1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,790 --> 00:00:10,923 [projector whirring] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,894 [dramatic instrumental music] 5 00:00:31,205 --> 00:00:33,468 [birdsong sounding] 6 00:00:39,735 --> 00:00:40,953 [night animal screeching] 7 00:00:41,084 --> 00:00:42,303 [crickets chirping] 8 00:00:42,433 --> 00:00:45,001 [bird calling] 9 00:00:55,968 --> 00:00:59,624 [night birds chattering] 10 00:00:59,755 --> 00:01:02,888 [low, ominous music] 11 00:01:13,160 --> 00:01:15,901 [match striking] 12 00:01:18,600 --> 00:01:21,385 [water animal scurrying] 13 00:01:21,516 --> 00:01:23,866 [creature croaking] 14 00:01:23,996 --> 00:01:26,303 [birdsong calling] 15 00:01:31,352 --> 00:01:32,788 [match striking] 16 00:01:32,918 --> 00:01:37,923 [match striking] [matchbook plonks] 17 00:01:51,285 --> 00:01:54,244 [aligator rumbling] 18 00:01:55,724 --> 00:01:58,509 [dramatic music] 19 00:02:11,305 --> 00:02:14,221 [birdsong ringing] 20 00:02:15,961 --> 00:02:17,572 [crocodile latching] [soldier screaming] 21 00:02:17,702 --> 00:02:20,705 [soldier splashing] 22 00:02:24,231 --> 00:02:27,016 [water bubbling] 23 00:02:34,719 --> 00:02:37,461 [dramatic music] 24 00:02:45,382 --> 00:02:48,080 [plane buzzing] 25 00:03:24,639 --> 00:03:27,207 [dramatic music] 26 00:03:27,337 --> 00:03:29,600 [birdsong reverberating] 27 00:04:46,373 --> 00:04:48,984 [bird calling] 28 00:04:51,639 --> 00:04:53,815 - [Sgt. Turner] What is it? 29 00:04:55,295 --> 00:04:56,165 - Trouble. 30 00:04:57,732 --> 00:04:59,255 - [Sgt. Turner] Are you sure? 31 00:04:59,386 --> 00:05:01,431 I can't hear anything. 32 00:05:01,562 --> 00:05:02,345 [plane buzzing] 33 00:05:02,476 --> 00:05:05,174 - Bloody hell! Get off the path! 34 00:05:05,305 --> 00:05:06,784 - [Harris] Argh! 35 00:05:06,915 --> 00:05:09,918 [suspenseful music] 36 00:05:16,011 --> 00:05:19,580 - [Singh] Look out! It's a Japanese patrol! 37 00:05:30,895 --> 00:05:33,942 [Sgt. Turner hisses] 38 00:05:46,563 --> 00:05:49,261 [feet swishing] 39 00:05:56,704 --> 00:05:59,359 [birds calling] 40 00:06:04,755 --> 00:06:06,583 [zip unzipping] 41 00:06:06,714 --> 00:06:09,543 [urine splashing] 42 00:06:20,292 --> 00:06:22,120 [zip zipping up] 43 00:06:22,251 --> 00:06:23,513 [birdsong sounding] 44 00:06:23,644 --> 00:06:26,342 [steps falling] 45 00:06:43,490 --> 00:06:45,535 - We could've 'ad 'em, Sarge. 46 00:06:45,666 --> 00:06:46,623 There was only two of 'em. 47 00:06:46,754 --> 00:06:47,711 - And the other three hundred 48 00:06:47,842 --> 00:06:48,843 back at the barracks, Harris, 49 00:06:48,973 --> 00:06:49,974 who'd come looking for them 50 00:06:50,105 --> 00:06:51,715 when they didn't turn up from patrol. 51 00:06:51,846 --> 00:06:54,588 You have got to think before you act. 52 00:06:54,718 --> 00:06:56,111 [Harris sighs] 53 00:06:56,241 --> 00:06:58,722 - With all due respect, Sarge, what are we doing? 54 00:06:59,723 --> 00:07:02,247 I mean I know it's hush hush, top secret and all that, 55 00:07:02,378 --> 00:07:05,773 but don't you think we deserve to know what we're doing? 56 00:07:06,600 --> 00:07:09,037 Dropped off into some island without even 57 00:07:09,167 --> 00:07:11,256 having the pleasure of taking on any Japs. 58 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 - That's on a need to know basis, Harris. 59 00:07:16,740 --> 00:07:19,003 If any of us are captured, it's gonna be best 60 00:07:19,134 --> 00:07:20,918 that we don't know anything. 61 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 The Japanese have a knack for making people talk. 62 00:07:26,184 --> 00:07:29,666 - Did you say three hundred Japanese on the island, sir? 63 00:07:29,797 --> 00:07:31,407 - Give or take, yeah. 64 00:07:31,538 --> 00:07:32,582 - What about him? 65 00:07:32,713 --> 00:07:34,105 What's he doing here? 66 00:07:34,236 --> 00:07:36,673 - If you're referring to Lance Daffadar Singh, Harris, 67 00:07:36,804 --> 00:07:39,937 he's on temporary transfer from the 77th Indian Brigade. 68 00:07:40,068 --> 00:07:42,070 - Weren't there any English lads available? 69 00:07:42,200 --> 00:07:45,116 - It was decided, Harris, given the climate 70 00:07:45,247 --> 00:07:47,118 we're all enduring at the moment, 71 00:07:47,249 --> 00:07:49,599 a man from the Indian Brigade might just survive 72 00:07:49,730 --> 00:07:51,471 a four day trek without succumbing 73 00:07:51,601 --> 00:07:54,822 to some tropical disease of the digestive function. 74 00:07:57,607 --> 00:08:01,089 - Er, now that you mention it, sir... 75 00:08:01,219 --> 00:08:02,307 - Mention what? 76 00:08:02,438 --> 00:08:04,179 - The digestive function, sir. 77 00:08:05,615 --> 00:08:07,835 - Well, you can have five minutes, go on. 78 00:08:07,965 --> 00:08:09,445 Get well away from the path. 79 00:08:10,315 --> 00:08:12,230 And put that camera away, you lose that 80 00:08:12,361 --> 00:08:13,971 this whole trip's for nothing. 81 00:08:14,102 --> 00:08:17,801 - Sir? May I also request five minutes? 82 00:08:17,932 --> 00:08:18,889 - Fine. 83 00:08:19,020 --> 00:08:20,282 - Yeah and I need a piss an' all. 84 00:08:20,412 --> 00:08:21,762 - Fine. 85 00:08:21,892 --> 00:08:22,980 - Thanks, Sarge. 86 00:08:23,111 --> 00:08:24,416 [birds chirping] 87 00:08:24,547 --> 00:08:26,593 - [Sgt. Turner] This is going to be bloody tight. 88 00:08:28,420 --> 00:08:32,468 [foreboding instrumental music] 89 00:08:55,447 --> 00:08:58,538 [footsteps sounding] 90 00:09:02,150 --> 00:09:05,806 [suspenseful marimba music] 91 00:09:06,807 --> 00:09:08,156 - [Pike] What is it, Sarge? 92 00:09:09,026 --> 00:09:10,462 - Japanese fighter. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,856 Been here more than a year by the looks of it. 94 00:09:14,597 --> 00:09:16,860 - Do you think it's one of them kamikaze pilots? 95 00:09:16,991 --> 00:09:20,081 - If he was, he missed his bleeding target, didn't he? 96 00:09:20,211 --> 00:09:22,518 Unless he was aiming for a bleeding hole in the ground! 97 00:09:24,476 --> 00:09:25,608 - Save your film, Pike. 98 00:09:25,739 --> 00:09:27,567 We're not here to take holiday snaps. 99 00:09:29,699 --> 00:09:30,874 - Yes sir. 100 00:09:31,005 --> 00:09:33,268 [birdsong echoing] 101 00:09:33,398 --> 00:09:36,358 [footsteps fading] 102 00:09:48,675 --> 00:09:53,680 [soothing music] 103 00:09:57,205 --> 00:09:58,380 [footsteps falling] 104 00:09:58,510 --> 00:10:01,513 - Sir, may I be so bold as to make a suggestion? 105 00:10:02,863 --> 00:10:03,690 - You may. 106 00:10:05,126 --> 00:10:07,911 - Look, the light is dimming. 107 00:10:09,391 --> 00:10:11,436 When the sun falls behind the tree line, 108 00:10:11,567 --> 00:10:15,223 I predict it will become very dark, very quickly. 109 00:10:16,964 --> 00:10:20,445 I suggest we set up camp as soon as possible. 110 00:10:20,576 --> 00:10:22,360 - I second that, Sarge. 111 00:10:22,491 --> 00:10:24,101 My feet are bleedin' killing me. 112 00:10:24,232 --> 00:10:25,537 - Well alright. 113 00:10:25,668 --> 00:10:27,801 I guess we're far enough off the beaten track 114 00:10:27,931 --> 00:10:29,063 here to take a rest. 115 00:10:30,064 --> 00:10:31,413 You carrying the rations, Singh? 116 00:10:31,543 --> 00:10:32,414 - Yes sir. 117 00:10:33,633 --> 00:10:35,286 - Permission to light a fire, Sarge? 118 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 - Weather not warm enough for you, Harris? 119 00:10:37,593 --> 00:10:39,073 - It's not that, Sarge. 120 00:10:39,203 --> 00:10:41,553 I just don't fancy having cold baked beans for tea again. 121 00:10:41,684 --> 00:10:42,554 - Alright. 122 00:10:44,252 --> 00:10:45,993 Keep it under control. 123 00:10:46,123 --> 00:10:48,778 [ominous music] 124 00:11:06,274 --> 00:11:10,800 - Oi! 125 00:11:10,931 --> 00:11:12,584 What are you doing with my pack? 126 00:11:16,023 --> 00:11:18,025 - I believe you're carrying the matches. 127 00:11:19,330 --> 00:11:20,331 To light the fire? 128 00:11:22,420 --> 00:11:23,508 - I'll light the fire. 129 00:11:24,988 --> 00:11:26,555 And don't touch my pack again. 130 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 - What's the problem, Harris? 131 00:11:29,689 --> 00:11:31,865 - Well, you can't trust 'em, Sarge, can you? 132 00:11:33,301 --> 00:11:35,085 It's not like he's one of us, is it? 133 00:11:36,913 --> 00:11:39,481 - D'you know, Harris, the men of the 77th Indian Brigade, 134 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 they're all volunteer fighters. 135 00:11:42,049 --> 00:11:42,963 Looking at the state of you 136 00:11:43,093 --> 00:11:45,269 I can only assume you were drafted. 137 00:11:45,400 --> 00:11:46,488 - I volunteered. 138 00:11:46,618 --> 00:11:47,663 - When, 1944? 139 00:11:49,796 --> 00:11:50,797 Can't have been out here long, 140 00:11:50,927 --> 00:11:52,189 you'd have been used to the heat by now. 141 00:11:52,320 --> 00:11:53,321 - I've done my bit. 142 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 I volunteered for this mission, didn't I? 143 00:11:58,152 --> 00:11:59,327 Whatever the hell we're doing here. 144 00:11:59,457 --> 00:12:01,416 - Watch your mouth, Private! 145 00:12:03,113 --> 00:12:03,984 And keep it down. 146 00:12:05,507 --> 00:12:07,988 We're still in enemy territory in case you'd forgotten. 147 00:12:10,077 --> 00:12:13,167 - Yes, Sarge. 148 00:12:13,297 --> 00:12:14,168 Sorry Sarge. 149 00:12:19,086 --> 00:12:22,132 - Well, is somebody gonna cook these beans? 150 00:12:22,263 --> 00:12:23,960 I'm bloody starving. 151 00:12:24,091 --> 00:12:24,918 - Yes sir! 152 00:12:25,832 --> 00:12:28,617 [dramatic music] 153 00:12:33,578 --> 00:12:36,843 [soothing piano music] 154 00:12:57,689 --> 00:13:00,170 - 'Ere, what kind of gum you got? 155 00:13:01,432 --> 00:13:04,392 - American, " Fruity Mint," or something. 156 00:13:07,090 --> 00:13:09,223 I traded it for a pack of fags with this Yank 157 00:13:09,353 --> 00:13:10,441 when I first came out. 158 00:13:13,053 --> 00:13:14,881 I'm saving it for a special occasion. 159 00:13:16,360 --> 00:13:17,492 - Can I have a bit? 160 00:13:17,622 --> 00:13:21,061 - Fuck off! I've only got one stick left. 161 00:13:23,193 --> 00:13:24,281 And I'm keeping it for when 162 00:13:24,412 --> 00:13:26,327 we're on that boat out of this shit-hole. 163 00:13:29,243 --> 00:13:32,768 - See her? That's my fiancee, Olive. 164 00:13:36,816 --> 00:13:37,773 Nice, ain't she? 165 00:13:39,775 --> 00:13:42,430 - Not now, Pike. My stomach's giving me gyp. 166 00:13:44,388 --> 00:13:45,912 - I took these myself. 167 00:13:46,042 --> 00:13:49,524 My uncle's got a little photography studio down town centre. 168 00:13:49,654 --> 00:13:51,439 He's showing me how to run the business. 169 00:13:51,569 --> 00:13:52,440 - Wonderful. 170 00:13:53,484 --> 00:13:55,660 - And when all of this is over, 171 00:13:55,791 --> 00:13:58,402 I'm gonna be a professional photographer. 172 00:13:58,533 --> 00:14:01,318 You know, weddings, babies, that sort of thing. 173 00:14:02,232 --> 00:14:06,933 And me and Olive, yeah, we're gonna get married. 174 00:14:08,325 --> 00:14:09,500 - Bleedin' hell, Pike. 175 00:14:10,501 --> 00:14:12,852 Do you realize, you've just reduced your chances 176 00:14:12,982 --> 00:14:15,637 of getting out of here alive by about eighty percent 177 00:14:15,767 --> 00:14:16,768 by telling me that? 178 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 [Harris sighing] 179 00:14:19,641 --> 00:14:22,078 Have you not seen the picture about the last lot? 180 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 - What, the Great War? 181 00:14:23,819 --> 00:14:26,343 - Yeah. The war to end all wars, they said. 182 00:14:31,522 --> 00:14:32,306 - Did you fight in it? 183 00:14:32,436 --> 00:14:33,655 - I'm not that bloody old, am I? 184 00:14:35,265 --> 00:14:37,615 I just saw a lot of pictures about it. 185 00:14:37,746 --> 00:14:42,751 And Pike, let me tell you something. 186 00:14:44,622 --> 00:14:47,103 The lad that waves around a photograph 187 00:14:47,234 --> 00:14:48,888 of his beloved fiancee back home, 188 00:14:49,976 --> 00:14:50,759 [Harris sighs] 189 00:14:50,890 --> 00:14:53,022 he never makes it to the end. 190 00:14:53,153 --> 00:14:55,895 [fire crackling] 191 00:14:59,246 --> 00:15:01,770 - Aren't you lads gonna get some sleep? 192 00:15:01,901 --> 00:15:04,033 Long trek tomorrow to get where we're going. 193 00:15:04,164 --> 00:15:06,296 - Yeah, I thought there might be. 194 00:15:06,427 --> 00:15:07,907 This didn't look like a very big island, 195 00:15:08,037 --> 00:15:10,344 but it's taking us bloody ages to cross it. 196 00:15:11,780 --> 00:15:14,478 - With the greatest of respect to you, Mr Harris. 197 00:15:14,609 --> 00:15:16,828 I don't believe we are crossing the island. 198 00:15:16,959 --> 00:15:17,873 - What? 199 00:15:18,004 --> 00:15:20,832 - Unless I am mistaken, I believe 200 00:15:20,963 --> 00:15:22,617 we are going around the edge. 201 00:15:23,923 --> 00:15:25,228 - What makes you say that? 202 00:15:27,883 --> 00:15:30,407 - Earlier on in the day, when the wind 203 00:15:30,538 --> 00:15:32,366 was blowing in the right direction, 204 00:15:32,496 --> 00:15:34,934 I could detect the sound of the ocean, 205 00:15:35,064 --> 00:15:38,415 even after walking for all these many hours. 206 00:15:38,546 --> 00:15:40,591 - Why the bleedin' hell are we going around the edge? 207 00:15:40,722 --> 00:15:44,291 - The centre of Ramree Island is impassable, sir. 208 00:15:47,511 --> 00:15:49,296 We will definitely fail our mission 209 00:15:49,426 --> 00:15:51,428 if we try to cross it directly. 210 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 - How do you know that? 211 00:15:53,343 --> 00:15:54,997 Does he know where we are? 212 00:15:55,128 --> 00:15:58,174 How come he gets to know where we are and I don't? 213 00:15:58,305 --> 00:15:59,784 I'm more senior than him. 214 00:15:59,915 --> 00:16:02,613 - Technically, sir, Lance Daffadar 215 00:16:02,744 --> 00:16:04,833 is a higher rank than Private. 216 00:16:04,964 --> 00:16:08,402 - Shut it! An Englishman out ranks any of you lot. 217 00:16:08,532 --> 00:16:09,838 Tell him, Sarge. 218 00:16:09,969 --> 00:16:11,187 - Keep your voices down. 219 00:16:12,232 --> 00:16:13,059 All of you! 220 00:16:17,019 --> 00:16:19,065 - Apologies for the misunderstanding, sir. 221 00:16:20,327 --> 00:16:22,503 Sgt Turner didn't tell me anything. 222 00:16:23,591 --> 00:16:26,072 I merely calculated our location 223 00:16:26,202 --> 00:16:27,943 with the evidence available, 224 00:16:28,074 --> 00:16:30,467 just like your very own Sherlock Holmes. 225 00:16:31,338 --> 00:16:32,817 - What's he on about? 226 00:16:32,948 --> 00:16:34,254 - Explain yourself, Singh. 227 00:16:35,690 --> 00:16:37,997 - Well sir, first of all, 228 00:16:38,127 --> 00:16:40,477 I knew we weren't too far from Burma. 229 00:16:40,608 --> 00:16:42,523 That is what narrowed it down. 230 00:16:42,653 --> 00:16:43,741 - Narrowed it down? 231 00:16:44,786 --> 00:16:47,919 There are over eight hundred islands in this area, Singh. 232 00:16:48,050 --> 00:16:51,184 - Yes sir. But not as many Japanese bases 233 00:16:51,314 --> 00:16:54,622 with three hundred men, and even less with an air strip. 234 00:16:56,667 --> 00:16:58,843 I examined the wreckage earlier sir. 235 00:16:59,757 --> 00:17:01,063 It's not battle-damaged. 236 00:17:02,630 --> 00:17:06,547 I believe the plane crashed on either take off or landing. 237 00:17:08,679 --> 00:17:10,116 - Very good, Singh. 238 00:17:11,682 --> 00:17:12,814 What about our mission? 239 00:17:14,946 --> 00:17:16,470 You figured that out as well? 240 00:17:17,993 --> 00:17:19,386 - No, no sir. 241 00:17:21,301 --> 00:17:24,173 Except to say... 242 00:17:24,304 --> 00:17:25,131 - Yes? 243 00:17:27,089 --> 00:17:30,310 - Well, the young man and his camera... 244 00:17:31,615 --> 00:17:32,486 - What about me? 245 00:17:34,009 --> 00:17:37,056 - With the greatest of respect, Private Pike, 246 00:17:37,186 --> 00:17:40,450 I don't believe you're here to show your battle skills. 247 00:17:42,365 --> 00:17:47,153 I believe you're here to show your photographic skills. 248 00:17:47,283 --> 00:17:48,197 - Is that it, sir? 249 00:17:49,068 --> 00:17:51,157 Are we just gonna take photographs of the base? 250 00:17:51,287 --> 00:17:52,114 - Not quite. 251 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 We have aerial photographs that precisely locate 252 00:17:56,945 --> 00:17:58,555 the position of the base. 253 00:17:58,686 --> 00:18:02,472 What we don't have is the position of their munitions store. 254 00:18:05,519 --> 00:18:07,608 Well the Japanese aren't stupid, 255 00:18:07,738 --> 00:18:09,218 they're not gonna locate the store 256 00:18:09,349 --> 00:18:11,090 near where their lads sleep, 257 00:18:11,960 --> 00:18:12,874 and they're not gonna store it 258 00:18:13,004 --> 00:18:14,484 where we can see it from the air. 259 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 But we know it's there, 'cause we've seen 260 00:18:17,400 --> 00:18:20,142 boats coming and going for months bringing the stuff in. 261 00:18:22,405 --> 00:18:25,191 If we can pinpoint the location of the munitions store, 262 00:18:26,235 --> 00:18:29,760 get a good image of it to give to the lads in the RAF, 263 00:18:29,891 --> 00:18:32,198 they stand a good chance of scoring a direct hit on it, 264 00:18:32,328 --> 00:18:34,896 and then, boom! 265 00:18:35,026 --> 00:18:36,245 - Bloody Japs. 266 00:18:36,376 --> 00:18:37,551 They won't know what's hit 'em. 267 00:18:37,681 --> 00:18:40,945 - Right. Which means the follow-up attack by land 268 00:18:41,076 --> 00:18:43,861 stands a very good chance of taking the island back, 269 00:18:43,992 --> 00:18:46,516 with the added benefit of a very nice airstrip. 270 00:18:48,257 --> 00:18:53,001 So, this is why it was supposed to be a tightly-kept secret. 271 00:18:54,045 --> 00:18:56,439 The Japanese get word that we're planning an attack, 272 00:18:56,570 --> 00:18:58,049 they'll be ready for us. 273 00:18:58,180 --> 00:18:59,747 We won't stand a chance. 274 00:19:02,445 --> 00:19:04,055 Now, unless there are any more questions, 275 00:19:04,186 --> 00:19:08,973 what I would suggest is, no, what I would command is, 276 00:19:09,104 --> 00:19:11,628 you get your heads down, get some sleep. 277 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 Soon as the sun's up, we're on the move. 278 00:19:15,502 --> 00:19:17,025 - Yes sir. - Yes sir. 279 00:19:18,896 --> 00:19:19,984 - [Sgt. Turner] Harris? 280 00:19:21,421 --> 00:19:23,074 - Just one question, sir. 281 00:19:23,205 --> 00:19:24,467 - What's that? 282 00:19:24,598 --> 00:19:27,644 - Well, if we did encounter some of those Japs, 283 00:19:27,775 --> 00:19:29,429 and they were trying to kill us, 284 00:19:29,559 --> 00:19:33,215 and it was situation like them or us, can we kill 'em? 285 00:19:35,609 --> 00:19:37,915 - Orders are not to engage. 286 00:19:38,873 --> 00:19:39,613 - Fuckin' 'ell. 287 00:19:39,743 --> 00:19:40,614 - What was that? 288 00:19:41,615 --> 00:19:42,442 - Nothing, Sarge. 289 00:19:43,399 --> 00:19:44,618 - I hope it was nothing. 290 00:19:45,749 --> 00:19:46,707 Get some sleep. 291 00:19:46,837 --> 00:19:49,666 [birdsong ringing] 292 00:19:49,797 --> 00:19:52,495 [ominous music] 293 00:20:01,156 --> 00:20:04,246 [flashback whooshes] 294 00:20:05,465 --> 00:20:06,292 [nostalgic music] 295 00:20:06,422 --> 00:20:09,251 [boys chattering] 296 00:20:21,045 --> 00:20:23,961 [machine guns stuttering] 297 00:20:24,092 --> 00:20:26,964 [bombs exploding] 298 00:20:32,535 --> 00:20:35,277 [birds chirping] 299 00:20:40,326 --> 00:20:43,329 [suspenseful music] 300 00:21:07,614 --> 00:21:08,484 - Oi! 301 00:21:08,615 --> 00:21:09,355 [blows landing] 302 00:21:09,485 --> 00:21:10,138 [Japanese soldier grunting] 303 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 [Dramatic music] 304 00:21:11,400 --> 00:21:12,227 [punches landing] 305 00:21:12,358 --> 00:21:13,272 [Japanese soldier grunting] 306 00:21:13,402 --> 00:21:16,275 [Harris exerting] 307 00:21:19,408 --> 00:21:20,453 [soldier falling] 308 00:21:20,583 --> 00:21:23,282 [neck snapping] 309 00:21:24,413 --> 00:21:25,109 [footsteps approaching] 310 00:21:25,240 --> 00:21:26,415 [dramatic music] 311 00:21:26,546 --> 00:21:28,765 - Oi, Pike! Get your camera out! 312 00:21:30,071 --> 00:21:31,725 I want to take a picture for me mum. 313 00:21:32,726 --> 00:21:33,727 - What the bloody hell 314 00:21:33,857 --> 00:21:35,859 do you think you're playing at, Harris? 315 00:21:35,990 --> 00:21:37,296 - I had to do it, Sarge. 316 00:21:37,426 --> 00:21:38,558 They were onto us. 317 00:21:38,688 --> 00:21:41,604 - Really? Well they certainly will be now. 318 00:21:41,735 --> 00:21:43,214 Right, back to camp. 319 00:21:43,345 --> 00:21:44,433 Get packed up. 320 00:21:44,564 --> 00:21:46,087 We're moving out now. 321 00:21:46,217 --> 00:21:48,611 - Come on! Just one picture! 322 00:21:52,572 --> 00:21:54,400 [footsteps falling] 323 00:21:54,530 --> 00:21:56,358 I mean, what type of war is this, 324 00:21:57,577 --> 00:21:59,753 if we can't take out a few Japs? 325 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 [revolver cocking] 326 00:22:04,323 --> 00:22:05,498 [bow discharges] 327 00:22:05,628 --> 00:22:10,285 [arrow whooshes] [Japanese soldier grunting] 328 00:22:13,767 --> 00:22:15,246 - Where did you learn to do that? 329 00:22:15,377 --> 00:22:18,249 - We have a very similar plant in India, sir. 330 00:22:18,380 --> 00:22:20,600 [birdsong sounding] 331 00:22:20,730 --> 00:22:21,949 - Ow! 332 00:22:22,079 --> 00:22:24,386 - Be careful Mr Harris, sir, it's very sharp. 333 00:22:24,517 --> 00:22:25,431 - Now you tell me! 334 00:22:28,259 --> 00:22:31,654 It strikes me, you could be quite a dangerous man. 335 00:22:31,785 --> 00:22:35,266 - Only in the service of the British Empire, sir. 336 00:22:35,397 --> 00:22:36,267 - If you say so. 337 00:22:37,791 --> 00:22:39,836 - Shall we catch up with the others? 338 00:22:39,967 --> 00:22:41,316 - I'm watching you. 339 00:22:41,447 --> 00:22:44,450 [suspenseful music] 340 00:22:52,283 --> 00:22:55,678 [running footsteps] 341 00:22:55,809 --> 00:22:57,680 - Oh, good of you to grace us with your presence, Harris. 342 00:22:57,811 --> 00:22:59,203 Are you ready to move on? 343 00:22:59,334 --> 00:23:02,076 - Look Sarge, if they'd found us all asleep, 344 00:23:02,206 --> 00:23:03,686 we'd all be dead by now. 345 00:23:03,817 --> 00:23:06,167 - Don't give me that, you went out looking for trouble. 346 00:23:06,297 --> 00:23:07,560 You certainly found it, 347 00:23:07,690 --> 00:23:09,692 you have put this mission into serious jeopardy. 348 00:23:09,823 --> 00:23:10,998 - How d'you reckon that? 349 00:23:11,128 --> 00:23:13,304 - According to the plan we've got a two-day walk 350 00:23:13,435 --> 00:23:15,263 until we get to the Japanese base, 351 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 three-day walk back to the pick-up point. 352 00:23:18,919 --> 00:23:21,312 - You may not have noticed but those Japanese soldiers 353 00:23:21,443 --> 00:23:24,620 you took on weren't carrying supplies, so, 354 00:23:25,795 --> 00:23:26,883 less than a day's walk 355 00:23:27,014 --> 00:23:28,885 from some sort of Japanese encampment. 356 00:23:29,016 --> 00:23:32,367 Let's be generous, say eight hours, 357 00:23:33,629 --> 00:23:36,327 sixteen hours before they realize back at base 358 00:23:36,458 --> 00:23:38,199 they're not coming back from patrol, 359 00:23:38,329 --> 00:23:40,201 send troops out looking for them, 360 00:23:40,331 --> 00:23:41,463 find the bodies. 361 00:23:42,682 --> 00:23:44,727 Assuming they've got a field radio, 362 00:23:45,728 --> 00:23:48,383 every soldier on this island is looking for us 363 00:23:48,514 --> 00:23:50,472 24 hours from now. 364 00:23:54,128 --> 00:23:56,260 - Apologies for the interruption, sir, 365 00:23:56,391 --> 00:23:57,827 but the Japanese would have guessed 366 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 we are targeting the munitions store. 367 00:24:00,134 --> 00:24:01,744 They will double the guard at least. 368 00:24:01,875 --> 00:24:03,050 - You shut up! 369 00:24:03,180 --> 00:24:04,051 - He's right. 370 00:24:05,008 --> 00:24:08,272 We may evade the search, but we're stuffed 371 00:24:08,403 --> 00:24:10,753 if we don't get near that munitions store. 372 00:24:11,754 --> 00:24:14,409 - Might it be as well to abandon the mission, sir? 373 00:24:14,540 --> 00:24:15,541 - I've considered all the options, 374 00:24:15,671 --> 00:24:17,456 Pike, including that one. 375 00:24:18,979 --> 00:24:21,068 But the pick-up boat's not coming back 'til Tuesday 376 00:24:21,198 --> 00:24:22,373 and we're sitting ducks if we're 377 00:24:22,504 --> 00:24:24,114 waiting around in the meantime. 378 00:24:25,551 --> 00:24:28,597 The only course of action is to change the route. 379 00:24:34,081 --> 00:24:34,951 [map thudding] 380 00:24:35,082 --> 00:24:36,431 Look at the shape of the island, 381 00:24:36,562 --> 00:24:38,955 long, thin, like a cucumber. 382 00:24:39,086 --> 00:24:41,697 That's why it's taking so long to go round the edge. 383 00:24:41,828 --> 00:24:43,482 But if we went straight across, 384 00:24:43,612 --> 00:24:45,658 as the crow flies, we might 385 00:24:45,788 --> 00:24:48,182 just be there in under 24 hours. 386 00:24:49,270 --> 00:24:50,967 - But sir, the terrain? 387 00:24:51,098 --> 00:24:53,448 - Is swampland, yes I know that Mr Singh. 388 00:24:53,579 --> 00:24:55,755 But I thought that was one your strengths, 389 00:24:55,885 --> 00:24:58,279 you were brought up in this kind of climate, weren't you? 390 00:24:58,409 --> 00:24:59,672 - They say the swamplands 391 00:24:59,802 --> 00:25:02,849 of Ramree Island are almost impassable. 392 00:25:02,979 --> 00:25:04,981 - You're not scared of getting your feet wet are you? 393 00:25:05,112 --> 00:25:06,896 - My Olive got pneumonia once, 394 00:25:07,027 --> 00:25:08,637 they said that was from getting her feet wet. 395 00:25:08,768 --> 00:25:10,291 - Well that was in England. 396 00:25:10,421 --> 00:25:11,379 You're not gonna get pneumonia out here, 397 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 it's too bloody hot. 398 00:25:12,641 --> 00:25:15,818 - Quiet! This isn't up for discussion 399 00:25:15,949 --> 00:25:16,993 now get moving. 400 00:25:26,655 --> 00:25:27,700 - Shit! 401 00:25:27,830 --> 00:25:29,658 [grenades rolling] 402 00:25:29,789 --> 00:25:30,616 - What's this? 403 00:25:32,313 --> 00:25:33,575 - It's just a few grenades, Sarge. 404 00:25:33,706 --> 00:25:34,881 - And who authorized you to bring them? 405 00:25:35,011 --> 00:25:37,492 - Well, it was on my own initiative, sir. 406 00:25:37,623 --> 00:25:38,580 - Initiative? 407 00:25:39,973 --> 00:25:42,845 I've seen more initiative in a goldfish, Harris. 408 00:25:42,976 --> 00:25:43,803 What were you gonna do with them 409 00:25:43,933 --> 00:25:45,326 on a reconnaissance mission? 410 00:25:47,371 --> 00:25:48,808 One of those goes off, 411 00:25:48,938 --> 00:25:52,289 every Japanese soldier within earshot's after us. 412 00:25:52,420 --> 00:25:55,031 Four of us versus three hundred. 413 00:25:55,162 --> 00:25:56,555 How do you think that's gonna work out? 414 00:25:56,685 --> 00:25:58,992 - I just wanna blow a few of those bastards up. 415 00:25:59,122 --> 00:26:00,210 Isn't that what we're here for? 416 00:26:00,341 --> 00:26:02,212 - You are here to protect the interests 417 00:26:02,343 --> 00:26:04,040 of the British Empire in whatever way 418 00:26:04,171 --> 00:26:06,608 your superior officers see fit. 419 00:26:07,522 --> 00:26:10,351 You may want to go out in a blaze of glory, Harris, 420 00:26:10,481 --> 00:26:11,526 the rest of us would quite like 421 00:26:11,657 --> 00:26:14,224 to get off this island in one piece. 422 00:26:15,312 --> 00:26:17,140 - What shall we do with them, sir? 423 00:26:17,271 --> 00:26:19,360 - I've half a mind to leave them here. 424 00:26:19,490 --> 00:26:20,883 But that'd be like leaving a trail 425 00:26:21,014 --> 00:26:23,364 of breadcrumbs for the Japanese. 426 00:26:23,494 --> 00:26:25,061 No, put them in your pack, Singh. 427 00:26:25,192 --> 00:26:26,323 - Aw Sarge! 428 00:26:26,454 --> 00:26:27,934 Anyone but him! 429 00:26:28,064 --> 00:26:29,326 You can't trust 'em. 430 00:26:29,457 --> 00:26:31,720 Right now, I'd sooner trust him than you. 431 00:26:31,851 --> 00:26:32,982 - But he isn't even English! 432 00:26:33,113 --> 00:26:34,593 - Now get moving. 433 00:26:40,424 --> 00:26:41,338 [birds chirping] 434 00:26:41,469 --> 00:26:44,515 [suspenseful music] 435 00:26:49,390 --> 00:26:50,347 [water birds and frogs chattering] 436 00:26:50,478 --> 00:26:53,263 This is it lads, straight on through. 437 00:26:54,830 --> 00:26:56,919 - Told you we were gonna get out feet wet. 438 00:26:57,050 --> 00:26:59,443 - Well how deep do you think it gets? 439 00:26:59,574 --> 00:27:01,054 'Cause I'm not much of a swimmer. 440 00:27:01,184 --> 00:27:01,968 - [Sgt. Turner] I don't think it'll come over 441 00:27:02,098 --> 00:27:03,273 your head, Pike. 442 00:27:03,404 --> 00:27:05,406 Come on, we've no time to lose. 443 00:27:05,536 --> 00:27:07,451 I don't much fancy wading through this lot in the dark 444 00:27:07,582 --> 00:27:09,584 but I don't think we've got much choice. 445 00:27:11,891 --> 00:27:14,589 - Forgive me, sir, but what is that? 446 00:27:15,764 --> 00:27:16,896 [suspenseful music] 447 00:27:17,026 --> 00:27:19,725 [birds chirping] 448 00:27:22,292 --> 00:27:23,511 - Jesus Christ! 449 00:27:29,212 --> 00:27:31,388 - It's a Japanese soldier. 450 00:27:33,869 --> 00:27:36,002 - I wonder what he was doing out here? 451 00:27:36,132 --> 00:27:37,481 - And what happened to him? 452 00:27:38,787 --> 00:27:40,876 - I read something about the Japanese. 453 00:27:41,007 --> 00:27:43,052 If one of their men disgraces his unit, 454 00:27:44,097 --> 00:27:46,926 they send him out to the countryside with a sword. 455 00:27:47,056 --> 00:27:48,275 And then? 456 00:27:48,405 --> 00:27:50,407 Well and then he kills himself. 457 00:27:50,538 --> 00:27:53,280 Takes his sword and puts it right through his guts. 458 00:27:53,410 --> 00:27:54,585 I don't know how they could do it. 459 00:27:54,716 --> 00:27:56,196 I couldn't do it. 460 00:27:57,676 --> 00:27:58,894 It's called Harry something. 461 00:27:59,025 --> 00:28:00,330 - Harakiri. 462 00:28:00,461 --> 00:28:02,245 - You heard of it, sir? [birds chirping urgently] 463 00:28:02,376 --> 00:28:03,769 - I've seen them do it, Pike. 464 00:28:05,553 --> 00:28:09,078 But if that was the case, what's happened to his sword? 465 00:28:10,993 --> 00:28:13,953 - Never mind that, what happened to his bleedin' legs? 466 00:28:14,083 --> 00:28:14,867 D'you think he chopped 'em off 467 00:28:14,997 --> 00:28:16,651 and they ran away on their own? 468 00:28:16,782 --> 00:28:19,785 [suspenseful music] 469 00:28:26,052 --> 00:28:28,663 - Sir? This could be a worrying development. 470 00:28:29,795 --> 00:28:31,622 What if there's something in the water? 471 00:28:33,450 --> 00:28:34,321 - We move on. 472 00:28:43,634 --> 00:28:46,812 [army boots sloshing] 473 00:28:49,162 --> 00:28:50,467 [crickets chirping] 474 00:28:50,598 --> 00:28:52,295 - Can you really tell where we are on there, Sarge? 475 00:28:52,426 --> 00:28:53,427 - As long as we keep going 476 00:28:53,557 --> 00:28:55,124 in a straight line we'll be on course. 477 00:28:55,255 --> 00:28:56,604 - A straight line! 478 00:28:57,692 --> 00:28:59,476 We could be going around in circles for all we know. 479 00:28:59,607 --> 00:29:02,262 - We're going east, Harris. 480 00:29:03,306 --> 00:29:05,700 All I need is a compass to confirm that. 481 00:29:05,831 --> 00:29:07,963 - Sgt. Turner is correct. 482 00:29:08,094 --> 00:29:11,010 I've been tracking our progress in line with the stars. 483 00:29:11,140 --> 00:29:12,533 - The stars? 484 00:29:12,663 --> 00:29:14,404 How ridiculous, how can you see 485 00:29:14,535 --> 00:29:16,319 the stars through all that fog? 486 00:29:16,450 --> 00:29:17,973 - Well, I could earlier. 487 00:29:18,844 --> 00:29:20,410 [Pike yawns] 488 00:29:20,541 --> 00:29:22,064 - You all right, Pike? 489 00:29:22,195 --> 00:29:22,978 - Just tired, sir. 490 00:29:23,109 --> 00:29:25,241 - Aah, is it past your bedtime? 491 00:29:25,372 --> 00:29:26,895 - That's enough, Harris. 492 00:29:27,026 --> 00:29:28,027 - Sorry, Sarge. 493 00:29:28,897 --> 00:29:32,509 - Actually, Sarge, I've just been thinking 494 00:29:32,640 --> 00:29:35,991 about what Harris said, about all those old war pictures, 495 00:29:36,949 --> 00:29:38,777 and the lads who didn't make it home. 496 00:29:40,169 --> 00:29:41,649 Just got me thinking 'bout Olive, is all, 497 00:29:41,780 --> 00:29:46,480 and, you know, who's going to look after her if I don't... 498 00:29:47,089 --> 00:29:49,875 - Pike, I wouldn't take any notice about what I say. 499 00:29:50,745 --> 00:29:53,008 I'm just a miserable old git who spends 500 00:29:53,139 --> 00:29:55,706 too much time at the pictures, aren't I? 501 00:29:55,837 --> 00:29:59,493 - Yeah, well, I bet you've seen more of the war than I have. 502 00:29:59,623 --> 00:30:01,669 - To be honest, Sarge was right. 503 00:30:02,844 --> 00:30:04,237 I only signed up last year. 504 00:30:06,282 --> 00:30:07,762 Well how come you weren't drafted? 505 00:30:07,893 --> 00:30:09,242 It's a long story. 506 00:30:10,852 --> 00:30:13,028 - Still, you didn't need to sign up 507 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 for this mission, did you? 508 00:30:14,769 --> 00:30:15,988 - Well, I thought I was gonna be 509 00:30:16,118 --> 00:30:17,250 blowing something up, didn't I? 510 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 - Quiet, Harris! 511 00:30:19,426 --> 00:30:20,340 You don't know how close we might be 512 00:30:20,470 --> 00:30:22,255 to a Japanese encampment. 513 00:30:22,385 --> 00:30:24,344 - Even the Japanese have got more sense than to camp 514 00:30:24,474 --> 00:30:26,476 in the middle of a bloody swamp. 515 00:30:26,607 --> 00:30:27,782 Ain't that right, Pike? [Sgt. Turner whooshes] 516 00:30:27,913 --> 00:30:29,175 [compass splashing] 517 00:30:29,305 --> 00:30:32,395 - Jesus Christ, Harris, look what you made me do! 518 00:30:32,526 --> 00:30:33,962 - What was that? 519 00:30:34,093 --> 00:30:35,834 - The compass, it's in the water, somewhere over there. 520 00:30:35,964 --> 00:30:36,922 Start searching. 521 00:30:38,749 --> 00:30:41,796 [suspenseful music] 522 00:30:44,407 --> 00:30:45,191 - Have we got another one? 523 00:30:45,321 --> 00:30:46,540 - No, not me. 524 00:30:46,670 --> 00:30:49,586 - What happens if we can't find it? 525 00:30:53,112 --> 00:30:55,549 - Sgt. Turner, sir, can I have use of the torch, sir? 526 00:30:55,679 --> 00:30:58,421 I think I saw something here. 527 00:30:58,552 --> 00:30:59,988 - Yes, all right. 528 00:31:06,603 --> 00:31:09,824 [Sgt. Turner yells] [Water splashes] 529 00:31:09,955 --> 00:31:11,478 - What's happened? 530 00:31:13,045 --> 00:31:15,003 - Looks like the Sarge has gone arse over tit in the water. 531 00:31:15,134 --> 00:31:16,004 [Harris laughs] 532 00:31:16,135 --> 00:31:18,137 Sarge? 533 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 Sarge? 534 00:31:19,660 --> 00:31:21,488 - Sarge? - Give me that! 535 00:31:21,618 --> 00:31:24,708 Sarge! Sarge! Sarge! 536 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 - Please, sir! Quiet! 537 00:31:27,189 --> 00:31:29,017 The enemy could be nearby. 538 00:31:30,453 --> 00:31:31,367 - Never mind that. 539 00:31:33,021 --> 00:31:34,718 It could be right in front of me. 540 00:31:36,198 --> 00:31:37,547 Pike? 541 00:31:37,678 --> 00:31:39,636 - Erm, I was just looking at the water. 542 00:31:40,899 --> 00:31:42,291 - So maybe you took your chance 543 00:31:42,422 --> 00:31:44,772 while no one was looking, huh? 544 00:31:45,816 --> 00:31:46,861 - Really, sir? 545 00:31:48,080 --> 00:31:49,211 I must protest... 546 00:31:49,342 --> 00:31:51,779 - Come on, Harris, he's on our side, surely? 547 00:31:51,910 --> 00:31:52,780 - Is he? 548 00:31:53,912 --> 00:31:57,045 There's a lot them that don't like us, us English. 549 00:31:58,046 --> 00:32:00,222 I've even heard some of you are siding with the Japs. 550 00:32:00,353 --> 00:32:02,703 - Please, Mr Harris sir, I can assure you 551 00:32:02,833 --> 00:32:04,574 I wasn't part of that faction. 552 00:32:04,705 --> 00:32:07,055 My family was hugely benefiting by trading 553 00:32:07,186 --> 00:32:08,709 with the British Empire. 554 00:32:08,839 --> 00:32:11,146 How could I make Sgt. Turner disappear? 555 00:32:11,277 --> 00:32:12,539 - I don't know. 556 00:32:13,714 --> 00:32:16,195 You were looking pretty handy this morning though. 557 00:32:17,370 --> 00:32:19,285 Maybe the Sarge is floating down the river 558 00:32:19,415 --> 00:32:21,852 with a bleedin' tropical leaf stuck in his neck? 559 00:32:25,117 --> 00:32:27,946 - Really, sir? With the utmost respect, 560 00:32:28,076 --> 00:32:29,773 can you stop wasting time, 561 00:32:29,904 --> 00:32:32,341 so I can resume my search for the Sergeant? 562 00:32:33,647 --> 00:32:34,691 - You listen to me. 563 00:32:36,345 --> 00:32:38,260 In the absence of a commanding officer, 564 00:32:39,696 --> 00:32:40,959 I'm the most senior here 565 00:32:42,047 --> 00:32:44,223 and I'm running this shit-show now. 566 00:32:44,353 --> 00:32:46,442 - In that case, sir, shouldn't you 567 00:32:46,573 --> 00:32:49,619 be using this valuable time trying 568 00:32:49,750 --> 00:32:51,447 to figure a way out of this swamp? 569 00:32:52,535 --> 00:32:55,234 - Come on, Harris, he's right. 570 00:32:55,364 --> 00:32:57,801 We should be looking for the compass. 571 00:32:57,932 --> 00:33:00,804 You don't really think he killed Sarge do you? 572 00:33:00,935 --> 00:33:04,286 - From now on, you don't go out of my sight. 573 00:33:04,417 --> 00:33:05,244 You got that? 574 00:33:07,768 --> 00:33:08,595 - Yes sir. 575 00:33:08,725 --> 00:33:10,858 [bird cawing] 576 00:33:10,989 --> 00:33:11,946 - I'm watching you. 577 00:33:13,078 --> 00:33:14,731 Now get looking for that compass. 578 00:33:16,603 --> 00:33:17,343 - Yes sir. 579 00:33:17,473 --> 00:33:18,344 - Yes sir. 580 00:33:19,649 --> 00:33:21,347 [water sloshing] 581 00:33:21,477 --> 00:33:24,654 - May I point out a small inaccuracy you made 582 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 in an earlier statement, Mr Harris? 583 00:33:27,440 --> 00:33:28,615 [Pike sloshing water] 584 00:33:28,745 --> 00:33:31,792 [suspenseful music] 585 00:33:33,141 --> 00:33:36,797 As you know, my rank is of Lance Dafadar. 586 00:33:36,927 --> 00:33:39,582 You and Mr Pike are Privates. 587 00:33:44,370 --> 00:33:45,893 So as far as your claim goes, 588 00:33:46,024 --> 00:33:47,634 as being the senior man, 589 00:33:47,764 --> 00:33:49,114 I'm really sorry to say, 590 00:33:49,244 --> 00:33:51,638 that is specifically incorrect, sir. 591 00:33:55,120 --> 00:33:57,731 [water splashing] 592 00:33:57,861 --> 00:33:59,820 - Don't push your bleedin' luck, Singh. 593 00:34:00,951 --> 00:34:02,083 I've just about had enough of... 594 00:34:02,214 --> 00:34:03,128 Jesus Christ! 595 00:34:04,607 --> 00:34:05,652 - What is it? 596 00:34:05,782 --> 00:34:07,219 - Something just went past my leg! 597 00:34:09,569 --> 00:34:10,265 [Pike yells] 598 00:34:10,396 --> 00:34:11,701 - Pike! What is it? 599 00:34:11,832 --> 00:34:14,095 - I, er, found the compass. 600 00:34:15,357 --> 00:34:17,707 [monkey chattering] 601 00:34:17,838 --> 00:34:19,753 - You gave me a bleedin' heart attack. 602 00:34:19,883 --> 00:34:21,015 [water bubbling] [dramatic music] 603 00:34:21,146 --> 00:34:22,538 - Look, there! 604 00:34:22,669 --> 00:34:23,626 - [Harris] What? 605 00:34:23,757 --> 00:34:24,627 - There's something in the water! 606 00:34:24,758 --> 00:34:25,889 - [Harris] Where? 607 00:34:26,020 --> 00:34:27,021 [water bubbling] 608 00:34:27,152 --> 00:34:28,153 - Don't shoot! 609 00:34:28,283 --> 00:34:29,806 The Japanese! 610 00:34:29,937 --> 00:34:32,896 - I couldn't care less about the Japanese at this point! 611 00:34:33,027 --> 00:34:35,595 I'm more concerned about what just went past my leg. 612 00:34:36,596 --> 00:34:39,903 - I suggest we move very quickly! 613 00:34:40,034 --> 00:34:41,470 - Pike, which way is east? 614 00:34:41,601 --> 00:34:42,776 - Uh, 615 00:34:42,906 --> 00:34:43,603 [water creature growling] 616 00:34:43,733 --> 00:34:44,908 It's that way! 617 00:34:45,039 --> 00:34:46,867 - Wait! What is that? 618 00:34:48,173 --> 00:34:49,391 - It's the Sarge! 619 00:34:49,522 --> 00:34:50,653 - Somebody get him up. 620 00:34:54,179 --> 00:34:58,748 [ominous music] [water sloshing] 621 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 [Pike grunting] 622 00:35:00,315 --> 00:35:01,011 [all screaming] 623 00:35:01,142 --> 00:35:03,753 [water splashing] 624 00:35:03,884 --> 00:35:04,624 - Fuck me! 625 00:35:04,754 --> 00:35:05,755 - Don't shoot, sir! 626 00:35:05,886 --> 00:35:06,669 The Japanese! 627 00:35:06,800 --> 00:35:07,801 - Fuck the Japanese! 628 00:35:09,368 --> 00:35:10,630 - It's not going to work. 629 00:35:10,760 --> 00:35:11,718 The pistol! 630 00:35:13,633 --> 00:35:14,416 - What are you on about? 631 00:35:14,547 --> 00:35:15,548 - They have very thick hides! 632 00:35:15,678 --> 00:35:16,549 - What do? 633 00:35:21,728 --> 00:35:22,598 - Crocodiles. 634 00:35:27,212 --> 00:35:28,996 - Let's get out of here! 635 00:35:29,127 --> 00:35:31,390 [ominous music] 636 00:35:31,520 --> 00:35:35,089 [night animals chattering] 637 00:35:39,659 --> 00:35:42,401 [haunting music] 638 00:35:47,188 --> 00:35:49,756 [all grunting] 639 00:36:00,070 --> 00:36:02,943 - Well, we made it. [grunts] 640 00:36:03,073 --> 00:36:04,249 [birds and crickets singing] 641 00:36:04,379 --> 00:36:04,945 I never thought we were gonna see the end 642 00:36:05,075 --> 00:36:06,599 of that bleedin' swamp. 643 00:36:06,729 --> 00:36:07,730 [Pike sighs] 644 00:36:07,861 --> 00:36:09,950 Permission to have a rest sir? 645 00:36:10,080 --> 00:36:11,299 - Why are you asking me? 646 00:36:12,300 --> 00:36:14,955 - I believe you volunteered 647 00:36:15,782 --> 00:36:18,828 to take over the mission last night, sir. 648 00:36:18,959 --> 00:36:22,441 - Hah! Yeah, that's a laugh, innit? 649 00:36:26,532 --> 00:36:28,838 [water splashing] 650 00:36:28,969 --> 00:36:32,015 - Are you suggesting we give up? 651 00:36:33,016 --> 00:36:33,887 - I'm suggesting 652 00:36:34,931 --> 00:36:36,498 you tell me 653 00:36:36,629 --> 00:36:39,632 everything you know about crocodiles. 654 00:36:39,762 --> 00:36:42,330 [haunting music] 655 00:36:42,461 --> 00:36:44,419 - Not very much, sir. 656 00:36:44,550 --> 00:36:47,509 But we do have them in India. 657 00:36:47,640 --> 00:36:48,641 The same type. 658 00:36:49,598 --> 00:36:53,298 The saltwater crocodile. [ominous music] 659 00:36:54,821 --> 00:36:58,520 [water splashing] [haunting music] 660 00:36:58,651 --> 00:36:59,695 - That ain't salt water. 661 00:36:59,826 --> 00:37:00,957 - No, sir. 662 00:37:01,088 --> 00:37:02,350 It's, 663 00:37:02,481 --> 00:37:04,178 It's just the name of the breed. 664 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 - Well, how do you know? 665 00:37:07,355 --> 00:37:09,139 We haven't even seen one. 666 00:37:09,270 --> 00:37:12,839 - It's the kind of breed that lives in these swamplands. 667 00:37:12,969 --> 00:37:14,362 It is the same back home. 668 00:37:14,493 --> 00:37:15,189 - What are you? 669 00:37:15,320 --> 00:37:16,538 A crocodile expert now? 670 00:37:16,669 --> 00:37:19,367 - No, not at all, sir. 671 00:37:19,498 --> 00:37:23,632 But, I did see one attack a man once. 672 00:37:24,677 --> 00:37:26,026 - What happened? 673 00:37:28,724 --> 00:37:30,726 - I was very, very young. 674 00:37:30,857 --> 00:37:32,424 [nostalgic music] 675 00:37:32,554 --> 00:37:37,167 Me and a few friends decided to go on an expedition 676 00:37:37,298 --> 00:37:38,473 out of the city. 677 00:37:39,866 --> 00:37:42,869 We were reading up about your very own Dr. Livingstone. 678 00:37:43,913 --> 00:37:46,916 So we imagined we will be exploring 679 00:37:47,047 --> 00:37:49,310 the farthest reaches of Africa. 680 00:37:50,355 --> 00:37:52,879 Just three young boys and a pani-wallah. 681 00:37:53,009 --> 00:37:54,272 - What's that? 682 00:37:54,402 --> 00:37:56,230 - It's a man who carried the water for us. 683 00:37:56,361 --> 00:37:57,971 - What, like a servant? 684 00:37:58,101 --> 00:37:59,407 - Yes. 685 00:37:59,538 --> 00:38:02,236 He was sent from home by my father. 686 00:38:02,367 --> 00:38:05,587 - Christ, I never knew you lot had servants. 687 00:38:05,718 --> 00:38:07,981 I thought you were the servants. 688 00:38:08,111 --> 00:38:12,246 - He was from a very low caste and I feel ashamed 689 00:38:12,377 --> 00:38:14,335 because we treated him very poorly. 690 00:38:16,424 --> 00:38:18,861 He begged us not to go into the swamp water 691 00:38:18,992 --> 00:38:21,821 because he knew we would ruin our shoes 692 00:38:21,951 --> 00:38:23,388 and he would get the blame. 693 00:38:24,954 --> 00:38:28,915 But we didn't listen to him because we didn't respect him. 694 00:38:29,045 --> 00:38:32,092 [melancholic music] 695 00:38:32,222 --> 00:38:34,050 One of us found some sticks 696 00:38:34,181 --> 00:38:37,445 so we decided to go fishing by the water's edge. 697 00:38:38,620 --> 00:38:42,624 And then it appeared out of nowhere! 698 00:38:42,755 --> 00:38:45,105 [dramatic music] 699 00:38:45,235 --> 00:38:48,761 A huge, monstrous scaly head come out of the water. 700 00:38:50,415 --> 00:38:55,158 This poor man put himself between us and the crocodile. 701 00:38:58,858 --> 00:39:02,252 It was so fast like it was with the Sergeant. 702 00:39:04,211 --> 00:39:06,822 - You knew all this and you let us go wandering 703 00:39:06,953 --> 00:39:10,217 into a crocodile-infested swamp without telling us anything? 704 00:39:10,348 --> 00:39:13,089 - No, I tried to warn the Sergeant, 705 00:39:13,220 --> 00:39:14,743 but he was most insistent. 706 00:39:14,874 --> 00:39:17,093 - Well, you didn't do a very good job, did you? 707 00:39:17,224 --> 00:39:19,095 - I was thinking about the mission. 708 00:39:25,798 --> 00:39:28,104 - All right. 709 00:39:28,235 --> 00:39:30,193 We've still got a mission to accomplish 710 00:39:31,151 --> 00:39:32,587 for what it's bleedin' worth. 711 00:39:34,937 --> 00:39:36,286 We've still got the compass, 712 00:39:37,200 --> 00:39:38,463 we've still got the camera 713 00:39:39,464 --> 00:39:41,770 and we've still got the grenades. 714 00:39:41,901 --> 00:39:46,122 So just maybe, maybe we can make something worthwhile 715 00:39:46,253 --> 00:39:47,820 out of this shit-show yet. 716 00:39:48,821 --> 00:39:50,475 [dramatic music] 717 00:39:50,605 --> 00:39:52,128 Let's get a couple of hour's kip 718 00:39:53,173 --> 00:39:54,130 [Harris sighs] 719 00:39:54,261 --> 00:39:55,610 and then we'll head east. 720 00:39:56,481 --> 00:39:57,525 See what we can find. 721 00:40:11,234 --> 00:40:14,586 [leaves rustling] [birds calling] 722 00:40:14,716 --> 00:40:16,414 - Who is that in the picture? 723 00:40:16,544 --> 00:40:18,285 - Don't tell him, Pike! 724 00:40:18,416 --> 00:40:20,896 - My fiancee, Olive. 725 00:40:21,027 --> 00:40:22,855 [Harris sighs] - That's it, mate. 726 00:40:22,985 --> 00:40:24,944 You've got no chance now. 727 00:40:29,252 --> 00:40:32,038 [dramatic music] 728 00:41:05,941 --> 00:41:08,596 [ominous music] 729 00:41:25,787 --> 00:41:27,180 [leaves rustling] 730 00:41:27,310 --> 00:41:28,137 [suspenseful music] 731 00:41:28,268 --> 00:41:31,271 [leaves crunching] 732 00:41:33,621 --> 00:41:34,840 - I knew it! 733 00:41:34,970 --> 00:41:36,624 [suspenseful music] 734 00:41:36,755 --> 00:41:40,062 [leaves crunching] 735 00:41:40,193 --> 00:41:43,239 [suspenseful music] 736 00:41:44,893 --> 00:41:48,114 [water creature growling] 737 00:41:48,244 --> 00:41:49,115 [leaves rustling] 738 00:41:49,245 --> 00:41:51,073 [bird calling] 739 00:41:51,204 --> 00:41:54,686 [flashback whooshes] 740 00:41:54,816 --> 00:41:57,602 [ethereal music] 741 00:42:07,960 --> 00:42:10,745 [camera flash bangs] 742 00:42:10,876 --> 00:42:13,618 [ethereal music] 743 00:42:16,969 --> 00:42:20,625 [camera flash bangs] 744 00:42:20,755 --> 00:42:24,019 [soft haunting music] 745 00:42:24,150 --> 00:42:25,804 [camera flash bangs] 746 00:42:25,934 --> 00:42:28,676 [ethereal music] 747 00:42:49,828 --> 00:42:52,831 [suspenseful music] 748 00:43:06,584 --> 00:43:07,280 [compass lid snaps] 749 00:43:07,410 --> 00:43:08,411 [urgent footsteps] 750 00:43:08,542 --> 00:43:09,369 - Oi! 751 00:43:09,499 --> 00:43:11,023 [suspenseful music] 752 00:43:11,153 --> 00:43:11,937 - Mr Harris! 753 00:43:12,067 --> 00:43:13,068 - Don't you "Mr Harris" me! 754 00:43:13,199 --> 00:43:14,504 - I'm really sorry, sir. 755 00:43:14,635 --> 00:43:16,332 I thought you was an enemy. 756 00:43:16,463 --> 00:43:17,769 - I bet you did! 757 00:43:17,899 --> 00:43:20,641 [dramatic music] 758 00:43:26,299 --> 00:43:28,780 - Really, sir, there's no need for the pistol. 759 00:43:28,910 --> 00:43:30,608 - I'll be the judge of that, Singh. 760 00:43:30,738 --> 00:43:32,044 What are you up to? 761 00:43:32,174 --> 00:43:33,480 - Up to? 762 00:43:33,611 --> 00:43:35,743 - I saw you nick that compass out of Pike's bag 763 00:43:35,874 --> 00:43:38,224 and you know without that we're all screwed. 764 00:43:38,354 --> 00:43:39,442 So what are you up to? 765 00:43:40,879 --> 00:43:42,663 [suspenseful music] 766 00:43:42,794 --> 00:43:45,492 [water splashing] [crocodile growling] 767 00:43:45,623 --> 00:43:47,363 - Please, Mr Harris, sir. 768 00:43:47,494 --> 00:43:49,539 I insist you lower the gun. 769 00:43:49,670 --> 00:43:51,454 - You insist, or what? 770 00:43:51,585 --> 00:43:53,543 - I may be forced to take unfortunate measures. 771 00:43:53,674 --> 00:43:54,370 - Oh yeah? 772 00:43:54,501 --> 00:43:55,763 I'd like to see that. 773 00:43:55,894 --> 00:43:58,505 [ominous music] 774 00:43:58,636 --> 00:44:01,551 [crocodile growling] [leaves rustling] 775 00:44:01,682 --> 00:44:04,293 [Harris yelps] 776 00:44:05,207 --> 00:44:06,687 [Harris grunts] 777 00:44:06,818 --> 00:44:08,646 [dramatic music] [crocodile growls] 778 00:44:08,776 --> 00:44:10,778 [Pike gasps] 779 00:44:10,909 --> 00:44:14,086 [Pike screams] - Pike! 780 00:44:14,216 --> 00:44:15,653 [Pike screaming] 781 00:44:15,783 --> 00:44:16,479 [frenzied orchestral music] 782 00:44:16,610 --> 00:44:17,306 [Pike screaming] 783 00:44:17,437 --> 00:44:20,135 [ominous music] 784 00:44:32,147 --> 00:44:34,149 [Pike yelling desperately] 785 00:44:34,280 --> 00:44:37,109 [water splashing] 786 00:44:49,121 --> 00:44:50,122 - He's gone. 787 00:44:53,952 --> 00:44:54,648 - Crocodiles. 788 00:44:54,779 --> 00:44:57,782 [suspenseful music] 789 00:45:05,441 --> 00:45:06,965 [photo rustles] 790 00:45:07,095 --> 00:45:10,098 [footsteps falling] 791 00:45:16,496 --> 00:45:19,978 [Harris sighs] - I told him. 792 00:45:22,458 --> 00:45:23,503 I bleedin' told him! 793 00:45:27,681 --> 00:45:28,682 He was just a kid. 794 00:45:29,814 --> 00:45:31,076 [Harris sighs] 795 00:45:31,206 --> 00:45:33,121 He shouldn't have been out here in the first place. 796 00:45:35,950 --> 00:45:37,517 [sighs] Stupid kid. 797 00:45:38,997 --> 00:45:40,999 [sighs] 798 00:45:44,176 --> 00:45:46,178 - Who's gonna tell her, hey? 799 00:45:46,308 --> 00:45:48,223 [Harris breathes rapidly] 800 00:45:48,354 --> 00:45:50,835 Who's gonna turn up with a cap in their hand. 801 00:45:51,836 --> 00:45:54,882 And a "Sorry Mrs. Harris, he died too young, 802 00:45:55,927 --> 00:45:57,580 "but he was serving his country." 803 00:46:00,627 --> 00:46:02,020 - "Mrs Harris"? 804 00:46:02,890 --> 00:46:03,761 - What? 805 00:46:05,023 --> 00:46:07,634 - Don't you mean Mrs. Pike? 806 00:46:07,765 --> 00:46:10,550 [dramatic music] 807 00:46:10,680 --> 00:46:13,292 [Harris sighs] 808 00:46:15,033 --> 00:46:17,296 [melancholic music] 809 00:46:17,426 --> 00:46:19,037 [Harris breathes deeply] I had a little brother, 810 00:46:20,690 --> 00:46:21,561 Will. 811 00:46:23,563 --> 00:46:25,217 He was about the same age as Pike. 812 00:46:27,306 --> 00:46:29,874 First in line at the town hall to join up, he was. 813 00:46:31,571 --> 00:46:33,747 I had special dispensation, 814 00:46:34,574 --> 00:46:37,098 'cause someone had to stay at home and look after my mum. 815 00:46:38,883 --> 00:46:39,884 Will couldn't wait. 816 00:46:41,668 --> 00:46:44,236 He thought he was going to Germany to fight Hitler. 817 00:46:45,063 --> 00:46:46,325 [Harris scoffs] 818 00:46:46,455 --> 00:46:47,848 But he was never any bleedin' good at geography. 819 00:46:48,893 --> 00:46:49,850 He ended up in Singapore. 820 00:46:49,981 --> 00:46:50,808 Stupid sod. 821 00:46:55,334 --> 00:46:57,902 He didn't know Singapore from Streatham High Street. 822 00:46:59,947 --> 00:47:02,080 He just thought it was gonna be this big adventure. 823 00:47:04,082 --> 00:47:05,431 Even sent us a letter home. 824 00:47:07,433 --> 00:47:09,609 Saying there was nothing to do. 825 00:47:09,739 --> 00:47:12,046 Him and the boys were just lying around in their bunks 826 00:47:12,177 --> 00:47:13,961 trying to avoid the sun. 827 00:47:14,092 --> 00:47:16,921 [nostalgic music] 828 00:47:19,706 --> 00:47:20,620 And then we heard 829 00:47:22,578 --> 00:47:23,841 the Japanese had attacked. 830 00:47:24,754 --> 00:47:27,627 [dramatic music] 831 00:47:30,543 --> 00:47:32,458 We never had any more letters after that. 832 00:47:32,588 --> 00:47:35,374 [nostalgic music] 833 00:47:35,504 --> 00:47:38,551 [birdsong ringing] 834 00:47:38,681 --> 00:47:39,726 Months went by, 835 00:47:41,467 --> 00:47:43,164 and then there was a knock on the door. 836 00:47:44,209 --> 00:47:46,733 Some Sergeant Major or other. 837 00:47:46,864 --> 00:47:51,303 We knew it was bad because he had his cap in his hand. 838 00:47:53,000 --> 00:47:56,090 And with him was this tiny scrap of a bloke. 839 00:47:58,049 --> 00:47:59,093 All skin and bone. 840 00:48:03,489 --> 00:48:06,927 Well anyway, this bloke introduced himself. 841 00:48:08,494 --> 00:48:09,756 [Harris sighing] 842 00:48:09,887 --> 00:48:11,062 Turns out he was fighting alongside our Will. 843 00:48:13,760 --> 00:48:15,501 When they got captured by the Japs, 844 00:48:17,372 --> 00:48:21,333 they ended up in some prisoner of war camp in Thailand. 845 00:48:27,687 --> 00:48:28,949 You should've heard the things 846 00:48:29,080 --> 00:48:33,519 they did to my little brother. [inhales sharply] 847 00:48:34,389 --> 00:48:35,695 I wish my mum hadn't have been in the same room 848 00:48:35,825 --> 00:48:37,218 and heard all that. 849 00:48:37,349 --> 00:48:41,657 [mellow instrumental music] 850 00:48:41,788 --> 00:48:45,183 This bloke, he made it out alive, barely. 851 00:48:48,926 --> 00:48:50,231 And Will didn't. 852 00:48:55,019 --> 00:48:56,063 The next day 853 00:48:57,021 --> 00:48:59,110 I packed my mum off to live with her sister 854 00:49:00,067 --> 00:49:01,242 then I signed up. 855 00:49:03,375 --> 00:49:06,465 And now, here we are. 856 00:49:08,467 --> 00:49:10,251 We've still got a mission to finish. 857 00:49:12,950 --> 00:49:14,386 And you know what? 858 00:49:14,516 --> 00:49:16,083 We're gonna finish this mission. 859 00:49:18,520 --> 00:49:19,391 For Pike. 860 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 For the Sarge. 861 00:49:24,396 --> 00:49:26,137 And I don't care what you're up to. 862 00:49:28,313 --> 00:49:29,923 We're gonna find that ammo dump 863 00:49:31,142 --> 00:49:32,926 and we're gonna blow the fucker up. 864 00:49:34,754 --> 00:49:37,887 If we made it out of that crocodile-infested swamp, 865 00:49:38,018 --> 00:49:39,063 we can do anything. 866 00:49:42,196 --> 00:49:43,241 [eerie music] 867 00:49:43,371 --> 00:49:44,242 - Um, 868 00:49:47,071 --> 00:49:47,985 actually 869 00:49:51,901 --> 00:49:55,993 the reason I took the compass and went out walking earlier, 870 00:49:56,123 --> 00:49:58,647 was so I could try to ascertain our position 871 00:49:58,778 --> 00:50:00,823 and plan our route eastward. 872 00:50:02,564 --> 00:50:03,435 - And? 873 00:50:04,784 --> 00:50:07,134 - To the east there's just more swamp. 874 00:50:08,657 --> 00:50:10,094 - How about north? 875 00:50:10,224 --> 00:50:11,051 - More swamp. 876 00:50:11,878 --> 00:50:13,271 - South? 877 00:50:13,401 --> 00:50:14,272 - Swamp. 878 00:50:17,536 --> 00:50:19,059 - Are you telling me- 879 00:50:19,190 --> 00:50:23,020 - I'm sorry to say we're not out of the swamp. 880 00:50:23,150 --> 00:50:25,848 We're on an island in the middle of the swamp. 881 00:50:29,200 --> 00:50:31,985 [dramatic music] 882 00:50:34,118 --> 00:50:39,123 [haunting music] [birds calling] 883 00:50:45,781 --> 00:50:48,915 [crocodile growling] 884 00:51:04,148 --> 00:51:06,933 I didn't know about your brother. 885 00:51:10,154 --> 00:51:14,375 But now I can understand why you hate them so much. 886 00:51:15,811 --> 00:51:16,899 The Japanese. 887 00:51:17,813 --> 00:51:20,947 [crocodile growling] 888 00:51:23,602 --> 00:51:28,563 But I was wondering, what if that body we saw earlier, 889 00:51:28,694 --> 00:51:33,699 of that Japanese man, he had a brother in Japan? 890 00:51:34,874 --> 00:51:38,443 Or a mother waiting for her son to come back home? 891 00:51:38,573 --> 00:51:41,533 - Yeah, well they started it, didn't they? 892 00:51:41,663 --> 00:51:45,754 I mean, look, Singapore and Hong Kong. 893 00:51:45,885 --> 00:51:47,104 It's British territory. 894 00:51:48,235 --> 00:51:50,716 We had the right to be there and they didn't. 895 00:51:51,760 --> 00:51:53,893 - It wasn't always British territory, sir. 896 00:51:54,023 --> 00:51:55,938 - Well, we invaded it first. 897 00:52:03,120 --> 00:52:03,990 Look! 898 00:52:07,428 --> 00:52:08,255 What's that? 899 00:52:09,430 --> 00:52:10,736 - It's Pike's backpack! 900 00:52:10,866 --> 00:52:12,477 - No it's not. 901 00:52:12,607 --> 00:52:14,653 There's a map sticking out the top. 902 00:52:14,783 --> 00:52:15,915 It's Sarge's. 903 00:52:17,046 --> 00:52:19,397 - If only we could get that map- 904 00:52:19,527 --> 00:52:22,095 - We'd have a bleedin' chance to get out of here. 905 00:52:22,226 --> 00:52:25,054 [dramatic music] 906 00:52:26,752 --> 00:52:27,666 What do you think? 907 00:52:30,277 --> 00:52:32,453 - What do I think of what? 908 00:52:32,584 --> 00:52:33,759 - Getting the backpack? 909 00:52:37,980 --> 00:52:40,026 - Let's not be too hasty. 910 00:52:40,157 --> 00:52:42,463 - Come on, it's not that far out. 911 00:52:42,594 --> 00:52:45,901 - Perhaps, with you being the senior officer, 912 00:52:46,032 --> 00:52:48,165 it will be a privilege for you to carry out 913 00:52:49,296 --> 00:52:50,471 such a heroic act? 914 00:52:50,602 --> 00:52:51,646 - Don't give me that. 915 00:52:51,777 --> 00:52:52,560 I thought you were the senior officer? 916 00:52:52,691 --> 00:52:55,128 - It's very complicated, yaar. 917 00:52:55,259 --> 00:52:57,261 There's too many ranks. 918 00:52:57,391 --> 00:52:58,610 - Look, I've got an idea. 919 00:52:59,698 --> 00:53:00,829 Let's go fishing. 920 00:53:02,309 --> 00:53:05,094 [dramatic music] 921 00:53:07,314 --> 00:53:10,796 [branch crackling] [leaves crunching] 922 00:53:10,926 --> 00:53:12,319 [birds calling] [crickets chirping] 923 00:53:12,450 --> 00:53:14,321 Good thing you got those extra bootlaces in your pack. 924 00:53:15,453 --> 00:53:16,671 - Do you think it will hold? 925 00:53:16,802 --> 00:53:18,064 - Why not? 926 00:53:18,195 --> 00:53:20,327 You haven't got to lift the pack up. 927 00:53:20,458 --> 00:53:22,286 Just hook it, pull it in. 928 00:53:23,243 --> 00:53:25,158 [ominous music] 929 00:53:25,289 --> 00:53:27,334 - Who's going to hold it? 930 00:53:27,465 --> 00:53:28,335 - Well, 931 00:53:29,249 --> 00:53:30,990 you've been fishing in a swamp before. 932 00:53:31,120 --> 00:53:32,165 [dramatic music] 933 00:53:32,296 --> 00:53:33,297 - How excellent of you to remember! 934 00:53:37,126 --> 00:53:38,780 [leaves crunching underfoot] 935 00:53:38,911 --> 00:53:41,914 [suspenseful music] 936 00:53:45,134 --> 00:53:47,746 [Singh grunts] 937 00:53:49,704 --> 00:53:50,705 - It's not long enough! 938 00:53:50,836 --> 00:53:52,359 - Ah, just go in a bit! 939 00:53:52,490 --> 00:53:54,274 - It still won't be long enough! 940 00:53:54,405 --> 00:53:56,145 - It will be if you go far enough. 941 00:53:59,671 --> 00:54:00,889 Don't worry about it. 942 00:54:01,020 --> 00:54:03,849 I'll keep an eye out for the crocodiles. 943 00:54:03,979 --> 00:54:05,024 - Are you sure? 944 00:54:05,154 --> 00:54:06,199 - Just get on with it. 945 00:54:06,330 --> 00:54:07,940 You'll be in and out in two minutes. 946 00:54:15,077 --> 00:54:17,950 [twigs crunching] 947 00:54:18,080 --> 00:54:20,039 [water sloshing] 948 00:54:20,169 --> 00:54:21,562 [dramatic music] 949 00:54:21,693 --> 00:54:24,391 [water sloshing] 950 00:54:50,548 --> 00:54:52,463 - I think I can get it! 951 00:54:53,855 --> 00:54:56,510 [water sloshing] 952 00:54:56,641 --> 00:54:59,383 [dramatic music] 953 00:55:00,209 --> 00:55:01,210 [water crashing] 954 00:55:01,341 --> 00:55:06,085 [crocodile growling] [birds calling] 955 00:55:09,828 --> 00:55:10,698 Harris! 956 00:55:11,830 --> 00:55:13,397 It's looking at me! 957 00:55:14,615 --> 00:55:17,183 What should I do? [crocodile growls] 958 00:55:17,314 --> 00:55:18,793 - Well, I thought you knew about these things! 959 00:55:18,924 --> 00:55:20,142 - I'm struggling to remember 960 00:55:20,273 --> 00:55:21,927 the finer details at this moment! 961 00:55:22,884 --> 00:55:24,103 - How good can they see? 962 00:55:25,409 --> 00:55:26,627 Maybe you should stay still. 963 00:55:26,758 --> 00:55:29,413 [ominous music] 964 00:55:29,543 --> 00:55:32,329 - I'm leaning more towards running away! 965 00:55:34,113 --> 00:55:35,636 - Christ! - What? 966 00:55:35,767 --> 00:55:38,160 - There's another one! 967 00:55:38,291 --> 00:55:39,466 [crocodile growls] 968 00:55:39,597 --> 00:55:40,772 Do they hunt in packs? 969 00:55:40,902 --> 00:55:42,208 - I don't know! 970 00:55:44,645 --> 00:55:47,169 [crocodile rumbling] 971 00:55:47,300 --> 00:55:48,170 - They're coming! 972 00:55:50,216 --> 00:55:51,086 Get out! 973 00:55:52,087 --> 00:55:54,786 [Singh shrieks] 974 00:55:58,616 --> 00:56:01,401 [Singh panting] 975 00:56:01,532 --> 00:56:03,795 You could've kept hold of the pole! 976 00:56:03,925 --> 00:56:05,187 - I'm really sorry, sir. 977 00:56:05,318 --> 00:56:07,973 I didn't think it was a priority at the time. 978 00:56:08,103 --> 00:56:09,844 - I mean, they've gone. 979 00:56:09,975 --> 00:56:10,802 Want to try again? 980 00:56:10,932 --> 00:56:12,151 [Singh whimpers] 981 00:56:12,281 --> 00:56:15,067 Oh, come on, look, just down there, in and out. 982 00:56:15,197 --> 00:56:16,982 I'll keep an eye this time, I promise. 983 00:56:17,112 --> 00:56:18,679 - No, no, it's not that. 984 00:56:20,377 --> 00:56:24,555 Every time we go into the water we attract their attention. 985 00:56:24,685 --> 00:56:27,819 And then we come running back to the land for safety. 986 00:56:27,949 --> 00:56:32,519 What if they grow bold enough and decide to follow us? 987 00:56:32,650 --> 00:56:33,999 - [Harris] Can they do that? 988 00:56:34,129 --> 00:56:35,174 - They're not like fish, you know, sir. 989 00:56:35,304 --> 00:56:37,002 They have legs! 990 00:56:40,135 --> 00:56:42,877 - Well without that map, we don't know which way to go 991 00:56:43,008 --> 00:56:44,139 to get off this bleedin' island. 992 00:56:44,270 --> 00:56:45,314 - I understand, sir. 993 00:56:46,359 --> 00:56:48,317 It's a conundrum indeed. 994 00:56:48,448 --> 00:56:51,146 [birds singing] 995 00:56:59,154 --> 00:57:00,373 - It's been a few hours. 996 00:57:02,636 --> 00:57:04,377 I haven't seen a single crocodile. 997 00:57:07,075 --> 00:57:08,990 It's like we imagined the whole thing. 998 00:57:10,122 --> 00:57:10,949 [exasperated sigh] 999 00:57:11,079 --> 00:57:12,733 I swear there were loads of 'em. 1000 00:57:12,864 --> 00:57:14,735 And now there's not one. 1001 00:57:17,172 --> 00:57:18,913 Maybe they've swam off somewhere else? 1002 00:57:19,044 --> 00:57:22,003 Like birds, when they all fly off at once. 1003 00:57:22,134 --> 00:57:24,876 - Are you suggesting crocodiles migrate? 1004 00:57:25,006 --> 00:57:27,705 - I don't mean they've gone south for the winter. 1005 00:57:27,835 --> 00:57:29,489 Maybe they've just gone for a swim. 1006 00:57:35,408 --> 00:57:38,063 [leaves rustling] 1007 00:57:38,193 --> 00:57:40,108 [stone plonks in water] 1008 00:57:40,239 --> 00:57:41,762 [ominous music] 1009 00:57:41,893 --> 00:57:42,589 - [Singh] Look! 1010 00:57:42,720 --> 00:57:45,723 [suspenseful music] 1011 00:57:52,904 --> 00:57:55,646 [water sloshing] 1012 00:57:55,776 --> 00:57:57,474 - Fucking bastard crocodiles! 1013 00:58:03,088 --> 00:58:04,219 Look at that! 1014 00:58:05,090 --> 00:58:08,528 They've been waiting there the whole time. 1015 00:58:11,226 --> 00:58:13,228 - They can hold their breath for several hours. 1016 00:58:13,359 --> 00:58:14,665 - Are you the expert again? 1017 00:58:15,666 --> 00:58:17,494 - No, it was just an observation. 1018 00:58:20,627 --> 00:58:24,326 And I also observe every time the water splashes 1019 00:58:24,457 --> 00:58:27,416 it attracts their attention, just as I feared. 1020 00:58:32,117 --> 00:58:33,510 - Yeah, it does, doesn't it? 1021 00:58:37,426 --> 00:58:39,211 - What are you thinking? 1022 00:58:41,474 --> 00:58:42,780 - I'm thinking 1023 00:58:42,910 --> 00:58:44,695 if something was splashing the water over there, 1024 00:58:46,087 --> 00:58:48,089 that might attract their attention long enough 1025 00:58:48,220 --> 00:58:50,439 for someone else to go and get the backpack. 1026 00:58:53,878 --> 00:58:56,794 - It seems like a risky plan at both ends. 1027 00:58:59,231 --> 00:59:00,537 - You got any better ideas? 1028 00:59:08,588 --> 00:59:10,372 [stones clattering] 1029 00:59:10,503 --> 00:59:11,939 - I believe it's your turn 1030 00:59:12,070 --> 00:59:13,854 to go into the water, Mr Harris, sir? 1031 00:59:13,985 --> 00:59:14,942 - Yeah, whatever. 1032 00:59:16,422 --> 00:59:17,292 Tell you what. 1033 00:59:18,555 --> 00:59:21,601 Let's drop all this, "Mr Harris," and "Sir," bollocks. 1034 00:59:23,472 --> 00:59:24,343 My name's Jack. 1035 00:59:25,692 --> 00:59:26,998 - Very good, Jack. 1036 00:59:28,869 --> 00:59:31,655 Pleased to make your acquaintance. 1037 00:59:31,785 --> 00:59:35,310 My name is Harinariyan-Shera-Punjab-Singh- 1038 00:59:35,441 --> 00:59:37,312 Lal-Killa-Chandni-Chowk-Delhi-Va la. 1039 00:59:37,443 --> 00:59:38,183 - Oh, forget it. 1040 00:59:38,313 --> 00:59:39,488 - "Harry," for short. 1041 00:59:40,664 --> 00:59:41,926 - Yeah, all right. 1042 00:59:42,056 --> 00:59:43,841 That's enough time-wasting. 1043 00:59:43,971 --> 00:59:45,582 You best get chucking some rocks in there, 1044 00:59:45,712 --> 00:59:47,496 see if it's gonna work. 1045 00:59:47,627 --> 00:59:48,672 - Yes Jack! 1046 00:59:51,283 --> 00:59:52,327 [stones clattering] 1047 00:59:52,458 --> 00:59:54,199 [leaves crunching underfoot] 1048 00:59:54,329 --> 00:59:57,071 [dramatic music] 1049 01:00:03,991 --> 01:00:06,820 [water splashing] 1050 01:00:16,264 --> 01:00:19,659 [water splashing] 1051 01:00:19,790 --> 01:00:21,313 [crocodile growling] 1052 01:00:21,443 --> 01:00:22,749 Look there! 1053 01:00:22,880 --> 01:00:23,881 It's working. 1054 01:00:25,926 --> 01:00:26,927 - Chuck another one! 1055 01:00:28,059 --> 01:00:29,887 - I suggest you don't shout. 1056 01:00:30,017 --> 01:00:31,497 They may be able to hear you. 1057 01:00:32,716 --> 01:00:35,719 [suspenseful music] 1058 01:00:39,897 --> 01:00:42,726 [water splashing] 1059 01:00:47,295 --> 01:00:49,167 - There's three over here. 1060 01:00:49,297 --> 01:00:50,734 This may be your best chance. 1061 01:00:52,039 --> 01:00:53,040 - Yeah, in a minute. 1062 01:00:57,566 --> 01:00:59,612 [water splashing] 1063 01:00:59,743 --> 01:01:00,613 - Right. 1064 01:01:04,356 --> 01:01:07,228 [water splashing] 1065 01:01:11,189 --> 01:01:13,931 [water sloshing] 1066 01:01:15,497 --> 01:01:18,370 [water splashing] 1067 01:01:22,591 --> 01:01:25,333 [water sloshing] 1068 01:01:31,426 --> 01:01:32,689 [crocodile growling] 1069 01:01:32,819 --> 01:01:36,518 [dramatic orchestral music] 1070 01:01:44,439 --> 01:01:47,268 [water sloshing] 1071 01:01:52,099 --> 01:01:54,536 - Hey! Crocodiles, over here! 1072 01:01:55,494 --> 01:01:57,452 - He's gone bleedin' mad. 1073 01:01:57,583 --> 01:02:00,673 [crocodile growling] 1074 01:02:08,333 --> 01:02:09,682 [music crescendos] 1075 01:02:09,813 --> 01:02:10,857 - [Harris] I've got it! 1076 01:02:10,988 --> 01:02:13,555 - Oh, thank God for that! 1077 01:02:13,686 --> 01:02:15,209 [leaves crunching] 1078 01:02:15,340 --> 01:02:18,343 I can't see where the bloody crocodiles are anyway. 1079 01:02:22,173 --> 01:02:23,348 [crocodiles splashing in water] 1080 01:02:23,478 --> 01:02:24,262 [Singh screams] 1081 01:02:24,392 --> 01:02:25,176 - Harry! 1082 01:02:25,306 --> 01:02:28,005 [Singh screams] 1083 01:02:34,838 --> 01:02:38,015 [crocodile splashing] 1084 01:02:40,191 --> 01:02:42,019 - You, you saved my life, Jack. 1085 01:02:42,149 --> 01:02:43,194 - Oh, shut it! 1086 01:02:43,324 --> 01:02:45,065 It's just a scratch. 1087 01:02:45,196 --> 01:02:47,415 [Harris panting] 1088 01:02:47,546 --> 01:02:50,592 - It would have dragged me in just like Pike. 1089 01:02:50,723 --> 01:02:53,552 [Harris gasping] 1090 01:02:54,379 --> 01:02:56,381 - Come on, we've gotta keep moving. 1091 01:02:57,817 --> 01:02:59,688 That sun's going down and I'd rather 1092 01:02:59,819 --> 01:03:01,690 spend the night away from that water. 1093 01:03:03,736 --> 01:03:05,912 - I don't think I can get up, Jack. 1094 01:03:06,043 --> 01:03:07,479 - Yes you can! 1095 01:03:07,609 --> 01:03:09,046 It's not that far. 1096 01:03:09,176 --> 01:03:11,875 And when we get there I'll light a fire 1097 01:03:12,005 --> 01:03:13,354 and that'll keep them away. 1098 01:03:13,485 --> 01:03:15,922 [crocodile growling] 1099 01:03:16,053 --> 01:03:17,271 - Or bring them nearer. 1100 01:03:20,579 --> 01:03:22,059 [Singh whimpers] 1101 01:03:22,189 --> 01:03:23,930 [Harris panting] 1102 01:03:24,061 --> 01:03:27,151 [crocodile rumbling] 1103 01:03:36,421 --> 01:03:39,206 [fire crackling] 1104 01:03:41,121 --> 01:03:45,517 [night creatures chattering] 1105 01:03:45,647 --> 01:03:48,694 [crickets chirping] 1106 01:03:52,219 --> 01:03:54,831 [Singh grunts] 1107 01:03:56,920 --> 01:03:58,704 - How's the leg? 1108 01:03:58,835 --> 01:04:01,576 - Not better, not worse. 1109 01:04:01,707 --> 01:04:03,187 - That's good. 1110 01:04:03,317 --> 01:04:06,277 Be alright in the morning when you've had a bit of kip. 1111 01:04:06,407 --> 01:04:08,932 [Singh grunts] 1112 01:04:13,414 --> 01:04:15,199 - Tell me something, Jack. 1113 01:04:16,156 --> 01:04:18,376 There's something I don't understand. 1114 01:04:19,420 --> 01:04:20,291 - What? 1115 01:04:21,770 --> 01:04:23,424 - It really surprised me. 1116 01:04:23,555 --> 01:04:25,774 Your reaction to what happened to, 1117 01:04:25,905 --> 01:04:27,124 to young Pike. 1118 01:04:30,475 --> 01:04:32,564 I can understand your explanation, 1119 01:04:33,913 --> 01:04:37,134 but I never imaged your saw him like a brother 1120 01:04:37,264 --> 01:04:39,963 because you never had a kind word to say to him. 1121 01:04:41,268 --> 01:04:42,139 - Kind word? 1122 01:04:43,575 --> 01:04:47,231 - What I mean is, you would always make jokes about him, 1123 01:04:47,361 --> 01:04:48,754 or have a laugh at his expense. 1124 01:04:48,885 --> 01:04:49,755 - Oh, that. 1125 01:04:51,670 --> 01:04:54,803 Listen, Harry, you wouldn't understand. 1126 01:04:55,761 --> 01:04:57,154 It's a British thing. 1127 01:04:57,284 --> 01:04:58,372 It's what we do. 1128 01:04:58,503 --> 01:05:00,113 - A British thing? 1129 01:05:00,244 --> 01:05:01,680 It's called, "Taking the piss." 1130 01:05:01,810 --> 01:05:03,421 Having a laugh. 1131 01:05:03,551 --> 01:05:04,335 A bit of banter. 1132 01:05:04,465 --> 01:05:05,336 That's all. 1133 01:05:06,206 --> 01:05:07,555 - Banter? 1134 01:05:07,686 --> 01:05:09,993 - It's how you know who your mates are. 1135 01:05:10,123 --> 01:05:12,952 When you can have a bit of banter. 1136 01:05:14,345 --> 01:05:16,303 It's like a show of affection I suppose. 1137 01:05:17,914 --> 01:05:20,394 - Oh, I see. 1138 01:05:20,525 --> 01:05:23,920 Now I understand why you used to shout at me 1139 01:05:24,050 --> 01:05:26,574 and accuse me of doing certain things. 1140 01:05:26,705 --> 01:05:30,143 Because you felt I was like a brother to you! 1141 01:05:30,274 --> 01:05:31,101 - No! 1142 01:05:36,323 --> 01:05:37,194 I, um... 1143 01:05:38,935 --> 01:05:40,849 [Harris sighs] Yeah, that was it. 1144 01:05:41,720 --> 01:05:43,852 I should've known you wouldn't understand. 1145 01:05:45,550 --> 01:05:48,901 - It's okay, I get it now. 1146 01:05:49,032 --> 01:05:50,294 You bloody stupid English idiot! 1147 01:05:50,424 --> 01:05:52,035 - Oi! Watch it! 1148 01:05:53,558 --> 01:05:55,212 There are ways of doing it. 1149 01:06:00,869 --> 01:06:02,349 [Singh grunts] 1150 01:06:02,480 --> 01:06:05,178 [dramatic music] 1151 01:06:05,309 --> 01:06:07,964 [birds calling] 1152 01:06:37,558 --> 01:06:38,429 - Fuck me! 1153 01:06:39,647 --> 01:06:40,387 - What is it? 1154 01:06:40,518 --> 01:06:41,345 - Look at this! 1155 01:06:42,563 --> 01:06:43,564 [Singh yawns] 1156 01:06:43,695 --> 01:06:45,436 That's the route we were meant to take! 1157 01:06:47,394 --> 01:06:49,788 The Sarge marked on there where we turned east 1158 01:06:49,918 --> 01:06:50,789 into the swamp. 1159 01:06:52,008 --> 01:06:54,010 That is the route we were meant to take. 1160 01:06:55,272 --> 01:06:57,361 And if you follow a straight line east 1161 01:06:57,491 --> 01:06:59,754 there's a tiny little island 1162 01:06:59,885 --> 01:07:01,104 and that's where we are. 1163 01:07:02,453 --> 01:07:04,020 And if you go further east 1164 01:07:04,150 --> 01:07:06,631 there's that bleedin' Japanese base. 1165 01:07:08,024 --> 01:07:10,069 It's less than half a mile away from here. 1166 01:07:10,983 --> 01:07:12,028 We're nearly there. 1167 01:07:17,816 --> 01:07:20,993 If they've got any lights we'll be able to see it from here. 1168 01:07:21,124 --> 01:07:22,081 - Which way's east? 1169 01:07:22,951 --> 01:07:24,214 - I don't know. 1170 01:07:24,344 --> 01:07:26,651 - Can't you tell from the stars, or something? 1171 01:07:26,781 --> 01:07:29,828 - My eyes are a little blurry. 1172 01:07:29,958 --> 01:07:30,655 - Oh forget it. 1173 01:07:30,785 --> 01:07:31,656 Where's the compass? 1174 01:07:32,570 --> 01:07:36,095 - Uh, it was here in the morning. 1175 01:07:36,226 --> 01:07:37,923 - So what happened to it? 1176 01:07:38,054 --> 01:07:39,359 - It was in my hand! 1177 01:07:39,490 --> 01:07:40,317 - [Harris] When? 1178 01:07:42,319 --> 01:07:43,972 - When we were fighting. 1179 01:07:44,103 --> 01:07:46,018 - Are you bleedin' kidding me? 1180 01:07:46,149 --> 01:07:48,281 After what we went through to get that map? 1181 01:07:49,326 --> 01:07:51,154 We were that close! 1182 01:07:51,284 --> 01:07:53,982 [birds calling] 1183 01:07:58,291 --> 01:07:59,640 - I'm really sorry to say, 1184 01:08:01,686 --> 01:08:04,297 I'm not going to be able to make it that far anyway. 1185 01:08:05,646 --> 01:08:06,778 Not through the water 1186 01:08:07,996 --> 01:08:08,867 with this leg. 1187 01:08:13,393 --> 01:08:16,962 [leaves crunching underfoot] 1188 01:08:17,093 --> 01:08:21,314 - Listen, Harry, I tell you what. 1189 01:08:23,708 --> 01:08:28,321 You wait here and tomorrow I'll go back to where we first 1190 01:08:28,452 --> 01:08:29,627 came out of that water. 1191 01:08:30,715 --> 01:08:33,457 [Harris sighs] 1192 01:08:33,587 --> 01:08:35,111 I'll make a straight line east 1193 01:08:36,503 --> 01:08:37,722 and I'll find that base. 1194 01:08:39,158 --> 01:08:40,986 And then I'll find the munitions dump 1195 01:08:42,335 --> 01:08:43,075 [Harris sighs] 1196 01:08:43,206 --> 01:08:44,076 and I'll blow the fucker up 1197 01:08:44,990 --> 01:08:46,513 with a couple of them grenades. 1198 01:08:50,604 --> 01:08:51,953 - And then what? 1199 01:08:52,954 --> 01:08:55,218 [Harris sighs] And then while I'm gone 1200 01:08:56,262 --> 01:08:59,047 you find some sticks, build a raft. 1201 01:09:00,179 --> 01:09:01,485 - This nice, big raft. 1202 01:09:02,355 --> 01:09:05,793 And then we can float out of the swamp to the getaway boat. 1203 01:09:06,838 --> 01:09:09,841 And then we'll be back in Singapore for supper. 1204 01:09:09,971 --> 01:09:10,885 How's that sound? 1205 01:09:18,023 --> 01:09:21,374 - I really appreciate your optimism, Jack. 1206 01:09:21,505 --> 01:09:23,376 But you have to be realistic. 1207 01:09:24,856 --> 01:09:28,990 The description of these events is very unlikely. 1208 01:09:30,035 --> 01:09:31,602 - We gotta try and do something! 1209 01:09:32,646 --> 01:09:34,953 Otherwise this has all been a waste of time. 1210 01:09:35,083 --> 01:09:39,000 The Sarge, Pike, all for what? 1211 01:09:42,917 --> 01:09:44,397 And I'll tell you one thing, 1212 01:09:45,616 --> 01:09:47,052 I'm not quitting. 1213 01:09:47,183 --> 01:09:48,053 Not now. 1214 01:09:48,967 --> 01:09:50,273 We've come too fucking far. 1215 01:09:53,754 --> 01:09:54,625 [ominous music] 1216 01:09:54,755 --> 01:09:57,845 [crocodile growling] 1217 01:10:09,596 --> 01:10:12,469 - I was in this situation once before. 1218 01:10:17,082 --> 01:10:18,388 - Five Rupees? 1219 01:10:18,518 --> 01:10:20,694 What's this? Indian money? 1220 01:10:20,825 --> 01:10:22,043 - No, look at it. 1221 01:10:22,914 --> 01:10:24,176 "Japanese Government". 1222 01:10:26,613 --> 01:10:29,529 When the Japanese invaded Burma, 1223 01:10:29,660 --> 01:10:31,401 they imposed their own currency. 1224 01:10:31,531 --> 01:10:33,403 I was fighting out there. 1225 01:10:33,533 --> 01:10:38,321 I found this and decided to keep it as a souvenir. 1226 01:10:39,235 --> 01:10:41,019 - That's the bleedin' Japanese for you, innit? 1227 01:10:41,149 --> 01:10:42,325 [Harris sniggers] 1228 01:10:42,455 --> 01:10:44,501 It's their way of showing you who's boss. 1229 01:10:44,631 --> 01:10:46,981 "We're running the bleedin' country now, mate". 1230 01:10:48,418 --> 01:10:50,071 - You're probably right. 1231 01:10:50,202 --> 01:10:51,334 - Bloody Japs. 1232 01:10:51,464 --> 01:10:54,511 - But it was the same in 1835 1233 01:10:54,641 --> 01:10:57,035 when the British imposed the Indian Coinage Act. 1234 01:10:58,166 --> 01:11:00,908 They said that all the Indian currency 1235 01:11:01,039 --> 01:11:03,694 will have to bear the face of the King of England. 1236 01:11:03,824 --> 01:11:04,782 - Well that was different. 1237 01:11:04,912 --> 01:11:06,523 We weren't at war then. 1238 01:11:06,653 --> 01:11:08,742 Anyway, India was a bloody mess 1239 01:11:08,873 --> 01:11:10,657 before we came in and sorted it out. 1240 01:11:11,963 --> 01:11:15,140 - Perhaps that it what Mr Hitler thought of Poland? 1241 01:11:15,271 --> 01:11:16,141 - You what? 1242 01:11:17,098 --> 01:11:19,275 - Please don't misunderstand me, Jack. 1243 01:11:19,405 --> 01:11:23,888 As you know, my family business benefited hugely 1244 01:11:24,018 --> 01:11:25,803 by trading with the British Empire. 1245 01:11:27,326 --> 01:11:29,372 It was my father who encouraged me 1246 01:11:29,502 --> 01:11:31,461 to join the Volunteer Army. 1247 01:11:31,591 --> 01:11:34,028 He said we owed the British a huge debt. 1248 01:11:37,684 --> 01:11:39,686 - What were you doing in Burma? 1249 01:11:39,817 --> 01:11:42,428 - They called it, "Operation Longcloth." 1250 01:11:42,559 --> 01:11:45,170 - You were on Operation Longcloth? 1251 01:11:45,301 --> 01:11:46,345 - You've heard of it? 1252 01:11:46,476 --> 01:11:47,651 - Of course. 1253 01:11:47,781 --> 01:11:49,305 It was all in the papers. 1254 01:11:49,435 --> 01:11:53,613 Major General Wingate going on about what a success it was. 1255 01:11:53,744 --> 01:11:55,702 - Huh! It was terrible. 1256 01:11:59,184 --> 01:12:00,925 We were amongst the first in. 1257 01:12:02,535 --> 01:12:05,277 "Long-range penetration," they called it. 1258 01:12:07,801 --> 01:12:10,587 We were ordered to cross the Irrawaddy River, 1259 01:12:10,717 --> 01:12:12,023 deep into Burma. 1260 01:12:13,807 --> 01:12:15,983 Our column was the first to cross it 1261 01:12:16,114 --> 01:12:19,291 and then we decided to sit and wait for the others. 1262 01:12:21,075 --> 01:12:23,556 But then the orders changed. 1263 01:12:23,687 --> 01:12:25,602 Wingate was ordered to withdraw. 1264 01:12:27,821 --> 01:12:30,737 We were left stranded on the wrong side of the river 1265 01:12:30,868 --> 01:12:34,611 with limited supplies and the Japanese hunting us down. 1266 01:12:37,222 --> 01:12:40,051 We were deep into enemy territory, 1267 01:12:40,181 --> 01:12:43,794 just like you and I are now. 1268 01:12:46,971 --> 01:12:47,972 - Then what happened? 1269 01:12:50,322 --> 01:12:52,237 - We had to abandon all our equipment. 1270 01:12:54,413 --> 01:12:55,980 And once the supplies ran out, 1271 01:12:56,894 --> 01:12:59,462 we were instructed to eat our horses. 1272 01:13:02,595 --> 01:13:03,727 I refused. 1273 01:13:05,032 --> 01:13:09,297 Eventually, I used that horse to cross the river. 1274 01:13:10,951 --> 01:13:14,999 I made it, but a lot of them didn't. 1275 01:13:16,348 --> 01:13:21,309 I believe we lost a thousand men over all. 1276 01:13:21,440 --> 01:13:23,964 - Christ, they didn't print that in the papers. 1277 01:13:24,095 --> 01:13:26,793 [birds calling] 1278 01:13:29,187 --> 01:13:30,318 - You keep it. 1279 01:13:31,319 --> 01:13:32,886 - It's your souvenir. 1280 01:13:33,017 --> 01:13:35,889 - I believe you have a slightly better chance than me 1281 01:13:36,020 --> 01:13:37,717 of making it off this island. 1282 01:13:44,507 --> 01:13:45,943 - I've got something in here for you. 1283 01:13:49,729 --> 01:13:50,513 Try that. 1284 01:13:52,166 --> 01:13:53,341 - What is that? 1285 01:13:53,472 --> 01:13:54,430 - American gum. 1286 01:13:55,909 --> 01:13:57,171 You ever tried it before? 1287 01:13:58,085 --> 01:14:00,261 - I don't believe I've ever had the pleasure. 1288 01:14:01,567 --> 01:14:03,569 - There you go. 1289 01:14:03,700 --> 01:14:05,484 - Are you sure, Jack? 1290 01:14:05,615 --> 01:14:06,442 - Of course. 1291 01:14:07,965 --> 01:14:09,053 - Thank you very much. 1292 01:14:18,976 --> 01:14:22,893 - Mm, very unusual flavor. 1293 01:14:25,852 --> 01:14:27,419 - Did you just swallow it? 1294 01:14:27,550 --> 01:14:29,639 - Yes, very, very tasty. 1295 01:14:29,769 --> 01:14:31,467 - You're not meant to swallow it! 1296 01:14:32,772 --> 01:14:34,295 I wanted that back! 1297 01:14:34,426 --> 01:14:36,080 I could've made that last a week! 1298 01:14:41,912 --> 01:14:46,525 - What's that? [dramatic music] 1299 01:14:46,656 --> 01:14:51,399 [Harris panting] - There's something out there! 1300 01:14:51,530 --> 01:14:52,792 - A Japanese patrol! 1301 01:14:52,923 --> 01:14:53,880 [crocodile growling softly] 1302 01:14:54,011 --> 01:14:55,316 - I doubt it. 1303 01:14:55,447 --> 01:14:56,796 One thing I'll say about the Japanese, 1304 01:14:56,927 --> 01:14:59,320 is they ain't stupid. 1305 01:14:59,451 --> 01:15:00,539 And they're not gonna go marching 1306 01:15:00,670 --> 01:15:02,323 into a swamp full of bloody crocodiles. 1307 01:15:03,934 --> 01:15:04,891 Not like we did. 1308 01:15:05,718 --> 01:15:08,504 [dramatic music] 1309 01:15:10,593 --> 01:15:12,072 - What if they did? 1310 01:15:12,203 --> 01:15:13,117 - You what? 1311 01:15:14,422 --> 01:15:18,470 - I never finished telling you about Operation Longcloth. 1312 01:15:18,601 --> 01:15:19,819 - Well you'd better hurry up. 1313 01:15:19,950 --> 01:15:21,212 I think we've got company. 1314 01:15:22,953 --> 01:15:26,652 - It was a horrible failure, but there was one positive. 1315 01:15:27,479 --> 01:15:32,266 The Japanese sent out three whole divisions to hunt us down. 1316 01:15:33,790 --> 01:15:35,748 That left them very short of men, 1317 01:15:35,879 --> 01:15:38,446 so when they attempted to invade India 1318 01:15:38,577 --> 01:15:39,883 they miserably failed. 1319 01:15:41,014 --> 01:15:42,886 - Shit! There's one of them! 1320 01:15:43,016 --> 01:15:44,670 I think we're in trouble, mate. 1321 01:15:44,801 --> 01:15:45,889 - Are you listening to me, Jack? 1322 01:15:46,019 --> 01:15:48,239 - Yeah, we beat 'em out of India. 1323 01:15:48,369 --> 01:15:51,808 - What are you getting at? 1324 01:15:51,938 --> 01:15:55,725 - Well, sometimes you can fail and still make a difference. 1325 01:15:56,856 --> 01:15:59,163 Oh Christ, there's another one! 1326 01:15:59,293 --> 01:16:00,947 - Listen to me, Jack! 1327 01:16:01,078 --> 01:16:03,820 We agreed if the Japanese hear a gun 1328 01:16:03,950 --> 01:16:06,518 they will send a patrol to investigate. 1329 01:16:06,649 --> 01:16:09,739 But what if they hear a few of these go off? 1330 01:16:12,524 --> 01:16:14,395 They will think they're under attack 1331 01:16:14,526 --> 01:16:18,269 and they might just send out a whole division! 1332 01:16:19,705 --> 01:16:21,533 - Into a swamp full of crocodiles? 1333 01:16:21,664 --> 01:16:23,143 That'd be a bleedin' massacre. 1334 01:16:23,274 --> 01:16:24,144 - Right! 1335 01:16:24,971 --> 01:16:28,801 [victorious instrumental music] 1336 01:16:28,932 --> 01:16:32,326 - If I have to go down, I'm going down fighting. 1337 01:16:32,457 --> 01:16:35,155 And if I can take out a whole division of Japs with me, 1338 01:16:35,286 --> 01:16:36,243 that's even better. 1339 01:16:37,680 --> 01:16:38,681 Give me the bag. 1340 01:16:40,683 --> 01:16:41,684 - [Singh] Look out! 1341 01:16:41,814 --> 01:16:43,381 [gunshots ringing] 1342 01:16:43,511 --> 01:16:44,600 - There's another one! 1343 01:16:46,210 --> 01:16:47,907 [gunshots ringing] 1344 01:16:48,038 --> 01:16:48,734 I knew it! 1345 01:16:48,865 --> 01:16:50,040 I knew they'd come. 1346 01:16:50,170 --> 01:16:51,868 - They've got a taste for us now, ain't they? 1347 01:16:54,218 --> 01:16:55,132 I wonder if they like Japanese meat 1348 01:16:55,262 --> 01:16:56,437 like they like the English? 1349 01:16:56,568 --> 01:16:58,788 - They seem to like a bit of Indian all right. 1350 01:17:01,007 --> 01:17:03,140 Look out, it's coming back! 1351 01:17:03,270 --> 01:17:04,054 - Well it ain't gonna come back 1352 01:17:04,184 --> 01:17:05,577 when he gets a taste of this. 1353 01:17:10,321 --> 01:17:11,627 [Harris grunts] 1354 01:17:11,757 --> 01:17:16,588 You hear that you bloody Japs? 1355 01:17:16,719 --> 01:17:18,721 There's more where that came from. 1356 01:17:18,851 --> 01:17:20,984 Come and get us if you've got the guts. 1357 01:17:21,114 --> 01:17:22,420 [crocodile growling] - Look out! 1358 01:17:22,550 --> 01:17:23,464 - Jack! 1359 01:17:23,595 --> 01:17:24,291 [frantic instrumental music] 1360 01:17:24,422 --> 01:17:25,728 [pistol fires] 1361 01:17:25,858 --> 01:17:28,861 - Get off me you bloody ugly bastard! 1362 01:17:28,992 --> 01:17:29,688 [gunshots ringing] 1363 01:17:29,819 --> 01:17:31,908 - Jack! Throw me the bag! 1364 01:17:33,997 --> 01:17:34,824 The strap! 1365 01:17:38,392 --> 01:17:39,480 I've got you! 1366 01:17:47,358 --> 01:17:49,186 - Let go you idiot! 1367 01:17:49,316 --> 01:17:51,928 Or else it'll take you as well! 1368 01:17:52,058 --> 01:17:53,190 - Shut up! 1369 01:17:53,320 --> 01:17:54,452 I've got you! 1370 01:17:57,629 --> 01:18:00,893 [crocodile roaring] 1371 01:18:01,024 --> 01:18:02,634 Jack, I've got you! 1372 01:18:06,290 --> 01:18:07,944 [Jack screams] 1373 01:18:08,074 --> 01:18:08,901 Jack! 1374 01:18:09,032 --> 01:18:11,991 [frenzied instrumental music] 1375 01:18:12,122 --> 01:18:15,125 [crocodile feeding] 1376 01:18:20,260 --> 01:18:23,829 [crocodile rumbling] 1377 01:18:23,960 --> 01:18:26,963 [crocodile roaring] 1378 01:18:27,920 --> 01:18:29,139 Oh bloody hell! 1379 01:18:38,148 --> 01:18:41,891 Jack Harris, you bloody stupid English idiot. 1380 01:18:43,719 --> 01:18:46,634 This one is for you, my brother. 1381 01:18:46,765 --> 01:18:50,029 [crocodile rumbles] 1382 01:18:50,160 --> 01:18:52,553 [pin pulled] 1383 01:18:56,427 --> 01:18:58,516 [crocodile roars] 1384 01:18:58,646 --> 01:19:01,606 [grenade explodes] 1385 01:19:02,433 --> 01:19:07,438 [haunting music] [fire crackling] 1386 01:19:07,960 --> 01:19:10,397 [dramatic music] 1387 01:19:10,528 --> 01:19:13,749 [mournful vocalizing]