1 00:04:02,185 --> 00:04:04,187 Forgive me, Consul Han... 2 00:04:04,187 --> 00:04:07,309 but I believe we can ill afford... 3 00:04:07,350 --> 00:04:10,312 to lose men of your high character. 4 00:04:10,392 --> 00:04:12,754 And speaking as a friend... 5 00:04:12,794 --> 00:04:16,277 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:16,318 --> 00:04:18,719 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:18,760 --> 00:04:20,641 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:20,681 --> 00:04:23,964 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:24,004 --> 00:04:26,286 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:26,326 --> 00:04:27,607 we shall miss you. 11 00:04:27,647 --> 00:04:29,409 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:29,449 --> 00:04:31,971 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:32,011 --> 00:04:35,013 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:36,374 --> 00:04:37,816 Thank you, Thomas. 15 00:04:41,539 --> 00:04:45,662 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:45,703 --> 00:04:46,864 Excuse me. 17 00:04:53,669 --> 00:04:54,871 Commander Griffin... 18 00:04:54,911 --> 00:04:57,593 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:57,633 --> 00:04:59,835 with a special gift tonight. 20 00:04:59,875 --> 00:05:02,437 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:05:02,477 --> 00:05:05,239 and his special task force have once and for all... 22 00:05:05,280 --> 00:05:07,041 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:05:07,081 --> 00:05:09,002 and reclaimed artifacts... 24 00:05:09,042 --> 00:05:11,604 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:14,288 --> 00:05:15,728 Thank you. 26 00:05:17,369 --> 00:05:19,811 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:20,492 --> 00:05:22,014 Hong Kong forever. 28 00:05:22,054 --> 00:05:24,576 To Hong Kong forever. 29 00:05:31,862 --> 00:05:33,024 Soo Yung. 30 00:06:12,056 --> 00:06:13,538 Stupid fool! 31 00:06:13,578 --> 00:06:17,101 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:17,141 --> 00:06:18,262 Shoot! 33 00:06:18,302 --> 00:06:19,544 You moron! 34 00:06:25,668 --> 00:06:28,190 Clive, what's up, man? 35 00:06:28,230 --> 00:06:30,353 You're late. 36 00:06:30,393 --> 00:06:32,274 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:32,314 --> 00:06:35,677 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:35,717 --> 00:06:38,279 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:38,320 --> 00:06:40,481 Think I would do this shit out front? 40 00:06:40,521 --> 00:06:43,163 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:43,204 --> 00:06:45,565 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:45,605 --> 00:06:49,009 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:49,049 --> 00:06:50,970 How many people you killed this year? 44 00:06:51,010 --> 00:06:53,572 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:53,612 --> 00:06:54,774 Don't be late again. 46 00:06:54,814 --> 00:06:56,855 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:58,656 --> 00:07:00,339 That's tight. 48 00:07:00,379 --> 00:07:03,061 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:07:03,101 --> 00:07:06,183 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:07:06,223 --> 00:07:08,546 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:07:08,585 --> 00:07:11,188 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:07:11,228 --> 00:07:14,830 How the hell you find some C-4? 53 00:07:14,870 --> 00:07:17,112 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:07:17,152 --> 00:07:18,794 Where'd you get this from? 55 00:07:18,834 --> 00:07:20,115 It's a hot ticket. 56 00:07:20,155 --> 00:07:22,236 You don't know how happy you made me. 57 00:07:22,276 --> 00:07:24,800 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 Step away from the car. 59 00:07:26,120 --> 00:07:28,282 Hey, officers. 60 00:07:28,322 --> 00:07:31,204 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:31,244 --> 00:07:34,247 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:34,287 --> 00:07:36,208 All right, take it easy. 63 00:07:36,249 --> 00:07:38,251 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:38,291 --> 00:07:41,053 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:41,093 --> 00:07:43,455 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:43,495 --> 00:07:44,616 Drop the gun! 67 00:07:44,696 --> 00:07:46,458 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:46,498 --> 00:07:47,979 Get in your car and leave. 69 00:07:48,019 --> 00:07:49,381 We can't do that. 70 00:07:49,420 --> 00:07:51,823 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:51,863 --> 00:07:53,223 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:53,263 --> 00:07:54,665 See? You made him mad. 73 00:07:54,705 --> 00:07:56,867 Let me talk to him. All right? 74 00:07:57,867 --> 00:07:59,109 Don't move! 75 00:07:59,149 --> 00:08:01,791 All right. Everything's cool now. 76 00:08:01,831 --> 00:08:05,074 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:08:05,114 --> 00:08:06,234 Hands on your head! 78 00:08:06,274 --> 00:08:07,996 Everything's cool, officer. 79 00:08:08,036 --> 00:08:09,237 Do it now! 80 00:08:28,894 --> 00:08:30,176 Didn't I tell you? 81 00:08:51,153 --> 00:08:53,715 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:09:20,618 --> 00:09:23,261 Clive, guess what, man. 83 00:09:23,301 --> 00:09:26,223 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:26,223 --> 00:09:27,584 You under arrest. 85 00:09:32,469 --> 00:09:35,432 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:35,472 --> 00:09:37,273 Let's go. 87 00:09:37,313 --> 00:09:39,194 Excuse me. 88 00:09:40,195 --> 00:09:41,316 What? 89 00:09:41,356 --> 00:09:43,318 Telephone. China. 90 00:09:46,241 --> 00:09:49,883 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:49,923 --> 00:09:51,686 Will you be home after school? 92 00:09:53,246 --> 00:09:56,650 I am going to pick you up myself. 93 00:10:26,435 --> 00:10:28,917 When you walk by every night... 94 00:10:28,957 --> 00:10:31,079 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:31,119 --> 00:10:35,083 I become hectic inside. 96 00:10:35,123 --> 00:10:38,124 Baby, I'm so into you. 97 00:10:38,124 --> 00:10:40,648 Darlin', if you only knew... 98 00:10:40,688 --> 00:10:43,849 all the things that float through my mind. 99 00:11:05,588 --> 00:11:06,870 Is there a problem, officer? 100 00:11:06,910 --> 00:11:09,191 No problem. 101 00:11:09,232 --> 00:11:10,713 Just rush hour. 102 00:12:05,800 --> 00:12:07,921 Security's in place? 103 00:12:07,962 --> 00:12:10,964 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:12:11,044 --> 00:12:14,287 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:12:14,327 --> 00:12:16,970 Excuse me, Consul Han. 106 00:12:17,010 --> 00:12:20,613 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:12:20,653 --> 00:12:22,614 This is Agent Whitney. 108 00:12:22,655 --> 00:12:24,416 We need to speak with you in private. 109 00:12:27,018 --> 00:12:28,179 Excuse me. 110 00:12:35,866 --> 00:12:38,388 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:38,428 --> 00:12:40,830 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:40,870 --> 00:12:42,512 But will you get her back alive? 113 00:12:42,552 --> 00:12:46,034 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:47,156 --> 00:12:50,158 I would like one of my people to help. 115 00:12:50,198 --> 00:12:54,161 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:54,201 --> 00:12:56,484 We have plenty of people on the case. 117 00:12:56,524 --> 00:12:59,366 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:59,407 --> 00:13:01,448 My daughter is not an American. 119 00:13:01,528 --> 00:13:02,769 I understand that, sir-- 120 00:13:02,809 --> 00:13:05,171 He's already on the plane. 121 00:13:05,211 --> 00:13:07,654 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:13:07,694 --> 00:13:09,655 as you have shown me. 123 00:13:13,818 --> 00:13:15,300 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:13:15,340 --> 00:13:18,183 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:13:18,223 --> 00:13:20,184 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:13:20,224 --> 00:13:22,185 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:13:22,226 --> 00:13:23,707 I had to save their life. 128 00:13:23,747 --> 00:13:25,869 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:13:25,909 --> 00:13:27,870 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:13:27,951 --> 00:13:30,633 I can't believe you went without me. 131 00:13:30,673 --> 00:13:32,354 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:13:32,394 --> 00:13:34,517 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:34,557 --> 00:13:36,478 This is why nobody will work with you... 134 00:13:36,518 --> 00:13:39,761 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:39,801 --> 00:13:42,924 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:42,964 --> 00:13:45,526 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:45,566 --> 00:13:47,648 Second of all, I work alone. 138 00:13:47,688 --> 00:13:50,730 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:50,770 --> 00:13:53,172 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:53,172 --> 00:13:55,334 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:55,374 --> 00:13:57,376 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:57,376 --> 00:14:00,178 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:14:00,178 --> 00:14:01,740 you screwed me and yourself. 144 00:14:01,780 --> 00:14:03,421 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:14:03,461 --> 00:14:05,783 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:14:05,823 --> 00:14:08,385 We were supposed to be on the same team. 147 00:14:08,425 --> 00:14:10,787 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:14:10,827 --> 00:14:12,950 the most hated cops in the free world. 149 00:14:12,990 --> 00:14:14,631 My own mama ashamed of me. 150 00:14:14,671 --> 00:14:16,512 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:14:16,552 --> 00:14:18,314 This is a pit stop for me. 152 00:14:18,354 --> 00:14:20,155 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:14:20,196 --> 00:14:22,878 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:14:22,918 --> 00:14:24,118 Have a nice day. 155 00:14:30,484 --> 00:14:32,205 Somebody told you I was being suspended? 156 00:14:33,847 --> 00:14:35,648 Quit playin', girl. 157 00:14:37,290 --> 00:14:39,132 I know you playin'. 158 00:14:40,412 --> 00:14:42,375 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:45,057 --> 00:14:47,259 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:47,299 --> 00:14:49,020 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:49,060 --> 00:14:50,742 and creating an international incident. 162 00:14:50,782 --> 00:14:53,024 What can we do? He's on his way. 163 00:14:54,945 --> 00:14:57,187 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:57,227 --> 00:14:59,709 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:59,749 --> 00:15:02,191 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:15:02,231 --> 00:15:03,633 keep him out of our way. 167 00:15:03,673 --> 00:15:05,915 You want to do that to one of men? 168 00:15:05,955 --> 00:15:07,716 What do you suggest? 169 00:15:09,478 --> 00:15:12,921 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,963 might as well be LAPD. 171 00:15:17,405 --> 00:15:18,845 Even if I had an extra man... 172 00:15:18,885 --> 00:15:21,488 who would want such a bullshit assignment? 173 00:15:21,528 --> 00:15:23,290 Well, it's a disgrace to me. 174 00:15:23,330 --> 00:15:25,291 It's a disgrace to my department. 175 00:15:25,291 --> 00:15:26,572 It's a disgrace to-- 176 00:15:28,454 --> 00:15:31,817 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:15:34,819 --> 00:15:38,102 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:15:38,142 --> 00:15:39,544 I wouldn't do nothing like that. 179 00:15:39,584 --> 00:15:42,386 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:42,426 --> 00:15:45,269 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:45,309 --> 00:15:46,589 But didn't nobody die. 182 00:15:46,629 --> 00:15:49,432 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:49,472 --> 00:15:51,954 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:51,954 --> 00:15:55,037 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:55,077 --> 00:15:57,879 And not only that... 186 00:15:57,919 --> 00:15:59,600 you did a good job. 187 00:16:00,722 --> 00:16:01,922 What? 188 00:16:01,962 --> 00:16:04,125 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:16:04,165 --> 00:16:06,687 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:16:06,727 --> 00:16:08,929 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:16:08,969 --> 00:16:11,491 who's willing to lay it on the line. 192 00:16:11,531 --> 00:16:14,934 Captain, that's the same way I feel. 193 00:16:14,974 --> 00:16:16,856 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:16:16,896 --> 00:16:19,778 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:16:19,818 --> 00:16:21,619 that we can still blow shit up. 196 00:16:21,659 --> 00:16:24,702 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:16:24,742 --> 00:16:26,344 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:16:26,384 --> 00:16:28,866 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:16:28,906 --> 00:16:30,828 I just got a call from the FBI. 200 00:16:30,868 --> 00:16:32,949 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:16:32,989 --> 00:16:36,152 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:16:36,192 --> 00:16:37,473 FBI want me? 203 00:16:37,513 --> 00:16:38,955 That's right. 204 00:16:38,995 --> 00:16:41,116 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:16:41,156 --> 00:16:42,837 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:44,039 --> 00:16:45,960 Thank you, Captain. 207 00:16:46,000 --> 00:16:49,163 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:49,203 --> 00:16:51,765 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:51,805 --> 00:16:54,448 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:56,769 --> 00:17:00,213 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:17:00,253 --> 00:17:04,136 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:17:20,870 --> 00:17:22,792 Yo. Take care of that for me. 213 00:17:36,644 --> 00:17:40,647 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:17:40,687 --> 00:17:42,089 Hey, how you doing? 215 00:17:42,129 --> 00:17:44,971 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:17:45,012 --> 00:17:47,494 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:47,494 --> 00:17:50,296 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:50,336 --> 00:17:52,297 OK, boys, what have we got? 219 00:17:52,338 --> 00:17:54,299 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:54,339 --> 00:17:56,741 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:56,781 --> 00:17:58,423 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:58,463 --> 00:18:01,065 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:18:01,105 --> 00:18:03,707 Whitney, who is this? 224 00:18:04,868 --> 00:18:06,550 Give me a copy of that. 225 00:18:06,590 --> 00:18:08,551 James Carter, FBI. 226 00:18:08,591 --> 00:18:11,434 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:18:13,756 --> 00:18:16,278 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:18:16,318 --> 00:18:18,800 It's good to have you onboard. 229 00:18:18,840 --> 00:18:20,242 I waited a long time for this. 230 00:18:20,282 --> 00:18:23,124 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:18:23,164 --> 00:18:26,727 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:18:26,767 --> 00:18:29,249 is considered G-14 classified. 233 00:18:29,289 --> 00:18:34,733 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:18:34,774 --> 00:18:36,015 OK, Warren. 235 00:18:41,500 --> 00:18:43,581 G-14 classified. 236 00:18:43,621 --> 00:18:45,262 That's good. 237 00:18:45,302 --> 00:18:47,425 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:47,465 --> 00:18:49,426 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:49,467 --> 00:18:52,429 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:52,469 --> 00:18:55,111 And the director considers this a top priority. 241 00:18:55,151 --> 00:18:57,954 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:57,994 --> 00:18:59,435 I'm not used to having a partner. 243 00:18:59,475 --> 00:19:02,397 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:19:02,437 --> 00:19:04,719 Carter, he is the situation. 245 00:19:05,760 --> 00:19:07,361 Must be a misunderstanding. 246 00:19:07,402 --> 00:19:10,564 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:19:10,604 --> 00:19:13,086 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:19:14,608 --> 00:19:16,410 Who and what kind of assignment is that? 249 00:19:16,450 --> 00:19:19,893 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:19:19,933 --> 00:19:23,575 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:19:24,777 --> 00:19:27,900 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:19:27,940 --> 00:19:29,901 I came down here for the big assignment. 253 00:19:29,941 --> 00:19:31,903 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:19:31,943 --> 00:19:35,906 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:19:35,946 --> 00:19:37,427 You got it? 256 00:19:38,429 --> 00:19:39,829 Whoa. Hold it. 257 00:19:39,869 --> 00:19:42,351 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:19:42,391 --> 00:19:44,754 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:19:44,794 --> 00:19:45,955 I don't give a damn. 260 00:19:45,995 --> 00:19:48,797 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:19:48,837 --> 00:19:51,279 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:51,279 --> 00:19:53,922 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:53,962 --> 00:19:56,243 It's his first trip to America. 264 00:19:57,445 --> 00:19:59,406 This is bullshit! 265 00:20:39,520 --> 00:20:41,242 Please tell me you speak English. 266 00:20:42,843 --> 00:20:45,125 I'm Detective Carter! 267 00:20:45,165 --> 00:20:47,568 Do you speaka any English? 268 00:20:50,930 --> 00:20:54,894 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:21:00,379 --> 00:21:02,901 I cannot believe this shit! 270 00:21:02,941 --> 00:21:04,902 First, I get a bullshit assignment... 271 00:21:04,983 --> 00:21:06,784 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:21:08,466 --> 00:21:09,947 don't even speak American. 273 00:21:11,148 --> 00:21:13,110 Come on. My ride's over here. 274 00:21:15,872 --> 00:21:17,394 Put your bag in the back. 275 00:21:21,997 --> 00:21:25,641 Put your bag in the back! 276 00:21:28,003 --> 00:21:31,445 No. You put your own shit in the back! 277 00:21:31,485 --> 00:21:33,447 I am not a skycap. 278 00:21:33,488 --> 00:21:35,649 I'm FBI, you understand? 279 00:21:38,171 --> 00:21:40,173 What the hell you think this is? 280 00:21:44,257 --> 00:21:46,458 Captain, I don't think this is funny. 281 00:21:46,498 --> 00:21:48,460 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:21:48,500 --> 00:21:50,421 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:21:50,461 --> 00:21:51,983 I can't do that, Carter. 284 00:21:52,023 --> 00:21:56,026 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:56,066 --> 00:21:59,830 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:59,870 --> 00:22:03,033 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:22:03,073 --> 00:22:06,196 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:22:06,236 --> 00:22:07,917 Congratulations, Carter. 289 00:22:07,957 --> 00:22:10,439 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:22:13,482 --> 00:22:16,684 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:22:18,285 --> 00:22:20,407 Chinese consul? 292 00:22:21,488 --> 00:22:23,770 That's one of the places you can't go. 293 00:22:23,810 --> 00:22:25,611 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:22:27,494 --> 00:22:28,854 That's the little girl? 295 00:22:30,977 --> 00:22:32,578 Say something. 296 00:22:33,979 --> 00:22:35,621 Y'all think this is real funny. 297 00:22:35,661 --> 00:22:38,944 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:22:38,984 --> 00:22:41,945 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:22:41,985 --> 00:22:43,908 I'll solve this case myself. 300 00:22:43,908 --> 00:22:45,228 That's right. 301 00:22:55,318 --> 00:22:58,480 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:58,520 --> 00:23:01,482 Just like home, ain't it? 303 00:23:01,522 --> 00:23:04,926 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:23:04,926 --> 00:23:06,327 Get your star maps! 305 00:23:06,367 --> 00:23:08,929 Look, John Wayne. 306 00:23:09,930 --> 00:23:11,572 You know John Wayne? 307 00:23:11,612 --> 00:23:12,812 John Wayne. 308 00:23:12,852 --> 00:23:15,094 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:23:15,134 --> 00:23:16,576 I'll be right back. 310 00:23:16,616 --> 00:23:18,417 You might see one of your cousins here. 311 00:23:18,457 --> 00:23:21,179 Find them and stalk 'em ! 312 00:23:21,220 --> 00:23:22,421 Star maps! 313 00:23:22,461 --> 00:23:24,422 Right here! Star maps! 314 00:23:24,463 --> 00:23:25,743 Stucky. 315 00:23:25,783 --> 00:23:29,587 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:23:29,627 --> 00:23:32,109 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:23:32,149 --> 00:23:33,350 I'm just checking up on you. 318 00:23:33,390 --> 00:23:36,273 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:23:36,313 --> 00:23:37,473 Yeah, legit my ass. 320 00:23:37,514 --> 00:23:41,197 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:23:41,237 --> 00:23:42,718 I don't know nothing. 322 00:23:42,758 --> 00:23:45,440 Give me one of them star maps... 323 00:23:45,480 --> 00:23:47,402 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:23:47,442 --> 00:23:49,925 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:23:50,004 --> 00:23:53,447 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:23:53,487 --> 00:23:55,129 Like he's gonna start a war. 327 00:23:55,169 --> 00:23:57,131 What's his name? 328 00:23:57,171 --> 00:23:59,012 For $45, I don't know his name. 329 00:23:59,052 --> 00:24:01,974 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:24:02,015 --> 00:24:03,096 Stucky, you don't-- 331 00:24:04,617 --> 00:24:06,538 I didn't tell you nothin'! 332 00:24:50,296 --> 00:24:51,938 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:24:52,978 --> 00:24:54,940 What the hell you doing on this bus? 334 00:24:56,501 --> 00:25:00,425 Think I'm playin' with you? 335 00:25:00,505 --> 00:25:02,907 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:25:02,907 --> 00:25:04,548 OK. All right. 337 00:25:04,588 --> 00:25:06,229 It's OK. 338 00:25:06,269 --> 00:25:08,512 It's all right. FBI. 339 00:25:09,672 --> 00:25:11,634 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:25:18,921 --> 00:25:20,602 All right. 341 00:25:20,642 --> 00:25:22,244 What? 342 00:25:22,284 --> 00:25:23,605 Get out of my way! 343 00:25:30,690 --> 00:25:31,892 FBI. Stop this bus. 344 00:25:41,460 --> 00:25:42,941 Hey, look. 345 00:25:44,143 --> 00:25:47,104 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:25:55,151 --> 00:25:57,314 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:25:57,354 --> 00:25:59,916 -No way, man. -Get off! 348 00:26:25,257 --> 00:26:28,220 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:26:28,260 --> 00:26:29,742 Where you think you're going? 350 00:26:29,782 --> 00:26:31,703 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:26:31,743 --> 00:26:33,344 What do you think you're doing? 352 00:26:33,384 --> 00:26:35,787 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:26:35,827 --> 00:26:37,388 Hey. What you doing? 354 00:26:37,428 --> 00:26:39,950 I was trying to find out where you was going. 355 00:26:40,030 --> 00:26:41,431 You thought I was gonna shoot you? 356 00:26:41,431 --> 00:26:43,193 What's happening here? 357 00:26:44,434 --> 00:26:45,915 Put the gun down. 358 00:26:45,955 --> 00:26:47,837 I ain't playin' with you! 359 00:26:47,877 --> 00:26:49,238 Think I'm playin' with you? 360 00:26:49,238 --> 00:26:50,519 Don't move! 361 00:26:52,641 --> 00:26:53,962 Drop your guns. 362 00:26:54,803 --> 00:26:56,564 Hey, man. 363 00:26:56,604 --> 00:26:58,446 Look. FBI. 364 00:26:58,486 --> 00:26:59,928 I'm policeman. 365 00:26:59,968 --> 00:27:03,090 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:27:04,852 --> 00:27:06,813 All of a sudden you speaking English? 367 00:27:06,853 --> 00:27:07,974 A little. 368 00:27:08,014 --> 00:27:09,375 My ass. You lied to me. 369 00:27:09,415 --> 00:27:11,377 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:27:11,417 --> 00:27:13,860 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:27:13,900 --> 00:27:15,380 Man, I ain't scared of you. 372 00:27:15,421 --> 00:27:16,861 I know you know that tricky shit. 373 00:27:16,901 --> 00:27:19,184 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:27:19,224 --> 00:27:21,826 You full of shit, you understand that? 375 00:27:21,866 --> 00:27:25,229 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:27:25,269 --> 00:27:27,231 You seem as if you like to talk. 377 00:27:27,311 --> 00:27:29,152 I let people talk who like to talk. 378 00:27:29,192 --> 00:27:32,876 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:27:33,916 --> 00:27:35,918 What the hell did you just say? 380 00:27:35,958 --> 00:27:37,840 I like people to talk... 381 00:27:39,281 --> 00:27:40,883 So I'm the one full of shit? 382 00:27:40,923 --> 00:27:42,404 We both full of shit. 383 00:27:42,444 --> 00:27:43,925 You full of shit. 384 00:27:46,287 --> 00:27:47,728 I'm gonna kick your ass. 385 00:27:48,769 --> 00:27:50,491 Don't nobody do that but me. 386 00:27:51,452 --> 00:27:53,613 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:27:58,818 --> 00:28:00,899 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:28:00,939 --> 00:28:04,423 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:28:05,544 --> 00:28:08,346 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:28:08,386 --> 00:28:11,348 This is the United States of James Carter now. 391 00:28:11,388 --> 00:28:14,511 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:28:14,551 --> 00:28:16,433 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:28:16,473 --> 00:28:18,435 Your ass belong to me. 394 00:28:18,475 --> 00:28:20,877 Why would they not want my help? 395 00:28:20,917 --> 00:28:22,878 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:28:22,918 --> 00:28:25,160 They don't like you. I don't like you. 397 00:28:25,200 --> 00:28:27,363 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:28:27,403 --> 00:28:29,965 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:28:30,005 --> 00:28:32,367 You came all the way over here for nothing. 400 00:28:32,407 --> 00:28:34,288 You ain't gonna be-- 401 00:28:34,328 --> 00:28:36,570 Beach Boys. 402 00:28:36,610 --> 00:28:38,372 Oh, hell, no. 403 00:28:38,411 --> 00:28:39,973 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:28:40,013 --> 00:28:42,375 The Beach Boys are great American music. 405 00:28:42,415 --> 00:28:44,897 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:28:44,937 --> 00:28:47,219 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:28:47,259 --> 00:28:48,901 You can do that in China... 408 00:28:48,941 --> 00:28:51,423 but you'll get your ass killed out here. 409 00:28:51,423 --> 00:28:53,425 Let me show you real music. 410 00:28:54,946 --> 00:28:56,948 That's real music. You hear that? 411 00:29:07,357 --> 00:29:11,360 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:29:11,400 --> 00:29:12,881 Hell no! 413 00:29:26,413 --> 00:29:29,376 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:29:29,416 --> 00:29:32,378 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:29:32,418 --> 00:29:35,421 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:29:35,461 --> 00:29:37,262 I want to help with the investigation. 417 00:29:37,302 --> 00:29:38,743 This is my case. 418 00:29:40,425 --> 00:29:43,707 Your case? Look, you can back me up. 419 00:29:43,747 --> 00:29:48,232 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:29:54,437 --> 00:29:55,878 What's up, my nigger? 421 00:29:55,918 --> 00:29:56,919 What's up? 422 00:29:59,281 --> 00:30:00,522 Is this weed? 423 00:30:00,562 --> 00:30:01,723 What? 424 00:30:05,287 --> 00:30:08,089 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:30:09,129 --> 00:30:10,571 Where is it? 426 00:30:10,611 --> 00:30:11,732 Where? 427 00:30:11,772 --> 00:30:13,093 Where? 428 00:30:15,335 --> 00:30:16,495 Where? Where? 429 00:30:16,535 --> 00:30:19,059 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:30:19,098 --> 00:30:20,219 For what? Look at this! 431 00:30:20,259 --> 00:30:22,821 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:30:22,861 --> 00:30:24,103 Well, it look like cigarette. 433 00:30:24,143 --> 00:30:26,144 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:30:31,629 --> 00:30:32,950 What's up, my nigger? 435 00:30:35,952 --> 00:30:37,754 Hey, check that, baby. 436 00:30:44,480 --> 00:30:46,721 What's happening, Carter? 437 00:30:46,762 --> 00:30:50,045 Put the guns down! 438 00:30:50,085 --> 00:30:53,288 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:30:53,328 --> 00:30:55,449 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:30:55,489 --> 00:30:56,731 Put 'em down. 441 00:30:56,771 --> 00:30:59,293 Where the girl? The little girl. 442 00:30:59,333 --> 00:31:01,334 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:31:01,374 --> 00:31:03,096 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:31:03,136 --> 00:31:04,938 Don't act like you don't know. 445 00:31:04,978 --> 00:31:06,779 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:31:06,819 --> 00:31:08,340 Carter, put the gun down. 447 00:31:08,380 --> 00:31:11,543 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:31:11,583 --> 00:31:12,905 I see what's going on here. 449 00:31:12,945 --> 00:31:14,906 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:31:14,946 --> 00:31:17,068 Lee, go outside real quick. 451 00:31:17,108 --> 00:31:18,910 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:31:18,949 --> 00:31:20,070 I may have ques-- 453 00:31:20,110 --> 00:31:21,912 Lee, go and wait by the bar. 454 00:31:21,952 --> 00:31:24,394 Remember what I told you? Back me up. 455 00:31:24,434 --> 00:31:25,755 I'll take care of everything. 456 00:31:25,795 --> 00:31:26,917 You're sure? 457 00:31:26,957 --> 00:31:28,438 I'm sure. Go on now. 458 00:31:28,438 --> 00:31:30,239 Go on! 459 00:31:30,279 --> 00:31:31,761 Think I'm playing? 460 00:31:31,841 --> 00:31:33,442 Hurry up! 461 00:31:39,447 --> 00:31:40,609 Come here. 462 00:31:40,649 --> 00:31:43,411 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:31:43,450 --> 00:31:45,452 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:31:45,452 --> 00:31:47,614 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:31:47,654 --> 00:31:49,335 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:31:49,375 --> 00:31:51,937 I had some things to take care of. 467 00:31:51,977 --> 00:31:53,900 But I made the night service. 468 00:31:53,940 --> 00:31:56,422 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:31:56,462 --> 00:31:57,622 What's up? 470 00:31:57,662 --> 00:32:01,226 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:32:01,266 --> 00:32:02,867 I don't know nothing about that. 472 00:32:02,907 --> 00:32:05,629 Luke, I know what you do. 473 00:32:05,669 --> 00:32:07,872 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:32:07,911 --> 00:32:10,314 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:32:11,434 --> 00:32:13,396 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:32:13,436 --> 00:32:14,717 Luke, I ain't playin'. 477 00:32:14,757 --> 00:32:18,481 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:32:18,521 --> 00:32:20,082 Tell me something. 479 00:32:22,444 --> 00:32:26,408 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:32:26,448 --> 00:32:30,531 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:32:30,571 --> 00:32:31,492 What's his name? 482 00:32:31,532 --> 00:32:33,613 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:32:33,654 --> 00:32:35,735 -You don't know his name? -No. 484 00:32:35,775 --> 00:32:37,257 Don't nobody know his name. 485 00:32:45,304 --> 00:32:47,105 What's up, my nigger? 486 00:32:48,627 --> 00:32:50,068 What did you just say? 487 00:32:51,468 --> 00:32:54,191 What's up, my nigger? 488 00:33:06,362 --> 00:33:07,923 Come here! You better watch your mouth! 489 00:33:10,085 --> 00:33:11,206 What you say, boy? 490 00:33:11,246 --> 00:33:12,928 I don't want trouble. 491 00:34:01,970 --> 00:34:03,811 Please... 492 00:34:03,851 --> 00:34:05,572 I said I don't want trouble. 493 00:34:07,414 --> 00:34:09,055 That's bad for you. 494 00:34:13,379 --> 00:34:15,821 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:34:15,861 --> 00:34:18,023 You know what girl I'm talking about. 496 00:34:18,063 --> 00:34:21,066 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:34:21,066 --> 00:34:22,867 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:34:22,907 --> 00:34:24,749 This is my favorite suit. 499 00:34:25,470 --> 00:34:28,232 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:34:28,272 --> 00:34:30,394 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:34:30,434 --> 00:34:31,875 Get over in the corner! 502 00:34:31,915 --> 00:34:33,396 I'm still the law around here! 503 00:34:33,436 --> 00:34:35,878 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:34:35,918 --> 00:34:37,400 And brush your teeth! 505 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Let's go. 506 00:34:42,925 --> 00:34:45,847 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:34:45,887 --> 00:34:49,130 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:34:49,170 --> 00:34:53,254 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:34:53,294 --> 00:34:55,696 You're right. I have been wasting your time. 510 00:34:55,736 --> 00:34:58,578 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:34:58,618 --> 00:35:00,900 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:35:03,102 --> 00:35:04,223 Shake on it? 513 00:35:06,184 --> 00:35:07,865 Hey, what are you doing? 514 00:35:07,906 --> 00:35:10,708 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:35:10,748 --> 00:35:12,390 I'll be right back. 516 00:35:19,396 --> 00:35:22,438 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:35:35,049 --> 00:35:36,771 We have a taxicab approaching. 518 00:35:36,811 --> 00:35:40,894 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:35:40,934 --> 00:35:42,736 We've got someone approaching the gate. 520 00:35:42,776 --> 00:35:44,097 Dropped off by a cab. 521 00:35:48,101 --> 00:35:49,582 Tell them to intercept. 522 00:35:49,622 --> 00:35:50,783 Intercept. 523 00:35:50,823 --> 00:35:52,464 We will intercept. 524 00:35:57,949 --> 00:35:59,390 Can I help you? 525 00:35:59,430 --> 00:36:02,192 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:36:02,232 --> 00:36:04,555 Please, it's very important. 527 00:36:04,595 --> 00:36:07,677 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:36:07,717 --> 00:36:09,199 We'll tell you whether it's important. 529 00:36:09,239 --> 00:36:11,320 Do you have identification? 530 00:36:12,402 --> 00:36:14,323 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:36:14,363 --> 00:36:15,804 Hands above your head! 532 00:36:15,844 --> 00:36:17,246 He asked about the consul's daughter. 533 00:36:17,286 --> 00:36:18,406 He asked about the daughter. 534 00:36:18,446 --> 00:36:20,288 You don't understand. I was invited. 535 00:36:25,413 --> 00:36:27,374 Don't move! Throw your gun away. 536 00:36:27,414 --> 00:36:30,697 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:36:30,737 --> 00:36:32,698 You'll be safer on the second floor. 538 00:36:32,739 --> 00:36:34,780 I'm sorry. 539 00:36:34,820 --> 00:36:36,622 I'm sorry about this. 540 00:36:57,760 --> 00:36:59,401 He went over. 541 00:36:59,441 --> 00:37:00,603 Let's go! 542 00:37:01,963 --> 00:37:04,326 He's on the grounds! Come on! 543 00:37:34,511 --> 00:37:36,353 Stay away from the window, please. 544 00:37:36,394 --> 00:37:37,554 Right here. 545 00:37:43,399 --> 00:37:44,721 Get down! Now! 546 00:37:59,413 --> 00:38:00,574 Don't move! 547 00:38:13,986 --> 00:38:16,828 I think there has been a misunderstanding. 548 00:38:16,868 --> 00:38:18,830 It's all right. It's OK. 549 00:38:18,870 --> 00:38:21,552 It's him. The guy from China. 550 00:38:21,592 --> 00:38:23,314 What? 551 00:38:23,354 --> 00:38:25,195 Come in, please. 552 00:38:29,398 --> 00:38:34,083 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:38:34,123 --> 00:38:36,005 Excuse me very much. 554 00:38:39,167 --> 00:38:40,368 Your gun. 555 00:38:45,053 --> 00:38:47,214 Where the hell is Carter? 556 00:38:54,420 --> 00:38:56,462 Then I gotta put up with this. 557 00:38:58,264 --> 00:39:00,385 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:39:00,425 --> 00:39:02,187 with a steering wheel on his arm? 559 00:39:02,227 --> 00:39:04,109 Go screw yourself. 560 00:39:04,149 --> 00:39:06,030 What you say? 561 00:39:06,070 --> 00:39:07,471 I said go screw yourself. 562 00:39:07,511 --> 00:39:10,394 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:39:10,434 --> 00:39:12,316 Don't make me get up out of this truck! 564 00:39:12,356 --> 00:39:13,637 Let this putz in. 565 00:39:13,677 --> 00:39:16,159 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:39:16,880 --> 00:39:18,320 What happened, Carter? 567 00:39:18,360 --> 00:39:20,443 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:39:20,483 --> 00:39:23,325 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:39:23,365 --> 00:39:25,087 Who is this man? 570 00:39:25,888 --> 00:39:27,328 Sir, I can explain. 571 00:39:27,369 --> 00:39:29,851 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:39:29,891 --> 00:39:32,733 He's upset that we have not done our job. 573 00:39:32,773 --> 00:39:35,776 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:39:35,816 --> 00:39:38,018 We have everything under control. 575 00:39:38,058 --> 00:39:39,779 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:39:39,819 --> 00:39:42,541 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:39:42,581 --> 00:39:44,864 Well, I owe you my gratitude. 578 00:39:44,904 --> 00:39:48,346 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:39:48,386 --> 00:39:50,349 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:39:50,389 --> 00:39:52,470 to tell him the details of my assignment. 581 00:39:54,912 --> 00:39:56,874 Can I speak to you for a moment? 582 00:39:56,914 --> 00:39:58,636 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:39:58,675 --> 00:39:59,876 In private? 584 00:40:01,397 --> 00:40:05,041 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:40:05,081 --> 00:40:06,603 FBI-type stuff. 586 00:40:06,643 --> 00:40:10,365 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:40:10,405 --> 00:40:14,730 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:40:14,770 --> 00:40:15,930 Who's this? Hello? 589 00:40:15,970 --> 00:40:17,972 Am I speaking with FBI? 590 00:40:18,012 --> 00:40:20,894 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:40:20,934 --> 00:40:22,656 You are FBI? 592 00:40:22,696 --> 00:40:24,377 Yeah, this is the FBI. 593 00:40:24,417 --> 00:40:27,901 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:40:27,941 --> 00:40:29,422 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:40:30,423 --> 00:40:31,904 All right. Cool. 596 00:40:31,944 --> 00:40:35,227 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:40:35,267 --> 00:40:37,749 The amount will be $50 million. 598 00:40:37,789 --> 00:40:39,391 Fifty million dollars? 599 00:40:39,431 --> 00:40:42,153 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:40:42,192 --> 00:40:43,394 Keep him talking. 601 00:40:43,434 --> 00:40:45,916 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:40:45,956 --> 00:40:48,958 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:40:48,999 --> 00:40:52,242 I want 20 million in 50s... 604 00:40:52,282 --> 00:40:53,762 Twenty million in 50s. 605 00:40:53,802 --> 00:40:55,964 Twenty million in 20s... 606 00:40:56,004 --> 00:40:57,446 Twenty million in 20s. 607 00:40:57,486 --> 00:40:59,567 And 10 million in 10s. 608 00:40:59,608 --> 00:41:01,409 Ten million in 10s. 609 00:41:01,449 --> 00:41:03,251 You want any fries with that? 610 00:41:03,291 --> 00:41:04,692 What is your name? 611 00:41:04,732 --> 00:41:07,454 You called us. Why you want to know my name? 612 00:41:07,494 --> 00:41:10,457 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:41:10,497 --> 00:41:12,859 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:41:12,899 --> 00:41:14,860 All right, hold up. Calm down. 615 00:41:14,900 --> 00:41:17,343 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:41:17,383 --> 00:41:19,385 You will receive instructions for the drop... 617 00:41:19,425 --> 00:41:22,387 half an hour before it is to be made. 618 00:41:22,428 --> 00:41:25,510 If it is successful, the girl will live. 619 00:41:25,550 --> 00:41:27,392 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:41:27,432 --> 00:41:29,393 and we can spend it together when you do... 621 00:41:29,433 --> 00:41:31,595 'cause I don't even really work for them. 622 00:41:32,916 --> 00:41:35,639 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:41:46,929 --> 00:41:51,412 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:41:51,452 --> 00:41:54,895 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:41:54,935 --> 00:41:56,416 Set up a perimeter. 626 00:41:56,456 --> 00:41:59,339 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:41:59,379 --> 00:42:01,101 all the way to the top. Move. 628 00:42:09,427 --> 00:42:10,909 Two men around back. 629 00:42:10,909 --> 00:42:12,390 They must not go into the building. 630 00:42:12,430 --> 00:42:15,072 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:42:15,112 --> 00:42:16,794 Take positions on the corner. 632 00:42:18,796 --> 00:42:21,438 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:42:21,478 --> 00:42:23,359 What the hell are you doing here? 634 00:42:23,399 --> 00:42:25,322 Where's Carter? 635 00:42:28,124 --> 00:42:29,925 Please, listen to me. 636 00:42:29,925 --> 00:42:32,407 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:42:32,447 --> 00:42:35,490 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:42:40,654 --> 00:42:44,378 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:42:44,418 --> 00:42:46,099 would you be in a place like that? 640 00:42:46,139 --> 00:42:48,301 Get this clown away from me. 641 00:42:48,341 --> 00:42:49,502 Take a hike! 642 00:42:59,150 --> 00:43:00,392 Hey, man. 643 00:43:00,432 --> 00:43:01,752 Why were you hiding? 644 00:43:01,792 --> 00:43:03,314 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:43:03,394 --> 00:43:04,595 You were hiding. 646 00:43:04,635 --> 00:43:06,636 I bent down to tie my shoe. 647 00:43:06,676 --> 00:43:08,679 Sir, the area is secured. 648 00:43:09,399 --> 00:43:10,400 Room's empty. 649 00:43:10,400 --> 00:43:11,761 Damn it! 650 00:43:30,017 --> 00:43:31,458 Everybody pull back! 651 00:43:31,498 --> 00:43:32,659 Goddamn! 652 00:43:32,699 --> 00:43:34,781 Get some paramedics down here now! 653 00:43:34,821 --> 00:43:36,662 Evacuate the building right away! 654 00:43:36,702 --> 00:43:38,184 Get fire crews here! 655 00:43:38,224 --> 00:43:40,986 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:44:44,241 --> 00:44:46,362 That ain't far enough, man! 657 00:44:46,402 --> 00:44:49,405 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:45:52,219 --> 00:45:54,741 Carter, don't come any--Stop! 659 00:45:54,821 --> 00:45:56,663 What the hell you-- 660 00:46:19,282 --> 00:46:21,524 I think I done broke my shit. 661 00:46:21,564 --> 00:46:23,646 Who was that you was chasing? 662 00:46:23,686 --> 00:46:27,730 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:46:27,770 --> 00:46:30,051 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:46:30,051 --> 00:46:32,453 -I did. -No, you didn't. 665 00:46:32,493 --> 00:46:33,654 I said stop. 666 00:46:33,694 --> 00:46:35,336 I don't understand what you be saying. 667 00:46:35,376 --> 00:46:37,017 What? 668 00:46:37,057 --> 00:46:39,779 You see what I'm saying? 669 00:46:39,819 --> 00:46:41,301 What's this in your hand? 670 00:46:41,341 --> 00:46:43,223 He dropped it. 671 00:46:43,263 --> 00:46:44,423 Oh, shit. 672 00:46:44,503 --> 00:46:47,145 -Come on. -Where are we going? 673 00:46:47,185 --> 00:46:48,547 I messed up my suit. 674 00:46:59,316 --> 00:47:01,037 Fifteen seconds. 675 00:47:07,323 --> 00:47:08,964 Make a decision. 676 00:47:16,131 --> 00:47:17,452 Oh, shit! 677 00:47:19,613 --> 00:47:21,295 Did I come at a bad time? 678 00:47:21,335 --> 00:47:24,738 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:47:24,738 --> 00:47:26,620 I was distracted, sir. 680 00:47:26,660 --> 00:47:28,621 Distractions can occur in the field. 681 00:47:28,661 --> 00:47:30,543 That's why we call this practice. 682 00:47:30,583 --> 00:47:32,986 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:47:33,026 --> 00:47:34,226 Yes, sir. 684 00:47:34,266 --> 00:47:37,069 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:47:37,109 --> 00:47:40,031 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:47:40,071 --> 00:47:41,712 Why are you tormenting me? 687 00:47:41,752 --> 00:47:43,234 That any way to treat an old friend? 688 00:47:43,274 --> 00:47:46,397 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:47:46,437 --> 00:47:48,238 Help? 690 00:47:48,278 --> 00:47:50,480 I know that you have strong feelings for me... 691 00:47:50,520 --> 00:47:52,321 but we gotta put that aside. 692 00:47:52,361 --> 00:47:54,003 It's a little girl's life at stake here. 693 00:47:54,043 --> 00:47:56,485 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:47:56,525 --> 00:47:58,767 Please just take a look at this. 695 00:47:58,807 --> 00:48:01,650 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:48:01,690 --> 00:48:04,973 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:48:05,013 --> 00:48:06,854 I got enough shit to deal with. 698 00:48:08,775 --> 00:48:10,177 Who are you? 699 00:48:10,217 --> 00:48:12,739 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:48:12,819 --> 00:48:14,500 Tell me something about this I don't know. 701 00:48:14,541 --> 00:48:17,383 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:48:17,423 --> 00:48:19,425 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:48:19,465 --> 00:48:22,788 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:48:22,828 --> 00:48:24,550 C-4? 705 00:48:24,590 --> 00:48:26,111 Yeah, C-4. 706 00:48:28,032 --> 00:48:30,514 This means so much to me. 707 00:48:32,036 --> 00:48:34,518 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:48:34,558 --> 00:48:36,479 on Christmas about us sleeping together. 709 00:48:36,519 --> 00:48:37,801 What?! 710 00:48:37,841 --> 00:48:39,282 He's just joking. 711 00:48:46,608 --> 00:48:48,690 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:48:50,171 --> 00:48:53,695 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:48:53,735 --> 00:48:55,696 It's lights out. They're locked down. 714 00:48:55,736 --> 00:48:56,857 You want me to lose my job? 715 00:48:56,897 --> 00:49:00,540 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:49:00,580 --> 00:49:01,942 Can't do it. 717 00:49:01,982 --> 00:49:04,624 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:49:04,664 --> 00:49:06,946 I was splitting it with you. 719 00:49:06,986 --> 00:49:08,427 Didn't I give you the bigger half? 720 00:49:08,467 --> 00:49:10,429 Do me this favor. 721 00:49:12,030 --> 00:49:14,632 Shit. You got five minutes. 722 00:49:14,672 --> 00:49:16,474 Hey, Cod. 723 00:49:16,474 --> 00:49:18,316 Your two brothers are here to see you. 724 00:49:24,121 --> 00:49:27,164 Clive, how you doing, man? 725 00:49:27,204 --> 00:49:29,245 You got a lot of balls, coming here. 726 00:49:29,325 --> 00:49:32,288 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:49:32,328 --> 00:49:34,570 I came to see how you was doing. 728 00:49:34,610 --> 00:49:36,010 What the hell do you want? 729 00:49:36,050 --> 00:49:37,692 I just came to bring you a gift. 730 00:49:37,732 --> 00:49:40,895 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:49:40,935 --> 00:49:42,777 -I don't want that. -You don't? 732 00:49:42,817 --> 00:49:44,858 Somebody told me you like this stuff. 733 00:49:44,898 --> 00:49:47,901 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:49:47,941 --> 00:49:49,462 You never sold this to nobody? 735 00:49:49,502 --> 00:49:51,665 How could l, when I don't know what it is? 736 00:49:51,705 --> 00:49:53,746 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:49:53,786 --> 00:49:56,669 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:49:56,709 --> 00:49:58,910 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:49:58,950 --> 00:50:00,071 Stupid enough to get busted. 740 00:50:00,111 --> 00:50:02,153 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:50:02,193 --> 00:50:03,714 Why would I do something like that? 742 00:50:03,754 --> 00:50:05,316 Think I would try tricking you again? 743 00:50:05,356 --> 00:50:06,957 I don't have to frame you. 744 00:50:06,997 --> 00:50:09,479 You'll do life for killing the little girl. 745 00:50:09,519 --> 00:50:11,120 I don't know anything about a little girl. 746 00:50:11,160 --> 00:50:14,003 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:50:14,043 --> 00:50:15,725 I don't know anything. 748 00:50:15,765 --> 00:50:17,086 I got a big mouth, Clive. 749 00:50:17,126 --> 00:50:18,287 Let me tell you something. 750 00:50:18,327 --> 00:50:21,330 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:50:21,370 --> 00:50:23,772 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:50:23,772 --> 00:50:25,493 You want some of this? 753 00:50:25,533 --> 00:50:27,215 I'll give you all you want. 754 00:50:27,254 --> 00:50:28,816 Give me a name. 755 00:50:28,856 --> 00:50:30,617 I ain't telling you shit. 756 00:50:33,540 --> 00:50:35,142 She's only 11 years old. 757 00:50:35,182 --> 00:50:37,424 I don't want her to die. 758 00:50:37,464 --> 00:50:39,745 Look at the picture. 759 00:50:39,786 --> 00:50:41,867 I don't care about him or you. 760 00:50:41,907 --> 00:50:44,149 I care about the little girl. 761 00:50:44,189 --> 00:50:46,351 Give me the name. 762 00:50:55,919 --> 00:50:58,081 The guy's name is Juntao. 763 00:50:58,121 --> 00:50:59,803 I never seen him. 764 00:50:59,843 --> 00:51:01,164 Where can I find him? 765 00:51:01,204 --> 00:51:03,125 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:51:03,165 --> 00:51:04,407 Foo Chow Restaurant? 767 00:51:04,447 --> 00:51:07,129 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:51:07,169 --> 00:51:09,811 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:51:09,851 --> 00:51:12,173 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:51:30,829 --> 00:51:32,031 That's it right there. 771 00:51:36,955 --> 00:51:38,996 What are we waiting for? 772 00:51:39,036 --> 00:51:42,599 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:51:42,640 --> 00:51:44,801 That's how you get shot. 774 00:51:47,243 --> 00:51:48,565 I'm falling asleep. 775 00:52:02,536 --> 00:52:04,699 Hunh yeah. 776 00:52:04,739 --> 00:52:07,101 What is it good for? 777 00:52:07,141 --> 00:52:08,661 Absolutely nothing. 778 00:52:08,742 --> 00:52:10,183 Sing it again, you all. 779 00:52:10,223 --> 00:52:13,706 War, hunh, yeah. 780 00:52:13,746 --> 00:52:15,708 What is it good for? 781 00:52:15,748 --> 00:52:17,229 Absolutely nothing. 782 00:52:17,269 --> 00:52:18,870 Sing it again, you all. 783 00:52:18,910 --> 00:52:22,113 War, hunh, yeah. 784 00:52:22,153 --> 00:52:24,755 What is it good for? Absolutely-- 785 00:52:24,795 --> 00:52:26,997 You don't know nothing about no war. 786 00:52:27,037 --> 00:52:28,599 Everybody knows war. 787 00:52:28,639 --> 00:52:30,640 Hunh, yeah. 788 00:52:30,680 --> 00:52:32,842 What is it good for? 789 00:52:32,882 --> 00:52:35,444 Absolutely nothing. 790 00:52:35,484 --> 00:52:37,687 Good God, you all. 791 00:52:37,727 --> 00:52:40,049 It ain't you all, it's y'all. 792 00:52:43,811 --> 00:52:46,053 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:52:47,175 --> 00:52:49,056 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:52:52,299 --> 00:52:54,781 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:52:57,904 --> 00:52:59,705 What is it good for? 796 00:52:59,745 --> 00:53:01,347 Absolutely nothing. 797 00:53:01,387 --> 00:53:02,748 Come on. 798 00:53:02,788 --> 00:53:06,311 War, hunh, yeah. 799 00:53:06,351 --> 00:53:08,313 What is it good for? 800 00:53:08,353 --> 00:53:10,075 Absolutely nothing. 801 00:53:10,115 --> 00:53:11,555 Listen to me. 802 00:53:11,596 --> 00:53:13,517 War, hunh. 803 00:53:17,361 --> 00:53:19,082 Come on, come on. 804 00:53:24,606 --> 00:53:25,808 Do that again. 805 00:53:25,848 --> 00:53:28,210 Do it again. Like this? 806 00:54:17,252 --> 00:54:18,933 One will be inserted into the suitcase. 807 00:54:18,973 --> 00:54:21,976 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:54:25,900 --> 00:54:27,220 Do we have it? 809 00:54:27,260 --> 00:54:28,742 All right, pick it up. 810 00:54:30,904 --> 00:54:32,385 You have what I asked for? 811 00:54:32,425 --> 00:54:33,546 I do. 812 00:54:33,586 --> 00:54:36,228 I hope now you realize how serious I am. 813 00:54:36,268 --> 00:54:37,869 Take the money to the alley... 814 00:54:37,949 --> 00:54:40,431 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:54:40,471 --> 00:54:43,314 You have 29 minutes left. 816 00:54:56,966 --> 00:55:00,129 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:55:00,169 --> 00:55:01,530 You ain't got no better food... 818 00:55:01,570 --> 00:55:03,652 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:55:03,692 --> 00:55:05,413 some fries or something? 820 00:55:05,453 --> 00:55:07,855 Chinese food, no soul food here. 821 00:55:07,895 --> 00:55:10,497 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:55:10,537 --> 00:55:11,699 I don't want that greasy shit. 823 00:55:11,739 --> 00:55:14,141 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:55:14,181 --> 00:55:15,342 I'm chilly a what? 825 00:55:15,382 --> 00:55:17,904 Come on. 826 00:55:17,984 --> 00:55:19,185 I'm no punk bitch. 827 00:55:19,225 --> 00:55:20,627 I ain't no punk bitch neither. 828 00:55:20,667 --> 00:55:22,788 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:55:22,828 --> 00:55:23,949 Come on. 830 00:55:23,989 --> 00:55:25,751 Man, what you got me eating? 831 00:55:25,791 --> 00:55:27,032 That's eel. 832 00:55:27,072 --> 00:55:28,313 Is it good? 833 00:55:28,353 --> 00:55:29,674 Very good. 834 00:55:29,714 --> 00:55:31,476 What you got? 835 00:55:31,516 --> 00:55:32,837 Camel's hump. 836 00:55:32,877 --> 00:55:34,158 What? 837 00:55:34,278 --> 00:55:36,200 Camel's hump. 838 00:55:42,846 --> 00:55:44,287 Kinda good. 839 00:55:44,327 --> 00:55:47,089 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:55:48,650 --> 00:55:50,973 -We still waiting? -Yeah. 841 00:55:53,054 --> 00:55:54,896 How we gonna get Juntao? 842 00:55:54,936 --> 00:55:57,418 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:55:57,458 --> 00:55:59,860 I know. He killed my partner. 844 00:56:01,862 --> 00:56:03,824 I'm sorry about that, man. 845 00:56:03,864 --> 00:56:05,825 That's one reason I don't have no partner. 846 00:56:05,865 --> 00:56:07,466 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:56:08,668 --> 00:56:09,949 Your daddy was a policeman? 848 00:56:09,989 --> 00:56:11,790 Fifteen years LAPD. 849 00:56:11,830 --> 00:56:14,032 My father was also a policeman. 850 00:56:14,072 --> 00:56:15,194 Your daddy was a cop? 851 00:56:15,274 --> 00:56:16,794 Not a cop, an officer. 852 00:56:16,835 --> 00:56:18,676 A legend all over Hong Kong. 853 00:56:18,716 --> 00:56:20,798 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:56:20,879 --> 00:56:24,040 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:56:24,080 --> 00:56:26,003 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:56:26,723 --> 00:56:28,565 My daddy saved five crackheads... 857 00:56:28,605 --> 00:56:30,366 from a burning building by himself. 858 00:56:30,406 --> 00:56:33,209 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:56:33,249 --> 00:56:35,210 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:56:35,250 --> 00:56:36,892 all the way from here to China... 861 00:56:36,932 --> 00:56:38,333 or Japan or wherever you from. 862 00:56:38,373 --> 00:56:40,015 All up that Great Wall, too. 863 00:56:40,054 --> 00:56:42,457 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:56:44,098 --> 00:56:46,660 Hey, that your boy? 865 00:56:46,700 --> 00:56:48,182 Yes. Let's go. 866 00:56:50,704 --> 00:56:53,106 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:56:53,146 --> 00:56:55,107 I'll wait five minutes. 868 00:56:56,189 --> 00:56:57,670 Hey, you take my ID. 869 00:56:57,710 --> 00:57:01,113 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:57:05,797 --> 00:57:08,158 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:57:08,198 --> 00:57:10,400 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:57:10,440 --> 00:57:11,922 Flip it open, flip it closed. 873 00:57:11,962 --> 00:57:14,044 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:57:16,045 --> 00:57:17,527 You'll get it. Look. 875 00:57:17,567 --> 00:57:19,368 Take this. 876 00:57:23,492 --> 00:57:25,974 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:57:26,014 --> 00:57:27,816 I am from out of town. 878 00:57:27,856 --> 00:57:30,137 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:57:30,177 --> 00:57:32,539 Don't be so obvious. All right. 880 00:57:32,579 --> 00:57:34,301 OK, no problem. 881 00:57:35,342 --> 00:57:37,583 -Hi. -How you doing? 882 00:57:37,624 --> 00:57:39,586 -For one? -No, for two. 883 00:57:39,626 --> 00:57:41,587 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:57:41,587 --> 00:57:44,670 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:57:44,710 --> 00:57:45,951 Maybe you don't understand. 886 00:57:45,991 --> 00:57:47,753 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:57:47,793 --> 00:57:51,916 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:57:51,956 --> 00:57:53,398 I ain't got time to be coming down here. 889 00:57:53,398 --> 00:57:55,960 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:57:56,000 --> 00:57:57,441 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:57:57,481 --> 00:57:59,963 But I have already told you I don't know-- 892 00:58:00,003 --> 00:58:01,764 You think I came here for nothing? 893 00:58:01,804 --> 00:58:03,246 You gonna give me gas money? 894 00:58:03,286 --> 00:58:04,727 You got $5.00 on you? 895 00:58:04,767 --> 00:58:07,649 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:58:09,051 --> 00:58:11,293 Thank you. 897 00:58:11,333 --> 00:58:12,494 Can I sit right here? 898 00:58:12,534 --> 00:58:14,416 Right here? Thank you. 899 00:58:17,178 --> 00:58:19,139 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:58:19,179 --> 00:58:20,381 Sure. 901 00:58:20,421 --> 00:58:23,304 How's your camel hump? 902 00:58:24,784 --> 00:58:26,145 Excuse me? 903 00:58:26,185 --> 00:58:29,028 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:58:30,549 --> 00:58:33,152 This way? 905 00:58:33,192 --> 00:58:36,435 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:58:36,475 --> 00:58:38,756 Thank you. 907 00:58:38,797 --> 00:58:40,718 Welcome. 908 00:58:40,758 --> 00:58:42,200 What's that? 909 00:59:23,075 --> 00:59:24,836 No, wait. 910 00:59:30,401 --> 00:59:33,083 Get the girl out of here. 911 00:59:33,123 --> 00:59:36,526 Make sure those two don't leave. 912 01:00:29,892 --> 01:00:32,133 Juntao will see you. 913 01:00:32,173 --> 01:00:33,455 It's about time. 914 01:00:47,387 --> 01:00:48,668 Stop it! 915 01:00:48,708 --> 01:00:50,549 Let me go! 916 01:01:02,600 --> 01:01:05,562 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 01:01:05,602 --> 01:01:07,123 Y'all got it going-- 918 01:01:08,165 --> 01:01:10,446 What's up, man? What y'all watching? 919 01:01:16,211 --> 01:01:18,173 Where Juntao at? 920 01:01:21,696 --> 01:01:23,658 Why y'all so quiet? 921 01:01:28,982 --> 01:01:30,544 That was childish, man. 922 01:01:30,584 --> 01:01:32,265 That wasn't even called for! 923 01:01:32,305 --> 01:01:35,668 Now I came down here to see Juntao... 924 01:01:35,708 --> 01:01:37,469 'cause he told me to come down here... 925 01:01:37,510 --> 01:01:40,192 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 01:01:40,232 --> 01:01:43,635 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 01:01:43,675 --> 01:01:46,197 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 01:01:46,237 --> 01:01:47,918 OK, you gonna kill me? 929 01:01:47,958 --> 01:01:49,881 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 01:01:50,961 --> 01:01:53,283 That's right, fight me like a man. Shit! 931 01:01:53,323 --> 01:01:56,806 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 01:01:56,846 --> 01:01:58,848 Back. Give me some room. 933 01:01:58,888 --> 01:02:00,690 You don't know who you messing with. 934 01:02:00,730 --> 01:02:01,890 I'm gonna knock that yellow-- 935 01:02:05,974 --> 01:02:07,736 Which one of y'all kicked me? 936 01:02:07,776 --> 01:02:09,537 Me. 937 01:02:11,940 --> 01:02:14,422 OK. All right. 938 01:02:25,551 --> 01:02:27,112 Hold on. Let's talk about this. 939 01:02:27,192 --> 01:02:29,835 Let's talk about this, man. 940 01:02:29,875 --> 01:02:31,916 No, no. What that mean? 941 01:02:31,956 --> 01:02:33,238 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 01:02:33,278 --> 01:02:34,839 Come on, let's pray about this. 943 01:02:37,040 --> 01:02:38,402 FBI, huh? 944 01:02:38,442 --> 01:02:39,923 No, I ain't FBI. 945 01:02:39,963 --> 01:02:42,245 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:02:42,285 --> 01:02:43,807 Now wipe yourself off. 947 01:02:45,167 --> 01:02:47,130 You're bleeding. 948 01:02:55,137 --> 01:02:56,898 Oh, hell naw. 949 01:02:56,938 --> 01:02:59,140 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:02:59,180 --> 01:03:00,981 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:03:01,021 --> 01:03:02,703 No, no! 952 01:03:02,743 --> 01:03:03,903 LAPD. 953 01:03:15,033 --> 01:03:16,435 What you doing? 954 01:03:59,311 --> 01:04:00,473 Watch out! 955 01:04:03,355 --> 01:04:04,876 Behind you. 956 01:04:10,681 --> 01:04:12,643 Freeze! 957 01:04:12,683 --> 01:04:14,724 We kicked y'all ass. 958 01:04:14,764 --> 01:04:16,286 All y'all. 959 01:04:16,326 --> 01:04:18,007 Y'all got your ass kicked. 960 01:04:23,812 --> 01:04:24,974 Oh, shit. 961 01:04:28,216 --> 01:04:29,537 Hey, man! 962 01:04:36,543 --> 01:04:37,905 I'm gonna kill your ass. 963 01:05:05,208 --> 01:05:06,969 Lee! Over here, man! 964 01:05:07,009 --> 01:05:08,531 Move! Move! 965 01:05:22,823 --> 01:05:24,304 Is that my gun? 966 01:05:26,146 --> 01:05:28,187 -It is my gun. -Let's go. 967 01:05:32,271 --> 01:05:35,554 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:05:35,594 --> 01:05:37,716 Then you threw the gun out the window. 969 01:05:39,237 --> 01:05:41,079 Come on, this way. 970 01:05:48,966 --> 01:05:52,209 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:05:52,249 --> 01:05:54,691 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:05:54,731 --> 01:05:55,891 It's cool. 973 01:05:55,931 --> 01:05:58,133 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:05:58,173 --> 01:06:02,297 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:06:04,218 --> 01:06:05,981 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:06:21,353 --> 01:06:24,957 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:06:30,921 --> 01:06:33,764 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:06:33,804 --> 01:06:36,286 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:06:36,326 --> 01:06:38,168 and you two screwed it up. 980 01:06:38,208 --> 01:06:40,770 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:06:40,810 --> 01:06:43,653 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:06:43,693 --> 01:06:45,654 Now get out of here before I file... 983 01:06:45,734 --> 01:06:47,896 obstruction of justice charges against you. 984 01:06:47,936 --> 01:06:50,178 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:06:50,218 --> 01:06:52,900 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:06:52,940 --> 01:06:54,462 Case closed. 987 01:07:11,556 --> 01:07:14,198 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:07:16,760 --> 01:07:18,522 It was all my fault. 989 01:07:18,562 --> 01:07:20,884 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:07:20,924 --> 01:07:22,525 He loves your daughter. 991 01:07:22,565 --> 01:07:25,768 It's a little too late for apologies. 992 01:07:26,970 --> 01:07:30,492 Consul...you have a call. 993 01:07:30,532 --> 01:07:32,134 We're ready. 994 01:07:32,174 --> 01:07:34,616 OK, pick it up. 995 01:07:37,819 --> 01:07:41,942 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:07:41,982 --> 01:07:44,945 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:07:44,985 --> 01:07:48,388 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:07:53,192 --> 01:07:58,156 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:08:21,457 --> 01:08:24,219 Sorry, man. 1000 01:08:24,259 --> 01:08:26,260 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:08:51,282 --> 01:08:53,484 No hard leads. 1002 01:08:53,524 --> 01:08:54,685 None. 1003 01:08:56,727 --> 01:09:00,449 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:09:00,489 --> 01:09:03,052 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:09:03,092 --> 01:09:05,374 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:09:05,414 --> 01:09:07,576 Jack, let me get back to you. 1007 01:09:10,459 --> 01:09:11,619 Thomas. 1008 01:09:15,863 --> 01:09:17,424 I'm sorry, my friend. 1009 01:09:17,464 --> 01:09:19,786 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:09:34,159 --> 01:09:35,800 Hey! What's up, baby? 1011 01:09:36,961 --> 01:09:39,844 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:09:39,884 --> 01:09:41,725 Hey, wait a minute. 1013 01:09:41,765 --> 01:09:43,567 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:09:43,607 --> 01:09:46,449 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:09:46,489 --> 01:09:48,571 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:09:48,611 --> 01:09:50,973 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:09:51,013 --> 01:09:53,575 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:09:53,615 --> 01:09:55,577 I ain't used to working with partners... 1019 01:09:55,617 --> 01:09:57,739 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:09:57,779 --> 01:09:59,300 She gonna die without our help. 1021 01:09:59,340 --> 01:10:01,582 You understand what I'm saying? 1022 01:10:01,622 --> 01:10:03,343 Not yet, but keep talking. 1023 01:10:03,383 --> 01:10:06,787 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:10:06,827 --> 01:10:08,988 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:10:09,028 --> 01:10:11,190 You think you can help me? 1026 01:10:11,230 --> 01:10:13,192 I'll see what I can do. 1027 01:10:13,233 --> 01:10:15,955 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:10:16,035 --> 01:10:17,796 Can you do it? 1029 01:10:19,237 --> 01:10:20,358 OK, Carter. 1030 01:10:20,398 --> 01:10:23,041 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:10:23,081 --> 01:10:25,082 What color panties you got on? 1032 01:10:33,329 --> 01:10:35,091 Consul Han, I want you to go... 1033 01:10:35,131 --> 01:10:37,093 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:10:37,133 --> 01:10:39,455 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:10:39,495 --> 01:10:41,456 Be sure to make no more mistake. 1036 01:10:41,496 --> 01:10:43,818 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:11:04,677 --> 01:11:07,319 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:11:07,359 --> 01:11:10,121 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:11:10,161 --> 01:11:12,884 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:11:12,924 --> 01:11:15,366 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:11:15,406 --> 01:11:17,327 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:11:17,367 --> 01:11:19,048 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:11:19,088 --> 01:11:20,850 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:11:20,890 --> 01:11:22,812 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:11:22,852 --> 01:11:25,534 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:11:25,574 --> 01:11:27,616 and we all in some shit. Go on! 1047 01:11:34,782 --> 01:11:36,664 What are you doing here? 1048 01:11:36,704 --> 01:11:39,106 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:11:39,146 --> 01:11:41,267 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:11:41,307 --> 01:11:43,030 Lee, what about the little girl? 1051 01:11:43,070 --> 01:11:46,112 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:11:46,151 --> 01:11:49,074 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:11:49,114 --> 01:11:51,076 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:11:51,157 --> 01:11:52,677 You dishonor your father's name. 1055 01:11:52,717 --> 01:11:54,519 You don't know nothing about my father. 1056 01:11:54,559 --> 01:11:56,201 You say your father is a legend. 1057 01:11:56,241 --> 01:11:58,162 My father was a legend. 1058 01:11:58,202 --> 01:12:00,444 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:12:00,484 --> 01:12:02,366 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:12:02,406 --> 01:12:04,688 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:12:04,728 --> 01:12:06,129 and back him up, he didn't. 1062 01:12:06,169 --> 01:12:09,892 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:12:09,933 --> 01:12:12,895 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:12:12,935 --> 01:12:15,497 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:12:15,537 --> 01:12:17,499 You believe your father wasted his life... 1066 01:12:17,539 --> 01:12:18,900 died for nothing? 1067 01:12:20,822 --> 01:12:22,303 Prove me wrong. 1068 01:12:25,265 --> 01:12:28,709 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:12:28,789 --> 01:12:32,631 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:12:32,671 --> 01:12:36,956 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:12:36,996 --> 01:12:39,117 But why the consul's daughter? 1072 01:12:39,157 --> 01:12:41,800 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:12:41,840 --> 01:12:44,682 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:12:44,722 --> 01:12:47,805 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:12:47,845 --> 01:12:52,208 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:12:52,248 --> 01:12:56,012 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:12:56,012 --> 01:12:59,015 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:13:02,298 --> 01:13:06,861 My advice to you is... pay the money. 1079 01:13:22,194 --> 01:13:25,157 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:13:25,197 --> 01:13:28,440 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:13:28,480 --> 01:13:31,563 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:13:31,603 --> 01:13:33,244 I understand. 1083 01:14:27,090 --> 01:14:29,412 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:14:29,451 --> 01:14:31,414 I'm am Consul Han. 1085 01:14:31,454 --> 01:14:34,096 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:14:34,136 --> 01:14:35,457 thank you for coming. 1087 01:14:40,301 --> 01:14:41,943 I am pleased to present... 1088 01:14:41,983 --> 01:14:44,545 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:14:44,585 --> 01:14:47,027 a collection which, until recently... 1090 01:14:47,067 --> 01:14:49,028 was thought to be lost forever. 1091 01:14:49,069 --> 01:14:51,751 This some nice shit. 1092 01:14:51,791 --> 01:14:53,793 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:14:53,833 --> 01:14:57,436 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:14:57,476 --> 01:15:00,519 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:15:00,559 --> 01:15:02,640 If anything gets damaged... 1096 01:15:02,680 --> 01:15:05,362 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:15:05,403 --> 01:15:10,567 And now we can pass them on to our children. 1098 01:15:19,214 --> 01:15:21,376 Pardon me. 1099 01:15:27,261 --> 01:15:29,383 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:15:29,423 --> 01:15:32,706 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:15:32,746 --> 01:15:35,108 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:15:35,148 --> 01:15:38,391 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:15:38,431 --> 01:15:40,713 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:15:40,753 --> 01:15:42,435 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:15:42,475 --> 01:15:45,717 ...future between our two countries. 1106 01:15:45,757 --> 01:15:47,359 The more we see the differences... 1107 01:15:47,399 --> 01:15:48,519 Hey! 1108 01:15:48,559 --> 01:15:49,681 And similarities-- 1109 01:15:49,721 --> 01:15:51,322 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:15:51,362 --> 01:15:52,483 Goddamn it. 1111 01:15:52,523 --> 01:15:54,164 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:15:54,204 --> 01:15:56,606 Russ, we got Carter down here. 1113 01:15:56,646 --> 01:15:58,449 What the hell's going on down there? 1114 01:15:58,489 --> 01:16:00,850 We have just received a threat on the building. 1115 01:16:00,891 --> 01:16:02,932 We ask that you please exit the building... 1116 01:16:02,972 --> 01:16:06,656 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:16:06,696 --> 01:16:09,899 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:16:09,939 --> 01:16:11,700 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:16:11,740 --> 01:16:14,823 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:16:14,863 --> 01:16:16,704 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:16:16,744 --> 01:16:17,865 What's going on? 1122 01:16:17,905 --> 01:16:19,426 Get your old ass out the building! 1123 01:16:19,506 --> 01:16:21,268 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:16:21,308 --> 01:16:25,712 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:16:25,752 --> 01:16:27,393 Come on, come on! 1126 01:16:27,433 --> 01:16:29,835 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:16:29,875 --> 01:16:31,077 Will somebody grab Carter? 1128 01:16:45,929 --> 01:16:49,412 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:16:49,452 --> 01:16:50,933 in a car outside. 1130 01:16:55,698 --> 01:16:58,620 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:16:58,660 --> 01:17:01,783 was in the hands of a single private collector... 1132 01:17:03,064 --> 01:17:04,345 Me. 1133 01:17:04,385 --> 01:17:08,268 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:17:08,308 --> 01:17:11,071 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:17:12,712 --> 01:17:15,275 And then, in one fell swoop... 1136 01:17:15,315 --> 01:17:17,316 it was taken away from me. 1137 01:17:18,557 --> 01:17:22,080 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:17:22,120 --> 01:17:25,163 Don't move! 1139 01:17:25,203 --> 01:17:27,645 She dies if I press this button. 1140 01:17:29,726 --> 01:17:31,928 Just be patient. 1141 01:17:31,968 --> 01:17:34,610 My transportation will be here shortly. 1142 01:17:38,534 --> 01:17:39,856 Stay calm. 1143 01:17:51,185 --> 01:17:54,468 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:17:54,508 --> 01:17:55,669 There's cops all over-- 1145 01:17:58,991 --> 01:18:01,554 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:18:01,594 --> 01:18:03,356 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:18:03,396 --> 01:18:05,117 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:18:09,001 --> 01:18:12,003 You tell your friends about me. 1149 01:18:23,733 --> 01:18:26,215 Hey, how you doing? 1150 01:18:26,295 --> 01:18:27,736 We've been looking for you. 1151 01:18:27,777 --> 01:18:29,538 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:18:29,578 --> 01:18:32,741 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:18:32,781 --> 01:18:35,062 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:18:35,103 --> 01:18:36,264 Don't touch it! 1155 01:18:36,304 --> 01:18:38,065 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:18:38,105 --> 01:18:41,508 No. I heard them say it will explode. 1157 01:18:41,508 --> 01:18:44,471 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:18:44,511 --> 01:18:46,032 Don't--don't move. 1159 01:18:46,072 --> 01:18:47,313 Where are you? 1160 01:18:52,798 --> 01:18:53,919 Don't move! 1161 01:18:53,959 --> 01:18:55,480 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:18:55,521 --> 01:18:57,682 Do not draw your weapons. 1163 01:19:01,805 --> 01:19:03,688 Ladies and gentlemen... 1164 01:19:03,728 --> 01:19:06,250 I think we'll call that an evening. 1165 01:19:06,290 --> 01:19:08,812 Thank you and good night. 1166 01:19:34,994 --> 01:19:36,636 I got something for you! 1167 01:19:37,997 --> 01:19:39,878 Got something you want. 1168 01:19:44,322 --> 01:19:46,925 I got your bomb right here. 1169 01:19:52,249 --> 01:19:54,891 Want to blow something up? 1170 01:19:54,931 --> 01:19:56,212 Come on. 1171 01:19:57,413 --> 01:19:59,615 Push the button. Come on. 1172 01:20:01,456 --> 01:20:02,578 Push the button. 1173 01:20:02,618 --> 01:20:05,540 -What are you doing? -Play along. 1174 01:20:05,580 --> 01:20:07,221 Come on, push the button. 1175 01:20:07,261 --> 01:20:08,984 Yeah, come on, push the button. 1176 01:20:11,065 --> 01:20:12,186 Blow everybody up. 1177 01:20:12,227 --> 01:20:14,028 Yeah, blow everybody up! 1178 01:20:14,068 --> 01:20:15,989 Push the goddamn button! 1179 01:20:17,750 --> 01:20:19,432 You heard what she said. 1180 01:20:20,913 --> 01:20:24,837 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:20:24,837 --> 01:20:26,318 and look at your little punk British ass. 1182 01:20:26,358 --> 01:20:28,240 Come on! Push the button! 1183 01:20:30,202 --> 01:20:31,322 Deal with it, please. 1184 01:20:31,362 --> 01:20:32,844 Where you going? 1185 01:20:40,170 --> 01:20:41,331 Cover the consul! 1186 01:20:43,773 --> 01:20:45,975 It's OK. She's a professional. 1187 01:20:46,015 --> 01:20:47,816 You must take the vest off. 1188 01:20:47,856 --> 01:20:51,179 Just give me a second. 1189 01:20:53,381 --> 01:20:55,183 There's a trigger on this vest. 1190 01:20:55,223 --> 01:20:57,545 It'll blow if I take it off. 1191 01:21:03,711 --> 01:21:05,272 Haven't you done this before? 1192 01:21:05,312 --> 01:21:07,834 It's a little different in the practice room. 1193 01:21:07,874 --> 01:21:09,115 Everybody take cover. 1194 01:21:09,155 --> 01:21:11,838 We need more men down here. 1195 01:21:11,878 --> 01:21:14,560 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:21:27,531 --> 01:21:29,532 Need some help down here, damn it! 1197 01:21:35,818 --> 01:21:38,701 Roses are red... 1198 01:21:38,741 --> 01:21:41,263 violets are blue. 1199 01:21:42,503 --> 01:21:44,506 Sugar is sweet... 1200 01:21:46,827 --> 01:21:48,428 and so are you. 1201 01:21:56,635 --> 01:22:00,119 The remote can still set it off. 1202 01:22:00,199 --> 01:22:02,080 Get rid of it. 1203 01:22:07,445 --> 01:22:09,526 -She OK? -Yes. 1204 01:22:11,369 --> 01:22:13,730 I know that ain't the bomb! 1205 01:22:14,771 --> 01:22:16,533 Get that bomb away from me! 1206 01:22:16,573 --> 01:22:19,736 Take the bomb outside! 1207 01:22:21,817 --> 01:22:24,179 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:22:24,219 --> 01:22:26,421 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:22:33,428 --> 01:22:34,868 Don't shoot! 1210 01:23:42,927 --> 01:23:44,128 Shit! 1211 01:24:01,302 --> 01:24:02,624 Where are you going? 1212 01:24:23,441 --> 01:24:25,284 Meet me on the roof. 1213 01:24:25,324 --> 01:24:27,926 Roger. 1214 01:24:49,544 --> 01:24:51,065 Don't move, man! 1215 01:24:51,105 --> 01:24:56,029 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:24:56,069 --> 01:24:59,392 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:24:59,432 --> 01:25:01,514 I kill him. 1218 01:25:01,554 --> 01:25:04,116 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:25:08,521 --> 01:25:10,602 Put your gun down. 1220 01:25:10,642 --> 01:25:13,124 Fight like a man. 1221 01:25:13,164 --> 01:25:14,565 What you say? 1222 01:25:14,605 --> 01:25:16,087 Fight like a man. 1223 01:25:17,247 --> 01:25:18,649 Fight like a man? 1224 01:25:20,450 --> 01:25:22,612 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:25:22,652 --> 01:25:25,055 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:25:25,055 --> 01:25:29,218 All right, come on, put the gun down... 1227 01:25:29,258 --> 01:25:30,620 same time. 1228 01:25:54,480 --> 01:25:57,683 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:27:09,183 --> 01:27:10,505 Thank you, God. 1230 01:27:36,447 --> 01:27:37,608 Oh, shit. 1231 01:27:59,828 --> 01:28:01,429 You know he dead. 1232 01:28:03,470 --> 01:28:06,032 Help! Do something! 1233 01:28:06,072 --> 01:28:08,754 Hey, be cool, man! 1234 01:28:08,795 --> 01:28:10,276 Hang on! 1235 01:28:14,600 --> 01:28:16,841 I can't hold on anymore! 1236 01:28:16,881 --> 01:28:19,844 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:28:19,884 --> 01:28:22,647 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:28:22,687 --> 01:28:25,089 -Carter! -I was just playing. 1239 01:28:29,933 --> 01:28:31,454 Do something! 1240 01:28:35,178 --> 01:28:36,899 I can't hold on anymore! 1241 01:28:55,835 --> 01:28:57,077 Oh, shit! 1242 01:29:00,799 --> 01:29:02,762 Thank you! Thank you! 1243 01:29:04,242 --> 01:29:07,766 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:29:07,806 --> 01:29:10,448 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:29:10,488 --> 01:29:12,450 I'm sorry. 1246 01:29:12,490 --> 01:29:14,451 Thank you. 1247 01:29:14,491 --> 01:29:16,133 Shit! 1248 01:29:27,983 --> 01:29:29,464 Are you all right? 1249 01:29:29,504 --> 01:29:30,865 I'm fine. 1250 01:29:31,946 --> 01:29:35,789 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:29:39,673 --> 01:29:42,595 Look who's here. 1252 01:29:42,595 --> 01:29:44,597 What took you so long? 1253 01:29:49,521 --> 01:29:52,003 I think this belongs to you. 1254 01:30:03,453 --> 01:30:05,215 I think you should come with me. 1255 01:30:05,255 --> 01:30:07,377 Get on the plane when you get off work. 1256 01:30:07,457 --> 01:30:09,418 You fly for free. 1257 01:30:09,458 --> 01:30:10,979 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:30:11,059 --> 01:30:14,182 Travel a little bit. See the world. 1259 01:30:18,547 --> 01:30:22,429 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:30:22,469 --> 01:30:25,512 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:30:25,552 --> 01:30:27,514 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:30:27,554 --> 01:30:29,556 And when you come back... 1263 01:30:29,596 --> 01:30:31,918 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:30:33,199 --> 01:30:34,640 You serious? 1265 01:30:36,081 --> 01:30:38,323 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:30:38,363 --> 01:30:41,406 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:30:42,607 --> 01:30:45,610 I got an idea, though. 1268 01:30:45,650 --> 01:30:49,853 Why don't y'all take that badge... 1269 01:30:49,893 --> 01:30:51,814 and shove it up your ass? 1270 01:30:51,854 --> 01:30:55,298 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:30:58,701 --> 01:31:00,021 Bitch. 1272 01:31:02,504 --> 01:31:05,506 First class. I like this. This is tight. 1273 01:31:05,506 --> 01:31:06,908 Can I take your jacket, sir? 1274 01:31:06,948 --> 01:31:09,910 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:31:09,951 --> 01:31:11,912 How you doing? What's up? 1276 01:31:11,952 --> 01:31:13,434 What's up, man? 1277 01:31:13,474 --> 01:31:14,955 -You ready to go? -Yep. 1278 01:31:14,955 --> 01:31:16,476 May I offer you some peanuts? 1279 01:31:22,241 --> 01:31:24,522 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:31:24,562 --> 01:31:28,046 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:31:28,086 --> 01:31:31,088 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:31:31,169 --> 01:31:33,370 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:31:33,410 --> 01:31:36,493 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:31:36,573 --> 01:31:38,895 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:31:38,935 --> 01:31:41,377 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:31:41,417 --> 01:31:45,862 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:31:45,902 --> 01:31:48,544 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:31:48,584 --> 01:31:50,946 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:31:57,431 --> 01:31:58,552 War... 1290 01:31:58,592 --> 01:32:01,835 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:32:01,875 --> 01:32:02,795 What is it good for? 1292 01:32:02,795 --> 01:32:03,997 Stewardess, get me another seat! 1293 01:32:04,037 --> 01:32:06,599 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:32:06,639 --> 01:32:07,840 Stewardess! 1295 01:32:13,205 --> 01:32:14,406 Action! 1296 01:32:17,048 --> 01:32:18,409 It broke. 1297 01:32:25,896 --> 01:32:28,057 Don't move! Don't smile! 1298 01:32:41,909 --> 01:32:44,792 What is this shit about your daughter? 1299 01:32:44,832 --> 01:32:45,953 Fifty million dollars? 1300 01:32:45,993 --> 01:32:47,834 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:32:47,875 --> 01:32:49,035 Fifty million dollars? 1302 01:32:49,075 --> 01:32:51,597 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:32:51,677 --> 01:32:52,799 Fifty million dollars? 1304 01:32:52,839 --> 01:32:55,040 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:32:55,080 --> 01:32:56,202 Fifty million dollars? 1306 01:32:56,242 --> 01:32:57,683 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:32:57,683 --> 01:32:58,964 Fifty million dollars? 1308 01:32:59,004 --> 01:33:01,967 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:33:02,007 --> 01:33:03,888 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:33:03,928 --> 01:33:05,050 Fifty million dollars? 1311 01:33:05,089 --> 01:33:07,171 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:33:07,211 --> 01:33:08,492 Keep him talking-- 1313 01:33:08,532 --> 01:33:10,494 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:33:10,533 --> 01:33:12,736 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:33:16,619 --> 01:33:17,780 Action! 1316 01:33:39,759 --> 01:33:42,722 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:33:42,762 --> 01:33:45,244 No joke! Show your ass! 1318 01:33:45,284 --> 01:33:48,886 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:33:48,926 --> 01:33:50,088 Cut! 1320 01:33:51,009 --> 01:33:54,051 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:33:54,091 --> 01:33:57,093 Man, people tell me shit. 1322 01:33:59,096 --> 01:34:00,497 What's wrong with you? 1323 01:34:03,059 --> 01:34:05,501 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:34:05,541 --> 01:34:07,383 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:34:07,423 --> 01:34:08,543 caught a bullet. 1326 01:34:08,583 --> 01:34:12,147 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:34:12,187 --> 01:34:13,868 No bullshit. 1328 01:34:15,270 --> 01:34:17,231 What's the honor in that? 1329 01:34:17,271 --> 01:34:20,274 You believe your father wasting his life... 1330 01:34:23,437 --> 01:34:25,398 They must not-- 1331 01:34:25,438 --> 01:34:27,440 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:34:28,961 --> 01:34:30,242 Anything goes wrong... 1333 01:34:30,282 --> 01:34:34,246 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:34:34,286 --> 01:34:36,047 He cannot speak English. 1335 01:34:36,087 --> 01:34:40,051 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:34:40,091 --> 01:34:41,612 What's that line? 1337 01:34:43,413 --> 01:34:45,376 May I offer you some peanuts? 1338 01:35:00,068 --> 01:35:03,631 See, how difficult is that? My English? 1339 01:35:03,671 --> 01:35:06,794 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:35:06,874 --> 01:35:08,194 You need some lunch? 1341 01:35:08,235 --> 01:35:10,197 I got it before, Jackie. 1342 01:35:10,237 --> 01:35:13,119 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:35:14,320 --> 01:35:15,761 Look at Jackie.