1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,666 --> 00:00:10,791 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:25,041 --> 00:01:26,125 Pojďte honem. 5 00:01:26,875 --> 00:01:28,250 Co jste vzali? 6 00:01:28,333 --> 00:01:31,041 - Já kostku cukru. - Drobek sušenky. 7 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 - Já nehet. - Fuj. 8 00:01:33,625 --> 00:01:34,583 - Tati? - No? 9 00:01:34,666 --> 00:01:37,291 Příště se vloupáme do domu s… 10 00:01:37,375 --> 00:01:38,583 Co to je? 11 00:01:40,083 --> 00:01:40,958 To je… 12 00:01:42,875 --> 00:01:44,333 Dovnitř! Hned! 13 00:01:56,416 --> 00:01:58,458 Je to… 14 00:01:58,541 --> 00:02:00,541 Legrační. Můžeme to sníst? 15 00:02:00,625 --> 00:02:01,875 Ne! Je to… 16 00:02:03,083 --> 00:02:04,791 Červenka, řekl bych. 17 00:02:04,875 --> 00:02:05,875 Ahoj, Robin. 18 00:02:07,416 --> 00:02:08,666 Necháme si ji? 19 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 No, možná. 20 00:02:12,791 --> 00:02:14,958 Koneckonců, je to jen malá… 21 00:02:17,500 --> 00:02:18,333 červenka. 22 00:02:42,166 --> 00:02:43,000 Čekejte. 23 00:02:44,833 --> 00:02:45,916 Pořád čekejte. 24 00:02:48,291 --> 00:02:49,666 A teď pomalu… 25 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 - Ano! - Hej! 26 00:02:54,958 --> 00:02:58,791 Jdem vyloupit dům a naplnit si bříška. 27 00:02:58,875 --> 00:03:02,666 Možná jsem pták, však kradu se jak myška. 28 00:03:15,250 --> 00:03:18,500 - Co dnes ukořistíte? - Drobeček koláče? 29 00:03:18,583 --> 00:03:21,833 - Něco plesnivého. - Já šlohnu celou kůrku. 30 00:03:22,458 --> 00:03:26,791 To já šlohnu celý sendvič. Vážně. 31 00:03:26,875 --> 00:03:29,750 - To se ti nepovede. - Jak ho šlohneš? 32 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Takhle. 33 00:03:36,666 --> 00:03:38,000 Závod k plotu! 34 00:03:39,541 --> 00:03:40,875 To bylo moje oko! 35 00:03:40,958 --> 00:03:41,958 Nechte toho. 36 00:03:42,916 --> 00:03:44,416 - Pipe, jdi. - Jo. 37 00:03:44,500 --> 00:03:45,916 - Dink, ocas. - Jo. 38 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 - Flynne, Flin, klid. - Jo. 39 00:03:48,083 --> 00:03:48,916 A Robin… 40 00:03:50,458 --> 00:03:51,500 Chápu, tati! 41 00:03:52,458 --> 00:03:53,875 Nic jsem neřekl. 42 00:03:53,958 --> 00:03:54,791 Robin! 43 00:03:54,875 --> 00:03:56,625 Robin? 44 00:04:08,666 --> 00:04:10,791 Zásady plížení prosté jsou. 45 00:04:10,875 --> 00:04:12,791 Plížiči kůrku ukradnou. 46 00:04:12,875 --> 00:04:15,083 - Nebo lívanec. - Drobeček. 47 00:04:15,166 --> 00:04:17,583 Nebo zapadlé hranolky kousíček. 48 00:04:18,375 --> 00:04:20,333 Drobky, kůrky, chléb. 49 00:04:20,416 --> 00:04:22,458 Zbytky kaše, smetí z koše. 50 00:04:22,541 --> 00:04:27,208 Co kdo k jídlu ztratil, chcem si domů brát. 51 00:04:27,791 --> 00:04:31,541 Teď hledejte vchod tajný, mějte oči na stopkách. 52 00:04:31,625 --> 00:04:32,875 - Díru. - Škvíru. 53 00:04:32,958 --> 00:04:35,750 - Mezeru. - Kudy se protáhnout dá. 54 00:04:38,375 --> 00:04:42,541 Domem se plížíme, po špičkách tiše chodíme. 55 00:04:42,625 --> 00:04:44,750 Držte se stínů, nehlučte. 56 00:04:44,833 --> 00:04:47,166 Šeptejte, jen nekřičte. 57 00:04:49,416 --> 00:04:50,583 - Co? - Pojďte. 58 00:04:52,250 --> 00:04:56,416 Nakonec to hlavní, lidi divná cháska jsou. 59 00:04:56,500 --> 00:04:58,750 Nesnáší hosty nezvané, 60 00:04:58,833 --> 00:05:03,291 nesmíme nechat stopu jedinou. 61 00:05:03,375 --> 00:05:07,416 Drobky, kůrky, chléb. Zbytky kaše, smetí z koše. 62 00:05:07,500 --> 00:05:11,833 Co kdo k jídlu ztratil, chcem si domů brát. 63 00:05:14,166 --> 00:05:15,875 Celý sendvič! 64 00:05:16,958 --> 00:05:21,250 Až to všechno shromáždíme, potichu se vypaříme. 65 00:05:22,000 --> 00:05:24,291 - S drobečky. - A radostí. 66 00:05:24,375 --> 00:05:26,833 S náručí plnou sladkostí. 67 00:05:29,416 --> 00:05:30,750 - Nehluč. - Robin! 68 00:05:30,833 --> 00:05:31,833 Nenech stopy. 69 00:05:31,916 --> 00:05:33,791 Ze stínů jídlo naber si. 70 00:05:33,875 --> 00:05:40,166 Zásady plížení prosté jsou. 71 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 Lidi! 72 00:06:03,625 --> 00:06:04,458 Robin! 73 00:06:09,208 --> 00:06:12,291 Tak tam už se nevrátíme. 74 00:06:13,500 --> 00:06:15,833 Nakladou pastičky, 75 00:06:15,916 --> 00:06:18,625 možná si pořídí i kotě. 76 00:06:18,750 --> 00:06:19,583 Kotě, fuj! 77 00:06:20,166 --> 00:06:21,416 Neposlouchej je. 78 00:06:23,583 --> 00:06:25,375 - Výborně, Robin. - Co? 79 00:06:25,458 --> 00:06:28,166 No, ta lžička a sendvič a… 80 00:06:28,250 --> 00:06:29,750 Pipe, to stačí. 81 00:06:29,833 --> 00:06:31,875 Zatím máme dost jídla. 82 00:06:31,958 --> 00:06:33,625 Je tu ten sáček čaje. 83 00:06:34,916 --> 00:06:37,291 Nesnáším čaj! 84 00:06:42,125 --> 00:06:45,166 Dobře. Pojďme spát. 85 00:06:47,125 --> 00:06:49,416 To nic, Robin. Zvládneme to. 86 00:06:49,500 --> 00:06:52,458 Jo. Příště si prostě 87 00:06:53,291 --> 00:06:57,083 dám pozor na lžičky. Jo. 88 00:07:03,500 --> 00:07:05,375 Tolik džemu! 89 00:07:16,416 --> 00:07:17,541 Sendvič… 90 00:07:35,875 --> 00:07:37,875 „Ahoj, Robin. Co neseš?“ 91 00:07:37,958 --> 00:07:40,250 „Drobečky? Pro celou rodinu?“ 92 00:07:41,291 --> 00:07:44,666 „Brnkačka. Vzala jsem je v domě lidí.“ 93 00:07:45,375 --> 00:07:50,250 „Páni, Robin! Jsi ten nejlepší plížič na světě!“ 94 00:07:54,375 --> 00:07:56,208 Jak se Pip bude tvářit, 95 00:07:56,291 --> 00:07:59,125 až přijdu s drobkem jako jeho hlava? 96 00:08:06,333 --> 00:08:10,041 Ne. 97 00:08:10,125 --> 00:08:11,708 Promiň. 98 00:08:11,791 --> 00:08:14,458 - Nevíš, kde… - Ne! 99 00:08:15,708 --> 00:08:17,375 Dobře. I tak děkuju. 100 00:08:20,916 --> 00:08:22,458 Dům lidí. 101 00:08:41,958 --> 00:08:44,500 Pardon. Nedošlo mi, že to je… 102 00:08:47,208 --> 00:08:48,458 kočičí dům! 103 00:08:50,333 --> 00:08:51,625 Ne. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,958 To je ano! 105 00:08:55,041 --> 00:08:55,875 Kočka! 106 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 Božínku. 107 00:09:01,708 --> 00:09:03,791 Hloupý ptáku, leť! 108 00:09:03,875 --> 00:09:04,916 Co? Počkej! 109 00:09:12,583 --> 00:09:13,916 Proč neletíš? 110 00:09:15,333 --> 00:09:16,583 Neumím létat. 111 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 Proč ty neletíš? 112 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 - Mám zlomené křídlo! - Jak se to stalo? 113 00:09:27,500 --> 00:09:29,958 Strako? Počkej na mě! 114 00:09:36,291 --> 00:09:40,333 - Pojď do bezpečí. - Díky. Je kočka pořád… 115 00:09:40,416 --> 00:09:41,833 Chudinko. 116 00:09:47,750 --> 00:09:48,875 To je hrůza! 117 00:09:48,958 --> 00:09:50,750 Být venku tak sama… 118 00:09:55,333 --> 00:09:58,791 - Jsme tu v bezpečí? - Ano. Jsme v bezpečí. 119 00:09:58,875 --> 00:10:01,708 Trny odradí nezvanou návštěvu. 120 00:10:02,583 --> 00:10:03,750 Obvykle. 121 00:10:03,833 --> 00:10:04,958 Super. 122 00:10:05,708 --> 00:10:07,666 Tohle je tvůj dům? 123 00:10:07,750 --> 00:10:10,291 Je velmi… 124 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 Díky. Podle mě je spíš… 125 00:10:16,583 --> 00:10:17,416 Perfektní. 126 00:10:18,041 --> 00:10:19,500 No tak… 127 00:10:20,708 --> 00:10:22,333 Dům lidí. 128 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 Jistě mají haldu drobků. 129 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Oni. To ano. 130 00:10:28,583 --> 00:10:30,750 Ti mají haldu všeho. 131 00:10:32,291 --> 00:10:36,625 A to díky té kouzelné lesklé hvězdě, co plní přání. 132 00:10:37,291 --> 00:10:38,416 Jo. 133 00:10:38,500 --> 00:10:40,666 Kouzelné lesklé… 134 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 Co prosím? 135 00:10:42,833 --> 00:10:43,666 Hvězdě. 136 00:10:44,250 --> 00:10:45,083 Ty ne… 137 00:10:46,166 --> 00:10:47,000 Jasně! 138 00:10:47,541 --> 00:10:49,583 Musí být někde tady. 139 00:10:51,791 --> 00:10:57,291 Jednou ročně lidi porazí ten nejšpičatější strom v lese, 140 00:10:57,375 --> 00:10:59,750 ověsí ho třepáním a oždobami, 141 00:10:59,833 --> 00:11:05,166 až je celý blikotavý a nádherný. Jako ten můj. 142 00:11:08,541 --> 00:11:13,708 Pak nahoru pověsí lesklou kouzelnou hvězdu, 143 00:11:13,791 --> 00:11:19,375 něco si přejí a ráno dostanou, co chtěli. 144 00:11:20,458 --> 00:11:21,291 Drobečky. 145 00:11:22,166 --> 00:11:23,000 Drobečky? 146 00:11:23,625 --> 00:11:25,000 Nebuď směšná. 147 00:11:25,083 --> 00:11:27,916 Co může být lepší než drobečky? 148 00:11:28,416 --> 00:11:29,958 „Co může být lepší…“ 149 00:11:30,500 --> 00:11:32,458 Věci! 150 00:11:37,375 --> 00:11:40,583 Věci ti zajistí štěstí. 151 00:11:40,666 --> 00:11:43,166 Věci nikam neuletí. 152 00:11:43,750 --> 00:11:49,875 Zůstanou s tebou napořád. Na věci je spolehnutí. 153 00:11:52,166 --> 00:11:55,208 Vidíš tu vanu? Na té si zakládám. 154 00:11:55,291 --> 00:11:56,916 Pravý porcelán! Ehm. 155 00:11:57,000 --> 00:12:00,875 Miluju zátky, nejsem snob, tenhle model, to je top. 156 00:12:00,958 --> 00:12:02,750 Křeslo z ježčí kůže. 157 00:12:02,833 --> 00:12:04,416 Vše se hodit může. 158 00:12:04,500 --> 00:12:09,333 Provázek je z limitované edice. 159 00:12:09,416 --> 00:12:13,958 Já byl jsem pták, co nelétá, nerozletí se do světa. 160 00:12:14,625 --> 00:12:17,625 Tak jsem se obklopil nádherou. 161 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 A našel velikost svou! 162 00:12:19,833 --> 00:12:24,125 Jsi-li sám, máš trápení, věci ti chýši v domov promění. 163 00:12:24,208 --> 00:12:27,500 Nevíš, nápady kde brát? Lampa bude kamarád. 164 00:12:27,583 --> 00:12:31,916 Jsi uvnitř prázdný? Nestačíš? Tak chýši věcmi zaplníš. 165 00:12:32,000 --> 00:12:36,083 Věci, ty ti štěstí dají. Přátelům se vyrovnají. 166 00:12:36,166 --> 00:12:40,708 Nemáš o koho se starat? Komu příbory prostírat? 167 00:12:40,791 --> 00:12:47,791 Nejmilejší společnost je tahle malá nádhernost. 168 00:12:56,333 --> 00:12:59,875 Prostě si přej něco lepšího než drobečky. 169 00:13:03,375 --> 00:13:04,500 Aha. 170 00:13:05,458 --> 00:13:07,416 Lepšího než drobečky? 171 00:13:14,458 --> 00:13:17,750 Třeba celý sendvič! 172 00:13:17,833 --> 00:13:18,666 To je fuk. 173 00:13:19,416 --> 00:13:20,250 Dobře. 174 00:13:20,833 --> 00:13:21,791 Udělám to. 175 00:13:21,875 --> 00:13:23,791 - Co? - Dojdu pro hvězdu. 176 00:13:23,875 --> 00:13:27,416 Nemožné! Je v domě lidí. 177 00:13:28,583 --> 00:13:31,625 Nezmínila jsem, že mě vychovaly myši. 178 00:13:31,708 --> 00:13:32,791 Proto ty uši. 179 00:13:32,875 --> 00:13:36,833 A jestli my myši něco umíme, je to plížení. 180 00:13:39,416 --> 00:13:40,250 Co prosím? 181 00:13:40,333 --> 00:13:42,416 Plížení do domů. 182 00:13:43,458 --> 00:13:46,250 Pro věci. Které šlohneme. 183 00:13:46,958 --> 00:13:47,791 Jasně. 184 00:13:49,375 --> 00:13:52,916 Jasně! 185 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Ukaž mi to. 186 00:14:01,666 --> 00:14:03,000 Jsem uvnitř. 187 00:14:04,875 --> 00:14:06,000 Co to děláš? 188 00:14:06,083 --> 00:14:07,625 Máš čekat venku. 189 00:14:07,708 --> 00:14:10,000 - Myslel jsem, že… - Lidi! 190 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 Tak jo. 191 00:14:29,833 --> 00:14:33,625 Budeme muset být ty nejplíživější myši na světě. 192 00:14:35,125 --> 00:14:36,208 Já nejsem myš. 193 00:14:37,875 --> 00:14:40,208 Prostě dělej přesně to, co já. 194 00:15:30,250 --> 00:15:32,875 Co to děláš? Probudíš lidi! 195 00:15:32,958 --> 00:15:34,833 Dělám plíživou myš. 196 00:15:34,916 --> 00:15:36,416 To není plížení. 197 00:15:36,500 --> 00:15:40,416 Když jsi myš, nesmíš na sebe upoutat pozornost. 198 00:15:46,625 --> 00:15:47,708 Opatrně. 199 00:15:49,791 --> 00:15:52,416 Opatrně. 200 00:15:54,750 --> 00:15:55,583 Mám ji! 201 00:15:59,916 --> 00:16:00,750 Lidi! 202 00:16:08,125 --> 00:16:11,125 Na blázny, co neumí létat, to není zlé! 203 00:16:12,458 --> 00:16:13,875 Proč nelétáš? 204 00:16:14,833 --> 00:16:17,500 Neučili mě to. Myši nelétají. 205 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 Stačí mávat křídly! 206 00:16:23,375 --> 00:16:25,625 Ne, díky. Já radši… 207 00:16:28,125 --> 00:16:29,208 Dobře! 208 00:16:33,625 --> 00:16:35,333 Jsi talent! 209 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 Božínku. 210 00:17:08,541 --> 00:17:09,375 Hvězda! 211 00:17:18,666 --> 00:17:22,375 Perfektní. 212 00:17:31,083 --> 00:17:31,916 Zdravím. 213 00:17:35,541 --> 00:17:37,125 Co to je? 214 00:17:37,916 --> 00:17:40,333 Neočekávaná návštěva. 215 00:17:42,291 --> 00:17:43,125 Proč 216 00:17:44,708 --> 00:17:49,500 se ten ptáček plíží po podlaze jako 217 00:17:50,708 --> 00:17:51,916 myš? 218 00:17:54,291 --> 00:17:59,541 A koho se snažíš oklamat tím nesmyslem, co máš na hlavě? 219 00:18:02,458 --> 00:18:04,708 - Jsem z rodiny myší… - Myší? 220 00:18:05,791 --> 00:18:07,500 A ty uši jsou… 221 00:18:10,166 --> 00:18:11,583 Chápu. 222 00:18:12,333 --> 00:18:15,250 Tak tragické. Tak smutné. 223 00:18:15,333 --> 00:18:17,750 Snažit se zapadnout. 224 00:18:19,083 --> 00:18:21,333 Nikdy nebudeš opravdická myš. 225 00:18:22,166 --> 00:18:23,041 Ale ne, já… 226 00:18:24,500 --> 00:18:25,416 Víš, 227 00:18:25,500 --> 00:18:26,916 jsi mimo. 228 00:18:27,583 --> 00:18:29,166 Jsi divná. 229 00:18:29,250 --> 00:18:30,625 Jsi stvůra. 230 00:18:30,708 --> 00:18:32,000 Ne, nejsem. 231 00:18:32,083 --> 00:18:34,541 Myší uši, k tomu zobák ptačí. 232 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 No a? 233 00:18:35,625 --> 00:18:39,916 Jsi úkaz nevídaný, absurdní, k pousmání. 234 00:18:40,000 --> 00:18:44,416 Na schovávanou hrát si budem radši. Chceš? 235 00:18:45,208 --> 00:18:48,416 Jako myš totiž neobstojíš, jsi příšerná. 236 00:18:49,041 --> 00:18:52,875 Falešné uši a plížení nestačí. 237 00:18:52,958 --> 00:18:57,125 K čemu je ti být jak myš? Nesnaž se, pojď ke mně blíž. 238 00:18:57,208 --> 00:19:00,541 Znám místečko, kam zapadneš jak nic. 239 00:19:00,625 --> 00:19:03,750 Místo perfektní, kam zapadneš jak nic. 240 00:19:04,250 --> 00:19:07,833 Já vybíravá nejsem, to snad víš? 241 00:19:07,916 --> 00:19:11,666 Je jedno, jsi-li pták, či myš. 242 00:19:11,750 --> 00:19:15,750 Koneckonců, pod kůží všichni stejní jste. 243 00:19:15,833 --> 00:19:19,291 Jen to, co je uvnitř, váhu má. 244 00:19:19,375 --> 00:19:22,333 Zapadnout může být hračka. 245 00:19:23,208 --> 00:19:26,166 Stačí se trochu mačkat. 246 00:19:27,458 --> 00:19:30,583 Schovej ty uši, pojď ke mně blíž. 247 00:19:31,250 --> 00:19:35,125 Na jedno polknutí se uvelebíš. 248 00:19:35,208 --> 00:19:38,416 K myším nezapadáš, ale u mě v bříšku 249 00:19:38,500 --> 00:19:42,291 se najde místo pro jednu nepovedenou myšku. 250 00:19:42,375 --> 00:19:45,500 Místo pro jednu nepovedenou myšku. 251 00:19:46,958 --> 00:19:50,583 Jsi vážně příšerná myš 252 00:19:50,666 --> 00:19:54,541 a nemáš se kam odplížit. 253 00:19:56,875 --> 00:19:58,625 Robin! A hvězda! 254 00:19:58,708 --> 00:19:59,541 A… 255 00:20:00,375 --> 00:20:01,208 To je zlé. 256 00:20:01,291 --> 00:20:02,375 Ustup! 257 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Jejda. 258 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 Teď je to horší. 259 00:20:23,041 --> 00:20:26,083 Dokázali jsme to! Věčné štěstí čeká! 260 00:20:26,166 --> 00:20:28,958 Víš, že my myši se umíme plížit. 261 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 Plížit? 262 00:20:33,125 --> 00:20:38,208 Myslím, že myši nám nejdou. Jako myši jsme příšerní. 263 00:20:39,125 --> 00:20:42,250 Ale koho to zajímá? Máme hvězdu! 264 00:20:42,333 --> 00:20:43,458 Příšerní? 265 00:20:44,083 --> 00:20:46,791 Nejsem příšerná myš. 266 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 Nebo jo? 267 00:21:03,833 --> 00:21:04,750 Tohle sem. 268 00:21:05,916 --> 00:21:06,750 A je to. 269 00:21:08,375 --> 00:21:10,541 Není to báječné? 270 00:21:13,208 --> 00:21:14,041 Asi jo. 271 00:21:15,500 --> 00:21:18,041 Snad už sis vymyslela lepší přání 272 00:21:18,125 --> 00:21:19,625 než olezlý sendvič. 273 00:21:20,625 --> 00:21:24,708 Třeba zrcadlíčko. Lesklý přepínáček. Nebo ořezíváčko. 274 00:21:24,791 --> 00:21:30,000 Nebo náprstík. A co takhle zavírací špindlík… 275 00:21:35,916 --> 00:21:36,750 Jo. 276 00:21:45,833 --> 00:21:49,333 Přeju si, abych nebyla pták. 277 00:21:51,041 --> 00:21:53,291 Chtěla bych být myš. 278 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Opravdická. 279 00:22:13,000 --> 00:22:13,833 Strako? 280 00:22:19,375 --> 00:22:20,208 Robin? 281 00:22:23,333 --> 00:22:27,875 Nevyšlo to, viď? 282 00:22:29,125 --> 00:22:29,958 Ne. 283 00:22:37,541 --> 00:22:40,791 To nic. Však se to dalo trochu čekat, ne? 284 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Hvězdy a přání. 285 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 Bláznivý sen. 286 00:22:45,625 --> 00:22:46,958 Nic jiného. 287 00:22:48,458 --> 00:22:49,291 Šílený… 288 00:22:52,833 --> 00:22:54,000 bláznivý… 289 00:22:57,375 --> 00:22:58,708 sen! 290 00:23:03,083 --> 00:23:07,291 Funguje to! Robin! Hvězda! 291 00:23:07,875 --> 00:23:08,875 Funguje! 292 00:23:15,916 --> 00:23:16,916 Opravdická. 293 00:23:17,000 --> 00:23:19,375 Co je to? Pro mě? 294 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 Krásná, lesklá… 295 00:23:22,625 --> 00:23:24,333 nádhera! 296 00:23:24,416 --> 00:23:25,458 Co to… 297 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 - Robin! - Robin! 298 00:23:30,833 --> 00:23:31,875 Robin! 299 00:23:33,791 --> 00:23:34,708 Tati? 300 00:23:35,375 --> 00:23:37,416 Všude tě hledáme! 301 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 - Robin? - Promiň, já… 302 00:23:40,541 --> 00:23:45,250 Šla jsem šlohnout drobečky, ale všechno se pokazilo. 303 00:23:46,000 --> 00:23:48,375 Protože, no, 304 00:23:49,333 --> 00:23:52,500 asi jsem příšerná myš. 305 00:23:56,416 --> 00:23:57,458 Robin. 306 00:23:57,541 --> 00:24:00,208 Sama bych to neřekla lépe. 307 00:24:02,958 --> 00:24:04,041 Dovnitř! 308 00:24:05,583 --> 00:24:06,750 Kotě! 309 00:24:13,916 --> 00:24:14,833 To nic. 310 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 Nebojte se. Nemůže se vejít 311 00:24:22,458 --> 00:24:23,291 do dveří! 312 00:24:25,916 --> 00:24:27,208 Podívejme. 313 00:24:27,291 --> 00:24:30,541 Je tu celá rodinka. 314 00:24:37,791 --> 00:24:39,083 Co to děláš? 315 00:24:50,916 --> 00:24:52,541 - Robin! - Co to dělá? 316 00:24:53,166 --> 00:24:55,666 Dělá příšernou myš. 317 00:25:04,541 --> 00:25:07,333 Zásady plížení prosté jsou. 318 00:25:07,416 --> 00:25:08,416 A to! 319 00:25:08,500 --> 00:25:09,750 A tohle a tamto! 320 00:25:31,458 --> 00:25:38,250 Ty jsi vážně příšerná, 321 00:25:38,750 --> 00:25:44,416 příšerná myš. 322 00:25:46,875 --> 00:25:52,208 A nemáš se kam odplížit. 323 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 Počkat. 324 00:25:54,500 --> 00:25:56,625 Nemusím se plížit. 325 00:25:57,916 --> 00:25:59,666 Jsem ptá… 326 00:26:02,458 --> 00:26:03,291 k. 327 00:26:07,083 --> 00:26:07,916 Robin! 328 00:26:12,125 --> 00:26:12,958 Robin! 329 00:26:13,625 --> 00:26:14,666 Tati! 330 00:26:37,625 --> 00:26:38,875 Au. 331 00:26:43,666 --> 00:26:44,875 - Robin! - Tati! 332 00:26:46,166 --> 00:26:47,000 Robin! 333 00:26:47,083 --> 00:26:50,166 - To byla ta nejneplíživější… - A hloupá… 334 00:26:50,250 --> 00:26:53,541 - A báječná… - Ptakomyší podívaná na světě! 335 00:26:53,625 --> 00:26:56,583 Robin, byla jsi úžasná. 336 00:26:58,666 --> 00:26:59,708 Díky, tati. 337 00:26:59,791 --> 00:27:03,125 Robin, ty nejsi myš. 338 00:27:04,083 --> 00:27:07,208 Ale samozřejmě myš jsi. 339 00:27:08,708 --> 00:27:11,375 - Je to matoucí? - Co? Je to pták. 340 00:27:11,458 --> 00:27:14,875 No právě. Je pták a to je báječné. 341 00:27:14,958 --> 00:27:20,708 Ale já chci říct, že jsme myší rodina. My všichni. 342 00:27:22,583 --> 00:27:26,166 - Je kočka z rodiny? - Ne. Chtěla nás snít. 343 00:27:26,250 --> 00:27:30,250 - Protože nás miluje? - Ne. Má nás za kořist. 344 00:27:30,333 --> 00:27:33,958 - Takže teď létáš? - No jo. Asi jo. 345 00:27:34,041 --> 00:27:37,833 Pořád máme hlad a ty jsi zničila Strace dům. 346 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 To nevadí. Jsou to jen věci. 347 00:27:43,125 --> 00:27:45,666 Jo, a navíc se neumím plížit. 348 00:27:46,416 --> 00:27:49,041 Vždycky na sebe strhnu pozornost. 349 00:28:08,625 --> 00:28:12,875 Hej! Vy dva tam! Do ouška vám zazpívám. 350 00:28:16,458 --> 00:28:18,625 My budem držet se stínů, 351 00:28:18,708 --> 00:28:21,750 nekřičet, šeptat jenom, nehlučet. 352 00:28:25,875 --> 00:28:29,708 Já letím k vám, pozornost upoutám. 353 00:28:31,625 --> 00:28:33,875 - S drobečky. - Hrstí rozinek. 354 00:28:33,958 --> 00:28:37,333 A mincí z hroudy lepivých hovínek. 355 00:28:37,416 --> 00:28:41,583 Já se tady natřásám, rodinka má se plíží k vám. 356 00:28:41,666 --> 00:28:43,750 - Ticho ani muk. - Ale jo. 357 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 - Nenech stopy. - Nech je tam. 358 00:28:46,291 --> 00:28:48,083 - Ve stínu. - Na světle. 359 00:28:48,166 --> 00:28:50,125 - Ber nutné. - To je moc. 360 00:28:50,208 --> 00:28:51,625 - Strako! - Díky! 361 00:28:51,708 --> 00:28:58,666 To zásady plížení jsou. 362 00:29:00,416 --> 00:29:01,250 Promiňte! 363 00:29:10,208 --> 00:29:11,041 No. 364 00:29:15,875 --> 00:29:17,416 To je sendvič! 365 00:30:02,166 --> 00:30:06,000 Překlad titulků: Markéta Demlová