1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,418 --> 00:00:44,420 I missed you guys. 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,132 My beautiful waves! 5 00:01:23,125 --> 00:01:25,377 What are you making for dinner tonight? 6 00:01:26,629 --> 00:01:27,630 Minato? 7 00:01:38,808 --> 00:01:40,392 She's back. 8 00:01:42,686 --> 00:01:43,938 You know that girl? 9 00:01:45,773 --> 00:01:48,400 That's my hero, out there. 10 00:02:14,510 --> 00:02:18,806 RIDE YOUR WAVE 11 00:03:04,226 --> 00:03:05,186 Hello? 12 00:03:05,352 --> 00:03:06,937 MUKAIMIZU LANDSCAPING Hello, Mom? 13 00:03:07,104 --> 00:03:09,440 Hinako? Did you tidy your room? 14 00:03:09,648 --> 00:03:11,984 What? Yeah, sure. 15 00:03:12,443 --> 00:03:14,320 Are you eating properly? 16 00:03:14,486 --> 00:03:16,405 I made omelet with rice. 17 00:03:16,906 --> 00:03:20,868 So did I. Your brother said that's what he wanted for dinner. 18 00:03:22,494 --> 00:03:24,163 How's university going? 19 00:03:24,580 --> 00:03:27,166 I haven't started yet, mum! 20 00:03:27,541 --> 00:03:30,002 I still don't know why you chose oceanography. 21 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 I like the sea. 22 00:03:33,005 --> 00:03:35,090 Are you sure you'll be able to keep up? 23 00:03:35,299 --> 00:03:38,677 Don't worry, I'll be fine! I'll call you back, okay? 24 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 Okay, then. Speak soon. 25 00:03:42,973 --> 00:03:43,891 Oww. 26 00:03:45,559 --> 00:03:48,979 I hope I'm right about all this... 27 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Deploy the second hose! 28 00:03:52,566 --> 00:03:53,275 Yes, sir! 29 00:04:03,953 --> 00:04:04,995 Direct attack! 30 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 –Put your back into it, Kawamura! –Yes, sir. 31 00:04:17,132 --> 00:04:18,092 Spray pattern! 32 00:04:19,468 --> 00:04:20,678 Straight stream! 33 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Increase the water pressure! 34 00:04:22,846 --> 00:04:24,014 Maximum pressure! 35 00:04:24,807 --> 00:04:25,891 Spray pattern! 36 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 Straight stream! 37 00:04:30,187 --> 00:04:32,606 Hey, what are you doing? Pick it up! 38 00:04:33,440 --> 00:04:34,316 Cut it! 39 00:04:37,278 --> 00:04:39,154 Kawamura! 40 00:04:39,571 --> 00:04:42,741 –I'm really sorry. Are you okay? –Practice is over! 41 00:04:42,992 --> 00:04:45,411 –Pack it up! –It's fine, I've got my swimsuit on. 42 00:04:47,913 --> 00:04:50,457 Here, have this towel. It's clean. 43 00:04:50,833 --> 00:04:52,710 Don't worry, I'm fine. 44 00:04:54,586 --> 00:04:56,171 Okay. Thank you. 45 00:04:56,338 --> 00:04:57,548 Don't worry about returning it. 46 00:04:57,715 --> 00:05:01,635 My family hands them out every year as New Year's gifts. You can have that one. 47 00:05:03,762 --> 00:05:06,724 Actually, I'm a bit lost. 48 00:05:06,890 --> 00:05:08,017 Where are you headed? 49 00:05:08,183 --> 00:05:11,395 –I'm trying to get home. –Oh, right... 50 00:05:11,854 --> 00:05:13,480 I've just moved to the area. 51 00:05:13,647 --> 00:05:15,065 Do you know the address? 52 00:05:15,816 --> 00:05:17,318 I know the name of the building! 53 00:05:17,651 --> 00:05:20,404 –It's called Sunrise Katamiya. –Oh! 54 00:05:20,612 --> 00:05:22,281 The block next to the building site? 55 00:05:22,448 --> 00:05:23,240 That's the one. 56 00:05:23,407 --> 00:05:26,160 How come you know it? That's impressive. 57 00:05:26,327 --> 00:05:29,496 Kawamura. Are you going to show her the way, or what? 58 00:05:29,663 --> 00:05:33,500 I'm sorry, I'd really like to but I'm on duty, right now. 59 00:05:33,667 --> 00:05:36,712 Don't worry. If you could just point me in the right direction. 60 00:05:37,212 --> 00:05:39,423 If you just go straight on, 61 00:05:39,590 --> 00:05:43,177 take a right at the white apartment block, and take the second left after that. 62 00:05:43,344 --> 00:05:46,555 You'll see the school, after which you'll have to take the next right. 63 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Right, left, the school and right again. 64 00:05:50,059 --> 00:05:52,936 –Kawamura, put the hose away! –I'm coming. 65 00:05:53,187 --> 00:05:53,979 See ya! 66 00:05:54,229 --> 00:05:55,731 Take care. 67 00:05:56,440 --> 00:05:59,693 Don't get lost, hero lady! 68 00:06:08,202 --> 00:06:10,662 Right. 69 00:06:12,206 --> 00:06:13,999 Left. 70 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 School! 71 00:06:22,424 --> 00:06:23,801 Where am I now? 72 00:06:27,054 --> 00:06:28,722 Huh? Wait, what? 73 00:06:33,852 --> 00:06:36,522 Gimme a break, man... 74 00:06:48,700 --> 00:06:53,038 –Go, go! –Woo! Awesome! 75 00:07:07,094 --> 00:07:08,762 Go, go, go! 76 00:07:19,982 --> 00:07:21,859 Fire! It's going up in flames! 77 00:07:22,025 --> 00:07:23,235 There's a fire! 78 00:07:23,402 --> 00:07:26,071 –Fire! –Get outta there! 79 00:07:28,615 --> 00:07:32,786 A fire's started at 43rd street, Katamiya. It's spread to the neighboring building. 80 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 Protective clothing on. 81 00:07:43,589 --> 00:07:47,509 –Boots on. –It's the block your hero lives in! 82 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 –Bunker pants on! –Collar on! 83 00:07:50,929 --> 00:07:51,680 Boots on! 84 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 –Coat on! –Collar on! 85 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 Safety belt on. Fittings on. 86 00:08:07,446 --> 00:08:10,282 Someone set off a bunch of professional fireworks. 87 00:08:17,206 --> 00:08:19,082 Err... my phone! 88 00:08:24,630 --> 00:08:25,923 Ahh, my purse! 89 00:08:35,474 --> 00:08:36,350 Start it up! 90 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 Ignition point on the 6th floor staircase. 91 00:08:51,615 --> 00:08:53,909 Draw-off water from the 5th floor hydrant! 92 00:08:54,076 --> 00:08:56,453 –Hoses 2 and 3 get up there! –Yes, sir! 93 00:08:57,246 --> 00:09:00,958 One, two. One, two. 94 00:09:01,250 --> 00:09:05,420 One, two. One, two. 95 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 Ah! Hey, wait! 96 00:09:22,062 --> 00:09:22,729 Do it! 97 00:09:27,234 --> 00:09:30,529 We're carrying out a room number check, so make your way, please. 98 00:09:31,071 --> 00:09:33,198 I forgot teddy! 99 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 The fire is being contained and residents have evacuated to the ground floor. 100 00:09:36,702 --> 00:09:38,537 One woman from the 8th floor remains unsighted. 101 00:09:38,704 --> 00:09:41,582 Once fires 2 and 3 are out, confirm the safety of the 8th floor resident! 102 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 Roger! 103 00:10:06,023 --> 00:10:08,817 Help! 104 00:10:09,276 --> 00:10:11,528 Someone's waving from the roof. Get up there! 105 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 Are you okay? 106 00:10:36,637 --> 00:10:38,138 Are you alright? 107 00:10:39,389 --> 00:10:40,349 I... erm... 108 00:10:40,807 --> 00:10:42,017 Are you injured? 109 00:10:42,225 --> 00:10:43,935 No, I'm okay. 110 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 Keep calm. We'll get you down from here. 111 00:10:47,981 --> 00:10:49,900 Can I take my board, too? 112 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Of course. 113 00:10:53,528 --> 00:10:56,198 It's a bit tight, so please crouch down when you get on. 114 00:10:56,948 --> 00:10:59,618 We've rescued a resident. Take us down, please. 115 00:11:13,965 --> 00:11:15,926 –Check the 8th floor! –Okubo. 116 00:11:16,093 --> 00:11:17,678 –Good job. –Hooyah! 117 00:11:18,136 --> 00:11:21,181 Breaking and entering, and an unlicensed use of fireworks! 118 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 –You're safe now. –Thank you. 119 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 No, thank you. 120 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 Hinageshi! You're not supposed to take items on the cherry picker! 121 00:11:31,191 --> 00:11:32,025 Sorry, sir. 122 00:11:32,359 --> 00:11:33,819 Sorry. I got you in trouble. 123 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 That board must mean a lot to you. 124 00:11:37,072 --> 00:11:40,033 I've been using it since I was a kid, so it's pretty beaten up. 125 00:11:40,283 --> 00:11:41,618 I hope to see you again, 126 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 riding the waves. 127 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 I can see you from the rooftop. 128 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 –The one at the fire sta-- –Hinageshi! Time to go! 129 00:11:50,293 --> 00:11:52,087 –See ya. –Say, umm... 130 00:11:53,338 --> 00:11:56,758 How about, next time... If you like... 131 00:11:57,426 --> 00:12:00,178 If you like, I could show you how to ride the waves. 132 00:12:00,971 --> 00:12:03,223 Or, maybe you already know how? 133 00:12:11,481 --> 00:12:15,444 –That's the way. –Looking good! 134 00:12:15,610 --> 00:12:16,737 One more shot! 135 00:12:17,988 --> 00:12:21,158 –Come on! –Show us what you've got! 136 00:12:21,324 --> 00:12:24,035 –That's it! –Go on! 137 00:12:24,161 --> 00:12:26,413 –You're so close. –Your feet. Lift your feet! 138 00:12:27,873 --> 00:12:30,125 –Get 'em up. –You can do it! 139 00:12:31,501 --> 00:12:32,544 Another shot! 140 00:12:34,463 --> 00:12:36,339 –Bring your feet up! –Atta boy! 141 00:12:36,506 --> 00:12:38,008 Give it another go! Come on! 142 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 One more time! 143 00:12:44,055 --> 00:12:45,599 Keep a cool head! 144 00:12:49,770 --> 00:12:52,022 Go on, go on! You can do it! 145 00:12:53,398 --> 00:12:55,776 You can still do it! Nearly there! 146 00:12:56,193 --> 00:12:57,527 Go on, go on! That's it! 147 00:12:58,403 --> 00:13:00,655 You can still do it! Not far now! 148 00:13:02,532 --> 00:13:03,575 Well done out there. 149 00:13:05,619 --> 00:13:07,913 I'm not sure I'm cut out for this. 150 00:13:08,079 --> 00:13:10,749 When you get knocked down, just get back up. 151 00:13:10,957 --> 00:13:12,834 You say that like it's easy. 152 00:13:13,084 --> 00:13:15,754 I might've gone down the wrong path. 153 00:13:16,546 --> 00:13:19,382 Has Mr. Koba ever shown you his map? 154 00:13:19,758 --> 00:13:24,095 He knows all the water systems and already learned all the shortcuts since he joined. 155 00:13:24,346 --> 00:13:26,681 Getting that good is no mean feat. 156 00:13:26,932 --> 00:13:30,769 Only those with enough grit to push on through can ever reach that level. 157 00:13:31,144 --> 00:13:34,231 You're a strong guy. I'm sure you could do better than me. 158 00:13:34,689 --> 00:13:36,942 –Later. –Minato... 159 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 You seem in a pretty good mood... 160 00:13:40,320 --> 00:13:42,322 I'm off to ride some waves. 161 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 Was this a bit early for you? 162 00:13:55,794 --> 00:13:59,130 Oh, no, not at all. I'm not sleepy in the slightest. 163 00:13:59,297 --> 00:14:01,258 Huh? That's strange. 164 00:14:01,633 --> 00:14:03,385 You can have a sleep until we get there. 165 00:14:03,552 --> 00:14:05,303 All that tidying must have been a real pain. 166 00:14:05,512 --> 00:14:08,390 I've just moved from the 8th floor to the 2nd. 167 00:14:08,557 --> 00:14:09,558 It's perfect. 168 00:14:09,724 --> 00:14:12,310 Those balconies are made of really flammable materials. 169 00:14:12,477 --> 00:14:15,981 The flames went straight up from the bottom eating its way through them. 170 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 Take care in there. 171 00:14:17,691 --> 00:14:19,401 Okay, I'll be careful. 172 00:14:19,693 --> 00:14:21,278 Seriously, though... 173 00:14:21,444 --> 00:14:23,822 They were setting off fireworks from a building site, right? 174 00:14:23,989 --> 00:14:26,283 And you have to risk your lives even for morons like that... 175 00:14:26,449 --> 00:14:28,702 I do wish people were a bit more careful. 176 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 Apparently sharing videos like that on the internet is the new in-thing. 177 00:14:32,622 --> 00:14:35,250 I used to live around there, when I was a kid, 178 00:14:35,417 --> 00:14:38,086 but we moved away when Dad took over the family business. 179 00:14:38,587 --> 00:14:40,547 I always wanted to come back though, 180 00:14:40,797 --> 00:14:42,591 so I applied for university here. 181 00:14:43,717 --> 00:14:47,137 And what about you... um... 182 00:14:47,304 --> 00:14:47,929 What? 183 00:14:48,138 --> 00:14:52,267 I'm sorry. I still don't know how your name is read. 184 00:14:53,018 --> 00:14:54,185 It's "Hinageshi". 185 00:14:54,895 --> 00:14:58,648 You read it "Hinageshi"? "Minato Hinageshi"? 186 00:14:59,774 --> 00:15:03,111 Just call me Minato. As long as you don't call me "Ko". 187 00:15:03,486 --> 00:15:06,114 My surname is "Mukaimizu", by the way. 188 00:15:06,406 --> 00:15:08,992 People always call me "Mukomizu", though. 189 00:15:09,200 --> 00:15:10,452 In any case, 190 00:15:10,619 --> 00:15:13,788 just remember to get to your ground floor quickly if a fire breaks out. 191 00:15:14,456 --> 00:15:16,333 Is that a finless porpoise? 192 00:15:16,499 --> 00:15:18,543 Spot on! And not a beluga whale. 193 00:15:18,710 --> 00:15:23,214 I knew it! I thought you might like them. Even your car looks a bit like one. 194 00:15:23,548 --> 00:15:25,508 I love them, too. 195 00:15:26,217 --> 00:15:28,678 Don't they remind you of Q-Taro the ghost? 196 00:15:29,304 --> 00:15:32,390 How about some music? Is there anything in particular you like? 197 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 Whatever you like. 198 00:15:35,477 --> 00:15:36,394 In that case... 199 00:15:41,149 --> 00:15:43,693 This song sure brings back memories! 200 00:15:43,860 --> 00:15:46,237 They play it quite often since it was used in that film. 201 00:15:46,821 --> 00:15:50,867 The water I see you looking out on 202 00:15:51,034 --> 00:15:55,455 Shimmers ever so brilliantly in the light 203 00:15:55,622 --> 00:16:00,210 And even as its colors change slowly 204 00:16:00,377 --> 00:16:04,005 It keeps on glistening in the sun 205 00:16:10,011 --> 00:16:11,680 So you bought yourself a board? 206 00:16:11,846 --> 00:16:13,807 I thought it'd be the best way to improve quickly. 207 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 And I've always wanted 208 00:16:16,184 --> 00:16:18,895 to drive with a board attached to my roof. 209 00:16:21,940 --> 00:16:25,402 A full wetsuit in the height of summer... 210 00:16:25,860 --> 00:16:28,905 Very cool! You'll pick it up in no time I'm sure. 211 00:16:29,489 --> 00:16:31,032 Lift your head up, 212 00:16:31,324 --> 00:16:32,867 now paddle, paddle, paddle! 213 00:16:33,034 --> 00:16:36,705 Paddle, paddle, paddle, paddle! Now, pop up in one go! 214 00:16:38,415 --> 00:16:39,749 Paddle, paddle! 215 00:16:40,667 --> 00:16:42,919 Now, pop up! 216 00:16:49,009 --> 00:16:50,468 Paddle, paddle, paddle! 217 00:16:53,346 --> 00:16:55,849 Good. Now stand! Get your balance! 218 00:17:01,438 --> 00:17:02,772 Are you okay? 219 00:17:03,857 --> 00:17:05,066 In the afternoon... 220 00:17:07,110 --> 00:17:09,320 I'll try harder... 221 00:17:14,492 --> 00:17:16,953 –I'm going to brew some coffee. –Using that thing? 222 00:17:19,205 --> 00:17:20,874 That smells so good. 223 00:17:22,375 --> 00:17:24,961 I made a blend that would suit the sandwiches. 224 00:17:27,797 --> 00:17:30,050 Freshly ground beans make the coffee bloom. 225 00:17:30,216 --> 00:17:31,426 Why's that? 226 00:17:31,634 --> 00:17:35,263 When you use a dripper and freshly ground beans, carbon dioxide is released. 227 00:17:35,638 --> 00:17:37,390 Sounds complicated. 228 00:17:42,812 --> 00:17:44,689 I'll get on with the egg sandwiches. 229 00:17:50,445 --> 00:17:53,573 You're great at everything, aren't you... 230 00:17:53,782 --> 00:17:55,825 Are you a superhero? Maybe Superman? 231 00:18:05,168 --> 00:18:07,170 They look great! 232 00:18:09,005 --> 00:18:11,091 I was thinking when you rescued me from those flames, 233 00:18:11,257 --> 00:18:14,052 you're basically like a hero, aren't you, Hinageshi-san. 234 00:18:14,219 --> 00:18:15,595 That's an exaggeration... 235 00:18:16,012 --> 00:18:18,431 And you can call me Minato, you know. 236 00:18:19,015 --> 00:18:21,518 I hope you'll let me use your first name, too. 237 00:18:24,145 --> 00:18:25,021 WATCH OUT FOR KITES!! 238 00:18:25,188 --> 00:18:27,107 He got my sandwich! 239 00:18:27,273 --> 00:18:28,274 Paddle, paddle. 240 00:18:32,570 --> 00:18:34,239 That's it. Now, stand up! 241 00:18:37,033 --> 00:18:39,369 That's it! You're doing great! 242 00:18:47,418 --> 00:18:49,462 WATER DRIP - PAPER DRIP NEL DRIP - FRENCH DRIP 243 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 I'm sorry. 244 00:19:12,026 --> 00:19:15,029 I'm still rubbish, despite you coming with me somewhere easy. 245 00:19:15,196 --> 00:19:19,450 The next wave is always just on the horizon, waiting to be caught. 246 00:19:21,703 --> 00:19:25,957 And if we hadn't come here, I wouldn't have got to sit in this lovely cafe. 247 00:19:27,375 --> 00:19:30,253 This place has been a favorite of mine for a while now. 248 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Good to see they've got a few extinguishers. 249 00:19:36,050 --> 00:19:37,719 Something tells me, Hinageshi... 250 00:19:37,886 --> 00:19:40,597 Minato, that if ever I'm in trouble, you'll be there to save me. 251 00:19:41,639 --> 00:19:43,850 I'll always be there for you. For sure. 252 00:19:47,478 --> 00:19:49,480 We'd better get going. 253 00:19:49,731 --> 00:19:50,773 Oh, okay. 254 00:19:51,482 --> 00:19:52,817 I'll do it. 255 00:19:52,984 --> 00:19:54,319 It's fine, really. 256 00:19:55,570 --> 00:19:56,696 Hey, wait! 257 00:20:03,203 --> 00:20:04,245 I'm so sorry! 258 00:20:04,412 --> 00:20:06,623 Don't worry. It's okay. 259 00:20:06,789 --> 00:20:09,000 It's an old hand-operated dumbwaiter... 260 00:20:09,209 --> 00:20:10,418 You're from Tokyo? 261 00:20:10,627 --> 00:20:11,586 Chiba, actually. 262 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Oh, really? 263 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 A guy who used to work here has just opened a café there. 264 00:20:17,300 --> 00:20:18,885 You should pop in sometime. 265 00:20:19,093 --> 00:20:22,847 He's got slightly more modern equipment there than this old place. 266 00:20:25,099 --> 00:20:28,353 I wouldn't mind running a café like this too, someday. 267 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 Sorry about getting all flustered back there. 268 00:20:31,564 --> 00:20:33,107 I'd like to... 269 00:20:34,442 --> 00:20:38,738 I'd like to ride the waves with you again. Well, I'm hardly riding them yet, but... 270 00:20:39,405 --> 00:20:41,574 Maybe we could grab another coffee, together. 271 00:20:41,741 --> 00:20:43,785 And even go for a ride somewhere else. 272 00:20:44,577 --> 00:20:46,287 Eh? Err... 273 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 Sure. 274 00:20:50,375 --> 00:20:55,004 The water I see you looking out on, 275 00:20:55,171 --> 00:21:00,343 Shimmers ever so brilliantly in the light 276 00:21:00,843 --> 00:21:04,055 And even as its colors change slowly, 277 00:21:04,222 --> 00:21:05,265 Who's that? 278 00:21:05,640 --> 00:21:09,727 It keeps on glistening in the sun 279 00:21:10,228 --> 00:21:14,482 Yes, life will sometimes try and test you 280 00:21:14,691 --> 00:21:19,153 The path will not always be clear 281 00:21:19,320 --> 00:21:24,117 And all you do is stand there dumbfounded 282 00:21:24,284 --> 00:21:30,248 But if you manage to push through the pain... 283 00:21:31,082 --> 00:21:36,212 That's right The moment you open your eyes again, 284 00:21:36,754 --> 00:21:41,217 Is the start of a brand new story 285 00:21:41,342 --> 00:21:46,264 Just take one step forward and you will see 286 00:21:46,431 --> 00:21:51,144 A path will open up in front of you 287 00:21:51,311 --> 00:21:55,023 That leads where you promised each other 288 00:21:55,189 --> 00:21:59,944 You would meet again 289 00:22:04,741 --> 00:22:09,370 Yes, at times, there will be many tears 290 00:22:09,537 --> 00:22:14,709 You'll find it hard to laugh and smile much at all 291 00:22:15,126 --> 00:22:19,881 But just remember, that someday soon enough 292 00:22:20,048 --> 00:22:24,469 Those tears will all be dried up 293 00:22:24,635 --> 00:22:28,890 No two waves are ever the same, 294 00:22:29,182 --> 00:22:33,936 Every one of them is different from the last 295 00:22:34,103 --> 00:22:38,524 Take that chance right now to be brave, 296 00:22:38,691 --> 00:22:45,323 Face your fears, and discover courage unsurpassed 297 00:22:45,656 --> 00:22:51,079 That's right, More beautiful than imaginable 298 00:22:51,245 --> 00:22:55,541 A dazzling, bright, brand new story 299 00:22:55,917 --> 00:22:59,462 –That flower shop attendant is so cute! –He sure is. 300 00:22:59,712 --> 00:23:00,922 Er, I'm just a customer. 301 00:23:01,089 --> 00:23:02,715 Where have you come from? 302 00:23:02,882 --> 00:23:05,927 We're on our way to watch the fireworks. 303 00:23:06,094 --> 00:23:08,679 How about joining us? I had to ask... 304 00:23:09,514 --> 00:23:11,682 I've already got plans, I'm afraid. 305 00:23:12,433 --> 00:23:16,104 All those days we spent with each other 306 00:23:16,813 --> 00:23:21,275 I could never forget even one 307 00:23:21,442 --> 00:23:25,071 Every single memory 308 00:23:25,488 --> 00:23:30,451 Still shining deep in our hearts 309 00:23:31,452 --> 00:23:34,622 Now and forever 310 00:23:35,790 --> 00:23:41,587 So, just keep your chin up and look straight ahead 311 00:23:41,754 --> 00:23:45,425 I know there is courage inside of you 312 00:23:45,591 --> 00:23:51,097 That's right, The moment you open your eyes again, 313 00:23:51,305 --> 00:23:55,518 Is the start of a brand new story 314 00:23:55,768 --> 00:24:00,648 Just take one step forward and you will see 315 00:24:00,940 --> 00:24:05,611 A path will open up in front of you 316 00:24:05,736 --> 00:24:09,157 That leads where you promised each other 317 00:24:09,449 --> 00:24:14,245 You would meet again 318 00:24:17,915 --> 00:24:19,041 One and two and... 319 00:24:19,208 --> 00:24:22,545 My brand new story 320 00:24:36,100 --> 00:24:37,727 Like this. 321 00:24:39,145 --> 00:24:41,647 Now have a taste. 322 00:24:45,902 --> 00:24:47,987 You're right, it's not too sweet, but tastes great. 323 00:24:48,446 --> 00:24:50,448 You two are syrupy enough as it is. 324 00:24:51,032 --> 00:24:52,742 Sorry about my sister, she's always a bit rude. 325 00:24:52,909 --> 00:24:54,785 I'll thank you not to apologize for me. 326 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 She speaks her mind. 327 00:24:56,787 --> 00:24:58,206 I think we'll get on fine. 328 00:24:58,456 --> 00:24:59,248 Excuse me? 329 00:24:59,415 --> 00:25:02,168 My friends all have sharp tongues and speak their mind. 330 00:25:02,418 --> 00:25:04,879 Jun, the scorpion and Ai, the cobra. 331 00:25:05,046 --> 00:25:06,589 What's with those nicknames? 332 00:25:07,173 --> 00:25:09,550 In that case, Yoko can be a blue-ringed octopus. 333 00:25:09,717 --> 00:25:10,426 An octopus? 334 00:25:10,593 --> 00:25:15,097 It may be small, but its saliva contains vast amounts of venomous tetrodotoxin. 335 00:25:15,389 --> 00:25:17,642 You sure are a fountain of knowledge, aren't you-- 336 00:25:17,808 --> 00:25:18,684 I'm leaving. 337 00:25:19,185 --> 00:25:21,521 I just came because I was curious to see who you were dating, 338 00:25:21,687 --> 00:25:23,606 and I've seen everything I need to see. 339 00:25:23,773 --> 00:25:24,899 What's that supposed to mean? 340 00:25:25,149 --> 00:25:27,318 That being in love makes you act all stupid! 341 00:25:27,527 --> 00:25:31,822 This blue-ringed octopus is so full of venom she needs to go home. Bye. 342 00:25:32,365 --> 00:25:34,116 See you soon, Yoko. 343 00:25:34,283 --> 00:25:34,951 Soon? 344 00:25:35,409 --> 00:25:37,662 I just developed resistance to octopus venom, so no sweat. 345 00:25:37,828 --> 00:25:38,579 Hmph! 346 00:25:41,832 --> 00:25:44,168 I'm glad you can stay cool like that, Hinako. 347 00:25:44,877 --> 00:25:48,422 That attitude of hers doesn't help when it comes to making friends. 348 00:25:48,673 --> 00:25:50,633 She'd been avoiding school for a while. 349 00:25:51,551 --> 00:25:54,220 But she recently started going again. 350 00:25:54,679 --> 00:25:55,513 Is that right? 351 00:25:56,138 --> 00:25:58,724 I know she's a pain, but I'd like you guys to be friends. 352 00:25:58,891 --> 00:26:00,142 No problem! 353 00:26:07,191 --> 00:26:10,027 It's Mount Fuji! You can see Mount Fuji! 354 00:26:15,783 --> 00:26:17,827 How pretty. 355 00:26:18,744 --> 00:26:22,039 This is a message from Shota Namikoshi, to Mai Uchida. 356 00:26:22,206 --> 00:26:26,294 Merry Christmas! Let's stay together forever. 357 00:26:26,460 --> 00:26:27,712 Will you marry me? 358 00:26:28,421 --> 00:26:31,507 –Isn't that wonderful. How lovely... –Really? 359 00:26:32,049 --> 00:26:35,011 They read out big messages if you book a slot far enough in advance. 360 00:26:36,637 --> 00:26:38,723 Do you wanna go up? 361 00:26:39,056 --> 00:26:41,392 This message is going out to Yoshiko Kamiichi. 362 00:26:41,601 --> 00:26:44,145 Thank you for everything, Mom. 363 00:26:44,895 --> 00:26:45,938 Merry Christmas. 364 00:26:46,397 --> 00:26:49,984 What a view! I wonder if we can see my house? 365 00:26:52,153 --> 00:26:53,487 My, my... 366 00:26:54,071 --> 00:26:55,197 Shall we write one, too? 367 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 What? Sure. What do you wanna write? 368 00:26:58,659 --> 00:27:00,953 You still can't write my name can you, Hinako? 369 00:27:01,120 --> 00:27:02,246 Of course I can! 370 00:27:02,705 --> 00:27:03,789 Let's see it, then. 371 00:27:05,333 --> 00:27:09,670 HINAKO MUKAIMIZU 372 00:27:10,087 --> 00:27:11,130 And... 373 00:27:13,466 --> 00:27:16,010 MINATO HINAGESHI 374 00:27:16,177 --> 00:27:19,013 Your surname is too hard to write, Minato. 375 00:27:19,221 --> 00:27:21,849 What're you going to do when it becomes your surname? 376 00:27:22,475 --> 00:27:23,643 What? 377 00:27:26,729 --> 00:27:27,730 Say... 378 00:27:27,897 --> 00:27:29,440 What a queue for photos. 379 00:27:29,649 --> 00:27:34,028 Very nice, you two. What a cute couple. 380 00:27:34,403 --> 00:27:37,698 Great! Let's take one more, though. 381 00:27:38,074 --> 00:27:41,911 –What a good one that was. –Hinako, over here. Come, see. 382 00:27:42,453 --> 00:27:44,580 Another cute couple. Here we go. Get in close. 383 00:27:44,747 --> 00:27:47,541 Your boyfriend sure looks strong. Smile and relax. 384 00:27:47,708 --> 00:27:51,253 –The key to your heart... –One more big smile for the camera! 385 00:27:57,426 --> 00:27:58,803 It's snowing! 386 00:28:01,138 --> 00:28:03,766 I wish I didn't have to work tomorrow. 387 00:28:03,933 --> 00:28:06,018 Who wants to work on Christmas day... 388 00:28:06,268 --> 00:28:10,314 You know, after a good snowfall, you get these great big waves. 389 00:28:10,815 --> 00:28:14,735 They say if you manage to catch one your wish will come true. 390 00:28:14,985 --> 00:28:17,154 But, I've still never managed to do it. 391 00:28:30,793 --> 00:28:31,961 That's amazing! 392 00:28:32,378 --> 00:28:34,714 How d'you get it to look so perfect, like that? 393 00:28:35,464 --> 00:28:38,592 The outside needs to be nicely cooked while keeping the inside soft and squishy. 394 00:28:38,843 --> 00:28:41,887 Getting the egg to envelope the rice is all about keeping that softness. 395 00:28:43,055 --> 00:28:45,182 See? Just like that. 396 00:28:45,808 --> 00:28:47,977 –D'you wanna put it on the rice? –Yeah. 397 00:28:50,855 --> 00:28:53,274 Don't rush it. You can still-- 398 00:28:57,069 --> 00:29:00,072 You're sure you don't mind having omelet with rice out here on Christmas day? 399 00:29:00,239 --> 00:29:03,993 Yep. Omelet with rice was always a treat for me when I was a kid. 400 00:29:04,869 --> 00:29:07,288 And I wanted it to be just the two of us. 401 00:29:07,955 --> 00:29:11,876 –Can you eat with your left hand, though? –No sweat, I've been practicing. 402 00:29:12,042 --> 00:29:14,628 I made sure I could eat while holding your hand. 403 00:29:15,713 --> 00:29:18,549 I never want to let go of you whenever we're together. 404 00:29:19,508 --> 00:29:22,303 How about we move in together, then? I'll leave my parents' place. 405 00:29:22,595 --> 00:29:25,097 If you're gonna say stuff like that, you'd better mean it. 406 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 When's good for you, then? 407 00:29:27,600 --> 00:29:29,894 Well, I haven't thought that far ahead yet. 408 00:29:33,647 --> 00:29:36,066 Once I can ride those waves... 409 00:29:36,609 --> 00:29:39,403 I feel like I rely on you all the time, these days. 410 00:29:39,737 --> 00:29:42,698 But I hope I'll be able to find my feet on dry land too, 411 00:29:43,157 --> 00:29:46,076 and finally find something I'm good at, like you. 412 00:29:46,494 --> 00:29:50,039 You've got talent, Hinako. I'm sure you'll find something in no time. 413 00:29:50,456 --> 00:29:52,374 I've never been especially good at anything. 414 00:29:52,750 --> 00:29:54,460 You're kidding me, right? 415 00:29:55,127 --> 00:29:57,338 I nearly drowned at sea, when I was a kid. 416 00:29:57,880 --> 00:30:01,133 Even now, I still remember being saved that day. 417 00:30:01,425 --> 00:30:05,888 I told myself I would become strong, but I failed at everything I attempted. 418 00:30:07,097 --> 00:30:10,392 Then, one day I came across a sea turtle hatchling. 419 00:30:10,601 --> 00:30:11,477 A sea turtle? 420 00:30:11,811 --> 00:30:13,270 You see them on the beach. 421 00:30:13,687 --> 00:30:14,563 You've never seen one? 422 00:30:14,730 --> 00:30:15,439 SEA TURTLES LAY THEIR EGGS HERE. 423 00:30:15,731 --> 00:30:16,941 Whoa! What are those? 424 00:30:17,608 --> 00:30:18,776 Turtles? 425 00:30:20,444 --> 00:30:22,988 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 426 00:30:23,197 --> 00:30:25,950 made me realize how I also needed to persevere. 427 00:30:26,534 --> 00:30:29,495 So, I started going out on beach patrols with my grandpa. 428 00:30:29,662 --> 00:30:32,289 That's when I started to see the path I wanted to follow. 429 00:30:32,623 --> 00:30:37,002 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 430 00:30:38,128 --> 00:30:40,339 That's pretty awesome. 431 00:30:40,548 --> 00:30:44,760 I have a hard enough time taking care of myself, let alone others. 432 00:30:44,927 --> 00:30:46,929 I'm the one always getting help from others. 433 00:30:47,179 --> 00:30:49,640 You seem to be able to just ride things out with ease. 434 00:30:50,140 --> 00:30:53,227 Well, I still can't ride the ocean waves like you do. 435 00:30:53,853 --> 00:30:56,313 Just think of the sea and the shore as being the same. 436 00:30:56,564 --> 00:31:00,067 You paddle a bit and when you get tired, catch your breath, then paddle again. 437 00:31:01,068 --> 00:31:03,028 You can think of me as your harbor. 438 00:31:03,863 --> 00:31:07,324 Just call in whenever you need a break, or if you need me there. 439 00:31:07,825 --> 00:31:10,327 How long will you be there for me, I wonder. 440 00:31:11,287 --> 00:31:12,872 Ten, twenty years... 441 00:31:13,080 --> 00:31:15,040 Even when you're old and grey. 442 00:31:15,416 --> 00:31:18,127 Until you're able to ride those waves alone. 443 00:31:28,929 --> 00:31:33,183 The water I see you looking out on 444 00:31:33,350 --> 00:31:38,606 Shimmers ever so brilliantly in the light... 445 00:31:46,822 --> 00:31:47,573 GONE SURFING 446 00:31:47,740 --> 00:31:49,033 No way... 447 00:32:31,492 --> 00:32:35,663 No fair, Minato. Who said you could go surfing without me! 448 00:33:15,661 --> 00:33:16,829 Hinako... 449 00:33:19,415 --> 00:33:20,708 Hinako! 450 00:33:28,424 --> 00:33:31,093 THANK YOU SO MUCH FOR SAVING TEDDY, YUKI YOSHIKAWA 451 00:33:39,810 --> 00:33:40,978 Hello? 452 00:33:49,445 --> 00:33:53,490 The number you have dialed is currently unavailable. 453 00:33:53,824 --> 00:33:58,245 Please leave a message after the tone. 454 00:33:59,705 --> 00:34:01,582 Hinako, are you there? 455 00:34:01,915 --> 00:34:03,208 Are you alright? 456 00:34:04,209 --> 00:34:07,838 Please call back when you're feeling up to it. I'll be waiting. 457 00:34:11,759 --> 00:34:16,889 You had a missed call on the 16th, at 14:42. 458 00:34:26,815 --> 00:34:31,737 Excuse me! You are in there, right? Please open the door! 459 00:34:37,076 --> 00:34:39,953 Sorry for barging in on you suddenly. 460 00:34:41,622 --> 00:34:44,124 So, you moved away from the sea in the end... 461 00:34:45,000 --> 00:34:47,836 I thought I wouldn't have to look at the sea if I moved here. 462 00:34:48,796 --> 00:34:52,257 These are some of the things my brother was keeping at the station. 463 00:34:52,508 --> 00:34:54,009 D'you want anything from this box? 464 00:34:56,345 --> 00:34:59,723 I'm sorry for bringing these over to you, without warning. 465 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 It must be painful for you. 466 00:35:02,518 --> 00:35:04,311 Are you seriously crying in someone's house? 467 00:35:04,478 --> 00:35:07,189 It's just... I never imagined I'd be 468 00:35:07,981 --> 00:35:10,067 sent out on a search and rescue mission for Minato. 469 00:35:12,903 --> 00:35:14,863 It's just like him, though... 470 00:35:15,280 --> 00:35:17,199 Swimming out to help someone, 471 00:35:17,533 --> 00:35:19,076 and losing his life in the process. 472 00:35:19,243 --> 00:35:20,035 He didn't! 473 00:35:24,206 --> 00:35:28,544 He died because I said you get the best waves after a heavy snowstorm. 474 00:35:28,752 --> 00:35:32,422 Stop it. Saying that won't bring my brother back. 475 00:35:34,258 --> 00:35:36,468 I'm so... sorry. 476 00:35:37,928 --> 00:35:39,346 I'm sorry. 477 00:35:41,348 --> 00:35:43,308 This is his mobile phone. 478 00:35:43,642 --> 00:35:46,520 It's all yours. Bin it for all I care. Chuck it all out! 479 00:35:46,687 --> 00:35:48,647 –Come on, Yoko... –It's what she should do! 480 00:35:49,481 --> 00:35:52,442 This is my phone number, okay? 481 00:35:52,693 --> 00:35:55,696 If you need me for anything, I'll be there. 482 00:35:56,738 --> 00:35:57,781 Yoko! 483 00:36:12,880 --> 00:36:14,464 Is that a finless porpoise? 484 00:36:15,048 --> 00:36:17,176 This is an app that tracks surfing conditions. 485 00:36:17,301 --> 00:36:18,552 That's so cool. 486 00:36:19,219 --> 00:36:21,930 I'll install it on your phone, too, Hinako. 487 00:36:31,982 --> 00:36:34,109 The number you have dialed 488 00:36:34,276 --> 00:36:36,528 is currently unavailable. 489 00:36:36,820 --> 00:36:39,573 Please leave a message after the tone. 490 00:36:39,865 --> 00:36:42,618 Get somewhere with some signal, would you! 491 00:36:43,035 --> 00:36:45,412 You said you'd be by my side forever, didn't you? 492 00:36:52,836 --> 00:36:54,004 Minato? 493 00:37:16,568 --> 00:37:18,695 Come on, you've gotta eat. 494 00:37:22,449 --> 00:37:24,326 Here's some coffee, too. 495 00:37:27,537 --> 00:37:28,830 Hey, now... 496 00:37:31,708 --> 00:37:34,962 I know... everything you see reminds you of him, doesn't it. 497 00:37:35,128 --> 00:37:36,797 –I'm sorry. –It's fine. 498 00:37:36,964 --> 00:37:38,048 It's only normal. 499 00:37:38,674 --> 00:37:41,134 You're being so nice to me, Jun, Ai... 500 00:37:41,468 --> 00:37:44,721 When you always said that we were a sappy couple, lovey-dovey idiots, 501 00:37:44,888 --> 00:37:47,683 and that all the normies out there could explode. 502 00:37:47,891 --> 00:37:50,394 –Sorry... –That was pretty harsh. 503 00:37:51,603 --> 00:37:53,397 –Is that... –...your boyfriend's? 504 00:37:53,605 --> 00:37:56,233 It's locked though, so I can't see what's on it. 505 00:37:57,943 --> 00:37:59,987 We always went out together, 506 00:38:00,237 --> 00:38:05,033 so why'd he decide to go surfing on his own, out in the dark? I want to know. 507 00:38:10,414 --> 00:38:13,166 So, this is a blue-ringed octopus... 508 00:38:13,417 --> 00:38:17,129 –What date is your birthday, then? –February 3rd. 509 00:38:17,421 --> 00:38:20,257 My brother never remembered my birthday, you know. 510 00:38:20,882 --> 00:38:23,593 –When's the "sea day" holiday, again? –July 15th. 511 00:38:23,760 --> 00:38:26,054 –And "Disaster Prevention Day"? –September 1st. 512 00:38:26,680 --> 00:38:31,184 It's no-one I know's birthday. Nor the day of the fire, or our first day surfing... 513 00:38:31,351 --> 00:38:33,228 It's none of the days I can think of. 514 00:38:33,395 --> 00:38:35,188 How about asking Wasabi? 515 00:38:35,647 --> 00:38:36,481 You met him, right? 516 00:38:36,648 --> 00:38:38,817 The guy who brought you the box, Miss Mukomizu. 517 00:38:39,192 --> 00:38:40,402 Mr. Kawamura? 518 00:38:40,610 --> 00:38:43,447 And by the by, my name's Mukaimizu. 519 00:38:43,697 --> 00:38:47,284 I'll ask him out for a coffee. He should be off today! 520 00:38:50,412 --> 00:38:51,955 This is the place we came to before. 521 00:38:52,873 --> 00:38:54,833 Their first branch opened in Chigasaki, apparently. 522 00:38:55,959 --> 00:38:59,463 I wouldn't mind running a place like this too, someday. 523 00:38:59,880 --> 00:39:03,342 –There are lots of ways to drink coffee. –I never knew... 524 00:39:03,884 --> 00:39:05,344 I'm gonna have a strawberry soda! 525 00:39:11,475 --> 00:39:13,018 Sorry for the wait. 526 00:39:13,185 --> 00:39:15,354 –How did you manage that? –Are you okay? 527 00:39:15,520 --> 00:39:18,857 –I'm sorry... –Stay there, I'll be back with towels. 528 00:39:20,984 --> 00:39:22,152 I'm so sorry! 529 00:39:24,863 --> 00:39:27,532 Wipe those tears. They'll dilute your coffee. 530 00:39:27,741 --> 00:39:28,658 I'm sorry. 531 00:39:28,867 --> 00:39:30,994 I never used to be such a cry baby. 532 00:39:31,161 --> 00:39:34,373 –I've seen babies that cry less than you! –Yoko, come on. 533 00:39:34,748 --> 00:39:37,000 Sorry about my sharp tongue. 534 00:39:37,209 --> 00:39:41,713 It's okay... You wouldn't be you without it. 535 00:39:45,133 --> 00:39:46,802 Hey, I know this track... 536 00:39:46,968 --> 00:39:50,972 Shimmers ever so brilliantly in the light. 537 00:39:51,181 --> 00:39:55,977 And even as its colors change slowly 538 00:39:56,395 --> 00:39:59,398 It keeps on glistening in the sun 539 00:40:02,859 --> 00:40:03,985 Minato? 540 00:40:08,407 --> 00:40:10,075 Hinako? 541 00:40:10,409 --> 00:40:12,702 I just saw... Minato. 542 00:40:12,869 --> 00:40:14,121 What are you babbling about? 543 00:40:14,663 --> 00:40:16,998 –Say! Are you alright in the head? –Hey... 544 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 Minato... 545 00:40:23,630 --> 00:40:25,048 Listen up, alright? 546 00:40:25,298 --> 00:40:29,261 Minato's not coming back! Can you hurry up and accept it? 547 00:41:00,000 --> 00:41:04,421 The water I see you looking out on 548 00:41:04,588 --> 00:41:09,801 Shimmers ever so brilliantly in the light 549 00:41:10,010 --> 00:41:14,973 And even as its colors change slowly 550 00:41:15,140 --> 00:41:19,394 It keeps on glistening in the sun 551 00:41:19,603 --> 00:41:23,857 Yes, life will sometimes try and test you 552 00:41:24,065 --> 00:41:27,819 The path will not always be clear to you 553 00:41:29,404 --> 00:41:32,032 Why do I see him in the water...? 554 00:41:37,954 --> 00:41:40,081 I wonder, if I sing that song... 555 00:41:40,624 --> 00:41:44,961 The water I see you looking out on... 556 00:41:56,264 --> 00:41:59,059 –Girls... –What? 557 00:41:59,976 --> 00:42:01,978 Do I seem weird to you? 558 00:42:02,187 --> 00:42:04,272 You mean weird looking, or weird in the head? 559 00:42:05,148 --> 00:42:08,068 I shouldn't be seeing hallucinations, should I? 560 00:42:08,527 --> 00:42:10,111 You're not on drugs, right? 561 00:42:10,278 --> 00:42:13,198 That'd be really bad. You're already loopy enough as it is. 562 00:42:13,448 --> 00:42:15,158 Nope. Not taking drugs. 563 00:42:15,367 --> 00:42:17,994 But I can see him. I see Minato wherever there's water. 564 00:42:19,788 --> 00:42:23,833 The water I see you looking out on! 565 00:42:24,000 --> 00:42:26,127 –Shimmers brilliantly in... –Hey, hold up! 566 00:42:27,087 --> 00:42:28,421 Minato! 567 00:42:29,339 --> 00:42:32,133 See! He's looking at us doing the Shaka sign! 568 00:42:32,551 --> 00:42:34,636 I think there really is something wrong with her... 569 00:42:34,803 --> 00:42:36,721 Why don't you go back home for a while? 570 00:42:36,888 --> 00:42:39,432 You should take it easy, Hinako. 571 00:43:05,458 --> 00:43:09,462 HINAKO 572 00:43:11,131 --> 00:43:13,008 There, there! Look up! 573 00:43:31,860 --> 00:43:34,654 It's definitely Minato, I'm sure of it. 574 00:43:34,988 --> 00:43:38,450 Are you a ghost? Does that mean you're in limbo? 575 00:43:39,284 --> 00:43:41,161 Is it because you died at sea... 576 00:43:41,536 --> 00:43:44,372 that you appear to me in water? 577 00:43:50,587 --> 00:43:54,257 I'm not seriously trying to take a picture of a ghost, am I...? 578 00:43:55,884 --> 00:43:59,888 The water I see you looking out on 579 00:44:00,055 --> 00:44:04,559 Shimmers ever so brilliantly in the light 580 00:44:04,726 --> 00:44:06,519 And even as its colors... 581 00:44:24,621 --> 00:44:28,625 The water I see you looking out on 582 00:44:28,792 --> 00:44:30,043 Shimmers ever so... 583 00:44:32,671 --> 00:44:35,924 brilliantly in the light! 584 00:44:41,388 --> 00:44:44,891 The water I see you looking out on 585 00:44:50,522 --> 00:44:51,856 Minato! 586 00:45:00,031 --> 00:45:01,282 Why though...? 587 00:45:01,449 --> 00:45:04,828 I promised I'd always be there by your side when you needed me, didn't I? 588 00:45:08,998 --> 00:45:10,041 Minato. 589 00:45:10,417 --> 00:45:11,584 Hinako. 590 00:45:11,835 --> 00:45:14,337 –This is a bit weird. –It sure is. 591 00:45:15,213 --> 00:45:18,842 So, does this mean you couldn't pass on? 592 00:45:19,008 --> 00:45:20,635 I guess maybe it does... 593 00:45:20,802 --> 00:45:22,804 Did you leave anything unfinished? 594 00:45:23,054 --> 00:45:25,265 It might be that my wish came true. 595 00:45:34,023 --> 00:45:37,110 –You moved, didn't you? –Eh? Yeah. 596 00:45:38,153 --> 00:45:39,237 You're not surfing? 597 00:45:40,864 --> 00:45:42,949 The sea makes me feel too sad. 598 00:45:43,283 --> 00:45:45,118 I'm sorry, that's my fault, isn't it? 599 00:45:45,285 --> 00:45:46,119 No, I didn't mean... 600 00:45:46,411 --> 00:45:48,997 Let's not waste time on sad stuff. 601 00:45:49,247 --> 00:45:52,792 Seeing and speaking to you again is like a dream. 602 00:45:53,460 --> 00:45:56,963 So, you'll come out from the water to see me when I sing that song, right? 603 00:45:57,130 --> 00:45:59,132 I'm not too sure, myself. 604 00:45:59,299 --> 00:46:01,509 But you can call on me whenever you need my help. 605 00:46:02,552 --> 00:46:04,971 Yoko's doing well, by the way. Same for Wasabi. 606 00:46:05,138 --> 00:46:06,890 Yeah, I saw them briefly. 607 00:46:07,056 --> 00:46:08,099 Right... 608 00:46:08,475 --> 00:46:11,186 It didn't seem like those two could see you, though. 609 00:46:11,728 --> 00:46:13,813 Does that mean that I'm the only one that can? 610 00:46:14,230 --> 00:46:17,484 As long as you can see me, then that's good enough. 611 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 I guess. 612 00:46:19,027 --> 00:46:20,612 Oh, yeah... 613 00:46:21,571 --> 00:46:23,198 Tell me your pin, please. 614 00:46:23,615 --> 00:46:26,326 What're you going to get out of checking my phone, now? 615 00:46:27,285 --> 00:46:28,369 I wanna know why... 616 00:46:28,536 --> 00:46:31,998 Why you went out surfing alone, without saying anything. 617 00:46:34,042 --> 00:46:35,627 Well... 618 00:46:36,252 --> 00:46:39,798 I wanted to practice in secret and surprise you with how much I'd improved. 619 00:46:39,964 --> 00:46:42,258 –Seriously? –I'm serious. 620 00:46:42,550 --> 00:46:47,305 I don't remember teaching my girlfriend to check people's phones as she pleases. 621 00:46:47,597 --> 00:46:49,140 No fair! 622 00:46:51,559 --> 00:46:54,103 I'm soaked, so I'm going to jump in the bath, okay? 623 00:46:55,063 --> 00:46:56,439 Don't go anywhere. 624 00:47:08,243 --> 00:47:11,830 What's this? Am I living with Minato, then? 625 00:47:12,163 --> 00:47:14,374 Are we shacking up? Or will we get married? 626 00:47:14,833 --> 00:47:16,626 Hinako Hinageshi? 627 00:47:18,461 --> 00:47:22,507 The water I see you looking out on 628 00:47:22,715 --> 00:47:27,554 Shimmers ever so brilliantly in the light 629 00:47:29,347 --> 00:47:31,808 Hey! You pervert! 630 00:47:31,975 --> 00:47:34,185 Oh, sorry. But you did start singing... 631 00:47:34,352 --> 00:47:36,479 Sorry. You just surprised me, is all. 632 00:47:36,855 --> 00:47:38,648 I don't mind, really. 633 00:49:52,115 --> 00:49:52,824 Are you okay? 634 00:49:53,157 --> 00:49:54,617 That was a shock to the system. 635 00:49:56,035 --> 00:49:57,203 I'm sorry. 636 00:49:57,370 --> 00:49:58,454 Where d'you come from? 637 00:49:58,830 --> 00:50:00,206 Umm... Chiba. 638 00:50:00,373 --> 00:50:03,876 We're in Chiba. Who's this big guy? 639 00:50:07,588 --> 00:50:08,840 Is something the matter? 640 00:50:11,259 --> 00:50:15,013 I was just thinking how I can't hold your hand. 641 00:50:15,430 --> 00:50:18,016 I can't help you like that guy did earlier, either. 642 00:50:18,141 --> 00:50:21,436 –Wait up, is that jealousy I detect? –Of course not. 643 00:50:21,602 --> 00:50:23,021 I'm not going to cheat, okay? 644 00:50:23,187 --> 00:50:25,940 –You're the only one, Minato. –That's not what I meant. 645 00:50:26,441 --> 00:50:29,819 I think this might be our first fight. Come on, cheer up for me. 646 00:50:33,573 --> 00:50:37,201 –I want another one. –Look who's being greedy. 647 00:50:40,496 --> 00:50:42,165 Do you forgive me now? 648 00:50:42,790 --> 00:50:43,750 Nope. 649 00:50:44,042 --> 00:50:46,377 I've got one more request. 650 00:50:46,586 --> 00:50:47,712 Go on, then. 651 00:50:47,920 --> 00:50:49,422 Take me to the sea. 652 00:50:50,173 --> 00:50:53,468 I want to see you surfing again. 653 00:51:11,069 --> 00:51:11,986 I'm sorry. 654 00:51:12,236 --> 00:51:13,654 I should be the one to apologize. 655 00:51:13,988 --> 00:51:17,241 I should've thought more about your feelings before asking that of you. 656 00:51:19,035 --> 00:51:22,246 I used to live around here when I was a kid. 657 00:51:23,039 --> 00:51:27,043 All I did was surf. I could ride the waves whenever I liked. 658 00:51:27,877 --> 00:51:29,212 But now... 659 00:51:30,004 --> 00:51:32,048 whether it's at sea or on shore, 660 00:51:32,256 --> 00:51:35,718 I just don't know in which direction I should be paddling. 661 00:51:40,056 --> 00:51:41,974 No matter how small the wave, 662 00:51:42,141 --> 00:51:44,894 it contains the power built-up from traveling thousands of miles. 663 00:51:45,478 --> 00:51:48,272 Right now, you're being pushed back by that power a little. 664 00:51:49,190 --> 00:51:51,317 I'm just one of those many waves. 665 00:51:51,692 --> 00:51:54,195 You have to prepare yourself for the next one, though. 666 00:51:54,987 --> 00:51:56,781 Do you have to say sad stuff like that? 667 00:51:56,989 --> 00:52:00,576 I only need you, Minato. I want to be with you forever. 668 00:52:00,993 --> 00:52:04,372 I'll be there for you, Hinako. I'll support you however I can, 669 00:52:04,831 --> 00:52:07,375 until you're able to ride the waves of life. 670 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 Please come in. Hey, what's up? 671 00:52:52,795 --> 00:52:55,506 Your mum told me you started working here. 672 00:52:55,715 --> 00:52:57,842 There's something I wanted to talk to you about. 673 00:52:58,217 --> 00:53:00,636 Boss. I'm going on my break. 674 00:53:01,179 --> 00:53:04,515 Here you go. On the house. So, what brings you out here? 675 00:53:07,476 --> 00:53:08,394 It's fine. 676 00:53:08,603 --> 00:53:11,522 –Just remember to always be yourself... –Yoko... 677 00:53:11,689 --> 00:53:14,483 That's what my brother used to say, right? Buck up. 678 00:53:14,650 --> 00:53:18,863 Well, I'm not here to talk about how I messed up at work or anything. 679 00:53:19,030 --> 00:53:20,072 You're not? 680 00:53:21,073 --> 00:53:22,867 It's about Hinako. 681 00:53:24,327 --> 00:53:26,204 You don't say... 682 00:53:26,370 --> 00:53:28,915 –She's acting strange. –No change there, then. 683 00:53:29,582 --> 00:53:32,627 I've seen her talking to a bottle of water. 684 00:53:32,793 --> 00:53:35,463 And walking hand-in-hand with Minato's old blow-up porpoise. 685 00:53:35,963 --> 00:53:39,675 I think she's got it in her head that Minato is the water. 686 00:53:39,926 --> 00:53:41,427 Have you been tailing her? 687 00:53:42,220 --> 00:53:44,555 –Well, I was worried... –Why? 688 00:53:45,223 --> 00:53:46,557 I'm not sure. 689 00:53:47,600 --> 00:53:51,437 Minato would always look at her surfing from the roof of the station, 690 00:53:51,604 --> 00:53:53,940 so, I started looking too and, well... 691 00:53:54,232 --> 00:53:56,984 But, she's Minato's girlfriend, so... 692 00:53:57,151 --> 00:53:59,695 I didn't mean to bring that up, though! 693 00:53:59,862 --> 00:54:03,574 I'm just worried about Hinako is all. I can't help thinking about it. 694 00:54:03,741 --> 00:54:05,117 Wasabi, you dope. 695 00:54:05,409 --> 00:54:07,411 If you're worried about Hinako it's her you should be talking to. 696 00:54:07,578 --> 00:54:10,039 Go tell her directly. Why're you coming to me with this? 697 00:54:10,206 --> 00:54:11,749 You're in love with her, right? 698 00:54:13,000 --> 00:54:15,795 I'll tell you now. Love makes people act stupid, you got that? 699 00:54:16,420 --> 00:54:18,881 Boss. I'm coming off my break! 700 00:54:33,896 --> 00:54:35,106 Sorry! 701 00:54:36,565 --> 00:54:38,943 I've been meaning to return this to you for ages. 702 00:54:40,236 --> 00:54:42,321 You're the fireman I met that day? 703 00:54:42,863 --> 00:54:45,116 You hadn't realized, this whole time...? 704 00:54:45,616 --> 00:54:48,953 Sorry. It's only a bit of water, though. No need for a towel. 705 00:54:49,662 --> 00:54:50,955 You're here to buy flowers? 706 00:54:51,747 --> 00:54:53,124 That's right. 707 00:54:54,166 --> 00:54:55,793 Heave ho. 708 00:54:59,046 --> 00:55:01,090 I hope she likes them. 709 00:55:01,590 --> 00:55:03,092 Whoever it is you're giving them to. 710 00:55:04,927 --> 00:55:08,597 It's someone who likes the sea, so I figured I'd go with white and blue. 711 00:55:08,764 --> 00:55:13,144 –Although, maybe that's a bit cheesy. –Definitely not, that's a lovely idea. 712 00:55:13,477 --> 00:55:14,603 Glad you think so. 713 00:55:16,272 --> 00:55:18,691 –I don't see you with it, today. –What? 714 00:55:19,025 --> 00:55:21,652 You've been taking it with you wherever you go, right? 715 00:55:21,777 --> 00:55:23,487 The flask filled with water, I mean. 716 00:55:23,738 --> 00:55:25,031 I'd better get back to work... 717 00:55:25,197 --> 00:55:27,408 Or the blow-up porpoise. 718 00:55:27,658 --> 00:55:28,868 How d'you know about that? 719 00:55:29,535 --> 00:55:34,749 I noticed when you came to the station, and well, I saw you out and about with it... 720 00:55:34,999 --> 00:55:36,584 But I didn't want to stop you. 721 00:55:37,209 --> 00:55:40,254 It looked like you were talking to Minato as though he were in the flask... 722 00:55:40,421 --> 00:55:41,714 Sorry, I tend to talk to myself. 723 00:55:41,881 --> 00:55:45,009 –But-- –The flowers will wilt if you don't hurry. 724 00:55:45,551 --> 00:55:47,678 Umm. These are for you, Hinako! 725 00:55:49,138 --> 00:55:51,307 Weren't you buying them for someone else? 726 00:55:51,599 --> 00:55:54,477 I've been watching you for a long time. 727 00:55:55,061 --> 00:55:56,896 Do you think you could ever be with me? 728 00:55:57,229 --> 00:55:59,774 Do you think I might be able to make you happy? 729 00:56:00,441 --> 00:56:02,777 I want you to be happy, again. 730 00:56:02,943 --> 00:56:04,111 Because I'm in love with you! 731 00:56:05,488 --> 00:56:07,490 But, but... I... 732 00:56:08,282 --> 00:56:09,450 I'm sorry! 733 00:56:17,958 --> 00:56:22,213 The water I see you looking out on. 734 00:56:22,630 --> 00:56:23,631 What's up, Hinako? 735 00:56:23,798 --> 00:56:25,633 Wasabi just, he just... 736 00:56:25,800 --> 00:56:26,926 What happened? 737 00:56:27,218 --> 00:56:28,928 He just told me he loves me. 738 00:56:31,305 --> 00:56:32,765 And what about you? 739 00:56:32,932 --> 00:56:35,976 What about me? I love you, Minato. 740 00:56:36,936 --> 00:56:40,022 I can't hold your hand, Hinako. 741 00:56:40,356 --> 00:56:42,441 I can't hold you tight, or kiss you. 742 00:56:45,611 --> 00:56:47,613 He's a good guy. 743 00:56:47,905 --> 00:56:49,115 Minato... 744 00:56:49,448 --> 00:56:52,243 He's straight as an arrow and has a gentle soul. 745 00:56:52,410 --> 00:56:54,161 Why d'you say stuff like that? 746 00:56:54,412 --> 00:56:55,955 I'm fine with things as they are. 747 00:56:56,122 --> 00:56:59,750 I can see you when I sing, and even if we can't hold hands or hug, 748 00:56:59,917 --> 00:57:01,836 you said you'd be by my side forever, right? 749 00:57:02,044 --> 00:57:04,255 –That's enough for me! –Hinako, calm down! 750 00:57:04,547 --> 00:57:07,425 You're talking to a toilet. People are going to start wondering about you. 751 00:57:09,718 --> 00:57:11,512 I got into a bit of a tizzy... 752 00:57:12,471 --> 00:57:14,181 Hinako, listen to me. 753 00:57:14,932 --> 00:57:17,518 New waves will always keep coming in. 754 00:57:18,018 --> 00:57:21,397 Not all of them will be good, and you'll want to let those pass. 755 00:57:22,440 --> 00:57:24,358 But, if you stay with your head underwater 756 00:57:24,525 --> 00:57:26,735 you'll never learn to ride the waves. 757 00:57:46,630 --> 00:57:47,798 Hinako! 758 00:57:52,011 --> 00:57:54,221 –We need a fire extinguisher! –Call the fire brigade! 759 00:57:54,346 --> 00:57:55,222 There's been a crash! 760 00:57:55,389 --> 00:57:56,932 The person in the little car's not coming out. 761 00:57:57,099 --> 00:57:59,643 –There's nothing we can do. –But they're still inside. 762 00:57:59,810 --> 00:58:01,312 –It's too dangerous! –Minato would... 763 00:58:01,479 --> 00:58:03,230 Minato would go to their rescue! 764 00:58:04,231 --> 00:58:08,444 –The water I see you looking out on. –Hinako... 765 00:58:08,611 --> 00:58:12,698 –Shimmers ever so brilliantly in the light. –Hinako! 766 00:58:13,407 --> 00:58:17,786 And even as its colors change slowly, 767 00:58:17,953 --> 00:58:19,788 it keeps on glistening... 768 00:58:45,773 --> 00:58:47,525 –Minato! –What's wrong...? 769 00:58:47,816 --> 00:58:50,694 –I can't hear Minato's voice. –Hinako. 770 00:58:50,861 --> 00:58:52,238 Minato! 771 00:58:52,905 --> 00:58:54,740 –Minato, don't go! –Hinako. 772 00:58:54,907 --> 00:58:56,784 Minato's turning into steam and leaving... 773 00:58:56,951 --> 00:58:58,744 Hinako, please get a hold of yourself! 774 00:58:58,911 --> 00:59:01,539 I don't want to say this, but Minato is gone! 775 00:59:01,705 --> 00:59:04,750 –He's not a ghost. –You might not see him, Wasabi. 776 00:59:04,917 --> 00:59:07,002 But I see him. He's in the water. 777 00:59:07,169 --> 00:59:11,048 He appears whenever I sing out to him. I can see him... 778 00:59:11,298 --> 00:59:14,385 You say he's not there, but it's not true! 779 00:59:14,593 --> 00:59:17,096 Minato said he'd be there, forever! 780 00:59:18,514 --> 00:59:22,851 I'm sure he loved you madly enough to try and appear to you somehow, 781 00:59:23,018 --> 00:59:27,106 but I don't think he would have ever wanted to see you in this state! 782 00:59:28,107 --> 00:59:31,902 Minato used to say this to me, "Hinako is my hero." 783 00:59:32,695 --> 00:59:36,115 We all thought you were so cool riding those waves on your own. 784 00:59:36,490 --> 00:59:37,825 What happened to you...? 785 00:59:38,617 --> 00:59:41,954 I know. But, I... 786 00:59:44,164 --> 00:59:48,127 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 787 00:59:48,502 --> 00:59:49,837 Hinako! 788 00:59:53,591 --> 00:59:54,508 Minato! 789 01:00:01,140 --> 01:00:05,144 The water I see you looking out on 790 01:00:05,311 --> 01:00:09,231 Shimmers ever so brilliantly in the light. 791 01:00:09,398 --> 01:00:11,942 –Hinako... –I'm sorry, Minato. 792 01:00:12,067 --> 01:00:16,864 I know I asked too much of you. I called out to you too many times. 793 01:00:17,531 --> 01:00:21,910 I don't know what to do. How am I supposed to go on, if you leave me? 794 01:00:22,202 --> 01:00:23,787 I'm sorry. 795 01:00:43,557 --> 01:00:45,351 The water... 796 01:00:52,858 --> 01:00:55,069 Have a seat wherever you like. 797 01:00:59,073 --> 01:01:02,785 Our specialty is serving customers their favorite coffee, in a variety of ways. 798 01:01:02,951 --> 01:01:04,703 I particularly recommend the dripped coffee. 799 01:01:04,870 --> 01:01:07,790 Whatever you choose, please don't make it the strawberry soda. 800 01:01:08,374 --> 01:01:11,585 –That's amazing, Yoko. –Did you come to make fun of me? 801 01:01:11,752 --> 01:01:14,797 Of course not. I just heard that you work here, is all. 802 01:01:14,963 --> 01:01:16,632 –From Wasabi? –Yeah. 803 01:01:17,007 --> 01:01:19,009 –Did he say anything else? –What? 804 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 Not really. 805 01:01:22,012 --> 01:01:24,181 I really wish I was a blue-ringed octopus! 806 01:01:24,348 --> 01:01:26,809 –I'd bite you good and hard! –What? 807 01:01:28,268 --> 01:01:29,478 Nothing.... 808 01:01:31,480 --> 01:01:33,357 Why are you working here anyway, Yoko? 809 01:01:33,607 --> 01:01:35,693 I decided I'd open a café. 810 01:01:36,527 --> 01:01:40,197 My brother's dream was to run a café. So, I decided to make his dream come true. 811 01:01:41,240 --> 01:01:44,034 I'm working here so I can learn all about the business. 812 01:01:44,493 --> 01:01:49,623 Did you know that the reason coffee blooms like that, is because it's releasing CO2? 813 01:01:49,790 --> 01:01:52,876 It gets slowly released after the beans have been roasted. 814 01:01:53,043 --> 01:01:56,672 Once they're ground it keeps pouring out of them, which stops the coffee blooming. 815 01:01:57,047 --> 01:02:00,300 The fact that it blooms like that means that the beans are fresh. 816 01:02:00,509 --> 01:02:03,804 When I finish high school, I'll go get trained at the main branch, in Chigasaki. 817 01:02:04,471 --> 01:02:08,142 You never know when the two owners will pop their clogs. 818 01:02:19,194 --> 01:02:21,488 –Hold on. Keep going! –Go, go, go! 819 01:02:31,707 --> 01:02:34,084 Straight to the house, this time? A bit late, don't you think? 820 01:02:34,251 --> 01:02:35,210 Sorry. 821 01:02:36,128 --> 01:02:40,174 I couldn't accept it at the time, so it's taken me a while to come pay my respects. 822 01:02:42,384 --> 01:02:43,677 Where are your parents? 823 01:02:43,844 --> 01:02:44,887 At work. 824 01:02:45,220 --> 01:02:47,264 They've just started working again. 825 01:02:47,431 --> 01:02:49,683 So, I don't think they want any reminders of my brother... 826 01:02:49,892 --> 01:02:51,560 Sorry, I didn't mean to bother you. 827 01:02:52,144 --> 01:02:54,104 My brother's room's been left untouched. 828 01:02:54,354 --> 01:02:56,398 –You wanna see it, right? –Yeah. 829 01:03:01,153 --> 01:03:04,239 My brother always looked calm and cool, 830 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 so people would often think he never struggled with anything. 831 01:03:07,284 --> 01:03:09,620 But he always worked hard at everything he did. 832 01:03:09,745 --> 01:03:11,955 Both our parents work, 833 01:03:12,122 --> 01:03:15,918 so he would often make us dinner. It tasted terrible in the beginning, 834 01:03:16,585 --> 01:03:19,421 but he'd read books and watch cooking programs, 835 01:03:19,630 --> 01:03:21,882 and before I knew it, he was cooking delicious food. 836 01:03:22,758 --> 01:03:23,884 Even with his studies, 837 01:03:24,051 --> 01:03:30,140 he said that even after becoming a fireman he had to keep working hard not to sink. 838 01:03:30,474 --> 01:03:31,809 I can never live up to that. 839 01:03:32,768 --> 01:03:34,812 After he died, 840 01:03:35,020 --> 01:03:37,314 so many people came to the house to pay their respects. 841 01:03:37,481 --> 01:03:39,817 They all said he'd helped them, somehow. 842 01:03:40,108 --> 01:03:44,738 Minato had always wanted to become someone who would help others. 843 01:03:45,948 --> 01:03:48,116 One life-changing event made him think that. 844 01:03:48,283 --> 01:03:52,704 He was saved from drowning when he was a small boy. 845 01:03:53,163 --> 01:03:56,083 The one who saved him was a girl that even was smaller than him. 846 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 He said it pushed him to work hard to achieve something in life. 847 01:04:00,879 --> 01:04:04,007 His life was saved by that young girl, 848 01:04:04,174 --> 01:04:07,010 so he said he wanted to become somebody who helped others. 849 01:04:07,845 --> 01:04:10,347 He said that, since his life was saved by a hero, 850 01:04:10,722 --> 01:04:12,766 he wanted to make sure he used it 851 01:04:13,433 --> 01:04:15,310 to save others. 852 01:04:27,114 --> 01:04:29,575 What is it this time? 853 01:04:30,826 --> 01:04:32,327 MUKAIMIZU LANDSCAPING 854 01:04:43,297 --> 01:04:45,507 What the heavens made you come rushing home so soon? 855 01:04:45,716 --> 01:04:48,844 D'you remember that story about me saving a boy from drowning at sea? 856 01:04:49,469 --> 01:04:51,638 That time you got an award, you mean? 857 01:04:53,140 --> 01:04:55,100 Just a second... 858 01:05:01,106 --> 01:05:02,024 Here it is. 859 01:05:02,190 --> 01:05:04,276 He said you were his hero. 860 01:06:03,335 --> 01:06:06,046 –Incredible! –Well done, girl! 861 01:06:09,675 --> 01:06:12,427 Bring the nurse here when the ambulance arrives! 862 01:06:17,057 --> 01:06:19,518 He's okay! It's a miracle! 863 01:06:19,893 --> 01:06:21,728 –Tilt his head. –Cough up that water, kid. 864 01:06:22,938 --> 01:06:24,356 You did good, kiddo. 865 01:06:30,028 --> 01:06:32,656 That little girl over there saved you! 866 01:06:33,824 --> 01:06:36,243 You owe her your life, buddy. 867 01:06:36,618 --> 01:06:39,037 He said that, since his life was saved by a hero... 868 01:06:39,204 --> 01:06:41,415 I nearly drowned at sea, when I was a kid... 869 01:06:41,581 --> 01:06:44,001 Even now, I still remember being saved that day... 870 01:06:44,167 --> 01:06:48,755 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 871 01:06:53,885 --> 01:06:56,638 Hinako? What about the strawberries? 872 01:06:58,515 --> 01:07:00,434 The day I was reborn... 873 01:07:01,018 --> 01:07:01,768 8 AUGUST 2006 874 01:07:01,935 --> 01:07:03,937 Was the day I found my reason for being. 875 01:07:13,864 --> 01:07:16,950 Hinako, I rode the waves after that snowstorm 876 01:07:17,117 --> 01:07:18,744 and pulled off an air reverse! 877 01:07:19,536 --> 01:07:22,539 You said my wish would come true if I rode these waves, didn't you? 878 01:07:23,040 --> 01:07:27,002 My wish is that you'll be able to ride your own waves. 879 01:07:27,169 --> 01:07:28,253 That, and... 880 01:07:28,879 --> 01:07:32,257 that I can be by your side, forever. 881 01:07:51,401 --> 01:07:53,945 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 882 01:07:54,112 --> 01:07:56,281 made me realize how I also needed to persevere. 883 01:08:03,121 --> 01:08:07,834 JOBS HELPING OTHERS 884 01:08:08,001 --> 01:08:11,254 TOP 10 JOBS HELPING OTHERS 885 01:08:11,421 --> 01:08:13,924 1. LAWYER, 2. TEACHER, 3. CARE WORKER, 4. POLICE OFFICER, 5. SDF, 6. FIREMAN 886 01:08:26,686 --> 01:08:28,730 Are you interested in lifesaving? 887 01:08:30,190 --> 01:08:34,653 We get everything from people who can surf to those that can't swim but want to help. 888 01:08:35,028 --> 01:08:37,781 Of course you'll learn how to rescue people out at sea, 889 01:08:37,948 --> 01:08:41,284 but the main aim is to learn how to prevent accidents from happening. 890 01:08:41,910 --> 01:08:45,455 You'll get to take qualifications and there are plenty of chances to do sports. 891 01:08:45,831 --> 01:08:47,707 We've got 6 boys and 4 girls. 892 01:08:47,874 --> 01:08:50,710 Training camps take place in summer while we keep watch over beach goers. 893 01:08:50,836 --> 01:08:52,754 There will also be games to take part in. 894 01:08:58,426 --> 01:09:00,137 Hey! 895 01:09:04,641 --> 01:09:06,309 You go running even on your days off? 896 01:09:06,601 --> 01:09:10,188 Well, I need to know where all the hydrants are, they often change them. 897 01:09:10,939 --> 01:09:12,858 It means I get a run out of it. 898 01:09:13,066 --> 01:09:14,901 It's not really in my job description, though. 899 01:09:15,068 --> 01:09:17,904 Big bro always used to go around making sure everything was safe. 900 01:09:18,155 --> 01:09:20,907 He'd say that the best way to stop a fire is to prevent it. 901 01:09:21,533 --> 01:09:23,827 Yeah, Minato sure was amazing. 902 01:09:24,077 --> 01:09:26,413 I don't think any amount of effort will mean I can... 903 01:09:26,580 --> 01:09:29,082 Nope, you'll never fill his boots. 904 01:09:30,584 --> 01:09:32,002 You're right about that. 905 01:09:32,335 --> 01:09:34,045 Do you think you could ever be with me? 906 01:09:34,296 --> 01:09:37,340 Do you think I might be able to make you happy? 907 01:09:38,550 --> 01:09:41,219 Why d'you become a fireman, Wasabi? 908 01:09:41,636 --> 01:09:45,182 Why? Well, firemen are cool, aren't they? 909 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 I always wanted to drive one of those neat fire engines. 910 01:09:47,976 --> 01:09:50,270 You say that like it's an obvious reason. You're serious? 911 01:09:50,437 --> 01:09:51,271 Thanks. 912 01:09:51,479 --> 01:09:53,023 –The sugar's there. –Okay. 913 01:09:54,191 --> 01:09:57,110 Maybe I was a bit naive when I chose a job for life. 914 01:09:57,611 --> 01:09:58,570 –You want some? –Err... 915 01:09:58,737 --> 01:10:02,407 I've always been pretty sporty, but man do you burn energy. 916 01:10:03,575 --> 01:10:06,661 No matter how hard I try, I'll never be as good as Minato. 917 01:10:07,871 --> 01:10:10,165 I'm not convinced I'm cut out to be a fireman. 918 01:10:10,582 --> 01:10:14,419 Something as ambitious as saving people is well beyond my abilities. 919 01:10:17,881 --> 01:10:20,300 –This is sickly sweet. –No kidding. 920 01:10:20,508 --> 01:10:22,302 Sorry, I put way too much sugar in. 921 01:10:22,552 --> 01:10:24,346 I don't have Minato's taste buds either-- 922 01:10:24,512 --> 01:10:26,598 You're starting to sound like a broken record! 923 01:10:26,765 --> 01:10:29,184 There's no need for you to be like my brother. 924 01:10:29,309 --> 01:10:32,771 Just be yourself and try your best. That's more than enough. 925 01:10:33,063 --> 01:10:34,105 Yo... 926 01:10:34,773 --> 01:10:36,942 Yoko, nicely said... 927 01:10:37,108 --> 01:10:40,487 You dummy. You said that to me, don't you remember? 928 01:10:40,654 --> 01:10:42,906 When I stopped going to school, my mum told me 929 01:10:43,114 --> 01:10:45,659 that I was quite different from my brother. 930 01:10:46,117 --> 01:10:49,162 And you said it was okay for me to be myself. 931 01:10:49,371 --> 01:10:51,998 I'm not like my brother who put effort into everything. 932 01:10:52,165 --> 01:10:54,167 And I'm no good at fitting in with others. 933 01:10:55,543 --> 01:10:59,673 But because of what you said, I figured that was okay. 934 01:11:00,048 --> 01:11:01,967 You put my mind at ease with those words. 935 01:11:02,300 --> 01:11:04,261 And I managed to go back to school! 936 01:11:04,636 --> 01:11:07,430 You were the one that saved me, Wasabi! 937 01:11:09,057 --> 01:11:10,600 My words did that...? 938 01:11:12,560 --> 01:11:14,437 Maybe I can save people, then... 939 01:11:17,399 --> 01:11:21,236 Thank you, Yoko. I'll give it my best, after all! 940 01:11:23,697 --> 01:11:25,532 My shift's about to start, so I'm going. 941 01:11:25,824 --> 01:11:29,035 You can have the rest of the coffee, just bring the stuff back to the café. 942 01:11:33,915 --> 01:11:37,252 I've been in love with you since that day! 943 01:11:37,419 --> 01:11:39,713 I love you more than anyone! 944 01:11:41,006 --> 01:11:44,592 Give it your best, you big idiot! 945 01:11:54,686 --> 01:11:59,733 Call for help, alert the emergency services, and take the AED with you. 946 01:11:59,983 --> 01:12:03,486 First, check if they're conscious by calling out and seeing if they respond. 947 01:12:04,070 --> 01:12:04,988 Can you hear me? 948 01:12:05,905 --> 01:12:07,073 Can you hear me? 949 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Can you hear me? 950 01:12:09,576 --> 01:12:12,704 No response. Next, check to see if they're breathing. 951 01:12:12,871 --> 01:12:13,997 Chest compressions. 952 01:12:14,247 --> 01:12:19,252 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 953 01:12:19,461 --> 01:12:22,130 Hands one on top of the other, applying force, using your body weight. 954 01:12:22,297 --> 01:12:25,175 Adults require at least thirty 5 cm-deep compressions. 955 01:12:25,342 --> 01:12:28,011 Remember to wait until the chest has risen before each compression. 956 01:12:28,178 --> 01:12:29,804 Twenty-nine, thirty... 957 01:12:29,971 --> 01:12:32,557 Raise their chin and pinch their nose, supporting the air duct. 958 01:12:34,684 --> 01:12:36,519 One breath per second is optimal. 959 01:12:37,771 --> 01:12:41,733 Once again. Just make sure their chest is expanding when you do this. 960 01:12:41,900 --> 01:12:44,110 After that, begin compressions again. 961 01:12:44,277 --> 01:12:46,112 Five, six, seven... 962 01:12:46,279 --> 01:12:48,281 Thirty. That's the pattern. 963 01:12:48,573 --> 01:12:50,408 Right. Someone else have a go. 964 01:12:50,825 --> 01:12:52,035 Miss Mukaimizu? 965 01:12:58,708 --> 01:13:00,627 One, two, three, four... 966 01:13:00,794 --> 01:13:04,631 –You might be pressing a bit too hard. – "The ribs have been broken." 967 01:13:04,881 --> 01:13:07,509 Remember not to press too hard. About 5 cm is plenty. 968 01:13:07,717 --> 01:13:10,011 Let's try mouth-to-mouth, next. 969 01:13:20,522 --> 01:13:21,773 Miss Mukaimizu? 970 01:13:22,023 --> 01:13:23,525 Miss Mukaimizu! 971 01:13:34,327 --> 01:13:36,704 The water... 972 01:13:38,623 --> 01:13:40,375 I mustn't! 973 01:13:42,585 --> 01:13:46,840 You send 'em flying off the roof like they do for New Year's in Taiwan and Shanghai. 974 01:13:47,006 --> 01:13:48,007 Really? 975 01:13:48,174 --> 01:13:51,928 We goofed up last time, so this time we've got us a pro with fireworks. 976 01:13:52,178 --> 01:13:54,681 –You'll need earplugs, though. –Sounds like a blast! 977 01:13:54,848 --> 01:13:57,851 Minoru got caught by the fuzz, but this guy ran away. 978 01:13:58,059 --> 01:13:59,727 You just left him there? 979 01:13:59,894 --> 01:14:03,690 It's because I didn't get caught that I can put on this year's display... 980 01:14:03,857 --> 01:14:06,860 You should be praising me, you silly girl. 981 01:14:07,444 --> 01:14:08,736 You want me to applaud? 982 01:14:08,903 --> 01:14:11,072 There's this great, run-down old building. 983 01:14:11,197 --> 01:14:13,074 Ost? That's super famous. 984 01:14:13,241 --> 01:14:15,368 It's where they had the world's biggest Christmas tree. 985 01:14:15,535 --> 01:14:17,120 That tree's still there, you know. 986 01:14:17,287 --> 01:14:18,705 It really is huge. 987 01:14:18,872 --> 01:14:20,498 So, that's where we'll be launching them from. 988 01:14:20,665 --> 01:14:24,127 –Awesome, that sounds so fun. –I'm pretty excited. I'm going! 989 01:14:24,294 --> 01:14:27,130 –I'm totally fried up! –Don't you mean "fired up"? 990 01:14:27,630 --> 01:14:30,091 –Let's get out of here.I'm so excited. 991 01:14:30,884 --> 01:14:32,135 It's my first time, you know. 992 01:14:32,302 --> 01:14:34,262 It's so loud, you'll pee your pants! 993 01:14:34,429 --> 01:14:36,556 You can't hear a thing afterwards. 994 01:14:36,723 --> 01:14:38,183 I don't have any earplugs. 995 01:14:38,349 --> 01:14:39,767 No worries baby, I've got plenty to go round. 996 01:14:39,934 --> 01:14:41,895 –Hi, Yoko... –Shush! 997 01:15:03,333 --> 01:15:05,668 Boss, I'm punching out early, today. 998 01:15:05,835 --> 01:15:07,462 Yoko? 999 01:15:08,379 --> 01:15:10,423 You know how a year ago, some fireworks caused 1000 01:15:10,590 --> 01:15:12,342 a building under construction to go up in flames. 1001 01:15:12,509 --> 01:15:15,553 Yeah. I was living in the building next to it that caught fire. 1002 01:15:15,720 --> 01:15:17,222 What? Really? 1003 01:15:17,972 --> 01:15:19,933 It looks like these guys were the perpetrators. 1004 01:15:20,225 --> 01:15:22,477 They were talking about launching more fireworks. 1005 01:15:23,019 --> 01:15:25,605 They said they'd set them off at the OST, where those ruins are. 1006 01:15:25,772 --> 01:15:28,233 That place that had the biggest Christmas tree in the world? 1007 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 Damn it... Wasabi's not answering. 1008 01:15:31,694 --> 01:15:33,821 I heard them say they'll break in to do it. 1009 01:15:33,988 --> 01:15:35,823 It'll be an illegal party this time, too. 1010 01:15:38,910 --> 01:15:41,538 Yoko, this is serious. We should call the police. 1011 01:15:46,751 --> 01:15:49,504 –Quit touching! –I'm just making sure you don't fall. 1012 01:15:50,088 --> 01:15:52,173 Yoko. I'm going to call the cops. 1013 01:15:52,340 --> 01:15:55,552 We need proof first. I'm gonna take pictures of these jerks. 1014 01:16:01,766 --> 01:16:02,809 Yoko! 1015 01:16:06,104 --> 01:16:07,105 Yoko. 1016 01:16:08,064 --> 01:16:09,065 Yoko... 1017 01:16:12,902 --> 01:16:14,529 Whoa, this tree's huge. 1018 01:16:15,446 --> 01:16:16,781 Looks pretty dead, though. 1019 01:16:18,992 --> 01:16:21,244 –Yoko, wait! –Shh! 1020 01:16:29,043 --> 01:16:30,336 There's a pool. 1021 01:16:33,006 --> 01:16:37,510 –Nice view! –Happy times! 1022 01:16:37,677 --> 01:16:39,721 The view at night from up here is the best! 1023 01:16:39,887 --> 01:16:41,472 Amazing... 1024 01:16:41,639 --> 01:16:43,474 We're so high up! 1025 01:16:50,940 --> 01:16:52,525 Stop scaring me! 1026 01:16:52,692 --> 01:16:54,652 We'll set 'em off from right here. Boom! 1027 01:16:55,069 --> 01:16:56,321 Us too! 1028 01:16:56,487 --> 01:16:58,573 Hey, what do you think you're doing? 1029 01:16:59,198 --> 01:17:02,619 –Quit it! –What are you doing? 1030 01:17:02,869 --> 01:17:06,247 Alright, grab a firework and get ready for launch, people! 1031 01:17:13,379 --> 01:17:15,048 I can't make out their faces. 1032 01:17:15,298 --> 01:17:16,466 It's too dark. 1033 01:17:16,633 --> 01:17:17,884 This is plenty of evidence. 1034 01:17:18,051 --> 01:17:19,927 I want a video of them actually setting them off. 1035 01:17:30,355 --> 01:17:32,899 –Fireworks... –Are we facing Katsuura, I wonder... 1036 01:17:34,442 --> 01:17:35,360 Oh, no! 1037 01:17:47,705 --> 01:17:49,415 Awesome! 1038 01:17:50,917 --> 01:17:52,835 And here's another! Boom! 1039 01:17:53,002 --> 01:17:54,837 And another! Boom! 1040 01:17:55,213 --> 01:17:56,714 Have it! Boom! 1041 01:17:58,424 --> 01:17:59,258 This is crazy! 1042 01:18:04,847 --> 01:18:07,600 Hey. Watch what yer doin'! Put it out, put it out! 1043 01:18:07,767 --> 01:18:09,102 –What? –This is bad. 1044 01:18:09,268 --> 01:18:12,522 –This is really bad! –What? What's going on? 1045 01:18:12,689 --> 01:18:13,940 Fire! 1046 01:18:15,149 --> 01:18:17,026 –Eh? –Right, let's scram. 1047 01:18:17,318 --> 01:18:21,864 Hey! You know you're not supposed to be setting off fireworks here, right! 1048 01:18:22,115 --> 01:18:25,118 –What? Can't hear ya! –Like we care, dummy! 1049 01:18:25,785 --> 01:18:28,037 –That firework burned me... –Yoko, let's get out of here! 1050 01:18:31,624 --> 01:18:34,961 The way we came in is blocked. We've no choice but to jump. 1051 01:18:38,923 --> 01:18:40,299 My leg hurts real bad! 1052 01:18:49,267 --> 01:18:51,060 YOKO HINAGESHI: MISSED CALL YOKO: I'M WITH HINAKO... 1053 01:18:53,730 --> 01:18:54,731 What? 1054 01:18:56,607 --> 01:18:58,025 Reports of a fire in the Nagakawa area. 1055 01:18:58,192 --> 01:19:00,486 At 20-9, 3 Choume, Nishikubo, Nagakawa. 1056 01:19:00,862 --> 01:19:02,530 Mr. Yamashiro! East of the OST... 1057 01:19:02,697 --> 01:19:05,742 The hydrant's been moved 30 meters south of the new mansion block! 1058 01:19:05,908 --> 01:19:07,493 –You're sure? –I am! 1059 01:19:07,660 --> 01:19:09,370 A girl I love is in trouble! 1060 01:19:09,537 --> 01:19:11,164 Say what? 1061 01:19:11,664 --> 01:19:13,666 We can't get a ladder up that building. 1062 01:19:13,833 --> 01:19:16,878 And if that big tree catches fire, it'll turn the place into a blazing inferno. 1063 01:19:25,052 --> 01:19:27,388 There it is! Thank God no one's parked on the street. 1064 01:19:28,973 --> 01:19:30,308 Fireworks, again? 1065 01:19:31,100 --> 01:19:33,144 Grab the hose. We'll have to climb as far as we can. 1066 01:19:33,478 --> 01:19:34,937 –There's no lift here. –Roger! 1067 01:19:35,354 --> 01:19:37,982 Search for 252s on the 15th and other floors! 1068 01:19:38,149 --> 01:19:38,983 Yes, sir! 1069 01:19:40,985 --> 01:19:44,322 The steel door is locked. Use the cutter to get in there. 1070 01:19:46,908 --> 01:19:48,785 How did they get in there? 1071 01:19:49,952 --> 01:19:53,206 Seems they entered the building using a ladder on the east side. We're going in. 1072 01:19:55,291 --> 01:19:56,918 Is anyone there? 1073 01:19:57,126 --> 01:19:58,753 Shout if you hear us! 1074 01:20:02,840 --> 01:20:07,178 I'm on the 15th floor! Too many fireworks are going off. I can't go further. 1075 01:20:07,345 --> 01:20:09,096 I can't climb further! Over! 1076 01:20:10,056 --> 01:20:12,517 Shit! Put your face guard down! 1077 01:20:14,644 --> 01:20:17,104 –Captain, we've got no water! –What? 1078 01:20:18,564 --> 01:20:20,483 I'm going to check it out. Wait here! 1079 01:20:22,235 --> 01:20:24,111 Safety of those who raised the alarm, unconfirmed. 1080 01:20:24,278 --> 01:20:27,573 The 14th floor and 15th floor stairwell are in flames due to fireworks. 1081 01:20:27,782 --> 01:20:29,951 No other 252s on any other floors. 1082 01:20:30,117 --> 01:20:33,079 Reports indicate 10 people on the rooftop at the time of the incident. 1083 01:20:33,204 --> 01:20:34,163 We're looking for them! 1084 01:21:04,277 --> 01:21:08,155 It's okay, I got a call out to the fire department, they're downstairs right now. 1085 01:21:08,281 --> 01:21:10,241 They'll be here to save us, any minute. 1086 01:21:13,911 --> 01:21:16,789 If I call for Minato now, he might disappear forever... 1087 01:21:18,165 --> 01:21:19,500 I'll never see him again. 1088 01:21:20,835 --> 01:21:22,753 Call out for me whenever you need me. 1089 01:21:22,920 --> 01:21:25,047 I can't! If I do that, you'll... 1090 01:21:27,216 --> 01:21:28,551 Big brother... 1091 01:21:29,218 --> 01:21:33,472 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 1092 01:21:34,515 --> 01:21:36,684 What Minato wants... 1093 01:21:36,934 --> 01:21:41,022 Until you're able to ride your waves. Call to me, whenever you need me. 1094 01:21:47,069 --> 01:21:51,782 The water I see you looking out on 1095 01:21:51,949 --> 01:21:56,203 Shimmers ever so brilliantly in the light. 1096 01:21:56,370 --> 01:21:58,456 Hinako. Thank you for calling out to me. 1097 01:21:58,623 --> 01:21:59,624 Minato! 1098 01:21:59,790 --> 01:22:03,044 My wish came true, and I got to stay here. 1099 01:22:03,502 --> 01:22:06,881 My wish was that you would be able to ride the waves. 1100 01:22:07,256 --> 01:22:08,257 Until you can... 1101 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 –ride the waves. –ride the waves. 1102 01:22:32,490 --> 01:22:33,366 What's going on? 1103 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 You've really improved. 1104 01:23:06,899 --> 01:23:08,109 Minato...? 1105 01:23:09,193 --> 01:23:11,445 I'm proud to call you my junior. 1106 01:23:11,612 --> 01:23:14,365 There are only two of them on the upper floor. Leave it to me. 1107 01:23:14,782 --> 01:23:16,867 Minato! 1108 01:23:31,757 --> 01:23:33,467 The remaining fireworks aren't igniting. 1109 01:23:33,676 --> 01:23:37,430 The tree's flames are being doused by a body of water going up the central column. 1110 01:23:37,638 --> 01:23:39,849 How it's happening... I don't know. 1111 01:23:44,520 --> 01:23:47,857 Yoko. We're going inside the water but don't worry, it's safe. 1112 01:23:48,107 --> 01:23:49,984 Your big brother is here, too. 1113 01:23:54,113 --> 01:23:56,157 How's my little blue-ringed octopus? 1114 01:23:57,033 --> 01:23:59,827 Big bro. It really is you... 1115 01:24:00,369 --> 01:24:02,538 Say hi to Mom and Dad for me. 1116 01:24:03,122 --> 01:24:04,707 No fair. 1117 01:24:16,427 --> 01:24:18,637 Yoko! Over here. 1118 01:24:33,235 --> 01:24:34,070 Right! 1119 01:24:35,154 --> 01:24:36,280 Left. 1120 01:24:42,078 --> 01:24:43,287 Right. 1121 01:24:44,330 --> 01:24:45,289 Left. 1122 01:24:45,456 --> 01:24:47,583 More water's coming. Hold your breath. 1123 01:24:51,670 --> 01:24:55,591 Once the water has put out the whole fire, it'll spill out like a giant wave. 1124 01:24:59,845 --> 01:25:02,056 Once you're out, you'll have to ride the wave! 1125 01:25:02,807 --> 01:25:04,642 Yoko, you hold on tightly to the board. 1126 01:25:05,434 --> 01:25:06,852 Get ready to come out the top! 1127 01:25:11,899 --> 01:25:12,900 Not far now. 1128 01:25:13,275 --> 01:25:16,278 One, two, three. 1129 01:25:24,203 --> 01:25:25,871 Hinako, paddle, paddle! 1130 01:25:28,165 --> 01:25:29,667 –I'm ready! –Pop up! 1131 01:25:29,959 --> 01:25:31,335 Ride the wave! 1132 01:26:58,797 --> 01:27:01,133 Thank you, Yoko. 1133 01:27:34,541 --> 01:27:36,168 Thank you, Hinako. 1134 01:27:39,129 --> 01:27:41,090 You're my hero. 1135 01:27:49,807 --> 01:27:51,183 Hinako! 1136 01:27:52,059 --> 01:27:53,560 I'm so glad you're safe. 1137 01:28:19,920 --> 01:28:22,214 Thank you for coming out on Christmas Day. 1138 01:28:22,381 --> 01:28:25,175 We couldn't miss celebrating your lifeguarding certification, could we? 1139 01:28:25,676 --> 01:28:28,387 But are you sure you really wanted omelet with rice for it? 1140 01:28:28,721 --> 01:28:31,849 Omelet with rice was what I got as a treat, when I was kid. 1141 01:28:32,099 --> 01:28:34,935 I was never able to make it too well, 1142 01:28:35,102 --> 01:28:39,481 but recently I've improved quite a bit. 1143 01:28:39,648 --> 01:28:41,483 Wow! Amazing. 1144 01:28:41,650 --> 01:28:43,694 Omelet with rice and a lifeguard certificate... 1145 01:28:43,861 --> 01:28:45,696 Looks like you're finally riding the waves, Hinako. 1146 01:28:46,030 --> 01:28:49,575 Yep. What good is it being a surfer if you can only ride the ocean waves. 1147 01:28:49,742 --> 01:28:52,119 I think I'm getting the hang of riding life's waves, too. 1148 01:28:54,371 --> 01:28:56,582 I'm sure big bro is looking down smiling. 1149 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 That reminds me. 1150 01:29:00,544 --> 01:29:01,420 4 MEN ARRESTED OVER "OST RUINS" FIRE 1151 01:29:01,587 --> 01:29:03,005 They caught them! 1152 01:29:03,422 --> 01:29:04,965 No more playing detective, okay? 1153 01:29:05,132 --> 01:29:06,967 Okay already. 1154 01:29:08,010 --> 01:29:08,969 Thanks for dinner. 1155 01:29:09,136 --> 01:29:10,804 Not at all. Congratulations again. 1156 01:29:10,971 --> 01:29:12,056 Well done! 1157 01:29:16,101 --> 01:29:17,603 You know, inside Port Tower, 1158 01:29:17,811 --> 01:29:19,772 there's a lovers' sanctuary you can visit. 1159 01:29:19,938 --> 01:29:21,023 What's that? 1160 01:29:21,231 --> 01:29:24,068 You can write a message on a heart-shaped card and stuff. 1161 01:29:24,568 --> 01:29:25,611 Sounds lame. 1162 01:29:25,944 --> 01:29:27,446 Sounds romantic to me. 1163 01:29:28,530 --> 01:29:32,701 Well, if you want to go, I don't mind playing along... 1164 01:29:32,868 --> 01:29:34,536 You two should go! 1165 01:29:34,870 --> 01:29:35,954 You think? 1166 01:29:37,122 --> 01:29:38,082 But... 1167 01:29:38,582 --> 01:29:40,250 Don't worry about me, okay? 1168 01:29:40,501 --> 01:29:43,295 –If you say so. –We'll go check it out, then! 1169 01:29:43,462 --> 01:29:44,797 Come on, Wasabi! 1170 01:29:45,255 --> 01:29:47,216 See you later, Hinako. 1171 01:29:47,424 --> 01:29:48,384 Happy New Year! 1172 01:29:48,550 --> 01:29:50,511 Hinako, Merry Christmas! 1173 01:29:50,719 --> 01:29:53,347 Not being in love makes you act all stupid! 1174 01:30:02,940 --> 01:30:07,778 The water I see you looking out on... 1175 01:30:17,830 --> 01:30:19,248 This message is from Minato Hinageshi 1176 01:30:19,540 --> 01:30:22,459 going out to Hinako Mukaimizu. 1177 01:30:23,043 --> 01:30:25,587 This is a contribution from last year. 1178 01:30:25,796 --> 01:30:26,713 NEXT YEAR'S CHRISTMAS MESSAGE BOX 1179 01:30:26,880 --> 01:30:28,006 Hinako, Merry Christmas! 1180 01:30:28,257 --> 01:30:32,136 Let's spend every Christmas together from now on and forever. 1181 01:30:32,428 --> 01:30:35,889 Forever and ever, and ever. 1182 01:30:36,932 --> 01:30:41,311 This is a message for Tatsuya Shibasaki from his whole family. 1183 01:30:41,478 --> 01:30:45,858 Merry Christmas! What a year it's been, but thank you for everything. 1184 01:30:46,066 --> 01:30:47,526 Happy New Year! 1185 01:30:47,693 --> 01:30:51,572 This is a message from Miyu Watanabe for Koichi Watanabe. 1186 01:31:12,009 --> 01:31:13,135 Hi! 1187 01:31:14,094 --> 01:31:17,222 There's a rip current around here, so be careful, okay! 1188 01:31:17,473 --> 01:31:19,099 Okay! 1189 01:31:19,433 --> 01:31:20,976 That's Hinako. 1190 01:31:25,397 --> 01:31:28,525 –I guess the waves are gone for today. –Might as well bail.