1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,666 ‎嘿 纽约的朋友们 你们好吗? 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,541 ‎我是你们的好朋友DJ泰迪P 听着 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,833 ‎我听到一个消息 7 00:00:17,916 --> 00:00:21,416 ‎我听说今晚有一场超级难进的听片会 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,333 ‎听克里的新专辑 9 00:00:23,416 --> 00:00:27,041 ‎我还不知道是什么时间 什么地点 ‎但既然是克里的专辑 一定很火 10 00:00:27,125 --> 00:00:29,333 ‎所以如果他的人 ‎不给我打电话发出邀请 11 00:00:29,416 --> 00:00:32,041 ‎我可能就不得不公开 ‎别人发给我的这首歌了 12 00:00:32,125 --> 00:00:33,666 ‎你就自己看着办吧 13 00:00:33,750 --> 00:00:34,958 ‎嘿 克里!来找我吧! 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,583 ‎好! 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,708 ‎美极了! 16 00:00:39,791 --> 00:00:42,750 ‎这两层假睫毛把我眼皮都压垮了 17 00:00:43,625 --> 00:00:45,541 ‎好 现在 往一边倾斜 18 00:00:45,625 --> 00:00:46,458 ‎好 19 00:00:46,541 --> 00:00:47,375 ‎对 20 00:00:47,458 --> 00:00:51,041 ‎-现在 妩媚但又带着矜持 ‎-好 21 00:00:51,125 --> 00:00:53,916 ‎对! 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,958 ‎-好 拍完了 行了 ‎-好了?没问题? 23 00:00:56,041 --> 00:00:59,750 ‎用这个当最后一篇 ‎劲爆音乐的造势帖太完美了 24 00:00:59,833 --> 00:01:03,250 ‎天呐 我好紧张 我的手直发抖 25 00:01:03,333 --> 00:01:06,875 ‎艾瑞卡 ‎克里的专辑哪一次不受追捧? 26 00:01:06,958 --> 00:01:07,791 ‎我知道 27 00:01:07,875 --> 00:01:10,416 ‎他是个音乐天才 28 00:01:10,500 --> 00:01:14,083 ‎所以他选你来演唱 29 00:01:14,166 --> 00:01:17,166 ‎今晚听片会和专辑发布之后 30 00:01:17,250 --> 00:01:18,666 ‎你的人生就彻底改变了 31 00:01:19,291 --> 00:01:23,166 ‎是的 我真希望你马上听到 ‎因为我唱得太好了 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,875 ‎当然了!快 拿上你的包 33 00:01:25,958 --> 00:01:27,666 ‎等等 这是脱线了吗? 34 00:01:29,875 --> 00:01:31,375 ‎安珀! 35 00:01:32,083 --> 00:01:33,750 ‎不! 36 00:01:36,208 --> 00:01:38,541 ‎你真的没什么衣服可穿啦 37 00:01:38,625 --> 00:01:40,958 ‎我过来跟你住之前 ‎把所有东西都寄存了 38 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 ‎这个怎么没有寄存? 39 00:01:45,000 --> 00:01:46,375 ‎-你放那里就是了 ‎-不 40 00:01:46,458 --> 00:01:48,375 ‎不 真的 听我说 放回去吧 41 00:01:48,458 --> 00:01:50,166 ‎我们可以用这件 42 00:01:50,750 --> 00:01:51,958 ‎你不能剪我的婚纱 43 00:01:52,041 --> 00:01:55,166 ‎你永远也不会穿了 44 00:01:55,250 --> 00:01:57,833 ‎杰森也不会回来了 45 00:01:58,500 --> 00:02:02,791 ‎所以我们是在 ‎对你的感情创伤做废物利用 46 00:02:03,500 --> 00:02:04,458 ‎你说呢? 47 00:02:28,708 --> 00:02:30,083 ‎祝贺你 大明星 48 00:02:30,166 --> 00:02:31,208 ‎-谢谢 ‎-耶! 49 00:02:31,291 --> 00:02:33,625 ‎要不是你找对了人 50 00:02:33,708 --> 00:02:35,708 ‎让他们转发我的照片墙视频 51 00:02:35,791 --> 00:02:37,958 ‎克里也不会注意到我 ‎所以我得感谢你 52 00:02:38,708 --> 00:02:42,833 ‎欢迎参加纽约最难进的听片会 53 00:02:43,750 --> 00:02:47,458 ‎本年度最精彩的专辑即将发布 ‎各位将有幸先听为快 54 00:02:47,958 --> 00:02:51,166 ‎准备好 欢迎克里! 55 00:02:59,041 --> 00:03:03,208 ‎你们中有些人 ‎是为了体验下面这个环节而来的 56 00:03:03,291 --> 00:03:06,250 ‎-没错! ‎-因为这是一场听片会 57 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 ‎而你们是来倾听的 58 00:03:11,083 --> 00:03:12,125 ‎对! 59 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 ‎你们准备好倾听了吗? 60 00:03:13,500 --> 00:03:14,708 ‎好了! 61 00:03:16,041 --> 00:03:16,875 ‎很好 62 00:03:17,375 --> 00:03:21,708 ‎因为我要告诉你们所有人 ‎我受够了被人盗窃! 63 00:03:22,583 --> 00:03:25,708 ‎上次有人偷走我的作品 ‎把我的歌放到网上 64 00:03:25,791 --> 00:03:27,916 ‎我说什么了?嗯? 65 00:03:30,541 --> 00:03:32,958 ‎这是我的最后一张专辑 66 00:03:34,416 --> 00:03:37,458 ‎但不会有人听到了 67 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 ‎因为这世界不配! 68 00:03:47,375 --> 00:03:49,625 ‎你还是别看了吧 69 00:03:58,625 --> 00:04:02,416 ‎我真的以为我的梦想要实现了 70 00:04:03,875 --> 00:04:07,000 ‎但这不是美梦 71 00:04:07,083 --> 00:04:10,208 ‎不 这是噩梦! 72 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 ‎不 73 00:04:12,125 --> 00:04:16,125 ‎他一定会发布这张专辑的 ‎唱片公司会要求他发布 74 00:04:16,208 --> 00:04:17,541 ‎他就是唱片公司 75 00:04:18,666 --> 00:04:20,000 ‎公司是他的 76 00:04:20,791 --> 00:04:21,708 ‎哦 77 00:04:22,583 --> 00:04:25,208 ‎-对!我好命苦 ‎-真可怜 78 00:04:38,166 --> 00:04:39,125 ‎你去哪儿? 79 00:04:56,250 --> 00:04:58,000 ‎停 请停下来 80 00:04:58,083 --> 00:05:00,416 ‎唱点别的吧 什么都行 81 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 ‎-为什么? ‎-因为… 82 00:05:01,583 --> 00:05:04,833 ‎因为去年我本来打算在婚礼上 83 00:05:06,625 --> 00:05:08,208 ‎放这首动人的歌 84 00:05:09,375 --> 00:05:11,208 ‎我本来要嫁一个好男人 杰森 85 00:05:11,791 --> 00:05:13,375 ‎但他去了查尔斯顿 86 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 ‎而我没跟他走 87 00:05:17,583 --> 00:05:19,041 ‎他是个银行家 88 00:05:19,125 --> 00:05:22,250 ‎他做得一手好吃的盖饭 89 00:05:22,333 --> 00:05:25,375 ‎我没有一次能按时回家吃上他做的饭 90 00:05:26,166 --> 00:05:27,791 ‎然后 他取消了婚礼 91 00:05:28,500 --> 00:05:30,208 ‎他带走了蒸饭锅 92 00:05:30,291 --> 00:05:32,583 ‎我也没有米了 93 00:05:34,125 --> 00:05:35,041 ‎走吧 94 00:05:35,125 --> 00:05:37,541 ‎看看我 穿着我的婚纱 95 00:05:39,708 --> 00:05:42,083 ‎他们唱着我婚礼上的歌 96 00:05:42,166 --> 00:05:43,041 ‎我知道 97 00:05:44,625 --> 00:05:47,083 ‎别难过 98 00:06:19,833 --> 00:06:23,666 ‎生日快乐 杰森 我的绝世好男人 99 00:06:24,541 --> 00:06:26,250 ‎-天呐!真的吗? ‎-噢 来吧! 100 00:06:26,333 --> 00:06:27,333 ‎好啊! 101 00:06:30,375 --> 00:06:31,583 ‎谢谢你 102 00:06:35,833 --> 00:06:39,375 ‎现在 我们看看 ‎这个愿望究竟会不会实现 103 00:06:43,750 --> 00:06:44,708 ‎哦! 104 00:06:44,791 --> 00:06:45,708 ‎艾瑞卡威尔森 105 00:06:47,125 --> 00:06:48,250 ‎等等 106 00:06:48,333 --> 00:06:50,083 ‎你愿意嫁给我吗? 107 00:06:53,416 --> 00:06:54,291 ‎我愿意 108 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 ‎-愿意? ‎-愿意! 109 00:06:55,291 --> 00:06:56,541 ‎-你愿意? ‎-是的! 110 00:06:56,625 --> 00:06:58,958 ‎啊!好啊! 111 00:06:59,041 --> 00:07:00,125 ‎艾瑞卡? 112 00:07:01,041 --> 00:07:02,083 ‎艾瑞卡? 113 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 ‎艾瑞卡? 114 00:07:06,166 --> 00:07:07,583 ‎这样太不健康了 115 00:07:08,625 --> 00:07:10,625 ‎你上次出门是什么时候? 116 00:07:12,208 --> 00:07:14,000 ‎首先 出门得花钱 117 00:07:14,083 --> 00:07:19,500 ‎再说 红酒里面有抗氧化剂 ‎所以和喝蔬菜汁差不多 118 00:07:20,166 --> 00:07:21,333 ‎不是这么回事 119 00:07:21,416 --> 00:07:23,416 ‎至少算是绿色健康果汁吧 ‎不过是紫色的 120 00:07:23,500 --> 00:07:27,000 ‎听我说 我知道这两个月很不容易 121 00:07:27,083 --> 00:07:29,041 ‎但马上你就能转运了 122 00:07:29,125 --> 00:07:34,541 ‎因为你要去一个热带天堂了 123 00:07:34,625 --> 00:07:38,708 ‎尽情欣赏蓝宝石海度假村的美景 124 00:07:38,791 --> 00:07:42,375 ‎享受美到爆的毛里求斯小岛 125 00:07:42,958 --> 00:07:44,500 ‎我在帮他们做社交媒体 126 00:07:44,583 --> 00:07:46,875 ‎他们的联系人说他们要找演艺界的人 127 00:07:46,958 --> 00:07:51,791 ‎我就把你的照片墙发给他了 ‎他说:“她什么时候能来?” 128 00:07:53,375 --> 00:07:54,625 ‎毛里求斯在哪儿? 129 00:07:54,708 --> 00:07:57,708 ‎在马达加斯加以东1000多公里 130 00:07:57,791 --> 00:08:00,208 ‎看那蔚蓝的大海 131 00:08:01,208 --> 00:08:02,375 ‎很美 132 00:08:03,583 --> 00:08:07,291 ‎真的 谢谢你 安珀 你总是帮我的忙 133 00:08:07,375 --> 00:08:10,666 ‎但这个活儿 ‎只比在邮轮上唱歌高级一点点 134 00:08:10,750 --> 00:08:12,041 ‎什么意思? 135 00:08:12,125 --> 00:08:14,875 ‎意思就是 我一辈子辛辛苦苦 136 00:08:15,375 --> 00:08:17,791 ‎梦想着有一天能做我自己的音乐 137 00:08:18,541 --> 00:08:21,166 ‎我可不是为了到酒店大堂卖唱去的 138 00:08:21,250 --> 00:08:25,083 ‎意思就是 我失去了我的未婚夫 ‎可不是为了当一个酒廊歌女 139 00:08:25,166 --> 00:08:27,791 ‎意思就是 我把一切都搭进去了 ‎我是说一切… 140 00:08:27,875 --> 00:08:30,500 ‎-好了 ‎-什么?就为了给他们唱卡拉OK? 141 00:08:30,583 --> 00:08:31,458 ‎-我是谁? ‎-好吧 142 00:08:31,541 --> 00:08:34,375 ‎我看出来你是越说越来劲了 ‎但我拦你一句吧 143 00:08:35,125 --> 00:08:36,875 ‎你没有失去未婚夫 144 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 ‎他为了一个什么金融界副总裁的 ‎无聊工作搬到查尔斯顿 145 00:08:40,708 --> 00:08:42,458 ‎是他失去了你 146 00:08:42,541 --> 00:08:43,666 ‎只是暂时的 147 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 ‎才四个月 你就可以回纽约了 148 00:08:47,916 --> 00:08:49,208 ‎我想你应该考虑一下 149 00:08:49,291 --> 00:08:51,791 ‎因为我很担心 你要是不做点什么 150 00:08:51,875 --> 00:08:54,291 ‎你可能永远也甩不掉你的霉运 151 00:08:55,583 --> 00:08:57,375 ‎你认为你是个怎样的人? 152 00:08:58,083 --> 00:09:00,958 ‎一个赖在沙发上不起来的人 153 00:09:01,041 --> 00:09:03,625 ‎还是准备好再次纵身一跃的人? 154 00:09:42,666 --> 00:09:43,916 ‎艾瑞卡威尔森? 155 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 ‎是我 贝灵顿? 156 00:09:46,583 --> 00:09:47,958 ‎为你效劳 157 00:09:48,041 --> 00:09:49,541 ‎欢迎来到毛里求斯! 158 00:10:04,875 --> 00:10:08,416 ‎接到你之前 我正在采办乐队的东西 159 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 ‎-噢 好啊 ‎-是的 160 00:10:09,500 --> 00:10:12,083 ‎但我也在乐队里 你的乐队 161 00:10:12,166 --> 00:10:13,416 ‎-哦? ‎-是的 162 00:10:13,916 --> 00:10:15,833 ‎-好啊 ‎-吉他 163 00:10:16,791 --> 00:10:17,791 ‎酷 164 00:10:17,875 --> 00:10:20,708 ‎我也是摆渡车司机 165 00:10:20,791 --> 00:10:23,500 ‎海龟捕手、精品鸡尾酒调配师 166 00:10:23,583 --> 00:10:25,583 ‎-是啊 ‎-以及其他多重身份 167 00:10:25,666 --> 00:10:28,583 ‎他们只是要我来唱歌 对吧? 168 00:10:28,666 --> 00:10:32,208 ‎对 我做这几份兼职是因为 ‎我在攒钱买房 169 00:10:32,291 --> 00:10:33,208 ‎-哦? ‎-是的 170 00:10:33,291 --> 00:10:35,166 ‎我是几年前来的 然后 171 00:10:36,958 --> 00:10:37,916 ‎就爱上了 172 00:10:38,666 --> 00:10:40,625 ‎哇 天呐 看 173 00:10:41,375 --> 00:10:45,875 ‎我能理解 如果你每天醒来 ‎都能看到这景色 怎么会不爱呢? 174 00:10:46,583 --> 00:10:49,375 ‎小岛是很美 但我说的是我女朋友 175 00:10:51,333 --> 00:10:53,625 ‎她是这里人 永远也不想离开家 176 00:10:54,375 --> 00:10:55,416 ‎哦 好啊 177 00:10:56,500 --> 00:10:57,750 ‎为了她而留下来 178 00:11:07,375 --> 00:11:10,208 ‎(蓝宝石海豪华酒店) 179 00:11:25,125 --> 00:11:26,208 ‎来了 180 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 ‎你好 艾瑞卡 我是克莱尔 181 00:11:32,333 --> 00:11:35,625 ‎相信贝灵顿已经 ‎向你介绍了入职的流程 182 00:11:35,708 --> 00:11:37,916 ‎请跟我来 我带你看看 183 00:11:38,000 --> 00:11:41,125 ‎她住在78号小屋 把她的行李送过去 ‎还有 贝灵顿 184 00:11:42,500 --> 00:11:43,916 ‎把你的车移开 185 00:11:45,416 --> 00:11:46,750 ‎彩排不要迟到 186 00:11:47,666 --> 00:11:50,041 ‎如你所知 我们是一家五星级度假村 187 00:11:50,125 --> 00:11:53,375 ‎服务为我们的五颗星增添光彩 188 00:11:53,458 --> 00:11:55,166 ‎你准备好放射光彩了吗? 189 00:11:55,666 --> 00:11:57,875 ‎这里是我们的主游泳池 190 00:11:57,958 --> 00:12:00,916 ‎哇!好平静 好干净 191 00:12:01,416 --> 00:12:02,833 ‎真想跳进去 192 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 ‎你喜欢扰乱平静而干净的东西? 193 00:12:06,500 --> 00:12:09,416 ‎你不能 这个游泳池不对雇员开放 194 00:12:10,791 --> 00:12:13,083 ‎那我们去哪儿游泳? 195 00:12:13,708 --> 00:12:16,458 ‎海滩 但不是度假村前面的海滩 196 00:12:16,541 --> 00:12:18,875 ‎三公里外有一片公共海滩 197 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 ‎怎么了? 198 00:12:28,625 --> 00:12:30,916 ‎不过是一只大壁虎 岛上到处都是 199 00:12:31,000 --> 00:12:33,416 ‎它们是无害的 就像小恐龙 200 00:12:34,083 --> 00:12:37,916 ‎另外 艾瑞卡 请不要再尖叫了 ‎只有客人可以尖叫 201 00:12:39,500 --> 00:12:41,708 ‎小伙子们 你们好 这是艾瑞卡 202 00:12:42,291 --> 00:12:44,625 ‎-特拉维斯、韦恩 也是乐队成员 ‎-嗨 203 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 ‎-你已经认识贝灵顿了 ‎-嗯 204 00:12:46,958 --> 00:12:49,083 ‎你们每晚7点到11点表演 205 00:12:49,166 --> 00:12:51,666 ‎周末是上午11点到下午两点 206 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 ‎-好 ‎-除非有婚礼 207 00:12:52,916 --> 00:12:54,333 ‎如果有婚礼 谁来演唱? 208 00:12:55,208 --> 00:12:56,041 ‎你 209 00:12:57,333 --> 00:13:00,416 ‎等等 没人告诉我还要在婚礼上唱歌 210 00:13:00,500 --> 00:13:03,708 ‎如果在婚礼上唱歌有问题 ‎我可以安排航班 211 00:13:03,791 --> 00:13:07,208 ‎你可以自费回纽约 212 00:13:15,791 --> 00:13:16,666 ‎你有没有搞错? 213 00:13:17,250 --> 00:13:21,000 ‎我的职业歌手路失败了 ‎婚礼也泡汤了 214 00:13:21,083 --> 00:13:22,375 ‎你让我纵身一跃 215 00:13:22,458 --> 00:13:24,333 ‎就是要我在别人的婚礼上唱歌? 216 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 ‎什么? 217 00:13:25,833 --> 00:13:27,041 ‎你早就知道 218 00:13:27,833 --> 00:13:29,416 ‎要想说服你会很难 所以… 219 00:13:29,500 --> 00:13:31,291 ‎这…安珀! 220 00:13:31,791 --> 00:13:33,541 ‎但你就这样想 221 00:13:33,625 --> 00:13:37,291 ‎你在直面你的魔鬼 这是好事啊 222 00:13:37,375 --> 00:13:40,416 ‎对 现在我面前就有一个魔鬼 223 00:13:40,500 --> 00:13:44,083 ‎好吧 但是 小岛怎么样? 224 00:13:46,541 --> 00:13:49,916 ‎很美 空气很清新 225 00:13:50,000 --> 00:13:52,541 ‎五年来我的鼻窦第一次畅通了 226 00:13:52,625 --> 00:13:56,458 ‎但我要站在舞台上 为相爱的人唱歌 227 00:13:56,541 --> 00:13:59,541 ‎艾瑞卡 看镜头 228 00:14:00,666 --> 00:14:04,000 ‎你不能让你和杰森的那段经历 ‎毁了你的一生 229 00:14:04,083 --> 00:14:07,125 ‎你更不能因为他就不再相信爱情 230 00:14:17,208 --> 00:14:20,375 ‎现在有请新婚夫妇 ‎斯黛芙妮和大卫走上舞池 231 00:14:20,458 --> 00:14:23,625 ‎跳他们婚后第一支舞 232 00:15:45,541 --> 00:15:47,125 ‎你真漂亮 233 00:15:47,208 --> 00:15:49,750 ‎你的裙子好美 太好了 234 00:15:50,500 --> 00:15:51,708 ‎不要离开她 235 00:15:55,541 --> 00:15:58,041 ‎人们花很多钱来这里 236 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 ‎是为了能有一段愉快幸福的体验 237 00:16:01,500 --> 00:16:06,625 ‎所以从现在起 ‎你的演唱要充满愉快和幸福 238 00:16:15,083 --> 00:16:16,166 ‎嘿 239 00:16:16,958 --> 00:16:19,000 ‎没关系 240 00:16:19,875 --> 00:16:22,708 ‎如果不是特别多愁善感 ‎那算什么音乐家 241 00:16:23,958 --> 00:16:25,375 ‎你会适应的 242 00:16:25,875 --> 00:16:29,166 ‎贝灵顿 我…我现在正处在低谷 243 00:16:29,833 --> 00:16:32,500 ‎-我觉得我干不了这个 ‎-你当然可以 244 00:16:33,375 --> 00:16:35,000 ‎你只是需要找到合适的歌 245 00:16:36,250 --> 00:16:38,666 ‎哪种音乐会让你感觉好些? 246 00:19:18,000 --> 00:19:20,958 ‎救命啊! 247 00:19:21,041 --> 00:19:24,916 ‎来人啊!救命!救救我! 248 00:19:26,291 --> 00:19:27,125 ‎救命! 249 00:19:30,125 --> 00:19:32,541 ‎救命 求你了! 250 00:19:34,958 --> 00:19:36,958 ‎-救命!我… ‎-坚持一下! 251 00:19:38,166 --> 00:19:39,625 ‎-抓住你了 ‎-救救我 求你了! 252 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 ‎噢 谢谢! 253 00:19:43,500 --> 00:19:44,708 ‎噢 谢谢 254 00:19:45,291 --> 00:19:47,458 ‎噢不!我们得找到我的摄像机! 255 00:20:30,125 --> 00:20:32,458 ‎-好了 ‎-好了 先生 256 00:20:32,541 --> 00:20:34,000 ‎告诉我哪里疼 好吗? 257 00:20:34,083 --> 00:20:35,125 ‎女士 你没事吧? 258 00:20:35,208 --> 00:20:37,291 ‎我的摄像机 我心爱的摄像机 259 00:20:37,375 --> 00:20:39,500 ‎我的整个旅行都丢了 我的记忆 260 00:20:41,208 --> 00:20:42,708 ‎我游泳时找到的 261 00:20:43,666 --> 00:20:48,083 ‎-你救了我! ‎-好了 262 00:20:48,166 --> 00:20:49,750 ‎我们拍张照片加进我的拼图吧? 263 00:20:50,500 --> 00:20:52,708 ‎-什么? ‎-不行?好吧 264 00:20:54,625 --> 00:20:57,125 ‎嘿 亲们 你们思考过末日吗? 265 00:20:57,208 --> 00:21:00,041 ‎我思考过 我刚经历了 ‎一件改变人生的事件 266 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 ‎谢谢 267 00:21:02,291 --> 00:21:04,416 ‎-哇 ‎-嘿 你… 268 00:21:10,583 --> 00:21:14,208 ‎附近有什么餐馆可以推荐吗?我饿了 269 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 ‎也想喝一杯 270 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 ‎我听说他们有一款椰汁朗姆酒 271 00:21:25,041 --> 00:21:26,000 ‎你怎么这么镇定? 272 00:21:26,583 --> 00:21:28,791 ‎那个人差点淹死 我差点淹死 273 00:21:28,875 --> 00:21:32,166 ‎我运气好 正好看见你 还能帮上点忙 274 00:21:32,250 --> 00:21:34,541 ‎你没有受过训练就去救人 真勇敢 275 00:21:35,750 --> 00:21:38,166 ‎是吗?你也跳下去了 276 00:21:38,875 --> 00:21:40,125 ‎你受过训练吗? 277 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 ‎美国陆军特种部队 278 00:21:43,583 --> 00:21:44,458 ‎退役了 279 00:21:45,541 --> 00:21:47,041 ‎既然你都那么说了 280 00:21:47,625 --> 00:21:49,041 ‎好吧 281 00:21:49,125 --> 00:21:52,125 ‎-那就更说得通了 ‎-凯勒布 282 00:21:52,208 --> 00:21:54,541 ‎我…艾瑞卡 很高兴认识你 283 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 ‎你一个人来度假? 284 00:21:59,041 --> 00:22:02,375 ‎不算度假 我来参加我弟弟的婚礼 285 00:22:02,458 --> 00:22:06,083 ‎我好久不能参加家庭活动了 ‎所以这次就来了 286 00:22:06,166 --> 00:22:07,000 ‎好啊 287 00:22:07,083 --> 00:22:10,791 ‎你呢?渔民?业余救生员? 288 00:22:12,333 --> 00:22:13,958 ‎不是 我在一个度假村唱歌 289 00:22:14,041 --> 00:22:15,041 ‎-哦? ‎-是的 290 00:22:15,125 --> 00:22:15,958 ‎歌手? 291 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 ‎是的 292 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 ‎哇 很酷啊 293 00:22:18,583 --> 00:22:21,041 ‎间谍 这更酷 294 00:22:21,125 --> 00:22:24,500 ‎我不是间谍 只是给间谍提供保护 295 00:22:24,583 --> 00:22:26,625 ‎哦 好吧 间谍保镖 296 00:22:26,708 --> 00:22:29,791 ‎-间谍的保镖 对 ‎-我喜欢 297 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 ‎那么 你… 298 00:22:34,625 --> 00:22:37,791 ‎想和我喝一杯椰汁朗姆酒吗? 299 00:22:40,958 --> 00:22:43,958 ‎其实 我得…我要去上班了 300 00:22:47,125 --> 00:22:51,000 ‎哦 好吧 我很想去看你 301 00:22:51,916 --> 00:22:56,458 ‎我得确保你在执行水下救援行动之后 ‎平安无事 302 00:23:00,875 --> 00:23:03,083 ‎你知道 这个岛很小的 303 00:23:04,041 --> 00:23:06,291 ‎我们一定还会相遇的 304 00:23:26,833 --> 00:23:28,083 ‎-嘿 ‎-嘿 305 00:23:28,166 --> 00:23:30,375 ‎这么早就回来了 ‎今晚你不是休息吗? 306 00:23:30,458 --> 00:23:31,625 ‎是啊 307 00:23:31,708 --> 00:23:33,083 ‎今天过得很奇怪 308 00:23:33,166 --> 00:23:34,875 ‎但我遇到一个我很喜欢的人 309 00:23:35,708 --> 00:23:36,791 ‎我却借故走开了 310 00:23:36,875 --> 00:23:38,791 ‎哦 艾瑞卡 311 00:23:38,875 --> 00:23:41,583 ‎他是个游客 也许是间谍 没事的 312 00:23:42,083 --> 00:23:43,750 ‎哦 间谍 313 00:23:43,833 --> 00:23:44,833 ‎不 不管怎样 314 00:23:44,916 --> 00:23:48,000 ‎反正我可能再也不会听到他的消息了 315 00:23:48,625 --> 00:23:49,458 ‎什么? 316 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 ‎这个岛果然很小 317 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 ‎你怎么找到我的? 318 00:24:23,041 --> 00:24:26,458 ‎我没找你 我弟弟的婚礼就在这儿 319 00:24:30,625 --> 00:24:31,791 ‎当然 320 00:24:31,875 --> 00:24:35,666 ‎我是说 你并没有到处找我什么的 321 00:24:35,750 --> 00:24:37,958 ‎其实我是打算 ‎给这里的每个酒店打电话 322 00:24:38,041 --> 00:24:40,083 ‎问他们有没有一个叫艾瑞卡的歌手 323 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 ‎你才不会呢 324 00:24:41,375 --> 00:24:42,750 ‎我有办法找到你 325 00:24:44,375 --> 00:24:47,458 ‎哦 那就是新郎新娘 326 00:24:53,250 --> 00:24:55,250 ‎你力气不小啊 327 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 ‎你是凯勒布金? 328 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 ‎什么?你怎么… 329 00:24:59,125 --> 00:25:02,625 ‎好几年了 杰森不断提到 ‎他当兵的哥哥 但我们从没见过面 330 00:25:05,541 --> 00:25:07,000 ‎你是那个艾瑞卡? 331 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 ‎杰森的艾瑞卡? 332 00:25:08,583 --> 00:25:10,958 ‎-现在不是了 ‎-嘿 凯勒布! 333 00:25:11,041 --> 00:25:13,333 ‎我们去参观吗?你可以带上你的朋友 334 00:25:13,416 --> 00:25:14,583 ‎噢 天呐 335 00:25:14,666 --> 00:25:17,541 ‎-你在这儿干什么?她不能在这儿 ‎-你好 克里斯蒂安 336 00:25:17,625 --> 00:25:18,625 ‎她在这里工作 337 00:25:20,666 --> 00:25:23,541 ‎-不 ‎-是的 338 00:25:23,625 --> 00:25:25,791 ‎-对 我在这里工作 ‎-是的 339 00:25:26,458 --> 00:25:27,291 ‎是的 340 00:25:28,416 --> 00:25:30,041 ‎礼品袋放在哪里? 341 00:25:30,125 --> 00:25:32,958 ‎礼品袋放在准备区 342 00:25:33,041 --> 00:25:35,500 ‎亲爱的 他们会处理的 真的 343 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 ‎我妹妹来了 344 00:25:36,958 --> 00:25:39,833 ‎身为淳朴的南方姑娘 ‎我说包装必须百分之百 345 00:25:39,916 --> 00:25:43,208 ‎用可再植幼苗 我可不是开玩笑的 346 00:25:43,291 --> 00:25:45,791 ‎好 再见 下一个地方看哪里? 347 00:25:45,875 --> 00:25:47,750 ‎我们在等你们一行其他人 348 00:25:47,833 --> 00:25:48,750 ‎他们在那边 349 00:25:50,583 --> 00:25:51,833 ‎还有… 350 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 ‎艾瑞卡? 351 00:25:54,583 --> 00:25:58,291 ‎是的 艾瑞卡 ‎她会在你们的婚礼上献唱 352 00:25:58,375 --> 00:26:00,541 ‎-天呐 ‎-木瓜汁流出来了 353 00:26:00,625 --> 00:26:01,458 ‎哦 354 00:26:02,291 --> 00:26:04,208 ‎等等 你怎么会认识那个婚礼歌手? 355 00:26:04,291 --> 00:26:07,375 ‎我们和艾瑞卡是在纽约认识的 356 00:26:07,458 --> 00:26:08,333 ‎什么? 357 00:26:08,416 --> 00:26:10,500 ‎-世界真小啊 ‎-怎么可能 358 00:26:10,583 --> 00:26:12,583 ‎-看看你啊 ‎-来 359 00:26:13,708 --> 00:26:14,833 ‎艾瑞卡! 360 00:26:15,625 --> 00:26:18,458 ‎真是意外之喜 什么也别说 361 00:26:18,541 --> 00:26:23,833 ‎你大老远地跑到这里来干什么? 362 00:26:24,791 --> 00:26:25,833 ‎我在这里唱歌 363 00:26:26,625 --> 00:26:29,708 ‎我想你到这里来的原因更有趣一些 364 00:26:34,166 --> 00:26:36,166 ‎-艾瑞卡 这是… ‎-对 这是… 365 00:26:36,250 --> 00:26:38,375 ‎我是贝芙莉 杰森的未婚妻 366 00:26:38,458 --> 00:26:40,166 ‎-艾瑞卡 ‎-幸会 367 00:26:40,750 --> 00:26:41,833 ‎她和杰森… 368 00:26:41,916 --> 00:26:44,166 ‎-对 这是… ‎-你们在纽约认识的? 369 00:26:44,250 --> 00:26:46,083 ‎-对 ‎-你也认识克里斯蒂安 370 00:26:46,791 --> 00:26:47,791 ‎哦 是的 371 00:26:47,875 --> 00:26:49,916 ‎我们过去住在同一座大楼 372 00:26:50,000 --> 00:26:54,375 ‎对!我们是在…当时有个俱乐部 373 00:26:54,458 --> 00:26:55,458 ‎在那里… 374 00:26:55,541 --> 00:26:57,250 ‎-对 ‎-俱乐部? 375 00:26:57,333 --> 00:26:59,458 ‎-对 它就是… ‎-不是跳舞的那种俱乐部 376 00:26:59,541 --> 00:27:01,916 ‎是个读书俱乐部 377 00:27:02,458 --> 00:27:03,291 ‎-对 ‎-对 378 00:27:03,375 --> 00:27:04,708 ‎碰见艾瑞卡真是太巧了 379 00:27:04,791 --> 00:27:08,375 ‎除非工作时间 ‎否则员工一般不会出现在大堂 380 00:27:08,458 --> 00:27:09,875 ‎你在这里真是太好了 381 00:27:09,958 --> 00:27:12,875 ‎杰森的朋友我都没见过 ‎因为你们都在纽约 382 00:27:12,958 --> 00:27:16,166 ‎而我们又太忙 离不开查尔斯顿 383 00:27:16,250 --> 00:27:18,750 ‎哦 对 你搬去查尔斯顿了 384 00:27:19,708 --> 00:27:22,875 ‎他搬过去之后第一个遇见的人就是我 ‎我们住对门 385 00:27:23,375 --> 00:27:25,666 ‎哇 第一个? 386 00:27:25,750 --> 00:27:27,541 ‎那是一年前吧? 387 00:27:28,250 --> 00:27:31,250 ‎没有太多时间准备婚礼吧? 388 00:27:31,333 --> 00:27:33,750 ‎-嗯? ‎-的确没有 但我不需要 389 00:27:33,833 --> 00:27:36,875 ‎我们只想小小地庆祝一下 ‎我这边只有我妹妹吉奈尔 390 00:27:36,958 --> 00:27:41,375 ‎杰森的父母会来 还有我们几个朋友 ‎就这样 这就够了 391 00:27:41,458 --> 00:27:43,166 ‎好甜蜜啊 392 00:27:43,250 --> 00:27:47,166 ‎嘿 不如你带吉奈尔去水疗中心吧 393 00:27:47,250 --> 00:27:50,166 ‎等会儿我找你一起做细胞再生 394 00:27:50,250 --> 00:27:51,125 ‎谢谢 395 00:27:51,833 --> 00:27:54,500 ‎好的 见到你真高兴 396 00:27:54,583 --> 00:27:57,125 ‎来吧 想让我看看你的秘密计划… 397 00:27:57,208 --> 00:27:58,541 ‎-好 再见 ‎-再见 398 00:28:01,125 --> 00:28:01,958 ‎你怎么能这样? 399 00:28:03,333 --> 00:28:06,458 ‎-我真不敢相信你这就要结婚了 ‎-我真不敢相信你在这儿! 400 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 ‎你在这儿干什么呀? 401 00:28:08,541 --> 00:28:12,291 ‎安珀替这个度假村做社交媒体 ‎他们要找个歌手 402 00:28:12,375 --> 00:28:14,833 ‎怪不得我总是收到关于这里的广告 403 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 ‎等等 克里和他的专辑怎么样了? 404 00:28:17,791 --> 00:28:19,458 ‎克里把它报废了 405 00:28:19,541 --> 00:28:22,791 ‎有人把一首歌漏到网上 ‎他就把整个专辑都毁了 406 00:28:23,291 --> 00:28:24,541 ‎还有我的事业 407 00:28:26,458 --> 00:28:27,583 ‎我很遗憾 408 00:28:28,416 --> 00:28:29,333 ‎我不知道 409 00:28:29,833 --> 00:28:31,416 ‎我也是 410 00:28:33,791 --> 00:28:37,000 ‎但如果贝芙莉知道我们曾经订过婚 ‎我就麻烦大了 411 00:28:37,083 --> 00:28:39,833 ‎-所以请你千万… ‎-等等 她不知道? 412 00:28:39,916 --> 00:28:43,333 ‎我一直找不到合适的时机 413 00:28:43,416 --> 00:28:46,416 ‎我猜你永远找不到合适的时机 ‎告诉你的新未婚妻 414 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 ‎你是怎么在婚礼前一个月 ‎抛弃原先的未婚妻的 415 00:28:48,875 --> 00:28:51,208 ‎等等 我没抛弃你 好吗? 416 00:28:51,291 --> 00:28:54,583 ‎你每天都抛下我 去录音棚 417 00:28:54,666 --> 00:28:55,500 ‎你知道吗? 418 00:28:55,583 --> 00:28:59,416 ‎当查尔斯顿那边来了工作机会的时候 ‎我们之间已经没救了 419 00:28:59,500 --> 00:29:02,333 ‎什么?你连招呼也不打就走了 ‎我反倒成了恶人? 420 00:29:02,416 --> 00:29:04,083 ‎听着 你从来不在家 我怎么… 421 00:29:05,166 --> 00:29:07,541 ‎-你知道吗?重温这些… ‎-重温? 422 00:29:07,625 --> 00:29:10,291 ‎不 你知道吗? ‎我们之间从来就没有温过 423 00:29:10,375 --> 00:29:11,625 ‎你就走了 424 00:29:11,708 --> 00:29:12,541 ‎好吧 425 00:29:14,041 --> 00:29:16,833 ‎我做了48小时的心理辅导 ‎可不是为了和你吵架 426 00:29:18,208 --> 00:29:21,458 ‎我们只住几天 ‎我们可以彼此躲开对方 很容易 427 00:29:21,541 --> 00:29:23,791 ‎对 别指望我在你们婚礼上唱歌 428 00:29:23,875 --> 00:29:26,291 ‎好 我不指望 告诉他们你病了 ‎请个假 429 00:29:26,375 --> 00:29:28,750 ‎-我很乐意 ‎-好! 430 00:29:30,000 --> 00:29:31,500 ‎但你不会告诉贝芙莉吧? 431 00:29:32,291 --> 00:29:33,541 ‎走! 432 00:29:36,958 --> 00:29:37,833 ‎早上好 433 00:29:39,416 --> 00:29:40,291 ‎嗨 434 00:29:41,333 --> 00:29:43,333 ‎你刚刚听到了吗? 435 00:29:43,416 --> 00:29:46,666 ‎这里有回声 所以我听到了 436 00:29:47,291 --> 00:29:48,208 ‎两次 437 00:29:49,333 --> 00:29:51,500 ‎我猜你现在知道我为什么讨厌婚礼了 438 00:29:51,583 --> 00:29:53,708 ‎艾瑞卡 你怎么不告诉我们呢? 439 00:29:57,250 --> 00:29:58,875 ‎我不想重温那段经历 440 00:30:09,708 --> 00:30:12,750 ‎-她真的在这里打工? ‎-伙计 安珀做社交… 441 00:30:13,791 --> 00:30:14,875 ‎这不可笑 442 00:30:14,958 --> 00:30:17,041 ‎-你准备对贝芙莉怎么说? ‎-什么也不说 443 00:30:17,125 --> 00:30:20,541 ‎要是贝芙莉知道我曾和艾瑞卡订过婚 ‎非气疯了不可 444 00:30:20,625 --> 00:30:21,916 ‎你得坦白啊 445 00:30:22,000 --> 00:30:25,125 ‎-如果她知道你说谎 那就麻烦了 ‎-我知道你是好意 446 00:30:25,208 --> 00:30:28,041 ‎但我不想听 ‎这套美国队长式的道德论调 447 00:30:28,125 --> 00:30:29,750 ‎-好吗? ‎-哇 美国队长 448 00:30:31,041 --> 00:30:32,375 ‎不是特种兵 449 00:30:33,583 --> 00:30:34,583 ‎我只是说 450 00:30:34,666 --> 00:30:38,833 ‎在老百姓的日常生活中 ‎绝对的诚实有时是不可能的 451 00:30:39,625 --> 00:30:42,416 ‎-对 ‎-也没有人要求你绝对完美 452 00:30:44,375 --> 00:30:45,291 ‎只要诚实就好 453 00:30:45,375 --> 00:30:49,208 ‎有时候 嘴巴严一点是最好的选择 454 00:30:51,708 --> 00:30:54,958 ‎不然 我就会有两个前未婚妻了 455 00:30:55,666 --> 00:30:58,958 ‎不知道我是不是 ‎应该找酒店要婚礼提成 456 00:30:59,041 --> 00:31:00,708 ‎毕竟他们是通过我找到这家的 457 00:31:01,208 --> 00:31:02,875 ‎-安珀! ‎-对不起 458 00:31:02,958 --> 00:31:04,875 ‎现在不谈工作 459 00:31:04,958 --> 00:31:08,083 ‎到他婚礼那天 我就碰巧感个冒 460 00:31:08,166 --> 00:31:10,541 ‎这几天我们就彼此躲开对方 461 00:31:11,416 --> 00:31:14,333 ‎怎么?这是个好计划 很理智 462 00:31:15,166 --> 00:31:16,583 ‎我得准备上班了 463 00:31:17,083 --> 00:31:19,916 ‎度假村这么大 应该不会很难 464 00:31:21,375 --> 00:31:23,500 ‎艾瑞卡!姐们儿 嘿! 465 00:31:24,375 --> 00:31:25,916 ‎没想到又碰到你 466 00:31:26,416 --> 00:31:31,583 ‎是啊 真不凑巧 我要迟到了 我要去… 467 00:31:31,666 --> 00:31:34,083 ‎关于婚礼音乐的会议? 468 00:31:34,750 --> 00:31:37,000 ‎对 就是现在 469 00:31:37,083 --> 00:31:39,541 ‎-对 现在 ‎-对 来吧 我们找杰森去 470 00:31:40,583 --> 00:31:43,958 ‎他就在这里什么地方 ‎能在这里遇见你真是机缘巧合 471 00:31:44,041 --> 00:31:46,000 ‎可以这么说 472 00:31:46,083 --> 00:31:51,125 ‎我还担心杰森会怀念纽约的生活呢 ‎所以 有你在真是… 473 00:31:51,708 --> 00:31:54,500 ‎明天你和我们一起去远足吧 474 00:31:54,583 --> 00:31:58,375 ‎哦不 你知道 我不怎么爱远足 我… ‎足弓有毛病 475 00:31:58,458 --> 00:32:00,041 ‎没事 姐妹 会很有趣的 476 00:32:00,125 --> 00:32:03,958 ‎通常我们不鼓励员工和客人交朋友 477 00:32:04,041 --> 00:32:06,208 ‎度假村的规定 对啊 抱歉 478 00:32:06,291 --> 00:32:10,166 ‎但是 客人的愿望是第一位的 ‎我也不想拆散老朋友 479 00:32:10,250 --> 00:32:11,291 ‎好啊! 480 00:32:11,375 --> 00:32:14,583 ‎-我们更像是读书俱乐部会员而已 ‎-不 谢谢你 481 00:32:14,666 --> 00:32:16,458 ‎祝你愉快 艾瑞卡 482 00:32:19,375 --> 00:32:22,791 ‎贝芙莉说 ‎你们还没选好婚礼歌曲?不是吧 483 00:32:22,875 --> 00:32:24,833 ‎也许我可以提个建议 484 00:32:24,916 --> 00:32:26,041 ‎-请说吧 ‎-好吗? 485 00:32:26,125 --> 00:32:31,625 ‎太好了 托尼布拉克斯顿的 ‎《愈合我破碎的心》怎么样? 486 00:32:32,708 --> 00:32:35,500 ‎-婚礼上唱? ‎-对 487 00:32:35,583 --> 00:32:39,875 ‎或者 碧昂丝的《不可替代》如何? 488 00:32:41,750 --> 00:32:43,250 ‎那是分手的歌啊 489 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 ‎我一直喜欢蕾哈娜的《钻石》 490 00:32:46,708 --> 00:32:47,583 ‎对! 491 00:32:47,666 --> 00:32:49,416 ‎我喜欢 492 00:32:49,500 --> 00:32:53,291 ‎等等!你知道哪首歌特别好? 493 00:32:54,041 --> 00:32:56,083 ‎艾莉西亚凯斯的《没有人》 494 00:32:58,500 --> 00:32:59,416 ‎-是啊 ‎-是吗? 495 00:33:00,291 --> 00:33:01,125 ‎为什么? 496 00:33:01,666 --> 00:33:07,208 ‎你刚搬到我对门的时候 ‎总是大声反复播放那首歌 497 00:33:07,875 --> 00:33:10,416 ‎在我见到你之前 ‎我已经不自觉地哼这首歌了 498 00:33:10,916 --> 00:33:12,833 ‎-也许这就是缘分吧 ‎-是吗? 499 00:33:13,333 --> 00:33:17,208 ‎我觉得你的第一直觉 ‎蕾哈娜的《钻石》更好 500 00:33:18,041 --> 00:33:19,125 ‎亲爱的 真的吗? 501 00:33:19,208 --> 00:33:20,041 ‎是的 502 00:33:24,458 --> 00:33:26,375 ‎你真好 哦 503 00:33:26,458 --> 00:33:27,875 ‎嗯 哦! 504 00:33:27,958 --> 00:33:32,166 ‎那婚礼的歌就定了 还要选几首歌? 505 00:33:32,250 --> 00:33:34,708 ‎我们明天远足的时候再选好吗? 506 00:33:34,791 --> 00:33:37,500 ‎-我们需要休息 ‎-当然 明天没问题 507 00:33:38,666 --> 00:33:42,416 ‎-什么?你说什么? ‎-我邀请艾瑞卡和我们去远足 508 00:33:42,500 --> 00:33:44,083 ‎-不是吧? ‎-是的 509 00:34:01,458 --> 00:34:02,291 ‎凯勒布 510 00:34:04,750 --> 00:34:06,416 ‎-早上好 ‎-嗨 511 00:34:07,250 --> 00:34:08,500 ‎昨天真热闹 是不是? 512 00:34:09,250 --> 00:34:10,458 ‎我不知道你在说什么 513 00:34:12,375 --> 00:34:13,625 ‎你告诉杰森我们认识了? 514 00:34:15,500 --> 00:34:16,708 ‎哦 我是想着… 515 00:34:18,125 --> 00:34:20,166 ‎-不 我没说 ‎-好啊 516 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 ‎好啊 又一个秘密 我明白了 517 00:34:25,916 --> 00:34:28,375 ‎稍后你想散散步吗? 518 00:34:29,375 --> 00:34:31,166 ‎我现在有些婚礼的事要办 519 00:34:31,916 --> 00:34:35,750 ‎-早餐 然后远足 但是… ‎-我知道 我也要去呢 520 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 ‎贝芙莉邀请我了 521 00:34:38,208 --> 00:34:40,958 ‎哇 你觉得这是个好主意吗? 522 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 ‎不是 523 00:34:43,250 --> 00:34:44,708 ‎-绝对不是 ‎-好吧 524 00:34:46,000 --> 00:34:49,416 ‎真不敢相信你住在这里 你每天醒来 ‎一定以为自己在做梦吧 525 00:34:49,500 --> 00:34:52,625 ‎是的 但我还没能适应那些蜥蜴 526 00:34:53,500 --> 00:34:54,958 ‎我们城市里没有 527 00:34:55,041 --> 00:34:57,875 ‎“增长”这个词有一个L还是两个L? 528 00:34:57,958 --> 00:34:58,791 ‎一个 529 00:34:59,541 --> 00:35:00,958 ‎你想纽约吗? 530 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 ‎我以为我会想 但大部分时间并不想 531 00:35:04,458 --> 00:35:06,666 ‎那里也没什么可留恋的 532 00:35:07,166 --> 00:35:10,750 ‎有一桩好事让我搞砸了 所以… ‎有太多回忆 533 00:35:10,833 --> 00:35:14,333 ‎不 你没有搞砸 克里搞砸了 ‎是他拒绝发行那张专辑 534 00:35:15,041 --> 00:35:17,250 ‎杰森告诉我了 真是遗憾 535 00:35:17,333 --> 00:35:21,916 ‎哦对 还有那件事 ‎但我说的不是我的专辑 536 00:35:22,000 --> 00:35:24,083 ‎我说的是我的婚约 537 00:35:26,000 --> 00:35:29,625 ‎-你订过婚? ‎-是的 但… 538 00:35:35,458 --> 00:35:39,333 ‎我未婚夫在一个小城市 ‎找到一份非常好的工作机会 539 00:35:39,416 --> 00:35:43,000 ‎他想安定下来 要小孩 540 00:35:43,083 --> 00:35:47,250 ‎我还不想放弃做歌手的梦想 541 00:35:47,333 --> 00:35:50,333 ‎女人绝不能 ‎为了一个男人放弃她的梦想 542 00:35:50,416 --> 00:35:52,083 ‎适合她的男人也不会那样要求她 543 00:35:52,875 --> 00:35:56,416 ‎杰森就百分之百支持我的梦想 544 00:35:56,500 --> 00:36:00,125 ‎在美国国会里 ‎代表伟大的南卡罗来纳州 545 00:36:00,208 --> 00:36:02,166 ‎你在竞选国会议员啊 546 00:36:02,250 --> 00:36:05,416 ‎那是最终目标 现在我在市议会 ‎做政策制定工作 547 00:36:05,500 --> 00:36:09,208 ‎哇 太棒了 还有伴侣的支持 548 00:36:10,375 --> 00:36:11,458 ‎我是个幸运女孩 549 00:36:14,291 --> 00:36:17,125 ‎我觉得他不知道我的梦想有多重要 550 00:36:17,958 --> 00:36:19,541 ‎也许他只是不在乎 551 00:36:21,500 --> 00:36:24,583 ‎也许他感觉你的梦想比他还重要 552 00:36:24,666 --> 00:36:27,000 ‎如果他真是她今生挚爱 ‎他是会感受到的 553 00:36:27,083 --> 00:36:27,958 ‎同意 554 00:36:28,041 --> 00:36:31,291 ‎是啊 也许 我不知道 555 00:36:32,958 --> 00:36:33,791 ‎等等 556 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 ‎你仍然觉得他是你的今生挚爱吗? 557 00:36:45,125 --> 00:36:47,541 ‎早上好 准备好去探险了吗? 558 00:36:47,625 --> 00:36:50,333 ‎-我好了 我们走 都好了 ‎-好吧 559 00:36:51,000 --> 00:36:53,041 ‎-好 ‎-这样可能会有点热 560 00:36:53,666 --> 00:36:57,250 ‎-那边有无线网吗? ‎-山上?可能没有 561 00:37:13,416 --> 00:37:15,750 ‎杰森 看呐 我的天呐! 562 00:37:16,458 --> 00:37:18,333 ‎我们到了 563 00:37:18,416 --> 00:37:21,208 ‎你们会喜欢这架绳索吊桥的 564 00:37:21,291 --> 00:37:23,291 ‎那景色会让你们惊叹 565 00:37:23,375 --> 00:37:26,500 ‎好吧?始终要有一只手抓住导索 566 00:37:27,083 --> 00:37:28,333 ‎好吗? 567 00:37:28,416 --> 00:37:30,041 ‎-好的 ‎-我们走吧! 568 00:37:30,125 --> 00:37:31,583 ‎-好 我们行的 ‎-你先来 569 00:37:31,666 --> 00:37:33,250 ‎-好 ‎-希望我不会害怕 570 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 ‎-你确定吗? ‎-这又不是夏令营 我是成年人 571 00:37:38,250 --> 00:37:39,083 ‎好吧 572 00:37:41,250 --> 00:37:42,958 ‎-我们走 ‎-好 我们上吧 573 00:37:45,958 --> 00:37:47,541 ‎你可以走在贝芙莉后面 574 00:37:47,625 --> 00:37:49,875 ‎不 你先走 我最后 575 00:37:49,958 --> 00:37:52,958 ‎以防有只巨大的蜥蜴攻击你 576 00:37:54,625 --> 00:37:55,875 ‎我倒想看看 577 00:38:04,583 --> 00:38:06,416 ‎准备好了吗?我们出发 578 00:38:06,500 --> 00:38:07,541 ‎我们走吧 579 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 ‎你可以的 杰森 580 00:39:16,541 --> 00:39:17,458 ‎很好玩 581 00:39:17,541 --> 00:39:19,625 ‎我还能感到重力的摇摆 582 00:39:24,166 --> 00:39:27,041 ‎-嘿 ‎-什么?我有点渴 583 00:39:27,125 --> 00:39:29,125 ‎什么?不 你看杰森 584 00:39:30,416 --> 00:39:32,000 ‎-普拉斯奇营的一幕又要重演 ‎-噢 585 00:39:32,083 --> 00:39:34,416 ‎什么?不 他没事 586 00:39:34,500 --> 00:39:36,166 ‎很容易 他只是在看风景 587 00:39:36,250 --> 00:39:37,875 ‎膝盖弯成那样? 588 00:39:44,125 --> 00:39:45,625 ‎加油 别往下看 589 00:39:45,708 --> 00:39:46,708 ‎别往下看 590 00:39:51,458 --> 00:39:52,291 ‎好 591 00:39:55,833 --> 00:39:56,875 ‎他僵住了 592 00:40:01,875 --> 00:40:03,666 ‎-我去帮他 ‎-噢 593 00:40:03,750 --> 00:40:05,875 ‎好像有人去了 594 00:40:17,708 --> 00:40:18,583 ‎杰森 595 00:40:19,958 --> 00:40:21,708 ‎和普拉斯奇营那次一样 596 00:40:21,791 --> 00:40:22,875 ‎不 不一样 597 00:40:23,458 --> 00:40:26,791 ‎杰森伊克塞维尔金 看着我 598 00:40:30,083 --> 00:40:31,041 ‎你行的 599 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 ‎我知道你行 600 00:40:43,458 --> 00:40:44,583 ‎抓住我的手 601 00:40:52,166 --> 00:40:53,041 ‎相信我 602 00:41:09,750 --> 00:41:10,583 ‎好 603 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 ‎亲爱的! 604 00:41:37,458 --> 00:41:40,583 ‎-亲爱的 你没事吧? ‎-哦 我没事 605 00:41:40,666 --> 00:41:43,250 ‎就是那么一会儿 亲爱的 现在没事了 606 00:41:43,333 --> 00:41:45,083 ‎你怎么不告诉我你恐高? 607 00:41:45,166 --> 00:41:47,166 ‎那我就不让你爬高上低了 608 00:41:47,250 --> 00:41:48,208 ‎-嘿 ‎-傻小子 609 00:41:48,291 --> 00:41:50,958 ‎只是小时候留下的毛病 610 00:41:51,750 --> 00:41:54,666 ‎我以为已经都过去了呢 ‎看来还是没有 611 00:41:58,625 --> 00:42:00,000 ‎耶! 612 00:42:00,083 --> 00:42:03,208 ‎好!大家都准备好了吗? ‎我们为众神干杯 613 00:42:03,291 --> 00:42:05,333 ‎-干杯! ‎-干杯! 614 00:42:06,875 --> 00:42:09,041 ‎杰森!感觉好些了吗? 615 00:42:09,125 --> 00:42:10,916 ‎那座桥真把你吓坏了 616 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 ‎-我没事 ‎-他一直恐高 617 00:42:14,083 --> 00:42:17,083 ‎艾瑞卡 你当时回到桥上 ‎把杰森带回来 618 00:42:17,166 --> 00:42:20,166 ‎-真是太有办法了 ‎-而且你很冷静 619 00:42:20,250 --> 00:42:22,750 ‎我们都不知道他恐高症发作了 ‎你怎么知道的? 620 00:42:23,333 --> 00:42:26,458 ‎我只是离他更近 ‎换了你们任何人也会去的 621 00:42:26,541 --> 00:42:28,291 ‎-你就是天性乐于助人 ‎-我不行 622 00:42:29,625 --> 00:42:32,083 ‎比如在海滩上救那个落水者 623 00:42:32,833 --> 00:42:33,666 ‎什么时候的事? 624 00:42:34,541 --> 00:42:35,458 ‎真疯狂 625 00:42:36,166 --> 00:42:38,375 ‎我下飞机以后去散步的时候 626 00:42:38,875 --> 00:42:41,500 ‎你一定要参加我的单身派对 627 00:42:41,583 --> 00:42:43,416 ‎-对啊! ‎-我们需要你的正能量 628 00:42:43,500 --> 00:42:44,958 ‎你一定要来 629 00:42:46,125 --> 00:42:49,583 ‎你知道你想来 630 00:42:49,666 --> 00:42:50,708 ‎来吧 求你了! 631 00:42:50,791 --> 00:42:52,500 ‎-好吧 ‎-好啊! 632 00:42:52,583 --> 00:42:54,166 ‎-耶! ‎-我去 633 00:42:54,250 --> 00:42:58,333 ‎但首先 我得去休息了 这一天够累的 634 00:42:59,041 --> 00:42:59,875 ‎我陪你回去 635 00:43:01,000 --> 00:43:01,833 ‎好 636 00:43:02,875 --> 00:43:03,875 ‎好绅士啊 637 00:43:05,625 --> 00:43:07,333 ‎刚才怎么回事? 638 00:43:08,375 --> 00:43:10,833 ‎我以为我们初次见面的事 ‎对谁也不说呢 639 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 ‎说走嘴了 640 00:43:15,125 --> 00:43:18,875 ‎你在中东参加秘密行动 641 00:43:18,958 --> 00:43:20,875 ‎可是这事你说走嘴了?好吧 642 00:43:20,958 --> 00:43:22,458 ‎有什么关系? 643 00:43:23,791 --> 00:43:27,000 ‎今天早上 贝芙莉问你 ‎杰森是不是你今生挚爱 644 00:43:27,083 --> 00:43:29,125 ‎她问的是我没提名字的前任 645 00:43:29,208 --> 00:43:30,083 ‎是吗? 646 00:43:31,083 --> 00:43:31,916 ‎什么? 647 00:43:32,916 --> 00:43:35,791 ‎你认为杰森是你今生挚爱吗? 648 00:43:36,458 --> 00:43:39,666 ‎因为你担心他知道 ‎我们在海滩上认识了 649 00:43:41,291 --> 00:43:42,250 ‎这与你何干? 650 00:43:44,791 --> 00:43:48,250 ‎他是我的宝贝弟弟 651 00:43:49,125 --> 00:43:53,333 ‎也许我们长期关系不融洽 652 00:43:53,416 --> 00:43:56,208 ‎但我仍然希望他幸福 653 00:43:59,791 --> 00:44:02,625 ‎我们在一起四年半 654 00:44:03,125 --> 00:44:05,791 ‎那些感觉不会立刻消失 你知道的 655 00:44:08,083 --> 00:44:09,000 ‎我不知道 656 00:44:11,583 --> 00:44:15,166 ‎在军队服役很难建立长期的恋爱关系 657 00:44:16,708 --> 00:44:20,208 ‎我从没那么久地深爱过一个人 658 00:44:22,125 --> 00:44:26,208 ‎没有什么跨国的旋风式恋情? 659 00:44:29,000 --> 00:44:29,833 ‎恋情是有的 660 00:44:30,416 --> 00:44:31,250 ‎是啊 661 00:44:33,500 --> 00:44:34,333 ‎爱情 662 00:44:36,083 --> 00:44:36,916 ‎没有 663 00:44:48,666 --> 00:44:51,208 ‎桥上的事 你非要大惊小怪不可吗? 664 00:44:51,708 --> 00:44:52,625 ‎兄弟 你僵住了 665 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 ‎难免的 666 00:44:53,666 --> 00:44:55,750 ‎有一次我坐科切拉摩天轮… 667 00:44:55,833 --> 00:44:58,416 ‎让我在大家面前像个胆小鬼 668 00:44:58,500 --> 00:45:00,208 ‎我哥哥都看见了 669 00:45:00,291 --> 00:45:02,041 ‎没人那么看你 670 00:45:02,125 --> 00:45:04,958 ‎现在 谁知道他和艾瑞卡两个人 ‎跑到哪儿去了 671 00:45:05,041 --> 00:45:05,875 ‎那又怎样? 672 00:45:07,083 --> 00:45:08,791 ‎如果我犯了个错误呢? 673 00:45:10,708 --> 00:45:12,166 ‎如果我应该娶的人是她呢? 674 00:45:13,250 --> 00:45:14,083 ‎你… 675 00:45:15,708 --> 00:45:17,125 ‎你是说娶艾瑞卡? 676 00:45:17,208 --> 00:45:18,041 ‎兄弟 677 00:45:19,958 --> 00:45:21,500 ‎今天在那座桥上 678 00:45:23,791 --> 00:45:24,750 ‎是她站在我身边 679 00:45:25,791 --> 00:45:26,791 ‎嗯? 680 00:45:26,875 --> 00:45:27,750 ‎哦 681 00:45:29,500 --> 00:45:33,875 ‎如果我离开她是个错误呢? 682 00:47:27,750 --> 00:47:30,000 ‎我还记得那次你为我唱这首歌呢 683 00:47:31,375 --> 00:47:33,666 ‎-怎么了? ‎-我压力太大了 684 00:47:33,750 --> 00:47:36,791 ‎我父母明天来 他们还没见过贝芙莉 685 00:47:36,875 --> 00:47:38,916 ‎谁直到婚礼才见对方父母啊? 686 00:47:39,000 --> 00:47:41,083 ‎你知道我妈妈那个人 687 00:47:41,166 --> 00:47:45,875 ‎直到婚礼当天才让内欧米过来 ‎你一定是真心实意想娶她 688 00:47:47,500 --> 00:47:49,000 ‎希望你当初也为我这么做 689 00:47:58,041 --> 00:48:01,583 ‎-我得回舞台上了 ‎-我们能谈谈吗?稍后? 690 00:48:03,083 --> 00:48:06,208 ‎我被拉去参加单身派对了 记得吗? 691 00:48:07,708 --> 00:48:09,208 ‎你能试着脱身吗? 692 00:48:13,208 --> 00:48:14,041 ‎我尽量 693 00:48:16,083 --> 00:48:16,916 ‎好 694 00:48:21,916 --> 00:48:23,000 ‎我在干什么? 695 00:48:24,875 --> 00:48:26,166 ‎你在干什么? 696 00:48:26,250 --> 00:48:31,041 ‎他说的 这是他的原话: ‎“我以为已经都过去了 但还没有” 697 00:48:31,125 --> 00:48:33,708 ‎对啊 他是说他的恐高症 698 00:48:33,791 --> 00:48:36,166 ‎他已经取消过一次婚礼了 699 00:48:36,250 --> 00:48:38,375 ‎妹子 那是和你的婚礼 700 00:48:39,583 --> 00:48:42,375 ‎我得走了 我要去酒吧 ‎见贝芙莉和她妹妹 701 00:48:42,458 --> 00:48:44,208 ‎你疯了吗? 702 00:48:44,291 --> 00:48:46,666 ‎我以为你打算回避她们 703 00:48:46,750 --> 00:48:48,125 ‎我试过了 704 00:48:48,208 --> 00:48:51,416 ‎假装拉肚子 ‎没人会打听拉肚子的细节 705 00:48:52,291 --> 00:48:53,458 ‎恶心 706 00:48:54,708 --> 00:48:57,875 ‎好了 谁要唱卡拉OK? 707 00:49:00,500 --> 00:49:04,375 ‎好啊 首先 我们有请准新娘 708 00:49:04,458 --> 00:49:06,791 ‎贝芙莉! 709 00:49:08,458 --> 00:49:11,583 ‎那是我妹妹 她要结婚了 710 00:49:13,833 --> 00:49:14,958 ‎可以开始了 711 00:50:09,541 --> 00:50:10,791 ‎好啊!加油! 712 00:50:30,583 --> 00:50:32,416 ‎你一定没想到吧? 713 00:50:40,166 --> 00:50:41,333 ‎噢 天呐! 714 00:50:43,750 --> 00:50:47,916 ‎杰森 这就是你想要做的? ‎这可是你的单身派对啊 715 00:50:48,000 --> 00:50:52,416 ‎经过昨天的事之后 ‎我现在实在没心情开派对 716 00:50:54,083 --> 00:50:54,958 ‎昨天什么事? 717 00:50:55,041 --> 00:50:56,458 ‎不 别提了 718 00:50:56,541 --> 00:51:00,000 ‎“昨天什么事?” ‎我出现了一点恐高反应 719 00:51:00,083 --> 00:51:01,166 ‎又提起来了 720 00:51:01,250 --> 00:51:03,375 ‎-你就说个没完 ‎-什么? 721 00:51:03,458 --> 00:51:07,083 ‎杰森 是你自己始终纠结 722 00:51:08,458 --> 00:51:10,583 ‎对不起 我比你先出生 723 00:51:10,666 --> 00:51:14,583 ‎你瞧不起我 因为你习惯了 ‎做什么事都是主角 724 00:51:14,666 --> 00:51:16,791 ‎我做基因测试找到了一个亲兄弟 725 00:51:16,875 --> 00:51:20,375 ‎我很擅长做我喜欢的事 ‎这不是我的错 726 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 ‎不给我留一点空间? 727 00:51:22,125 --> 00:51:25,041 ‎在象棋俱乐部 ‎我永远走不出你的阴影 728 00:51:25,125 --> 00:51:26,791 ‎他就像《雨人》里的雷蒙 729 00:51:26,875 --> 00:51:31,750 ‎你已经是一个大家敬仰的军旅英雄了 ‎这还不够 730 00:51:31,833 --> 00:51:36,833 ‎你知道妈妈有把你从小职员 ‎做到副总裁的照片都发给我看吗? 731 00:51:36,916 --> 00:51:41,166 ‎-她发给所有人看 ‎-那是因为她爱你 她为你感到骄傲 732 00:51:41,250 --> 00:51:43,750 ‎你是我优秀的弟弟 733 00:51:45,583 --> 00:51:47,125 ‎没有人说你 734 00:51:47,666 --> 00:51:50,625 ‎也没人拿你和任何人比较 735 00:51:50,708 --> 00:51:53,625 ‎做你自己的选择 选定了就坚持 736 00:51:54,250 --> 00:51:55,666 ‎做一个男人就要这样 737 00:51:57,041 --> 00:51:59,875 ‎别告诉我做一个男人应该怎样 738 00:51:59,958 --> 00:52:02,166 ‎-你还站起来了 ‎-我要结婚了 739 00:52:02,250 --> 00:52:04,416 ‎-你们两位别这样!嘿! ‎-这就叫男人 740 00:52:05,000 --> 00:52:06,166 ‎你们是兄弟啊 741 00:52:06,708 --> 00:52:10,458 ‎别忘了 你们都希望对方好 是不是? 742 00:52:11,458 --> 00:52:14,208 ‎另外也别忘了 743 00:52:14,291 --> 00:52:19,541 ‎我花了六千美元买的这瓶 ‎1974年苏格兰单一麦芽威士忌 744 00:52:19,625 --> 00:52:22,500 ‎-这也太离谱了 ‎-是啊 但我们要把它喝了 745 00:52:22,583 --> 00:52:24,583 ‎-我们绝对要喝了它 ‎-对 746 00:52:24,666 --> 00:52:27,958 ‎好 这很贵呢 ‎而且我压根儿不喜欢威士忌 747 00:54:13,583 --> 00:54:18,333 ‎(什么时候见面) 748 00:54:19,250 --> 00:54:20,708 ‎放下手机! 749 00:54:21,333 --> 00:54:22,291 ‎工作的事 750 00:54:22,375 --> 00:54:24,041 ‎“工作的事” 751 00:54:32,583 --> 00:54:35,208 ‎(杰森:什么时候见面) 752 00:54:35,291 --> 00:54:37,125 ‎龙舌兰酒每人有份! 753 00:54:37,208 --> 00:54:38,958 ‎-特别是你 ‎-谢谢 754 00:54:39,541 --> 00:54:41,041 ‎给 755 00:54:41,541 --> 00:54:43,291 ‎一、二、三 756 00:54:46,500 --> 00:54:47,875 ‎-我马上回来 ‎-好 757 00:54:47,958 --> 00:54:49,833 ‎-一定要回来啊 ‎-一定要回来 758 00:54:55,458 --> 00:54:57,958 ‎(我不知道) 759 00:55:00,250 --> 00:55:02,958 ‎(你在这里吗?) 760 00:55:11,708 --> 00:55:13,000 ‎-嘿 ‎-杰森 761 00:55:13,083 --> 00:55:16,166 ‎我想回我房间 又想去你房间 762 00:55:16,250 --> 00:55:19,208 ‎我举棋不定 所以就干脆坐下了 763 00:55:24,416 --> 00:55:25,250 ‎谢谢 764 00:55:29,250 --> 00:55:32,083 ‎你知道 一切都发生得太快了 765 00:55:32,750 --> 00:55:36,875 ‎让我回想起很多 你知道吧? 766 00:55:38,041 --> 00:55:38,875 ‎我也是 767 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 ‎还有… 768 00:55:44,333 --> 00:55:47,250 ‎你认为我离开 ‎是因为我为了工作放弃了你 769 00:55:48,291 --> 00:55:52,458 ‎事实上 是因为我觉得你不需要我 770 00:55:54,166 --> 00:55:55,583 ‎你更需要你的音乐 771 00:55:56,958 --> 00:55:58,333 ‎那是你生活中不可或缺的 772 00:56:00,541 --> 00:56:02,416 ‎我觉得我的重要性不如音乐 773 00:56:06,333 --> 00:56:11,041 ‎对不起 我让你觉得 ‎你得和音乐比重要性 774 00:56:15,416 --> 00:56:17,625 ‎对不起 我伤害了你 艾瑞卡 775 00:56:19,375 --> 00:56:20,208 ‎杰森 776 00:56:21,750 --> 00:56:25,250 ‎过去六周 我看着人们举行婚礼 777 00:56:26,458 --> 00:56:28,291 ‎他们都好幸福的样子 778 00:56:29,750 --> 00:56:31,750 ‎想到我要看着你 779 00:56:32,458 --> 00:56:34,833 ‎和一个人结婚 而那个人不是我… 780 00:56:39,416 --> 00:56:40,458 ‎来 781 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 ‎没关系 782 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 ‎艾瑞卡 你去哪儿了? 783 00:57:08,416 --> 00:57:10,291 ‎吉奈尔工作上有急事走了 784 00:57:10,375 --> 00:57:13,208 ‎快回来 我下面要唱《浅滩》 ‎两个人的部分我一个人唱! 785 00:57:14,250 --> 00:57:15,166 ‎快来! 786 00:57:21,208 --> 00:57:22,208 ‎我的王冠呢? 787 00:57:22,916 --> 00:57:26,708 ‎你为了感谢酒保服务热情周到 ‎送给她了 788 00:57:27,625 --> 00:57:28,583 ‎哦 对了 789 00:57:28,666 --> 00:57:30,916 ‎再喝点水吧 790 00:57:31,000 --> 00:57:33,916 ‎我在查尔斯顿家里还有一个 791 00:57:34,416 --> 00:57:36,583 ‎你知道我是查尔斯顿选美小姐吧? 792 00:57:38,000 --> 00:57:40,166 ‎不是吧 哇 793 00:57:41,333 --> 00:57:43,916 ‎哎呀 794 00:57:44,750 --> 00:57:46,250 ‎我刚想到 795 00:57:47,000 --> 00:57:49,375 ‎我真的要成为女王了 796 00:57:49,458 --> 00:57:52,208 ‎因为我要嫁给一个国王了 797 00:57:52,291 --> 00:57:56,000 ‎因为杰森的姓是国王的意思 798 00:57:56,083 --> 00:57:58,583 ‎对 我明白 799 00:57:59,625 --> 00:58:01,291 ‎你不保留你自己的姓? 800 00:58:01,375 --> 00:58:03,166 ‎要从政的话肯定不行 801 00:58:03,250 --> 00:58:08,333 ‎但我想在生活中 我就是金太太了 802 00:58:09,875 --> 00:58:12,791 ‎哎呀 我真是情不自禁 ‎我就是这么传统 803 00:58:12,875 --> 00:58:15,500 ‎我想要白篱笆的小屋 804 00:58:15,583 --> 00:58:16,875 ‎我想要两个孩子 805 00:58:16,958 --> 00:58:18,458 ‎周日去教堂 806 00:58:19,208 --> 00:58:21,791 ‎我喜欢宴请宾客 807 00:58:21,875 --> 00:58:25,666 ‎我父母以前 ‎总是在周日晚上举办盛大晚宴 808 00:58:25,750 --> 00:58:27,541 ‎每个礼拜天从教堂回来都会办 809 00:58:27,625 --> 00:58:30,583 ‎后来他们去世了 唉 不说了 810 00:58:31,666 --> 00:58:34,416 ‎总之 我也想这么弄 811 00:58:34,500 --> 00:58:38,000 ‎我有两只慢炖锅 812 00:58:38,083 --> 00:58:40,625 ‎杰森有一只他很喜欢的蒸饭锅 813 00:58:40,708 --> 00:58:45,666 ‎我已经可以想象我们共同的小家 ‎会飘出怎样的香气了 814 00:58:46,416 --> 00:58:51,458 ‎我都可以听到我们的孩子 ‎在围廊下荡秋千的声音 815 00:58:52,666 --> 00:58:54,875 ‎我知道这听起来挺奇怪的 不好意思 816 00:58:54,958 --> 00:58:58,625 ‎不 其实…这挺好的 817 00:58:58,708 --> 00:59:02,083 ‎哦 对不起 你的未婚夫和你分手了 818 00:59:03,083 --> 00:59:05,083 ‎但你知道吗?让他哭去吧 819 00:59:05,166 --> 00:59:07,000 ‎他失去了这辈子能找到的最好的人 820 00:59:07,083 --> 00:59:09,125 ‎-那可不一定 ‎-相信我 821 00:59:09,208 --> 00:59:13,416 ‎我们生活中的那些男人 ‎自以为是我们的全部 但他们不是 822 00:59:14,666 --> 00:59:15,583 ‎完全同意 823 00:59:16,083 --> 00:59:19,375 ‎这一点必须正式明确下来 ‎有一天我可能会为此立法 824 00:59:20,750 --> 00:59:22,333 ‎你一定会的 825 00:59:22,416 --> 00:59:24,833 ‎-好了 ‎-好了 826 00:59:24,916 --> 00:59:29,500 ‎我是贝芙莉斯特拉福德 ‎以上广告已经我批准 好吧? 827 00:59:29,583 --> 00:59:31,000 ‎好的 对 姐妹 828 00:59:31,083 --> 00:59:32,416 ‎天呐 829 00:59:35,416 --> 00:59:37,583 ‎我把这个放这里 以防万一 830 00:59:37,666 --> 00:59:39,583 ‎-好吧? ‎-嗯 831 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 ‎-好 你真的没事吧? ‎-我好得很 832 00:59:46,375 --> 00:59:47,750 ‎(杰森:来海滩阶梯找我) 833 00:59:47,833 --> 00:59:49,375 ‎是你的手机还是我的? 834 00:59:50,416 --> 00:59:51,416 ‎我的 835 00:59:52,250 --> 00:59:54,375 ‎这么晚了 谁给你发信息 艾瑞卡? 836 00:59:55,625 --> 00:59:58,375 ‎乐队的人 确认一下明天的彩排 837 00:59:58,458 --> 01:00:00,791 ‎明天彩排晚宴我会见到你吗? 838 01:00:01,833 --> 01:00:03,083 ‎我得工作 839 01:00:04,666 --> 01:00:08,541 ‎那我们婚礼上见了! 840 01:00:09,125 --> 01:00:10,041 ‎好的 841 01:00:12,083 --> 01:00:12,916 ‎哦 艾瑞卡 842 01:00:14,083 --> 01:00:19,083 ‎认识你真高兴 ‎我真的觉得我们在成为朋友 843 01:00:23,208 --> 01:00:24,041 ‎晚安 844 01:00:27,958 --> 01:00:28,916 ‎哦 845 01:00:35,833 --> 01:00:39,000 ‎(我现在过去) 846 01:01:06,916 --> 01:01:07,750 ‎嘿 847 01:01:09,916 --> 01:01:10,875 ‎-嗨 ‎-嗨 848 01:01:11,375 --> 01:01:14,875 ‎你在这里做什么? 849 01:01:16,833 --> 01:01:18,083 ‎你在这里做什么? 850 01:01:19,250 --> 01:01:22,250 ‎终于不热了 可以跑步了 所以… 851 01:01:23,208 --> 01:01:24,041 ‎我就来了 852 01:01:30,791 --> 01:01:32,750 ‎我喜欢在这个时间静坐冥想 853 01:01:34,416 --> 01:01:35,458 ‎哦 854 01:01:36,791 --> 01:01:38,416 ‎单身派对怎么样? 855 01:01:38,500 --> 01:01:41,541 ‎我们只是抽抽雪茄 856 01:01:41,625 --> 01:01:44,625 ‎坐在无边际泳池边上 857 01:01:44,708 --> 01:01:46,625 ‎喝超级贵的威士忌 858 01:01:47,791 --> 01:01:48,666 ‎你的事怎么样? 859 01:01:49,291 --> 01:01:50,291 ‎我的事… 860 01:01:51,958 --> 01:01:53,916 ‎我得承认 还挺愉快的 861 01:01:54,583 --> 01:01:55,791 ‎杰森提前走了 862 01:01:56,833 --> 01:02:00,958 ‎说有工作 ‎但可能就是溜走找贝芙莉去了 863 01:02:08,000 --> 01:02:10,500 ‎那么 你想去静坐吗? 864 01:02:13,958 --> 01:02:16,083 ‎我们试试吧 865 01:02:17,083 --> 01:02:18,416 ‎好 你先请 866 01:02:28,375 --> 01:02:31,166 ‎不 我很难相信 好 这个呢 867 01:02:32,208 --> 01:02:33,500 ‎信不信由你 868 01:02:34,791 --> 01:02:37,166 ‎-长号 ‎-我就知道你会这么说 869 01:02:38,083 --> 01:02:39,375 ‎好吧 这个呢? 870 01:02:40,000 --> 01:02:43,458 ‎这个伤疤改变了我的整个人生 871 01:02:45,041 --> 01:02:47,416 ‎-我最后一次执行任务时受的伤 ‎-哦 872 01:02:48,166 --> 01:02:50,958 ‎就这样 我唯一熟悉的生活 我… 873 01:02:52,500 --> 01:02:55,416 ‎我曾经熟悉的生活 一去不复返了 874 01:02:58,250 --> 01:03:00,875 ‎不是很多人都见过这种伤疤 875 01:03:01,791 --> 01:03:02,625 ‎没错 876 01:03:04,166 --> 01:03:08,041 ‎我看着这个伤疤便心想 ‎它把我引向了另一条道路 877 01:03:08,125 --> 01:03:10,041 ‎我不知道这条路通向何方 878 01:03:11,958 --> 01:03:14,666 ‎没人来带我去执行下一个任务了 879 01:03:16,875 --> 01:03:22,166 ‎我不断想象我的家人和所有人 880 01:03:24,166 --> 01:03:26,250 ‎期许着我知道今后要做什么 但是 881 01:03:27,625 --> 01:03:28,500 ‎我不知道 882 01:03:30,000 --> 01:03:33,375 ‎我人生中第一次没了计划 883 01:03:37,041 --> 01:03:38,458 ‎也许你应该更硬气一点 884 01:03:40,250 --> 01:03:43,541 ‎对 别管大家对你有什么期待 885 01:03:45,083 --> 01:03:47,083 ‎我不知道要怎么做到 886 01:03:50,708 --> 01:03:51,708 ‎我也不知道 887 01:03:51,791 --> 01:03:52,666 ‎我猜是吧 888 01:03:55,583 --> 01:03:59,166 ‎要克服你对自己的期待更难 889 01:04:00,083 --> 01:04:01,333 ‎对 这个才是问题 890 01:04:02,125 --> 01:04:06,083 ‎因为我真的期待 ‎那张专辑会给我带来突破 891 01:04:09,041 --> 01:04:09,875 ‎很遗憾 892 01:04:12,916 --> 01:04:14,166 ‎我不知道我是否觉得遗憾 893 01:04:16,666 --> 01:04:20,166 ‎但我知道 我还是热爱音乐 894 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 ‎尽管我没有计划 895 01:04:25,208 --> 01:04:28,916 ‎我知道我注定是要唱歌的 ‎所以上帝才给我这副嗓子 896 01:04:33,291 --> 01:04:36,875 ‎上帝的旨意是不容争辩的 897 01:04:36,958 --> 01:04:38,041 ‎的确 898 01:04:38,125 --> 01:04:40,625 ‎特别是当他创造出那样美丽的日出时 899 01:04:45,333 --> 01:04:46,416 ‎哇 900 01:04:47,083 --> 01:04:50,458 ‎趁我父母没来 我得去睡一会儿 901 01:04:50,958 --> 01:04:55,416 ‎这是我几年来第一次见我妈妈 ‎至少要睡四小时 902 01:04:55,500 --> 01:04:56,500 ‎哇 903 01:05:00,916 --> 01:05:01,958 ‎-我要去… ‎-对 904 01:05:02,041 --> 01:05:02,875 ‎…躲起来了 905 01:05:02,958 --> 01:05:04,208 ‎回头见 906 01:05:04,291 --> 01:05:07,083 ‎-免得你妈妈看见我 ‎-对 907 01:05:07,166 --> 01:05:09,166 ‎那样可就麻烦大了 908 01:05:10,250 --> 01:05:11,375 ‎-好的 ‎-对 909 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 ‎-晚安! ‎-回头见 910 01:05:12,791 --> 01:05:13,833 ‎-再见 ‎-再见 911 01:05:36,458 --> 01:05:37,791 ‎说实话 912 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 ‎今天对我来说是很难过的一天 913 01:05:41,291 --> 01:05:42,541 ‎我要失去我的宝贝了 914 01:05:42,625 --> 01:05:44,500 ‎妈妈的小棉袄 915 01:05:44,583 --> 01:05:45,958 ‎哦 妈妈! 916 01:05:46,041 --> 01:05:49,583 ‎以前野餐的时候 ‎我总是用他当我的披肩 917 01:05:49,666 --> 01:05:50,916 ‎好吧 918 01:05:52,166 --> 01:05:54,083 ‎没有他的日子很冷 919 01:05:57,250 --> 01:06:00,958 ‎注意!大家听我说! 920 01:06:01,041 --> 01:06:02,500 ‎老天 不要啊 921 01:06:02,583 --> 01:06:04,125 ‎大家注意! 922 01:06:05,625 --> 01:06:07,083 ‎我要说句话 923 01:06:07,833 --> 01:06:08,833 ‎好吧 924 01:06:09,416 --> 01:06:10,625 ‎我要失去我的宝贝了 925 01:06:11,166 --> 01:06:12,375 ‎来吧 说吧 926 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 ‎他被魅惑得失了魂 927 01:06:15,916 --> 01:06:17,541 ‎-什么? ‎-哦 上帝啊! 928 01:06:17,625 --> 01:06:19,416 ‎在这种时候 929 01:06:19,500 --> 01:06:21,583 ‎我会求助于贝特米德勒 ‎寻找合适的措辞 930 01:06:21,666 --> 01:06:22,541 ‎哦 不! 931 01:06:22,625 --> 01:06:24,625 ‎贝特米德勒和这有什么关系? 932 01:06:34,666 --> 01:06:35,708 ‎妈 933 01:06:40,833 --> 01:06:41,666 ‎妈妈 934 01:06:46,541 --> 01:06:47,375 ‎让她停下! 935 01:06:49,666 --> 01:06:50,500 ‎妈妈? 936 01:06:55,916 --> 01:06:56,833 ‎妈 937 01:06:59,375 --> 01:07:00,625 ‎那是麦克风吗? 938 01:07:00,708 --> 01:07:04,041 ‎我的婚礼要毁在她手上了 ‎别让她毁了我的婚礼! 939 01:07:04,125 --> 01:07:05,583 ‎-哦 不! ‎-不 940 01:07:05,666 --> 01:07:08,541 ‎-这样后面的人也能听到 ‎-妈妈 嘿… 941 01:07:09,333 --> 01:07:11,333 ‎-好吧 哇 ‎-她才刚开始 942 01:07:11,416 --> 01:07:14,250 ‎他们已经见识到你的天赋了 943 01:07:14,333 --> 01:07:19,000 ‎我们不能吝啬对爱与忠诚的讴歌 944 01:07:19,083 --> 01:07:21,666 ‎我知道 但是轮到我向杰森祝酒了 945 01:07:22,416 --> 01:07:25,125 ‎我可是一直都很期待呢 946 01:07:26,083 --> 01:07:27,958 ‎好吧 看在你的份上 宝贝 947 01:07:28,041 --> 01:07:28,958 ‎看在你的份上 948 01:07:33,750 --> 01:07:36,250 ‎大家好 我是凯勒布金 949 01:07:37,041 --> 01:07:38,375 ‎杰森的哥哥 950 01:07:39,000 --> 01:07:41,458 ‎对于婚恋 我懂得不多 951 01:07:42,333 --> 01:07:47,041 ‎我没结过婚 但我知道全身心地 ‎做出承诺是什么感觉 952 01:07:47,875 --> 01:07:50,708 ‎那就是你们俩明天要做的事 953 01:07:51,208 --> 01:07:55,625 ‎承诺是一个有生命的东西 954 01:07:56,375 --> 01:07:58,416 ‎太多人轻易逃避 955 01:08:00,916 --> 01:08:02,125 ‎轻易放弃 956 01:08:02,958 --> 01:08:07,250 ‎但选择承诺所需要的那种坚强和爱 957 01:08:07,333 --> 01:08:09,708 ‎是令人肃然起敬的 958 01:08:11,583 --> 01:08:12,416 ‎我就充满了敬意 959 01:08:18,041 --> 01:08:22,625 ‎所以 我代表这一桌的每个人 960 01:08:23,291 --> 01:08:26,458 ‎祝贺你们 贝芙莉和杰森 961 01:08:27,208 --> 01:08:28,041 ‎干杯! 962 01:08:28,125 --> 01:08:29,333 ‎-谢谢 ‎-干杯 963 01:08:53,125 --> 01:08:56,083 ‎你真应该问问是谁再开门 964 01:08:58,916 --> 01:09:00,125 ‎你来干什么? 965 01:09:00,791 --> 01:09:02,958 ‎结束了 966 01:09:03,041 --> 01:09:04,416 ‎杰森取消了婚礼? 967 01:09:04,500 --> 01:09:05,375 ‎什么? 968 01:09:05,958 --> 01:09:07,916 ‎不是 彩排晚宴结束了 969 01:09:11,083 --> 01:09:14,541 ‎但我觉得他好像有点打退堂鼓 970 01:09:16,708 --> 01:09:18,958 ‎所以我想我得盯着一点 971 01:09:21,958 --> 01:09:23,916 ‎免得他做傻事 972 01:09:25,458 --> 01:09:27,166 ‎什么算傻事? 973 01:09:30,458 --> 01:09:31,875 ‎这个你还有吗? 974 01:09:32,791 --> 01:09:35,791 ‎《我翅膀下的风》是个不错的选择 975 01:09:35,875 --> 01:09:40,083 ‎但我觉得内欧米更像是 ‎喜欢《我将永远爱你》的人 976 01:09:40,166 --> 01:09:44,125 ‎对 那种婆婆 就是更有威慑力一点 977 01:09:44,208 --> 01:09:45,708 ‎对 戴着头巾 978 01:09:45,791 --> 01:09:49,458 ‎像惠特妮 ‎在《保镖》结尾处那样跑下飞机 979 01:09:50,750 --> 01:09:53,833 ‎-她的确有一条那样的头巾 ‎-我猜她准有 980 01:09:55,333 --> 01:09:57,250 ‎你不必对付她了 一定很庆幸吧? 981 01:09:58,083 --> 01:09:58,916 ‎也许吧 982 01:10:00,125 --> 01:10:03,250 ‎或者 也许我会慢慢喜欢上她呢 983 01:10:03,750 --> 01:10:04,791 ‎你会的 984 01:10:05,500 --> 01:10:06,875 ‎我是说 她 985 01:10:07,875 --> 01:10:08,791 ‎很疯狂 986 01:10:10,083 --> 01:10:12,958 ‎但她只会通过那些疯狂举动 ‎表达对你的爱 987 01:10:13,458 --> 01:10:14,291 ‎你知道吧? 988 01:10:16,916 --> 01:10:19,750 ‎是啊 我猜事情完全可能更糟 989 01:10:20,750 --> 01:10:21,625 ‎-对 ‎-对 990 01:10:24,041 --> 01:10:25,333 ‎你介意我把鞋脱掉吗? 991 01:10:27,250 --> 01:10:30,875 ‎所以你真的要留下了? 992 01:10:31,625 --> 01:10:32,750 ‎我是这么计划的 993 01:10:40,541 --> 01:10:42,791 ‎你在等杰森 是不是? 994 01:10:48,500 --> 01:10:49,333 ‎我不知道 995 01:10:50,125 --> 01:10:50,958 ‎也许 996 01:10:54,083 --> 01:10:55,333 ‎你想要我走? 997 01:11:06,166 --> 01:11:07,333 ‎不 并不想 998 01:11:14,750 --> 01:11:15,666 ‎你知道… 999 01:11:17,750 --> 01:11:19,000 ‎什么事总能让我开心吗? 1000 01:11:22,291 --> 01:11:24,458 ‎日本武士电影让你开心? 1001 01:11:24,541 --> 01:11:25,875 ‎对呀 当然 1002 01:11:25,958 --> 01:11:27,583 ‎好吧 1003 01:11:28,916 --> 01:11:31,708 ‎这个人拔刀去杀那个人 1004 01:11:31,791 --> 01:11:35,083 ‎他们白刃相接 然后呢? 1005 01:11:36,083 --> 01:11:37,166 ‎然后怎样? 1006 01:11:37,666 --> 01:11:40,375 ‎他怎么知道他杀的是该杀的人? 1007 01:11:40,458 --> 01:11:43,083 ‎他们奉行一种武士道精神 1008 01:11:45,041 --> 01:11:47,708 ‎好吧 生活要是那么简单就好了 1009 01:11:48,291 --> 01:11:49,125 ‎嗯 1010 01:11:50,000 --> 01:11:51,416 ‎本来就不该那么简单 1011 01:11:52,041 --> 01:11:56,166 ‎看 这几个最有意思的武士 1012 01:11:56,250 --> 01:11:57,583 ‎你最喜欢的这几个 1013 01:11:58,708 --> 01:12:00,083 ‎都是很复杂的英雄 1014 01:12:15,208 --> 01:12:16,041 ‎嘿! 1015 01:12:16,125 --> 01:12:18,333 ‎我以为你住在你妹妹的房间 1016 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 ‎本来是的 等等 你去哪儿? 1017 01:12:20,166 --> 01:12:22,166 ‎出去透透气 1018 01:12:23,666 --> 01:12:24,583 ‎好吧 1019 01:12:26,208 --> 01:12:27,875 ‎-我能不能… ‎-好吧 1020 01:12:29,041 --> 01:12:32,541 ‎对不起 你说你父母很难相处 ‎我还不相信 1021 01:12:34,125 --> 01:12:36,916 ‎在宴会上我很烦躁 真是太抱歉了 1022 01:12:40,916 --> 01:12:42,875 ‎我最想要的就是嫁给你 1023 01:12:44,625 --> 01:12:45,583 ‎但我不能说谎 1024 01:12:47,583 --> 01:12:49,166 ‎亲爱的 我很紧张 1025 01:12:50,500 --> 01:12:52,416 ‎嘿 1026 01:12:52,500 --> 01:12:53,500 ‎我也紧张 1027 01:12:56,291 --> 01:12:57,125 ‎真的? 1028 01:12:57,833 --> 01:12:59,708 ‎嗯 好紧张 1029 01:13:03,041 --> 01:13:06,958 ‎好吧 也许我们可以一起紧张 1030 01:13:11,125 --> 01:13:11,958 ‎说定了 1031 01:13:15,625 --> 01:13:16,458 ‎哦 1032 01:13:33,041 --> 01:13:34,125 ‎你睡着了? 1033 01:13:36,708 --> 01:13:37,541 ‎刚才睡着了 1034 01:13:46,125 --> 01:13:47,500 ‎谢谢你留下来 1035 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 ‎当然 1036 01:13:55,500 --> 01:13:58,000 ‎-我们得睡会儿 ‎-好的 没错 1037 01:14:01,666 --> 01:14:03,416 ‎我睡沙发 你去床上睡吧 1038 01:14:03,500 --> 01:14:07,500 ‎不 你睡床上 我睡沙发 1039 01:14:08,458 --> 01:14:09,833 ‎好吧 给 1040 01:14:22,833 --> 01:14:24,125 ‎哦 好啊 1041 01:15:00,083 --> 01:15:00,916 ‎开玩笑的! 1042 01:15:04,583 --> 01:15:06,458 ‎我的天啊! 1043 01:15:08,041 --> 01:15:10,458 ‎你刚才居然都不吭声 1044 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 ‎我无语了! 1045 01:15:14,416 --> 01:15:16,458 ‎-晚安! ‎-晚安 1046 01:15:36,000 --> 01:15:36,833 ‎来了! 1047 01:15:38,666 --> 01:15:42,208 ‎-艾瑞卡 我得跟你谈谈 ‎-杰森 现在不是时候 1048 01:15:42,291 --> 01:15:43,291 ‎我… 1049 01:15:44,708 --> 01:15:46,125 ‎你怎么在这里? 1050 01:15:47,583 --> 01:15:48,416 ‎听我说 1051 01:15:49,333 --> 01:15:50,208 ‎杰森 1052 01:15:51,250 --> 01:15:53,666 ‎-我就知道有事 ‎-什么?不 我们… 1053 01:15:54,166 --> 01:15:57,250 ‎-我们只是看Netflix 然后… ‎-看Netflix 一起放放松 1054 01:15:57,333 --> 01:15:59,166 ‎这下我就放心了 1055 01:15:59,250 --> 01:16:00,958 ‎他连那是什么意思都不知道 1056 01:16:01,041 --> 01:16:03,875 ‎我知道那是什么意思 1057 01:16:03,958 --> 01:16:07,208 ‎但我们只是看了Netflix 好吧? ‎我们没有“放松” 1058 01:16:07,875 --> 01:16:10,541 ‎就算有又怎样 ‎反正你今天要结婚了 记得吗? 1059 01:16:23,541 --> 01:16:27,125 ‎艾瑞卡 去追他对你们俩都没好处 1060 01:16:27,625 --> 01:16:28,541 ‎艾瑞卡? 1061 01:16:28,625 --> 01:16:29,541 ‎艾瑞卡? 1062 01:16:32,208 --> 01:16:37,000 ‎艾瑞卡 你应该找一个 ‎认定只爱你一个的人 1063 01:16:39,458 --> 01:16:42,083 ‎杰森不是那个人 1064 01:16:49,833 --> 01:16:50,666 ‎杰森! 1065 01:16:55,916 --> 01:16:58,625 ‎嘿!你不要这样下去了 1066 01:16:58,708 --> 01:17:01,375 ‎你不许再这么瞎闹腾了 1067 01:17:01,458 --> 01:17:05,500 ‎-我才不跟你在沙滩上跑呢 ‎-你居然…我哥哥?有没有搞错? 1068 01:17:05,583 --> 01:17:07,666 ‎什么也没有发生 1069 01:17:07,750 --> 01:17:12,125 ‎但你真的吃醋了吗? ‎还是你想打退堂鼓?杰森 1070 01:17:13,375 --> 01:17:14,333 ‎我不知道 1071 01:17:16,041 --> 01:17:17,833 ‎在你这里 我把一切都搞砸了 1072 01:17:17,916 --> 01:17:20,541 ‎谁知我会不会再次把一切搞砸? 1073 01:17:24,416 --> 01:17:26,541 ‎我们彼此都搞砸了 1074 01:17:28,833 --> 01:17:30,041 ‎杰森 事实是 1075 01:17:31,916 --> 01:17:35,458 ‎如果你没有提出取消婚礼 ‎我可能也会提出 1076 01:17:39,083 --> 01:17:40,041 ‎那… 1077 01:17:41,375 --> 01:17:42,875 ‎这算什么? 1078 01:17:45,833 --> 01:17:46,791 ‎怀旧 1079 01:17:47,875 --> 01:17:50,458 ‎巧合、内疚 我不知道 1080 01:17:51,041 --> 01:17:52,416 ‎也许都有点吧 1081 01:17:54,666 --> 01:17:56,000 ‎但如果这是对的 1082 01:17:58,041 --> 01:18:01,375 ‎如果你是我今生挚爱 ‎那事情就不会这么难了 1083 01:18:11,416 --> 01:18:12,291 ‎我爱她 1084 01:18:15,041 --> 01:18:17,083 ‎我去找你就是想告诉你这个 1085 01:18:17,166 --> 01:18:19,875 ‎可我看见凯勒布 我就控制不住了 ‎我就是… 1086 01:18:19,958 --> 01:18:22,125 ‎看看我 我会搞砸的 1087 01:18:22,208 --> 01:18:25,583 ‎-我知道我会搞砸的 ‎-不 听我说 你不会的! 1088 01:18:27,083 --> 01:18:28,166 ‎贝芙莉爱你 1089 01:18:32,458 --> 01:18:33,375 ‎你也爱她 1090 01:18:39,500 --> 01:18:42,166 ‎感觉好像你是在扶我走过另一座桥 1091 01:18:43,083 --> 01:18:43,916 ‎是啊 1092 01:18:45,791 --> 01:18:47,791 ‎上一座桥我们不是过去了吗? 1093 01:18:50,041 --> 01:18:50,916 ‎对 1094 01:18:52,375 --> 01:18:53,208 ‎我们过去了 1095 01:18:54,458 --> 01:18:56,333 ‎来吧 完成你的婚礼去 1096 01:18:59,583 --> 01:19:00,875 ‎就是这样 姐姐 1097 01:19:00,958 --> 01:19:03,250 ‎亲爱的 1098 01:19:03,958 --> 01:19:05,500 ‎你好漂亮! 1099 01:19:05,583 --> 01:19:07,666 ‎你喜欢太阳从背后照着吗? 1100 01:19:07,750 --> 01:19:09,583 ‎有阴影不会不好看吗? 1101 01:19:09,666 --> 01:19:12,833 ‎我喜欢这阴影 这是随手抓拍 1102 01:19:12,916 --> 01:19:16,000 ‎摄影师马上就到 别…随时… 1103 01:19:16,083 --> 01:19:19,958 ‎也许她可以 ‎让自己更好看的一侧朝着镜头 1104 01:19:20,041 --> 01:19:22,458 ‎-小心了 ‎-谢谢 金太太 1105 01:19:23,208 --> 01:19:24,083 ‎谢谢 1106 01:19:24,166 --> 01:19:27,208 ‎-哇 好吧 ‎-那是艾瑞卡和杰森吗? 1107 01:19:27,708 --> 01:19:31,000 ‎我儿子怎么会 ‎请他的前任来参加婚礼? 1108 01:19:31,666 --> 01:19:32,541 ‎他的前任? 1109 01:19:32,625 --> 01:19:35,541 ‎谢天谢地 他还算明智 取消了婚礼 1110 01:19:35,625 --> 01:19:38,875 ‎但是他们还想做朋友 1111 01:19:38,958 --> 01:19:39,791 ‎什么时候? 1112 01:19:41,416 --> 01:19:42,791 ‎他们什么时候分手的? 1113 01:19:42,875 --> 01:19:46,125 ‎-大约在婚礼前一个月 ‎-“婚礼” 1114 01:19:47,416 --> 01:19:50,625 ‎-他们什么时候订的婚? ‎-去年 1115 01:19:51,458 --> 01:19:54,375 ‎小贱人想惹事 找错人家了 1116 01:19:55,041 --> 01:19:58,000 ‎她要敢来搅我们的婚礼 ‎会后悔一辈子的 1117 01:19:58,083 --> 01:19:59,875 ‎你最好叫救护车 1118 01:19:59,958 --> 01:20:01,666 ‎叫毛里求斯警察! 1119 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 ‎艾瑞卡! 1120 01:20:12,708 --> 01:20:13,541 ‎吉奈尔? 1121 01:20:13,625 --> 01:20:17,166 ‎-你这个狡猾、说谎、两面三刀的… ‎-你误会了! 1122 01:20:17,250 --> 01:20:19,208 ‎我知道你住哪儿 1123 01:20:21,375 --> 01:20:22,250 ‎她去哪儿了? 1124 01:20:33,083 --> 01:20:35,333 ‎艾瑞卡 我需要你帮忙 1125 01:20:35,416 --> 01:20:38,500 ‎贝芙莉的妹妹打来电话 气喘吁吁的 ‎贝芙莉把婚礼取消了 1126 01:20:38,583 --> 01:20:39,541 ‎不好! 1127 01:20:39,625 --> 01:20:42,750 ‎是啊 她跑了 谁也找不到她 太糟了 1128 01:20:42,833 --> 01:20:45,541 ‎对我们没什么影响 他们还是得付钱 ‎但我很遗憾 1129 01:20:45,625 --> 01:20:48,208 ‎她情绪很激动 1130 01:20:48,291 --> 01:20:50,666 ‎如果你能帮忙 我会永远感激不尽 1131 01:20:50,750 --> 01:20:53,083 ‎当然 好的 我这就去 1132 01:20:53,166 --> 01:20:56,458 ‎度假小屋在那边 ‎你把入职培训都忘了吗? 1133 01:20:56,541 --> 01:20:57,583 ‎难以置信 1134 01:21:00,750 --> 01:21:02,416 ‎对 你最好快跑 艾瑞卡! 1135 01:21:10,625 --> 01:21:12,958 ‎-现在这个时候真不合适 ‎-快开车! 1136 01:21:15,291 --> 01:21:16,500 ‎下去! 1137 01:21:17,791 --> 01:21:20,125 ‎-你明白我的意思了吧? ‎-快给我下车! 1138 01:21:20,208 --> 01:21:22,666 ‎我知道你和杰森订过婚 1139 01:21:22,750 --> 01:21:25,458 ‎我知道你一直在说谎 1140 01:21:25,541 --> 01:21:26,958 ‎让她下车! 1141 01:21:29,375 --> 01:21:32,625 ‎-这事让我来弥补 ‎-你怎么弥补? 1142 01:21:32,708 --> 01:21:35,625 ‎-你应该知道真相 ‎-真相 1143 01:21:35,708 --> 01:21:39,000 ‎但等我们再开远一点 ‎我再告诉你真相 1144 01:21:39,083 --> 01:21:41,416 ‎-什么? ‎-继续开 别停 1145 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 ‎-送我去机场 ‎-这里面有误会 1146 01:21:45,083 --> 01:21:48,666 ‎误…我看见你们俩在沙滩上…算了 1147 01:21:48,750 --> 01:21:50,958 ‎你把她赶下车 我给你200美元 1148 01:21:51,041 --> 01:21:53,458 ‎如果你不停车 直接把她踢下去 ‎我给你500 1149 01:21:54,583 --> 01:21:55,875 ‎你想都别想 1150 01:21:55,958 --> 01:21:58,708 ‎你再不把她赶下车 我要打人了 1151 01:21:58,791 --> 01:22:00,166 ‎好吧 1152 01:22:00,250 --> 01:22:03,375 ‎-好吧 这不是我的工作 ‎-贝灵顿 1153 01:22:03,458 --> 01:22:05,250 ‎等等 你干什么? 1154 01:22:06,166 --> 01:22:08,500 ‎-我只是… ‎-不要 1155 01:22:08,583 --> 01:22:10,083 ‎我不禁打的 1156 01:22:10,166 --> 01:22:12,166 ‎-好吧 ‎-别! 1157 01:22:12,250 --> 01:22:14,291 ‎-贝灵顿! ‎-别把我和她留在车上 1158 01:22:14,375 --> 01:22:15,875 ‎-回来! ‎-她疯了! 1159 01:22:15,958 --> 01:22:18,791 ‎-你不能把我扔在这儿 贝灵顿! ‎-贝灵顿! 1160 01:22:18,875 --> 01:22:20,833 ‎你和杰森应该感到羞耻 1161 01:22:20,916 --> 01:22:24,208 ‎贝芙莉 我发誓 ‎我们之间什么也没有发生 1162 01:22:24,291 --> 01:22:25,833 ‎我为什么要相信你? 1163 01:22:25,916 --> 01:22:27,958 ‎你一直在对我说谎 1164 01:22:28,041 --> 01:22:29,125 ‎好吧 听我说 1165 01:22:29,916 --> 01:22:31,250 ‎是的 我们有过一段历史 1166 01:22:32,083 --> 01:22:35,666 ‎我们本该告诉你 但我们俩都害怕 1167 01:22:36,833 --> 01:22:37,958 ‎会是这样的结果 1168 01:22:38,875 --> 01:22:41,625 ‎我真傻 1169 01:22:41,708 --> 01:22:44,791 ‎不 别这样 是我和杰森太傻 1170 01:22:45,375 --> 01:22:48,083 ‎-那也许你们还真是一对 ‎-不是的 1171 01:22:48,750 --> 01:22:50,958 ‎因为你才是适合他的女人 1172 01:22:52,333 --> 01:22:54,375 ‎你知道 你的那个梦想? 1173 01:22:54,875 --> 01:22:56,416 ‎你们两个的梦想? 1174 01:22:56,500 --> 01:22:58,208 ‎围廊下的秋千 1175 01:22:58,291 --> 01:22:59,208 ‎还有孩子 1176 01:22:59,833 --> 01:23:01,458 ‎我听着都会起荨麻疹 1177 01:23:03,333 --> 01:23:05,458 ‎那你们为什么背着我偷偷摸摸的? 1178 01:23:05,958 --> 01:23:07,875 ‎因为我们也毫无思想准备 1179 01:23:09,250 --> 01:23:14,416 ‎真的 怎么会这么巧? ‎他正好来这里结婚? 1180 01:23:16,541 --> 01:23:21,083 ‎当然 这概率挺高的 ‎安珀很善于操纵社交媒体的算法 1181 01:23:21,166 --> 01:23:22,000 ‎但即便如此 1182 01:23:22,083 --> 01:23:24,708 ‎我不是什么乡下来的傻妞 明白吗? 1183 01:23:24,791 --> 01:23:25,916 ‎不 当然不是 1184 01:23:26,875 --> 01:23:28,000 ‎事实是 1185 01:23:29,291 --> 01:23:31,208 ‎贝芙莉 我始终没有得到一个了断 1186 01:23:33,541 --> 01:23:35,583 ‎我很开心 我很努力打拼 1187 01:23:37,458 --> 01:23:39,583 ‎突然间 杰森走了 1188 01:23:41,416 --> 01:23:42,583 ‎我很难过 1189 01:23:43,333 --> 01:23:44,750 ‎但我会好起来的 1190 01:23:46,291 --> 01:23:47,875 ‎我会做我自己的音乐 1191 01:23:49,208 --> 01:23:52,958 ‎因为自从我小时候 ‎音乐就是我这辈子的挚爱 1192 01:23:54,291 --> 01:23:56,250 ‎我仍然认为我的梦想正在实现 1193 01:23:58,958 --> 01:24:02,750 ‎但那个梦想从来就不是和杰森结婚 1194 01:24:02,833 --> 01:24:05,250 ‎那本来应该是我的梦想 1195 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 ‎应该是 1196 01:24:08,041 --> 01:24:09,250 ‎那是我的梦想 1197 01:24:10,750 --> 01:24:12,958 ‎那你为什么这么轻易放弃? 1198 01:24:16,083 --> 01:24:20,875 ‎只是想到杰森对我还犹豫不定 1199 01:24:21,666 --> 01:24:23,125 ‎哪怕只是一闪念 1200 01:24:24,583 --> 01:24:25,541 ‎也让我痛苦 1201 01:24:29,958 --> 01:24:32,083 ‎我知道 对不起 1202 01:24:37,250 --> 01:24:38,708 ‎但杰森非常确定 1203 01:24:39,458 --> 01:24:42,458 ‎如果你不相信我 请你听听他怎么说 1204 01:24:43,625 --> 01:24:47,541 ‎给他一个机会 ‎证明他还是你梦想中的那个人 1205 01:24:56,958 --> 01:24:58,583 ‎我相信你 1206 01:24:59,541 --> 01:25:00,375 ‎我相信 1207 01:25:01,708 --> 01:25:05,041 ‎可这已经不是我憧憬的婚礼了 1208 01:25:05,791 --> 01:25:07,625 ‎你的婚礼还没结束呢 1209 01:25:09,916 --> 01:25:13,708 ‎我们送你回去 去嫁给那个你爱的人 1210 01:25:19,250 --> 01:25:20,666 ‎你要和我一起去 1211 01:25:22,625 --> 01:25:24,375 ‎不 1212 01:25:25,000 --> 01:25:26,041 ‎要去 1213 01:25:27,083 --> 01:25:28,416 ‎你需要得到一个了断 1214 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 ‎而我需要有人在我的婚礼上献唱 1215 01:25:36,916 --> 01:25:37,750 ‎好吧 1216 01:25:39,625 --> 01:25:40,750 ‎那会是我的荣幸 1217 01:25:42,833 --> 01:25:43,666 ‎来 1218 01:25:48,416 --> 01:25:51,958 ‎稍后再拥抱吧 我去找贝灵顿 1219 01:25:54,375 --> 01:25:55,916 ‎一切都会没事的 稍等 1220 01:25:56,000 --> 01:25:57,750 ‎-艾瑞卡? ‎-我们回度假村… 1221 01:25:58,291 --> 01:25:59,166 ‎吉奈尔 不要! 1222 01:26:07,458 --> 01:26:09,875 ‎今天 我们在这里共同见证 1223 01:26:09,958 --> 01:26:12,291 ‎贝芙莉斯特拉福德和杰森金的结合 1224 01:26:12,791 --> 01:26:17,416 ‎他们选择朗诵自己写的婚礼誓言 ‎这会很有意思的 1225 01:26:18,541 --> 01:26:19,375 ‎杰森 1226 01:26:22,458 --> 01:26:23,291 ‎贝芙莉 1227 01:26:25,000 --> 01:26:26,541 ‎当人们说我爱你时 1228 01:26:27,458 --> 01:26:32,250 ‎我想他们关注的都是“爱” ‎而没有注意到“你” 1229 01:26:34,375 --> 01:26:35,750 ‎当我说“你” 1230 01:26:36,500 --> 01:26:38,333 ‎我是说你的每时每刻 1231 01:26:39,625 --> 01:26:42,041 ‎那个搅动一杯茶时会轻声吟唱的你 1232 01:26:43,541 --> 01:26:47,250 ‎那个热心于公共政策的你 1233 01:26:48,375 --> 01:26:51,875 ‎那个每天在我上班前 ‎为我做好午餐的你 1234 01:26:52,625 --> 01:26:55,208 ‎那个有一天会成为 ‎我的孩子的母亲的你 1235 01:26:57,666 --> 01:26:58,833 ‎还有这个微笑 1236 01:26:59,833 --> 01:27:04,833 ‎在我遇到你的第一天 ‎它让我的心里充满了阳光 1237 01:27:05,916 --> 01:27:09,291 ‎我爱的是那个你 我欣赏那个你 1238 01:27:11,458 --> 01:27:15,500 ‎我感谢命运 我深感荣幸 1239 01:27:17,250 --> 01:27:18,833 ‎能爱上你的全部 1240 01:27:21,916 --> 01:27:25,333 ‎从现在起 直到永远 1241 01:27:26,833 --> 01:27:29,541 ‎贝芙莉 我爱你 1242 01:27:33,166 --> 01:27:34,000 ‎哇 1243 01:27:40,416 --> 01:27:41,416 ‎太感人了 1244 01:27:45,333 --> 01:27:46,166 ‎贝芙莉 1245 01:27:53,000 --> 01:27:56,291 ‎我为你写了一首诗 1246 01:27:57,708 --> 01:27:59,416 ‎写得很生动… 1247 01:28:00,541 --> 01:28:01,583 ‎无所谓了 1248 01:28:01,666 --> 01:28:02,625 ‎亲爱的 1249 01:28:09,541 --> 01:28:10,500 ‎我爱你 1250 01:28:10,583 --> 01:28:11,750 ‎我也爱你 1251 01:28:11,833 --> 01:28:13,166 ‎你是我的梦想 1252 01:28:16,000 --> 01:28:17,166 ‎不好意思 1253 01:28:18,916 --> 01:28:21,125 ‎现在 现场如果有人认为 1254 01:28:21,208 --> 01:28:24,125 ‎这两个人不应该结为夫妻… 1255 01:28:24,208 --> 01:28:26,708 ‎别动 杰森不是你丈夫 1256 01:28:26,791 --> 01:28:30,416 ‎坐在你左边的这个穿蓝色休闲装的人 ‎才是你丈夫 1257 01:28:31,583 --> 01:28:33,000 ‎这是青金石色 1258 01:28:38,250 --> 01:28:42,958 ‎-妈妈 ‎-现在我宣布你们结为夫妻 1259 01:28:44,000 --> 01:28:45,958 ‎你们可以再吻一下 1260 01:28:50,916 --> 01:28:53,583 ‎-好啊! ‎-好样的 1261 01:29:14,041 --> 01:29:16,708 ‎-非常完美! ‎-来啊! 1262 01:29:17,208 --> 01:29:19,041 ‎-哇!天呐 ‎-好 1263 01:29:19,125 --> 01:29:21,250 ‎-好 ‎-很高雅 适合各位女士 1264 01:29:21,333 --> 01:29:23,166 ‎-嘿 我爱你们 ‎-干杯 1265 01:29:23,250 --> 01:29:24,875 ‎-干杯! ‎-爱情 兴旺发达… 1266 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 ‎-好啊 很好… ‎-所有祝福 1267 01:29:27,250 --> 01:29:29,500 ‎你甚至没有…天呐 好吧 1268 01:29:29,583 --> 01:29:30,833 ‎你弄到我腿上了 1269 01:29:30,916 --> 01:29:33,541 ‎对不起 我太激动了 1270 01:29:36,000 --> 01:29:36,916 ‎你好像很开心 1271 01:29:38,541 --> 01:29:41,875 ‎有一段时间 ‎我怀疑我可能永远不会开心了 1272 01:29:42,458 --> 01:29:43,416 ‎但是看呐 1273 01:29:45,750 --> 01:29:46,666 ‎我在看你 1274 01:29:50,791 --> 01:29:52,916 ‎稍等一下 1275 01:30:04,166 --> 01:30:05,000 ‎贝芙莉 1276 01:30:05,083 --> 01:30:06,083 ‎杰森 1277 01:30:08,958 --> 01:30:12,333 ‎我知道你们点了《钻石》 ‎作为你们的婚礼歌曲 1278 01:30:13,166 --> 01:30:15,250 ‎我知道那首歌很动听 1279 01:30:15,333 --> 01:30:19,500 ‎但我觉得它不能表达你们之间的爱情 1280 01:30:20,541 --> 01:30:23,958 ‎也不能表达我作为朋友 1281 01:30:24,458 --> 01:30:26,500 ‎对你们的爱 所以我们换一首 1282 01:30:30,416 --> 01:30:32,916 ‎-她要做什么呢? ‎-嗯… 1283 01:32:28,291 --> 01:32:29,375 ‎稍等我一下 1284 01:32:55,958 --> 01:32:57,625 ‎好吧 一定是要紧事 1285 01:32:57,708 --> 01:32:59,875 ‎你在20分钟里给我打了五个电话 1286 01:32:59,958 --> 01:33:03,125 ‎你看到克里的照片墙了吗? ‎他要重回录音棚 1287 01:33:04,000 --> 01:33:06,875 ‎好啊 也许他会发行这张唱片呢 1288 01:33:06,958 --> 01:33:10,375 ‎你应该和他的人联系一下 ‎说不定这是你的第二次机会 1289 01:33:10,458 --> 01:33:11,541 ‎还会有机会的 1290 01:33:12,166 --> 01:33:15,041 ‎好吧 我正要再一次纵身一跃呢 ‎回头再聊 1291 01:33:15,625 --> 01:33:18,083 ‎-好吧 再见! ‎-再见! 1292 01:33:22,750 --> 01:33:23,750 ‎准备好了吗? 1293 01:33:24,416 --> 01:33:25,375 ‎来吧 1294 01:33:28,250 --> 01:33:29,583 ‎啊! 1295 01:33:45,875 --> 01:33:46,958 ‎耶! 1296 01:40:05,583 --> 01:40:09,625 ‎字幕翻译:Lynn S