1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,666 --> 00:00:37,458 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:48,166 --> 00:00:52,541 Embora muitos conheçam o trágico romance de Cleópatra e Marco Antônio, 5 00:00:52,625 --> 00:00:54,083 o genioso general romano 6 00:00:54,166 --> 00:00:57,791 que se apaixonou perdidamente pela encantadora rainha egípcia, 7 00:00:57,875 --> 00:00:59,916 culminando no suicídio de ambos 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,083 para não enfrentarem o mundo separados, 9 00:01:03,166 --> 00:01:05,166 poucos conhecem a história secreta 10 00:01:05,250 --> 00:01:09,500 do prêmio mais cobiçado e do maior enigma irresoluto da época. 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 O mistério do terceiro ovo de Cleópatra. 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,416 No dia de suas núpcias, como símbolo de devoção eterna, 13 00:01:17,500 --> 00:01:21,625 Marco Antônio presenteou Cleópatra com três ovos adornados por joias, 14 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 cada um mais extraordinário que o outro. 15 00:01:25,041 --> 00:01:29,750 Por séculos, pensou-se que os ovos fossem apenas mito, um rumor. 16 00:01:29,833 --> 00:01:32,041 Mas, em 1907, 17 00:01:32,125 --> 00:01:37,083 nos arredores de Cairo, um fazendeiro descobriu dois deles. 18 00:01:37,166 --> 00:01:39,833 Alguns dizem que o terceiro ovo nunca foi encontrado. 19 00:01:39,916 --> 00:01:41,708 Outros alegam que foi descoberto, 20 00:01:41,791 --> 00:01:45,541 mas logo perdido, desaparecendo por completo. 21 00:01:46,125 --> 00:01:49,125 Acompanhe-nos enquanto exploramos essa mesma pergunta: 22 00:01:49,208 --> 00:01:51,791 o que aconteceu com o ovo perdido de Cleópatra? 23 00:01:51,875 --> 00:01:53,833 Quem pode tê-lo em suas mãos? 24 00:01:53,916 --> 00:01:56,916 E, principalmente, será que um dia veremos 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,208 os três ovos reunidos pela primeira vez em mais de 2.000 anos? 26 00:02:02,791 --> 00:02:06,375 O primeiro ovo de Cleópatra está exposto 27 00:02:06,458 --> 00:02:10,333 no renomado Museo Nazionale di Castel Sant'Angelo em Roma. 28 00:02:10,416 --> 00:02:13,875 O segundo ovo foi vendido em leilão inúmeras vezes 29 00:02:13,958 --> 00:02:16,375 e atualmente pertence a uma coleção privada. 30 00:03:33,125 --> 00:03:34,291 ALERTA VERMELHO 31 00:03:34,375 --> 00:03:37,166 SUBSTANTIVO. O MANDADO DE PRISÃO MAIS IMPORTANTE 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,666 EMITIDO PELA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DE POLÍCIA CRIMINAL (INTERPOL). 33 00:03:40,750 --> 00:03:43,916 RESERVADO PARA OS CRIMINOSOS MAIS PROCURADOS DO MUNDO. 34 00:03:49,041 --> 00:03:52,958 ROMA 35 00:04:16,291 --> 00:04:17,500 Você não é policial. 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 Não sou mesmo. 37 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 Você entendeu. Seu distintivo não vale nada aqui. 38 00:04:21,583 --> 00:04:23,208 Então não dê uma de caubói. 39 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 Relaxa. Não trouxe perneiras. 40 00:04:25,625 --> 00:04:26,708 Tem certeza disso? 41 00:04:27,250 --> 00:04:30,541 Sei como ele pensa. Ele vai fazer hoje. Acredite. 42 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 Certo, então vamos lá. 43 00:04:37,791 --> 00:04:39,666 - Impossível. - Não estou pedindo. 44 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 Precisa fechar o museu, retirar os visitantes 45 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 e fechar todas as entradas e saídas. 46 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 E a Interpol pode me obrigar a fazer isso? 47 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Não me provoque, diretor. 48 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 Dê ouvidos a ela. 49 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 É o guarda-costas dela? 50 00:04:51,291 --> 00:04:54,791 É o agente especial John Hartley da Análise Comportamental do FBI. 51 00:04:54,875 --> 00:04:58,000 É um analista de perfil especializado em crime de arte. 52 00:04:58,833 --> 00:05:01,958 - Não parece um analista. - Sempre dizem isso. 53 00:05:03,541 --> 00:05:06,541 Há 41 horas, o agente Hartley recebeu informação confiável 54 00:05:06,625 --> 00:05:10,000 de que o ladrão de arte mais procurado do mundo, Nolan Booth, 55 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 pretende roubar o Ovo de Cleópatra hoje. 56 00:05:13,916 --> 00:05:15,750 Quem forneceu a informação? 57 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 O Bispo. 58 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 Não acredito. 59 00:05:18,958 --> 00:05:23,125 Querida, o Bispo é só uma história de bicho-papão no mundo da arte. 60 00:05:23,208 --> 00:05:24,416 Uma generalização. 61 00:05:24,500 --> 00:05:27,041 Alguém para culpar quando vocês, da polícia, 62 00:05:27,125 --> 00:05:29,541 não são capazes de resolver o caso. 63 00:05:29,625 --> 00:05:33,208 Escute, se não impedirmos, o ovo será roubado hoje. 64 00:05:33,291 --> 00:05:35,000 Na verdade, pode já ter sido. 65 00:05:52,041 --> 00:05:53,416 Pode já ter sido? 66 00:05:54,583 --> 00:05:58,833 Agora, com licença, inspetora, devo uma ligação a seu supervisor. 67 00:06:01,875 --> 00:06:03,541 Há sensores térmicos aqui? 68 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 - É claro que sim. - Mostre-me. 69 00:06:17,375 --> 00:06:21,708 Está desperdiçando nosso tempo. Posso saber o que está procurando? 70 00:06:21,791 --> 00:06:25,416 O primeiro ovo de Cleópatra é coberto por ouro de 18 quilates. 71 00:06:25,500 --> 00:06:26,916 E ouro reflete radiação. 72 00:06:27,666 --> 00:06:31,833 O ovo deveria refletir o calor aqui. Deveria estar vermelho, não azul. 73 00:06:33,083 --> 00:06:35,541 Deve ser um erro no sensor térmico. 74 00:06:35,625 --> 00:06:37,250 Só há um modo de descobrir. 75 00:06:42,833 --> 00:06:46,583 Desculpe, grandão, mas não pode comer nem beber no museu. 76 00:06:49,666 --> 00:06:50,541 Obrigado. 77 00:06:53,041 --> 00:06:55,166 Espere. O que acha que está fazendo? 78 00:06:55,250 --> 00:06:58,083 Calma, está tudo bem. Ele sabe o que faz. 79 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 Fechem a sala. Agora! 80 00:07:31,750 --> 00:07:33,083 Saiam! 81 00:07:34,625 --> 00:07:36,291 Ele está indo para a saída. 82 00:08:04,333 --> 00:08:05,166 Parado! 83 00:08:51,125 --> 00:08:52,958 Ele está aqui. Mandem reforços. 84 00:09:26,333 --> 00:09:28,625 Está no andaime. Vamos precisar de mais… 85 00:10:20,541 --> 00:10:21,958 Nossa, você me assustou. 86 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Conheço você. Você é… 87 00:10:26,208 --> 00:10:27,833 o careca lerdo que me persegue. 88 00:10:28,416 --> 00:10:29,541 O que tem na bolsa? 89 00:10:30,041 --> 00:10:32,291 Você é americano. Por que veio a Roma? 90 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Sorvete, o Coliseu. 91 00:10:35,083 --> 00:10:36,791 - É um lugar lindo. - É. 92 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 - Primeira vez? - Sim. 93 00:10:38,916 --> 00:10:42,583 Corrida divertida, não? Um monte de giros, curvas e travessuras. 94 00:10:42,666 --> 00:10:45,000 - Quem poderia imaginar isso? - Eu. 95 00:10:45,083 --> 00:10:47,708 - Certo. - A diversão acabou, Nolan Booth. 96 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Entregue a bolsa e ponha as mãos nas costas. Está preso. 97 00:10:50,750 --> 00:10:53,875 Espera aí. Tenho duas perguntas. 98 00:10:53,958 --> 00:10:54,791 Certo. 99 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 Primeira: onde comprou essa jaqueta? É de parar o trânsito. 100 00:10:59,958 --> 00:11:03,958 Em algum lugar, tem uma vaca nua sussurrando: "Valeu a pena." 101 00:11:04,541 --> 00:11:07,541 Segunda: entendo que deve me prender. 102 00:11:07,625 --> 00:11:10,208 Fui um menino muito malvado. 103 00:11:10,291 --> 00:11:13,250 Mas você não tem um distintivo 104 00:11:13,333 --> 00:11:15,791 escondido na gola rolê, tem? 105 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 Não preciso mostrá-lo porque estou armado. 106 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 É o seguinte. Estou contra a parede. 107 00:11:20,833 --> 00:11:22,791 Sem identificação, como sei quem você é? 108 00:11:22,875 --> 00:11:24,666 Você pode ser o vilão, 109 00:11:24,750 --> 00:11:27,291 e eu posso ser o outro vilão. 110 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 Tem razão. Eu sou o vilão. 111 00:11:30,958 --> 00:11:33,750 Agora passa a bolsa antes que eu atire na sua boca. 112 00:11:34,250 --> 00:11:35,958 - Vou dar isto a você. - Ótimo. 113 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 Vou dar porque nem queria mesmo. 114 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 Mas tudo isso é muito estranho. 115 00:11:41,833 --> 00:11:43,000 Booth, não se mova! 116 00:12:07,208 --> 00:12:08,041 Vamos. 117 00:12:42,291 --> 00:12:43,791 Que porra é essa? 118 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 Aonde está indo? 119 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 Mal-educado! 120 00:12:54,916 --> 00:12:56,333 Pode segurar para mim? 121 00:12:57,000 --> 00:12:58,166 Obrigado. 122 00:13:25,791 --> 00:13:28,375 Mas que porra! Vá à merda! Você é cego? 123 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 Merda. 124 00:13:41,875 --> 00:13:44,083 56 HORAS DEPOIS 125 00:14:01,041 --> 00:14:04,291 VAMOS SOBREVIVER, ROSE 126 00:14:42,208 --> 00:14:43,583 Lugar legal este aqui. 127 00:14:54,541 --> 00:14:58,208 Agente especial John Hartley, FBI. Já nos conhecemos. 128 00:14:58,833 --> 00:15:02,375 Não está meio longe da sua jurisdição? 129 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 Estou. 130 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 Mas eles não estão. 131 00:15:15,750 --> 00:15:18,666 Oi, gente. Não se incomodem em tirar os sapatos. 132 00:15:20,916 --> 00:15:24,416 - Trouxeram armas suficientes? - O que posso dizer? Sou meticulosa. 133 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 Não acredito. 134 00:15:27,125 --> 00:15:30,000 A intrépida inspetora Das. 135 00:15:30,875 --> 00:15:34,375 Não perderia isso por nada no mundo. Pode me dar. Obrigada. 136 00:15:34,458 --> 00:15:38,583 - É um prazer conhecer uma fã. - Fofo. Quer saber o que mais é fofo? 137 00:15:38,666 --> 00:15:43,083 Como você é procurado em 18 países, posso decidir onde fica até o julgamento, 138 00:15:43,166 --> 00:15:45,833 dado seu histórico de fuga. Fugiu todas as seis vezes? 139 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 Quase como em Um Sonho de Liberdade. 140 00:15:48,083 --> 00:15:51,375 Continue brincando porque vai para o pior lugar do mundo. 141 00:15:51,458 --> 00:15:52,708 Seu perfil no Instagram? 142 00:15:52,791 --> 00:15:55,875 Estou começando a detestar você. 143 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Qual é! 144 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 Me detestar? Nem me conhece. 145 00:16:00,166 --> 00:16:01,791 Podemos ter muito em comum. 146 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 Posso não conhecer, mas venho desenvolvendo seu perfil 147 00:16:05,708 --> 00:16:09,958 desde que roubou um quadro de William Strang da Tate em 2014. 148 00:16:10,041 --> 00:16:11,375 Não pode provar que fui eu. 149 00:16:17,125 --> 00:16:18,416 Comprei no Etsy. 150 00:16:21,000 --> 00:16:22,625 Pesquiso você há um tempo. 151 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 Vou tentar adivinhar quem você realmente é. 152 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 Claro. 153 00:16:28,166 --> 00:16:29,333 Filho único. 154 00:16:29,416 --> 00:16:32,375 Pai policial suíço, mãe professora americana. 155 00:16:34,041 --> 00:16:36,666 Começou a roubar entre os seis e oito anos. 156 00:16:37,875 --> 00:16:41,750 Descobriu que levava jeito. Você se sentiu especial e diferente. 157 00:16:41,833 --> 00:16:44,625 Gosta de trabalhar sozinho. Não gosta de equipe. 158 00:16:44,708 --> 00:16:47,708 Só encara trabalhos que aparecem nas manchetes, 159 00:16:47,791 --> 00:16:51,833 o que me diz que só faz isso pela adrenalina, e não pelo dinheiro. 160 00:16:51,916 --> 00:16:54,458 Você é louco? Adoro o dinheiro. 161 00:16:55,375 --> 00:16:58,750 Ainda não acabei. Estou chegando à parte boa. 162 00:16:58,833 --> 00:17:00,208 - Obrigado. - De nada. 163 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 Muitos ladrões alegam só fazer pelo dinheiro. 164 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 Isso não é incomum. 165 00:17:05,208 --> 00:17:08,375 Mas é incomum o risco que você corre. 166 00:17:09,166 --> 00:17:10,458 Você arrisca a sorte. 167 00:17:11,166 --> 00:17:15,916 É como se quisesse ser pego só para poder escapar 168 00:17:16,000 --> 00:17:17,791 e se provar novamente, 169 00:17:17,875 --> 00:17:20,416 provar que é melhor que qualquer um 170 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 e que é merecedor. 171 00:17:22,916 --> 00:17:24,583 Merecedor do quê? Deste discurso? 172 00:17:24,666 --> 00:17:26,041 Do amor do seu pai. 173 00:17:36,416 --> 00:17:37,750 Parabéns. 174 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 Como me achou? 175 00:17:40,541 --> 00:17:43,708 Do mesmo modo como soube que roubaria o ovo em Roma. 176 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 Pelo Bispo. 177 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Pelo Bispo. 178 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Algemem-no. 179 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 Booth, estou curioso. 180 00:18:09,125 --> 00:18:12,708 Como é ser dedurado pelo ladrão de arte mais procurado do mundo? 181 00:18:13,208 --> 00:18:15,583 Eu sou o ladrão de arte mais procurado do mundo. 182 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Era. 183 00:18:18,916 --> 00:18:20,291 Esperem aqui. 184 00:18:23,791 --> 00:18:26,500 Não vou colocar isso na mesma van que ele. 185 00:18:29,833 --> 00:18:31,916 - Até o campo de aviação. - Até lá. 186 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 A porta está aberta. 187 00:19:34,583 --> 00:19:35,833 Certo. Tudo pronto. 188 00:19:46,833 --> 00:19:48,583 ROMA 189 00:19:48,666 --> 00:19:50,375 32 HORAS DEPOIS 190 00:19:53,333 --> 00:19:54,625 Obrigado. 191 00:20:01,208 --> 00:20:02,041 Olá. 192 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 - De saída? - O voo é em uma hora. 193 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 Surgiu algo? 194 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 Pode-se dizer que sim. 195 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 O que está rolando? 196 00:20:14,583 --> 00:20:16,583 Engraçado, ia perguntar o mesmo. 197 00:20:24,916 --> 00:20:26,083 O que faz com isso? 198 00:20:27,291 --> 00:20:32,125 Esta peça inestimável de uma cultura antiga? 199 00:20:39,708 --> 00:20:43,541 - Booth nos deu um ovo falso. - Admito que também pensei em Booth. 200 00:20:43,625 --> 00:20:47,708 Então, pensei: "Dá para conhecer alguém em apenas 72 horas?" 201 00:20:47,791 --> 00:20:52,083 E alguém cujas credenciais oficiais vieram de um comunicado interagências. 202 00:20:52,666 --> 00:20:56,791 Liguei para a diretora assistente do BAU em Quantico. 203 00:20:56,875 --> 00:20:59,083 Senhora muito gentil. Ela não conhece você. 204 00:20:59,166 --> 00:21:00,708 - Impossível. - É mesmo? 205 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 Sim, impossível. 206 00:21:01,958 --> 00:21:04,625 Assim como um John Hartley com uma conta suíça 207 00:21:04,708 --> 00:21:06,416 que recebeu US$ 8 milhões 208 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 de um remetente codificado quando o ovo foi roubado? 209 00:21:09,583 --> 00:21:12,875 Muita coincidência, não, agente? 210 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 Alvo visível. 211 00:21:19,041 --> 00:21:22,875 Seja o que pense que eu fiz, eu não fiz. 212 00:21:23,375 --> 00:21:27,250 Tem alguém por trás disso. O Bispo. Talvez até o Booth. É armação. 213 00:21:27,333 --> 00:21:30,958 Talvez. Até eu descobrir, vai ficar onde seja encontrado. 214 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 Normalmente, não sou vingativa, 215 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 mas confiei em você e fui magoada. 216 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 Então escolhi um lugar especial. 217 00:21:39,541 --> 00:21:42,500 É um local secreto. Uma terra esquecida pela lei. 218 00:21:43,083 --> 00:21:44,750 Está preso, agente Hartley. 219 00:21:44,833 --> 00:21:47,083 Das, olhe nos meus olhos. 220 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 Não fiz isso. 221 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Não acredito em você. 222 00:22:54,291 --> 00:22:56,291 Prefere por cima ou por baixo? 223 00:22:57,375 --> 00:23:00,500 Não importa. A prisão vai decidir por nós. 224 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 Isso é brincadeira. 225 00:23:01,916 --> 00:23:04,166 Não dá para negar que a inspetora Das 226 00:23:04,666 --> 00:23:05,958 tem muito senso de humor. 227 00:23:06,458 --> 00:23:07,833 Toca aqui, colega. 228 00:23:09,791 --> 00:23:11,708 Verdade. Vamos nos lavar antes. 229 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 Tudo bem. Você está seguro aqui. 230 00:23:15,541 --> 00:23:19,625 A não ser que descubram que é policial. Aí vão querer matar você. 231 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 O Bispo deve ter previsto tudo. 232 00:23:31,208 --> 00:23:33,125 Ganhou sua confiança me dedurando. 233 00:23:33,208 --> 00:23:36,541 Não dá para dar um golpe sem ganhar a confiança do alvo. 234 00:23:37,250 --> 00:23:39,500 Sei como funciona um esquema de confiança. 235 00:23:39,583 --> 00:23:41,666 Agora, sabe. Com certeza. 236 00:23:41,750 --> 00:23:45,125 O mesmo ladrão misterioso que me entregou armou para você. 237 00:23:45,208 --> 00:23:46,958 Parece uma coincidência, não? 238 00:23:47,625 --> 00:23:50,083 Não é uma coincidência. É um plano. 239 00:23:50,708 --> 00:23:54,166 Com uma jogada, o Bispo eliminou o concorrente e o investigador. 240 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 - Dois coelhos, uma cajadada. - Ovo. 241 00:23:56,625 --> 00:23:59,041 - O quê? - Dois coelhos, um ovo. 242 00:23:59,125 --> 00:24:01,625 Está na cara. Até o Post Malone entendeu. 243 00:24:02,291 --> 00:24:04,791 É orgânico, certo? Obrigado. 244 00:24:04,875 --> 00:24:06,500 Não entendo a razão. 245 00:24:06,583 --> 00:24:09,750 Por que o Bispo armaria para mim se já tem o ovo? 246 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 O que restou? 247 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 US$ 300 milhões? 248 00:24:14,791 --> 00:24:16,916 Está brincando. Nunca vi esse valor. 249 00:24:17,000 --> 00:24:17,958 Ninguém viu. 250 00:24:18,041 --> 00:24:21,000 Mas não entendeu. Não é o valor de um ovo. 251 00:24:21,583 --> 00:24:22,750 É o seguinte. 252 00:24:22,833 --> 00:24:26,375 Quem levar os três ovos para o bilionário egípcio 253 00:24:26,458 --> 00:24:30,583 até a noite do casamento da filha fica com tudo. 254 00:24:30,666 --> 00:24:31,833 Acontece que… 255 00:24:31,916 --> 00:24:36,666 Adivinha como se chama a filha do ricaço? Não precisa adivinhar. Cleópatra. 256 00:24:37,416 --> 00:24:41,458 São pessoas horríveis, mas gosto de dinheiro, então… 257 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 Como isso funciona? 258 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 Ninguém sabe do terceiro ovo. Nunca foi achado. 259 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 Não vou mentir. Isso é problemático. 260 00:24:49,916 --> 00:24:53,333 Eu ia lidar com o segundo ovo antes, e depois com o resto. 261 00:24:53,916 --> 00:24:56,666 O FBI diz que o segundo ovo 262 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 é de um traficante de armas. 263 00:24:58,541 --> 00:25:00,250 Sotto Voce. Sei tudo sobre ele. 264 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 O pai tentou estrangulá-lo quando ele tinha 14 anos. 265 00:25:02,750 --> 00:25:05,041 Ninguém suporta o filho da mãe. 266 00:25:06,250 --> 00:25:08,125 Parece que isso o marcou. 267 00:25:08,208 --> 00:25:11,500 Estrangular pessoas virou o hobby dele. 268 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 Ele adora. 269 00:25:14,708 --> 00:25:17,041 Sotto Voce dá medo. 270 00:25:17,125 --> 00:25:18,666 Mas gosta de se divertir. 271 00:25:19,250 --> 00:25:22,000 Dá bailes de máscaras para seus maiores compradores 272 00:25:22,083 --> 00:25:25,208 no casarão que tem em Valência para compensar seu pau pequeno. 273 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 Contrabandistas não gostam de se expor. 274 00:25:27,583 --> 00:25:30,958 Então as máscaras deixam todo mundo relaxado. 275 00:25:31,041 --> 00:25:34,000 Mas o que esses milionários do mal não sabem 276 00:25:34,083 --> 00:25:36,583 é que, lá em cima, em um cofre secreto, 277 00:25:36,666 --> 00:25:39,458 o Dr. Sem Camisa tem em sua posse 278 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 uma peça antiga inestimável que gosto de chamar… 279 00:25:43,583 --> 00:25:45,541 de segundo ovo de Cleópatra. 280 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 E está implorando para ser roubado. 281 00:25:49,958 --> 00:25:52,708 Eu estaria indo para lá se você não fosse tão bom. 282 00:25:54,916 --> 00:25:57,708 - Não faça isso. - O quê? 283 00:25:57,791 --> 00:26:01,416 - Sei o que está fazendo. Escute. - Não estou fazendo nada. 284 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 Se esses caras descobrirem que você é P-O-L-I-C-I-A-L… 285 00:26:04,833 --> 00:26:08,250 Aqui está cheio de assassinos e bebedores de vodca de privada. 286 00:26:08,333 --> 00:26:10,416 Precisam pensar que você não é policial. 287 00:26:10,500 --> 00:26:13,791 - Nyet politsiya! - Escuta. Por favor… 288 00:26:15,000 --> 00:26:17,958 Pessoal? Nyet politsiya. Não é policial. 289 00:26:18,041 --> 00:26:21,458 Ele não é policial, está bem? 290 00:26:21,541 --> 00:26:23,625 Coloquem isso na cabeça agora! 291 00:26:23,708 --> 00:26:26,375 Ele é do FBI. Um analista de perfil, 292 00:26:26,958 --> 00:26:30,416 o que faz parte da segurança pública, mas não é policial. 293 00:26:30,500 --> 00:26:33,916 É parecido, mas é diferente. É uma história complicada. 294 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 É nosso bom amigo, agente especial John Hartley. 295 00:26:36,750 --> 00:26:38,916 Vamos dar as boas-vindas a ele. 296 00:26:44,875 --> 00:26:46,250 Obrigado, pessoal. 297 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 Acho que ninguém me ouviu. 298 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 Nada de novo no front. 299 00:26:49,916 --> 00:26:51,000 Ninguém… Vixe. 300 00:26:52,250 --> 00:26:55,416 Sim. Drago Grande ouviu. Aí vem ele. 301 00:26:57,333 --> 00:26:59,291 Fique calmo. Não me envergonhe. 302 00:27:02,625 --> 00:27:03,958 Oi, senhor. 303 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 Politsiya. 304 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 Você morre. 305 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 Certo, ele sabe. 306 00:27:11,833 --> 00:27:13,125 Sabe que você é policial. 307 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 Já era. 308 00:27:25,000 --> 00:27:25,833 Tudo bem. 309 00:27:28,875 --> 00:27:31,458 Pode ficar com o meu. Precisa se nutrir. 310 00:27:37,416 --> 00:27:40,000 Levanta. Parece um frouxo assim. 311 00:27:40,083 --> 00:27:41,416 Digo isso como amigo. 312 00:27:46,041 --> 00:27:46,958 Está bem, olha. 313 00:27:47,625 --> 00:27:51,541 - Não quero brigar com você… - Você dá conta. Estou do seu lado. 314 00:27:51,625 --> 00:27:54,375 Então, por favor, sem briga. 315 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 Vamos terminar a refeição. 316 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 Voltem para a cela! 317 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 Nossa… 318 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 Toda essa malhação, 319 00:28:19,041 --> 00:28:21,750 e ainda apanha de um banguela tuberculoso… 320 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Certo. 321 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 Se fizer isso de novo, vai ser a última coisa que faz. 322 00:28:27,166 --> 00:28:28,250 Certo. 323 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 - Não me conhece, Booth. - Não. 324 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 Não sabe do que sou capaz. 325 00:28:32,375 --> 00:28:34,416 Certo. Ainda bem que chegaram. 326 00:28:35,791 --> 00:28:38,666 O capitão está chamando. Vamos! 327 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Ele? 328 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 Não, nós. Certo. 329 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 Oi, rapazes. 330 00:28:55,458 --> 00:28:56,625 Meu Deus. 331 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Você é o capitão? 332 00:29:00,333 --> 00:29:03,250 Sugiro uma mudança de carreira. 333 00:29:03,333 --> 00:29:05,208 Não diria passarela, 334 00:29:05,291 --> 00:29:08,250 mas catálogos regionais, panfletos… 335 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 Ela é o Bispo. 336 00:29:09,416 --> 00:29:11,958 Não brinca, panaca! 337 00:29:12,041 --> 00:29:15,208 É um prazer finalmente conhecê-lo, Sr. Booth. 338 00:29:15,291 --> 00:29:17,708 É uma alegria estar cara a cara 339 00:29:17,791 --> 00:29:20,416 com o segundo melhor ladrão de arte do mundo. 340 00:29:21,541 --> 00:29:24,458 Entendi o que fez. Isso é… 341 00:29:24,958 --> 00:29:28,083 Você se deu bem no início, sabe? 342 00:29:28,166 --> 00:29:31,125 Mas não me superou nenhuma vez no ano passado. 343 00:29:31,208 --> 00:29:33,041 - Helsinki. - Meu paraquedas falhou. 344 00:29:33,125 --> 00:29:34,041 Jacarta. 345 00:29:34,125 --> 00:29:36,166 - Meu triciclo afundou. - Macau. 346 00:29:36,250 --> 00:29:39,916 Ninguém sabia que Miley Cyrus estaria lá. Foi um show surpresa. 347 00:29:40,000 --> 00:29:42,875 Pode ter desculpas ou resultados. 348 00:29:42,958 --> 00:29:43,875 Não ambos. 349 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 Por que estamos aqui? O que quer? 350 00:29:47,375 --> 00:29:48,291 Conversar. 351 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 Antes, agente Hartley, 352 00:29:50,250 --> 00:29:54,041 por favor, aceite minhas desculpas pela confusão em Roma. 353 00:29:54,125 --> 00:29:56,666 Depois que roubei o ovo em Bali, 354 00:29:56,750 --> 00:30:01,958 fiz o depósito de US$ 8 milhões em uma conta com seu nome. 355 00:30:02,625 --> 00:30:06,916 Então, só precisei esperar que Das mordesse a isca. 356 00:30:08,708 --> 00:30:12,541 Bastou digitar umas teclas e interceptar uma ligação na hora certa. 357 00:30:12,625 --> 00:30:14,791 Escritório do diretor do BAU. 358 00:30:14,875 --> 00:30:15,958 E pronto. 359 00:30:17,041 --> 00:30:19,333 Adeus, agente John Hartley. 360 00:30:20,750 --> 00:30:22,583 Olá, suspeito suspeitoso. 361 00:30:22,666 --> 00:30:24,333 Engraçado, não acham? 362 00:30:26,208 --> 00:30:30,208 Cala a boca. Apagou minha vida. E agora estou preso com esse idiota. 363 00:30:31,291 --> 00:30:34,041 Vamos aos negócios, então. 364 00:30:34,125 --> 00:30:36,750 Com o risco de soar óbvia, 365 00:30:37,333 --> 00:30:39,416 tenho o primeiro ovo em minha posse 366 00:30:39,500 --> 00:30:43,666 e, em menos de 48 horas, terei o segundo também. 367 00:30:45,041 --> 00:30:49,416 Mas há o problema do ovo restante. 368 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 É uma pena. Ninguém sabe onde ele está. 369 00:30:52,791 --> 00:30:54,166 Ele não contou? 370 00:30:54,791 --> 00:30:56,125 Não contou a ele? 371 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 - O quê? - Não sei o que é. 372 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 Seu companheiro sabe onde o terceiro ovo está. 373 00:31:01,541 --> 00:31:04,833 Está mentindo. Não sei onde está o terceiro ovo. Juro. 374 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Sei onde está o terceiro ovo. Juro. 375 00:31:08,750 --> 00:31:12,291 Sim, sou eu. Deixa para lá. Eu disse isso mesmo. 376 00:31:12,875 --> 00:31:14,625 Quando ia me contar isso? 377 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 Nunca, porque você é policial. 378 00:31:18,083 --> 00:31:20,458 Minha oferta é a seguinte, Sr. Booth. 379 00:31:20,541 --> 00:31:24,750 Se me disser onde está o terceiro ovo, eu o tiro daqui e lhe dou 10%. 380 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 Nem pensar. 381 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 Sinto muito por não ter funcionado. 382 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 Talvez mais alguns dias aqui 383 00:31:31,250 --> 00:31:35,125 com a possibilidade de milhares a mais 384 00:31:36,041 --> 00:31:37,541 o ajude a mudar de ideia. 385 00:31:38,833 --> 00:31:40,833 Volto quando tiver o segundo ovo. 386 00:31:41,583 --> 00:31:44,625 E, então, a oferta será de 5%. 387 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 Obrigada, capitão. 388 00:31:45,916 --> 00:31:48,250 Labuta para os dois. 389 00:31:49,833 --> 00:31:52,625 Tchau. Não sintam muito a minha falta. 390 00:31:52,708 --> 00:31:53,916 Até loguinho! 391 00:31:56,458 --> 00:31:58,083 Oi, caras. Está bem! 392 00:31:59,125 --> 00:32:00,958 Se formos atrás dela juntos, 393 00:32:01,041 --> 00:32:03,333 posso fazer com o Bispo o que você não pode. 394 00:32:03,416 --> 00:32:04,875 Não precisa ser nojento. 395 00:32:08,500 --> 00:32:11,916 Lá vamos nós. Três, dois, um. Levante com o pescoço. 396 00:32:12,000 --> 00:32:14,250 Falo de prisão perpétua para ela. 397 00:32:15,125 --> 00:32:18,416 Então, sabe quem será o maior ladrão de arte do mundo? 398 00:32:20,666 --> 00:32:23,791 Trabalho em equipe? Soa estranho para mim. 399 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Está pondo força? 400 00:32:24,958 --> 00:32:26,875 Sua pergunta me ofendeu. 401 00:32:27,916 --> 00:32:30,750 - Anda. Está caindo. - Calma, bola de sinuca. 402 00:32:35,875 --> 00:32:38,041 Viu? Trabalho em equipe. 403 00:32:39,250 --> 00:32:43,208 Equipe. Não consigo achar normal. 404 00:32:43,291 --> 00:32:44,125 É sério. 405 00:32:44,833 --> 00:32:49,083 Fale o que quiser das prisões russas, mas o sabão é incrível. 406 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Vamos fazer isso juntos? 407 00:32:50,458 --> 00:32:51,875 Sem química nem perfume, 408 00:32:51,958 --> 00:32:54,500 só a velha e boa glicerina. 409 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 - Cheira. - Não vou cheirar. 410 00:32:58,166 --> 00:33:00,875 O baile de máscaras de Sotto Voce é amanhã. 411 00:33:00,958 --> 00:33:05,708 Para pegar o segundo ovo antes do Bispo, precisamos fugir até amanhã de manhã. 412 00:33:06,291 --> 00:33:07,750 Já sei como roubá-lo. 413 00:33:07,833 --> 00:33:10,791 O plano precisa de ajustes, mas eu consigo. 414 00:33:11,458 --> 00:33:13,083 "Eu"? E quanto a "nós"? 415 00:33:13,166 --> 00:33:16,041 Por que está de touca? Você é careca. 416 00:33:19,250 --> 00:33:22,625 Certo. Pode me acompanhar à festa de Sotto Voce. 417 00:33:23,416 --> 00:33:27,583 Obrigado. O tempo está passando. Precisamos sair daqui. Qual é o plano? 418 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 Estou trabalhando nele. 419 00:33:30,875 --> 00:33:33,166 Está trabalhando nele? Parece mesmo. 420 00:33:33,250 --> 00:33:36,583 Dizem que o mais importante é uma boa noite de sono. 421 00:33:37,333 --> 00:33:40,666 O mais importante não é ter um plano? 422 00:33:40,750 --> 00:33:42,541 Muitos cometem esse erro. 423 00:33:48,708 --> 00:33:50,583 Em Bali, você disse algo 424 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 sobre mim e meu pai. Como sabia? 425 00:33:55,750 --> 00:33:58,500 Sem querer ofender, você não é tão complexo. 426 00:33:59,166 --> 00:34:01,208 O que não entendo é 427 00:34:01,291 --> 00:34:04,958 como o filho de um policial suíço vira um grande criminoso. 428 00:34:05,041 --> 00:34:06,083 Versão curta? 429 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 Meu pai era um constante babaca. 430 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Versão longa? 431 00:34:15,333 --> 00:34:17,125 Aos oito anos, 432 00:34:18,875 --> 00:34:21,083 fui acusado de roubar o relógio dele. 433 00:34:21,666 --> 00:34:24,125 Ele amava aquilo mais que tudo. 434 00:34:26,041 --> 00:34:29,000 Perguntou se eu o tinha roubado. Falei que não. 435 00:34:29,791 --> 00:34:32,625 Ele disse que era mentira. 436 00:34:33,291 --> 00:34:35,708 E também não falou mais comigo. 437 00:34:35,791 --> 00:34:38,541 Nem no Natal. Nem no meu aniversário. 438 00:34:40,750 --> 00:34:45,291 Ele passou quase um ano me ignorando. 439 00:34:46,500 --> 00:34:48,041 Como se eu não existisse. 440 00:34:50,583 --> 00:34:52,000 Então, uma noite, 441 00:34:53,458 --> 00:34:56,750 ele chega em casa, se senta à mesa da copa… 442 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 e lá está. 443 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 Lá está o relógio perdido, 444 00:35:02,958 --> 00:35:04,541 bem no pulso dele. 445 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 Depois descobri que ele o pôs na mesa do trabalho 446 00:35:07,500 --> 00:35:10,208 e ficou embaixo de alguns papéis ou algo assim. 447 00:35:10,291 --> 00:35:12,583 Mas ele nunca se desculpou. 448 00:35:13,500 --> 00:35:16,333 Ele me olhou e disse: "Como foi na escola?" 449 00:35:18,958 --> 00:35:21,833 Continuou perguntando: "Como foi na escola?" 450 00:35:21,916 --> 00:35:23,458 E nunca respondi. 451 00:35:24,958 --> 00:35:27,250 Só olhei para ele. Não comi. Não bebi. 452 00:35:28,750 --> 00:35:31,333 Na outra semana, fui para o colégio interno. 453 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Sério? 454 00:35:39,875 --> 00:35:41,083 Estou brincando. 455 00:35:42,500 --> 00:35:43,375 Ei. 456 00:35:44,875 --> 00:35:46,125 Sinto muito por isso. 457 00:35:47,375 --> 00:35:48,791 Tudo bem. 458 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 Aprende-se uma lição valiosa. 459 00:35:52,625 --> 00:35:54,041 Não importa o que fazemos, 460 00:35:56,125 --> 00:35:58,125 só importa o que pensam que fizemos. 461 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 E o seu velho? 462 00:36:02,708 --> 00:36:03,875 Não falo dele. 463 00:36:07,083 --> 00:36:08,083 Ruim assim? 464 00:36:22,333 --> 00:36:23,375 Boa notícia. 465 00:36:23,458 --> 00:36:26,541 Dormi como um bebê depois da nossa sessão de terapia. 466 00:36:27,041 --> 00:36:27,875 Ainda melhor: 467 00:36:28,375 --> 00:36:31,375 simplifiquei nossa fuga em um processo de três passos. 468 00:36:31,916 --> 00:36:33,791 Solta o verbo. Qual é o primeiro passo? 469 00:36:34,291 --> 00:36:36,208 - Criar uma distração. - Com sabão? 470 00:36:36,875 --> 00:36:39,416 Sabe o que temos ao misturar glicerina pura 471 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 com uma solução de limpeza, que é ácido nítrico? 472 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 - Nitroglicerina. - Nitroglicerina. 473 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 Vamos nessa. 474 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 Vamos. 475 00:37:30,541 --> 00:37:33,541 - Precisamos de um cartão. - Passo dois: enxergar à frente. 476 00:37:33,625 --> 00:37:35,791 - Onde arranjou isso? - Nyet politsiya. 477 00:37:36,291 --> 00:37:37,208 Ele não é policial! 478 00:37:53,458 --> 00:37:54,916 Qual é o plano… Imbecil! 479 00:37:56,416 --> 00:37:58,416 O quê? Entendido. 480 00:38:03,666 --> 00:38:05,541 O que foi? Qual é o passo três? 481 00:38:13,125 --> 00:38:14,166 Passo três… 482 00:38:16,166 --> 00:38:17,208 Brincar de Jenga. 483 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 Você primeiro. 484 00:38:31,416 --> 00:38:33,958 - Obrigado. - De nada. 485 00:38:34,041 --> 00:38:35,250 Para trás! 486 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Por aqui. 487 00:38:52,166 --> 00:38:55,625 Estão do lado de fora. Cerquem o perímetro. 488 00:39:16,833 --> 00:39:17,875 Obrigado. 489 00:39:22,208 --> 00:39:24,375 Certo. 490 00:39:39,833 --> 00:39:41,500 Pilota helicóptero? 491 00:39:41,583 --> 00:39:44,083 Sua cabeça parece um pênis enorme por trás? 492 00:39:46,208 --> 00:39:47,791 A resposta é "sim"! 493 00:39:55,916 --> 00:39:58,166 Legal. Este é meu melhor amigo. 494 00:40:00,875 --> 00:40:03,083 - Não somos amigos. - Melhores amigos. 495 00:40:03,916 --> 00:40:05,041 Estão aqui! 496 00:40:05,125 --> 00:40:06,416 Pode ir! 497 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 Não acredito que ninguém viu. 498 00:40:28,958 --> 00:40:30,041 Estão aqui! Fogo! 499 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Certo. 500 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 É em russo. 501 00:40:58,791 --> 00:41:00,625 Vamos! Ele só tem uma arma! 502 00:41:08,458 --> 00:41:09,375 A empilhadeira! 503 00:42:30,708 --> 00:42:32,041 Filho da mãe. 504 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 Recarregar! 505 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 Merda. 506 00:42:51,500 --> 00:42:53,291 Você conseguiu. Graças a Deus! 507 00:42:54,750 --> 00:42:55,791 Rezei por você. 508 00:42:55,875 --> 00:42:57,958 Nem vem. Você ia me deixar? 509 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 Disse: "Pode se salvar." 510 00:43:00,458 --> 00:43:04,416 - Eu disse para ir, mas não sem mim. - Disse: "Pode ir se salvar." 511 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 E eu carregaria sua eterna chama no meu coração, 512 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 seu reclamão idiota. 513 00:43:09,833 --> 00:43:11,291 Por que isso está piscando? 514 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 Lá vem! 515 00:43:43,625 --> 00:43:45,708 Viu? Molezinha. 516 00:43:51,125 --> 00:43:53,000 LONDRES 517 00:43:53,083 --> 00:43:57,916 Sei que parece uma infância difícil, mas meu pai me tornou quem sou. 518 00:43:59,833 --> 00:44:01,625 Talvez esse seja meu problema. 519 00:44:02,666 --> 00:44:07,250 Estou tão focada em vencer sempre, em ser a melhor no que faço, 520 00:44:07,333 --> 00:44:11,458 que nunca consigo relaxar e aproveitar o momento. 521 00:44:13,791 --> 00:44:14,791 Isso é normal? 522 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Como eu poderia saber? 523 00:44:22,916 --> 00:44:23,750 O quê? 524 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Não sou terapeuta. Sou analista de informações. 525 00:44:27,041 --> 00:44:28,000 Desculpe. 526 00:44:29,708 --> 00:44:31,666 Estou muito sobrecarregada, 527 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 e você parecia um ombro amigo. 528 00:44:34,333 --> 00:44:36,041 E é muito raro na minha área 529 00:44:36,125 --> 00:44:38,333 encontrar alguém que ouça. 530 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Obrigado. 531 00:44:40,666 --> 00:44:44,333 Desculpe envolver você nisso, 532 00:44:44,416 --> 00:44:46,166 mas vou usar seu terminal 533 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 para garantir que minha mensagem não seja rastreável. 534 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 O melhor modo de fazê-lo é de dentro do sistema. 535 00:44:52,416 --> 00:44:55,791 Deveriam corrigir a vulnerabilidade da segurança. 536 00:44:55,875 --> 00:44:56,916 É constrangedora. 537 00:44:57,000 --> 00:44:59,875 Sabia que 99% dos protocolos de rastreamento 538 00:44:59,958 --> 00:45:01,666 focam movimentos externos? 539 00:45:03,666 --> 00:45:07,500 Ninguém espera que a ligação venha de dentro da casa, como se diz. 540 00:45:08,000 --> 00:45:12,208 Por isso, seu computador e escritório. 541 00:45:12,708 --> 00:45:13,916 Lá vamos nós. 542 00:45:14,500 --> 00:45:18,166 Só preciso retardar meus concorrentes, se é que estão à altura. 543 00:45:21,041 --> 00:45:22,375 OLÁ, INSPETORA DAS 544 00:45:22,458 --> 00:45:24,458 PROCURANDO POR ALGUÉM? 545 00:45:26,416 --> 00:45:28,250 FUGITIVO FUGITIVO 546 00:45:32,166 --> 00:45:35,000 AMANHÃ À NOITE. 20H. TRAJE FORMAL. NÃO SE ATRASE. 547 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 SEU AMIGO DA VIZINHANÇA… 548 00:45:41,916 --> 00:45:44,166 Receio que nosso tempo tenha acabado. 549 00:45:44,875 --> 00:45:49,125 Preciso terminar nossa sessão. Tenha um ótimo dia. 550 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Parada! 551 00:45:59,000 --> 00:45:59,833 Viu? 552 00:46:01,166 --> 00:46:03,291 Por isso não dá pra confiar em ninguém. 553 00:46:03,375 --> 00:46:07,125 Assim que confio nas pessoas, acionam o alarme embaixo da mesa, 554 00:46:07,208 --> 00:46:09,250 e sou forçada a agir assim. 555 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 Não estou brava. Só decepcionada. 556 00:46:13,625 --> 00:46:15,500 Achei que você fosse diferente. 557 00:46:16,416 --> 00:46:18,666 Preciso ficar mais esperta. 558 00:46:20,958 --> 00:46:22,625 Estou indo. Quando ele acordar, 559 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 vai lhe dizer que acionou o alarme por engano 560 00:46:25,416 --> 00:46:27,708 e, na pressa, ele tropeçou ao entrar. 561 00:46:28,875 --> 00:46:30,708 E, se não fizer isso, 562 00:46:31,333 --> 00:46:34,708 quero que se lembre de algo muito importante. 563 00:46:35,416 --> 00:46:39,625 Conheço todos os seus colegas e todos os seus parentes. 564 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 E também conheço seu histórico de pesquisa. 565 00:47:02,500 --> 00:47:03,333 Nolan. 566 00:47:03,416 --> 00:47:05,666 Tambwe! Chega aqui. 567 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 Não sei como agradecer. 568 00:47:10,500 --> 00:47:12,625 Fico feliz por finalmente saldar minha dívida. 569 00:47:12,708 --> 00:47:14,125 E agora eu devo a você. 570 00:47:15,375 --> 00:47:16,666 - Venha. Tudo pronto. - Tá. 571 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 - Tenho suco em caixa. - Ótimo. 572 00:47:18,333 --> 00:47:21,708 Tambwe nos trouxe roupas para tirarmos essas porcarias. 573 00:47:21,791 --> 00:47:22,875 Desculpem. 574 00:47:22,958 --> 00:47:26,000 Tambwe, este é o agente John Hartley 575 00:47:26,083 --> 00:47:29,291 do FBI. É uma história engraçada. 576 00:47:29,375 --> 00:47:32,166 Muitos colegas dele prenderam muitos colegas seus. 577 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 É empolgante. 578 00:47:34,958 --> 00:47:36,125 Sem suco para você. 579 00:47:59,583 --> 00:48:00,750 Entendi. 580 00:48:00,833 --> 00:48:03,458 Jaqueta legal. Na minha tem "Preciso dançar". 581 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 Certo, cara. Sem essa. 582 00:48:06,166 --> 00:48:07,875 Ao menos está confortável. 583 00:48:10,625 --> 00:48:12,958 Claramente, já pensou em tudo. 584 00:48:13,041 --> 00:48:16,000 - Quer esclarecer? - Quero. É o seguinte. 585 00:48:16,083 --> 00:48:17,208 Durante a festa, 586 00:48:17,291 --> 00:48:20,208 convidados e empregados ficam no andar principal. 587 00:48:20,291 --> 00:48:22,208 Lá em cima, tem o quarto do ovo, 588 00:48:22,291 --> 00:48:24,541 trancado e vigiado de perto. 589 00:48:24,625 --> 00:48:27,083 Mas há outra entrada. Uma entrada escondida. 590 00:48:27,166 --> 00:48:28,375 Tive uma ideia. 591 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 A gente se veste igualzinho de preto, 592 00:48:31,083 --> 00:48:34,000 passa pelos figurantes e entra no quarto. 593 00:48:35,458 --> 00:48:39,625 Então, a gente vai para o estúdio e pega o precioso dele. 594 00:48:39,708 --> 00:48:40,541 É o ovo? 595 00:48:42,791 --> 00:48:43,750 Desculpe. 596 00:48:49,791 --> 00:48:51,416 - Você é incrível. - Eu sei. 597 00:48:54,833 --> 00:48:55,666 Ei, otário. 598 00:48:56,291 --> 00:48:58,708 Seu último plano brilhante tinha falhas. 599 00:48:59,666 --> 00:49:01,916 De que tipo de vigilância estamos falando? 600 00:49:02,000 --> 00:49:06,375 Ele é traficante de armas, então o lugar inteiro é protegido. 601 00:49:06,458 --> 00:49:10,416 Dois guardas em cada ponto de acesso em rotação para manter a atenção. 602 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 Quando saem, só temos 45 segundos até chegarem. 603 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 É muito pouco tempo. 604 00:49:16,916 --> 00:49:19,750 Os olhos e ouvidos estão abaixo do hall oeste. 605 00:49:19,833 --> 00:49:24,375 Há 87 câmeras 8K com sensor de movimento e campo de visão sobreposto. 606 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 Não há pontos cegos. 607 00:49:27,208 --> 00:49:28,958 Estão sempre observando e ouvindo. 608 00:49:29,041 --> 00:49:30,708 Tipo a Alexa, mas com armas. 609 00:49:30,791 --> 00:49:32,791 É agora que as coisas se complicam. 610 00:49:32,875 --> 00:49:35,708 A caixa-forte onde está o ovo é um portal biométrico 611 00:49:35,791 --> 00:49:39,458 de alta qualidade feito de 30cm de titânio. 612 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 Então não dá para furá-la nem explodi-la. 613 00:49:42,750 --> 00:49:45,583 Só dá para entrar com reconhecimento facial e vocal. 614 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 E só uma face e uma voz a abrem. 615 00:49:49,041 --> 00:49:50,541 Sotto Voce. 616 00:49:50,625 --> 00:49:52,958 Como vamos conseguir a voz e a face dele? 617 00:49:53,041 --> 00:49:55,500 Primeiro, pensar positivo ajuda. 618 00:49:56,125 --> 00:50:00,291 Mas também a tecnologia arrasadora do deepfake. 619 00:50:02,166 --> 00:50:05,958 Assustador, não? Se você tiver mais de 12 fotos on-line, 620 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 posso mandar um vídeo de você chupando uma cabra para sua mãe. 621 00:50:10,041 --> 00:50:13,416 Não disse que vou fazer isso, só que eu poderia. 622 00:50:13,500 --> 00:50:15,666 Se eu tivesse tempo e fotos. 623 00:50:17,916 --> 00:50:20,000 Espere, tem mais. 624 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 Tem uma senha aleatória de 12 dígitos que muda a cada seis minutos, 625 00:50:24,416 --> 00:50:26,958 que fica no telefone de Sotto Voce, 626 00:50:27,041 --> 00:50:29,958 e o telefone de Sotto Voce fica na calça dele. 627 00:50:30,583 --> 00:50:32,875 Então, sim, molezinha. 628 00:50:33,458 --> 00:50:35,625 Não! Tem algo mais. Meio importante. 629 00:50:35,708 --> 00:50:40,875 Precisamos da digital porque ele ainda usa um iPhone -4. Então… 630 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 Sem a digital, nada de ovo. 631 00:50:43,500 --> 00:50:45,083 Meu Deus! 632 00:50:46,291 --> 00:50:48,875 Você aprende. Isso é incrível. 633 00:50:48,958 --> 00:50:52,416 Precisa brilhar mais. Vou arranjar um colete igual à calça. 634 00:51:37,625 --> 00:51:40,500 Checando. Qual é sua localização, pássaro livre? 635 00:51:40,583 --> 00:51:43,166 Não precisa fazer isso. Estou do seu lado. 636 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 Não costumo usar essas idiotices 637 00:51:45,333 --> 00:51:47,291 nem trabalhar com um parceiro. 638 00:51:47,375 --> 00:51:49,916 Não é uma parceria. É um casamento por conveniência. 639 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 Quero o divórcio e as crianças. 640 00:51:52,250 --> 00:51:53,583 Vamos nessa. 641 00:51:53,666 --> 00:51:56,833 Eu pego a digital, você pega o telefone de Sotto Voce. 642 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 Temos uma penetra. 643 00:52:32,291 --> 00:52:35,583 Não importa. Sabíamos que ela estaria aqui. 644 00:52:36,208 --> 00:52:37,750 Viemos pelo ovo, não por ela. 645 00:52:37,833 --> 00:52:40,041 Fale por você. Estou indo. 646 00:52:40,791 --> 00:52:43,291 O que está fazendo? Não faz parte do plano. 647 00:52:43,375 --> 00:52:44,208 Planos mudam. 648 00:52:50,791 --> 00:52:51,833 Linda. 649 00:52:52,541 --> 00:52:54,083 A escultura, quero dizer. 650 00:52:55,875 --> 00:52:58,625 Desculpe, nos conhecemos? 651 00:52:58,708 --> 00:53:01,833 Não sei dizer quem é com a máscara. 652 00:53:03,833 --> 00:53:04,791 E agora? 653 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 Agente Hartley! 654 00:53:09,375 --> 00:53:10,916 Era o senhor o tempo todo. 655 00:53:11,708 --> 00:53:13,708 Que disfarce inteligente! 656 00:53:15,000 --> 00:53:18,416 Imagino que o senhor e o Sr. Booth, seja onde ele estiver, 657 00:53:18,500 --> 00:53:21,125 tenham vindo tentar pegar o ovo antes de mim. 658 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 - Para igualar as coisas. - Não conta nada. 659 00:53:23,875 --> 00:53:27,541 Não vim pelo ovo. Vim limpar meu nome, ou seja, só preciso de você. 660 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 Você está contando tudo. 661 00:53:29,333 --> 00:53:34,458 Sabemos que isso vai acabar com você sendo algemada. 662 00:53:36,166 --> 00:53:39,125 Só promessas. 663 00:53:55,041 --> 00:53:57,583 Cuidado. Não vamos fazer um escândalo. 664 00:53:57,666 --> 00:53:59,500 Não ligo. Estou na sua cola. 665 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 Ótimo, está dançando com ela. 666 00:54:09,125 --> 00:54:10,708 Nada mau para um detento. 667 00:54:10,791 --> 00:54:15,583 Falando nisso, como vai com seu parceiro de crime? 668 00:54:15,666 --> 00:54:18,083 Ele contou onde está o terceiro ovo? 669 00:54:18,166 --> 00:54:19,708 Eu não lhe diria. 670 00:54:21,250 --> 00:54:23,583 Então, não. Não deve confiar em você. 671 00:54:26,541 --> 00:54:29,083 - Confia em seu parceiro? - Por que acha que tenho um? 672 00:54:29,666 --> 00:54:32,833 Ninguém teria seus resultados sem ajuda. 673 00:54:32,916 --> 00:54:34,083 É impossível. 674 00:54:40,791 --> 00:54:42,041 E agora? 675 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 Vai me prender aqui, 676 00:54:44,625 --> 00:54:48,416 sem distintivo nem arma, fora da sua jurisdição 677 00:54:49,375 --> 00:54:52,250 e na frente de criminosos? 678 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 Esse é seu plano, agente Hartley? 679 00:55:05,500 --> 00:55:06,583 Merda! 680 00:55:06,666 --> 00:55:09,291 Lá vou eu! Consegui a digital. Dá o fora daí. 681 00:55:11,916 --> 00:55:15,333 Ou talvez não tenha pensado bem nisso. 682 00:55:18,833 --> 00:55:21,583 Você vem comigo. A festa acabou. 683 00:55:28,125 --> 00:55:31,791 Vê-la dançar com este homem em minha festa me deixou enciumado. 684 00:55:31,875 --> 00:55:33,875 Precisava chamar sua atenção. 685 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 Não precisava? 686 00:55:38,375 --> 00:55:39,291 Posso? 687 00:55:40,333 --> 00:55:41,916 Como disse, a festa é sua. 688 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 Perdão. 689 00:55:51,375 --> 00:55:54,833 Precisávamos do telefone, não de enrolar flertando com o Bispo. 690 00:55:54,916 --> 00:55:57,458 Não se preocupe. Está comigo. 691 00:55:58,458 --> 00:55:59,625 Com licença. 692 00:56:00,500 --> 00:56:04,750 Não acredito. Essa foi boa! Como sabia que ele ia interromper? 693 00:56:04,833 --> 00:56:09,458 Ele é um macho alfa de 1,65m com complexo de Napoleão. 694 00:56:09,541 --> 00:56:13,666 Então sempre que outro homem dança com a mulher mais desejada da festa, 695 00:56:13,750 --> 00:56:17,666 ele precisa garantir sua dominância. 696 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Seu danadinho. 697 00:56:19,791 --> 00:56:21,708 Aprendeu na escola de analistas? 698 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 No colégio. 699 00:56:42,916 --> 00:56:44,125 Senhoras e senhores, 700 00:56:45,583 --> 00:56:49,958 é um sincero prazer recebê-los em minha humilde casa. 701 00:56:50,708 --> 00:56:52,458 Chegou a hora. Lá vem discurso. 702 00:56:52,541 --> 00:56:54,125 Meu pai tinha convicção… 703 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 Segunda etapa. 704 00:57:03,250 --> 00:57:04,791 Sinto muitíssimo, senhor. 705 00:57:05,375 --> 00:57:06,416 Seu imbecil! 706 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 Não toque em mim, pé-rapado. 707 00:57:10,083 --> 00:57:11,541 Sinto muito, senhor. 708 00:57:12,041 --> 00:57:13,000 Mil desculpas. 709 00:57:13,083 --> 00:57:15,458 Não preciso de desculpas, mas da casa de banho. 710 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Acompanhe-o. 711 00:57:17,125 --> 00:57:18,375 Por aqui, senhor. 712 00:57:18,458 --> 00:57:20,208 Vamos fazer sua toalete. 713 00:57:20,291 --> 00:57:24,333 Esta pistola era o bem mais estimado de meu pai. 714 00:57:24,416 --> 00:57:27,583 Eu a guardo no coração desde o dia em que o matei com ela. 715 00:57:28,208 --> 00:57:30,541 Nunca pude tocá-la quando criança. 716 00:57:30,625 --> 00:57:31,625 Por aqui. 717 00:57:33,583 --> 00:57:36,708 É igual à do Cavaleiro Solitário. 718 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 Ei. 719 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 O que está havendo? 720 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 Alguém derramou vinho num convidado. Foram liberados. 721 00:58:01,458 --> 00:58:03,333 Tem algo errado. Vou avisar. 722 00:58:03,416 --> 00:58:06,250 Não seja idiota. Você lê muito livro de espião. 723 00:58:07,708 --> 00:58:09,583 Sinto sua falta todo dia, pai. 724 00:58:10,208 --> 00:58:13,166 Nas palavras imortais dele: 725 00:58:13,250 --> 00:58:18,500 "O bom caçador só precisa de uma bala." 726 00:58:28,416 --> 00:58:29,625 Aproveitem a noite. 727 00:59:20,000 --> 00:59:21,083 Não. 728 00:59:24,833 --> 00:59:26,041 Precisamos ir. 729 00:59:48,041 --> 00:59:50,250 Pronto, com cuidado. 730 00:59:53,333 --> 00:59:57,458 Meu Deus! Você é tipo uma parede elegante. 731 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 O que está fazendo? 732 00:59:58,666 --> 01:00:02,166 - Tentando arruinar a missão. - Missão cumprida. Encontre a digital. 733 01:00:02,250 --> 01:00:03,083 Que droga! 734 01:00:03,875 --> 01:00:07,166 Vamos lá, sua maldita. Onde você está? 735 01:00:14,000 --> 01:00:14,833 Droga! 736 01:00:19,500 --> 01:00:20,625 Peguei. 737 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Telefone. 738 01:00:51,333 --> 01:00:53,416 Certo. Hora do deepfake. 739 01:00:54,625 --> 01:00:56,333 Sotto Voce. 740 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 IDENTIDADE CONFIRMADA 741 01:01:04,125 --> 01:01:05,083 Aí, sim! 742 01:01:05,833 --> 01:01:08,166 ALERTA - SALA DE EXPOSIÇÃO CAIXA-FORTE ABERTA 743 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 Ele não estava na festa? 744 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Mande uma equipe. 745 01:01:14,416 --> 01:01:17,166 Segurança, temos um alerta vermelho. 746 01:01:20,041 --> 01:01:20,875 Ei! 747 01:01:24,625 --> 01:01:26,541 Para quem se diz inocente, 748 01:01:26,625 --> 01:01:28,916 você anda com muitos criminosos. 749 01:01:29,000 --> 01:01:29,958 Sou inocente. 750 01:01:30,458 --> 01:01:32,875 Ele é um ótimo ladrão iniciante. 751 01:01:32,958 --> 01:01:34,333 - Não sou, não. - É, sim. 752 01:01:34,416 --> 01:01:36,041 - Não diga isso. - Valorize-se. 753 01:01:36,125 --> 01:01:39,333 - Cale a boca. - É um cara modesto. Não aceita elogios. 754 01:01:39,416 --> 01:01:42,625 Precisa entender que o Bispo está por trás de tudo. 755 01:01:42,708 --> 01:01:43,666 Ela armou para mim. 756 01:01:43,750 --> 01:01:47,666 Se é tudo culpa do Bispo, e você é inocente, prove. 757 01:01:48,916 --> 01:01:52,208 Vamos, prenda seu amigo. 758 01:01:52,291 --> 01:01:53,333 Não somos amigos. 759 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 - Somos esposas de profissão. - Não. 760 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 - Esposas irmãs. - Nenhum tipo de esposa. 761 01:01:57,291 --> 01:01:58,416 Calados! 762 01:02:00,000 --> 01:02:02,125 Prenda-o, ou eu prendo vocês dois. 763 01:02:04,333 --> 01:02:06,041 O que vai ser, agente Hartley? 764 01:02:12,000 --> 01:02:13,041 Desculpa, cara. 765 01:02:13,958 --> 01:02:14,875 Qual é! 766 01:02:14,958 --> 01:02:16,541 - Está preso. - Vai obedecer a ela? 767 01:02:16,625 --> 01:02:18,500 Depois de tudo o que passamos… 768 01:02:24,541 --> 01:02:25,541 Você me ama? 769 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 Eu odeio você. 770 01:02:28,458 --> 01:02:29,666 Apertou bem? Nossa! 771 01:02:29,750 --> 01:02:30,666 Viu? 772 01:02:31,250 --> 01:02:32,333 Sou um cara legal. 773 01:02:33,583 --> 01:02:35,291 Mas, às vezes, faço coisas ruins. 774 01:02:40,833 --> 01:02:43,166 - Hartley! - Vamos pegar o ovo e ir. 775 01:02:43,250 --> 01:02:45,000 Não quer falar do que houve? 776 01:02:45,083 --> 01:02:46,750 - Como? - Tivemos um momento. 777 01:02:46,833 --> 01:02:48,916 - Não tivemos, não. - Tivemos, sim. 778 01:03:02,500 --> 01:03:05,583 Procurando algo específico ou só dando uma olhada? 779 01:03:06,875 --> 01:03:08,916 Você está horrível. 780 01:03:10,750 --> 01:03:13,041 Tinha uma entrada mais fácil, 781 01:03:13,125 --> 01:03:16,250 mas duvido que fossem conseguir. 782 01:03:17,541 --> 01:03:20,541 Agora que tenho dois dos três ovos, 783 01:03:22,666 --> 01:03:25,958 dou uma última chance de aceitarem minha oferta. 784 01:03:26,583 --> 01:03:28,041 Esta é minha contraoferta. 785 01:03:28,541 --> 01:03:30,125 - Está presa. - Meu Deus! 786 01:03:30,208 --> 01:03:31,416 Precisa de semancol. 787 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 Avisei que você acabaria algemada. 788 01:03:36,041 --> 01:03:38,541 Você dá vergonha. Ele dá vergonha. 789 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Quer saber, agente Hartley? 790 01:03:43,083 --> 01:03:44,083 Quer me prender? 791 01:03:44,958 --> 01:03:46,000 Venha… 792 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 e me prenda. 793 01:03:50,583 --> 01:03:52,833 Só quero o ovo. Sinto muito. É constrangedor. 794 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 Pega leve. 795 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 Estou pegando. 796 01:05:15,458 --> 01:05:16,458 Com licença. 797 01:06:01,333 --> 01:06:04,375 Irmão, eu não… Não esperava as algemas. 798 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 Foi um toque legal. 799 01:06:07,000 --> 01:06:09,208 Que ereção mais confusa! 800 01:06:09,291 --> 01:06:10,750 Nunca conte isso a ninguém. 801 01:06:10,833 --> 01:06:13,041 - Não vou contar. Juro. - Certo. 802 01:06:18,000 --> 01:06:18,833 Certo. 803 01:06:19,458 --> 01:06:21,750 Esperem. Não atirem. 804 01:06:22,750 --> 01:06:25,750 Não é para fazer fofoca. Não roubamos seu ovo. 805 01:06:25,833 --> 01:06:27,041 Nós tentamos, 806 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 mas ela o pegou. 807 01:06:29,666 --> 01:06:31,041 É verdade. 808 01:06:31,708 --> 01:06:32,875 É mesmo? 809 01:06:35,125 --> 01:06:37,708 Obrigado. Está bem. 810 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 Quer confessar algo, senhorita? 811 01:06:49,125 --> 01:06:51,166 É um prazer fazer negócios com você. 812 01:06:51,750 --> 01:06:53,250 Eu disse que eles viriam. 813 01:06:59,708 --> 01:07:01,083 Mas que p… 814 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Bom dia, senhores. 815 01:07:28,625 --> 01:07:32,291 Aqui, debaixo dos touros, ninguém vai ouvir seus gritos. 816 01:07:32,875 --> 01:07:34,291 Isso é um agouro. 817 01:07:34,375 --> 01:07:35,916 - Eu sei. - Quis garantir. 818 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 - Eu sei. - Não parece ter estudado Letras. 819 01:07:38,083 --> 01:07:40,875 - Cala a boca. - Buongiorno, pessoal! 820 01:07:40,958 --> 01:07:42,750 - Perfeito. - Trouxe champanhe. 821 01:07:43,291 --> 01:07:47,250 Eu os apresentaria, mas acho que já conhecem minha linda sócia. 822 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Sim. 823 01:07:48,250 --> 01:07:52,750 - Sabia que o Bispo trabalhava com alguém. - É um casamento por conveniência. 824 01:07:52,833 --> 01:07:55,416 Conhece o conceito, não? 825 01:07:56,666 --> 01:07:59,708 O galante Sr. Voce 826 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 já possuía o segundo ovo. 827 01:08:02,208 --> 01:08:05,000 Então, fiz minha oferta a ele, 828 01:08:05,083 --> 01:08:07,458 o que nos traz à parte 829 01:08:07,541 --> 01:08:12,166 em que você nos diz onde está o terceiro ovo. 830 01:08:20,083 --> 01:08:21,958 Pode ir para aquele lugar. 831 01:08:23,541 --> 01:08:25,916 Que pena! Eu queria facilitar as coisas. 832 01:08:26,500 --> 01:08:31,625 Tudo bem. Vou tirar a informação do senhor aplicando tortura nele. 833 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Como? 834 01:08:34,791 --> 01:08:35,666 Adorei o plano. 835 01:08:39,041 --> 01:08:41,333 Os senhores têm um laço especial. 836 01:08:41,416 --> 01:08:43,833 Ou por que arriscariam suas vidas juntos 837 01:08:43,916 --> 01:08:45,250 tentando roubar o ovo? 838 01:08:45,333 --> 01:08:48,125 Não é mesmo, agente Hartley? 839 01:08:48,208 --> 01:08:50,875 Não temos nenhum laço. Mal nos conhecemos. 840 01:08:50,958 --> 01:08:52,916 Booth, diz que não somos amigos. 841 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 - Ela sabe da gente. - É mentira. 842 01:08:56,875 --> 01:08:59,250 Sabe que você é meu padrinho de casamento. 843 01:08:59,333 --> 01:09:00,375 Seu sacana. Mentira. 844 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Se ela machucar você e for bem criativa, 845 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 vou ter que contar tudo. 846 01:09:07,041 --> 01:09:11,333 Sr. Booth, onde está o terceiro ovo? 847 01:09:12,916 --> 01:09:15,583 Certo, lá vou eu. 848 01:09:15,666 --> 01:09:17,250 Não. Espera. 849 01:09:25,125 --> 01:09:27,375 Meu Deus! 850 01:09:30,583 --> 01:09:31,916 Bem… 851 01:09:32,000 --> 01:09:32,833 Não. 852 01:09:32,916 --> 01:09:36,625 Agora vamos descobrir que tipo de amigo o senhor é, Sr. Booth, 853 01:09:36,708 --> 01:09:39,416 pois vamos ao meu lugar preferido. 854 01:09:42,333 --> 01:09:43,250 Não. 855 01:09:44,916 --> 01:09:46,541 Não. Nada disso… 856 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Chega de jogos, meu amor. 857 01:09:55,708 --> 01:10:00,583 Se quiser que ele fale, é assim que vai conseguir. 858 01:10:00,666 --> 01:10:02,791 - Por que tirou a camisa? - Por que tirou? 859 01:10:02,875 --> 01:10:03,708 Sei lá. 860 01:10:03,791 --> 01:10:07,541 Às vezes, é melhor fazer como antigamente. Com licença, querida. 861 01:10:12,250 --> 01:10:17,541 Calma, agente especial Hartley. 862 01:10:20,041 --> 01:10:23,291 Olhe para seu amigo. 863 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 O ovo. Agora! 864 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Booth, por favor. 865 01:10:32,458 --> 01:10:34,375 Certo, pode parar. Vou dizer. 866 01:10:35,833 --> 01:10:38,166 - Está no Egito. - Onde no Egito? 867 01:10:38,833 --> 01:10:40,875 Há uma câmara escondida na Grande Pirâmide. 868 01:10:40,958 --> 01:10:43,416 Foi descoberta por radar há um ano. Não foi aberta. 869 01:10:43,500 --> 01:10:46,833 - Como sabemos que está lá? - Minha mãe era egiptóloga. 870 01:10:46,916 --> 01:10:49,333 Fui alfabetizado em hieróglifos. 871 01:10:49,875 --> 01:10:52,000 A câmara escondida 872 01:10:53,166 --> 01:10:56,166 é a tumba secreta de Cleópatra. 873 01:10:56,750 --> 01:10:59,791 Enterraram o terceiro ovo lá quando os outros sumiram. 874 01:10:59,875 --> 01:11:02,416 As imagens revelam que está bem à mostra. 875 01:11:04,666 --> 01:11:06,625 O terceiro ovo continua no Egito. 876 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 Ele não está mentindo. Li sobre a câmara. 877 01:11:14,291 --> 01:11:15,666 Foi tão difícil assim? 878 01:11:18,916 --> 01:11:20,750 Vamos comemorar? 879 01:11:28,750 --> 01:11:30,458 Ao fim dos nossos negócios. 880 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 E ao início do nosso prazer. 881 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 - Quero dizer… - Qual é! 882 01:11:47,875 --> 01:11:50,166 Não esperava por isso, amador? 883 01:11:50,750 --> 01:11:51,750 Guarda! 884 01:11:51,833 --> 01:11:55,208 Não sei o que houve. Estávamos tomando champanhe, 885 01:11:55,291 --> 01:11:57,291 quando ele caiu de repente. 886 01:11:59,166 --> 01:12:00,791 E corta. 887 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Esquema longo? 888 01:12:03,333 --> 01:12:04,250 Esquema longo. 889 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 Moça, estou começando a detestar você. 890 01:12:07,416 --> 01:12:11,583 Adoraria ficar e ver o que vai acontecer, 891 01:12:11,666 --> 01:12:17,041 mas estou atrasada para um encontro com uma pirâmide bem grande. 892 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 Estou ansiosa pelo futuro. 893 01:12:19,916 --> 01:12:21,250 Que emoção! 894 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 Ela canta bem. 895 01:12:32,291 --> 01:12:34,666 Devia ter aceitado o acordo dela. 896 01:12:34,750 --> 01:12:36,875 Não devia ter nos entregado ao namorado dela. 897 01:12:36,958 --> 01:12:38,458 Como nos entreguei? 898 01:12:38,541 --> 01:12:41,083 Se não sabe, é mais burro do que pareço ser. 899 01:12:42,375 --> 01:12:45,416 Nossa! Isso deu medo. 900 01:12:49,166 --> 01:12:53,333 Você está acabado. Parece um zumbi. 901 01:12:55,375 --> 01:12:59,666 Vocês causaram isso. É culpa de vocês. Ela era minha. 902 01:12:59,750 --> 01:13:03,291 Querido, a moça é um estouro. 903 01:13:04,208 --> 01:13:05,666 E você parece… 904 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 Uma criança musculosa. 905 01:13:09,083 --> 01:13:10,791 Acho que não ia dar certo. 906 01:13:11,541 --> 01:13:13,666 - A diferença de altura e… - Merda. 907 01:13:17,833 --> 01:13:19,875 Espere. Vamos conversar. 908 01:13:23,416 --> 01:13:25,875 - John, foi atingido? - Incrivelmente, não. 909 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 O quê? Como é possível? 910 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 Como se soltou? 911 01:13:36,875 --> 01:13:38,791 - Ele atirou na algema. - Acertou algo? 912 01:13:40,583 --> 01:13:41,416 Teve sorte. 913 01:13:41,500 --> 01:13:42,750 Vamos sair daqui. 914 01:13:43,333 --> 01:13:44,416 Vamos conseguir. 915 01:13:46,125 --> 01:13:48,125 Aonde vai? Somos parceiros. 916 01:13:48,208 --> 01:13:50,583 Agora somos? Não, nossa parceria acabou 917 01:13:50,666 --> 01:13:53,166 quando deixou o Bispo me eletrocutar. 918 01:13:53,250 --> 01:13:55,833 Não vai encontrar o Bispo sem mim. 919 01:13:55,916 --> 01:13:58,333 Sei para onde ela vai por sua causa. 920 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 - Então, adeus. - Eu menti. 921 01:14:05,333 --> 01:14:07,000 - Eu menti. - Como assim? 922 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 Menti sobre tudo. A história toda. 923 01:14:09,166 --> 01:14:12,000 Menti para você, para ela e para o Menino Jesus. 924 01:14:12,791 --> 01:14:13,625 Todos eles. 925 01:14:15,458 --> 01:14:20,750 O terceiro ovo não está no Egito. 926 01:14:20,833 --> 01:14:22,541 Não quero saber do ovo. 927 01:14:22,625 --> 01:14:25,416 Só quero prender o Bispo e limpar meu nome. 928 01:14:25,500 --> 01:14:28,583 Isso. Mas você só acha o Bispo se achar o ovo. 929 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 E sei onde o ovo está. 930 01:14:31,000 --> 01:14:32,291 Só me tira daqui. 931 01:14:32,375 --> 01:14:34,500 Eu pego o ovo, e você pega o Bispo. 932 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Vamos lá! 933 01:14:39,041 --> 01:14:40,416 Por favorzinho? 934 01:14:46,083 --> 01:14:47,000 Alguma ideia? 935 01:14:49,250 --> 01:14:50,166 Ouviu isso? 936 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Ei. 937 01:15:02,666 --> 01:15:03,500 Aqui em cima. 938 01:15:04,125 --> 01:15:06,375 Vamos nos misturar a eles e fugir. 939 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 Merda! 940 01:15:25,791 --> 01:15:28,291 Acho que vamos sair daqui. 941 01:15:28,875 --> 01:15:30,125 Droga! 942 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 - Não. Não pode se mexer. - Por quê? 943 01:15:37,750 --> 01:15:40,708 Touros têm péssima visão, mas percebem movimento. 944 01:15:40,791 --> 01:15:42,958 - Tirou isso de Jurassic Park. - Não! 945 01:15:43,041 --> 01:15:45,708 Vi um documentário com David Attenborough. 946 01:15:45,791 --> 01:15:48,958 É Richard Attenborough de Jurassic Park. 947 01:15:53,083 --> 01:15:56,083 Vámonos. Estão dizendo para eu correr. 948 01:15:56,166 --> 01:15:58,125 Se você correr, você morre. 949 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 Jeff Goldblum fazia parte? 950 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Meu Deus! Era Jurassic Park. É Jeff Goldblum. 951 01:16:05,833 --> 01:16:06,750 Babaca! 952 01:16:13,083 --> 01:16:15,333 Corre, senão você morre! 953 01:16:32,166 --> 01:16:33,291 Obrigado! 954 01:16:37,208 --> 01:16:38,416 Qual é seu problema? 955 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 "Não corra"? 956 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 "Não corra"? 957 01:16:43,166 --> 01:16:47,166 Vai passar a viagem mal-humorado? Espera até ver como vamos. Vai adorar. 958 01:16:56,208 --> 01:16:58,750 É divertido, não? 959 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 Viajar de trem como um andarilho. 960 01:17:01,083 --> 01:17:04,166 Já viu Contrastes Humanos? 961 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Não. 962 01:17:05,791 --> 01:17:07,833 E não é divertido. Desembucha. 963 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 Aonde vamos? Onde está o ovo? 964 01:17:09,791 --> 01:17:11,416 Está bem. 965 01:17:12,000 --> 01:17:15,041 Pensei muito nisso, e não posso contar. 966 01:17:15,750 --> 01:17:17,208 Como assim? 967 01:17:17,291 --> 01:17:20,083 Não é que não "posso", é que não vou. 968 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 Quero ir ao terceiro ovo. 969 01:17:31,125 --> 01:17:32,083 Quer fazer isso? 970 01:17:33,375 --> 01:17:34,541 Pode fazer. 971 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Não consegue, né? 972 01:17:37,125 --> 01:17:39,708 Pois mesmo estando comigo bancando o ladrão, 973 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 você não é um cara ruim, tesouro. 974 01:17:54,166 --> 01:17:56,833 Vamos esclarecer uma coisa. 975 01:17:58,166 --> 01:17:59,416 Isso foi apavorante. 976 01:18:00,875 --> 01:18:03,791 Olha, não é que eu não me importe com você. 977 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 Não me importo com ninguém. 978 01:18:08,500 --> 01:18:10,000 Meu pai era um bandido. 979 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 Um trapaceiro. 980 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 Ele era o melhor. 981 01:18:17,708 --> 01:18:20,833 Então, no meu aniversário de 13 anos, ele não apareceu. 982 01:18:21,333 --> 01:18:23,291 Minha mãe e eu nunca mais o vimos. 983 01:18:30,916 --> 01:18:32,916 Temos uns pais e tanto, não? 984 01:18:33,000 --> 01:18:35,041 É um milagre não sermos strippers. 985 01:18:36,000 --> 01:18:36,833 É. 986 01:18:40,541 --> 01:18:43,666 Seu pai era policial, então você virou bandido. 987 01:18:44,291 --> 01:18:46,583 Meu pai era bandido, e virei policial. 988 01:18:47,166 --> 01:18:48,666 Não somos tão diferentes. 989 01:18:49,166 --> 01:18:51,291 Não quero que se importe comigo. 990 01:18:52,416 --> 01:18:53,791 Quero que me ajude. 991 01:18:54,666 --> 01:18:58,625 Se me ajudar a pegar o Bispo e limpar meu nome, 992 01:18:58,708 --> 01:19:02,916 ajudo você a voltar a ser o maior ladrão de arte do mundo. 993 01:19:04,875 --> 01:19:07,041 É a chance de retomar minha vida. 994 01:19:08,458 --> 01:19:09,291 Por favor. 995 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 Abril de 1945. 996 01:19:25,125 --> 01:19:27,625 O Exército Vermelho está prestes a tomar Berlim. 997 01:19:28,208 --> 01:19:30,041 Os nazistas estão ferrados. 998 01:19:30,125 --> 01:19:33,375 É quando um zé-ninguém chamado Rudolph Zeich, 999 01:19:33,458 --> 01:19:36,166 o negociante de arte e antiguidades de Hitler, 1000 01:19:36,250 --> 01:19:39,916 o único a ter supostamente segurado o terceiro ovo de Cleópatra 1001 01:19:40,000 --> 01:19:41,583 em suas mãos, 1002 01:19:41,666 --> 01:19:45,583 entra em um navio a vapor e foge da Alemanha para a Argentina. 1003 01:19:45,666 --> 01:19:48,916 O manifesto mostra que ele viajou com uma única mala. 1004 01:19:49,500 --> 01:19:55,458 E dezesseis contêineres de cinco toneladas contendo "peças de maquinário". 1005 01:19:57,375 --> 01:20:00,500 Por que um negociante de arte deixaria seu financiador 1006 01:20:00,583 --> 01:20:02,208 e viajaria metade do mundo 1007 01:20:02,291 --> 01:20:06,041 com quase 100 toneladas de supostas peças de maquinário? 1008 01:20:07,333 --> 01:20:10,208 Por 70 anos, detetives amadores, caçadores de tesouro 1009 01:20:10,291 --> 01:20:14,083 e adultos virgens de toda parte ficaram obcecados por esta pergunta. 1010 01:20:15,041 --> 01:20:20,208 Obcecados por encontrar o que acreditavam ser o bunker perdido de Hitler, 1011 01:20:20,291 --> 01:20:23,083 escondido em algum lugar da América do Sul. 1012 01:20:25,000 --> 01:20:27,583 E meu pai foi um deles. 1013 01:20:28,166 --> 01:20:30,583 Ele passava fins de semana no escritório 1014 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 estudando mapas antigos e arquivos tornados públicos. 1015 01:20:34,583 --> 01:20:37,708 Na época de festas, ele ia para leilões obscuros distantes 1016 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 comprar as coisas mais estranhas. 1017 01:20:42,666 --> 01:20:45,666 Incluindo um relógio. 1018 01:20:48,333 --> 01:20:54,583 E não qualquer relógio, mas o do nazista da arte Rudolph Zeich. 1019 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 O mesmo relógio que meu pai escolheu amar mais que a mim. 1020 01:20:59,375 --> 01:21:00,958 Que babaca! 1021 01:21:04,750 --> 01:21:07,083 Nunca quis participar da caça ao tesouro dele, 1022 01:21:07,166 --> 01:21:08,625 mesmo depois que morreu. 1023 01:21:09,583 --> 01:21:11,958 Era coisa dele, e tudo bem. 1024 01:21:20,666 --> 01:21:23,916 Mas, quando descobri o que havia dentro dele, 1025 01:21:24,750 --> 01:21:28,916 soube naquele momento que eu tinha 1026 01:21:29,000 --> 01:21:31,750 o segredo da localização do terceiro ovo. 1027 01:22:02,250 --> 01:22:04,625 Booth, me fez viajar por três dias 1028 01:22:04,708 --> 01:22:08,833 e andar em círculos por oito horas. Espero que o mapa esteja certo. 1029 01:22:09,333 --> 01:22:11,000 Calma, vamos encontrar. 1030 01:22:11,583 --> 01:22:14,916 Digamos que encontremos. Como pode saber que o ovo está lá? 1031 01:22:15,000 --> 01:22:15,833 Como assim? 1032 01:22:15,916 --> 01:22:18,166 Sei que Rudolph, o nazista do nariz vermelho, 1033 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 parece ser a última pessoa a ter segurado o ovo, 1034 01:22:21,250 --> 01:22:25,666 e que o bunker misterioso parece ter muitos tesouros roubados. 1035 01:22:25,750 --> 01:22:28,708 Mas como pode saber que o terceiro ovo está lá? 1036 01:22:28,791 --> 01:22:29,625 Fé. 1037 01:22:31,916 --> 01:22:32,750 Fé? 1038 01:22:32,833 --> 01:22:37,541 Desculpe, só para esclarecer. Estamos no meio do nada por fé? 1039 01:22:38,041 --> 01:22:40,458 Ou "instinto", se não curtir religiosidade. 1040 01:22:40,541 --> 01:22:41,375 Não. 1041 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 Sabe o que curto? Um bom plano. 1042 01:22:44,791 --> 01:22:47,083 Um plano inteligente, o oposto disso. 1043 01:22:47,166 --> 01:22:50,250 Calma, tenho uma boa notícia. Se li o mapa direito… 1044 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 É aqui. 1045 01:22:52,750 --> 01:22:55,208 - Aqui onde? - Chegamos. O "X" marca o lugar. 1046 01:22:55,291 --> 01:22:58,041 "X"… Que lugar? O "X" marca o lugar. 1047 01:22:58,125 --> 01:23:00,416 Chegamos. É aqui. Muito bem! 1048 01:23:00,500 --> 01:23:02,875 - Não grite. - Achou! Booth achou. 1049 01:23:02,958 --> 01:23:04,750 Não tem bunker. Não tem nada. 1050 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 - Tem no mapa. - Não tem bunker. 1051 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 O que tem no mapa? 1052 01:23:09,208 --> 01:23:11,125 Merda! 1053 01:23:13,166 --> 01:23:14,916 É, a volta vai ser longa. 1054 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 Sabe o que eu culpo? A bússola. 1055 01:23:17,958 --> 01:23:20,541 É de quando eu era escoteiro. Está meio ruim. 1056 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 Nunca foi meu ponto forte. 1057 01:23:22,291 --> 01:23:24,708 - Posso ver? - Claro. 1058 01:23:26,375 --> 01:23:27,958 Entendi o problema. 1059 01:23:28,041 --> 01:23:29,916 - Olhe aqui. - Isso não é legal. 1060 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 Sabe o que não é legal? Me arrastar para cá, 1061 01:23:32,666 --> 01:23:35,750 percorrendo metade do mundo, por um palpite! 1062 01:24:29,916 --> 01:24:31,000 Puta merda! 1063 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Acho que pagam as contas de luz. 1064 01:25:04,291 --> 01:25:06,125 Deve ser energia hidroelétrica, 1065 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 então deve ter água corrente por aqui. 1066 01:25:12,000 --> 01:25:14,750 Olha aquela porta. Não tem nada escondido lá. 1067 01:25:19,708 --> 01:25:21,291 Como vamos ultrapassar isto? 1068 01:25:25,875 --> 01:25:28,041 Merda! 1069 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 Só pode ser brincadeira. 1070 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 É o relógio do seu pai? 1071 01:25:39,916 --> 01:25:43,083 Não. É o relógio de Pulp Fiction. 1072 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 Sim, é o relógio do meu pai. 1073 01:25:46,083 --> 01:25:49,458 - Não o tinha esmagado? - Consertei. É um problema? 1074 01:25:49,541 --> 01:25:52,125 Não. Que bom que você é tranquilo com isso. 1075 01:25:52,208 --> 01:25:53,208 Cala a boca. 1076 01:25:57,333 --> 01:25:59,250 Diversão com ímãs. Certo. 1077 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 Pai… 1078 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 Espero que sua loucura seja boa. 1079 01:27:19,833 --> 01:27:22,208 Esquece o ovo, vamos roubar isto. 1080 01:27:22,291 --> 01:27:23,833 Não viemos roubar nada. 1081 01:27:25,041 --> 01:27:27,375 Viemos, sim. Viemos roubar o ovo. 1082 01:27:27,458 --> 01:27:28,666 Sabe o que quero dizer. 1083 01:27:29,250 --> 01:27:32,083 Se eu roubo, é roubar. Se você rouba, é o quê? 1084 01:27:32,166 --> 01:27:35,833 - Vamos ficar calados? E quero dizer você. - Você ainda é grosso. 1085 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 Mais um para a lista. 1086 01:27:39,708 --> 01:27:41,541 Como vamos encontrar o ovo? 1087 01:27:41,625 --> 01:27:42,833 Não sei. 1088 01:27:43,375 --> 01:27:46,041 Deve estar na caixa de "motivador do enredo". 1089 01:28:03,875 --> 01:28:05,333 Sabe o que é isto? 1090 01:28:05,833 --> 01:28:07,708 Isto é… 1091 01:28:07,791 --> 01:28:12,875 É uma Mercedes-Benz Grosser 770 de 1931. 1092 01:28:13,541 --> 01:28:16,041 Daria para vender por US$ 25 milhões. 1093 01:28:16,125 --> 01:28:18,625 Só restam três no planeta. Quatro! 1094 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Quatro, agora. 1095 01:28:21,083 --> 01:28:22,458 Placa de aço de 2cm, 1096 01:28:22,541 --> 01:28:25,125 blindagem reforçada, vidro à prova de balas 1097 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 e incrustação com ouro de 24 quilates. 1098 01:28:28,208 --> 01:28:29,833 É um tanque conversível. 1099 01:28:29,916 --> 01:28:32,833 E em perfeitas condições. Aposto que ainda anda. 1100 01:28:32,916 --> 01:28:36,333 Pena que era dirigida por nazistas. Infelizmente, vamos queimá-la. 1101 01:28:36,416 --> 01:28:38,250 Como a trouxeram para cá? 1102 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 Carregaram as peças pela escada e a montaram aqui? 1103 01:28:41,500 --> 01:28:42,416 Por ali. 1104 01:28:44,750 --> 01:28:47,416 Provavelmente tinha uma mina de cobre aqui. 1105 01:28:47,500 --> 01:28:50,208 Os poços são muito longos. 1106 01:28:50,791 --> 01:28:53,958 Construir o bunker, trazer os espólios, selar o poço… 1107 01:28:54,041 --> 01:28:55,083 Está no papo. 1108 01:28:55,625 --> 01:28:58,291 - Vem para o papai. - Não foi o que eu disse. 1109 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Eu sei. 1110 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 Etiquetas, nazistas, bobocas. 1111 01:29:28,875 --> 01:29:33,791 Regra dos cinco segundos. Está tudo bem. Nem um arranhão. 1112 01:29:33,875 --> 01:29:36,625 Não quer mesmo vender? Conheço um cara. 1113 01:29:36,708 --> 01:29:38,416 Vou lhe poupar o trabalho. 1114 01:29:40,750 --> 01:29:42,916 Suas entradas são ridículas. 1115 01:29:43,000 --> 01:29:44,041 Egito? 1116 01:29:44,958 --> 01:29:48,458 Achou mesmo que eu iria para as pirâmides seguindo sua dica? 1117 01:29:48,541 --> 01:29:51,500 Só precisei esperar vocês escaparem de Sotto Voce 1118 01:29:51,583 --> 01:29:53,750 para chegar ao terceiro ovo, 1119 01:29:53,833 --> 01:29:55,875 que será meu agora. 1120 01:29:56,666 --> 01:29:59,333 Então passe para cá. 1121 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 Vamos logo. Sem timidez. 1122 01:30:05,083 --> 01:30:07,583 Isso mesmo. Bom garoto. 1123 01:30:09,708 --> 01:30:10,791 Largue a arma! 1124 01:30:14,958 --> 01:30:16,791 Por aqui! Desse lado. 1125 01:30:21,125 --> 01:30:22,291 Como ela nos achou? 1126 01:30:22,375 --> 01:30:24,791 Eu segui vocês. Ela deve ter me seguido. 1127 01:30:26,833 --> 01:30:27,791 Sério? 1128 01:30:31,041 --> 01:30:35,625 - Por que atirou? Não está do lado deles? - Estou. Atiraram em mim antes. 1129 01:30:37,583 --> 01:30:38,583 Como vamos sair daqui? 1130 01:30:41,916 --> 01:30:42,833 Com aquilo. 1131 01:30:43,416 --> 01:30:45,583 Acho que não vai chegar lá em cima. 1132 01:30:46,833 --> 01:30:48,166 Não vai lá para cima. 1133 01:30:50,208 --> 01:30:51,166 Dê cobertura. 1134 01:31:07,500 --> 01:31:09,416 - Vamos logo! - Estou tentando! 1135 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Vamos. 1136 01:31:29,833 --> 01:31:30,791 Vamos! 1137 01:31:33,208 --> 01:31:34,375 - Pode jogar. - Quê? 1138 01:31:34,458 --> 01:31:35,291 Agora! 1139 01:31:47,041 --> 01:31:49,166 Venham comigo, os outros seguem. 1140 01:31:49,250 --> 01:31:50,083 Vamos! 1141 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Estou sem balas. 1142 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Encostem! 1143 01:32:55,833 --> 01:32:56,666 Merda! 1144 01:33:33,416 --> 01:33:34,333 Bispo, o ovo! 1145 01:34:39,250 --> 01:34:40,458 Você me salvou. 1146 01:34:40,541 --> 01:34:43,500 Você me ama loucamente. 1147 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 Merda! 1148 01:34:58,208 --> 01:34:59,458 A estrada vai acabar. 1149 01:35:00,041 --> 01:35:02,916 Podem se segurar! Se pararmos, nos alcançam. 1150 01:35:03,000 --> 01:35:04,583 Então vamos ser alcançados. 1151 01:35:04,666 --> 01:35:07,416 Podemos fugir depois. Sempre funciona para mim. 1152 01:35:07,500 --> 01:35:09,666 Precisam pular do carro. 1153 01:35:09,750 --> 01:35:11,083 Queria debater a ideia. 1154 01:35:11,166 --> 01:35:12,333 Merda! 1155 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 Foi como planejamos, certo? 1156 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 Hartley? 1157 01:36:20,041 --> 01:36:21,083 Hartley? 1158 01:36:29,500 --> 01:36:30,458 Hartley? 1159 01:36:36,833 --> 01:36:38,166 Vou sentir sua falta. 1160 01:36:48,708 --> 01:36:51,125 Merda! Droga. 1161 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 Hartley? 1162 01:36:53,291 --> 01:36:56,000 Hartley? 1163 01:36:56,541 --> 01:36:58,708 Cadê você, seu bobão? 1164 01:36:58,791 --> 01:37:00,250 Quem chamou de bobo? 1165 01:37:01,541 --> 01:37:02,458 Estou aqui. 1166 01:37:10,250 --> 01:37:12,291 - Preferiu me salvar? - Não. 1167 01:37:12,375 --> 01:37:14,791 - Parece que sim. - Não preferi. 1168 01:37:14,875 --> 01:37:16,541 Foi correndo me resgatar. 1169 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 Deixei meu telefone. 1170 01:37:18,666 --> 01:37:21,000 É preciso ser rápido. 1171 01:37:21,083 --> 01:37:24,291 - Pôr no arroz. É todo um processo. - Achou que eu tivesse morrido. 1172 01:37:24,375 --> 01:37:28,958 - Não. Eu queria que você tivesse morrido. - Ouvi você gritando: "Hartley!" 1173 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Está bem, eu queria puxar você, 1174 01:37:31,875 --> 01:37:35,250 salvar você, alimentar suas esperanças e depois afogar você. 1175 01:37:49,333 --> 01:37:52,166 Não vou dar muita importância a isso. 1176 01:37:53,166 --> 01:37:55,250 Não vou me gabar. Não sou assim. 1177 01:37:55,333 --> 01:37:57,791 Alguns achariam isso muito constrangedor? 1178 01:37:57,875 --> 01:37:59,958 Sim, é claro que achariam. 1179 01:38:00,041 --> 01:38:02,125 Provavelmente todo mundo. 1180 01:38:03,083 --> 01:38:04,541 Mas isso não importa agora. 1181 01:38:04,625 --> 01:38:08,000 O que importa é que você perceba que perdeu e eu ganhei. 1182 01:38:08,083 --> 01:38:08,916 Nós. 1183 01:38:09,791 --> 01:38:13,125 Nó ganhamos. Juntos. Amizade. Trabalho em equipe. 1184 01:38:13,208 --> 01:38:14,875 É a moral da história. 1185 01:38:14,958 --> 01:38:18,041 E tem algo que quero dizer há anos 1186 01:38:18,125 --> 01:38:19,541 para você: 1187 01:38:20,333 --> 01:38:21,500 "Xeque-mate." 1188 01:38:22,583 --> 01:38:23,625 Que delícia! 1189 01:38:23,708 --> 01:38:26,416 Tenho dois ovos. Você tem um e acha que venceu? 1190 01:38:27,333 --> 01:38:28,708 Como isso funciona? 1191 01:38:28,791 --> 01:38:31,333 Não preciso vencer para você perder. 1192 01:38:31,416 --> 01:38:33,500 Essa é a melhor parte. 1193 01:38:33,583 --> 01:38:36,416 Enquanto eu tiver o terceiro ovo, não vai vencer. 1194 01:38:37,291 --> 01:38:38,708 Não ligo mais para a grana. 1195 01:38:38,791 --> 01:38:40,416 Sério, olha a sua cara agora. 1196 01:38:40,500 --> 01:38:42,583 Essa cara aí. É. Perfeita. 1197 01:38:42,666 --> 01:38:46,666 A cara do fracasso. Em uma palavra: impagável. 1198 01:38:46,750 --> 01:38:48,625 E só melhora. 1199 01:38:48,708 --> 01:38:51,541 Como bônus, meu amigo aqui, sem custo extra, 1200 01:38:51,625 --> 01:38:55,500 vai lhe dar um suprimento vitalício de cadeia. 1201 01:38:55,583 --> 01:38:58,500 Então… Isso ser bom. 1202 01:38:59,291 --> 01:39:00,625 - De pé. - De pé. 1203 01:39:06,666 --> 01:39:07,833 Avisei como acabaria. 1204 01:39:24,250 --> 01:39:25,750 Tem razão. Eu sou o vilão. 1205 01:39:25,833 --> 01:39:28,625 Sei como funciona um esquema de confiança. 1206 01:39:28,708 --> 01:39:30,083 Não me conhece, Booth. 1207 01:39:30,708 --> 01:39:33,208 Não sabe do que sou capaz. 1208 01:39:38,000 --> 01:39:40,083 Que porra é essa? 1209 01:39:41,083 --> 01:39:41,916 Olha para ele. 1210 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 A cara do fracasso. Impagável. 1211 01:39:45,291 --> 01:39:47,208 Trabalhava para ela esse tempo todo? 1212 01:39:47,291 --> 01:39:48,666 Não "para", mas "com". 1213 01:39:48,750 --> 01:39:51,833 - Como parceiros. - Sim, nós dois somos o Bispo. 1214 01:39:51,916 --> 01:39:53,958 Ele contou onde está o terceiro ovo? 1215 01:39:56,875 --> 01:39:58,791 - Amo você. - Também amo você. 1216 01:39:58,875 --> 01:40:00,041 - Pronto? - Sim. 1217 01:40:01,708 --> 01:40:02,625 Surpresa! 1218 01:40:04,666 --> 01:40:06,166 Há dois bispos no xadrez. 1219 01:40:06,250 --> 01:40:08,416 E muitos peões. 1220 01:40:09,666 --> 01:40:12,375 Passei o primeiro ovo para ela em Bali. 1221 01:40:12,458 --> 01:40:14,208 Ela pegou o segundo de Sotto Voce. 1222 01:40:14,291 --> 01:40:17,375 E o terceiro ovo, bem, o único modo de o encontrarmos 1223 01:40:17,458 --> 01:40:20,083 era sendo guiados por você, o que aconteceu. 1224 01:40:20,166 --> 01:40:22,166 Achei que você fosse sacar meu papo 1225 01:40:22,250 --> 01:40:26,125 de não sermos parceiros, limpar meu nome, ser policial, blá-blá-blá. 1226 01:40:26,666 --> 01:40:29,208 Na verdade, acho que exagerei na prisão. 1227 01:40:29,291 --> 01:40:31,833 - Não, amor, você foi muito bom. - Não? Sério? 1228 01:40:31,916 --> 01:40:34,666 Agradeço. E você? Acha que exagerei? 1229 01:40:34,750 --> 01:40:37,250 Tenho sugestões. No mais, muito bom. 1230 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 "Muito bom"? Certo. 1231 01:40:38,583 --> 01:40:41,291 Vamos voltar um segundo. 1232 01:40:41,916 --> 01:40:45,041 Você o eletrocutou nos países baixos. 1233 01:40:45,125 --> 01:40:46,833 Sim. Aquilo doeu pra caramba. 1234 01:40:46,916 --> 01:40:50,500 Eu sei. Desculpa. Foi preciso. 1235 01:40:53,166 --> 01:40:54,250 Não. 1236 01:40:54,333 --> 01:40:57,333 Foi só para entregar a chave para abrir as algemas. 1237 01:40:58,875 --> 01:41:00,750 Como se soltou? 1238 01:41:01,583 --> 01:41:04,750 Mas voltemos ao ovo. 1239 01:41:04,833 --> 01:41:05,791 O ovo. 1240 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 A arma está molhada. Não tem… 1241 01:41:07,833 --> 01:41:09,041 Não sou um SEAL. 1242 01:41:12,125 --> 01:41:13,083 Terceiro ovo. 1243 01:41:13,916 --> 01:41:15,916 - Obrigada. - Vamos dar uma volta. 1244 01:41:21,458 --> 01:41:25,083 Então era tudo mentira? Até a história triste sobre seu pai? 1245 01:41:25,166 --> 01:41:28,541 Não. Meu pai era um trapaceiro, e eu o odiava. 1246 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 Então decidi me tornar melhor que ele. 1247 01:41:32,041 --> 01:41:33,375 Superá-lo em seu jogo. 1248 01:41:35,333 --> 01:41:37,416 Booth, não precisa se martirizar. 1249 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Você é muito bom, melhor que a maioria. 1250 01:41:40,208 --> 01:41:42,416 Só temos respeito por você. 1251 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Mais sorte na próxima. 1252 01:41:44,833 --> 01:41:45,958 Adoraríamos ficar, 1253 01:41:46,041 --> 01:41:49,791 mas precisamos ir a um casamento importante 1254 01:41:49,875 --> 01:41:51,625 e temos o presente perfeito. 1255 01:41:52,208 --> 01:41:53,916 Sem ressentimentos, parceiro. 1256 01:41:55,166 --> 01:41:56,291 É o nosso trabalho. 1257 01:41:57,458 --> 01:41:59,333 Tranquilo. Foi superdivertido. 1258 01:42:00,333 --> 01:42:02,583 Sempre aprecio uma boa traição. 1259 01:42:03,500 --> 01:42:07,791 Pergunta séria: vocês têm filtro solar? Isso é só spray de bronzeamento. 1260 01:42:16,791 --> 01:42:22,083 Um acontecimento lindo como este só acontece uma vez na vida de um pai. 1261 01:42:22,791 --> 01:42:27,208 Por isso, quando organizei o casamento de minha única filha, 1262 01:42:27,291 --> 01:42:32,250 não poupei despesas para adquirir um presente singular. 1263 01:42:37,416 --> 01:42:40,125 Um presente à altura de uma rainha, 1264 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 minha Cleópatra. 1265 01:42:45,333 --> 01:42:48,958 Pela primeira vez em dois mil anos, 1266 01:42:49,041 --> 01:42:52,333 os três estimados ovos são reunidos. 1267 01:43:11,083 --> 01:43:12,666 Meu Deus! Ed… 1268 01:43:14,250 --> 01:43:15,875 Ed Sheeran! 1269 01:43:17,166 --> 01:43:18,166 Eu amo você! 1270 01:43:20,583 --> 01:43:22,458 Ed Sheeran. Imagina só! 1271 01:43:22,541 --> 01:43:23,791 Ele é muito fofo. 1272 01:43:35,333 --> 01:43:36,291 É, eu gosto dele. 1273 01:43:36,375 --> 01:43:39,041 Atenção. Esta é uma ação da Interpol. 1274 01:43:39,125 --> 01:43:41,791 Fiquem sentados. Acabará em breve. 1275 01:43:44,916 --> 01:43:45,916 O que estão fazendo? 1276 01:43:47,958 --> 01:43:49,416 - Saúde. - Saúde. 1277 01:43:50,375 --> 01:43:53,125 Meu Deus! Não me toquem. Com licença! 1278 01:43:54,291 --> 01:43:56,875 Querem encarar? Vamos lá! 1279 01:43:59,625 --> 01:44:02,041 Vamos levá-los. Muito obrigada. 1280 01:44:02,625 --> 01:44:03,458 Vamos sair daqui. 1281 01:44:06,958 --> 01:44:11,125 Posse de espólio nazista roubado é crime. Está preso, pai da noiva. 1282 01:44:11,208 --> 01:44:13,166 Isso é ultrajante. 1283 01:44:17,166 --> 01:44:21,166 Soltem-me. Sabem quem eu sou? Fiz Game of Thrones! 1284 01:44:21,708 --> 01:44:23,333 Sou Ed Sheeran, idiota! 1285 01:44:23,416 --> 01:44:25,458 SARDENHA 1286 01:44:25,541 --> 01:44:28,333 6 MESES DEPOIS 1287 01:44:49,791 --> 01:44:51,416 Este gouda é uma decepção. 1288 01:44:52,750 --> 01:44:55,708 Em um iate tão chique, esperava queijos decentes. 1289 01:44:56,458 --> 01:44:59,500 Não é queijo. É carne de porco crua. 1290 01:45:01,791 --> 01:45:03,708 Dizem que tênia faz emagrecer. 1291 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 Surpresos em me ver? 1292 01:45:06,083 --> 01:45:08,500 Só por ter demorado tanto a nos achar. 1293 01:45:08,583 --> 01:45:10,625 Na verdade, vim a bordo ontem. 1294 01:45:11,291 --> 01:45:14,041 Não foram os únicos que choraram depois de fazer amor. 1295 01:45:14,125 --> 01:45:17,166 Engraçado, depois que Das me pegou na praia… 1296 01:45:17,250 --> 01:45:18,500 Ué, cadê seus amigos? 1297 01:45:18,583 --> 01:45:22,750 Ela me mandou ao único lugar pior que o perfil dela no Instagram. 1298 01:45:24,250 --> 01:45:25,333 Então, lembrei 1299 01:45:25,416 --> 01:45:27,958 que sou ótimo em fugas. 1300 01:45:28,708 --> 01:45:29,666 E fugi. 1301 01:45:33,666 --> 01:45:36,583 Se estou chateado com o que aconteceu na praia? 1302 01:45:36,666 --> 01:45:39,416 É claro que não. Vale tudo no amor e nos ovos. 1303 01:45:39,500 --> 01:45:41,291 Vim parabenizar vocês dois. 1304 01:45:41,375 --> 01:45:46,125 - Ótimo. Que bom que aprova! O que quer? - Sou bom em perdoar. Sempre fui. 1305 01:45:46,208 --> 01:45:49,333 - Mas não sou tão bom em esquecer. - Do que está falando? 1306 01:45:50,958 --> 01:45:53,791 Do meu final inesperado. Sabem os US$ 300 milhões 1307 01:45:53,875 --> 01:45:56,625 que receberam pelos ovos antes de enganarem o bilionário? 1308 01:45:56,708 --> 01:45:57,791 Detalhe legal. 1309 01:45:58,291 --> 01:46:00,500 Liguei para a inspetora Das 1310 01:46:00,583 --> 01:46:04,125 e falei da conta segura nas Ilhas Cayman em que puseram tudo. 1311 01:46:04,208 --> 01:46:06,833 Não é tão segura quanto se imagina. 1312 01:46:09,625 --> 01:46:10,708 Tire tudo. 1313 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 BENS CONGELADOS 1314 01:46:14,500 --> 01:46:16,958 Viram? Agora, estamos quites. 1315 01:46:17,666 --> 01:46:20,708 Todos perdem, ninguém pega a grana e voltamos a ser amigos. 1316 01:46:20,791 --> 01:46:22,458 Chega disso. Qual é a oferta? 1317 01:46:22,541 --> 01:46:23,583 Tem um serviço novo. 1318 01:46:23,666 --> 01:46:26,625 Ganho duplo, desafio triplo, e esta é a melhor parte: 1319 01:46:27,250 --> 01:46:29,708 é uma tarefa para três. Um, dois, três. 1320 01:46:29,791 --> 01:46:31,750 Vou adivinhar, se não aceitarmos, 1321 01:46:31,833 --> 01:46:34,208 a inspetora Das vai vir nos prender. 1322 01:46:34,791 --> 01:46:38,000 - Em barcos bem rápidos. - Sabe o que é engraçado? 1323 01:46:38,083 --> 01:46:41,125 O teste de Vin Diesel para Cats? Isso existe. 1324 01:46:41,208 --> 01:46:44,208 Você achar que faríamos parceria com você. 1325 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Fora daqui. 1326 01:46:45,375 --> 01:46:48,208 Ótimo. Mando uma escova de dente afiada para vocês. 1327 01:46:49,541 --> 01:46:51,125 Espera aí. 1328 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Precisamos de um serviço agora. 1329 01:46:56,458 --> 01:46:58,958 Sei que ele irrita você, mas ele é bom. 1330 01:46:59,041 --> 01:47:01,500 - Trabalham bem juntos. - Não é verdade. 1331 01:47:01,583 --> 01:47:02,875 Meio que é. 1332 01:47:04,166 --> 01:47:05,541 Você confia em mim? 1333 01:47:06,166 --> 01:47:07,000 Sempre. 1334 01:47:07,750 --> 01:47:09,708 - Você me ama? - Muito. 1335 01:47:10,500 --> 01:47:12,166 Só precisamos disso. 1336 01:47:14,791 --> 01:47:15,833 O que vamos roubar? 1337 01:47:16,500 --> 01:47:17,333 Isto. 1338 01:47:44,416 --> 01:47:47,166 Foi abandonado. Não estão aqui. 1339 01:47:55,041 --> 01:48:00,791 ALERTA VERMELHO 1340 01:48:07,500 --> 01:48:08,333 Prontos? 1341 01:48:09,083 --> 01:48:10,541 O que pode dar errado? 1342 01:48:11,666 --> 01:48:12,500 Tudo. 1343 01:55:30,750 --> 01:55:33,333 Não sintam muito a minha falta. Até loguinho! 1344 01:55:33,416 --> 01:55:34,666 Legendas: Melina Agresta