1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,880 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 5 00:01:31,240 --> 00:01:34,480 ‎วิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต ‎อิซาเบล นีลุนด์ เชิญก้าวออกมา 6 00:01:37,400 --> 00:01:39,720 ‎ฟาร์ฮัด ดาร์บอร์ก เชิญก้าวออกมา 7 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 ‎วิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต ‎ดาวิด ดัฟทันเดอร์ เชิญก้าวออกมา 8 00:01:47,760 --> 00:01:50,600 ‎(พิธีจบการศึกษา) 9 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 ‎ขอบคุณ 10 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 ‎ไชโย 11 00:01:59,920 --> 00:02:01,360 ‎ไชโย 12 00:02:01,440 --> 00:02:05,080 ‎(ขอแสดงความยินดี ‎กับเหล่าวิศวกรรมศาสตรมหาบัณฑิต) 13 00:02:05,720 --> 00:02:06,680 ‎ไง 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 ‎ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,080 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันจบแล้ว 16 00:02:12,520 --> 00:02:13,840 ‎ขอบคุณที่รอนะ 17 00:02:14,400 --> 00:02:16,880 ‎อุตส่าห์ขับรถไปกลับกองขยะแบบนี้ 18 00:02:16,960 --> 00:02:19,640 ‎ตอนนี้ถึงตาคุณรอฉันแล้ว 19 00:02:24,960 --> 00:02:26,120 ‎คุณตกลงไหม 20 00:02:27,160 --> 00:02:30,200 ‎- เรื่องอะไร ‎- ย้ายไปสตอกโฮล์มกับฉัน 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,000 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 22 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 ‎มันจะต้องยอดเยี่ยม 23 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 ‎- ขอไปเข้าห้องน้ำก่อนนะ ‎- โอเค 24 00:02:47,560 --> 00:02:48,400 ‎(บุรุษ) 25 00:03:05,840 --> 00:03:09,480 ‎เอริกขอเพลง "แผลถลอก" ‎ของแม็กนัส เรห์นให้โทฟครับ 26 00:03:09,560 --> 00:03:11,680 ‎พวกเขาฉลองที่คบกันมาสามปี 27 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 ‎นี่คือเสียงดนตรีและความโรแมนติก ‎ที่คลื่นมิกซ์เมกาโพล 28 00:03:14,240 --> 00:03:17,560 ‎ตอนนี้เรามีคู่รักอีกคู่พร้อมคำอวยพรพิเศษ 29 00:03:17,640 --> 00:03:20,200 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อดาวิด 30 00:03:20,280 --> 00:03:23,040 ‎ไงครับ คุณอยากส่งความรักไปให้ใคร 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,520 ‎แฟนผมครับ นาเดีย 32 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 ‎โทษที ผมตื่นเต้นนิดหน่อย 33 00:03:28,000 --> 00:03:31,920 ‎ไม่เป็นไรครับ แต่รีบหน่อย ‎เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,200 ‎เวรละ ได้เลย 35 00:03:35,000 --> 00:03:38,800 ‎นาเดีย คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดและ… 36 00:03:40,360 --> 00:03:43,040 ‎- คุณอยากฟังเพลงอะไร ‎- รอเดี๋ยวครับ 37 00:03:45,160 --> 00:03:48,680 ‎ทุกอย่างกำลังจะเริ่มต้นสำหรับคุณกับผมและ… 38 00:03:50,880 --> 00:03:52,640 ‎โอย เครียดชะมัดเลย 39 00:03:52,720 --> 00:03:55,120 ‎"หากเธอเป็นมหาสมุทร" 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,440 ‎"ฉันจะเป็นเกลียวคลื่น" 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 ‎"หากเธอเป็นท้องฟ้า ฉันจะติดปีกโบยบิน" 42 00:04:01,080 --> 00:04:04,280 ‎วิเศษเลย นี่ครับเพลง "หาก" ‎ของนิคลาส สตรึมสเตดท์ 43 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 ‎ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 44 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 ‎นาเดีย คุณจะ… 45 00:04:12,320 --> 00:04:13,920 ‎แต่งงานกับผมไหม 46 00:04:20,520 --> 00:04:21,360 ‎เวรเอ๊ย 47 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 ‎ให้ตายสิวะ 48 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 ‎คุณมันบ้า 49 00:04:36,400 --> 00:04:40,800 ‎ขอฉันแต่งงานในห้องน้ำที่โสโครกที่สุดในสวีเดน 50 00:04:46,200 --> 00:04:47,480 ‎นี่คุณ… 51 00:04:47,880 --> 00:04:50,360 ‎นี่คุณเศร้าอย่างเดียวหรือว่าสุขปนเศร้า 52 00:04:52,840 --> 00:04:55,640 ‎แน่นอน ฉันจะแต่งงานกับคุณ 53 00:04:57,600 --> 00:04:58,560 ‎ตกลงค่ะ 54 00:05:03,040 --> 00:05:05,280 ‎ขอโทษนะ นั่นมันวิเศษมาก 55 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 ‎ขอบคุณ 56 00:05:09,840 --> 00:05:12,280 ‎- ยินดีด้วยเรื่องงานนะ ดาวิด ‎- ขอบคุณครับ 57 00:05:21,040 --> 00:05:23,960 ‎- มีแค่คุณกับผมแล้ว ‎- ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 58 00:05:25,760 --> 00:05:26,920 ‎ทุกอย่างเริ่มต้นที่นี่ 59 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 ‎(หนึ่งปีครึ่งผ่านไป) 60 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 ‎ให้ตายสิวะ 61 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 ‎นรกเอ๊ย 62 00:05:50,440 --> 00:05:51,280 ‎ฮัลโหล 63 00:05:53,640 --> 00:05:56,080 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม ฉันต้องอ่านหนังสือ 64 00:05:56,160 --> 00:05:59,080 ‎ฉันอยากเป็นหมอนะ ไม่ใช่แม่บ้าน 65 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 ‎- คุณโมโหอะไร ‎- ฉันเบื่อจะบ่นแล้ว 66 00:06:05,920 --> 00:06:09,800 ‎คุณบอกว่าจะซ่อม แต่ฝาแม่งก็ยังพังอยู่ 67 00:06:09,880 --> 00:06:11,840 ‎ผมรู้แล้ว ไม่มีเวลาดูเลยน่ะ 68 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 ‎แต่คุณดันมีเวลาเล่นแบทเทิลฟรีด 69 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 ‎เกมมันชื่อแบตเทิลฟิลด์ 70 00:06:16,640 --> 00:06:17,880 ‎อะไรก็ช่าง เดี๋ยวฉันทำเอง 71 00:06:17,960 --> 00:06:20,040 ‎เหมือนที่ต้องทำเรื่องอื่นๆ 72 00:06:20,120 --> 00:06:22,800 ‎ไม่เอาน่า ผมทำงานตลอดนะ ‎ผมต้องผ่อนคลาย 73 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 ‎งั้นก็ย้ายออกไปสิ มันคงไม่ต่างกันหรอก 74 00:06:26,440 --> 00:06:28,680 ‎- เดี๋ยวผมซ่อมให้ ‎- ไม่ต้อง มันสายไปแล้ว 75 00:06:29,520 --> 00:06:34,320 ‎- แล้วจะให้ผมทำยังไง ‎- คุณน่าจะคิดถึงคนอื่นบ้าง 76 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 ‎หมายความว่าไง ผมทำงานไม่หยุดเลยนะ 77 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 ‎ผมทำทุกอย่างก็เพื่อเรานะ เพื่อเราผมถึง… 78 00:06:42,840 --> 00:06:44,160 ‎ไปได้สวยเลยว่าไหม 79 00:06:47,880 --> 00:06:50,080 ‎เอาสิ เชิญหนีไปเลย 80 00:06:50,160 --> 00:06:51,720 ‎คุณถนัดอยู่แล้วนี่ 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,320 ‎ระดับแชมป์เลย 82 00:07:37,280 --> 00:07:39,160 ‎- โทมัส ‎- อ้าว ขอโทษที 83 00:07:39,240 --> 00:07:41,920 ‎ไม่ ฉันขอโทษ ฉันน่าจะแซงคิวคุณ 84 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 ‎- ฉันจะหยุดเครื่อง ‎- ไม่ต้อง ฉันกลับมาทีหลังก็ได้ 85 00:07:44,880 --> 00:07:46,040 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ไม่ 86 00:07:47,840 --> 00:07:48,680 ‎เดี๋ยวนะ 87 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 ‎เธอโอเคไหม 88 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 ‎ขอโทษค่ะ ฉัน… 89 00:08:03,320 --> 00:08:05,160 ‎มันไม่ใช่อาการท้องเสีย 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,760 ‎โธ่แม่หนู เกิดอะไรขึ้น 91 00:08:14,840 --> 00:08:15,920 ‎ฉันท้อง 92 00:08:19,080 --> 00:08:22,920 ‎- เธอกำลังจะมีลูกเหรอ ‎- ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น ฉันยังไม่ได้บอกดาวิด 93 00:08:23,960 --> 00:08:25,360 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเรา… 94 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 ‎ควรเป็นพ่อคนแม่คนไหม 95 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 ‎ทุกอย่างมันกลายเป็น… 96 00:08:37,360 --> 00:08:38,200 ‎อะไรเหรอ 97 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 ‎ฉันไม่รู้ 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,320 ‎ฉันรู้สึกเหมือนต้องเป็นคนทำทุกอย่าง 99 00:08:46,880 --> 00:08:50,640 ‎ดาวิดทำงานตลอดเวลา ‎ฉันเลยต้องทำทุกอย่าง และ… 100 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 ‎ถ้าเรามีลูก ฉันก็คงต้องเลี้ยงเองคนเดียว 101 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 ‎ฉันไม่อยากเป็นแม่บ้าน 102 00:08:59,120 --> 00:09:01,200 ‎แม่บ้านเหรอ เธอเนี่ยนะ 103 00:09:04,200 --> 00:09:07,920 ‎ใช่ ฉันจำได้ว่ามันเป็นยังไง 104 00:09:12,480 --> 00:09:16,680 ‎"ฉันจะมีลูกได้ยังไง ‎ในเมื่อตัวเองแทบไม่ต่างจากเด็กเลย" 105 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 ‎การมีลูกเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตเลย 106 00:09:24,240 --> 00:09:27,720 ‎ในขณะเดียวกัน เราก็กังวลว่าจะสูญเสียมันไป 107 00:09:30,040 --> 00:09:33,920 ‎- โทษที ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ… ‎- ไม่เป็นไร ฉันถามเอง 108 00:09:35,320 --> 00:09:36,160 ‎ใช่ 109 00:09:36,240 --> 00:09:40,840 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอกับดาวิดจะเป็นพ่อแม่ที่น่าทึ่ง 110 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 ‎เธอเป็นคนมีความรับผิดชอบ 111 00:09:43,160 --> 00:09:46,560 ‎ฉันแน่ใจว่าเธอจะทำสิ่งที่คิดว่าถูกต้อง 112 00:09:47,160 --> 00:09:49,040 ‎โทมัส ขอบคุณนะ 113 00:09:52,680 --> 00:09:56,080 ‎- คุณใจดีเสมอเลย ‎- เพื่อนบ้านก็แบบนี้แหละ 114 00:09:58,600 --> 00:09:59,440 ‎เอาละ 115 00:09:59,520 --> 00:10:01,400 ‎เดี๋ยวฉันจะกลับมาใหม่นะ 116 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 ‎มาเร็ว บอริส 117 00:10:46,360 --> 00:10:48,880 ‎(เจอกันที่ห้องน้ำ) 118 00:11:04,640 --> 00:11:06,760 ‎(เจอกันที่บันได) 119 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 ‎(เจอกันที่ข้างรถ) 120 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 ‎แกว่าหม่าม้าจะดีใจไหม 121 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 ‎อยู่นี่นะ บอริส 122 00:11:36,120 --> 00:11:37,000 ‎ผมขอโทษ 123 00:11:37,080 --> 00:11:37,920 ‎นี่อะไร 124 00:11:40,240 --> 00:11:42,760 ‎ผมว่าเราน่าจะมีวันหยุด… 125 00:11:43,600 --> 00:11:45,320 ‎ไปใช้เวลาด้วยกันสักพัก 126 00:11:46,520 --> 00:11:47,440 ‎แบร์แวลลีย์เหรอ 127 00:11:47,520 --> 00:11:52,480 ‎ใช่ ไปเดินขึ้นเขา ‎กับตั้งแคมป์ใต้แสงเหนือ 128 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 ‎- คุณมีเวลาเหรอ ‎- ผมลาป่วยน่ะ 129 00:12:00,040 --> 00:12:02,640 ‎ดาวิด ดัฟทันเดอร์เคยขอลาป่วยด้วยเหรอ 130 00:12:03,680 --> 00:12:06,480 ‎ผมอาจมีงานที่ดีที่สุดในโลก 131 00:12:06,560 --> 00:12:09,520 ‎แต่ผมไม่อยากเสียผู้หญิงที่ดีที่สุดในโลกไป 132 00:12:11,120 --> 00:12:14,440 ‎- นั่นมันเลี่ยนชะมัด ‎- มันก็อาจจะเวอร์ไปหน่อย 133 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 ‎เลี่ยนเหรอ นี่ดอนฆวน ดัฟทันเดอร์เลยนะ 134 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 ‎โอเคไหม 135 00:12:55,720 --> 00:12:56,800 ‎แค่เมารถน่ะ 136 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 ‎- ให้ตายสิ ‎- ขอโทษที 137 00:13:00,800 --> 00:13:02,680 ‎- คุณทำอะไรเนี่ย ‎- ใจเย็นไอ้หนู 138 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 ‎- ให้ฉันขับไหม ‎- ไม่ต้อง ผมขับเอง 139 00:13:16,000 --> 00:13:19,120 ‎(น้ำมันเชื้อเพลิงและบริการ) 140 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 ‎มาเร็ว 141 00:13:49,960 --> 00:13:50,800 ‎สวัสดี 142 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 ‎- ขอทักทายได้ไหม ‎- แน่นอน 143 00:13:59,080 --> 00:14:01,240 ‎ไง สวัสดี 144 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 ‎แกได้กลิ่นเนื้อไหม 145 00:14:04,440 --> 00:14:06,680 ‎ฉันก็มีหมา พันธุ์เยอรมันเชเพิร์ดน่ะ 146 00:14:07,600 --> 00:14:08,840 ‎เป็นสัตว์ที่ดีเลิศ 147 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 ‎ไม่ บอริส ใจเย็น ๆ 148 00:14:14,280 --> 00:14:16,280 ‎ใครกันนะที่รูปหล่อ 149 00:14:16,760 --> 00:14:17,840 ‎ใช่แล้ว แกไง 150 00:14:17,920 --> 00:14:19,800 ‎ใช่ แกหน้าตาดีนะ 151 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 ‎ใช่เลย ดีครับ 152 00:14:24,120 --> 00:14:25,640 ‎แฟนนายก็แจ่มนะ 153 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 ‎- ใช่แล้ว ขอบคุณ ‎- ล้อเล่นน่ะ 154 00:14:36,120 --> 00:14:38,000 ‎- เอาละ มาเถอะ ‎- มาสิ 155 00:14:38,400 --> 00:14:41,000 ‎มาสิๆ 156 00:14:48,640 --> 00:14:50,280 ‎บอริส มีอะไร 157 00:14:51,040 --> 00:14:52,760 ‎บอริส ทำอะไรน่ะ 158 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 ‎ไม่นะ ไม่ใช่ตรงนี้ โธ่ 159 00:15:06,320 --> 00:15:08,520 ‎บอริส มาเร็ว ไม่ ลงมา 160 00:15:08,960 --> 00:15:10,040 ‎มานี่สิ 161 00:15:11,480 --> 00:15:13,720 ‎- ให้ตายสิ ‎- มีอะไร 162 00:15:14,280 --> 00:15:17,280 ‎มีหัวกวางเรนเดียร์อยู่บนกระบะ 163 00:15:17,360 --> 00:15:18,520 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ใช่ 164 00:15:19,680 --> 00:15:21,440 ‎มื้อเย็นวันนี้เป็นกวางเรนเดียร์นะ 165 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ให้ตายสิวะ 166 00:15:29,440 --> 00:15:32,320 ‎- ดาวิด ‎- ไม่เป็นไร พวกเขาไม่สังเกตหรอก 167 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 ‎ผมแค่จะ… 168 00:15:44,440 --> 00:15:46,920 ‎- ฉันบอกพวกเขาดีไหม ‎- พวกเขาไม่สังเกตหรอก 169 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 ‎(รถคันนี้มีสุนัข) 170 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 ‎บ้าอะไรเนี่ย เอ้านี่ 171 00:16:12,600 --> 00:16:14,880 ‎นั่นไง มาเร็วไอ้หนู 172 00:16:19,160 --> 00:16:20,000 ‎สวัสดี 173 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 ‎เราจองไว้แล้ว ชื่อดัฟทันเดอร์ 174 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 ‎สวัสดี 175 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 ‎พี่เป็นอะไรไป 176 00:16:30,200 --> 00:16:31,440 ‎เกิดอะไรขึ้นล่ะเนี่ย 177 00:16:33,240 --> 00:16:38,520 ‎สวัสดีครับ ขอโทษด้วยเรื่องมอนา ‎เธอไม่ชอบคนแปลกหน้า 178 00:16:38,600 --> 00:16:40,800 ‎เธอไม่ใช่คนเหยียดผิวนะ แต่… 179 00:16:42,880 --> 00:16:46,600 ‎ก็ยินดีต้อนรับนะ มีอะไรให้ผมช่วยบ้าง 180 00:16:46,680 --> 00:16:50,800 ‎เราจองไว้แล้ว ดาวิด ดัฟทันเดอร์ 181 00:16:50,880 --> 00:16:51,960 ‎นี่ครับ 182 00:16:52,040 --> 00:16:54,480 ‎ไหนขอดูซิ 183 00:16:55,800 --> 00:16:56,720 ‎สามคืน 184 00:16:58,400 --> 00:17:01,920 ‎- แต่ไม่รวมพรุ่งนี้เหรอ ‎- ครับ เราจะไปเดินป่ากับตั้งแคมป์สักหน่อย 185 00:17:02,000 --> 00:17:06,800 ‎- ดีจังเลย ดูแสงเหนือสินะ ‎- ใช่เลย 186 00:17:06,880 --> 00:17:10,400 ‎ก็ไม่รับประกันนะว่าพวกคุณจะได้เห็นมัน 187 00:17:11,000 --> 00:17:15,480 ‎เรามีพวกคนจีนที่แบกกล้อง 188 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 ‎มาจากอีกซีกโลก ‎พวกเขากลับไปโดยที่ไม่ได้เห็นมัน 189 00:17:20,880 --> 00:17:26,080 ‎แต่พวกคุณอาจโชคดี มันสวยมาก 190 00:17:26,160 --> 00:17:28,440 ‎แต่เก็บโทรศัพท์ไว้นะ 191 00:17:28,520 --> 00:17:30,880 ‎แสงเหนือไม่ได้มีไว้ให้ถ่ายรูป 192 00:17:30,960 --> 00:17:32,600 ‎มันมีไว้เพื่อร่วมรัก 193 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 ‎และนั่นเป็นวิธีที่ดีที่จะทำให้ร่างกายอบอุ่น 194 00:17:35,680 --> 00:17:36,800 ‎ฉันจะจำไว้ 195 00:17:37,520 --> 00:17:39,200 ‎ใช่ แต่มันไม่ใช่เรื่องตลก 196 00:17:40,840 --> 00:17:42,360 ‎พวกคุณต้องอยู่ด้วยกัน 197 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 ‎ความหนาวตอนกลางคืนไม่ใช่เล่นๆ 198 00:17:48,040 --> 00:17:50,800 ‎ผมทำพวกคุณขวัญกระเจิงอยู่สินะ 199 00:17:50,880 --> 00:17:54,680 ‎ไม่ต้องกลัว ข้างนอกนั่นเงียบสงบ 200 00:17:54,760 --> 00:17:57,120 ‎- จริงสิ กุญแจ ‎- ใช่ ขอบคุณ 201 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 ‎ดัฟทันเดอร์ 202 00:18:00,120 --> 00:18:01,360 ‎- มอนา ‎- อือ 203 00:18:03,160 --> 00:18:04,400 ‎พวกคนเหนือ 204 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 ‎พวกเขา… 205 00:18:05,960 --> 00:18:08,400 ‎คุณเรียกว่ายังไงนะตอนผู้คนอยู่กันเงียบๆ 206 00:18:09,400 --> 00:18:11,440 ‎เอาละ นี่กุญแจของพวกคุณ 207 00:18:12,040 --> 00:18:16,280 ‎ห้อง 369 ผ่านประตูใหญ่ ‎ไปทางซ้ายและขึ้นไปตรงถนน 208 00:18:16,760 --> 00:18:18,080 ‎นี่แผนที่ 209 00:18:18,760 --> 00:18:20,520 ‎ตรงนี้คือเส้นทางเดินป่า 210 00:18:20,600 --> 00:18:23,440 ‎ถ้าพวกคุณเหนื่อยกับความหนาวและการเดินป่า 211 00:18:23,520 --> 00:18:26,000 ‎ก็ขอเชิญที่กระท่อมของผม 212 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 ‎ผมมีเบียร์เย็นๆ กับซาวน่าให้ 213 00:18:29,560 --> 00:18:30,760 ‎- เยี่ยม ‎- ขอบคุณ 214 00:18:30,840 --> 00:18:32,680 ‎ขอให้หลับฝันดีนะ 215 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 ‎- ขอบคุณ ‎- คุณก็ด้วย 216 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 ‎โอเค วิ่งเลย 217 00:19:11,560 --> 00:19:12,440 ‎บ้าอะไรวะ 218 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 ‎(รถคันนี้มีไอ้มืด) 219 00:19:19,440 --> 00:19:20,280 ‎นี่ พวกเขา… 220 00:19:21,120 --> 00:19:21,960 ‎เป็นอะไรไป 221 00:19:28,760 --> 00:19:30,960 ‎คนพวกนี้แม่งเป็นบ้าอะไรกัน 222 00:19:31,400 --> 00:19:34,200 ‎ถ้าคุณไปคุยกับพวกเขา มันคงไม่เกิดขึ้น 223 00:19:34,560 --> 00:19:37,720 ‎- ที่รัก มันแค่รอยขีดข่วนเล็กๆ เอง ‎- แหงละ 224 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 ‎- จอดรถ ‎- อะไร 225 00:19:44,360 --> 00:19:45,680 ‎จอดรถเดี๋ยวนี้ 226 00:19:55,080 --> 00:19:57,760 ‎- รถพวกเขาเหรอ ‎- ไอ้พวกเหยียดผิว 227 00:19:59,320 --> 00:20:02,800 ‎- ไขควงอยู่ไหน ‎- ปล่อยไว้เถอะน่า ขอละ 228 00:20:04,120 --> 00:20:05,760 ‎พวกเขาอาจกลับมานะ 229 00:20:15,800 --> 00:20:16,640 ‎อะไรเนี่ย 230 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 ‎คุณมาที่นี่ทำไม 231 00:20:21,640 --> 00:20:23,840 ‎อะไรเนี่ย คุณมากรีดรถเราทำไม 232 00:20:24,720 --> 00:20:26,160 ‎ไปตายซะ ไอ้พวกเหยียดผิว 233 00:20:28,200 --> 00:20:29,040 ‎วิ่งเร็ว 234 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเลย 235 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 ‎- ไปสิ ‎- ได้เลย 236 00:20:40,680 --> 00:20:41,520 ‎บ้าอะไรวะ 237 00:20:49,080 --> 00:20:50,520 ‎รู้สึกดีชะมัด 238 00:20:51,080 --> 00:20:53,560 ‎แต่มันเป็นความคิดที่ดีเหรอ 239 00:20:54,280 --> 00:20:56,360 ‎กรีดมาก็กรีดกลับ ยุติธรรมจะตาย 240 00:20:57,160 --> 00:20:58,040 ‎นั่งสิ บอริส 241 00:20:58,120 --> 00:20:59,080 ‎- ใจเย็นไอ้หนู ‎- นั่ง 242 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 ‎มาสิ 243 00:21:25,960 --> 00:21:26,880 ‎ระวังหัวนะ 244 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 ‎อยู่นี่เอง 245 00:21:32,440 --> 00:21:33,280 ‎ใช่ 246 00:21:34,080 --> 00:21:35,000 ‎ดูนี่สิ 247 00:21:40,640 --> 00:21:44,320 ‎- ยินดีต้อนรับ เพื่อนบ้านของฉัน ‎- ไปตายซะ 248 00:21:45,360 --> 00:21:47,760 ‎ใช่ ไปตายซะ 249 00:22:02,640 --> 00:22:04,920 ‎- บอริส ‎- รอฉันด้วย 250 00:22:05,000 --> 00:22:07,600 ‎- ช้าลงหน่อย บอริส ‎- ดาวิด 251 00:22:07,680 --> 00:22:08,520 ‎ที่รัก 252 00:22:29,760 --> 00:22:31,320 ‎- หยุดตรงนี้เถอะ ‎- ตรงนี้เหรอ 253 00:22:31,400 --> 00:22:34,720 ‎- ใช่ ฉันเหนื่อยแล้ว ‎- โอเค 254 00:22:34,800 --> 00:22:35,640 ‎เอาเลย 255 00:22:38,160 --> 00:22:39,960 ‎คุณมีคู่มือไหม 256 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 ‎อยู่ในสมองผม 257 00:22:42,160 --> 00:22:45,440 ‎ถามจริงนะ ดาวิด แน่ใจนะว่าคุณเอามา… 258 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 ‎- สี่ตัวตรงนี้… ‎- นี่ตัวที่ห้า 259 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 ‎- เจ้านี่เอาไว้ตรงไหนเนี่ย ‎- ไว้ยัดก้นคุณสิ 260 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 ‎เหรอ แต่ตอนผมถาม… 261 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 ‎ผมต้องหาว่าเจ้านี่… 262 00:23:05,640 --> 00:23:08,600 ‎เอาเจ้านี่ไว้ตรง… ‎ดูมีเหตุผลที่มันจะ… 263 00:23:10,080 --> 00:23:14,200 ‎- ในนั้น แล้วก็พับมัน ‎- คุณทำฉันแทบบ้า 264 00:23:42,760 --> 00:23:43,600 ‎นั่นเสียงอะไร 265 00:23:44,480 --> 00:23:45,320 ‎คนบ้า 266 00:23:56,520 --> 00:23:57,760 ‎อะไรเนี่ย 267 00:23:58,480 --> 00:24:01,080 ‎มีหมาป่านักดนตรีอยู่บนภูเขานี้ละ 268 00:24:01,360 --> 00:24:02,480 ‎ฮ่าๆ ขำตายละ 269 00:24:04,280 --> 00:24:06,920 ‎- ไง ‎- ไม่นะ ไอ้อ้วน 270 00:24:19,840 --> 00:24:21,200 ‎- ดาวิด ‎ - ไม่ ขอผม… 271 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 ‎ผมแค่อยากบอกว่า… 272 00:24:26,120 --> 00:24:27,160 ‎ฉันท้อง 273 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 ‎ฮะ 274 00:24:35,440 --> 00:24:38,920 ‎เวร อะไรนะ คุณแน่ใจเหรอ 275 00:24:40,360 --> 00:24:42,320 ‎ฉันตรวจมาห้าครั้งแล้ว 276 00:24:42,400 --> 00:24:43,320 ‎อะไรกัน 277 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 ‎เยี่ยมเลย 278 00:24:46,560 --> 00:24:48,400 ‎งั้นเราก็กำลังจะมีลูกน่ะสิ 279 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 ‎คุณคิดแบบนั้นจริงเหรอ 280 00:24:58,040 --> 00:24:59,800 ‎ผมรู้ว่าผมทำเรื่อง… 281 00:24:59,880 --> 00:25:00,840 ‎- ดาวิด ‎- ว่าไง 282 00:25:08,160 --> 00:25:09,000 ‎อือ 283 00:25:10,360 --> 00:25:11,200 ‎เย็นไว้ 284 00:25:17,440 --> 00:25:18,280 ‎สวัสดี 285 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 ‎บอริส 286 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 ‎สวัสดี 287 00:25:25,800 --> 00:25:26,640 ‎ใจเย็นๆ บอริส 288 00:25:27,640 --> 00:25:30,680 ‎ไม่ แต่… เงียบหน่อยสิ บอริส ใจเย็นๆ 289 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 ‎คุณทำอะไรน่ะ จะออกไปข้างนอกเหรอ 290 00:25:33,040 --> 00:25:35,400 ‎- คงเป็นฝีมือเด็กซนน่ะ ‎- เด็กเหรอ แถวนี้เนี่ยนะ 291 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 ‎ฉันจะออกไปดู 292 00:25:45,520 --> 00:25:46,360 ‎สวัสดี 293 00:26:04,280 --> 00:26:05,120 ‎บ้าอะไรเนี่ย 294 00:26:07,680 --> 00:26:09,280 ‎มันมาจากไหน สวัสดี 295 00:26:10,560 --> 00:26:12,760 ‎- พวกเด็กเวร ‎- บนนี้น่ะเหรอ 296 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 ‎ที่รัก มันอยู่บนตัวคุณ หลบไป 297 00:26:16,960 --> 00:26:17,880 ‎เฮ้ย พอได้แล้ว 298 00:26:20,360 --> 00:26:21,200 ‎บ้าเอ๊ย 299 00:26:22,880 --> 00:26:23,720 ‎สวัสดี 300 00:26:25,040 --> 00:26:26,800 ‎- หยุดสิ ‎- ไม่ตลกเลยนะ 301 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 ‎สวัสดี นั่นใครน่ะ พอได้แล้ว 302 00:26:29,200 --> 00:26:30,800 ‎ใจเย็นไอ้หนู พอสักที 303 00:26:37,240 --> 00:26:38,240 ‎เฮ้ย พอได้แล้ว 304 00:26:39,240 --> 00:26:40,440 ‎- เวรเอ๊ย ‎- คุณโอเคไหม 305 00:26:40,520 --> 00:26:41,760 ‎- ค่ะ ‎- ขอโทษที 306 00:26:43,040 --> 00:26:43,920 ‎พอได้แล้ว 307 00:26:49,080 --> 00:26:50,640 ‎มนุษย์เลเซอร์เหรอ 308 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 ‎ตลกมากเลย 309 00:26:53,360 --> 00:26:55,320 ‎เราเก็บของแล้วไปกันเถอะ 310 00:26:55,400 --> 00:26:58,520 ‎- แต่นี่มันดึกแล้วนะ ‎- ไม่เป็นไรหรอก ใจเย็นไอ้หนู 311 00:27:00,840 --> 00:27:02,520 ‎เย็นไว้ไอ้หนู โอเคนะ 312 00:27:08,600 --> 00:27:10,640 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ไม่เป็นไรนะ 313 00:27:17,000 --> 00:27:17,840 ‎ดาวิด 314 00:27:21,480 --> 00:27:22,400 ‎- สวัสดี ‎- ดาวิด 315 00:27:35,400 --> 00:27:36,800 ‎ไม่นะ บอริส 316 00:27:38,360 --> 00:27:39,200 ‎บอริส 317 00:27:49,320 --> 00:27:50,400 ‎เอาจริงเหรอเนี่ย 318 00:27:50,480 --> 00:27:51,320 ‎บอริส 319 00:27:52,880 --> 00:27:53,720 ‎บอริส 320 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 ‎คุณคิดว่าใช่… 321 00:28:01,880 --> 00:28:04,560 ‎- เราต้องออกไปจากที่นี่ ‎- วิ่ง! 322 00:28:28,240 --> 00:28:29,080 ‎อะไรวะเนี่ย 323 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 ‎นี่มันอะไรกัน 324 00:28:36,760 --> 00:28:37,960 ‎เกิดอะไรขึ้น 325 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 ‎เร็วเข้า 326 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 ‎วิ่ง 327 00:28:46,320 --> 00:28:47,160 ‎ก้มต่ำไว้ 328 00:29:12,560 --> 00:29:13,400 ‎เป็นอะไรไป 329 00:29:14,480 --> 00:29:16,400 ‎โอย ไม่เป็นไร 330 00:29:16,480 --> 00:29:17,320 ‎ฉันไม่แน่ใจ 331 00:29:18,400 --> 00:29:19,240 ‎ให้ตายสิ 332 00:29:25,240 --> 00:29:26,760 ‎มาเร็ว 333 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 ‎ข้างล่างนี่ 334 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 ‎- คุณโอเคไหม ‎- ค่ะ 335 00:29:52,960 --> 00:29:55,160 ‎- แย่แล้ว ‎- พวกมันมีสองคน 336 00:29:56,840 --> 00:29:59,200 ‎- เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย ‎- ผมไม่รู้ 337 00:30:11,280 --> 00:30:13,240 ‎ต้องเป็นไอ้สองพี่น้องนั่นแน่ ๆ 338 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 ‎นั่นบอริส บอริส 339 00:30:17,120 --> 00:30:17,960 ‎เดี๋ยว 340 00:30:18,960 --> 00:30:20,160 ‎พวกมันทำอะไรกันอยู่ 341 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 ‎มันแย่มากเลย เกิดอะไรขึ้น 342 00:30:37,480 --> 00:30:41,520 ‎พวกมันใกล้เข้ามาแล้ว ‎เราต้องไปแล้ว มาเถอะ 343 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 ‎- ผมต้องกลับไปที่เต็นท์ ‎- เราต้องออกไปจากที่นี่ 344 00:31:08,560 --> 00:31:11,200 ‎ไปเก็บของแล้วโทรแจ้งตำรวจกัน 345 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 ‎ไปที่รถกันเถอะ 346 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 ‎- หาจากตรงนี้ไม่เจอแน่ ‎- บ้าเอ๊ย 347 00:31:15,160 --> 00:31:16,760 ‎เราไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 348 00:31:16,840 --> 00:31:19,840 ‎ต่อให้เราไปถึงรถ กุญแจก็อยู่ในเต็นท์ 349 00:31:19,920 --> 00:31:21,120 ‎เราต่อสายตรงได้ 350 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 ‎ผมทำไม่เป็น คุณก็ทำไม่เป็นใช่ไหมล่ะ 351 00:32:06,880 --> 00:32:07,720 ‎รอตรงนี้นะ 352 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 ‎มันว่างเปล่า 353 00:33:23,760 --> 00:33:25,760 ‎โทรศัพท์ ทุกอย่าง หายเกลี้ยง 354 00:33:28,720 --> 00:33:29,680 ‎อย่าเข้าไปนะ 355 00:33:40,120 --> 00:33:42,840 ‎นี่มันเสียสติชัดๆ 356 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 ‎ฉันจะฆ่าพวกมัน 357 00:33:45,720 --> 00:33:47,840 ‎ฉันจะฆ่าแก 358 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 ‎บ้าเอ๊ย ไอ้พวกระยำ 359 00:33:50,800 --> 00:33:53,760 ‎เงียบสิ พวกเขาอาจได้ยินก็ได้ 360 00:34:00,040 --> 00:34:01,760 ‎เราไม่น่าทิ้งมันไปเลย 361 00:34:03,920 --> 00:34:05,000 ‎เราทำอะไรลงไป 362 00:34:05,600 --> 00:34:07,240 ‎เราไม่ได้ทำอะไร 363 00:34:07,360 --> 00:34:09,320 ‎เราไม่ได้ทำอะไรเลย 364 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 ‎ไม่เลยสักอย่าง เข้าใจไหม 365 00:34:15,360 --> 00:34:16,720 ‎ผมจะไปหากุญแจ 366 00:34:35,760 --> 00:34:36,600 ‎ให้ตายสิวะ 367 00:34:37,200 --> 00:34:38,040 ‎เวรเอ๊ย 368 00:34:56,840 --> 00:34:57,680 ‎ช่วยด้วย 369 00:34:59,040 --> 00:34:59,920 ‎นาเดีย 370 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 ‎- ฉันต้องทำยังไง ‎- แกะมันออกไป 371 00:35:03,920 --> 00:35:06,240 ‎- ยังไงล่ะ ‎- แค่ฝืนง้างมันออก 372 00:35:09,640 --> 00:35:11,000 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- เอาเลย 373 00:35:17,960 --> 00:35:20,200 ‎ช่วยจัดการที ช่วยด้วย ช่วยผมด้วย 374 00:35:21,160 --> 00:35:23,600 ‎- กดมันเอาไว้ ‎- โอเคๆ 375 00:35:23,680 --> 00:35:24,920 ‎- กดไว้แน่นๆ นะ ‎- ได้เลย 376 00:35:28,680 --> 00:35:30,200 ‎อย่ามองนะ 377 00:35:30,280 --> 00:35:31,680 ‎คุณต้องไปโรงพยาบาล 378 00:35:32,240 --> 00:35:34,520 ‎แต่คุณเป็นหมอ คุณรักษาได้ 379 00:35:34,600 --> 00:35:35,800 ‎ในอีกสี่ปีน่ะ 380 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 ‎- เสร็จละ ‎- เราแค่ทำรถพวกเขาเป็นรอยเอง 381 00:35:46,720 --> 00:35:49,480 ‎- พวกเขายังอยู่ข้างนอกนั่นไหม ‎- ผมไม่รู้ 382 00:35:51,520 --> 00:35:54,160 ‎- เราต้องตามรอยกลับไป ‎- โอเค 383 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 ‎เราอยู่ที่ไหนกัน 384 00:36:50,240 --> 00:36:51,080 ‎มีคนอยู่ตรงนั้น 385 00:37:08,400 --> 00:37:10,360 ‎เราต้องไปที่ต้นไม้ 386 00:37:12,320 --> 00:37:13,200 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 387 00:37:25,040 --> 00:37:26,000 ‎หนึ่งนัด 388 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 ‎อะไร 389 00:37:27,560 --> 00:37:30,480 ‎- ยิงหนึ่งนัดแล้วพวกเขาก็ใส่ลูกใหม่ ‎- คุณพูดเรื่องอะไร 390 00:37:34,040 --> 00:37:37,600 ‎อาวุธน่ะ ผมว่าผมเห็นมันในรถพวกเขา 391 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 ‎มันเหมือนในเกมแบตเทิลฟิลด์ 392 00:37:40,160 --> 00:37:43,320 ‎ยิงหนึ่งนัดแล้วก็ใส่ลูกใหม่ ใช้เวลาสิบวินาที 393 00:37:45,800 --> 00:37:47,360 ‎ของจริงมันเป็นแบบนั้นเหรอ 394 00:37:49,040 --> 00:37:50,920 ‎ผมไม่รู้ 395 00:37:52,280 --> 00:37:55,040 ‎ครั้งต่อไปที่พวกเขายิง เราจะวิ่ง โอเคนะ 396 00:37:56,920 --> 00:37:57,760 ‎โอเค 397 00:38:03,640 --> 00:38:05,000 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเลย 398 00:38:58,800 --> 00:38:59,720 ‎ดาวิด 399 00:39:01,080 --> 00:39:02,200 ‎ดาวิด 400 00:39:06,040 --> 00:39:07,040 ‎ดาวิด 401 00:39:13,400 --> 00:39:14,280 ‎ดาวิด 402 00:39:46,280 --> 00:39:47,360 ‎นาเดีย 403 00:39:48,920 --> 00:39:49,760 ‎นาเดีย 404 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 ‎ดาวิด 405 00:39:53,160 --> 00:39:54,000 ‎นาเดีย 406 00:39:54,080 --> 00:39:55,520 ‎ระวังน้ำแข็งด้วย 407 00:40:02,280 --> 00:40:03,320 ‎นาเดีย 408 00:40:05,440 --> 00:40:06,280 ‎ดาวิด 409 00:40:07,120 --> 00:40:08,360 ‎ดาวิด 410 00:40:14,480 --> 00:40:16,240 ‎นาเดีย คุณอยู่ไหน 411 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 ‎นาเดีย 412 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 ‎ระวังน้ำแข็งด้วย 413 00:40:35,520 --> 00:40:36,400 ‎นาเดีย 414 00:40:39,760 --> 00:40:40,600 ‎ดาวิด 415 00:40:41,240 --> 00:40:42,080 ‎ดาวิด 416 00:40:50,720 --> 00:40:51,560 ‎ช่วยด้วย 417 00:40:52,440 --> 00:40:53,400 ‎ดาวิด 418 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 ‎ช่วยผมด้วย 419 00:40:56,880 --> 00:40:57,720 ‎ช่วยด้วย 420 00:40:58,200 --> 00:40:59,040 ‎ช่วยด้วย 421 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 ‎ฉันจะจับคุณไว้ 422 00:42:07,440 --> 00:42:08,280 ‎ช่วยด้วย 423 00:42:08,360 --> 00:42:09,200 ‎ช่วยผมที 424 00:42:21,080 --> 00:42:23,200 ‎คุณถูกยิงหรือเปล่า 425 00:43:10,880 --> 00:43:12,200 ‎ถอดเสื้อผ้าออก 426 00:43:26,760 --> 00:43:27,600 ‎ถอดมันออก 427 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 ‎มันดูเป็นยังไง 428 00:43:55,400 --> 00:43:57,360 ‎หน่วยกู้ภัยบนภูเขาค่ะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 429 00:43:57,440 --> 00:43:58,280 ‎ช่วยด้วย 430 00:43:58,360 --> 00:44:00,560 ‎อีกไม่นานความช่วยเหลือจะไปถึงค่ะ 431 00:44:01,160 --> 00:44:02,680 ‎พยายามอยู่นิ่งๆ นะ 432 00:44:04,600 --> 00:44:05,560 ‎มันดูเป็นยังไง 433 00:44:08,720 --> 00:44:09,800 ‎มันจะไม่เป็นไร 434 00:44:13,760 --> 00:44:17,600 ‎- รู้ไหมว่าทำอะไรอยู่ ‎- ฉันไม่ผ่านวิชาเย็บผ้า 435 00:44:19,280 --> 00:44:20,760 ‎แต่ฉันติดโรคจากวิชา "เย็บผู้" 436 00:44:24,680 --> 00:44:26,720 ‎- โอ๊ย ‎- มุกแป้กน่ะ 437 00:45:17,520 --> 00:45:18,360 ‎เอาละ 438 00:45:32,880 --> 00:45:33,720 ‎โอเค 439 00:46:38,680 --> 00:46:39,520 ‎คุณเป็นยังไง 440 00:46:50,960 --> 00:46:51,800 ‎ผมขอได้ไหม 441 00:46:57,320 --> 00:46:58,160 ‎รอก่อน 442 00:47:07,040 --> 00:47:08,000 ‎พระเจ้าช่วย 443 00:47:10,160 --> 00:47:11,720 ‎มันควรจะเต้นเร็วแบบนี้เหรอ 444 00:47:12,680 --> 00:47:13,560 ‎คิดว่านะ 445 00:47:18,920 --> 00:47:20,080 ‎เหมือนหนูแฮมสเตอร์ 446 00:47:24,000 --> 00:47:26,960 ‎เราจะมีแฮมสเตอร์ตัวน้อยกันเหรอ ‎เจ้าหนูแฮมสเตอร์ฮารัลด์ 447 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 ‎- พวกเขามาแล้ว ‎- อะไร 448 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 ‎พวกเขามากันแล้ว 449 00:48:07,960 --> 00:48:08,800 ‎สวัสดี 450 00:48:08,880 --> 00:48:10,400 ‎นั่นไอ้คนเหยียดผิว 451 00:48:11,040 --> 00:48:12,880 ‎เขาเป็นหน่วยกู้ชีพบนภูเขา 452 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 ‎ไม่จริงใช่ไหมเนี่ย 453 00:48:25,480 --> 00:48:26,960 ‎- เร็วเข้า ‎- ได้เลย 454 00:48:48,800 --> 00:48:49,640 ‎ไปเร็ว 455 00:49:01,520 --> 00:49:02,360 ‎เวรเอ๊ย 456 00:49:03,600 --> 00:49:04,760 ‎เร็วเข้า 457 00:49:07,960 --> 00:49:08,800 ‎มาเร็ว 458 00:49:10,960 --> 00:49:11,880 ‎เฮ้ย 459 00:49:14,560 --> 00:49:15,400 ‎มาเถอะ 460 00:49:19,240 --> 00:49:20,240 ‎สวัสดี 461 00:49:23,160 --> 00:49:24,360 ‎ผมไปต่อไม่ไหวแล้ว 462 00:49:25,760 --> 00:49:26,600 ‎เร็วเข้า 463 00:51:16,560 --> 00:51:17,400 ‎ดาวิด 464 00:51:26,640 --> 00:51:28,880 ‎คุณโอเคไหม นี่ 465 00:51:30,160 --> 00:51:31,080 ‎ใจเย็นๆ 466 00:51:31,880 --> 00:51:33,760 ‎หายใจลึกๆ มองฉันสิ 467 00:51:34,200 --> 00:51:36,200 ‎มองฉันไว้ หายใจลึกๆ 468 00:51:37,080 --> 00:51:37,920 ‎หายใจ 469 00:51:39,240 --> 00:51:40,080 ‎โอเค 470 00:51:42,480 --> 00:51:43,320 ‎หายใจ 471 00:51:46,480 --> 00:51:47,560 ‎เกิดอะไรขึ้น 472 00:51:49,800 --> 00:51:53,600 ‎- เขาอยู่ในหัวผมตลอดเวลา ‎- หายใจลึกๆ 473 00:51:53,680 --> 00:51:57,200 ‎- หายใจ ‎- คุณพูดถูก เราน่าจะโทรแจ้ง 474 00:52:01,320 --> 00:52:02,640 ‎เราอยู่ที่ไหนกัน 475 00:52:08,040 --> 00:52:08,880 ‎ดูสิ 476 00:52:11,360 --> 00:52:14,480 ‎เราลงมาที่นี่ นี่คงเป็นที่หลบภัยฉุกเฉิน 477 00:52:16,000 --> 00:52:18,760 ‎คงไม่ไกลจากบ้านของบาร์เทนเดอร์ 478 00:52:22,280 --> 00:52:24,440 ‎- คุณไหวไหม ‎- ไหว 479 00:53:05,400 --> 00:53:06,240 ‎เห็นนั่นไหม 480 00:53:19,880 --> 00:53:23,040 ‎ผมลบภาพนั้นออกไปไม่ได้ ‎ผมเห็นเขาตลอดเวลา 481 00:53:23,120 --> 00:53:24,600 ‎- โอเค ‎- ทำไมผมถึงไม่ฟังคุณนะ 482 00:53:31,640 --> 00:53:33,400 ‎ผมไม่สมควรเป็นพ่อคน 483 00:53:35,360 --> 00:53:36,640 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 484 00:53:37,760 --> 00:53:38,600 ‎หยุดเลย 485 00:53:40,160 --> 00:53:43,160 ‎กระท่อมอยู่ตรงนั้นเอง อีกไม่ไกลแล้ว 486 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 ‎มาเถอะ 487 00:53:45,440 --> 00:53:47,400 ‎คุณไม่เข้าใจเหรอ มันเป็นสัญญาณ 488 00:53:47,480 --> 00:53:50,200 ‎เราไม่สมควรได้รับสิ่งนี้ ‎เราเป็นพ่อแม่ไม่ได้ 489 00:53:50,280 --> 00:53:52,520 ‎- ผมไม่คู่ควรกับมัน ‎- อย่าพูดแบบนั้น 490 00:53:52,600 --> 00:53:54,480 ‎- เราไม่มีคุณสมบัติพอ ‎- หยุดนะ 491 00:53:54,560 --> 00:53:57,720 ‎ดาวิด ฟังฉันนะ อีกไม่ไกลแล้ว มาเถอะ 492 00:53:58,200 --> 00:54:00,400 ‎พอกลับถึงบ้าน เราจะแจ้งตำรวจ 493 00:54:03,800 --> 00:54:04,880 ‎ยังไม่สายเกินไป 494 00:54:08,880 --> 00:54:09,800 ‎ตกลงไหม 495 00:54:16,160 --> 00:54:17,720 ‎มาเถอะ ลุกขึ้น 496 00:54:18,320 --> 00:54:19,160 ‎มาเร็ว 497 00:54:21,120 --> 00:54:22,040 ‎เร็วเข้า 498 00:54:32,000 --> 00:54:33,120 ‎ไม่ไหวหรอก 499 00:54:36,200 --> 00:54:38,840 ‎ผมไปต่อไม่ได้ ผมเดินไม่ไหว 500 00:54:39,560 --> 00:54:40,400 ‎โอเค 501 00:54:42,560 --> 00:54:45,120 ‎ฉันจะไปดูว่ามีใครอยู่ไหมและขอให้เขาช่วย 502 00:55:10,640 --> 00:55:11,480 ‎นี่ 503 00:55:20,120 --> 00:55:20,960 ‎เกิดอะไรขึ้น 504 00:55:21,440 --> 00:55:22,760 ‎คุณทำอะไรน่ะ 505 00:55:44,200 --> 00:55:48,080 ‎ผมต้องทำ เขาจะยิงคุณใช่ไหม 506 00:55:49,320 --> 00:55:51,280 ‎เขาจะยิงคุณใช่ไหม 507 00:55:51,800 --> 00:55:52,760 ‎มาเถอะ 508 00:56:44,000 --> 00:56:45,240 ‎ดาวิด 509 00:56:50,400 --> 00:56:51,280 ‎สวัสดี 510 00:56:58,160 --> 00:56:59,160 ‎บ้าเอ๊ย 511 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 ‎ขึ้นมา 512 00:57:07,080 --> 00:57:08,160 ‎อย่าหลับนะ 513 00:57:11,560 --> 00:57:14,120 ‎- นี่ เรียกรถพยาบาลที ‎- เกิดอะไรขึ้นเหรอ 514 00:57:14,720 --> 00:57:15,920 ‎โทรขอความช่วยเหลือด้วย 515 00:57:17,640 --> 00:57:19,040 ‎ผมจะโทรให้ 516 00:57:20,960 --> 00:57:24,480 ‎คุณจะไม่เป็นไร อย่าหลับนะ มองฉันสิ 517 00:57:25,560 --> 00:57:26,520 ‎มันจะต้องไม่เป็นไร 518 00:57:26,600 --> 00:57:27,640 ‎ใช่ นี่ฉันเอง 519 00:57:30,080 --> 00:57:31,080 ‎พวกเขาอยู่นี่แล้ว 520 00:57:33,240 --> 00:57:35,600 ‎ขอบใจนะ อือ 521 00:57:37,960 --> 00:57:38,960 ‎เร็วเข้า 522 00:57:42,360 --> 00:57:43,200 ‎ไม่เป็นไร 523 00:57:52,680 --> 00:57:53,880 ‎คุณทำอะไรน่ะ 524 00:57:54,960 --> 00:57:55,840 ‎หือ 525 00:57:57,160 --> 00:57:58,160 ‎อะไรเหรอ 526 00:57:59,280 --> 00:58:00,360 ‎เดี๋ยวพวกเขาก็มาแล้ว 527 00:58:01,200 --> 00:58:04,880 ‎นั่งรอก่อนสิ ความช่วยเหลือจะมาถึงในไม่ช้า 528 00:58:07,200 --> 00:58:08,040 ‎เป็นอะไรไป 529 00:58:09,920 --> 00:58:11,000 ‎เราต้องไปแล้ว มาเถอะ 530 00:58:11,080 --> 00:58:11,920 ‎รอเดี๋ยว 531 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 ‎บอกให้รอไง 532 00:58:16,480 --> 00:58:18,360 ‎เดี๋ยวมันก็จบแล้ว 533 00:58:18,440 --> 00:58:21,920 ‎ผมสัญญา เดี๋ยวก็จบแล้ว ‎ไม่มีใครทำอะไรคุณหรอก 534 00:58:22,000 --> 00:58:23,920 ‎- เข้าไปเลย ‎- อีกเดี๋ยวก็จบแล้ว 535 00:58:24,000 --> 00:58:25,440 ‎เราไปทำอะไรให้วะ 536 00:58:26,040 --> 00:58:27,400 ‎ใจเย็นไว้นะ 537 00:58:29,280 --> 00:58:31,000 ‎ผมไม่ได้อยากทำร้ายคุณ 538 00:58:32,280 --> 00:58:34,240 ‎คนเราต้องช่วยเหลือครอบครัว 539 00:58:35,320 --> 00:58:36,960 ‎เราแค่ทำรถเป็นรอยเองนะ 540 00:58:37,320 --> 00:58:39,320 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร 541 00:58:40,720 --> 00:58:41,640 ‎พอทีเถอะ 542 00:58:43,120 --> 00:58:44,560 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว 543 00:58:48,480 --> 00:58:49,440 ‎นาเดีย 544 00:58:50,880 --> 00:58:51,720 ‎นาเดีย 545 00:59:02,440 --> 00:59:03,280 ‎อะไรกัน 546 00:59:29,000 --> 00:59:30,960 ‎แววตาเขาเต็มไปด้วยชีวิตชีวา 547 00:59:33,640 --> 00:59:34,760 ‎โทมัส 548 00:59:35,720 --> 00:59:39,800 ‎ฉันหยุดคิดไม่ได้ ‎ว่าตอนนี้เขาจะหน้าตาเป็นยังไง 549 00:59:43,200 --> 00:59:45,760 ‎เธอเคยคิดถึงเรื่องนั้นบ้างไหม 550 00:59:47,520 --> 00:59:51,800 ‎เขานอนอยู่ใต้ดิน ในโลงศพเล็กๆ ของเขา 551 00:59:58,800 --> 01:00:00,480 ‎เขาไปอยู่ไหนแล้วล่ะ 552 01:00:03,680 --> 01:00:07,520 ‎ตอนนั้นเธอทำอะไร นาเดีย 553 01:00:08,840 --> 01:00:11,280 ‎ฉันอยากให้เธอบอกมา 554 01:00:11,360 --> 01:00:12,520 ‎โทมัส เรา… 555 01:00:15,920 --> 01:00:16,760 ‎บอกฉันมา 556 01:00:17,760 --> 01:00:19,680 ‎แน่นอน ฉันจะแต่งงานกับคุณ 557 01:00:22,040 --> 01:00:24,800 ‎- มีแค่คุณกับผมแล้ว ‎- ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 558 01:00:24,880 --> 01:00:26,160 ‎ทุกอย่างเริ่มต้นที่นี่ 559 01:00:27,720 --> 01:00:31,080 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณขอฉันแต่งงาน ‎ในห้องน้ำโสโครกนั่น 560 01:00:31,160 --> 01:00:33,960 ‎ผมตั้งใจจะขอในโรงอาหาร แต่คุณดันลงมาก่อน 561 01:00:34,040 --> 01:00:36,680 ‎- ดังนั้นมันเป็นความผิดคุณ ‎- ฉันก็สกปรกได้นะ 562 01:00:40,280 --> 01:00:42,880 ‎- รอเดี๋ยว ผมจะจอดรถ ‎- ขับไปเถอะ มันเซ็กซี่ดี 563 01:00:45,480 --> 01:00:47,560 ‎เข็มขัดพรหมจรรย์นี่มันอะไร 564 01:00:47,640 --> 01:00:50,480 ‎ผมรู้ว่ามันถอดยาก มันไม่ได้… 565 01:01:01,400 --> 01:01:02,760 ‎นั่นมันบ้าอะไรน่ะ 566 01:01:06,400 --> 01:01:09,040 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- ไม่ เดี๋ยวก่อน นาเดีย อย่า 567 01:01:32,120 --> 01:01:33,040 ‎อะไรวะเนี่ย 568 01:01:36,960 --> 01:01:37,840 ‎ไม่นะ 569 01:01:57,360 --> 01:01:59,400 ‎เด็กผู้ชายน่ะ เขา… 570 01:02:01,080 --> 01:02:02,880 ‎เขา… ตายแล้ว 571 01:02:03,360 --> 01:02:05,560 ‎ทุกอย่างมันควรจะเริ่มต้นสิ 572 01:02:08,880 --> 01:02:11,480 ‎คุณทำบ้าอะไรเนี่ย 573 01:02:13,640 --> 01:02:14,920 ‎คือผมว่า… 574 01:02:15,480 --> 01:02:18,800 ‎เราขับไปอีกหน่อยแล้วคิดทบทวนให้ดี 575 01:02:21,520 --> 01:02:23,760 ‎- เราไม่ได้… ‎- เราต้องแจ้งตำรวจนะ 576 01:02:23,880 --> 01:02:24,880 ‎ขับไปก่อนเถอะ 577 01:02:26,160 --> 01:02:28,080 ‎เราต้องคิดเรื่องนี้กัน 578 01:02:28,480 --> 01:02:29,600 ‎ไว้โทรแจ้งทีหลังก็ได้ 579 01:02:30,720 --> 01:02:31,560 ‎ไม่เป็นไรหรอก 580 01:02:32,520 --> 01:02:33,360 ‎ไม่เป็นไร 581 01:02:42,360 --> 01:02:46,240 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันจะโทรหาตำรวจ ‎บอกพวกเขาว่าเป็นฝีมือเรา 582 01:02:46,320 --> 01:02:48,640 ‎- ไม่ได้นะ อย่าทำอะไรหุนหันสิ ‎- ตกลง 583 01:02:48,720 --> 01:02:51,200 ‎เดี๋ยวสิ เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาตาย… 584 01:02:51,280 --> 01:02:53,080 ‎ดาวิด เขาตายแล้ว 585 01:02:53,160 --> 01:02:57,080 ‎ฉันเห็นหน้าเขา ‎ฉันทนอยู่กับมันไม่ได้หรอก 586 01:02:57,560 --> 01:03:00,280 ‎ฟังนะ มันเป็นความผิดผม ผมเป็นคนขับ 587 01:03:00,360 --> 01:03:02,760 ‎ถ้าคุณโทรไป ผมจะต้องติดคุก 588 01:03:03,640 --> 01:03:04,600 ‎ไม่หรอก 589 01:03:05,880 --> 01:03:06,840 ‎ฉันก็ผิดด้วย 590 01:03:07,800 --> 01:03:09,120 ‎เดี๋ยวสิ เรา… 591 01:03:09,200 --> 01:03:10,920 ‎ไม่ๆ ฟังผมนะ 592 01:03:11,320 --> 01:03:12,160 ‎ฟังให้ดี 593 01:03:12,680 --> 01:03:15,640 ‎ผมผิดเอง แค่ผมคนเดียว คุณไม่ได้ทำอะไรเลย 594 01:03:17,400 --> 01:03:19,680 ‎นี่ตำรวจ มีใครอยู่ไหม 595 01:03:20,040 --> 01:03:21,640 ‎- รอก่อนนะ ‎- ฮัลโหล 596 01:03:22,400 --> 01:03:24,360 ‎- ให้ผมทำเอง ‎- ฮัลโหล 597 01:03:24,440 --> 01:03:25,600 ‎ผมแค่ต้องการเวลา 598 01:03:30,480 --> 01:03:31,960 ‎ผมจะโทร ผมสัญญา 599 01:03:40,920 --> 01:03:43,400 ‎มันเหลือเชื่อมากที่พวกแกก้าวต่อไปได้ 600 01:03:44,080 --> 01:03:45,240 ‎ใช้ชีวิตต่อ 601 01:03:45,960 --> 01:03:47,480 ‎เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 602 01:03:49,000 --> 01:03:52,600 ‎ฉันพยายามเข้าใจนะว่าพวกแกเป็นคนแบบไหน 603 01:03:55,920 --> 01:03:57,000 ‎ดูสิ 604 01:04:45,840 --> 01:04:48,000 ‎โทมัส 605 01:04:50,320 --> 01:04:51,960 ‎คุณเห็นอะไรบ้างไหม 606 01:05:38,120 --> 01:05:39,960 ‎(ตรวจสอบข้อมูลยานพาหนะ) 607 01:05:41,280 --> 01:05:42,520 ‎(เจ้าของ/ผู้ใช้) 608 01:05:42,600 --> 01:05:44,640 ‎(ดาวิด ดัฟทันเดอร์) 609 01:05:47,200 --> 01:05:50,000 ‎คุณรู้อะไรที่พอจะช่วยเราได้บ้างไหม 610 01:05:51,280 --> 01:05:52,320 ‎อะไรก็ได้ 611 01:06:07,080 --> 01:06:08,200 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 612 01:06:09,560 --> 01:06:11,120 ‎ตั้งสติหน่อย 613 01:06:19,960 --> 01:06:21,720 ‎- ให้ช่วยไหมคะ ‎- ไม่เป็นไร 614 01:06:21,800 --> 01:06:24,080 ‎- แน่ใจเหรอ ‎- มันหนักนะ 615 01:06:24,160 --> 01:06:27,120 ‎ฉันจะย้ายมาอยู่บนนั้น 616 01:06:27,200 --> 01:06:29,200 ‎- นั่นตรงข้ามห้องเราเลย ‎- จริงเหรอ 617 01:06:29,280 --> 01:06:31,600 ‎- หน้าต่างสองบานนั่น ‎- เยี่ยม 618 01:06:32,000 --> 01:06:33,960 ‎- เราโบกมือให้กันได้ ‎- ใช่เลย 619 01:06:41,680 --> 01:06:42,720 ‎- ไง ‎- สวัสดีค่ะ 620 01:06:43,160 --> 01:06:44,360 ‎ฉันอดใจไม่ไหวน่ะ 621 01:06:44,440 --> 01:06:46,840 ‎จักรยานไม่ได้สะกดด้วย "ญ" นะ 622 01:06:47,640 --> 01:06:48,600 ‎ขอบคุณนะ 623 01:06:49,480 --> 01:06:52,600 ‎- คุณใจดีเสมอเลย ‎- เพื่อนบ้านก็แบบนี้แหละ 624 01:06:56,640 --> 01:06:58,320 ‎ฉันอยากให้สิ่งนี้กับนาย 625 01:06:58,400 --> 01:07:00,400 ‎พวกนายใจดีมากตอนที่ฉันย้ายมา 626 01:07:04,400 --> 01:07:05,440 ‎แบร์แวลลีย์เหรอ 627 01:07:07,640 --> 01:07:10,440 ‎แต่ว่านี่… คุณไม่อยากไปเองเหรอ 628 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 ‎ไม่ละ เอาไปเถอะ 629 01:07:14,160 --> 01:07:16,240 ‎แกสมควรทรมานเหมือนฉัน 630 01:07:24,720 --> 01:07:25,560 ‎นั่งลง 631 01:07:29,280 --> 01:07:31,400 ‎- ได้โปรด… ‎- นั่งสิวะ 632 01:07:37,720 --> 01:07:38,840 ‎โทมัส ขอร้องละ 633 01:07:40,320 --> 01:07:41,800 ‎ฉันขอโทษ 634 01:07:43,320 --> 01:07:45,800 ‎ฉันขอโทษด้วยจริงๆ 635 01:07:54,360 --> 01:07:57,080 ‎ผมจะไปหาตำรวจ และบอกพวกเขาทุกอย่าง 636 01:08:07,160 --> 01:08:09,440 ‎- ลาก่อน ดาวิด ‎- โทมัส ได้โปรดเถอะ 637 01:08:11,120 --> 01:08:12,040 ‎นี่ไม่ใช่คุณเลย 638 01:08:13,480 --> 01:08:15,880 ‎เป็นฉันก็คงอยากฆ่าเราเหมือนกัน 639 01:08:15,960 --> 01:08:19,040 ‎เราไม่ควรออกรถไป เราน่าจะกลับไป 640 01:08:19,120 --> 01:08:23,080 ‎สิ่งที่เราทำมันไม่น่าให้อภัย แต่… 641 01:08:27,400 --> 01:08:28,760 ‎เรากำลังจะมีลูกนะ 642 01:08:30,640 --> 01:08:32,800 ‎จำที่คุณพูดได้ไหม 643 01:08:33,760 --> 01:08:34,600 ‎ที่ว่า… 644 01:08:35,880 --> 01:08:37,880 ‎จู่ๆ คุณก็มีทุกอย่าง 645 01:08:38,880 --> 01:08:40,280 ‎มีทุกอย่างจะให้เสีย 646 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 ‎อรุณสวัสดิ์ 647 01:09:43,920 --> 01:09:45,800 ‎ไอนาร์ เธอตื่นแล้ว 648 01:09:47,720 --> 01:09:49,240 ‎นายติดต่อเขาได้ไหม 649 01:09:49,680 --> 01:09:51,520 ‎เขาคงไม่อยากพลาดเรื่องนี้ 650 01:09:54,840 --> 01:09:55,760 ‎ไอนาร์ 651 01:09:56,560 --> 01:09:59,640 ‎ฉันโทรแล้ว แต่ไม่มีคนรับ 652 01:10:00,600 --> 01:10:03,080 ‎โทรศัพท์พี่สาวฉันคงมีปัญหา 653 01:10:05,600 --> 01:10:06,560 ‎ให้ตายสิวะ 654 01:10:08,000 --> 01:10:08,840 ‎โทมัส 655 01:10:10,000 --> 01:10:12,200 ‎- ไม่เอาน่า พอได้แล้ว ‎- เงียบไปเลย 656 01:10:14,040 --> 01:10:15,480 ‎นี่เป็นช่วงเวลาของฉัน 657 01:10:20,840 --> 01:10:22,600 ‎ฉันจะยิงแกแล้ว 658 01:10:24,680 --> 01:10:26,160 ‎แต่แล้วพายุก็มา 659 01:10:26,640 --> 01:10:27,880 ‎ดวงแข็งนะ 660 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 ‎เธอพูดถูก นาเดีย 661 01:10:32,720 --> 01:10:34,880 ‎ฆ่าพวกแกไปก็ไม่ช่วยอะไร 662 01:10:37,160 --> 01:10:39,240 ‎แต่ทำไมพวกแกถึงควรได้รับโทษสถานเบาล่ะ 663 01:10:41,680 --> 01:10:44,600 ‎ในเมื่อตอนนี้เธออุ้มท้องสิ่งที่มีค่า 664 01:10:44,680 --> 01:10:46,600 ‎ยิ่งกว่าชีวิตที่น่าสมเพชของตัวเองอยู่ 665 01:10:50,680 --> 01:10:52,680 ‎โทมัส ได้โปรด 666 01:10:53,800 --> 01:10:55,080 ‎คุณจะเสียใจกับเรื่องนี้ 667 01:10:57,920 --> 01:10:59,800 ‎ฉันไม่สนเรื่องตัวเอง 668 01:10:59,880 --> 01:11:02,520 ‎ฉันยอมติดคุก ชีวิตฉันจบสิ้นแล้ว 669 01:11:04,200 --> 01:11:05,360 ‎ขอร้องละ โทมัส 670 01:11:06,240 --> 01:11:08,720 ‎ผมเข้าใจ ผมอยู่กับความรู้สึกผิด 671 01:11:08,800 --> 01:11:10,360 ‎เข้าใจกับผีสิ 672 01:11:10,440 --> 01:11:12,120 ‎แต่เดี๋ยวแกจะเข้าใจ 673 01:11:33,920 --> 01:11:34,840 ‎มาเริ่มกันเถอะ 674 01:11:46,880 --> 01:11:48,080 ‎ไม่เอาน่า ดาวิด 675 01:11:49,400 --> 01:11:50,360 ‎นายทำได้ 676 01:11:51,520 --> 01:11:53,360 ‎บางทีแม่เด็กอาจจะรอด 677 01:11:55,600 --> 01:11:57,160 ‎คุณจะให้ผมทำอะไร 678 01:12:04,240 --> 01:12:05,120 ‎เจาะรู 679 01:12:17,640 --> 01:12:18,480 ‎ได้โปรด 680 01:12:28,080 --> 01:12:28,920 ‎ลงมือสิ 681 01:12:30,880 --> 01:12:32,120 ‎เพื่ออะไร 682 01:12:32,200 --> 01:12:33,720 ‎ฉันอยากแบ่งปัน 683 01:12:33,800 --> 01:12:35,680 ‎ฉันอยากให้แกรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก 684 01:12:37,640 --> 01:12:38,760 ‎ไม่เอา 685 01:12:38,880 --> 01:12:41,720 ‎ถ้าแกไม่ทำ ฉันจะยิงนาเดีย 686 01:12:42,680 --> 01:12:43,960 ‎แล้วก็จะตายทั้งกลม 687 01:12:49,760 --> 01:12:51,160 ‎แล้วแต่แกเลย 688 01:13:09,560 --> 01:13:10,400 ‎ก็ได้ 689 01:13:22,560 --> 01:13:23,840 ‎ให้ห้าวินาที 690 01:13:29,680 --> 01:13:31,680 ‎คุณจะทำบ้าอะไร 691 01:13:37,240 --> 01:13:38,080 ‎ห้า 692 01:13:41,160 --> 01:13:42,040 ‎สี่ 693 01:13:45,760 --> 01:13:46,800 ‎สาม 694 01:13:51,760 --> 01:13:52,840 ‎สอง 695 01:13:56,680 --> 01:13:57,880 ‎หนึ่ง 696 01:14:07,760 --> 01:14:09,200 ‎ผมทำไม่ได้ 697 01:14:17,080 --> 01:14:17,920 ‎โอเค 698 01:14:21,800 --> 01:14:22,640 ‎ถ้างั้น… 699 01:14:27,680 --> 01:14:31,320 ‎มันอาจไม่สุนทรีย์เท่าไร แต่… 700 01:14:32,960 --> 01:14:34,120 ‎ลาก่อน นาเดีย 701 01:14:37,960 --> 01:14:38,800 ‎อยู่นี่เอง 702 01:14:43,320 --> 01:14:44,400 ‎รู้ตัวไหมว่าทำอะไรลงไป 703 01:14:44,480 --> 01:14:46,200 ‎โทรขอความช่วยเหลือเร็ว 704 01:14:46,280 --> 01:14:47,360 ‎แกเป็นใครวะ 705 01:14:48,840 --> 01:14:51,120 ‎- แกนั่นแหละใคร ‎- แจ้งตำรวจเร็ว 706 01:14:51,200 --> 01:14:52,720 ‎- ยาร์โม ‎- หมอนี่เป็นใคร 707 01:14:52,800 --> 01:14:55,120 ‎- นายมาที่นี่ทำไม ‎- พวกเขามันโรคจิต 708 01:14:55,200 --> 01:14:57,680 ‎- เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย ‎- เดี๋ยวก่อน 709 01:14:57,760 --> 01:14:59,480 ‎- โทรตามคนมาช่วยสิ ‎- ใจเย็นๆ 710 01:14:59,560 --> 01:15:01,280 ‎- ช่วยเราด้วย ‎- นายทำอะไรน่ะ 711 01:15:01,360 --> 01:15:02,400 ‎วางปืนลงสิวะ 712 01:15:02,480 --> 01:15:05,080 ‎- มันไม่ใช่ของเล่นนะโว้ย ‎- ยัยนี่พูดเรื่องอะไร 713 01:15:05,840 --> 01:15:06,680 ‎ช่วยด้วย 714 01:15:29,040 --> 01:15:29,920 ‎ดาวิด 715 01:15:42,680 --> 01:15:44,000 ‎ไปเลย เร็ว 716 01:15:49,160 --> 01:15:50,040 ‎บ้าเอ๊ย 717 01:16:02,200 --> 01:16:03,160 ‎ผมขึ้นไม่ไหว 718 01:16:19,480 --> 01:16:20,360 ‎ผมไม่ไหวแล้ว 719 01:16:20,920 --> 01:16:21,960 ‎ไม่เอาน่า ดาวิด 720 01:16:22,040 --> 01:16:23,160 ‎เดี๋ยว ผมไม่ไหวแล้ว 721 01:16:23,240 --> 01:16:24,080 ‎ลุกสิ 722 01:16:25,360 --> 01:16:26,920 ‎ลุกขึ้นมา 723 01:16:35,000 --> 01:16:36,160 ‎ขอโทษด้วย 724 01:16:39,960 --> 01:16:40,840 ‎ผมขอโทษ 725 01:16:43,320 --> 01:16:44,760 ‎ทั้งหมดเป็นความผิดผมเอง 726 01:16:51,120 --> 01:16:52,280 ‎มันจะจบแบบนี้ไม่ได้ 727 01:16:54,920 --> 01:16:55,760 ‎ลุกสิ 728 01:16:56,640 --> 01:16:58,280 ‎ลุกขึ้นมา 729 01:17:01,880 --> 01:17:03,120 ‎ขอร้องละ 730 01:17:04,680 --> 01:17:06,240 ‎คุณต้องออกไปจากที่นี่ 731 01:17:07,760 --> 01:17:09,040 ‎ออกไปจากที่นี่ ไปเร็ว 732 01:17:10,080 --> 01:17:10,920 ‎ฉันทำไม่ได้ 733 01:17:11,880 --> 01:17:12,720 ‎คุณต้องไป 734 01:17:13,960 --> 01:17:15,200 ‎ไปเดี๋ยวนี้เลย 735 01:17:27,640 --> 01:17:28,520 ‎ไปเร็ว 736 01:17:31,760 --> 01:17:32,800 ‎ฉันรักคุณ 737 01:17:33,880 --> 01:17:34,920 ‎ผมก็รักคุณ 738 01:17:36,680 --> 01:17:37,520 ‎รีบไปเถอะ 739 01:17:39,200 --> 01:17:40,720 ‎วิ่งเลย 740 01:18:42,960 --> 01:18:43,800 ‎เธออยู่ไหน 741 01:18:46,400 --> 01:18:47,960 ‎มันไม่ใช่ความผิดเธอ 742 01:18:59,240 --> 01:19:00,840 ‎เธออยู่ที่ไหน 743 01:19:18,640 --> 01:19:19,880 ‎ฉันจะเอาแต่หนีไม่ได้ 744 01:19:21,880 --> 01:19:23,080 ‎เรื่องนี้ต้องยุติแค่นี้ 745 01:19:37,320 --> 01:19:38,400 ‎ได้ยินไหม 746 01:19:40,240 --> 01:19:41,680 ‎เรื่องนี้ต้องยุติแค่นี้ 747 01:19:55,200 --> 01:19:56,400 ‎คุณยิ้มทำไม 748 01:19:56,480 --> 01:19:58,800 ‎เธอน่าจะหันหลังกลับมาตั้งนานแล้ว 749 01:20:11,480 --> 01:20:12,360 ‎ไม่นะ 750 01:20:13,240 --> 01:20:16,240 ‎ไม่จริง 751 01:20:38,960 --> 01:20:39,920 ‎ฆ่าผมสิ 752 01:20:41,240 --> 01:20:42,960 ‎ฆ่าผมทีเถอะ 753 01:20:45,360 --> 01:20:46,480 ‎ยิงสิ 754 01:20:51,280 --> 01:20:52,120 ‎ไม่จำเป็นแล้ว 755 01:21:06,360 --> 01:21:07,280 ‎แกจะได้อยู่ต่อ 756 01:21:08,680 --> 01:21:10,160 ‎ผมอยากให้คุณฆ่าผม 757 01:21:14,240 --> 01:21:15,240 ‎ทีนี้แกก็เข้าใจแล้ว 758 01:21:23,400 --> 01:21:24,640 ‎ผมอยากตาย 759 01:21:27,320 --> 01:21:28,160 ‎ฉันรู้ 760 01:21:35,880 --> 01:21:37,600 ‎ไม่ ขอร้องละ 761 01:21:38,400 --> 01:21:39,440 ‎ผมเข้าใจ 762 01:21:39,520 --> 01:21:40,600 ‎ผมเข้าใจแล้ว 763 01:21:43,920 --> 01:21:45,440 ‎ฆ่าฉันสิวะ 764 01:21:49,200 --> 01:21:50,040 ‎ไม่นะ 765 01:21:51,920 --> 01:21:52,840 ‎นาเดีย 766 01:25:08,040 --> 01:25:13,040 ‎คำบรรยายโดย ชุติวัฒน์ โชติอภิสิทธิ์กุล