1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,159 --> 00:00:36,203 (Vogelgezwitscher) 4 00:00:44,169 --> 00:00:46,213 (Grillen zirpen.) 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 (Frau:) Ich weiß, was ihr denkt: 6 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 Ein einsamer Reiter. 7 00:01:09,778 --> 00:01:14,408 Eine ausgestorbene Welt. Ein Land, das dem Untergang geweiht ist. 8 00:01:15,117 --> 00:01:17,911 Wie konnte diese Welt so zerbrechen? 9 00:01:19,204 --> 00:01:22,583 Nun, das alles begann vor 500 Jahren. 10 00:01:24,209 --> 00:01:25,752 Kumandra. 11 00:01:25,878 --> 00:01:27,963 (rhythmische Musik mit Frauengesang) 12 00:01:28,088 --> 00:01:31,800 So war es einmal, als unser Land noch vereint war 13 00:01:31,925 --> 00:01:36,722 und wir in Harmonie lebten, Seite an Seite mit ... Drachen. 14 00:01:36,847 --> 00:01:39,474 Magische Wesen, die uns Wasser brachten 15 00:01:39,600 --> 00:01:41,894 und Regen und Frieden. 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,397 Es war das Paradies. 17 00:01:46,148 --> 00:01:48,984 Doch dann kamen die Druun. 18 00:01:50,861 --> 00:01:54,239 Eine blindwütige Plage. Sie verbreitete sich wie ein Lauffeuer 19 00:01:54,364 --> 00:01:56,867 und vermehrte sich, indem sie Leben verzehrte. 20 00:01:56,992 --> 00:02:00,287 Sie verwandelte alle, die sie berührte, in Stein. 21 00:02:00,954 --> 00:02:04,082 Die Drachen kämpften für uns so gut sie konnten. 22 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 Aber es reichte nicht aus. 23 00:02:09,046 --> 00:02:12,633 Da bündelte die mächtige Sisudatu, der letzte Drache, 24 00:02:12,758 --> 00:02:15,677 all ihre Magie in einem Edelstein und ... 25 00:02:21,266 --> 00:02:23,769 fegte die Druun hinweg. 26 00:02:24,561 --> 00:02:27,648 Alle, die zu Stein geworden waren, kehrten zurück. 27 00:02:27,773 --> 00:02:29,566 Alle bis auf ... 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,235 die Drachen. 29 00:02:33,987 --> 00:02:36,823 Nur eins blieb von Sisu übrig: ihr Edelstein. 30 00:02:36,949 --> 00:02:39,952 Es hätte ein inspirierender Moment sein sollen, 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,704 in dem ihr Opfer die Menschheit vereint. 32 00:02:42,829 --> 00:02:45,666 Aber, wie die Menschen nun mal sind, 33 00:02:45,999 --> 00:02:50,003 kämpften sie um den letzten Rest Drachenmagie. 34 00:02:51,296 --> 00:02:54,508 Grenzen wurden gezogen, Kumandra geteilt. 35 00:02:54,633 --> 00:02:59,096 Wir wurden alle zu Feinden, und der Edelstein musste versteckt werden. 36 00:02:59,221 --> 00:03:01,932 Doch nicht deswegen zerbrach die Welt. 37 00:03:02,057 --> 00:03:06,645 Das geschah erst 500 Jahre später, als ich ins Spiel kam. 38 00:03:07,604 --> 00:03:11,108 (rhythmische Trommelmusik mit Frauengesang) 39 00:03:18,991 --> 00:03:21,368 RAYA UND DER LETZTE DRACHE 40 00:03:23,704 --> 00:03:25,873 (Sitarklänge) 41 00:03:39,553 --> 00:03:41,805 (Musik wird verhaltener.) 42 00:03:50,355 --> 00:03:51,815 Hm. 43 00:03:55,527 --> 00:03:56,987 Hm ... 44 00:04:03,785 --> 00:04:06,163 (Sie ächzt.) 45 00:04:06,288 --> 00:04:09,166 Ha, da hält sich wohl jemand für besonders schlau. 46 00:04:12,461 --> 00:04:16,006 Na schön, Tuktuk. Mal sehen, wer von uns schlauer ist. 47 00:04:26,016 --> 00:04:28,894 Tuktuk! Was wird das? 48 00:04:29,019 --> 00:04:31,772 Konzentration! - (Tuktuk quiekt.) 49 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 Danke. 50 00:04:37,903 --> 00:04:40,531 Hey, Kumpel. Das war toll. Panzerfaust. 51 00:04:40,989 --> 00:04:43,700 (Tuktuk quiekt.) - Hm, ich helf dir. 52 00:04:51,291 --> 00:04:53,210 (Sie ächzt.) 53 00:04:55,546 --> 00:04:57,756 (feierliche Musik) 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,989 (Musik spielt weiter.) 55 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 Wow. 56 00:05:33,750 --> 00:05:35,294 Sekunde mal. 57 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 Das kommt mir zu leicht vor. 58 00:05:42,551 --> 00:05:44,595 Oberhaupt Benja. 59 00:05:44,720 --> 00:05:47,347 Ich weiß, Ihr sollt mich aufhalten, aber ... 60 00:05:47,472 --> 00:05:49,099 es wird Euch nicht gelingen. 61 00:05:49,224 --> 00:05:51,643 Verwechsle Kühnheit nicht mit Können. 62 00:05:51,768 --> 00:05:55,731 Du wirst keinen Fuß in den inneren Kreis des Drachenjuwels setzen. 63 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Nicht einmal einen Zeh. 64 00:05:57,524 --> 00:05:59,735 Vielleicht wollt Ihr Euer Schwert ziehen. 65 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 Ihr braucht es sicher. - Nicht heute. 66 00:06:05,991 --> 00:06:08,493 (Sie ächzt.) 67 00:06:09,411 --> 00:06:12,122 (rasante Musik) 68 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 (Sie ächzt wiederholt.) 69 00:06:31,767 --> 00:06:33,810 (Musik verklingt.) 70 00:06:37,981 --> 00:06:39,233 Biep. 71 00:06:39,358 --> 00:06:43,487 Wie ich gesagt habe, keinen Fuß in den inneren Kreis. 72 00:06:43,612 --> 00:06:46,615 Du hast verloren, Raya. - Ach ja? 73 00:06:49,910 --> 00:06:53,247 Raya, ich hätte wohl sagen sollen, keine zwei Füße. 74 00:06:53,372 --> 00:06:56,959 Hey, jetzt sei mal nicht zu streng mit dir, Oberhaupt Benja! 75 00:06:57,084 --> 00:07:00,212 Du hast dein Bestes getan. - Keine Sorge. 76 00:07:00,337 --> 00:07:03,465 Und du solltest mich "Vater" oder "Bà" nennen. 77 00:07:03,924 --> 00:07:07,553 Du warst sehr gut, Tautropfen. Du hast die Prüfung bestanden. 78 00:07:08,053 --> 00:07:10,097 (Raya japst.) 79 00:07:11,056 --> 00:07:12,558 Wow. 80 00:07:13,350 --> 00:07:16,478 Der Geist von Sisu. 81 00:07:23,485 --> 00:07:28,073 Seit Generationen schwört unsere Familie, den Edelstein zu beschützen. 82 00:07:28,198 --> 00:07:31,910 Heute wirst du Teil dieses Vermächtnisses. 83 00:07:33,078 --> 00:07:37,875 Raya, Prinzessin des Herzens, meine Tochter. 84 00:07:38,000 --> 00:07:41,211 Du bist nun eine Wächterin des Drachenjuwels. 85 00:07:50,512 --> 00:07:53,015 (feierliche Musik) 86 00:08:25,214 --> 00:08:26,757 Oh! 87 00:08:26,882 --> 00:08:29,468 (lacht) Da ist aber jemand aufgeregt. 88 00:08:29,593 --> 00:08:33,096 Klar! Ich meine, jeder, der den Drachenjuwel stehlen will, 89 00:08:33,222 --> 00:08:36,683 spürt ab jetzt den Zorn der zwei schärfsten Schwerter 90 00:08:36,808 --> 00:08:38,852 in allen Ländern. - (Benja lacht.) 91 00:08:38,977 --> 00:08:43,357 Schön, dass du bereit bist. Ich muss dir nämlich was Wichtiges mitteilen. 92 00:08:43,482 --> 00:08:46,527 Die anderen Länder sind gerade auf dem Weg hierher. 93 00:08:46,652 --> 00:08:50,739 Sind sie? Oh, na schön, na schön. 94 00:08:50,864 --> 00:08:54,743 Wir schaffen das. Ich bin bereit. Ich weiß, wie wir sie aufhalten! 95 00:08:54,868 --> 00:08:57,704 Ach ja? Was weißt du über die anderen Länder? 96 00:08:57,829 --> 00:08:58,705 Erstens: 97 00:08:58,830 --> 00:09:00,999 Schweif. Eine glühende Wüste 98 00:09:01,124 --> 00:09:04,503 voller heimtückischer Söldner mit schmutzigen Tricks. 99 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 Zweitens: Klaue. Ein schwimmender Markt, 100 00:09:07,422 --> 00:09:12,010 berühmt für schnelle Geschäfte und Kämpfer mit noch schnelleren Händen. 101 00:09:12,135 --> 00:09:13,804 Drittens: Kamm. 102 00:09:13,929 --> 00:09:15,973 Ein eisiger Bambuswald, 103 00:09:16,098 --> 00:09:21,353 bewacht von baumlangen Kriegern mit ihren riesigen Äxten! 104 00:09:21,937 --> 00:09:24,898 Viertens: Zahn. Unser erbittertster Feind. 105 00:09:25,023 --> 00:09:27,776 Ein Volk, beschützt von wilden Meuchelmördern 106 00:09:27,901 --> 00:09:30,279 und ihren sogar noch wilderen Katzen. 107 00:09:30,404 --> 00:09:32,781 (Tuktuk quiekt.) 108 00:09:32,906 --> 00:09:36,743 Okay, was wir brauchen, sind Armbrüste und Katapulte. 109 00:09:36,869 --> 00:09:40,289 Und ... oh, wie wär's mit Flammen-Katapulten? 110 00:09:40,414 --> 00:09:44,543 Oder wie wär's mit Shrimpspaste aus Schweif, 111 00:09:44,668 --> 00:09:47,629 Zitronengras aus Klaue, Bambussprossen aus Kamm, 112 00:09:47,754 --> 00:09:51,508 Chilischoten aus Zahn und Palmzucker aus Herz? 113 00:09:51,633 --> 00:09:55,596 Äh, wir wollen sie vergiften? - Nein, das wollen wir nicht. 114 00:09:55,721 --> 00:09:59,099 Auch nicht mit ihnen kämpfen. Wir wollen mit ihnen essen. 115 00:09:59,224 --> 00:10:01,643 Wir ... was? - Ich hab sie eingeladen. 116 00:10:01,768 --> 00:10:04,813 Aber sie sind unsere Feinde. - Nur weil sie glauben, 117 00:10:04,938 --> 00:10:08,233 dass der Juwel uns auf magische Weise Wohlstand bringt. 118 00:10:08,358 --> 00:10:10,736 So was Lächerliches. Das tut er gar nicht. 119 00:10:10,861 --> 00:10:15,115 Sie vermuten es. So, wie wir Dinge über sie vermuten. 120 00:10:15,240 --> 00:10:19,995 Raya, jedes Land ist nach einem anderen Teil des Drachens benannt, 121 00:10:20,120 --> 00:10:24,958 weil wir mal friedlich miteinander vereint waren. Kumandra. 122 00:10:25,459 --> 00:10:27,628 Das ist längst Geschichte, Bà. 123 00:10:27,753 --> 00:10:30,297 Aber das muss nicht so bleiben. Hör zu. 124 00:10:30,422 --> 00:10:33,717 Wenn wir nicht aufhören und einander nicht vertrauen, 125 00:10:33,842 --> 00:10:37,846 ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir uns gegenseitig bekämpfen. 126 00:10:37,971 --> 00:10:41,475 Das ist nicht die Welt, die ich mir für dich wünsche. 127 00:10:42,976 --> 00:10:46,522 Ich glaube fest daran, dass wir wieder Kumandra sein können. 128 00:10:46,855 --> 00:10:49,650 Aber jemand muss den ersten Schritt tun. 129 00:10:50,317 --> 00:10:52,361 (Sie seufzt.) 130 00:10:52,903 --> 00:10:54,571 Vertrau mir. 131 00:11:01,411 --> 00:11:03,664 (Trommelmusik) 132 00:11:14,216 --> 00:11:17,010 Die Situation ist angespannt. - Keine Sorge. 133 00:11:17,135 --> 00:11:19,888 Ich beginne mit einem Witz. - Bitte nicht! 134 00:11:20,013 --> 00:11:21,974 War nur ein Scherz. 135 00:11:22,808 --> 00:11:27,646 Volk von Schweif, Klaue, Kamm und Zahn, 136 00:11:27,771 --> 00:11:29,898 willkommen in Herz. 137 00:11:30,732 --> 00:11:33,193 Wir sind nun schon viel zu lange Feinde. 138 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 Aber heute ist ein neuer Tag, 139 00:11:36,196 --> 00:11:40,242 heute erwecken wir Kumandra wieder zum Leben. 140 00:11:41,285 --> 00:11:43,662 Nette Ansprache, Oberhaupt Benja! 141 00:11:43,787 --> 00:11:46,874 Aber was wollt ihr wirklich? Uns ausrauben? 142 00:11:46,999 --> 00:11:50,669 Warum sollte er? Das Land des Herzens hat doch schon alles. 143 00:11:50,794 --> 00:11:53,046 Man kann leicht große Reden schwingen, 144 00:11:53,172 --> 00:11:55,632 wenn man die mächtigste Waffe besitzt! 145 00:11:55,757 --> 00:11:59,595 (Benja:) Der Edelstein ist keine Waffe. Er ist eine heilige Reliquie. 146 00:11:59,720 --> 00:12:02,097 (Kamm-Oberhaupt:) Kumandra ist ein Witz! 147 00:12:02,222 --> 00:12:05,559 (Frau:) Der ganze weite Weg für eine Märchenstunde. 148 00:12:05,684 --> 00:12:07,519 (Mann:) Das ist sinnlos! 149 00:12:07,644 --> 00:12:09,813 (Mann:) Das ist Zeitverschwendung. 150 00:12:09,938 --> 00:12:14,067 (Frau:) Kumandra? Wo kommen wir denn da hin? - Das wird nie was! 151 00:12:15,152 --> 00:12:17,404 Ich habe etwas zu sagen. 152 00:12:21,575 --> 00:12:23,410 Wer hat Hunger? 153 00:12:25,037 --> 00:12:26,622 Oh ... 154 00:12:29,416 --> 00:12:31,293 Geh ruhig. Ist schon gut. 155 00:12:35,756 --> 00:12:38,467 Ich bin Namaari aus Zahn. 156 00:12:38,592 --> 00:12:41,553 Hallo, Namaari. Ich bin Raya. 157 00:12:42,763 --> 00:12:44,681 Ist das Sisu? 158 00:12:45,098 --> 00:12:46,808 Äh, 'tschuldige, ähm ... 159 00:12:46,934 --> 00:12:50,103 Vielleicht bin ich ein klein wenig drachenverrückt. 160 00:12:50,229 --> 00:12:53,357 Hey, ich bin hier die mit der Sisu-Fankette. 161 00:12:53,774 --> 00:12:57,194 Komm mit. Hast du schon gegessen? 162 00:13:01,990 --> 00:13:03,742 (Mann:) Oberhaupt Benja. 163 00:13:03,867 --> 00:13:07,996 (Raya lacht.) Was? Ehrlich? Deine Mutter hat das wirklich gesagt? 164 00:13:08,497 --> 00:13:11,792 Voll peinlich. Gut, nächste Frage. 165 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 Nahkampf oder Schwert? 166 00:13:13,627 --> 00:13:16,004 Ich liebe die Klinge. - Meine Worte. 167 00:13:16,129 --> 00:13:18,465 Gut. Elegant oder leger? 168 00:13:18,590 --> 00:13:22,386 Nur ein Monster würde sich jeden Tag in so ein Teil zwängen. 169 00:13:22,511 --> 00:13:24,346 Äh, Reis oder Eintopf? 170 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 Das sollte dich jetzt nicht durcheinanderbringen. 171 00:13:29,142 --> 00:13:32,062 Ich hatte ehrlich gesagt lange keinen Reis mehr. 172 00:13:32,813 --> 00:13:34,022 Wirklich? 173 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 Auf den ersten Blick sieht Zahn sehr schön aus. 174 00:13:36,859 --> 00:13:41,321 Aber wir haben ziemlich große Löcher, wenn man genau hinsieht. - Oh ... 175 00:13:41,446 --> 00:13:45,534 'tschuldige, ich wollte die Stimmung nicht versauen. Wo waren wir? 176 00:13:45,659 --> 00:13:48,829 Wir haben beide nur ein Elternteil, das nicht witzig ist. 177 00:13:48,954 --> 00:13:52,207 Wir sind beide Kriegerinnen, die formelle Kleider ablehnen. 178 00:13:52,332 --> 00:13:55,502 Und wir sind beide Sisu-Super-Fans. - Ja. 179 00:13:55,919 --> 00:13:56,920 Weißt du, 180 00:13:57,045 --> 00:14:00,132 bei uns gibt es die Legende, dass sie noch da draußen sei. 181 00:14:00,257 --> 00:14:02,926 Sisu? Das meinst du nicht ernst, oder? 182 00:14:03,051 --> 00:14:04,845 Möchtest du etwas sehen? 183 00:14:05,637 --> 00:14:08,849 Darfst du das überhaupt haben? - Ts ... Nein. 184 00:14:08,974 --> 00:14:10,559 Hier steht Folgendes: 185 00:14:10,684 --> 00:14:14,354 Nachdem die mächtige Sisu alle Druun hinweggefegt hatte, 186 00:14:14,479 --> 00:14:17,482 stürzte sie ins Wasser und trieb flussabwärts. 187 00:14:17,608 --> 00:14:20,944 Der Legende nach schläft sie jetzt am Ende des Flusses. 188 00:14:21,069 --> 00:14:23,780 Aber welcher Fluss? Da gibt es Hunderte. 189 00:14:23,906 --> 00:14:27,201 Das weiß ich auch nicht. Aber wenn wir sie finden würden ... 190 00:14:27,326 --> 00:14:31,371 Kannst du dir das vorstellen? Ein Drache, zurück in dieser Welt. 191 00:14:31,496 --> 00:14:34,082 Alles könnte sich zum Guten wenden. 192 00:14:36,043 --> 00:14:40,964 Ja. Vielleicht können wir wirklich wieder Kumandra sein. 193 00:14:46,303 --> 00:14:47,971 Hier. 194 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 Oh ... Ehrlich? 195 00:14:50,807 --> 00:14:53,894 Von einer Drachen-Verrückten zur anderen. 196 00:14:56,647 --> 00:14:58,232 Hm ... 197 00:15:00,776 --> 00:15:04,905 Hey, komm mit mir, Dep Là. Ich möchte dir etwas zeigen. 198 00:15:17,292 --> 00:15:19,378 (Tuktuk quiekt leise.) 199 00:15:20,879 --> 00:15:23,090 (geheimnisvolle Musik) 200 00:15:26,718 --> 00:15:30,347 Der Geist von Sisu. Ich kann ihn spüren. 201 00:15:30,472 --> 00:15:33,976 Das letzte bisschen Drachen-Magie auf der ganzen Welt. 202 00:15:35,143 --> 00:15:37,896 Ich verstehe, warum Herz ihn so gut behütet. 203 00:15:38,605 --> 00:15:42,651 Danke, Dep Là, du hast mir wirklich sehr geholfen! 204 00:15:42,776 --> 00:15:44,653 (Raya ächzt.) 205 00:15:45,028 --> 00:15:48,407 In einer anderen Welt hätten wir Freundinnen sein können. 206 00:15:48,532 --> 00:15:51,034 Aber Zahn steht bei mir an erster Stelle. 207 00:15:54,288 --> 00:15:56,331 (Kampfgebrüll) 208 00:15:56,456 --> 00:15:58,792 (spannungsvolle Musik) 209 00:16:13,724 --> 00:16:18,729 Oberhaupt Virana, ich bin froh, dass Ihr unsere Einladung angenommen habt. 210 00:16:21,356 --> 00:16:23,275 (Raunen) 211 00:16:29,531 --> 00:16:32,075 Niemals bekommst du Sisus Edelstein. 212 00:16:32,201 --> 00:16:35,495 Tut mir leid. Ab jetzt gehört er uns. 213 00:16:39,166 --> 00:16:41,585 (Klinge klirrt.) 214 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 (Kampfgebrüll) 215 00:16:53,472 --> 00:16:57,518 Ihr werdet keinen Fuß in den inneren Kreis des Drachenjuwels setzen. 216 00:16:57,643 --> 00:16:59,686 Was ist da los? - Was läuft hier? 217 00:16:59,811 --> 00:17:02,606 Zahn will den Edelstein. - Kamm soll den Stein haben! 218 00:17:02,731 --> 00:17:06,777 (Frau:) Wir kriegen ihn zuerst! - Unsere Schwerter sehen das anders! 219 00:17:07,361 --> 00:17:09,488 (Alle rufen durcheinander.) 220 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 Hört mich an! Wir haben eine Wahl. 221 00:17:16,537 --> 00:17:18,956 Wir können uns gegenseitig bekämpfen, 222 00:17:19,081 --> 00:17:23,627 oder wir stehen auf derselben Seite und erschaffen eine bessere Welt. 223 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 Es ist nicht zu spät. 224 00:17:26,296 --> 00:17:31,134 Ich glaube nach wie vor, dass wir wieder Kumandra sein können. 225 00:17:36,974 --> 00:17:40,310 Bà! - Aus dem Weg! Aus dem Weg! 226 00:17:40,435 --> 00:17:44,565 Der Stein gehört Schweif! - Der Stein gehört Klaue! - Her mit dem Stein! 227 00:17:49,361 --> 00:17:51,572 Nein. Nein. 228 00:17:52,489 --> 00:17:54,658 (Raunen) 229 00:17:58,912 --> 00:18:00,956 (Schreie) 230 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Druun. 231 00:18:21,268 --> 00:18:24,146 Die Magie ist ungebrochen! - Holt die Stücke! 232 00:18:24,271 --> 00:18:26,607 (Alle rufen durcheinander.) 233 00:18:30,068 --> 00:18:32,321 Bà! Komm schnell, wir müssen weg! 234 00:18:39,828 --> 00:18:43,207 Sie werden durch Wasser abgewehrt. Schnell, zum Fluss! 235 00:18:47,544 --> 00:18:51,507 Bà, steh auf! Schnell! Bitte! Wir müssen weiter! 236 00:18:51,632 --> 00:18:53,217 Steh auf! 237 00:18:56,428 --> 00:18:58,555 Bà! Wir haben keine Zeit mehr! 238 00:19:03,477 --> 00:19:06,688 Steh auf! Komm, ich helf dir ... - Raya! Hör mir zu. 239 00:19:07,731 --> 00:19:10,108 Du bist die Wächterin des Drachenjuwels. 240 00:19:10,234 --> 00:19:12,152 Bà, warum sagst du das? 241 00:19:13,487 --> 00:19:16,114 Darin leuchtet noch Licht und Hoffnung. 242 00:19:16,240 --> 00:19:18,575 Nein! Wir schaffen es gemeinsam! 243 00:19:21,161 --> 00:19:25,123 Dir fehlt nichts! - Raya, lass sie nicht im Stich. 244 00:19:27,668 --> 00:19:30,003 Ich hab dich lieb, mein Tautropfen. 245 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Bà? 246 00:19:31,797 --> 00:19:33,423 Nein! 247 00:19:37,845 --> 00:19:40,013 (getragene Musik) 248 00:19:48,438 --> 00:19:50,816 (Sie japst.) 249 00:19:52,067 --> 00:19:53,694 Bà! 250 00:19:59,533 --> 00:20:01,034 Bà ... 251 00:20:10,878 --> 00:20:13,172 (Musik klingt langsam aus.) 252 00:20:20,846 --> 00:20:22,139 SCHWEIF 253 00:20:22,264 --> 00:20:25,726 6 JAHRE SPÄTER 254 00:20:37,404 --> 00:20:39,740 (leises Klimpern) 255 00:20:51,793 --> 00:20:54,379 (exotische Flöten- und Trommelmusik) 256 00:21:11,396 --> 00:21:13,398 (Tuktuk brummt.) 257 00:21:31,416 --> 00:21:33,377 (Sie seufzt.) 258 00:21:33,502 --> 00:21:35,546 Bitte lass uns am Ziel sein. 259 00:21:37,214 --> 00:21:40,342 Woah, was soll das werden, du großer Pelzkäfer? 260 00:21:40,467 --> 00:21:45,180 Hey, Kumpel, Konzentration! Augen nach vorn, Tuktuk. 261 00:21:45,305 --> 00:21:49,184 Braver Junge! Du bist so leicht abzulenken. 262 00:21:49,309 --> 00:21:51,353 (Sie japst und ächzt.) 263 00:21:57,025 --> 00:21:59,570 (Sie ächzt.) 264 00:22:04,908 --> 00:22:06,994 (Tuktuk knurrt.) 265 00:22:08,120 --> 00:22:09,788 (Raya ächzt.) 266 00:22:11,874 --> 00:22:14,293 Du wirst langsam zu groß dafür, Kumpel. 267 00:22:26,013 --> 00:22:29,391 Nach sechs Jahren sind wir anscheinend nicht die Einzigen, 268 00:22:29,516 --> 00:22:31,643 die hier gestrandet sind. 269 00:22:34,563 --> 00:22:37,232 Das ist aber jetzt kein böses Omen, oder? 270 00:22:37,357 --> 00:22:39,651 (Tuktuk knurrt.) 271 00:22:49,578 --> 00:22:51,955 (Er knurrt.) 272 00:22:55,334 --> 00:22:57,503 (geheimnisvolle Musik) 273 00:23:26,907 --> 00:23:28,617 Sisudatu? 274 00:23:29,076 --> 00:23:32,704 (seufzt) Ich weiß nicht, ob du zuhörst. 275 00:23:32,829 --> 00:23:36,083 Ich habe jeden Fluss nach dir abgesucht. 276 00:23:37,876 --> 00:23:41,088 Und jetzt bin ich hier beim letzten angelangt. 277 00:23:43,799 --> 00:23:47,135 Weißt du, es sind nicht viele von uns übrig. 278 00:23:48,095 --> 00:23:51,306 Und wir brauchen dringend, dringend deine Hilfe. 279 00:23:53,433 --> 00:23:55,519 Wenn ich ehrlich sein darf ... 280 00:23:56,478 --> 00:23:58,814 ich brauche dringend deine Hilfe. 281 00:24:00,190 --> 00:24:02,192 Ich habe einen Fehler gemacht. 282 00:24:02,860 --> 00:24:05,654 Ich habe jemand Falschem vertraut, und ... 283 00:24:06,655 --> 00:24:08,740 jetzt ist die Welt zerbrochen. 284 00:24:09,491 --> 00:24:11,535 (Musik wird trauriger.) 285 00:24:12,786 --> 00:24:14,246 Sisudatu, 286 00:24:16,081 --> 00:24:20,169 ich möchte so gern, so gern meinen Bà zurück. 287 00:24:22,504 --> 00:24:24,089 Bitte. 288 00:24:33,473 --> 00:24:35,184 Also dann ... 289 00:24:38,729 --> 00:24:41,190 Es geht um alles oder alles. 290 00:24:43,525 --> 00:24:46,278 (Sie singt in einer fremden Sprache.) 291 00:24:50,115 --> 00:24:52,993 (Sie singt weiter.) 292 00:24:55,621 --> 00:24:57,748 (Tropfen hallt nach.) 293 00:25:13,722 --> 00:25:16,016 (Tuktuk knurrt.) 294 00:25:16,141 --> 00:25:18,810 Ich weiß, Kumpel, ich hab nicht verge... 295 00:25:23,524 --> 00:25:26,235 (Musik wird feierlicher.) 296 00:25:32,032 --> 00:25:34,326 (Musik verklingt.) 297 00:25:35,577 --> 00:25:37,454 Oh was ... Wo bin ich? 298 00:25:37,579 --> 00:25:41,166 Pengu? Amba? Pranee? Seid ihr da? 299 00:25:41,291 --> 00:25:43,877 Oh mächtige Sisu! - Wer hat das gesagt? 300 00:25:45,420 --> 00:25:46,964 Hallo? 301 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 Hallo? - (Ächzen) 302 00:25:50,217 --> 00:25:52,928 Oh, tut mir leid! Ich hab dich da nicht gesehen. 303 00:25:53,053 --> 00:25:57,140 Nichts passiert. Nur etwas staubig. Ich mach das mal für dich. 304 00:25:57,266 --> 00:26:00,936 Bist ... du ... Sisu? 305 00:26:01,061 --> 00:26:04,314 Und bist du eine Menschenfrau? Hast du auch einen Namen? 306 00:26:04,439 --> 00:26:07,609 Raya. Ich bin Raya. - Und du bist nicht aus Stein. 307 00:26:07,734 --> 00:26:11,029 Es hat also funktioniert! Wir haben's geschafft! 308 00:26:11,154 --> 00:26:14,533 Hast du gehört, Pengu? Ich hab's nicht verbockt! 309 00:26:14,658 --> 00:26:16,285 Ist das was zu futtern? 310 00:26:16,410 --> 00:26:19,538 Vor lauter Welt retten hab ich heute gar nichts gegessen. 311 00:26:19,663 --> 00:26:22,583 Heute? Wann genau, glaubst du, ist "heute"? 312 00:26:23,083 --> 00:26:25,377 Dienstag ... Ah! 313 00:26:25,502 --> 00:26:29,756 Ich meine, mh, was ist das für eine kulinarische Leckerei? 314 00:26:29,882 --> 00:26:34,178 Das ist Jakobsfrucht-Dörrfleisch. Ich trockne das selbst. 315 00:26:34,303 --> 00:26:38,849 Genial! Kompliment an die Köchin. Willst du aufessen, Schnecke? 316 00:26:38,974 --> 00:26:41,018 Äh, Sisu, 317 00:26:41,143 --> 00:26:44,354 ich muss dich mal kurz auf den neuesten Stand bringen. 318 00:26:44,479 --> 00:26:45,480 Ach ja? 319 00:26:46,273 --> 00:26:49,026 (Sisu, wütend:) Du hast ihn zerbrochen? 320 00:26:49,151 --> 00:26:52,446 Oh, ojemine! Das ist übel. Das ist übel! 321 00:26:52,571 --> 00:26:55,866 Ich habe 500 Jahre gepennt, du hast die Druun zurückgebracht 322 00:26:55,991 --> 00:26:58,160 und meine Geschwister kamen nicht zurück. 323 00:26:58,285 --> 00:27:00,787 Warum denn nicht? - Ich habe keine Ahnung. 324 00:27:00,913 --> 00:27:04,249 Und den Stein hast du zerbrochen! - Ich hab noch ein Stück davon. 325 00:27:04,374 --> 00:27:07,503 Na und? Wenn du einen Hundewelpen verlierst, 326 00:27:07,628 --> 00:27:10,297 und ich sage: "Wir haben noch ein Stück davon", 327 00:27:10,422 --> 00:27:12,716 würdest du dich dadurch besser fühlen? 328 00:27:12,841 --> 00:27:16,678 Kannst du keinen neuen machen? - Nein, kann ich nicht! 329 00:27:16,803 --> 00:27:20,682 Aber du bist ein Drache! - Ich will dir nichts vormachen. Ja? 330 00:27:20,807 --> 00:27:24,603 Ich bin nicht gerade der beste Drache. Ja, ist so. 331 00:27:24,728 --> 00:27:26,897 Aber du hast die Welt gerettet. 332 00:27:27,022 --> 00:27:29,691 Das hab ich tatsächlich. Das stimmt, aber ... 333 00:27:29,816 --> 00:27:33,278 Kennst du die Gruppenprojekte, wo ein Kind null dazu beiträgt, 334 00:27:33,403 --> 00:27:35,864 aber am Ende dieselbe Note kriegt? 335 00:27:36,490 --> 00:27:39,409 Also, der Stein war eigentlich nicht mein Werk, 336 00:27:39,535 --> 00:27:41,662 ich hab ihn nur eingereicht. 337 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 Wow. Ähm, du leuchtest. 338 00:27:46,792 --> 00:27:50,337 Danke schön! Ich benutze Aloe und Flussschlamm für meine ... 339 00:27:50,462 --> 00:27:55,175 Nein, sieh doch! - Das ist die Magie von meiner kleinen Schwester Amba! 340 00:27:55,300 --> 00:27:57,928 Ich hab das Leuchten! - Von deiner Schwester? 341 00:27:58,053 --> 00:27:59,972 Ja, jeder Drache hat eine eigene Magie. 342 00:28:00,097 --> 00:28:04,935 Und welche ist deine? - Ich bin eine echt gute Schwimmerin. 343 00:28:05,060 --> 00:28:09,064 Warte, warte! Du hast von dem Stück magische Kräfte bekommen! 344 00:28:09,189 --> 00:28:12,568 Weißt du, was das bedeutet? - Ich brauch kein Nachtlicht mehr? 345 00:28:12,693 --> 00:28:15,654 Nein! Du bist noch mit der Magie des Steins verbunden. 346 00:28:15,779 --> 00:28:18,824 Das bedeutet, dass du immer noch die Welt retten kannst. 347 00:28:18,949 --> 00:28:23,662 Mit den anderen Stücken kannst du ... - (beide:) ... die Druun besiegen! 348 00:28:24,079 --> 00:28:28,000 Und meinen Bà zurückbringen? - Und ganz Kumandra zurückbringen. 349 00:28:30,210 --> 00:28:32,254 (rasante Trommelmusik) 350 00:28:36,091 --> 00:28:38,468 (Musik wird ruhiger.) 351 00:29:03,285 --> 00:29:06,622 Namaari, ganz Schweif wird von den Druun heimgesucht. 352 00:29:06,747 --> 00:29:09,374 Benjas Tochter ist so gut wie Stein hier draußen. 353 00:29:09,499 --> 00:29:13,629 Irgendeine überflüssige Schriftrolle ist das Risiko nicht wert. 354 00:29:14,087 --> 00:29:16,131 (Er ächzt.) 355 00:29:18,091 --> 00:29:21,386 Will noch jemand unsere Mission in Frage stellen? 356 00:29:22,930 --> 00:29:25,057 (spannungsvolle Musik) 357 00:29:37,110 --> 00:29:38,862 (Raya:) Okay, so sieht's aus: 358 00:29:38,987 --> 00:29:43,116 Nachdem der Edelstein zerbrach, nahm jedes Land ein Stück an sich. 359 00:29:43,242 --> 00:29:48,288 Zahn, Herz, Kamm, Klaue und Schweif, wo wir gerade sind. 360 00:29:50,541 --> 00:29:54,795 (Sisu:) Wow, so viele Fragen. Nummer eins: Warum hab ich das an? 361 00:29:54,920 --> 00:29:57,339 Wir wollen keine Aufmerksamkeit erregen. 362 00:29:57,464 --> 00:30:00,342 Dann hast du genau den richtigen Hut ausgesucht. 363 00:30:00,467 --> 00:30:03,846 Warum glaubst du, dass die Schweif-Tante hier ist? 364 00:30:04,429 --> 00:30:06,515 (Ächzen) 365 00:30:07,391 --> 00:30:11,770 (seufzt) Weil sich die Fallen hier nicht von alleine aufgestellt haben. 366 00:30:16,024 --> 00:30:19,069 Das ist unlogisch. Nichts davon hält die Druun auf. 367 00:30:19,194 --> 00:30:23,073 Es soll nicht Druun aufhalten, sondern Menschen. - Hm. 368 00:30:32,332 --> 00:30:35,085 Was? Wieso siehst du mich so an? 369 00:30:35,210 --> 00:30:39,590 Äh, nur so, ich bin es nicht gewohnt, Drachen zu sehen ... 370 00:30:39,715 --> 00:30:42,426 Warte, bis du mein Rückenkraulen siehst! 371 00:30:42,551 --> 00:30:46,513 Ich bin voll krass im kühlen Nass. Ich bin im Wasser 'n Tausendsassa! 372 00:30:46,638 --> 00:30:48,682 Jeder wird blasser, bin ich im Wasser. 373 00:30:49,099 --> 00:30:52,811 Ich hab Schwimmen echt gut drauf. Darum die Reime. 374 00:30:52,936 --> 00:30:57,316 Damit wollt ich unter... Ich bin 'ne gute Schwimmerin. Das mein ich. 375 00:30:57,441 --> 00:31:00,319 Okay, ähm, wir sollten jetzt weiter. 376 00:31:05,490 --> 00:31:09,411 Was ist da? - Jetzt haben wir für die Schweif-Tante kein Geschenk. 377 00:31:09,536 --> 00:31:12,456 Ein Geschenk? - Ja. Ein Geschenk vermittelt: 378 00:31:12,581 --> 00:31:16,251 "Du kannst mir vertrauen, kann ich auch dir vertrauen?" 379 00:31:17,211 --> 00:31:19,838 Wow. Na, du kleines Bürschchen? 380 00:31:19,963 --> 00:31:22,090 Dem Käferchen sein Knackpöchen! 381 00:31:22,216 --> 00:31:24,384 Vorsicht. Das ist 'ne Furzbombe. 382 00:31:24,510 --> 00:31:26,220 Warum heißt das ... 383 00:31:27,262 --> 00:31:29,264 (Sie ächzen.) 384 00:31:29,389 --> 00:31:31,391 Gut. Alles klar. Macht Sinn. 385 00:31:37,773 --> 00:31:41,818 Äh ... - Du musst zugeben, die Knackpöchen sind irgendwie süß. 386 00:31:49,743 --> 00:31:52,246 Ich würde sagen, wir haben sie gefunden. 387 00:31:52,371 --> 00:31:54,039 Was ist mit ihr passiert? 388 00:31:54,164 --> 00:31:58,710 Sie klammerte sich wohl an den Stein und wurde Opfer ihrer eigenen Fallen. 389 00:31:58,836 --> 00:32:01,505 Na ja, ihr Einsatz ist bewundernswert. 390 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Also dann, festhalten. 391 00:32:08,178 --> 00:32:09,930 (Raya ächzt.) 392 00:32:11,014 --> 00:32:14,852 Oh, 'ne Hüpfnummer sollte das werden. 'tschuldige, mein Fehler. 393 00:32:14,977 --> 00:32:16,770 Hab's geschnallt. Bin dabei! 394 00:32:17,688 --> 00:32:19,565 (Sie ächzen.) 395 00:32:23,402 --> 00:32:25,988 Sisu? Nicht. 396 00:32:35,122 --> 00:32:37,583 (Knarzen) - (spannungsvolle Musik) 397 00:32:42,212 --> 00:32:43,839 Boah. 398 00:32:51,138 --> 00:32:54,224 Huh! Zwei hätten wir, bleiben noch drei. 399 00:32:57,436 --> 00:32:59,271 (Sisu japst.) 400 00:32:59,396 --> 00:33:02,065 Ich hab mich verwandelt. In 'ne Menschenfrau! 401 00:33:02,149 --> 00:33:05,694 Ein Drache kann so was? - Das macht meine Schwester Pranee immer. 402 00:33:05,819 --> 00:33:08,864 Hier, meine Menschenarme. Mein Menschengesicht. 403 00:33:08,989 --> 00:33:10,991 Wie nah mein Hintern beim Kopf ist! 404 00:33:11,116 --> 00:33:14,703 Jetzt, wo du mich nicht mehr verstecken musst, wird es leicht! 405 00:33:14,828 --> 00:33:17,164 Ja, na ja, der hier war leicht, 406 00:33:17,289 --> 00:33:21,877 aber die restlichen sind im Besitz einer Bande nichtsnutziger Binturis. 407 00:33:22,002 --> 00:33:26,965 "Binturi". Keine sehr nette Art, eine alte Freundin zu beschreiben. 408 00:33:29,676 --> 00:33:32,471 Namaari. - Was geht ab, Dep Là? 409 00:33:32,596 --> 00:33:35,516 Oh, ich sehe, du hast endlich eine neue Freundin. 410 00:33:35,641 --> 00:33:39,436 Und ich hatte schon befürchtet, dass du als Katzenlady endest. 411 00:33:39,561 --> 00:33:41,230 So wie ich. 412 00:33:42,064 --> 00:33:44,024 Ihr mögt euch wohl nicht. 413 00:33:44,107 --> 00:33:47,277 Wir stehlen also Drachenjuwel-Stücke, ja? Wozu? 414 00:33:47,402 --> 00:33:50,197 Was soll ich sagen? Bling ist mein Ding! 415 00:33:50,322 --> 00:33:54,284 Hm, ich muss zugeben, Raya, noch vor ein paar Monaten dachte ich, 416 00:33:54,409 --> 00:33:56,078 du wärst zu Stein geworden. 417 00:33:56,203 --> 00:33:58,539 Doch dann verschwand unsere Schriftrolle. 418 00:33:58,664 --> 00:34:03,126 Oh, deswegen bist du hinter mir her! Ich dachte schon, du vermisst mich. 419 00:34:05,587 --> 00:34:09,258 Bist du wirklich auf der Suche nach Sisu? 420 00:34:10,217 --> 00:34:14,096 Wie alt bist du? Zwölf? - Ja, ich habe tatsächlich Sisu gesucht. 421 00:34:14,221 --> 00:34:17,015 Oh, und weißt du was? Ich habe sie gefunden. 422 00:34:18,225 --> 00:34:19,810 Sag guten Tag, Sisu. 423 00:34:19,935 --> 00:34:22,896 Guten Tag! Schön, deine Bekanntschaft zu machen. 424 00:34:23,021 --> 00:34:26,942 Ich liebe deine Frisur und die Katzenfrisuren. (lacht) 425 00:34:27,317 --> 00:34:28,986 Ergreift sie. 426 00:34:34,157 --> 00:34:35,993 (Sie ächzen.) 427 00:34:36,660 --> 00:34:38,287 (Sisu ächzt.) 428 00:34:38,412 --> 00:34:39,830 (Raya:) Lauf! 429 00:34:43,166 --> 00:34:45,961 Doch nicht so! Auf zwei Beinen! - Oh, stimmt! 430 00:34:54,803 --> 00:34:56,763 (Pupsen) 431 00:35:01,768 --> 00:35:03,645 Tuktuk, Rolle! 432 00:35:06,315 --> 00:35:08,650 (Sisu schreit.) 433 00:35:08,775 --> 00:35:11,111 (spannungsvolle Musik) 434 00:35:16,074 --> 00:35:17,659 (Raya:) Spring! 435 00:35:18,452 --> 00:35:20,829 Wer war das denn? - Das ist Namaari, 436 00:35:20,954 --> 00:35:24,208 die heimtückische Binturi, die die Welt zerbrochen hat. 437 00:35:32,216 --> 00:35:36,053 Wow, die Katzen aus Zahn haben einen ganz schönen Zahn drauf! 438 00:35:36,178 --> 00:35:41,683 Was haben Katzen und Druun gemeinsam? - Ähm, sie haben keine Seele. 439 00:35:41,808 --> 00:35:44,686 Und alle beide hassen Wasser. Festhalten! 440 00:35:46,063 --> 00:35:48,524 (Tuktuk brüllt.) 441 00:35:52,069 --> 00:35:53,862 (Musik wird verhaltener.) 442 00:35:53,987 --> 00:35:56,156 (Sie schnaubt.) 443 00:35:56,949 --> 00:36:00,953 (Sie ächzen.) - Hallo? Jemand zu Hause? 444 00:36:04,414 --> 00:36:07,751 Willkommen im berühmten Shrimporium. Mein Name ist Boun. 445 00:36:07,876 --> 00:36:11,588 Darf ich Ihnen unser Tagesgericht verraten? - Unbedingt. 446 00:36:11,713 --> 00:36:15,300 Wir haben Shrimps, Congee und Shrimps-Congee vom Feinsten. 447 00:36:15,425 --> 00:36:18,303 Wo ist der Käpt'n? - Ich hol ihn schnell. 448 00:36:20,305 --> 00:36:23,433 Was ist Phase, neu gekommene Gäste? Ich bin Käpt'n Boun! 449 00:36:23,559 --> 00:36:27,980 Besitzer, Koch und Leiter der Finanzabteilung vom Shrimporium! 450 00:36:28,105 --> 00:36:30,566 Was kann ich für euch tun? - Ich bin Sisu ... 451 00:36:30,691 --> 00:36:32,484 ... und wir müssen nach Klaue. 452 00:36:32,609 --> 00:36:35,487 Tut mir leid, das Shrimporium ist kein Wassertaxi. 453 00:36:35,612 --> 00:36:37,155 Ist das 'n Haufen Jade! 454 00:36:37,281 --> 00:36:40,200 Die Hälfte jetzt, die andere, wenn wir da sind. Klar? 455 00:36:41,034 --> 00:36:45,581 Klammert euch an euer Congee, heute gibt es alles zum Mitnehmen. 456 00:36:45,706 --> 00:36:47,332 (Trommelwirbel) 457 00:36:48,584 --> 00:36:50,711 (Knarzen) 458 00:36:52,421 --> 00:36:56,425 Äh, Käpt'n Boun, geht es auch 'n Tick schneller? 459 00:36:57,885 --> 00:37:01,138 Wow! Dir ist Zahn auf den Fersen? Das kostet dich extra! 460 00:37:01,263 --> 00:37:02,848 Kein Stress, ich mach das! 461 00:37:03,849 --> 00:37:05,392 Was hat sie vor? 462 00:37:12,357 --> 00:37:14,276 (beide:) Wow! - (Tuktuk knurrt.) 463 00:37:15,360 --> 00:37:19,072 Was geht denn hier ab? - Meine Freundin schwimmt krass gut. 464 00:37:25,162 --> 00:37:27,039 Bis bald, Binturi. 465 00:37:29,791 --> 00:37:34,087 Wenn die Stücke vom Edelstein wollen, ist ihr nächstes Ziel sicher Klaue. 466 00:37:34,213 --> 00:37:39,176 Wir verfolgen sie nicht weiter. Wir reiten heim. Zu Oberhaupt Virana. 467 00:37:48,185 --> 00:37:50,229 (fröhliche Musik) 468 00:38:08,539 --> 00:38:10,165 Sisu? Sisu! 469 00:38:10,832 --> 00:38:13,460 Ah! - Bitte! Komm da raus! 470 00:38:13,585 --> 00:38:17,047 Ich bin ein Wasserdrache. Das ist Wasser. Das ist mein Ding. 471 00:38:17,172 --> 00:38:19,591 Kommst du auch? - Jemand könnte dich sehen! 472 00:38:19,716 --> 00:38:22,386 Oh, du meinst Käpt'n Pop and Lock, da drüben? 473 00:38:22,511 --> 00:38:26,223 Wieso? Hast du Angst, er fordert dich zu 'nem Dance Battle heraus? 474 00:38:26,348 --> 00:38:27,432 Oh! 475 00:38:30,435 --> 00:38:31,812 Ähm ... 476 00:38:32,729 --> 00:38:36,859 Ich habe erlebt, wie Leute wegen eines Drachenjuwels durchdrehten. 477 00:38:37,192 --> 00:38:39,945 Was stellen die bei 'nem echten Drachen an? 478 00:38:40,070 --> 00:38:42,531 Wir brauchen dich, damit alles glatt geht. 479 00:38:42,656 --> 00:38:46,493 Solange wir nicht alle Steine haben, bleib ein Mensch. Bitte! 480 00:38:46,618 --> 00:38:48,370 Da vertraut wohl jemand nicht. 481 00:38:48,495 --> 00:38:51,748 Hör zu, mein Vater hat den Menschen blind vertraut, 482 00:38:51,874 --> 00:38:53,500 und jetzt ist er Stein. 483 00:38:54,126 --> 00:38:56,461 Hey, wir kriegen deinen Bà zurück. 484 00:38:56,587 --> 00:38:59,214 Ganz locker, Süße. Wer ist dein Drache? 485 00:38:59,339 --> 00:39:02,759 Ich meine, Mensch. Weil ich ein Mensch bleibe, solange ... 486 00:39:02,885 --> 00:39:04,845 ja, du weißt schon. 487 00:39:07,764 --> 00:39:09,683 Wer hat Hunger? - (Sisu:) Ich! 488 00:39:09,808 --> 00:39:12,394 Zwei nach Art des Hauses. Wie würzig darf's sein? 489 00:39:12,519 --> 00:39:14,855 Scharf, schärfer, oder bumm! Dynamit. 490 00:39:14,980 --> 00:39:18,066 Brenn mir die Zunge weg! - Nein. Das kannst du vergessen. 491 00:39:18,192 --> 00:39:20,819 Was treibst du da? - Vielleicht ist das Gift. 492 00:39:20,944 --> 00:39:24,364 Warum sollte er uns vergiften? - Ja, warum sollte ich? 493 00:39:24,489 --> 00:39:28,243 Erstens wegen des Jades, zweitens wegen des Schwerts und drittens ... 494 00:39:28,368 --> 00:39:30,996 was weiß ich, um meinen Tuktuk zu entführen. 495 00:39:31,496 --> 00:39:35,334 Hm, gute Argumente, aber sollte das wirklich Gift sein ... 496 00:39:35,918 --> 00:39:38,462 mh, werdet ihr glücklich ins Gras beißen! 497 00:39:38,587 --> 00:39:41,423 Ja, danke, aber wir sind Selbstversorger. 498 00:39:44,843 --> 00:39:48,889 Das ist vorzüglich und übrigens null vergiftet. 499 00:39:50,599 --> 00:39:55,062 Aber es ist scha... es ist scha... Oh, es ist scharf. 500 00:39:55,187 --> 00:39:58,690 Es ist scharf. Es ist voll scharf. Oh Mann, oh, Wasser! 501 00:39:58,857 --> 00:40:02,027 Boun? Wir brauchen Wasser an Deck! 502 00:40:03,362 --> 00:40:05,572 (spannungsvolle Musik) 503 00:40:22,256 --> 00:40:24,633 (Musik wird wehmütiger.) 504 00:40:54,496 --> 00:40:56,623 (Musik spielt weiter.) 505 00:41:14,391 --> 00:41:16,602 (bedrohliche Klänge) 506 00:41:20,105 --> 00:41:22,608 (Tuktuk knurrt.) - Hab keine Angst. 507 00:41:22,733 --> 00:41:27,779 Wisst ihr, tagsüber vergisst man fast, dass sie da sind. 508 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 Aber nachts ... 509 00:41:31,116 --> 00:41:35,078 Darum geh ich nie vom Schiff runter. - Du bist 'n schlauer Junge. 510 00:41:36,246 --> 00:41:38,373 Was sind Druun überhaupt? 511 00:41:38,498 --> 00:41:41,919 Eine Plage. Geboren aus menschlicher Zwietracht. 512 00:41:42,669 --> 00:41:44,463 Sie waren schon immer hier 513 00:41:44,588 --> 00:41:48,550 und warteten auf einen Moment der Schwäche, um anzugreifen. 514 00:41:48,967 --> 00:41:52,304 Sie sind so was wie das Gegenteil der Drachen. 515 00:41:53,263 --> 00:41:56,808 Anstatt der Welt Wasser und Leben zu bringen, 516 00:41:56,934 --> 00:42:00,687 sind sie wie ein gnadenloses Feuer, das alles verschlingt, 517 00:42:00,812 --> 00:42:05,150 bis nichts mehr übrig ist außer Asche und Stein. 518 00:42:07,152 --> 00:42:09,279 Sie haben meine Familie geholt. 519 00:42:10,405 --> 00:42:12,616 (schwermütige Musik) 520 00:42:14,701 --> 00:42:16,411 Genauso wie meine. 521 00:42:32,886 --> 00:42:35,013 (Sie seufzt leise.) 522 00:43:00,163 --> 00:43:02,541 (entferntes Stimmengewirr) 523 00:43:04,626 --> 00:43:06,628 Anscheinend sind wir da. 524 00:43:06,753 --> 00:43:10,841 Und, äh ... wo wollt ihr zwei nach Klaue hin? 525 00:43:10,966 --> 00:43:13,343 Vielleicht liegt es auf meinem Weg. 526 00:43:13,969 --> 00:43:16,513 Ich meine, gegen eine Gebühr natürlich. 527 00:43:16,638 --> 00:43:18,807 (Raya lacht.) Natürlich! 528 00:43:19,057 --> 00:43:21,268 KLAUE 529 00:43:21,393 --> 00:43:24,897 (Sisu:) Wow! Pfiffige Art, das Haus Druun-sicher zu machen. 530 00:43:25,022 --> 00:43:28,358 Einfach aufs Wasser bauen. Die Typen hier sind Genies. 531 00:43:28,483 --> 00:43:33,280 Ja. Klaue sieht schön aus, aber es ist voller Taschendiebe und Gauner. 532 00:43:33,405 --> 00:43:35,616 Ich Glückspilz. Leere Taschen. 533 00:43:35,741 --> 00:43:38,952 Die gute Nachricht lautet: Ich weiß, wo das Juwelstück ist. 534 00:43:39,077 --> 00:43:42,915 Die schlechte Nachricht: Es ist beim berüchtigten Oberhaupt von Klaue, 535 00:43:43,040 --> 00:43:44,124 Dang Hai. 536 00:43:44,249 --> 00:43:48,795 Seinen Mangel an Stil gleicht er aus mit Bosheit. - (Er lacht listig.) 537 00:43:48,921 --> 00:43:53,008 Gut. Starten wir 'ne Charmeoffensive. Holen wir ihm ein Geschenk. 538 00:43:53,133 --> 00:43:57,346 Sisu! Es ist bestimmt sicherer für dich hier an Bord. 539 00:43:57,471 --> 00:44:01,099 Was? - Ohne dich können wir den Stein nicht zusammensetzen. 540 00:44:01,225 --> 00:44:04,394 Aber ich will helfen. - Ich weiß, und das wirst du auch. 541 00:44:04,520 --> 00:44:08,941 Indem du in Sicherheit bist. Ich bin so schnell es geht wieder da. 542 00:44:09,066 --> 00:44:12,277 Wenn dir Hungrige begegnen, schick sie zu mir. 543 00:44:12,402 --> 00:44:14,071 Aye, aye, Käpt'n. 544 00:44:14,196 --> 00:44:17,199 (fernöstliche Klänge) 545 00:44:20,285 --> 00:44:23,121 Ich hätte gerne einen. - Hier, bitte schön. 546 00:44:29,419 --> 00:44:31,463 (Tuktuk knurrt leise.) 547 00:44:40,264 --> 00:44:42,933 Da ist Dang Hais Haus. - (Tuktuk knurrt.) 548 00:44:43,058 --> 00:44:46,019 Keine Umwege, bis wir den Stein haben. - (Baby weint.) 549 00:44:46,144 --> 00:44:47,980 Woah, was ist das denn? 550 00:44:50,482 --> 00:44:54,027 Ah ... na gut. 551 00:44:55,821 --> 00:44:59,700 Na du, Baby? Dreikäsehoch? 552 00:44:59,825 --> 00:45:04,162 Wie auch immer du heißt. Es ist spät. Was machst du hier draußen? 553 00:45:04,288 --> 00:45:07,708 Wo sind deine Eltern? Hey, äh, wessen Baby ... 554 00:45:07,833 --> 00:45:10,711 Was? Ongis? Pfoten weg! 555 00:45:12,296 --> 00:45:15,299 Au! (ächzt) 556 00:45:15,424 --> 00:45:19,386 (Baby lacht.) - Echt jetzt? Ein Gauner-Baby? Ah! 557 00:45:22,723 --> 00:45:24,850 (Sisu:) Hab 'n mulmiges Gefühl. 558 00:45:24,975 --> 00:45:28,020 Dang Hai ist sicher nicht leicht um den Finger zu wickeln. 559 00:45:28,145 --> 00:45:30,230 Und Raya hat nicht mal 'n Geschenk. 560 00:45:30,355 --> 00:45:32,858 Das ist es. Ich mach 'n Einkaufsbummel! 561 00:45:32,983 --> 00:45:34,735 Oh Mist. Ich hab kein Geld. 562 00:45:34,860 --> 00:45:37,738 Du bist 'ne Erwachsene. Kauf einfach auf Kredit. 563 00:45:37,863 --> 00:45:41,116 Oh, was ist "Kredit"? - Das ist so 'ne Art Versprechen. 564 00:45:41,241 --> 00:45:44,328 Du nimmst es dir jetzt und versprichst, später zu zahlen. 565 00:45:44,453 --> 00:45:46,788 Später zu zahlen? Oh. 566 00:45:46,914 --> 00:45:50,042 Abgefahrenes Konzept! Danke, Käpt'n Boun. 567 00:45:50,167 --> 00:45:52,294 (Stimmengewirr) 568 00:45:54,338 --> 00:45:56,548 (Sisu:) Das kauf ich auf Kredit. 569 00:45:57,341 --> 00:46:00,260 Oh, die ist wie gemacht für Dang! Kredit, bitte. 570 00:46:00,385 --> 00:46:03,180 Oh, der ist ja schick. Das mach ich auf Kredit. 571 00:46:03,805 --> 00:46:05,933 Ich liebe Kredit! - (Mann:) Hey, du! 572 00:46:06,058 --> 00:46:07,893 (Mann 2:) Wo will die hin? 573 00:46:08,018 --> 00:46:10,103 Wirst du irgendwas davon bezahlen? 574 00:46:10,229 --> 00:46:13,649 Oh, stimmt, stimmt. Nein, ist auf Kredit. 575 00:46:13,774 --> 00:46:15,526 Das werd ich später zahlen. 576 00:46:15,651 --> 00:46:17,986 Später zahlen? Wir kennen dich gar nicht! 577 00:46:18,111 --> 00:46:22,032 Du hast keinen Kredit bei uns. Bezahl uns jetzt gleich. - Gleich? 578 00:46:22,157 --> 00:46:25,536 Ich hab nichts, aber wenn ich meine Raya finden würde ... 579 00:46:25,661 --> 00:46:29,373 Sie hat ein Schwert, Trockenfleisch, zwei Drachenjuwelstücke ... 580 00:46:29,498 --> 00:46:32,584 Nein, i wo! Äh, was? Wer sagt das? - Her mit dem Geld! 581 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Wir sind nicht die Wohlfahrt! - Du stiehlst! 582 00:46:35,128 --> 00:46:37,172 Nee. Nee, nee! Lass sie in Ruhe! 583 00:46:37,297 --> 00:46:39,341 Sie ist doch neu in der Stadt. 584 00:46:39,466 --> 00:46:43,929 Komm, Kleine. Hab keine Angst. Alles ist gut. 585 00:46:44,054 --> 00:46:46,181 (rasante Musik) 586 00:46:46,306 --> 00:46:48,433 (Baby lacht.) 587 00:46:53,188 --> 00:46:55,107 Hey, passt doch auf! 588 00:46:56,149 --> 00:46:57,985 (Sie ächzt verärgert.) 589 00:47:03,323 --> 00:47:05,200 (Musik spielt weiter.) 590 00:47:15,377 --> 00:47:18,088 Hä? - (Baby lacht.) 591 00:47:20,007 --> 00:47:21,758 Oh, Windelattacke! 592 00:47:27,222 --> 00:47:29,141 (erschrockene Japser) 593 00:47:29,266 --> 00:47:31,310 (Musik verklingt.) 594 00:47:38,108 --> 00:47:40,402 Danke. Es geht mich zwar nichts an, 595 00:47:40,527 --> 00:47:43,906 aber deinen Baby-Charme zu benutzen, um andere abzuzocken, 596 00:47:44,031 --> 00:47:45,782 ist nicht die feine Art. 597 00:47:47,117 --> 00:47:49,786 Gut, wo ist deine Familie? 598 00:47:49,912 --> 00:47:52,539 (ruhige Musik) 599 00:47:54,750 --> 00:47:56,877 (Raya:) Oh. 600 00:47:57,377 --> 00:47:58,587 Klar. 601 00:48:05,219 --> 00:48:08,972 Hey. Wie wär's zur Abwechslung mal mit ehrlicher Beute? 602 00:48:09,097 --> 00:48:10,724 Hä? 603 00:48:10,849 --> 00:48:13,060 (spannungsvolle Musik) 604 00:48:13,435 --> 00:48:15,479 (Kichern) 605 00:48:16,939 --> 00:48:19,233 (Sie quieken.) 606 00:48:34,665 --> 00:48:37,251 Na schön, Dang Hai, her mit dem Juwelstück. 607 00:48:37,376 --> 00:48:39,378 Oh, ich bin nicht Dang Hai. 608 00:48:40,629 --> 00:48:43,215 Ich bin Chai, der Blumenlakai. 609 00:48:43,340 --> 00:48:46,134 Wo ist Dang Hai? - Der ist da drüben. 610 00:48:47,427 --> 00:48:49,721 Was? Wer hat sein Juwelstück? 611 00:48:49,847 --> 00:48:54,476 Ha! Das barbarischste Oberhaupt, das Klaue je gesehen hat. 612 00:48:56,645 --> 00:48:59,398 Die waren jetzt gerade echt stinkwütend. 613 00:48:59,523 --> 00:49:02,776 Ich wollte doch nur 'n paar Geschenke für Dang Hai. 614 00:49:02,901 --> 00:49:07,489 Zu dem willst du also, mein Kind? Ich weiß genau, wo er sich aufhält. 615 00:49:07,614 --> 00:49:10,492 Ach ja? - Mhm. Ich bring dich hin. 616 00:49:10,617 --> 00:49:13,328 Das versuch ich meiner Raya klarzumachen. 617 00:49:13,453 --> 00:49:16,707 Aber sie so: "Vertrau keinem." "Sprich mit niemandem." 618 00:49:16,832 --> 00:49:20,002 "Ich ess nur Schlangenfraß, den ich selbst trockne." 619 00:49:20,127 --> 00:49:24,131 Komm, mein Kind, Dang Hai ist gleich vor der Stadt. 620 00:49:24,256 --> 00:49:28,010 Jenseits der Tore. - Weg vom Wasser, hä? 621 00:49:28,135 --> 00:49:31,263 Tja, er lebt wohl gern nah am Abgrund. 622 00:49:31,972 --> 00:49:34,725 Hallöchen, Dang Hai, ähm, ich bin Sisu. 623 00:49:34,850 --> 00:49:38,562 Und ich bin hier, um dir ein paar ... 624 00:49:40,772 --> 00:49:41,815 Äh ... 625 00:49:41,940 --> 00:49:44,568 (bedrohliches Fauchen) 626 00:49:50,741 --> 00:49:56,413 So. Und nun verrätst du mir, wo ich die anderen Drachenjuwelstücke finde. 627 00:49:56,538 --> 00:50:01,335 Oder, ich werde dich dort draußen lassen müssen, mit diesem Ding. 628 00:50:01,460 --> 00:50:02,753 Such dir was aus. 629 00:50:03,086 --> 00:50:07,049 Aber ich hab dir vertraut. - Mordsfehler gewesen. 630 00:50:07,174 --> 00:50:11,094 Und beeil dich beim Sprechen. Es sieht hungrig aus. 631 00:50:13,931 --> 00:50:16,475 Nein. Nein, nein. Nein, nein, nein! 632 00:50:17,893 --> 00:50:20,437 Raya! - Haltet sie auf! 633 00:50:21,730 --> 00:50:25,025 Du solltest doch an Bord bleiben! - 'tschuldige! 634 00:50:25,108 --> 00:50:27,152 Halt das mal kurz, bitte! 635 00:50:28,320 --> 00:50:30,155 (Frau schreit.) 636 00:50:30,280 --> 00:50:34,034 (Raya:) Nebel? - Ja. Das war die Magie von meinem Bruder Jagan. 637 00:50:34,159 --> 00:50:37,287 (Raya:) Okay. Drei hätten wir, bleiben noch zwei. 638 00:50:37,829 --> 00:50:41,375 Na schön, Käpt'n Boun, der nächste Hafen wird Kamm! 639 00:50:42,292 --> 00:50:44,545 Danke für die neue Kundschaft. - Ja. 640 00:50:44,670 --> 00:50:47,214 Sie kriegen so viel, wie sie essen können. 641 00:50:47,339 --> 00:50:49,925 Dann haben wir sie noch 'ne Weile an der Backe. 642 00:50:50,050 --> 00:50:52,553 Diese Ongis haben neun Mägen. 643 00:50:52,678 --> 00:50:54,763 Oh, tut mir leid. - Ich glaub's nicht. 644 00:50:54,888 --> 00:50:57,724 Die Oma wollte mir wirklich wehtun. - Tja. 645 00:50:57,850 --> 00:51:01,144 Tut mir leid, Sisu, aber so ist nun mal die Welt von heute. 646 00:51:01,270 --> 00:51:04,022 Du kannst niemandem vertrauen. - (Sisu seufzt.) 647 00:51:04,147 --> 00:51:06,900 Betrifft das auch Babys? - Äh, na ja ... 648 00:51:07,025 --> 00:51:10,070 Sie ist so süß. Ich meine, die Bäckchen allein. 649 00:51:11,572 --> 00:51:13,740 Hallo, ich bin Sisu. 650 00:51:13,866 --> 00:51:16,118 (Sie brabbelt unverständlich.) 651 00:51:16,577 --> 00:51:19,413 Oh, sie steht auf mein Gesicht. 652 00:51:19,538 --> 00:51:22,708 Pass bloß auf, dass sie dir nicht die Zähne klaut. 653 00:51:22,833 --> 00:51:25,627 (Raya:) Warte, ich helf dir. - Das ist so putzig. 654 00:51:25,752 --> 00:51:30,174 (Baby quiekt.) - Gut, das ist zu putzig. Zu viel Putzigkeit. Zu viel! 655 00:51:38,849 --> 00:51:41,977 ZAHN 656 00:51:44,021 --> 00:51:48,734 Virana, das Land schwindet dahin. Wir müssen aufs Festland expandieren. 657 00:51:48,859 --> 00:51:52,112 Und was machen wir mit den Druun, Generalin Atitaya? 658 00:51:52,237 --> 00:51:55,782 Ohne wirksamen Schutz wäre das ein Todesurteil für unser Volk. 659 00:51:55,908 --> 00:51:58,410 Vielleicht hab ich eine Lösung dafür, Mutter. 660 00:51:58,535 --> 00:52:02,623 Mein kleiner Morgennebel. Oh wie schön, dass du zu Hause bist. 661 00:52:02,748 --> 00:52:05,542 Ich habe Raya gefunden. Sie sucht die Juwelstücke. 662 00:52:05,959 --> 00:52:10,088 Was? - Ich möchte sie mit deinen Truppen in Kamm abfangen. 663 00:52:10,714 --> 00:52:15,385 Nun, falls sie wirklich in Kamm ist, wird nicht viel von ihr übrig sein. 664 00:52:15,511 --> 00:52:19,431 Sie hat mehr drauf, als du denkst. Wir müssen sie aufhalten. 665 00:52:20,390 --> 00:52:22,100 Begleite mich ein Stück. 666 00:52:23,393 --> 00:52:25,062 Sieh dich um. 667 00:52:25,187 --> 00:52:29,733 All das hier beruht auf weisen Entscheidungen, nicht emotionalen. 668 00:52:30,526 --> 00:52:35,030 Wir sind in Sicherheit. Unser Kanal beschützt uns vor diesen Ungeheuern. 669 00:52:35,447 --> 00:52:39,368 Ich halte es nicht für klug, sich ohne Not in Gefahr zu begeben. 670 00:52:39,493 --> 00:52:43,830 Die Generalin hat gesagt, das Land schwindet. Wir müssen expandieren. 671 00:52:43,956 --> 00:52:47,251 Mit allen Edelsteinstücken wäre das gefahrlos möglich. 672 00:52:47,376 --> 00:52:50,087 Das ist keine emotionale Entscheidung. 673 00:52:50,212 --> 00:52:54,007 Es ist die Einzige, mit der wir die Zukunft von Zahn sichern können. 674 00:52:58,804 --> 00:53:00,305 Namaari, 675 00:53:00,430 --> 00:53:04,351 nun bist du wahrlich die Anführerin, zu der ich dich erzogen habe. 676 00:53:04,476 --> 00:53:08,647 Atitaya, meine Truppen werden dem Kommando meiner Tochter unterstellt! 677 00:53:08,772 --> 00:53:11,817 Danke, Mutter, ich werde dich nicht enttäuschen. 678 00:53:18,657 --> 00:53:20,701 Hey! Hört auf zu essen! 679 00:53:22,953 --> 00:53:25,080 (Er knurrt.) 680 00:53:25,205 --> 00:53:28,625 Whoa! 'tschuldige, Kumpel, ich mach das schon. 681 00:53:28,750 --> 00:53:31,795 Wirfst du mit Shrimps nach mir? Das ist nichts zum Essen! 682 00:53:31,920 --> 00:53:34,381 Hey! - Glotzt nicht so, ihr Müllschlucker! 683 00:53:34,506 --> 00:53:36,675 Wollt ihr Verstecken spielen? 684 00:53:38,468 --> 00:53:42,055 Na dann, seid ihr bereit? Eins ... 685 00:53:43,390 --> 00:53:46,768 Zwei ... - (flüsternd:) Danke. 686 00:53:47,186 --> 00:53:50,022 Zweieinhalb. Drei ... 687 00:53:51,106 --> 00:53:53,358 Weiß ja nicht, ob ich Kinder will ... 688 00:53:53,483 --> 00:53:56,612 Mensch zu sein ist schwer. - Ja. 689 00:53:56,737 --> 00:53:59,948 Sechs! Sieben! 690 00:54:00,073 --> 00:54:02,743 Euer Kopf ist klein. Ihr habt keinen Schweif. 691 00:54:02,868 --> 00:54:06,163 Ihr lügt, um zu kriegen, was ihr wollt. Wie die Oma in Klaue. 692 00:54:06,288 --> 00:54:09,708 Die Welt ist zerbrochen. Du kannst niemandem vertrauen. 693 00:54:09,833 --> 00:54:13,378 Oder die Welt ist zerbrochen, weil du niemandem vertraust. 694 00:54:14,171 --> 00:54:17,549 Du klingst wie mein Bà. - Scheint 'n schlauer Mann zu sein. 695 00:54:18,050 --> 00:54:21,553 Ja, das war er. Ich würde ihm wirklich gern glauben. 696 00:54:21,678 --> 00:54:25,140 Ich würde gern glauben, dass wir wieder Kumandra sein können. 697 00:54:25,265 --> 00:54:26,642 Das können wir auch. 698 00:54:26,767 --> 00:54:30,354 Tausende versteinerte Menschen würden dir widersprechen. 699 00:54:30,479 --> 00:54:33,065 Man kann es versuchen. - Das hab ich getan. 700 00:54:33,190 --> 00:54:35,150 Und weißt du, was passiert ist? 701 00:54:35,275 --> 00:54:39,029 Jemand hat mir ein Geschenk gemacht und fiel mir danach in den Rücken. 702 00:54:39,154 --> 00:54:40,322 Sieh dich um. 703 00:54:40,447 --> 00:54:44,535 Eine Welt voller Waisen, weil die Menschen um einen Edelstein kämpfen. 704 00:54:44,660 --> 00:54:47,371 Weißt du, warum die Drachen nicht zurückkamen? 705 00:54:47,496 --> 00:54:49,790 Weil die Menschen sie nicht verdienen. 706 00:54:49,915 --> 00:54:53,585 Aber das kannst du ändern. - Ich bin es leid, es zu versuchen. 707 00:54:53,710 --> 00:54:55,462 Kumandra ist nur ein Märchen. 708 00:54:55,587 --> 00:54:59,049 Ich habe nur einen Wunsch: Ich will meinen Bà zurückhaben. 709 00:55:00,092 --> 00:55:02,344 Ähm, ich glaube, wir sind da. 710 00:55:08,183 --> 00:55:10,936 Sisu! - (Boun:) Hey, mein Congee! 711 00:55:11,270 --> 00:55:14,022 Nicht weggehen! Bin gleich wieder da. 712 00:55:14,147 --> 00:55:16,358 (spannungsvolle Musik) 713 00:55:21,280 --> 00:55:25,325 KAMM 714 00:55:25,450 --> 00:55:28,996 Sisu! Komm zurück! Bitte! Was hast du vor? 715 00:55:29,121 --> 00:55:31,540 Ich beweise dir, dass du dich irrst! - Wie? 716 00:55:31,665 --> 00:55:34,585 Indem du dich von Kamm-Wilden zerquetschen lässt? 717 00:55:34,710 --> 00:55:38,380 Nein! Indem ich dir zeige, wenn du das Vertrauen von jemandem willst, 718 00:55:38,505 --> 00:55:40,299 musst du zuerst ihm vertrauen. 719 00:55:40,424 --> 00:55:43,093 Warte, Sisu, nicht ... - (Sie schreien.) 720 00:55:44,261 --> 00:55:47,556 (Sisu:) Rückblickend war ich wohl ein wenig voreilig. 721 00:55:47,681 --> 00:55:51,435 Aber, äh, wer hat Hunger? Nein? Ich lass dich in Ruhe. 722 00:55:53,145 --> 00:55:55,147 (Raya ächzt.) 723 00:55:55,272 --> 00:55:57,357 Na schön. Wo sind wir? 724 00:55:59,318 --> 00:56:01,778 Interessante Inneneinrichtung. - (Schritte) 725 00:56:07,159 --> 00:56:10,829 Ihr zwei müsst ganz schöne Hohlbirnen sein, wenn ihr glaubt, 726 00:56:10,954 --> 00:56:13,957 ihr könnt den Drachenstein von Kamm klauen! 727 00:56:14,082 --> 00:56:19,087 Stein? Wer sagt hier was von Steinen? Wir haben kein Interesse an Steinen. 728 00:56:19,213 --> 00:56:21,381 Das lässt mich wie eine Lügnerin aussehen. 729 00:56:21,507 --> 00:56:24,343 Das Lügen lässt dich eher wie eine Lügnerin aussehen. 730 00:56:29,723 --> 00:56:31,308 Weiß nicht, was so witzig ist. 731 00:56:31,433 --> 00:56:35,062 Eure Angst ist ein gar köstlich mundender Nektar 732 00:56:35,187 --> 00:56:37,940 für die Geschmacksknospen meiner Seele! 733 00:56:38,065 --> 00:56:41,485 So lecker. Duftet nach ... Mango. 734 00:56:41,610 --> 00:56:45,322 Oh, ich liebe Mango. - Natürlich liebst du Mango! 735 00:56:45,447 --> 00:56:48,700 Nur 'n zungenloser Idiot würde das nicht tun. - Oh toi ... 736 00:56:48,825 --> 00:56:54,206 Es ist so lange her, dass ich einen schlotternden Feind vor mir hatte. 737 00:56:54,331 --> 00:56:56,667 Wo ist die Zeit bloß hin? 738 00:56:57,167 --> 00:56:59,795 Eine Ewigkeit ist vergangen. 739 00:57:00,420 --> 00:57:02,172 Er ist wohl einsam. - Nein! 740 00:57:02,297 --> 00:57:05,217 Ich bin nicht einsam! Ich bin ein Kamm-Krieger! 741 00:57:05,342 --> 00:57:08,637 Ich wurde geboren, um nur eine einzige Sache zu machen: 742 00:57:08,762 --> 00:57:12,850 Angst zu verbreiten und die Schädel aller Feinde zu zertrümmern! 743 00:57:12,975 --> 00:57:15,352 Das sind eigentlich zwei Sachen. - Ah! 744 00:57:16,812 --> 00:57:19,356 Was du für ein Gesicht machst! 745 00:57:19,481 --> 00:57:21,567 Hey, was hast du jetzt vor mit uns? 746 00:57:21,692 --> 00:57:27,197 Oh, das wird brutal! Grauenvoll! Ich werd zwei Wochen putzen müssen! 747 00:57:27,322 --> 00:57:29,992 Du hast keine Ahnung, oder? - Doch, und wie! 748 00:57:30,117 --> 00:57:33,620 Ich schmiede gerade diesen grausamen Plan in meinem Kopf. 749 00:57:33,745 --> 00:57:36,248 Nur wenn ich dran denke, wird mir schon übel. 750 00:57:36,373 --> 00:57:41,587 Ihr beide wartet. Und solange könnt ihr ja einfach ein wenig abhängen. 751 00:57:41,712 --> 00:57:43,964 Der war gut, hä? 752 00:57:44,089 --> 00:57:46,800 (Tuktuk knurrt.) - (Krieger ächzt.) 753 00:57:50,179 --> 00:57:52,306 (Er knurrt.) - Hä? 754 00:57:52,973 --> 00:57:55,142 (Sie faucht.) - Ein Säugling? 755 00:57:55,267 --> 00:57:58,145 Na, wer sagt's denn! - Gut gemacht, Käpt'n Boun. 756 00:57:58,270 --> 00:57:59,688 Zahn ist hier. - Was? 757 00:57:59,813 --> 00:58:01,607 Volk von Kamm! 758 00:58:01,732 --> 00:58:04,860 Wir sind auf der Jagd nach Raya, eine Entflohene aus Herz! 759 00:58:04,985 --> 00:58:07,863 Schickt sie raus, oder wir kommen rein! 760 00:58:09,865 --> 00:58:11,742 Du bist der Einzige hier? 761 00:58:11,867 --> 00:58:16,079 Mein Volk hat heldenhaft gegen die Druun gekämpft, aber verloren. 762 00:58:25,631 --> 00:58:28,800 Die sind meinetwegen hier, nicht deinetwegen. 763 00:58:28,926 --> 00:58:32,054 Wenn ich sie ablenken kann, könnt ihr verschwinden. 764 00:58:32,179 --> 00:58:35,432 Du kämpfst gegen 'ne ganze Armee? - Ich halte sie nur hin. 765 00:58:35,557 --> 00:58:37,392 Ich weiß Namaari zu nehmen. 766 00:58:37,518 --> 00:58:40,103 Sobald ihr in Sicherheit seid, bin ich da weg. 767 00:58:45,400 --> 00:58:48,654 Wie heißt du? - Ich bin allgemein bekannt als Tong. 768 00:58:48,779 --> 00:58:52,032 Tong, du kennst mich nicht, und ich kenne dich nicht. 769 00:58:52,157 --> 00:58:55,077 Aber du kennst bestimmt einen Weg hier raus. 770 00:58:55,202 --> 00:58:57,996 Es ist wichtig, dass meine Leute in Sicherheit sind. 771 00:58:58,121 --> 00:59:01,875 Also will ich dich aufrichtig fragen: Wirst du uns helfen? 772 00:59:03,001 --> 00:59:04,127 Bitte. 773 00:59:04,920 --> 00:59:05,921 Mh. 774 00:59:07,297 --> 00:59:10,300 (rasante Trommelmusik) 775 00:59:13,512 --> 00:59:15,055 (seufzt) Na dann, 776 00:59:15,931 --> 00:59:19,268 das Allerwichtigste: nicht sterben. 777 00:59:19,726 --> 00:59:21,228 Abfackeln. 778 00:59:28,527 --> 00:59:31,989 Hallo, Prinzessin Undercut, was hat dich hierher verschlagen? 779 00:59:32,114 --> 00:59:34,575 Du und die Juwelstücke, ihr kommt mit mir. 780 00:59:34,700 --> 00:59:36,910 Mh, mein Schwert hier sieht das anders. 781 00:59:38,704 --> 00:59:41,623 Mir war klar, dass du vor einem Solo Angst hast. 782 00:59:41,748 --> 00:59:43,625 Du bist nichts ohne deine Band. 783 00:59:44,376 --> 00:59:48,005 Runternehmen! Das dauert nicht lange ... 784 00:59:49,673 --> 00:59:51,091 Hm! 785 00:59:58,932 --> 01:00:01,727 (Kampfgebrüll) 786 01:00:01,852 --> 01:00:04,104 (spannungsvolle Musik) 787 01:00:11,945 --> 01:00:14,239 Brauchst du den noch, Dep Là? 788 01:00:15,532 --> 01:00:16,533 Nee. 789 01:00:17,534 --> 01:00:20,370 Anscheinend hatte da jemand Unterricht. 790 01:00:20,495 --> 01:00:22,623 (Kampfgebrüll) 791 01:00:34,426 --> 01:00:37,054 Warum stiehlst du Juwelenstücke? 792 01:00:40,098 --> 01:00:43,185 Oh, ich möchte einfach nur ein komplettes Set. 793 01:00:44,895 --> 01:00:46,939 (Raya ächzt.) 794 01:00:48,482 --> 01:00:51,693 Du hast nicht zufällig euren Drachenstein dabei? 795 01:01:01,411 --> 01:01:03,372 Nicht? Halb so wild. 796 01:01:03,497 --> 01:01:06,208 Ich werd später vorbeikommen und ihn holen. 797 01:01:07,584 --> 01:01:10,087 Oh, das werd ich jetzt genießen. 798 01:01:10,629 --> 01:01:12,756 (Raunen) 799 01:01:16,844 --> 01:01:19,096 (Mann:) Alle Mann Rückzug! 800 01:01:21,431 --> 01:01:23,475 (Sisu knurrt.) 801 01:01:30,816 --> 01:01:33,026 (ruhige Musik) 802 01:01:38,615 --> 01:01:42,786 Ja. Sie ist ein Drache. Gehen wir. Kommt schon! 803 01:02:01,555 --> 01:02:03,640 (Musik verklingt.) 804 01:02:06,101 --> 01:02:08,645 Wirft hier jemand mit Shrimps nach mir? 805 01:02:08,770 --> 01:02:11,106 Wann wolltest du uns sagen, dass sie Sisu ist? 806 01:02:11,231 --> 01:02:15,444 Dass sie Sisu ist, habt ihr schon immer gewusst. Echt jetzt? 807 01:02:15,777 --> 01:02:18,780 Warum bist du hier, himmlischer Wasserdrache? 808 01:02:18,906 --> 01:02:22,576 Ist doch offensichtlich. Raya und ich machen die Welt wieder ganz. 809 01:02:22,701 --> 01:02:27,122 Bringen alle zurück. - Ihr bringt alle wieder zurück? Ich helf mit! 810 01:02:27,247 --> 01:02:31,835 Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen. Es ist viel zu gefährlich. 811 01:02:31,960 --> 01:02:35,839 Du bist nicht die Einzige, die jemanden an die Druun verlor. 812 01:02:39,468 --> 01:02:42,304 Bitte. Lasst mich euch helfen. 813 01:02:43,013 --> 01:02:44,640 (Baby brabbelt.) 814 01:02:50,938 --> 01:02:55,776 Ich trete auch der "Gemeinschaft zum Fertigmachen der Druun" bei. 815 01:03:07,538 --> 01:03:10,290 Die Magie von meinem großen Bruder Pengu. 816 01:03:10,415 --> 01:03:12,709 (schwelgende Musik) 817 01:03:48,203 --> 01:03:50,789 (Musik spielt weiter.) 818 01:04:16,273 --> 01:04:19,860 Na dann, Käpt'n Boun, auf nach Zahn. - Schon unterwegs. 819 01:04:30,412 --> 01:04:32,456 (Musik verklingt.) 820 01:04:38,378 --> 01:04:40,797 Alle mal herhören. Das ist der Plan. 821 01:04:40,923 --> 01:04:43,091 Das letzte Juwelstück ist in Zahn. 822 01:04:43,217 --> 01:04:46,011 Das am besten bewachte der fünf Länder. 823 01:04:46,136 --> 01:04:50,557 Ein künstlicher Kanal schützt sie und trennt sie vom Rest der Welt. 824 01:04:50,682 --> 01:04:53,727 Der einzige Weg rein oder raus ist zu Wasser. 825 01:04:55,395 --> 01:04:57,481 (Ächzen) 826 01:04:58,607 --> 01:05:02,528 Zu unserem Glück haben wir einen magischen Wasserdrachen. 827 01:05:04,696 --> 01:05:07,407 Im Palast wird es vor Zahnsoldaten wimmeln. 828 01:05:07,533 --> 01:05:12,162 Zum Vorbeischleichen müssen wir ... - Ich kümmer mich um die erste Welle. 829 01:05:12,287 --> 01:05:13,956 (Kampfgebrüll) 830 01:05:14,081 --> 01:05:18,168 (Boun:) Danach kommt Tongs Einsatz mit seiner verdammten Axt! 831 01:05:18,293 --> 01:05:21,630 Und dann sind die Ongis dran mit dem Gaga-Gauner-Baby! 832 01:05:23,006 --> 01:05:27,553 Und das schleudert das Stück zur mächtigen Sisudatu. - (Sie brüllt.) 833 01:05:27,678 --> 01:05:30,514 (Boun:) Und dann: Macht's gut, Binturis! 834 01:05:31,014 --> 01:05:34,560 (Boun zischt und pfeift.) 835 01:05:34,685 --> 01:05:37,229 Der Plan fließt. Hab ich recht? 836 01:05:37,354 --> 01:05:40,440 Das klingt nicht nach Fluss, sondern nach Verstopfung. 837 01:05:40,566 --> 01:05:42,818 Seh ich auch so. Hier ist mein Plan: 838 01:05:43,277 --> 01:05:46,780 Wir schleichen uns heimlich an, treten Namaari gegenüber, 839 01:05:47,698 --> 01:05:49,616 schenken ihr was Nettes und sagen: 840 01:05:49,741 --> 01:05:51,869 "Hey! Bock, mit uns die Welt zu retten? 841 01:05:51,994 --> 01:05:54,705 Wir brauchen nur ein Drachenjuwelstück!" 842 01:05:54,830 --> 01:05:59,126 Ja! Endlich fragt mich mal jemand! Viel Spaß damit! 843 01:05:59,543 --> 01:06:02,171 Beste Freundinnen für immer! 844 01:06:04,506 --> 01:06:07,134 Ja. Dann vielleicht doch lieber Bouns Plan. 845 01:06:07,259 --> 01:06:08,886 Was? - Ja! 846 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 Warum? - Weil es um Zahn geht. 847 01:06:11,555 --> 01:06:15,392 Ihre Klingen sind extra für das In-den-Rücken-Rammen geschmiedet! 848 01:06:15,517 --> 01:06:18,187 Ohne die wäre das alles nicht passiert. 849 01:06:18,312 --> 01:06:20,105 Das sind die Schlimmsten. 850 01:06:21,190 --> 01:06:23,192 Und wenn wir ehrlich zu ihr sind? 851 01:06:23,317 --> 01:06:26,570 Ich glaube, dass auch sie die Welt wieder ganz machen möchte. 852 01:06:26,695 --> 01:06:30,782 Du hast Namaaris Verrat nicht erlebt. Wir bleiben bei meinem Plan. 853 01:06:31,825 --> 01:06:33,160 Hm! 854 01:06:33,577 --> 01:06:37,956 Woah, äh, was soll der Wolkenbruch? - Komm, ich muss dir was zeigen. 855 01:06:38,749 --> 01:06:40,834 (Raya schreit.) 856 01:06:42,920 --> 01:06:46,548 So, und was jetzt? - Hm. 857 01:06:47,257 --> 01:06:49,343 Wohin bringst du mich? 858 01:06:50,552 --> 01:06:52,763 (ernste Musik) 859 01:06:53,388 --> 01:06:56,808 HERZ 860 01:07:15,911 --> 01:07:18,664 Sisu, warum sind wir jetzt hier? 861 01:07:18,789 --> 01:07:20,916 Hier ist es passiert. - Ja. 862 01:07:21,583 --> 01:07:23,418 Ich weiß. 863 01:07:23,544 --> 01:07:25,504 Ich war dabei. - Nein. 864 01:07:26,421 --> 01:07:30,050 Hier ist das passiert, was vor 500 Jahren war. 865 01:07:36,098 --> 01:07:39,351 Darf ich vorstellen? Meine Brüder und Schwestern. 866 01:07:39,476 --> 01:07:41,854 Die wirklich mächtigen. 867 01:07:41,979 --> 01:07:43,689 Sie fehlen mir. 868 01:07:43,814 --> 01:07:46,275 Ich wusste nicht, dass sie hier sind. 869 01:07:47,818 --> 01:07:49,778 Siehst du die elegante Dame dort? 870 01:07:49,903 --> 01:07:52,990 Das ist Amba. Von ihr hab ich mein Leuchten. 871 01:07:53,115 --> 01:07:56,326 Und das ist Pranee. Sie ist eine Formwandlerin. 872 01:07:56,785 --> 01:07:58,662 Jagan, Nebel. 873 01:07:59,580 --> 01:08:01,748 Und Pengu. 874 01:08:02,332 --> 01:08:04,168 Unser großer Bruder. 875 01:08:05,002 --> 01:08:06,503 Er bringt den Regen. 876 01:08:07,379 --> 01:08:09,882 Wir waren die letzten Drachen. 877 01:08:10,841 --> 01:08:12,593 (unheimliche Klänge) 878 01:08:12,718 --> 01:08:15,888 Alle anderen Drachen waren zu Stein geworden. 879 01:08:16,263 --> 01:08:18,849 Wir ertranken in einem Meer von Druun. 880 01:08:21,518 --> 01:08:26,064 Doch mein ältester Bruder Pengu wollte sich nicht geschlagen geben. 881 01:08:26,815 --> 01:08:30,861 Hier kämpften wir unser letztes Gefecht. Vereint. 882 01:08:35,282 --> 01:08:38,368 Sie begannen einer nach dem anderen, 883 01:08:38,493 --> 01:08:41,246 all ihre Magie zu verbinden, 884 01:08:41,371 --> 01:08:43,874 und erschufen den Drachenjuwel. 885 01:08:49,296 --> 01:08:51,924 Ich weiß nicht, warum sie mich auserwählten. 886 01:08:52,049 --> 01:08:54,218 Es hätte jeder von uns sein können. 887 01:08:56,929 --> 01:08:58,847 Ich weiß nur eins: 888 01:08:58,972 --> 01:09:00,891 Ich habe ihnen vertraut. 889 01:09:02,267 --> 01:09:04,102 Und sie vertrauten mir. 890 01:09:06,647 --> 01:09:08,065 Und dann ... 891 01:09:18,283 --> 01:09:20,661 Als sie ihr Vertrauen in mich setzten, 892 01:09:20,786 --> 01:09:23,956 gab mir das mehr Kraft, als ich mir je erträumt hätte. 893 01:09:24,081 --> 01:09:26,250 Dasselbe kann mit Namaari passieren. 894 01:09:27,167 --> 01:09:29,586 Ich würde das wirklich gern glauben. 895 01:09:29,711 --> 01:09:32,214 Ich hab mal gedacht, wir könnten Freunde sein. 896 01:09:32,339 --> 01:09:35,717 Wenn alles vorbei ist, ist das vielleicht möglich. 897 01:09:36,218 --> 01:09:40,806 Selbst, wenn sie uns helfen wollte, wie soll ich ihr vertrauen? 898 01:09:40,931 --> 01:09:45,269 Wenn es dir gelingt, würdest du nicht nur deinen Bà zurückbringen, 899 01:09:45,394 --> 01:09:48,897 sondern ebenso seinen Traum, Kumandra. 900 01:09:59,867 --> 01:10:02,202 (melancholische Musik) 901 01:10:12,880 --> 01:10:15,257 Würde er mich überhaupt erkennen? 902 01:10:16,300 --> 01:10:18,635 So viel hat sich verändert. 903 01:10:20,053 --> 01:10:21,722 Natürlich würde er das. 904 01:10:22,431 --> 01:10:24,057 Du erinnerst mich an ihn. 905 01:10:24,558 --> 01:10:28,645 Ach ja? Stark, gut aussehend, mit perfekt sitzendem Haar? 906 01:10:30,981 --> 01:10:32,858 Voller Hoffnung. 907 01:10:36,653 --> 01:10:40,616 Wie soll ich Namaari gegenübertreten? Nach allem, was passiert ist. 908 01:10:40,741 --> 01:10:43,243 Es mag vielleicht unmöglich erscheinen. 909 01:10:43,368 --> 01:10:46,830 Aber es kommt vor, dass man den ersten Schritt machen muss, 910 01:10:46,955 --> 01:10:50,250 auch wenn man noch nicht bereit ist. Vertrau mir. 911 01:10:58,675 --> 01:11:00,969 Na schön. Folgen wir deinem Plan. 912 01:11:01,386 --> 01:11:04,598 Was? Meinem Plan? Du folgst meinem Plan? - Ja. 913 01:11:04,723 --> 01:11:07,768 Ha! Hau rein! Das wirst du nicht bereuen. 914 01:11:07,893 --> 01:11:11,980 Aber unser Geschenk muss toll sein! Worauf steht sie? Katzen? Messer? 915 01:11:12,105 --> 01:11:14,816 Katzen mit Messer? Messer mit Katzen drauf? 916 01:11:14,942 --> 01:11:19,071 Eigentlich weiß ich genau, was ich ihr schenke. 917 01:11:21,281 --> 01:11:23,534 (Musik verklingt.) 918 01:11:23,659 --> 01:11:27,579 Und so gelang es unserem Land zu erblühen, 919 01:11:27,704 --> 01:11:31,291 allen Ungeheuern zum Trotz, die uns zerstören wollten. 920 01:11:31,416 --> 01:11:34,670 Und warum? Weil wir weise sind, widerstandsfähig. 921 01:11:34,795 --> 01:11:38,340 Und weil wir aufeinander achtgeben. - Mutter! Wir müssen reden. 922 01:11:38,465 --> 01:11:40,884 Namaari! - (Kinder rufen durcheinander.) 923 01:11:41,009 --> 01:11:43,804 Ist ja gut. Geht spielen, ihr Kätzchen. 924 01:11:43,929 --> 01:11:45,931 Ich muss mit der Prinzessin sprechen. 925 01:11:46,056 --> 01:11:48,559 Du glaubst nicht, was ich gesehen habe. 926 01:11:48,684 --> 01:11:50,561 Du hast einen Drachen gesehen. 927 01:11:51,436 --> 01:11:55,899 Generalin Atitaya hat mir gesagt, dass du ohne die Juwelstücke kommst. 928 01:11:56,024 --> 01:11:59,152 Es war Sisu! Sie kann ganz machen, was wir zerbrochen haben. 929 01:11:59,278 --> 01:12:03,031 Sie kann alle wieder zurückbringen. - Und davor fürchte ich mich. 930 01:12:03,156 --> 01:12:06,994 Wenn alle zurückkommen, hinter wem werden sie wohl her sein? 931 01:12:07,119 --> 01:12:10,664 Die anderen Länder geben uns die Schuld an dem, was passiert ist. 932 01:12:10,789 --> 01:12:13,458 Aber wir haben nie jemandem wehtun wollen. 933 01:12:13,584 --> 01:12:18,964 Ja, aber hätten wir den Drachen und die Juwelstücke, 934 01:12:19,089 --> 01:12:22,634 würde man uns vergeben. Wir könnten die Welt retten. 935 01:12:22,759 --> 01:12:25,846 Und unser Volk bliebe weiterhin in Sicherheit. 936 01:12:25,971 --> 01:12:29,474 Aber Raya wird uns Sisu nicht einfach aushändigen. 937 01:12:29,600 --> 01:12:31,768 Wir werden ihr keine Wahl lassen. 938 01:12:32,394 --> 01:12:34,479 Was genau führst du im Schilde? 939 01:12:34,605 --> 01:12:38,942 Das ist nicht länger deine Sorge, mein Liebes. Du hast genug getan. 940 01:12:50,621 --> 01:12:54,708 Wenn sie uns nicht helfen will, haben wir unseren Vorteil gerade verspielt. 941 01:12:54,833 --> 01:12:57,544 Ich weiß. - Ja, sie hat keinen Grund, uns zu helfen. 942 01:12:57,669 --> 01:13:00,797 Ich weiß. - Das Trockenfleisch ist grauenvoll. - Ich weiß! 943 01:13:00,923 --> 01:13:04,426 Glaubst du, dass die vier Mini-Monster das hinbekommen? 944 01:13:04,551 --> 01:13:07,054 Ich weiß ... es nicht. 945 01:13:08,305 --> 01:13:10,432 (spannungsvolle Musik) 946 01:13:18,023 --> 01:13:19,942 Ah! (ächzt) 947 01:13:26,615 --> 01:13:27,950 Hm? 948 01:13:50,222 --> 01:13:51,765 (Keckern) 949 01:13:51,890 --> 01:13:53,684 (Musik wird verhaltener.) 950 01:13:54,101 --> 01:13:55,477 Hä? 951 01:14:14,913 --> 01:14:16,957 (Musik verklingt.) 952 01:14:18,834 --> 01:14:20,794 (Sie seufzt leise.) 953 01:14:20,919 --> 01:14:24,131 Da drin sind zu viele Gewürze. - Nein, zu viel Bambus. 954 01:14:24,256 --> 01:14:26,550 Du hast den Geschmacksinn eines Riesenbabys. 955 01:14:26,675 --> 01:14:30,053 Und du ziehst dich an wie eins. - Gib mir den Löffel. Ich übernehme. 956 01:14:30,179 --> 01:14:33,807 Schieb mal nicht so 'ne Welle, ich bin hier der Profi. - Darf ich? 957 01:14:38,020 --> 01:14:41,940 Das ist lecker! - Eine Kleinigkeit, die mir mein Bà gezeigt hat. 958 01:14:42,065 --> 01:14:46,069 Hat er dir auch das mit dem köstlichen Trockenfleisch gezeigt? 959 01:14:46,195 --> 01:14:47,779 Nein, das ist von mir. 960 01:14:50,657 --> 01:14:53,035 Es wäre schön, mal wieder mit ihm zu essen. 961 01:14:53,160 --> 01:14:54,494 Kann ich nachfühlen. 962 01:14:54,620 --> 01:14:59,291 Ich hab so 'ne voll fiese Schwester, die mir immer die Haare verwuschelt. 963 01:15:00,083 --> 01:15:02,211 Auf die freu ich mich am meisten. 964 01:15:02,336 --> 01:15:06,298 Nach unserem Sieg wird das Schönste für meine leidgeplagten Augen 965 01:15:06,423 --> 01:15:09,134 der freutastische Anblick 966 01:15:09,259 --> 01:15:12,137 von meinem wiederbelebten Dorf sein. 967 01:15:13,430 --> 01:15:17,893 Und du kommst wieder in den Schoß deiner Familie, Noi. 968 01:15:18,018 --> 01:15:22,105 Äh, wie hast du sie gerade genannt? - Noi. Das ist ihr Name. 969 01:15:22,231 --> 01:15:26,109 Das steht auf ihrer Halskette. Hat das keiner von euch gesehen? 970 01:15:26,235 --> 01:15:29,196 Und sie halten mich für den Grobian. 971 01:15:32,616 --> 01:15:36,078 Was hat das zu bedeuten? - Das bedeutet, es wird Zeit. 972 01:15:36,203 --> 01:15:38,664 Sisu! Solange wir das Stück nicht haben 973 01:15:38,789 --> 01:15:41,375 und wissen, ob Namaari auf unserer Seite ist, 974 01:15:41,500 --> 01:15:44,545 musst du mir versprechen, dich versteckt zu halten. 975 01:15:57,891 --> 01:16:00,102 Du hast mein Geschenk also gekriegt. 976 01:16:01,019 --> 01:16:03,355 Ich hätte nie gedacht, dass ich das wiedersehe. 977 01:16:03,480 --> 01:16:06,942 Na ja, ähm, ich hab versucht, gut drauf aufzupassen. 978 01:16:09,278 --> 01:16:12,239 Du bist nicht die einzige Drachen-Verrückte hier. 979 01:16:12,865 --> 01:16:14,449 Hm. 980 01:16:16,869 --> 01:16:18,954 (ruhige Musik) 981 01:16:33,135 --> 01:16:37,556 Das letzte Stück. - Zeit, dass wir alle zurückbringen. 982 01:16:37,681 --> 01:16:40,017 (Musik wird bedrohlicher.) 983 01:16:42,227 --> 01:16:44,897 Sisu und die Juwelstücke kommen mit mir. 984 01:16:45,022 --> 01:16:46,732 Sisu! - Zurück mit euch! 985 01:16:46,857 --> 01:16:49,484 Es war dumm, jemandem aus Zahn zu vertrauen! 986 01:16:49,610 --> 01:16:51,153 Keinen Schritt weiter! 987 01:16:51,278 --> 01:16:54,531 Namaari, es muss nicht unbedingt so enden. 988 01:16:54,656 --> 01:16:57,284 Ich habe keine andere Wahl. 989 01:16:58,035 --> 01:16:59,786 Hey, 990 01:16:59,912 --> 01:17:01,622 ich mach das schon. 991 01:17:09,213 --> 01:17:11,548 Ich weiß, dass du niemandem wehtun willst. 992 01:17:11,673 --> 01:17:15,219 Was soll das werden? - Du willst nur eine bessere Welt. 993 01:17:15,344 --> 01:17:17,262 So wie wir alle. 994 01:17:18,180 --> 01:17:19,306 Sisu. 995 01:17:20,641 --> 01:17:22,559 Ich vertraue dir, Namaari. 996 01:17:37,741 --> 01:17:39,326 Nein! 997 01:17:39,993 --> 01:17:42,371 (spannungsvolle Musik) 998 01:17:42,496 --> 01:17:43,705 Sisu! 999 01:17:48,669 --> 01:17:49,962 Nein. 1000 01:18:06,520 --> 01:18:08,814 Was geht hier vor? 1001 01:18:08,939 --> 01:18:10,983 Ich weiß es nicht. 1002 01:18:11,108 --> 01:18:15,863 So wie es scheint, verschwindet mit dem letzten Drachen auch das Wasser. 1003 01:18:15,988 --> 01:18:19,700 Jetzt gibt es nichts mehr, was die Druun aufhält. 1004 01:18:19,825 --> 01:18:21,285 Nichts. 1005 01:18:28,125 --> 01:18:30,002 (Sie seufzt.) 1006 01:18:32,504 --> 01:18:33,547 Raya? 1007 01:18:34,506 --> 01:18:36,216 Wo ist Raya? 1008 01:18:40,262 --> 01:18:43,307 (kämpferische Trommelmusik) 1009 01:18:47,186 --> 01:18:50,689 (Menschen rufen und schreien durcheinander.) 1010 01:19:10,918 --> 01:19:12,294 Namaari! 1011 01:19:13,420 --> 01:19:15,756 Bringen wir's zu Ende, Binturi. 1012 01:19:26,475 --> 01:19:28,685 (Kampfgebrüll) 1013 01:19:41,823 --> 01:19:43,367 Raya! 1014 01:19:49,873 --> 01:19:51,667 Sie kann uns nicht sehen. 1015 01:19:51,792 --> 01:19:54,670 Raya ist geblendet von ihrer großen Wut. 1016 01:19:55,671 --> 01:19:58,382 Die Kraft der Steine lässt nach! 1017 01:20:00,133 --> 01:20:04,638 Die werden alle zu Druun-Futter, wenn wir sie nicht rausbringen. - Hm! 1018 01:20:06,557 --> 01:20:09,726 Kommt! Vertraut mir. Alles wird gut. 1019 01:20:11,103 --> 01:20:14,481 Bescheuerte Druun, aus dem Weg! Los, los, los! 1020 01:20:15,774 --> 01:20:17,860 Hoch mit dir! Ja! 1021 01:20:20,654 --> 01:20:22,489 (Noi brabbelt.) 1022 01:20:27,870 --> 01:20:29,079 Los, weg! 1023 01:20:29,204 --> 01:20:32,666 Schnell, zum Wasser! Beeilung! Lauft immer weiter! 1024 01:20:39,214 --> 01:20:41,091 (Kampfgebrüll) 1025 01:20:49,766 --> 01:20:52,019 (Musik spielt weiter.) 1026 01:21:21,423 --> 01:21:23,634 (Musik verklingt.) 1027 01:21:24,218 --> 01:21:27,846 Ich wollte nicht, dass das passiert! - Lügnerin! 1028 01:21:28,972 --> 01:21:32,976 Es ist mir gleich, ob du mir glaubst. Sisu hat es getan. 1029 01:21:34,478 --> 01:21:36,980 Aber du hast ihr nicht vertraut. 1030 01:21:37,606 --> 01:21:42,319 Deswegen sind wir hier. Tu, was immer du willst. 1031 01:21:42,444 --> 01:21:46,198 Aber du trägst ebenso viel Schuld an Sisus Tod wie ich. 1032 01:21:54,998 --> 01:21:58,585 Tong, da hinten sind noch welche! Uns läuft die Zeit davon! 1033 01:21:58,710 --> 01:22:01,672 Alles klar. Los, weg hier! Kommt mit! 1034 01:22:04,132 --> 01:22:06,218 (Sie schluchzt.) 1035 01:22:12,641 --> 01:22:14,852 (spannungsvolle Musik) 1036 01:22:23,443 --> 01:22:26,113 (Tong brüllt.) - (Noi brabbelt.) 1037 01:22:36,415 --> 01:22:39,877 So, Tuk, das sind die letzten. Schnell! Wir kommen nach! 1038 01:22:41,420 --> 01:22:42,921 Tuktuk! 1039 01:22:45,549 --> 01:22:47,926 Worauf wartest du noch? Los! 1040 01:22:54,892 --> 01:22:56,810 (Boun:) Raya! 1041 01:22:57,227 --> 01:22:59,605 Da ist die feige Mörderin von Sisu. 1042 01:23:03,066 --> 01:23:05,360 (Sie schreien.) 1043 01:23:06,403 --> 01:23:08,530 (Raya keucht.) 1044 01:23:11,742 --> 01:23:16,288 (Boun:) Raya! Raya! Die Juwelmagie, sie ist fast weg! 1045 01:23:16,413 --> 01:23:19,625 (Tong:) Sie weichen nicht zurück! - Sie sind überall! 1046 01:23:25,297 --> 01:23:28,467 (Sie ächzen.) 1047 01:23:29,009 --> 01:23:30,886 (Noi brabbelt.) 1048 01:23:44,024 --> 01:23:47,361 (Sisu:) Ich weiß nicht, warum sie mich auserwählten. 1049 01:23:47,486 --> 01:23:49,613 Es hätte jeder von uns sein können. 1050 01:23:49,738 --> 01:23:52,824 Ich weiß nur eins: Ich habe ihnen vertraut. 1051 01:23:53,450 --> 01:23:55,410 Und sie vertrauten mir. 1052 01:23:56,203 --> 01:23:57,788 Und dann ... 1053 01:24:00,123 --> 01:24:01,959 Gebt mir alle eure Steine! 1054 01:24:02,084 --> 01:24:04,711 Wir setzen sie zusammen. Es kann noch funktionieren! 1055 01:24:04,837 --> 01:24:07,422 Sisu ist tot, Raya! Uns fehlt ihre Magie! 1056 01:24:07,548 --> 01:24:10,175 Es geht nicht um ihre Magie, es geht um Vertrauen. 1057 01:24:10,300 --> 01:24:12,469 Was? - Deswegen hat es funktioniert. 1058 01:24:12,594 --> 01:24:14,263 Darum können wir das auch. 1059 01:24:14,388 --> 01:24:17,474 Indem wir das tun, was Sisu wollte, das wir tun. 1060 01:24:17,599 --> 01:24:19,518 Was mein Bà wollte, das wir tun: 1061 01:24:19,643 --> 01:24:22,855 dass wir uns vertrauen und alles in Ordnung bringen! 1062 01:24:23,438 --> 01:24:27,442 Aber das geht nur, wenn wir auf derselben Seite stehen. Bitte. 1063 01:24:27,568 --> 01:24:31,238 Nach allem, was sie getan hat? - Niemals vertrauen wir der! 1064 01:24:36,702 --> 01:24:39,121 Dann lasst mich den ersten Schritt machen. 1065 01:24:41,290 --> 01:24:43,333 (getragene Musik) 1066 01:24:49,840 --> 01:24:51,758 Raya, nein! 1067 01:25:22,164 --> 01:25:24,708 (Noi brabbelt.) 1068 01:25:54,738 --> 01:25:56,657 (Druun fauchen.) 1069 01:26:18,554 --> 01:26:20,848 (Sie keucht.) 1070 01:26:33,819 --> 01:26:35,821 (Musik verklingt.) 1071 01:27:07,561 --> 01:27:09,855 (Gongen) 1072 01:27:26,205 --> 01:27:28,498 (geheimnisvolle Musik) 1073 01:28:06,286 --> 01:28:09,248 (Sie seufzt und schnieft.) 1074 01:28:11,708 --> 01:28:15,712 (Boun:) Haha! Es hat funktioniert! Funktioniert! Es ... Ah! 1075 01:28:23,262 --> 01:28:25,222 (Tong lacht schallend.) 1076 01:28:27,266 --> 01:28:29,393 (getragene Musik) 1077 01:28:50,706 --> 01:28:53,083 (Stimmengewirr) 1078 01:29:00,007 --> 01:29:01,758 (Raya:) Tuktuk! 1079 01:29:13,979 --> 01:29:16,148 (Musik wird lebhafter.) 1080 01:29:48,764 --> 01:29:50,974 (Musik spielt weiter.) 1081 01:30:12,412 --> 01:30:14,456 (Sie japst.) 1082 01:30:21,713 --> 01:30:24,591 Pranee! Amba! Jagan! 1083 01:30:24,716 --> 01:30:27,135 Pengu! (lacht) 1084 01:30:27,261 --> 01:30:28,887 Yeah! 1085 01:30:45,487 --> 01:30:47,656 (Musik spielt weiter.) 1086 01:30:55,372 --> 01:30:57,457 (Raya jauchzt.) 1087 01:30:57,583 --> 01:30:59,918 (Musik wird ruhiger.) 1088 01:31:00,043 --> 01:31:01,879 Raya. 1089 01:31:02,004 --> 01:31:04,006 Sisu. 1090 01:31:04,131 --> 01:31:06,133 Ich hab ... 1091 01:31:06,258 --> 01:31:07,843 so einen Hunger! 1092 01:31:08,218 --> 01:31:11,430 Ich hätte Trockenfleisch. - So einen Hunger auch nicht. 1093 01:31:21,356 --> 01:31:23,150 Sisu. - Ah, ist das schön, 1094 01:31:23,275 --> 01:31:26,695 deinen prächtigen Drachengestank wieder in der Nase zu haben! 1095 01:31:26,820 --> 01:31:29,364 Gut, ich nehm das als Kompliment. - Oh. 1096 01:31:58,435 --> 01:32:00,562 (sanfte Musik) 1097 01:32:03,690 --> 01:32:06,235 (Baby brabbelt.) 1098 01:32:18,622 --> 01:32:20,999 Noi, meine Süße! - Mama! 1099 01:32:24,920 --> 01:32:29,508 (Mädchen:) Mama, das ist Boun! - (Junge:) Ja. Es ist Boun! 1100 01:32:34,763 --> 01:32:36,890 (Musik spielt weiter.) 1101 01:33:08,839 --> 01:33:10,257 Bà? 1102 01:33:14,761 --> 01:33:16,346 Tautropfen? 1103 01:33:19,183 --> 01:33:20,267 Bà! 1104 01:33:37,492 --> 01:33:39,328 Ist das wirklich sie? 1105 01:33:42,831 --> 01:33:47,002 Oberhaupt Benja, deine Tochter hat dir Ehre gemacht. 1106 01:33:47,127 --> 01:33:51,340 Ich hoffe, du hast nichts dagegen. Sie hat Freunde mitgebracht. 1107 01:33:57,554 --> 01:33:59,806 (Musik wird lebhafter.) 1108 01:34:19,034 --> 01:34:20,536 Bà? 1109 01:34:21,495 --> 01:34:24,414 Willkommen in Kumandra. 1110 01:34:26,375 --> 01:34:28,418 (feierliche Musik) 1111 01:34:28,544 --> 01:34:30,212 (Sie kichert.) 1112 01:34:33,298 --> 01:34:35,342 (Noi brabbelt.) 1113 01:34:46,019 --> 01:34:48,355 (Musik spielt weiter.) 1114 01:35:00,033 --> 01:35:06,957 RAYA UND DER LETZTE DRACHE 1115 01:35:07,541 --> 01:35:10,919 (Lied: "Lead The Way" von Jhené Aiko) 1116 01:38:43,590 --> 01:38:46,176 (Lied endet.) 1117 01:38:48,470 --> 01:38:52,266 (Abspannmusik) 1118 01:46:48,116 --> 01:46:50,118 Untertitel: Juliane Mascow