1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,385 --> 00:00:54,846
EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Kan jag hjälpa till?
5
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
En kille går på läkarundersökning.
6
00:04:28,476 --> 00:04:31,271
Efter ett tag säger läkaren:
7
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
"Du måste sluta onanera."
8
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
"Varför då?"
9
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
"Jag undersöker dig."
10
00:04:47,912 --> 00:04:49,789
En annan kille går till läkaren.
11
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
"Det var visst brådskande."
12
00:04:52,625 --> 00:04:55,962
"Ja, jag har goda och dåliga nyheter."
13
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
"Börja med det dåliga."
14
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
"Du har bara en vecka kvar i livet."
15
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
"Helvete! Och de goda nyheterna?"
16
00:05:02,677 --> 00:05:07,098
"Min sekreterare vill
gå ut med mig i helgen."
17
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
Stanna!
18
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Backa. Fortsätt.
19
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
Stanna.
20
00:09:10,758 --> 00:09:12,593
Det är Janie och hennes dotter.
21
00:09:14,053 --> 00:09:16,264
Flickan gick i skolan med min dotter.
22
00:09:43,541 --> 00:09:45,793
Kom nu, vi gör det nästa gång.
23
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Kom nu!
24
00:10:30,004 --> 00:10:31,130
Vad gör du?
25
00:11:47,706 --> 00:11:49,166
Vézina!
26
00:12:47,683 --> 00:12:48,642
Helvete!
27
00:13:43,197 --> 00:13:44,990
Jag borde inte ha tvekat.
28
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
Men när det gäller ens fru,
så tänker man efter.
29
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
Den ene tog lantmäteriexamen.
30
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
Den andre gillade att spela apa.
31
00:14:12,142 --> 00:14:13,519
Två fina pojkar.
32
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
Om jag hade vetat...
33
00:14:29,702 --> 00:14:31,203
Jag sa åt dig att låta bli.
34
00:14:31,287 --> 00:14:34,039
Nej, om jag hade vetat...
35
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Vadå?
36
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
Då hade jag tömt bankkontot
37
00:14:39,253 --> 00:14:42,464
och tagit med ungen till Musse Pigg
som jag lovade.
38
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
Och du?
39
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
-Du vet Turgeons tjej?
-Katy?
40
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Ja.
41
00:14:54,101 --> 00:14:55,728
Jag hade gått till hennes dörr
42
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
med en stor bukett.
43
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
Jag hade sagt:
44
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
"Katy... Vet du vad?
45
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Jag har alltid gillat dig.
46
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
Vad gör du med en förlorare som Turgeon?"
47
00:15:14,580 --> 00:15:17,833
Hon hade smällt till mig.
Hon avskydde mig.
48
00:15:17,917 --> 00:15:20,419
I skolan retades du
för att hon hade tandställning.
49
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
För att visa att jag gillade henne.
50
00:15:24,798 --> 00:15:26,050
Korkat.
51
00:15:26,133 --> 00:15:28,802
-Jag vet.
-Nej.
52
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
Att du skulle gå hem till henne.
53
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
Av allt man kan göra,
så skulle du välja det?
54
00:15:37,519 --> 00:15:40,981
Inte konstigt att du gillar Roger Moore
mer än Sean Connery.
55
00:15:41,565 --> 00:15:44,026
Som om inte Walt Disney är förutsägbart.
56
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Möjligheterna är oändliga
57
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
och du vill åka och titta på
en stor mus med ett fånigt leende.
58
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
Och jag vill få en smäll av Katy Valère...
59
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
Våra liv är inte mycket
att hänga i granen.
60
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Behöver du något?
61
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
Du måste klä av dig.
62
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Ursäkta?
63
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Vi behöver se om du har blivit biten.
64
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
Vill du ha en öl?
65
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
Vad finns det kvar där ute?
66
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
Ni är de första överlevarna
på flera dagar.
67
00:18:10,172 --> 00:18:11,840
Ta den tid du behöver.
68
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Vad gör du här?
69
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
Jaktlägret är mitt också.
70
00:18:52,840 --> 00:18:54,174
Är inte Vézina med dig?
71
00:19:37,050 --> 00:19:38,302
Jävla Vézina.
72
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
Han avlivade hela sin familj
och klarade ändå av att skratta.
73
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
Det var Vézina.
74
00:19:48,103 --> 00:19:49,271
Och Steevy?
75
00:19:50,397 --> 00:19:54,109
För två dagar sedan såg vi rök hos Darveau
och han gick dit.
76
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Har han inte återvänt?
77
00:19:58,780 --> 00:20:00,240
Han blev kanske biten.
78
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
Det vore en överraskning.
79
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
Vart ska du?
80
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Vet Thérèse vad som hänt med hennes son?
81
00:20:22,262 --> 00:20:23,931
Du borde tala om det.
82
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Hon bakade riktigt goda muffins.
83
00:20:28,727 --> 00:20:30,812
En tjej är fastbunden vid min säng.
84
00:20:32,481 --> 00:20:33,607
Vad gör hon där?
85
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Hon påstår att hon har blivit hundbiten.
86
00:20:43,659 --> 00:20:46,203
Väsnas inte för mycket med bilen.
87
00:20:53,335 --> 00:20:55,254
Vill du veta vad som kommer att hända?
88
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
Först känns det konstigt.
89
00:21:03,720 --> 00:21:07,140
Kommer det från vattnet,
luften eller våra gener?
90
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Vem vet?
91
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Man tror att det är huvudvärk.
92
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
Man mår illa.
93
00:21:18,694 --> 00:21:19,945
Nästa dag
94
00:21:20,779 --> 00:21:23,115
får man utslag.
95
00:21:24,658 --> 00:21:26,451
Man vill träffa en läkare.
96
00:21:28,912 --> 00:21:31,915
Precis som alla andra,
så har han gått upp i rök.
97
00:21:35,502 --> 00:21:37,129
Ännu en dag går.
98
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Man börjar känna sig starkare.
99
00:21:43,051 --> 00:21:46,346
Även om fingrarna blir svarta
och man hostar upp sörja.
100
00:21:48,765 --> 00:21:51,268
Innan man vet ordet av,
101
00:21:52,769 --> 00:21:55,105
så ligger man på knä på köksgolvet
102
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
och tuggar i sig barnens inälvor.
103
00:22:07,034 --> 00:22:09,369
Jag hör inget. Han täppte för öronen.
104
00:22:13,832 --> 00:22:15,375
Vänta!
105
00:22:15,917 --> 00:22:17,961
Gå inte!
106
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
Snälla!
107
00:22:19,463 --> 00:22:20,630
Kom hit!
108
00:22:27,054 --> 00:22:29,264
-Blev du verkligen hundbiten?
-Ja.
109
00:22:29,347 --> 00:22:31,266
-Säg sanningen.
-Jag lovar.
110
00:22:31,349 --> 00:22:33,310
Skulle du berätta om de bet dig?
111
00:22:33,393 --> 00:22:35,812
Nej. Jo, menar jag!
112
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Vänta!
113
00:22:40,067 --> 00:22:45,072
Helvetes jävla skit!
114
00:25:33,698 --> 00:25:34,574
Geväret!
115
00:25:36,409 --> 00:25:37,494
Skjut!
116
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
Skjut för fan!
117
00:26:31,256 --> 00:26:33,008
Ville du inte ha ett gevär?
118
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
Det är min karta.
119
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
Jag har aldrig sett dig förut.
120
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Pappa har en stuga vid Lac Truite.
121
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Där fick jag dig!
122
00:28:10,480 --> 00:28:12,607
Jäkla Bonin, det fungerar varje gång.
123
00:28:14,317 --> 00:28:17,570
Bonin, Bonin, Bonin... Du är dig lik.
124
00:28:17,654 --> 00:28:18,696
Det kan du ge dig på.
125
00:28:20,907 --> 00:28:21,908
Så Bonin...
126
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Du har haft fullt upp
medan jag har varit borta.
127
00:28:26,329 --> 00:28:29,707
Så nörden kan göra mer
än att läsa vetenskapsböcker.
128
00:28:29,791 --> 00:28:32,210
Science fiction, Demers.
129
00:28:32,961 --> 00:28:35,004
-Vad händer?
-Inte mycket.
130
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
Förresten...
131
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
Jag stötte på Gingras mamma.
132
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
-Vad är det med henne?
-Vad menar du?
133
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Hon försökte bita mig.
134
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
Lyckades hon?
135
00:28:49,310 --> 00:28:50,562
Nej.
136
00:28:52,230 --> 00:28:57,068
Nu ska jag överraska familjen.
Den fantastiske sonen har återvänt!
137
00:28:57,152 --> 00:28:58,486
Den förlorade sonen.
138
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
Fantastiske.
139
00:28:59,612 --> 00:29:01,322
-Nej, förlorade.
-Fantastiske.
140
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Då så.
141
00:29:05,952 --> 00:29:06,953
Hej då!
142
00:29:08,455 --> 00:29:10,290
Hej då, Demers.
143
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
Han vet inte vad som händer.
144
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
Han tror att han har återvänt
från ett fantasiuppdrag.
145
00:29:31,019 --> 00:29:34,397
Enligt radion skulle man invänta hjälp,
men den kom aldrig.
146
00:29:38,234 --> 00:29:40,320
Känslorna tog över.
147
00:29:42,030 --> 00:29:43,323
Ett stort misstag.
148
00:29:48,369 --> 00:29:51,039
När jag försökte fly
från min fru och mina söner
149
00:29:51,998 --> 00:29:54,834
ville jag vända mig om och ropa:
"Jag älskar er!"
150
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
Dumt, eller hur?
151
00:30:07,555 --> 00:30:08,681
Inte särskilt.
152
00:31:17,667 --> 00:31:20,211
GINGRAS GÅRD
153
00:36:50,291 --> 00:36:52,376
En kille kommer till jobbet
och ser ledsen ut.
154
00:36:53,586 --> 00:36:55,129
"Varför så dyster?"
155
00:36:55,213 --> 00:36:57,673
"Min fru stack i morse."
156
00:36:58,549 --> 00:37:01,302
"Ni verkade så lyckliga. Vad hände?"
157
00:37:02,762 --> 00:37:05,806
"Jag råkade säga fel och hon stack."
158
00:37:06,432 --> 00:37:07,558
"Vad sa du?"
159
00:37:08,517 --> 00:37:11,687
"Jag tänkte säga:
'Skicka saltet, älskling.'
160
00:37:11,771 --> 00:37:14,315
Men jag sa:
'Du har förstört mitt liv, din kossa.'"
161
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
Jag ville få henne att skratta.
162
00:37:35,127 --> 00:37:36,379
Är du där, gubben?
163
00:37:38,297 --> 00:37:39,298
Vem är det?
164
00:37:39,382 --> 00:37:41,092
Gubben, är du där?
165
00:37:44,470 --> 00:37:45,471
Gubben? Kom.
166
00:38:04,740 --> 00:38:08,369
Hon ser ut som någon
som aldrig har använt margarin.
167
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
Hon kan bada i apelsinvatten om hon vill.
168
00:38:14,208 --> 00:38:17,420
När jag ser henne med geväret
känner jag mig trygg.
169
00:41:30,863 --> 00:41:34,450
Jag vill jobba! Varför säger jag det här?
170
00:41:34,533 --> 00:41:36,827
Min vän Katy har en sexshop.
171
00:41:36,911 --> 00:41:40,998
Varma dagar som i dag
står vi utanför i bikini.
172
00:41:41,081 --> 00:41:43,042
Män stannar för att köpa
något till frugan.
173
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Och de glor.
Katy har ett bra sinne för affärer.
174
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
Och jag får aldrig träffa henne igen.
175
00:41:48,380 --> 00:41:52,259
Jag är fast i djungeln
med en töntig komiker.
176
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
Och lilla Zoé. Du är åtminstone här...
177
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Söta och mystiska Zoé.
178
00:42:04,104 --> 00:42:06,649
Du har tur som får vara mystisk.
179
00:42:06,732 --> 00:42:08,901
Jag är den töntiga komikern.
180
00:42:15,366 --> 00:42:17,868
Jag saknar min vän Ti-Guy.
181
00:42:18,869 --> 00:42:20,746
Han är min älsklingskusin.
182
00:42:21,580 --> 00:42:23,249
Vi brukar cykla
183
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
och spela hockey.
184
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
Han passar, så att jag kan göra mål.
185
00:42:27,670 --> 00:42:28,879
Jag är ganska duktig.
186
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
Du kommer att träffa Ti-Guy igen.
187
00:42:35,427 --> 00:42:36,845
Ja, när jag är död.
188
00:42:44,103 --> 00:42:45,187
Den var bra!
189
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
Där fick jag er igen.
190
00:42:46,730 --> 00:42:49,525
Vilka miner!
Jag önskar att jag hade fotobevis.
191
00:42:51,777 --> 00:42:54,238
Demers, är du klar nu, för fan?
192
00:42:57,241 --> 00:42:59,285
Bonin, du...
193
00:42:59,868 --> 00:43:03,205
Din familj verkar växa.
194
00:43:06,292 --> 00:43:09,086
Jag vill inte skrämmas,
men om ni frågar mig,
195
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
så händer det något på Route 8.
196
00:44:48,394 --> 00:44:49,520
Gå inte.
197
00:44:50,312 --> 00:44:51,480
Jag kommer tillbaka.
198
00:47:41,984 --> 00:47:42,985
Kan vi hoppa ur?
199
00:47:44,695 --> 00:47:46,196
Vi väntar lite, okej?
200
00:47:58,375 --> 00:48:01,169
Man sörjer fortfarande
när man förlorar någon ny.
201
00:48:09,386 --> 00:48:10,637
Min lille gubbe.
202
00:48:14,641 --> 00:48:15,559
Thérèse...
203
00:48:22,608 --> 00:48:23,984
Det jag såg där ute...
204
00:48:26,903 --> 00:48:28,322
Jag har aldrig sett något liknande.
205
00:48:39,708 --> 00:48:42,169
Vi har överlevt i flera veckor.
206
00:48:42,252 --> 00:48:43,545
Vi slappnade nästan av.
207
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
Vi såg färre och färre av dem.
208
00:48:49,134 --> 00:48:51,053
Varför kom de tillbaka?
209
00:48:51,136 --> 00:48:52,721
De hade inget val.
210
00:48:52,804 --> 00:48:53,847
Vad menar du?
211
00:48:54,931 --> 00:48:56,475
De hade inget att äta.
212
00:48:57,225 --> 00:48:58,977
Så de kom hem.
213
00:48:59,061 --> 00:49:01,855
Någon måste blockera vägen för dem.
214
00:49:01,938 --> 00:49:03,315
Kanske staden?
215
00:49:03,398 --> 00:49:05,859
Vi har större chans att överleva där.
216
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
Ni har skött er bra här.
217
00:49:10,280 --> 00:49:13,909
Men staten kommer
att skydda städer mer än byar.
218
00:49:13,992 --> 00:49:16,119
Så vi är inte värda ett skit?
219
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
Som premiärminister
skulle jag göra samma sak.
220
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
Bra att veta.
221
00:49:20,415 --> 00:49:23,418
Påminn mig om att aldrig rösta på dig.
222
00:49:26,088 --> 00:49:28,465
Vi får barrikadera fönstren bättre.
223
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Spara på ammunitionen, undvika att väsnas.
224
00:49:33,178 --> 00:49:35,222
Vi har ont om mat.
225
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
Om vi drar åt svångremmen,
så klarar vi oss.
226
00:49:40,352 --> 00:49:41,895
Inte du, gumman.
227
00:49:43,522 --> 00:49:47,901
Du kan äta så mycket du orkar.
Du växer fortfarande.
228
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
Ni kan inte stanna här.
229
00:49:53,907 --> 00:49:56,660
Eller ta vägen
som armén inte har blockerat.
230
00:49:59,287 --> 00:50:02,624
Varelserna samlas.
Det finns ingen annan utväg.
231
00:50:04,418 --> 00:50:06,920
Huset ligger längs vägen för dem.
232
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
De vet att vi är här. Jag känner till en bunker.
233
00:50:25,188 --> 00:50:28,734
Vi måste röra oss
längs gårdarna vid Route 8,
234
00:50:29,317 --> 00:50:30,986
nå Demersfloden,
235
00:50:31,069 --> 00:50:33,238
följa Mud Creek,
236
00:50:33,864 --> 00:50:36,116
fortsätta mot dammen
237
00:50:36,199 --> 00:50:38,827
och korsa skogen till fots.
238
00:50:38,910 --> 00:50:40,162
Och om det inte finns någon bunker?
239
00:50:40,245 --> 00:50:42,748
Om det är för sent
och någon redan använder den?
240
00:50:55,635 --> 00:50:56,887
Det är ett hundbett.
241
00:51:14,529 --> 00:51:16,156
Åtminstone en burk ättiksgurka.
242
00:51:17,282 --> 00:51:18,283
Med dill?
243
00:51:18,366 --> 00:51:20,327
Ja, det är så gott.
244
00:51:22,537 --> 00:51:24,289
Det räcker inte till alla.
245
00:51:24,915 --> 00:51:26,708
Det är mycket i burkarna.
246
00:51:26,792 --> 00:51:27,918
Ta två.
247
00:51:28,001 --> 00:51:29,669
Det får inte plats.
248
00:51:30,337 --> 00:51:32,380
Jag skulle ta den här.
249
00:51:33,507 --> 00:51:34,716
Gelé gjord på...
250
00:51:34,800 --> 00:51:36,301
Vildäpplen.
251
00:51:36,384 --> 00:51:38,345
-Som kanderade äpplen.
-Vad gott.
252
00:51:38,428 --> 00:51:40,680
Det finns inget bättre. Göm den.
253
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
Jag undrar var de är.
254
00:52:32,065 --> 00:52:33,066
Vilka då? Min familj.
255
00:52:37,487 --> 00:52:39,281
Var tror du att de är?
256
00:52:42,200 --> 00:52:44,828
De festar förhoppningsvis inte på Kuba.
257
00:52:44,911 --> 00:52:46,037
Det skulle suga.
258
00:52:48,957 --> 00:52:53,253
Så fort vi närmar oss något allvarligt,
så byter du ämne.
259
00:52:56,923 --> 00:52:59,134
Jag slutar bara när jag slutar tro.
260
00:53:00,051 --> 00:53:03,054
Det finns ändå inget kvar att tro på.
261
00:53:04,306 --> 00:53:05,724
Varför spelar du dum?
262
00:53:05,807 --> 00:53:08,184
När jag börjar tänka, så ser jag dem.
263
00:53:08,810 --> 00:53:10,312
Jag vill inte se dem.
264
00:53:13,565 --> 00:53:14,566
Vilka då?
265
00:53:15,483 --> 00:53:17,402
Det påminner om hur de såg på mig.
266
00:53:19,362 --> 00:53:21,197
Familjens svarta får.
267
00:53:24,784 --> 00:53:27,662
Och jag är den sista som lever.
Vad innebär det?
268
00:53:35,921 --> 00:53:38,757
Jag menar bara
att du kan bli älskad för den du är.
269
00:53:42,385 --> 00:53:43,470
Visst.
270
00:54:00,987 --> 00:54:02,364
Varför viskar ni?
271
00:54:05,492 --> 00:54:07,619
Vi pratar om din hand.
272
00:54:08,495 --> 00:54:10,121
Vad är det med den?
273
00:54:10,705 --> 00:54:11,998
Den oroar oss.
274
00:54:13,708 --> 00:54:15,418
Sa du till dem att det var en hund? Jag försökte förklara det.
275
00:54:19,547 --> 00:54:20,882
Men du var inte där.
276
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
Nej, jag var inte där.
277
00:54:27,514 --> 00:54:29,557
Nästa gång som ni avgör mitt öde,
278
00:54:29,641 --> 00:54:32,811
så skulle jag vilja delta i samtalet.
279
00:54:32,894 --> 00:54:34,104
Raring...
280
00:54:34,187 --> 00:54:36,773
Vi är bara oroliga.
281
00:54:36,856 --> 00:54:39,567
Jag är ingens "raring", Pauline.
282
00:54:55,083 --> 00:54:56,292
Jag hörde något.
283
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Var då?
284
00:55:16,104 --> 00:55:17,230
Vad gör du?
285
00:56:27,133 --> 00:56:28,134
Kom igen! Snabbt!
286
00:57:29,737 --> 00:57:30,780
Zoé, kom igen!
287
01:03:37,522 --> 01:03:41,901
Om du hör något som morrar
vänder du dig ditåt, pumpar och skjuter.
288
01:03:42,443 --> 01:03:45,571
-Tänk inte efter. Okej?
-Jag vänder mig och skjuter.
289
01:03:46,405 --> 01:03:47,490
Först pumpar du.
290
01:03:48,032 --> 01:03:49,242
Först pumpar jag.
291
01:03:52,411 --> 01:03:54,372
Glöm inte säkringen.
292
01:03:55,373 --> 01:03:58,251
-Annars kan du inte skjuta.
-Okej, säkringen.
293
01:03:58,334 --> 01:04:01,963
Nu är den röd, och då kan du skjuta.
294
01:04:02,672 --> 01:04:05,591
Tvärtemot trafikljus.
295
01:04:06,634 --> 01:04:07,635
Jag antar det.
296
01:04:08,553 --> 01:04:09,971
Så nu kan jag skjuta?
297
01:04:10,721 --> 01:04:12,515
Det går bättre med ammunition.
298
01:04:14,058 --> 01:04:15,142
Det verkar lugnt.
299
01:04:17,562 --> 01:04:19,146
Finns det ingen annan väg?
300
01:04:20,064 --> 01:04:23,067
Floden, men då tar det en dag till.
301
01:04:25,111 --> 01:04:27,989
Och om de överraskar oss på fältet?
302
01:04:28,698 --> 01:04:31,117
Då springer vi in i skogen
på andra sidan vägen.
303
01:04:33,536 --> 01:04:37,290
Det klarar inte jag.
Då skulle jag få andnöd.
304
01:04:37,373 --> 01:04:39,625
Jag kan bära dig om det behövs.
305
01:04:40,960 --> 01:04:44,630
Jag har inte blivit buren på 45 år.
306
01:04:44,714 --> 01:04:47,300
Jag klarar nog en dag till.
307
01:05:44,523 --> 01:05:46,817
Jag skulle bara...
308
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Jag trodde...
309
01:06:04,543 --> 01:06:05,920
Det var bra gjort.
310
01:06:07,004 --> 01:06:08,089
Han hade blivit biten.
311
01:06:10,549 --> 01:06:12,635
Ja, det hade han. Han var ändå infekterad.
312
01:06:21,310 --> 01:06:22,436
Kom nu, gumman.
313
01:08:24,391 --> 01:08:25,768
Jag heter Réal.
314
01:08:26,519 --> 01:08:28,437
Ni kan ha sett mig i tidningen.
315
01:08:29,897 --> 01:08:31,398
Jag säljer försäkringar.
316
01:08:33,400 --> 01:08:35,069
Den senaste här...
317
01:08:35,611 --> 01:08:36,654
Ti-Cul.
318
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Har du någonsin dödat nån?
319
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
Ja.
320
01:09:56,442 --> 01:09:57,651
Det är säkert inte lätt.
321
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
Nej.
322
01:10:00,362 --> 01:10:01,864
Men det är bättre än inget.
323
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
Kanske det.
324
01:10:04,033 --> 01:10:05,242
Det är det enligt mig.
325
01:13:33,784 --> 01:13:37,079
"Till alla besökare som passerar:
326
01:13:38,330 --> 01:13:42,376
Om ni av någon anledning
vill in till staden,
327
01:13:43,001 --> 01:13:44,086
så låt bli.
328
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
Det kryllar av onda varelser.
329
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
Alla jag lyckades fly med har tagits.
330
01:13:54,012 --> 01:13:55,347
Jag är ensam kvar.
331
01:13:57,599 --> 01:13:59,518
Jag har varit ensam i flera veckor.
332
01:14:00,227 --> 01:14:04,148
Varje dag letar jag
efter överlevare längs Route 113.
333
01:14:04,773 --> 01:14:06,108
Jag har inte tappat hoppet.
334
01:14:08,527 --> 01:14:10,320
Från nummer 79."
335
01:16:44,099 --> 01:16:47,185
De fick stanna hemma
med sin pappa den dagen.
336
01:16:48,854 --> 01:16:49,938
Varför?
337
01:16:52,524 --> 01:16:54,985
För att jag skulle till kosmetologen.
338
01:17:07,873 --> 01:17:11,460
När jag älskade
handlade det om att spela en bra fru.
339
01:17:13,712 --> 01:17:15,881
Jag var kvinnan som jag formats till.
340
01:17:17,132 --> 01:17:18,508
Den perfekta kvinnan.
341
01:17:20,677 --> 01:17:22,012
Den starka kvinnan.
342
01:17:34,399 --> 01:17:35,776
Men nu för tiden
343
01:17:37,569 --> 01:17:39,196
är det inte mycket som besvärar mig.
344
01:17:49,831 --> 01:17:50,832
Rémi.
345
01:17:52,668 --> 01:17:54,544
Jag heter Rémi Latraverse.
346
01:18:48,181 --> 01:18:49,516
Ättiksgurkan...
347
01:18:52,185 --> 01:18:54,229
Använde jag för mycket dill?
348
01:18:59,860 --> 01:19:01,236
Inte enligt mig.
349
01:21:14,202 --> 01:21:15,287
När man vaknar
350
01:21:15,370 --> 01:21:17,747
och det första man gör är att döda någon,
351
01:21:21,668 --> 01:21:23,211
så vet man att det är en ny värld.
352
01:27:25,573 --> 01:27:28,451
Säg inget till de andra,
men du är starkast.
353
01:30:45,064 --> 01:30:46,232
Var är Tania?
354
01:30:54,365 --> 01:30:56,033
Leta upp Tania, okej?
355
01:30:57,160 --> 01:30:58,161
Okej.
356
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Då blir du inte ensam.
357
01:31:01,497 --> 01:31:02,540
Nej.
358
01:31:06,586 --> 01:31:08,296
Du vet att du måste gå.
359
01:31:16,387 --> 01:31:18,347
En kille går till läkaren.
360
01:31:20,600 --> 01:31:22,643
Han säger: "Något är fel.
361
01:31:26,439 --> 01:31:28,733
Det gör ont om jag trycker mot hjärtat.
362
01:31:31,861 --> 01:31:33,654
När jag gnider mig på magen,
363
01:31:34,238 --> 01:31:35,907
så gör det jätteont.
364
01:31:38,451 --> 01:31:40,453
Att röra vid halsen är ännu värre.
365
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Vad kan jag ha för sjukdom?"
366
01:31:50,379 --> 01:31:51,672
"Jo...
367
01:31:53,299 --> 01:31:54,967
Fingret är brutet."
368
01:36:18,647 --> 01:36:19,815
Kör inte ditåt.
369
01:36:27,990 --> 01:36:28,991
Tack.
370
01:36:31,243 --> 01:36:32,578
Är du en astronaut?
371
01:36:34,997 --> 01:36:36,040
Ett gevär...
372
01:36:36,582 --> 01:36:37,833
Ville du inte ha det?