1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,385 --> 00:00:54,846
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Μπορώ να βοηθήσω;
5
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
Ένας τύπος πάει στον γιατρό για εξετάσεις.
6
00:04:28,476 --> 00:04:31,271
Μετά από λίγο, ο γιατρός λέει:
7
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
"Κύριε, πρέπει
να σταματήσετε να αυνανίζεστε".
8
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
"Μα γιατί;"
9
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
"Σας εξετάζω".
10
00:04:47,912 --> 00:04:49,789
Άλλος ένας πάει στον γιατρό.
11
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
"Είπατε ότι είναι επείγον, γιατρέ".
12
00:04:52,625 --> 00:04:55,962
"Ναι, έχω και καλά και άσχημα νέα".
13
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
"Αρχίστε με τα άσχημα".
14
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
"Έχετε μόνο μια βδομάδα ζωής".
15
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
"Διάβολε! Και τα καλά νέα;"
16
00:05:02,677 --> 00:05:07,098
"Η γραμματέας μου δέχτηκε
να βγούμε ραντεβού το σαββατοκύριακο".
17
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
Σταμάτα.
18
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Κάνε πίσω. Συνέχισε.
19
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
Σταμάτα.
20
00:09:10,758 --> 00:09:12,593
Είναι η Ζανί και η κόρη της.
21
00:09:14,053 --> 00:09:16,264
Ήταν συμμαθήτριες με τη δική μου.
22
00:09:43,541 --> 00:09:45,793
Έλα, το κάνουμε άλλη φορά.
23
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Έλα, πάμε!
24
00:10:30,004 --> 00:10:31,130
Τι κάνεις;
25
00:11:47,706 --> 00:11:49,166
Βέζινα!
26
00:12:47,683 --> 00:12:48,642
Γαμώ το...
27
00:13:43,197 --> 00:13:44,990
Δεν έπρεπε να διστάσω.
28
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
Μα όταν είναι η γυναίκα σου, ταλαντεύεσαι.
29
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
Ο ένας μόλις πήρε πτυχίο τοπογράφου.
30
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
Του άλλου του άρεσε να σαχλαμαρίζει.
31
00:14:12,142 --> 00:14:13,519
Δυο καλά αγόρια.
32
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
Αν το ήξερα...
33
00:14:29,702 --> 00:14:31,203
Σου είπα να μην πας.
34
00:14:31,287 --> 00:14:34,039
Όχι, αν το ήξερα...
35
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Τι πράγμα;
36
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
Θα άδειαζα τον τραπεζικό λογαριασμό μου
37
00:14:39,253 --> 00:14:42,464
και θα πήγαινα το παιδί μου
να δει τον Μίκι Μάους.
38
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
Εσύ;
39
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
-Ξέρεις την κοπέλα του Τουρζόν;
-Την Κάτι;
40
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Ναι.
41
00:14:54,101 --> 00:14:55,728
Θα πήγαινα στην πόρτα της
42
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
με μια μεγάλη ανθοδέσμη.
43
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
Θα της έλεγα:
44
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
"Γεια σου, Κάτι, ξέρεις κάτι;
45
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Μου άρεσες ανέκαθεν.
46
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
Τι κάνεις
μ' αυτόν τον μαλάκα τον Τουρζόν;"
47
00:15:14,580 --> 00:15:17,833
Θα με έβριζε. Δεν με χώνευε καθόλου.
48
00:15:17,917 --> 00:15:20,419
Στο σχολείο, κορόιδευες τα σιδεράκια της.
49
00:15:22,129 --> 00:15:24,715
Έτσι της έδειχνα το ενδιαφέρον μου.
50
00:15:24,798 --> 00:15:26,050
Χαζό.
51
00:15:26,133 --> 00:15:28,802
-Το ξέρω.
-Όχι.
52
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
Η ιδέα να πας σπίτι της.
53
00:15:31,430 --> 00:15:34,308
Από όλες τις δυνατότητες, διάλεξες αυτή;
54
00:15:37,519 --> 00:15:40,981
Δεν απορώ που προτιμάς
τον Ρότζερ Μουρ από τον Σον Κόνερι.
55
00:15:41,565 --> 00:15:44,026
Όχι ότι ο Ντίσνεϊ δεν είναι προβλέψιμος.
56
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Το όριο είναι ο ουρανός,
57
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
κι εσύ επιλέγεις να δεις
έναν χαζοχαρούμενο ποντίκαρο.
58
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
Κι εγώ να με χαστουκίσει η Κάτι Βαλέρ...
59
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
Ναι, οι ζωές μας δεν λένε και πολλά.
60
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Χρειάζεσαι κάτι;
61
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
Βγάλε τα ρούχα σου.
62
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Ορίστε;
63
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Να δούμε αν σ' έχουν δαγκώσει, γλύκα.
64
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
Να σου φέρω μια μπίρα;
65
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
Τι έχει απομείνει εκεί έξω;
66
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
Είχα μέρες να δω άλλον επιζώντα.
67
00:18:10,172 --> 00:18:11,840
Μείνε όσο χρειάζεσαι.
68
00:18:45,332 --> 00:18:46,667
Τι θέλεις εδώ;
69
00:18:47,918 --> 00:18:49,711
Είναι και δική μου κυνηγετική κατασκήνωση.
70
00:18:52,840 --> 00:18:54,174
Δεν είσαι με τον Βέζινα;
71
00:19:37,050 --> 00:19:38,302
Ο γαμημένος ο Βέζινα.
72
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
Σκοτώνει όλη την οικογένειά του
και καταφέρνει ακόμα να γελάει.
73
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
Έτσι είναι ο Βέζινα.
74
00:19:48,103 --> 00:19:49,271
Και ο Στίβι;
75
00:19:50,397 --> 00:19:54,109
Πριν δυο μέρες, είδαμε καπνό στου Νταρβό
και πήγε να δει.
76
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Δεν επέστρεψε;
77
00:19:58,780 --> 00:20:00,240
Ίσως τον δάγκωσαν.
78
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
Θα με εξέπληττε.
79
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
Πού πας;
80
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Ξέρει η Τερέζ για τον γιο της;
81
00:20:22,262 --> 00:20:23,931
Καλύτερα να της το πεις.
82
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Έφτιαχνε υπέροχα μάφιν.
83
00:20:28,727 --> 00:20:30,812
Είναι μια δεμένη στην κουκέτα μου.
84
00:20:32,481 --> 00:20:33,607
Γιατί είναι εκεί;
85
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Λέει ότι τη δάγκωσε σκύλος.
86
00:20:43,659 --> 00:20:46,203
Κοίτα να μην κάνεις πολύ θόρυβο
με το φορτηγάκι σου.
87
00:20:53,335 --> 00:20:55,254
Θέλεις να ξέρεις τι θα συμβεί;
88
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
Στην αρχή, θα νιώσεις περίεργα.
89
00:21:03,720 --> 00:21:07,140
Προκαλείται από το νερό,
τον αέρα, τα γονίδιά μας;
90
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Ποιος ξέρει;
91
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Θα είναι σαν πονοκέφαλος.
92
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
Θα έχεις τάση για εμετό.
93
00:21:18,694 --> 00:21:19,945
Την επόμενη μέρα,
94
00:21:20,779 --> 00:21:23,115
θ' αρχίσεις να βγάζεις εξανθήματα.
95
00:21:24,658 --> 00:21:26,451
Θα θέλεις να πας στον γιατρό.
96
00:21:28,912 --> 00:21:31,915
Μα όπως όλοι οι άλλοι, έχει γίνει καπνός.
97
00:21:35,502 --> 00:21:37,129
Περνάει άλλη μια μέρα.
98
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Αρχίζεις να νιώθεις καλύτερα.
99
00:21:43,051 --> 00:21:46,346
Παρόλο που μαύρισαν τα δάχτυλά σου
και ξερνάς μελάσα.
100
00:21:48,765 --> 00:21:51,268
Το επόμενο που συνειδητοποιείς είναι...
101
00:21:52,769 --> 00:21:55,105
ότι βρίσκεσαι γονατιστός στην κουζίνα,
102
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
μασουλώντας τα σωθικά του παιδιού σου.
103
00:22:07,034 --> 00:22:09,369
Δεν ακούω, μου βούλωσε τ' αφτιά.
104
00:22:13,832 --> 00:22:15,375
Περίμενε!
105
00:22:15,917 --> 00:22:17,961
Μη φεύγεις.
106
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
Σε παρακαλώ!
107
00:22:19,463 --> 00:22:20,630
Έλα εδώ!
108
00:22:27,054 --> 00:22:29,264
-Σε δάγκωσε όντως σκύλος;
-Ναι.
109
00:22:29,347 --> 00:22:31,266
-Πες την αλήθεια.
-Τ' ορκίζομαι.
110
00:22:31,349 --> 00:22:33,310
Αν ήταν αυτοί, θα το έλεγες;
111
00:22:33,393 --> 00:22:35,812
Όχι. Εννοώ, ναι!
112
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Περίμενε!
113
00:22:40,067 --> 00:22:45,072
Γαμώτο μου, Χριστέ μου!
114
00:25:33,698 --> 00:25:34,574
Το όπλο!
115
00:25:36,409 --> 00:25:37,494
Πυροβόλα!
116
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
Πυροβόλα, γαμώτο!
117
00:26:31,256 --> 00:26:33,008
Δεν ήθελες όπλο;
118
00:26:40,890 --> 00:26:42,142
Είναι ο χάρτης μου.
119
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
Δεν σ' έχω ξαναδεί.
120
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
Ο μπαμπάς έχει εξοχικό στη Λίμνη Τρουίτ.
121
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Ψαρούκλες!
122
00:28:10,480 --> 00:28:12,607
Ρε συ Μπόνιν, την πατάς κάθε φορά.
123
00:28:14,317 --> 00:28:17,570
Μπόνιν... Δεν αλλάζεις ποτέ.
124
00:28:17,654 --> 00:28:18,696
Σωστά.
125
00:28:20,907 --> 00:28:21,908
Βλέπω, Μπόνιν...
126
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
ήσουν πολυάσχολος όσο έλειπα.
127
00:28:26,329 --> 00:28:29,707
Ώστε ο φύτουλας δεν διαβάζει
μόνο επιστημονικά βιβλία.
128
00:28:29,791 --> 00:28:32,210
Είναι επιστημονική φαντασία, Ντεμέρς.
129
00:28:32,961 --> 00:28:35,004
-Κανένα νέο;
-Τίποτα το ιδιαίτερο.
130
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
Παρεμπιπτόντως,
131
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
συνάντησα τυχαία τη μαμά του Τζίνγκρας.
132
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
-Τι έχει αυτή;
-Γιατί;
133
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Πήγε να με δαγκώσει.
134
00:28:47,934 --> 00:28:49,227
Τα κατάφερε;
135
00:28:49,310 --> 00:28:50,562
Όχι.
136
00:28:52,230 --> 00:28:57,068
Ώρα να πηγαίνω. Να κάνω έκπληξη στην
οικογένεια. Η επιστροφή του ασώστου υιού!
137
00:28:57,152 --> 00:28:58,486
Του ασώτου υιού.
138
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
Ασώστου.
139
00:28:59,612 --> 00:29:01,322
-Όχι, ασώτου.
-Ασώστου.
140
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Λοιπόν.
141
00:29:05,952 --> 00:29:06,953
Γεια προς το παρόν!
142
00:29:08,455 --> 00:29:10,290
Γεια, Ντεμέρς.
143
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
Δεν ξέρει τι του γίνεται.
144
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
Νομίζει ότι γύρισε από μια αποστολή
που δεν πήγε ποτέ.
145
00:29:31,019 --> 00:29:34,397
Είπαν στο ράδιο να περιμένουμε βοήθεια,
μα δεν ήρθε ποτέ.
146
00:29:38,234 --> 00:29:40,320
Με παρέσυραν τα συναισθήματά μου.
147
00:29:42,030 --> 00:29:43,323
Μεγάλο σφάλμα.
148
00:29:48,369 --> 00:29:51,039
Όταν το έβαλα στα πόδια
απ' τη γυναίκα μου και τους γιους μου,
149
00:29:51,998 --> 00:29:54,834
ήθελα να γυρίσω
και να τους φωνάξω: "Σας αγαπώ".
150
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
Ανόητο, έτσι;
151
00:30:07,555 --> 00:30:08,681
Δεν νομίζω.
152
00:31:17,667 --> 00:31:20,211
ΑΓΡΟΚΤΗΜΑ ΤΖΙΝΓΚΡΑΣ
153
00:36:50,291 --> 00:36:52,376
Κάποιος πάει σκυθρωπός στη δουλειά.
154
00:36:53,586 --> 00:36:55,129
"Γιατί τέτοια μούτρα;"
155
00:36:55,213 --> 00:36:57,673
"Η γυναίκα μου με άφησε το πρωί".
156
00:36:58,549 --> 00:37:01,302
"Δείχνατε τόσο ευτυχισμένοι. Τι συνέβη;"
157
00:37:02,762 --> 00:37:05,806
"Είχα ένα γλωσσικό ολίσθημα, και έφυγε."
158
00:37:06,432 --> 00:37:07,558
"Τι είπες;"
159
00:37:08,517 --> 00:37:11,687
"Αντί να πω:
'Δώσε μου το αλάτι, αγάπη μου',
160
00:37:11,771 --> 00:37:14,315
είπα: 'Μου κατέστρεψες τη ζωή, γουρούνα.'"
161
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
Ήθελα να την κάνω να γελάσει.
162
00:37:35,127 --> 00:37:36,379
Είσαι εκεί, κουταβάκι μου;
163
00:37:38,297 --> 00:37:39,298
Ποια είναι αυτή;
164
00:37:39,382 --> 00:37:41,092
Κουταβάκι μου, είσαι εκεί;
165
00:37:44,470 --> 00:37:45,471
Κουταβάκι; Όβερ.
166
00:38:04,740 --> 00:38:08,369
Δείχνει σαν να μην έχει μαγειρέψει ποτέ
με φυτικό λίπος.
167
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
Ας λούζεται και με πορτοκαλάδα,
αν γουστάρει.
168
00:38:14,208 --> 00:38:17,420
Όταν βλέπω πώς κρατάει το δίκαννο,
νιώθω ασφαλής.
169
00:41:30,863 --> 00:41:34,450
Θέλω να πάω στη δουλειά!
Γιατί το λέω αυτό;
170
00:41:34,533 --> 00:41:36,827
Η φίλη μου, η Κάτι, έχει ένα σεξ-σοπ.
171
00:41:36,911 --> 00:41:40,998
Τις ζεστές μέρες σαν αυτή,
στεκόμαστε απ' έξω με μπικίνι.
172
00:41:41,081 --> 00:41:43,042
Πολλοί νταλικέρηδες
παίρνουν κάτι για τη σύζυγο.
173
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Μας κοιτάνε ξελιγωμένοι.
Η Κάτι έχει επιχειρηματικό μυαλό.
174
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
Και δεν θα την ξαναδώ.
175
00:41:48,380 --> 00:41:52,259
Είμαι παγιδευμένη στη ζούγκλα
μ' έναν σαχλό κωμικό.
176
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
Και τη μικρή Ζοέ.
Πάλι καλά που είσαι εδώ...
177
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Η ομορφούλα Ζοέ, η μυστηριώδης.
178
00:42:04,104 --> 00:42:06,649
Τυχερή, είσαι μυστηριώδης.
179
00:42:06,732 --> 00:42:08,901
Εγώ, είμαι ένας σαχλός κωμικός.
180
00:42:15,366 --> 00:42:17,868
Εμένα μου λείπει ο φίλος μου ο Τι-Γκάι.
181
00:42:18,869 --> 00:42:20,746
Είναι ο αγαπημένος μου εξάδελφος.
182
00:42:21,580 --> 00:42:23,249
Πάμε βόλτες με ποδήλατο
183
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
και παίζουμε χόκεϊ.
184
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
Μου κάνει πάσες για να σκοράρω.
185
00:42:27,670 --> 00:42:28,879
Είμαι καλή.
186
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
Θα τον ξαναδείς.
187
00:42:35,427 --> 00:42:36,845
Ναι, όταν θα πεθάνω.
188
00:42:44,103 --> 00:42:45,187
Άψογο!
189
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
Σας την έφερα ξανά.
190
00:42:46,730 --> 00:42:49,525
Η έκφρασή σας! Μακάρι να είχα μια κάμερα.
191
00:42:51,777 --> 00:42:54,238
Ντεμέρς, τελείωσες, διάβολε;
192
00:42:57,241 --> 00:42:59,285
Μπόνιν, εσύ...
193
00:42:59,868 --> 00:43:03,205
Προφανώς η οικογένειά σου αυξάνεται.
194
00:43:06,292 --> 00:43:09,086
Δεν θέλω να σας τρομάξω,
μα κατά τη γνώμη μου,
195
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
κάτι τρέχει στον Αυτοκινητόδρομο 8.
196
00:44:48,394 --> 00:44:49,520
Μην πας.
197
00:44:50,312 --> 00:44:51,480
Θα γυρίσω, εντάξει;
198
00:47:41,984 --> 00:47:42,985
Μπορούμε να βγούμε;
199
00:47:44,695 --> 00:47:46,196
Σε λίγο, εντάξει;
200
00:47:58,375 --> 00:48:01,169
Ενώ ακόμα πενθείς,
χάνεις και κάποιον άλλο.
201
00:48:09,386 --> 00:48:10,637
Το κουταβάκι μου.
202
00:48:14,641 --> 00:48:15,559
Τερέζ...
203
00:48:22,608 --> 00:48:23,984
Αυτό που είδα εκεί έξω...
204
00:48:26,903 --> 00:48:28,322
δεν το έχω ξαναδεί ποτέ.
205
00:48:39,708 --> 00:48:42,169
Επιζήσαμε εβδομάδες.
206
00:48:42,252 --> 00:48:43,545
Νιώσαμε σχεδόν άνετα.
207
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
Τους είδαμε να λιγοστεύουν.
208
00:48:49,134 --> 00:48:51,053
Γιατί επέστρεψαν; Τι συνέβη;
209
00:48:51,136 --> 00:48:52,721
Δεν είχαν επιλογή.
210
00:48:52,804 --> 00:48:53,847
Τι εννοείς;
211
00:48:54,931 --> 00:48:56,475
Δεν είχαν να φάνε τίποτα.
212
00:48:57,225 --> 00:48:58,977
Κι έτσι, γύρισαν πίσω.
213
00:48:59,061 --> 00:49:01,855
Κάτι μάλλον μπλοκάρει τον δρόμο τους.
214
00:49:01,938 --> 00:49:03,315
Και η πόλη;
215
00:49:03,398 --> 00:49:05,859
Είναι πιο πιθανό να επιβιώσουμε εκεί.
216
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
Τα καταφέρατε καλά εδώ.
217
00:49:10,280 --> 00:49:13,909
Όμως, για τις αρχές προέχει
η προστασία πόλεων, όχι χωριών.
218
00:49:13,992 --> 00:49:16,119
Θες να πεις ότι δεν αξίζουμε μία;
219
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
Ως πρωθυπουργός, θα έκανα το ίδιο.
220
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
Καλά που μας το είπες.
221
00:49:20,415 --> 00:49:23,418
Θύμισέ μου να μη σε ψηφίσω,
αν βάλεις υποψηφιότητα.
222
00:49:26,088 --> 00:49:28,465
Θ' αμπαρώσουμε καλύτερα τα παράθυρα.
223
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Θα κάνουμε ησυχία
κι οικονομία στις σφαίρες.
224
00:49:33,178 --> 00:49:35,222
Τα τρόφιμα λιγοστεύουν.
225
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
Αν σφίξουμε τη ζώνη, θα τα καταφέρουμε.
226
00:49:40,352 --> 00:49:41,895
Όχι εσύ, γατούλα.
227
00:49:43,522 --> 00:49:47,901
Εσύ θα τρως μέχρι να χορτάσεις.
Ακόμα μεγαλώνεις.
228
00:49:47,984 --> 00:49:49,569
Δεν γίνεται να μείνετε εδώ.
229
00:49:53,907 --> 00:49:56,660
Ή να πάτε από τον δρόμο
που δεν μπλόκαρε ο στρατός.
230
00:49:59,287 --> 00:50:02,624
Αυτά τα πλάσματα συγκεντρώνονται.
Δεν υπάρχει άλλη λύση.
231
00:50:04,418 --> 00:50:06,920
Το σπίτι βρίσκεται στον δρόμο τους.
232
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
Ξέρουν ότι είμαστε εδώ. Ξέρω ένα οχυρό καταφύγιο.
233
00:50:25,188 --> 00:50:28,734
Παρακάμπτουμε τα αγροκτήματα
στον Αυτοκινητόδρομο 8,
234
00:50:29,317 --> 00:50:30,986
φτάνουμε στον Ποταμό Ντεμέρς,
235
00:50:31,069 --> 00:50:33,238
ακολουθούμε τον χείμαρρο,
236
00:50:33,864 --> 00:50:36,116
παίρνουμε τη διακλάδωση για το φράγμα
237
00:50:36,199 --> 00:50:38,827
και διασχίζουμε το δάσος με τα πόδια.
238
00:50:38,910 --> 00:50:40,162
Αν δεν υπάρχει τίποτα εκεί;
239
00:50:40,245 --> 00:50:42,748
Αν είναι πολύ αργά; Αν μένουν άλλοι εκεί;
240
00:50:55,635 --> 00:50:56,887
Είναι δάγκωμα σκύλου.
241
00:51:14,529 --> 00:51:16,156
Ένα βάζο πίκλες, έστω.
242
00:51:17,282 --> 00:51:18,283
Με άνηθο;
243
00:51:18,366 --> 00:51:20,327
Ναι, είναι πεντανόστιμες.
244
00:51:22,537 --> 00:51:24,289
Δεν αρκούν για όλους.
245
00:51:24,915 --> 00:51:26,708
Αυτά τα βάζα χωράνε μπόλικες.
246
00:51:26,792 --> 00:51:27,918
Πάρε δύο.
247
00:51:28,001 --> 00:51:29,669
Δεν έχουμε χώρο.
248
00:51:30,337 --> 00:51:32,380
Θα έπαιρνα λίγο απ' αυτή.
249
00:51:33,507 --> 00:51:34,716
Ναι, η μαρμελάδα σου...
250
00:51:34,800 --> 00:51:36,301
Ξινόμηλο.
251
00:51:36,384 --> 00:51:38,345
-Έχει γλυκίσει σχεδόν.
-Είναι καλή.
252
00:51:38,428 --> 00:51:40,680
Δεν υπάρχει καλύτερη. Κρύψ' τη.
253
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
Αναρωτιέμαι πού είναι.
254
00:52:32,065 --> 00:52:33,066
Ποιος; Η οικογένειά μου.
255
00:52:37,487 --> 00:52:39,281
Πού λες να είναι;
256
00:52:42,200 --> 00:52:44,828
Όχι σε κάνα μπιτς πάρτι
στην Κούβα, ελπίζω.
257
00:52:44,911 --> 00:52:46,037
Θα 'ταν απαίσιο αυτό.
258
00:52:48,957 --> 00:52:53,253
Όποτε πάμε να μιλήσουμε για κάτι σοβαρό,
αλλάζεις θέμα.
259
00:52:56,923 --> 00:52:59,134
Θα πάψω μόνο όταν πάψω να ελπίζω.
260
00:53:00,051 --> 00:53:03,054
Δεν απόμεινε τίποτα να ελπίζεις.
261
00:53:04,306 --> 00:53:05,724
Γιατί το παίζεις χαζός;
262
00:53:05,807 --> 00:53:08,184
Όταν αρχίζω να σκέφτομαι, τους βλέπω.
263
00:53:08,810 --> 00:53:10,312
Δεν θέλω να τους βλέπω.
264
00:53:13,565 --> 00:53:14,566
Ποιους;
265
00:53:15,483 --> 00:53:17,402
Μου θυμίζει πώς με έβλεπαν.
266
00:53:19,362 --> 00:53:21,197
Το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.
267
00:53:24,784 --> 00:53:27,662
Και απέμεινα μόνο εγώ.
Ποιο είναι το δίδαγμα;
268
00:53:35,921 --> 00:53:38,757
Απλώς λέω
ότι μπορεί να σ' αγαπούν όπως είσαι.
269
00:53:42,385 --> 00:53:43,470
Καλά, καλά.
270
00:54:00,987 --> 00:54:02,364
Γιατί ψιθυρίζετε;
271
00:54:05,492 --> 00:54:07,619
Μιλάμε για το χέρι σου, γλύκα μου.
272
00:54:08,495 --> 00:54:10,121
Ποιο το πρόβλημα μ' αυτό;
273
00:54:10,705 --> 00:54:11,998
Είναι ανησυχητικό.
274
00:54:13,708 --> 00:54:15,418
Δεν τους είπες για το σκυλί; Προσπαθούσα να το εξηγήσω.
275
00:54:19,547 --> 00:54:20,882
Μα δεν ήσουν εκεί.
276
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
Όχι, δεν ήμουν.
277
00:54:27,514 --> 00:54:29,557
Όταν θα ξαναποφασίζετε την τύχη μου,
278
00:54:29,641 --> 00:54:32,811
θα ήθελα να συμμετέχω,
αν δεν σας πειράζει.
279
00:54:32,894 --> 00:54:34,104
Κοίτα, γλύκα μου...
280
00:54:34,187 --> 00:54:36,773
Ανησυχούμε. Αυτό είναι όλο.
281
00:54:36,856 --> 00:54:39,567
Δεν είμαι η γλύκα σου, Πολίν.
Ούτε κανενός.
282
00:54:55,083 --> 00:54:56,292
Άκουσα κάτι.
283
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Από πού ερχόταν;
284
00:55:16,104 --> 00:55:17,230
Τι κάνεις;
285
00:56:27,133 --> 00:56:28,134
Πάμε! Γρήγορα!
286
00:57:29,737 --> 00:57:30,780
Ζοέ, πάμε!
287
01:03:37,522 --> 01:03:41,901
Αν ακούσεις γρύλισμα,
στρέφεσαι, οπλίζεις και πυροβολείς.
288
01:03:42,443 --> 01:03:45,571
-Δεν το σκέφτεσαι. Εντάξει;
-Στρέφομαι και πυροβολώ.
289
01:03:46,405 --> 01:03:47,490
Πρώτα οπλίζεις.
290
01:03:48,032 --> 01:03:49,242
Σωστά, πρώτα οπλίζω.
291
01:03:52,411 --> 01:03:54,372
Μην ξεχάσεις την ασφάλεια,
292
01:03:55,373 --> 01:03:58,251
-αλλιώς δεν πυροβολεί.
-Εντάξει, η ασφάλεια.
293
01:03:58,334 --> 01:04:01,963
Εδώ είναι. Στο κόκκινο σημαίνει
ότι μπορείς να πυροβολήσεις.
294
01:04:02,672 --> 01:04:05,591
Δηλαδή, το αντίθετο από τα φανάρια.
295
01:04:06,634 --> 01:04:07,635
Υποθέτω.
296
01:04:08,553 --> 01:04:09,971
Άρα τώρα μπορώ να ρίξω;
297
01:04:10,721 --> 01:04:12,515
Αν βάλεις σφαίρες.
298
01:04:14,058 --> 01:04:15,142
Δείχνει ασφαλές.
299
01:04:17,562 --> 01:04:19,146
Δεν υπάρχει άλλη διαδρομή;
300
01:04:20,064 --> 01:04:23,067
Από το ποτάμι,
μα αυτό θα πρόσθετε άλλη μια μέρα.
301
01:04:25,111 --> 01:04:27,989
Αν μας κάνουν καμιά έκπληξη στο λιβάδι;
302
01:04:28,698 --> 01:04:31,117
Θα τρέξουμε στο δάσος μετά τον δρόμο.
303
01:04:33,536 --> 01:04:37,290
Δεν θα τα καταφέρω.
Θα αγκομαχάω σαν οτομοτρίς.
304
01:04:37,373 --> 01:04:39,625
Θα σε κουβαλήσω, αν χρειαστεί.
305
01:04:40,960 --> 01:04:44,630
Μικρέ, 45 χρόνια τώρα
δεν μ' έχει με κουβαλήσει κανείς.
306
01:04:44,714 --> 01:04:47,300
Μπορώ να επιβιώσω άλλη μια μέρα, νομίζω.
307
01:05:44,523 --> 01:05:46,817
Απλώς πήγα να σας...
308
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Νόμισα ότι ήταν...
309
01:06:04,543 --> 01:06:05,920
Καλά έκανες.
310
01:06:07,004 --> 01:06:08,089
Τον είχαν δαγκώσει.
311
01:06:10,549 --> 01:06:12,635
Ναι, τον είχαν δαγκώσει. Όπως και να 'χει, ήταν μολυσμένος.
312
01:06:21,310 --> 01:06:22,436
Έλα, γατούλα.
313
01:08:24,391 --> 01:08:25,768
Με λένε Ρεάλ.
314
01:08:26,519 --> 01:08:28,437
Ίσως με έχετε δει σε εφημερίδες.
315
01:08:29,897 --> 01:08:31,398
Είμαι ασφαλιστής.
316
01:08:33,400 --> 01:08:35,069
Και αυτός είναι ο...
317
01:08:35,611 --> 01:08:36,654
Τι-Κουλ.
318
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Σκότωσες ποτέ κανέναν;
319
01:09:54,356 --> 01:09:55,357
Ναι.
320
01:09:56,442 --> 01:09:57,651
Δεν θα ήταν εύκολο.
321
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
Όχι.
322
01:10:00,362 --> 01:10:01,864
Μα προτιμότερο από το τίποτα.
323
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
Ίσως.
324
01:10:04,033 --> 01:10:05,242
Εγώ λέω σίγουρα.
325
01:13:33,784 --> 01:13:37,079
"Προς όλους τους επισκέπτες
που έτυχε να περνούν από εδώ:
326
01:13:38,330 --> 01:13:42,376
Αν για οποιονδήποτε λόγο
σχεδιάζετε να πάτε στην πόλη,
327
01:13:43,001 --> 01:13:44,086
μην πάτε.
328
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
Είναι γεμάτη μ' αυτά τα διαβολοπράματα.
329
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
Όλοι όσοι διέφυγαν μαζί μου είναι νεκροί.
330
01:13:54,012 --> 01:13:55,347
Είμαι ο τελευταίος επιζών.
331
01:13:57,599 --> 01:13:59,518
Έχω να δω άνθρωπο βδομάδες.
332
01:14:00,227 --> 01:14:04,148
Κάθε μέρα, πηγαίνω
στον Αυτοκινητόδρομο 113 για επιζώντες.
333
01:14:04,773 --> 01:14:06,108
Δεν έχω απελπιστεί".
334
01:14:08,527 --> 01:14:10,320
Υπογραφή, Αριθμός 79.
335
01:16:44,099 --> 01:16:47,185
Τα άφησα σπίτι
με τον μπαμπά τους εκείνη τη μέρα.
336
01:16:48,854 --> 01:16:49,938
Γιατί;
337
01:16:52,524 --> 01:16:54,985
Για να πάω για μανικιούρ.
338
01:17:07,873 --> 01:17:11,460
Όταν έκανα έρωτα,
απλώς υποκρινόμουν την καλή σύζυγο.
339
01:17:13,712 --> 01:17:15,881
Ήμουν αυτή που εκπαιδεύτηκα να είμαι.
340
01:17:17,132 --> 01:17:18,508
Η τέλεια γυναίκα.
341
01:17:20,677 --> 01:17:22,012
Η δυνατή γυναίκα.
342
01:17:34,399 --> 01:17:35,776
Αλλά τώρα τελευταία,
343
01:17:37,569 --> 01:17:39,196
δεν δίνω μία για τίποτα.
344
01:17:49,831 --> 01:17:50,832
Ρεμί.
345
01:17:52,668 --> 01:17:54,544
Με λένε Ρεμί Λατραβέρς.
346
01:18:48,181 --> 01:18:49,516
Οι πίκλες μου...
347
01:18:52,185 --> 01:18:54,229
Μήπως έβαλα πολύ άνηθο;
348
01:18:59,860 --> 01:19:01,236
Δεν νομίζω.
349
01:21:14,202 --> 01:21:15,287
Όταν ξυπνάς
350
01:21:15,370 --> 01:21:17,747
και το πρώτο που κάνεις
είναι να σκοτώσεις...
351
01:21:21,668 --> 01:21:23,211
ξέρεις ότι είναι
ένας τελείως άλλος κόσμος.
352
01:27:25,573 --> 01:27:28,451
Μην το πεις στους άλλους,
είσαι η δυνατότερη.
353
01:30:45,064 --> 01:30:46,232
Πού είναι η Τάνια;
354
01:30:54,365 --> 01:30:56,033
Πήγαινε να βρεις την Τάνια, καλά;
355
01:30:57,160 --> 01:30:58,161
Καλά.
356
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Για να μην είσαι μόνη.
357
01:31:01,497 --> 01:31:02,540
Όχι.
358
01:31:06,586 --> 01:31:08,296
Ξέρεις ότι πρέπει να φύγεις.
359
01:31:16,387 --> 01:31:18,347
Ένας τύπος πάει στον γιατρό.
360
01:31:20,600 --> 01:31:22,643
Λέει: "Γιατρέ, κάτι δεν πάει καλά.
361
01:31:26,439 --> 01:31:28,733
Αν πιέσω την καρδιά μου, πονάει.
362
01:31:31,861 --> 01:31:33,654
Όταν τρίβω το στομάχι μου,
363
01:31:34,238 --> 01:31:35,907
ο πόνος εντείνεται.
364
01:31:38,451 --> 01:31:40,453
Αν αγγίξω τον λαιμό, χειροτερεύει.
365
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Γιατρέ, ξέρετε τι έχω;"
366
01:31:50,379 --> 01:31:51,672
"Ναι, κύριε.
367
01:31:53,299 --> 01:31:54,967
Έχετε σπασμένο δάχτυλο".
368
01:36:18,647 --> 01:36:19,815
Μην πας από εκεί.
369
01:36:27,990 --> 01:36:28,991
Ευχαριστώ.
370
01:36:31,243 --> 01:36:32,578
Είσαι αστροναύτης;
371
01:36:34,997 --> 01:36:36,040
Ένα όπλο...
372
01:36:36,582 --> 01:36:37,833
Δεν είναι του στιλ σου;