1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Kan ik je helpen? 5 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 Een man gaat naar de dokter voor een onderzoek. 6 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 Na een tijdje zegt de dokter: 7 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 'Meneer, u moet stoppen met masturberen.' 8 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 'Hoezo? Waarom?' 9 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 'Ik ben u aan het onderzoeken.' 10 00:04:47,912 --> 00:04:49,789 Een andere man gaat naar zijn arts. 11 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 'U zei dat het dringend was, dokter.' 12 00:04:52,625 --> 00:04:55,962 'Ja, ik heb goed nieuws en slecht nieuws.' 13 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 'Begin met het slechte.' 14 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 'U hebt nog een week te leven.' 15 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 'Shit. En het goede nieuws?' 16 00:05:02,677 --> 00:05:07,098 'Mijn secretaresse wil dit weekend met me uit.' 17 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Stop. 18 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Terug. Verder. 19 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 Stop. 20 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 Het zijn Janie en haar dochter. 21 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 Die zat bij de mijne op school. 22 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 Kom, we doen het volgende keer wel. 23 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Kom op. 24 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 Wat doe je? 25 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 Vézina. 26 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Godverdomme. 27 00:13:43,197 --> 00:13:44,990 Ik had niet moeten aarzelen. 28 00:13:47,743 --> 00:13:50,329 Maar als het je vrouw is, twijfel je. 29 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 De ene had net zijn diploma voor landmeter. 30 00:14:08,764 --> 00:14:10,891 De andere hield van donderjagen. 31 00:14:12,142 --> 00:14:13,519 Twee leuke jongens. 32 00:14:27,324 --> 00:14:28,909 Als ik het geweten had... 33 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 Ik zei: 'Niet doen.' 34 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 Nee, als ik het geweten had... 35 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Wat had geweten? 36 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Dan had ik mijn geld van de bank gehaald... 37 00:14:39,253 --> 00:14:42,464 ...en mijn kind Mickey Mouse laten zien, zoals beloofd. 38 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Jij? 39 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 Ken je dat meisje van Turgeon? -Katy? 40 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Ja. 41 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 Ik zou hebben aangebeld... 42 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 ...met een groot boeket. 43 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 Ik zou hebben gezegd: 44 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 'Hé, Katy. Weet je... 45 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 ...ik vond je altijd al leuk. 46 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 Wat doe je bij die loser Turgeon?' 47 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 Ze had me een mep gegeven. Ze haatte me. 48 00:15:17,917 --> 00:15:20,419 Op school pestte je haar met haar beugel. 49 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 Zo liet ik zien dat ik haar leuk vond. 50 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Wat dom. 51 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 Ik weet het. -Nee. 52 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 Het idee naar haar huis te gaan. 53 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 Uit alle mogelijkheden zou je die kiezen? 54 00:15:37,519 --> 00:15:40,981 Logisch dat je Roger Moore verkiest boven Sean Connery. 55 00:15:41,565 --> 00:15:44,026 Niet dat Walt Disney niet afgezaagd is. 56 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Zoveel mogelijkheden... 57 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 ...en jij gaat naar een grote muis met een domme glimlach. 58 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 En ik laat me door Katy Valère slaan... 59 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Ja, ons leven stelt weinig voor. 60 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 Heb je iets nodig? 61 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 Je zult je moeten uitkleden. 62 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Pardon? 63 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Om te zien of je gebeten bent, liefje. 64 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Wil je een biertje? 65 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 Wat is er daar nog over? 66 00:17:54,907 --> 00:17:57,659 Jullie zijn de eerste overlevenden in dagen. 67 00:18:10,172 --> 00:18:11,840 Neem de tijd. 68 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Wat wil je? 69 00:18:47,918 --> 00:18:49,711 Het is ook mijn jachtterrein. 70 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Is Vézina niet bij je? 71 00:19:37,050 --> 00:19:38,302 Verdomde Vézina. 72 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 Hij maakt zijn hele gezin af en kon toch nog lachen. 73 00:19:45,267 --> 00:19:46,351 Zo is Vézina. 74 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 En Steevy? 75 00:19:50,397 --> 00:19:54,109 Twee dagen geleden zagen we rook bij Darveau. Hij ging kijken. 76 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Kwam hij niet terug? 77 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Wellicht is hij gebeten. 78 00:20:00,324 --> 00:20:01,658 Het zou me verbazen. 79 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Waar ga je heen? 80 00:20:19,218 --> 00:20:21,053 Weet Thérèse het van haar zoon? 81 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 Vertel het haar maar. 82 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 Ze maakte heerlijke muffins. 83 00:20:28,727 --> 00:20:30,812 Er zit een meisje vast aan mijn bed. 84 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Waarom? 85 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Ze zegt dat een hond haar heeft gebeten. 86 00:20:43,659 --> 00:20:46,203 Maak niet te veel lawaai met je pick-up. 87 00:20:53,335 --> 00:20:55,254 Wil je weten wat er gebeurt? 88 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 Eerst voel je je raar. 89 00:21:03,720 --> 00:21:07,140 Komt het door het water, de lucht of onze genen? 90 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Wie zal het weten? 91 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Je denkt dat het hoofdpijn is. 92 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 Je voelt je misselijk. 93 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 De volgende dag... 94 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 ...krijg je vlekken op je huid. 95 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 Dan wil je naar de dokter. 96 00:21:28,912 --> 00:21:31,915 Net als iedereen is hij spoorloos verdwenen. 97 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 Er gaat een dag voorbij. 98 00:21:39,840 --> 00:21:41,633 Je voelt je sterker. 99 00:21:43,051 --> 00:21:46,346 Zelfs als je vingers zwart worden en je stroop spuugt. 100 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 En dan merk je ineens... 101 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 ...dat je op de keukenvloer knielt... 102 00:21:56,315 --> 00:21:58,984 ...en aan de darmen van je kinderen knaagt. 103 00:22:07,034 --> 00:22:09,369 Ik hoor niks. Hij heeft mijn oren dichtgestopt. 104 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 Wacht. 105 00:22:15,917 --> 00:22:17,961 Ga niet weg. 106 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Alsjeblieft. 107 00:22:19,463 --> 00:22:20,630 Kom hier. 108 00:22:27,054 --> 00:22:29,264 Heeft die hond je echt gebeten? -Ja. 109 00:22:29,347 --> 00:22:31,266 Vertel de waarheid. -Ik zweer het. 110 00:22:31,349 --> 00:22:33,310 Had je het anders gezegd? 111 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 Nee. Ik bedoel, ja. 112 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Wacht. 113 00:22:40,067 --> 00:22:45,072 Jezus Christus. 114 00:25:33,698 --> 00:25:34,574 Het geweer. 115 00:25:36,409 --> 00:25:37,494 Schiet. 116 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 Schiet. Fuck. 117 00:26:31,256 --> 00:26:33,008 Wilde je geen geweer? 118 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Dat is mijn kaart. 119 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Ik ken je niet. 120 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Papa's hut is aan het meer. 121 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 Gefopt. 122 00:28:10,480 --> 00:28:12,607 Stomme Bonin, werkt altijd. 123 00:28:14,317 --> 00:28:17,570 Bonin. Je verandert nooit. 124 00:28:17,654 --> 00:28:18,696 Klopt. 125 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Dus, Bonin... 126 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 ...je had het druk toen ik weg was. 127 00:28:26,329 --> 00:28:29,707 Die nerd doet dus meer dan alleen wetenschap lezen. 128 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 Het is sciencefiction, Demers. 129 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 Wat is er aan de hand? -Niet veel. 130 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 Trouwens... 131 00:28:38,258 --> 00:28:40,135 ...ik zag Gingra's moeder nog. 132 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 Wat is er met haar? -Hoezo? 133 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 Ze wilde me bijten. 134 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Had ze je te pakken? 135 00:28:52,230 --> 00:28:57,068 Ik ga maar eens. De familie verrassen. De wonderzoon is terug. 136 00:28:57,152 --> 00:28:58,486 De verloren zoon. 137 00:28:58,570 --> 00:28:59,529 Wonder. 138 00:28:59,612 --> 00:29:01,322 Nee, verloren. -Wonder. 139 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Oké dan. 140 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Tot ziens. 141 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 Dag, Demers. 142 00:29:10,999 --> 00:29:12,709 Die vent heeft geen idee. 143 00:29:13,501 --> 00:29:16,504 Teruggekeerd van een missie die hij niet vervulde. 144 00:29:31,019 --> 00:29:34,397 De radio zei me op hulp te wachten, maar die kwam nooit. 145 00:29:38,234 --> 00:29:40,320 Ik werd door emoties overmand. 146 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Grote fout. 147 00:29:48,369 --> 00:29:51,039 Toen ik wegvluchtte van mijn vrouw en zoons... 148 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 ...wilde ik nog roepen: 'Ik hou van jullie.' 149 00:29:58,755 --> 00:29:59,923 Stom, hè? 150 00:30:07,555 --> 00:30:08,681 Niet echt. 151 00:31:17,667 --> 00:31:20,211 GINGRA'S BOERDERIJ 152 00:36:50,291 --> 00:36:52,376 Een man komt bedroefd op zijn werk. 153 00:36:53,586 --> 00:36:55,129 'Waarom zo sip?' 154 00:36:55,213 --> 00:36:57,673 'Mijn vrouw heeft me vanmorgen verlaten.' 155 00:36:58,549 --> 00:37:01,302 'Jullie leken zo gelukkig. Wat is er gebeurd?' 156 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 'Ik versprak me en toen ging ze weg.' 157 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 'Wat zei je dan?' 158 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 'In plaats van: "Geef me het zout, schat"... 159 00:37:11,771 --> 00:37:14,315 ...zei ik: "Je hebt mijn leven verpest, koe."' 160 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 Ik wilde haar laten lachen. 161 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 Ben je daar, puppy? 162 00:37:38,297 --> 00:37:39,298 Wie is dat? 163 00:37:39,382 --> 00:37:41,092 Mijn puppy, ben je daar? 164 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Puppy? Over. 165 00:38:04,740 --> 00:38:08,369 Ze ziet er niet uit alsof ze ooit met Crisco heeft gekookt. 166 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 Ze kan baden in oranjebloesemwater als ze wil. 167 00:38:14,208 --> 00:38:17,420 Zoals ze dat geweer vasthoudt, voel ik me best veilig. 168 00:41:30,863 --> 00:41:34,450 Ik wil naar mijn werk. Waarom zeg ik dit? 169 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 Mijn vriendin Katy heeft een seksshop. 170 00:41:36,911 --> 00:41:40,998 Op warme dagen als deze staan we buiten in bikini. 171 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Truckers kopen wat voor hun lief. 172 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Ze lonken, natuurlijk. Katy is zakelijk gezien heel slim. 173 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 Ik zal haar nooit terugzien. 174 00:41:48,380 --> 00:41:52,259 Ik zit vast in de jungle met een sentimentele zak. 175 00:41:52,343 --> 00:41:55,387 En kleine Zoë. Die is tenminste hier... 176 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 Mooie Zoë, zo mysterieus. 177 00:42:04,104 --> 00:42:06,649 Heb jij even geluk. Je bent mysterieus. 178 00:42:06,732 --> 00:42:08,901 Ik ben de sentimentele zak. 179 00:42:15,366 --> 00:42:17,868 Ik mis mijn vriend Ti-Guy. 180 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 Hij is mijn lievelingsneef. 181 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 We gaan samen fietsen... 182 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 ...en hockeyen. 183 00:42:24,917 --> 00:42:27,086 Hij passt naar me en ik kan scoren. 184 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 Ik ben best goed. 185 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Je ziet Ti-Guy wel weer. 186 00:42:35,427 --> 00:42:36,845 Ja, als ik dood ben. 187 00:42:44,103 --> 00:42:45,187 Dat is een goede. 188 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 Ik fopte jullie alweer. 189 00:42:46,730 --> 00:42:49,525 Die gezichten. Ik wou dat ik een foto had. 190 00:42:51,777 --> 00:42:54,238 Demers, ben je klaar, verdomme? 191 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Hé, Bonin, je... 192 00:42:59,868 --> 00:43:03,205 ...gezin lijkt wel te groeien. 193 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 Ik wil je niet bang maken, maar volgens mij... 194 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 ...is er wat loos op Route 8. 195 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 Blijf hier. 196 00:44:50,312 --> 00:44:51,480 Ik ben zo terug. 197 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Mogen we eruit? 198 00:47:44,695 --> 00:47:46,196 We wachten nog even, oké? 199 00:47:58,375 --> 00:48:01,169 Je rouwt nog en je verliest weer iemand anders. 200 00:48:09,386 --> 00:48:10,637 Mijn puppy. 201 00:48:14,641 --> 00:48:15,559 Thérèse... 202 00:48:22,608 --> 00:48:23,984 Wat ik er heb gezien... 203 00:48:26,903 --> 00:48:28,322 ...was voor het eerst. 204 00:48:39,708 --> 00:48:42,169 We hebben wekenlang overleefd. 205 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 Het voelde bijna oké. 206 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 We zagen er steeds minder. 207 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 Waarom zijn ze teruggekomen? 208 00:48:51,136 --> 00:48:52,721 Ze hadden geen keus. 209 00:48:52,804 --> 00:48:53,847 Wat bedoel je? 210 00:48:54,931 --> 00:48:56,475 Ze hadden niets te eten. 211 00:48:57,225 --> 00:48:58,977 Dus ze kwamen weer naar huis. 212 00:48:59,061 --> 00:49:01,855 Iemand moet hen de weg blokkeren. 213 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 En de stad dan? 214 00:49:03,398 --> 00:49:05,859 Daar hebben we meer kans om te overleven. 215 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 Jullie hebben het goed gedaan. 216 00:49:10,280 --> 00:49:13,909 Maar de regering beschermt steden eerder dan dorpen. 217 00:49:13,992 --> 00:49:16,119 Bedoel je dat we niks betekenen? 218 00:49:16,787 --> 00:49:18,747 Als premier zou ik hetzelfde doen. 219 00:49:18,830 --> 00:49:20,332 Goed om te weten. 220 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 Dan stem ik nooit op je als je je verkiesbaar stelt. 221 00:49:26,088 --> 00:49:28,465 We kunnen de ramen beter barricaderen. 222 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Dat bespaart ons munitie. Het is stiller. 223 00:49:33,178 --> 00:49:35,222 We hebben weinig eten. 224 00:49:35,806 --> 00:49:38,350 Als we de broekriem aanhalen, redden we het. 225 00:49:40,352 --> 00:49:41,895 Jij niet, poesje. 226 00:49:43,522 --> 00:49:47,901 Jij mag je rond eten. Jij bent nog in de groei. 227 00:49:47,984 --> 00:49:49,569 Jullie kunnen hier niet blijven. 228 00:49:53,907 --> 00:49:56,660 Of de weg nemen die het leger niet heeft geblokkeerd. 229 00:49:59,287 --> 00:50:02,624 Die wezens verzamelen zich. Er is geen andere weg. 230 00:50:04,418 --> 00:50:06,920 Het huis ligt precies op hun route. 231 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 Ze weten dat we hier zijn. Ik weet een bunker. 232 00:50:25,188 --> 00:50:28,734 We moeten de boerderijen op Route 8 omzeilen... 233 00:50:29,317 --> 00:50:30,986 ...de rivier Demers halen... 234 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 ...Muddy Creek volgen... 235 00:50:33,864 --> 00:50:36,116 ...de splitsing nemen naar de dam... 236 00:50:36,199 --> 00:50:38,827 ...en dan te voet het bos doorkruisen. 237 00:50:38,910 --> 00:50:40,162 En als er niks is? 238 00:50:40,245 --> 00:50:42,748 Als het te laat is en hij al gebruikt wordt? 239 00:50:55,635 --> 00:50:56,887 Het is een hondenbeet. 240 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 Wel nog een pot augurken. 241 00:51:17,282 --> 00:51:18,283 Met dille? 242 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Ja, die zijn heerlijk. 243 00:51:22,537 --> 00:51:24,289 Te weinig voor iedereen. 244 00:51:24,915 --> 00:51:26,708 Er zit veel in die potten. 245 00:51:26,792 --> 00:51:27,918 Neem er twee. 246 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 We hebben geen plaats. 247 00:51:30,337 --> 00:51:32,380 Ik zou hier wat van nemen. 248 00:51:33,507 --> 00:51:34,716 Ja, je jam... 249 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 Wilde appel. 250 00:51:36,384 --> 00:51:38,345 Ze zijn bijna zoet. -Lekker. 251 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Heerlijk. Hier, verstop hem. 252 00:52:28,395 --> 00:52:29,813 Waar zouden ze zijn? 253 00:52:32,065 --> 00:52:33,066 Wie? Mijn familie. 254 00:52:37,487 --> 00:52:39,281 Waar denk je dat ze zijn? 255 00:52:42,200 --> 00:52:44,828 Niet feestend op een Cubaans strand, hoop ik. 256 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 Dat zou klote zijn. 257 00:52:48,957 --> 00:52:53,253 Zodra het gesprek serieus wordt, verander je van onderwerp. 258 00:52:56,923 --> 00:52:59,134 Ik stop pas als ik niet meer geloof. 259 00:53:00,051 --> 00:53:03,054 Er is toch niks meer om in te geloven. 260 00:53:04,306 --> 00:53:05,724 Waarom doe je zo dom? 261 00:53:05,807 --> 00:53:08,184 Als ik ga denken, zie ik ze. 262 00:53:08,810 --> 00:53:10,312 Dat wil ik niet. 263 00:53:13,565 --> 00:53:14,566 Wie? 264 00:53:15,483 --> 00:53:17,402 Ik denk dan aan hoe ze me zagen. 265 00:53:19,362 --> 00:53:21,197 Het zwarte schaap van het gezin. 266 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 Ik ben de laatste levende. Wat is de boodschap? 267 00:53:35,921 --> 00:53:38,757 Je kunt geliefd zijn om wie je bent. 268 00:53:42,385 --> 00:53:43,470 Nou, nou. 269 00:54:00,987 --> 00:54:02,364 Waarom dat gefluister? 270 00:54:05,492 --> 00:54:07,619 We hebben het over je hand, schat. 271 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 Wat is daarmee? 272 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 Het is zorgelijk. 273 00:54:13,708 --> 00:54:15,418 Weten ze dat het een hond was? Dat wilde ik uitleggen. 274 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 Je was er niet bij. 275 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Nee, dat klopt. 276 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 Als jullie weer mijn lot bespreken... 277 00:54:29,641 --> 00:54:32,811 ...wil ik er graag bij zijn, als dat kan. 278 00:54:32,894 --> 00:54:34,104 Luister, liefje... 279 00:54:34,187 --> 00:54:36,773 ...we zijn alleen bezorgd. 280 00:54:36,856 --> 00:54:39,567 Ik ben niet je liefje, Pauline. Van niemand. 281 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 Ik hoorde iets. 282 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Waarvandaan? 283 00:55:16,104 --> 00:55:17,230 Wat doe je? 284 00:56:27,133 --> 00:56:28,134 Kom mee. Snel. 285 00:57:29,737 --> 00:57:30,780 Zoé, kom mee. 286 01:03:37,522 --> 01:03:41,901 Als je gegrom hoort: richten, doorladen, vuren. 287 01:03:42,443 --> 01:03:45,571 Niet nadenken. Begrepen? -Ik richt en schiet. 288 01:03:46,405 --> 01:03:47,490 Eerst doorladen. 289 01:03:48,032 --> 01:03:49,242 Goed. 290 01:03:52,411 --> 01:03:54,372 Vergeet de beveiliging niet... 291 01:03:55,373 --> 01:03:58,251 ...anders vuurt hij niet. -Oké. 292 01:03:58,334 --> 01:04:01,963 Hier, het is rood. Dan kun je schieten. 293 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 Dus het omgekeerde van verkeerslichten? 294 01:04:06,634 --> 01:04:07,635 Ik denk het. 295 01:04:08,553 --> 01:04:09,971 Dus nu kan ik vuren? 296 01:04:10,721 --> 01:04:12,515 Het lukt beter met munitie. 297 01:04:14,058 --> 01:04:15,142 Het lijkt veilig. 298 01:04:17,562 --> 01:04:19,146 Is er geen andere route? 299 01:04:20,064 --> 01:04:23,067 De rivier, maar dat kost nog een dag. 300 01:04:25,111 --> 01:04:27,989 Wat als ze ons in het veld verrassen? 301 01:04:28,698 --> 01:04:31,117 We rennen het bos in voorbij de weg. 302 01:04:33,536 --> 01:04:37,290 Ik haal het nooit. Ik loop te hijgen als een postpaard. 303 01:04:37,373 --> 01:04:39,625 Ik kan je dragen als het nodig is. 304 01:04:40,960 --> 01:04:44,630 Jongen, het is 45 jaar geleden dat iemand me droeg. 305 01:04:44,714 --> 01:04:47,300 Ik overleef het vast nog wel een dag. 306 01:05:44,523 --> 01:05:46,817 Ik probeerde alleen... 307 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Ik dacht dat het... 308 01:06:04,543 --> 01:06:05,920 Je hebt het goed gedaan. 309 01:06:07,004 --> 01:06:08,089 Hij was gebeten. 310 01:06:10,549 --> 01:06:12,635 Ja, hij was gebeten. Hij was sowieso besmet. 311 01:06:21,310 --> 01:06:22,436 Kom, kleintje. 312 01:08:24,391 --> 01:08:25,768 Mijn naam is Réal. 313 01:08:26,519 --> 01:08:28,437 Wellicht ken je me van de krant. 314 01:08:29,897 --> 01:08:31,398 Ik verkoop verzekeringen. 315 01:08:33,400 --> 01:08:35,069 Voor zover ik weet, is hij... 316 01:08:35,611 --> 01:08:36,654 ...Ti-Cul. 317 01:09:51,896 --> 01:09:53,439 Heb je ooit iemand gedood? 318 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Ja. 319 01:09:56,442 --> 01:09:57,651 Vast niet makkelijk. 320 01:10:00,362 --> 01:10:01,864 Het is beter dan niks. 321 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 Misschien. 322 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 Ik vind van wel. 323 01:13:33,784 --> 01:13:37,079 'Aan alle bezoekers die hier langskomen... 324 01:13:38,330 --> 01:13:42,376 ...als je om welke reden ook de stad in wilt... 325 01:13:43,001 --> 01:13:44,086 ...doe het niet. 326 01:13:45,671 --> 01:13:48,674 Het krioelt er van die slechte dingen. 327 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 Iedereen met wie ik kon ontsnappen, is gegrepen. 328 01:13:54,012 --> 01:13:55,347 Ik ben alleen over. 329 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 Ik heb wekenlang niemand gezien. 330 01:14:00,227 --> 01:14:04,148 Elke dag zoek ik op Route 113 naar overlevenden. 331 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 Ik heb nog hoop.' 332 01:14:08,527 --> 01:14:10,320 Getekend, nummer 79. 333 01:16:44,099 --> 01:16:47,185 Ik moest ze die dag bij hun vader thuis achterlaten. 334 01:16:48,854 --> 01:16:49,938 Waarom? 335 01:16:52,524 --> 01:16:54,985 Ik ging me laten manicuren. 336 01:17:07,873 --> 01:17:11,460 Als ik vree, wilde ik de goede echtgenote spelen. 337 01:17:13,712 --> 01:17:15,881 Ik was de vrouw die ik moest zijn. 338 01:17:17,132 --> 01:17:18,508 De perfecte vrouw. 339 01:17:20,677 --> 01:17:22,012 De sterke vrouw. 340 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 Maar tegenwoordig... 341 01:17:37,569 --> 01:17:39,196 ...interesseert weinig me. 342 01:17:49,831 --> 01:17:50,832 Rémi. 343 01:17:52,668 --> 01:17:54,544 Ik heet Rémi Latraverse. 344 01:18:48,181 --> 01:18:49,516 Mijn augurken. 345 01:18:52,185 --> 01:18:54,229 Zat er te veel dille bij? 346 01:18:59,860 --> 01:19:01,236 Ik denk het niet. 347 01:21:14,202 --> 01:21:15,287 Als je opstaat... 348 01:21:15,370 --> 01:21:17,747 ...en meteen iemand doodt... 349 01:21:21,668 --> 01:21:23,211 ...is het een nieuwe wereld. 350 01:27:25,573 --> 01:27:28,451 Niet verder vertellen, maar jij bent de sterkste. 351 01:30:45,064 --> 01:30:46,232 Waar is Tania? 352 01:30:54,365 --> 01:30:56,033 Ga Tania zoeken. 353 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 Dan ben je niet alleen. 354 01:31:01,497 --> 01:31:02,540 Nee. 355 01:31:06,586 --> 01:31:08,296 Je weet dat je moet gaan. 356 01:31:16,387 --> 01:31:18,347 Een man gaat naar de dokter. 357 01:31:20,600 --> 01:31:22,643 Hij zegt: 'Dokter, er is iets mis. 358 01:31:26,439 --> 01:31:28,733 Als ik op mijn hart druk, doet het pijn. 359 01:31:31,861 --> 01:31:33,654 Als ik over mijn maag wrijf... 360 01:31:34,238 --> 01:31:35,907 ...is de pijn intens. 361 01:31:38,451 --> 01:31:40,453 Mijn keel aanraken maakt het erger. 362 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Dokter, weet u wat ik heb?' 363 01:31:50,379 --> 01:31:51,672 'Ja, meneer. 364 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Uw vinger is gebroken.' 365 01:36:18,647 --> 01:36:19,815 Niet die kant op. 366 01:36:27,990 --> 01:36:28,991 Bedankt. 367 01:36:31,243 --> 01:36:32,578 Ben je een astronaut? 368 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 Een geweer. 369 01:36:36,582 --> 01:36:37,833 Niet jouw ding?