1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:12,958 Minns du mig? 4 00:00:14,166 --> 00:00:18,166 Det är jag. Den ursprungliga Sweet Boy Q. 5 00:00:18,250 --> 00:00:23,416 Främsta ungkarlen. Den mest eftertraktade i hela Nigeria. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,041 Okej, öppna ögonen. 7 00:00:35,791 --> 00:00:39,041 Sötchock. Och jag är nåns barn. 8 00:00:39,666 --> 00:00:44,250 Senast du såg mig var jag en lyckosam säkerhetsvakt. 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,000 För jag fick en pengagåva. 10 00:00:47,583 --> 00:00:51,500 Men sen dess, kära du, har mycket förändrats. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,916 AFRIKAS TIO FRÄMSTA SELFMADE MILJONÄRER 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,541 KUNGEN AV KRYPTOVALUTOR 13 00:00:56,958 --> 00:00:58,458 COOLINGARNAS SKYDDSHELGON 14 00:00:58,541 --> 00:01:01,166 Självklart gillar jag att ta risker. 15 00:01:02,166 --> 00:01:04,625 Får jag en möjlighet, så tar jag den. 16 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Det här draget är skälet till att jag har så många alias. 17 00:01:10,458 --> 00:01:11,500 Q för Quame. 18 00:01:12,500 --> 00:01:13,833 Tvåa efter Steve Jobs. 19 00:01:14,416 --> 00:01:16,250 Jeff Bezos jämlike. 20 00:01:16,333 --> 00:01:18,791 En naturtalang som entreprenör. 21 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 Mark Zuckerberg och jag är precis likadana. 22 00:01:26,416 --> 00:01:27,458 KUNG FÖR EVIGT! 23 00:01:27,541 --> 00:01:30,958 Toppen! 24 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Jag vill att den ska hänga här borta. Förstått? 25 00:01:35,250 --> 00:01:37,708 Se så snygg jag är. Herregud. 26 00:01:37,791 --> 00:01:41,916 Jag drog in pengar på sportbetting och dubblade dem på valutor. 27 00:01:42,416 --> 00:01:45,666 Sen dubblade jag dem igen på bitcoinhandel. 28 00:01:46,458 --> 00:01:49,458 Det var så jag fick mitt namn. Q för Quame. 29 00:01:49,541 --> 00:01:54,291 Även kallad kungen av "kryptovatulor". Förlåt, kungen av "klyptovarut"… 30 00:01:55,500 --> 00:01:59,000 Glöm uttalssvårigheterna, kära du. Jag har pengar på kontot. 31 00:02:02,375 --> 00:02:08,541 Sweet Boy Q! 32 00:02:08,625 --> 00:02:14,625 Sweet Boy Q! 33 00:02:22,833 --> 00:02:27,416 Sweet Boy Q! 34 00:02:27,500 --> 00:02:29,875 -Kom igen! -Sweet Boy Q! 35 00:02:46,083 --> 00:02:46,916 Vanessa! 36 00:02:49,916 --> 00:02:50,750 Vanessa! 37 00:02:51,916 --> 00:02:53,708 Mr Quam. God kväll. 38 00:02:53,791 --> 00:02:56,625 -God kväll, Vanessa. Hur är det? -Bra, sir. 39 00:02:56,708 --> 00:02:58,791 Har du ställt drinkar på mitt bord? 40 00:03:00,041 --> 00:03:03,083 Drinkarna står på det där bordet, sir. 41 00:03:06,166 --> 00:03:08,916 Du vet att det inte är mitt bord. 42 00:03:10,125 --> 00:03:14,333 Jag vet, mr Quam. Men snälla, ta det här bordet i kväll. 43 00:03:14,416 --> 00:03:16,333 Vi bjuder på en champagneflaska. 44 00:03:17,666 --> 00:03:19,666 Hörde du? Hon sa bara en flaska. 45 00:03:20,750 --> 00:03:22,166 Du är rolig, Vanessa. 46 00:03:23,041 --> 00:03:24,458 Är det en förolämpning? 47 00:03:24,541 --> 00:03:26,625 -Nej. -Du erbjöd mig champagne. 48 00:03:27,416 --> 00:03:29,916 -Ser jag ut att vara törstig? -Nej. 49 00:03:32,041 --> 00:03:33,083 Tänk dig det. 50 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 Mr Quam, två flaskor. 51 00:03:36,333 --> 00:03:37,666 Hon sa två flaskor. 52 00:03:40,625 --> 00:03:44,791 Du kan väl ta de här och köpa två flaskor till dig själv? Tack. 53 00:03:46,750 --> 00:03:48,541 -Mr Quam. -Kom, älskling. 54 00:03:49,166 --> 00:03:54,125 Jag ber er alla om ursäkt. Jag vill inte avbryta er kväll, 55 00:03:54,208 --> 00:03:58,666 men det verkar ha blivit ett missförstånd med bordsfördelningen. 56 00:03:59,291 --> 00:04:02,750 Som ni kanske har sett är det här min plats. 57 00:04:03,666 --> 00:04:09,666 Så jag måste be er lämna området genast för att undvika en dispyt. 58 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 -Ert bord? -Ja. 59 00:04:16,833 --> 00:04:19,791 -Jag sa ju det. -Emeka? 60 00:04:21,083 --> 00:04:24,416 -Står hans namn på det? -Låt mig kolla. Kanske här. 61 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Hans namn står inte där nere. 62 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 -Kolla stolarna. -Inget namn här. 63 00:04:32,375 --> 00:04:34,916 -Ska det vara kul? -Mr Man, var står namnet? 64 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 Ni stressar mig. Ert namn syns inte. 65 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Ni är visst ett typiskt fall av ungdomlig oresonlighet. 66 00:04:40,833 --> 00:04:42,750 -Ni är pantad. -Slå er ner. 67 00:04:42,833 --> 00:04:45,291 Låt mig ge er ett välgörenhetsbud. Okej? 68 00:04:45,833 --> 00:04:48,958 Jag tänker erbjuda er en jättesumma 69 00:04:49,041 --> 00:04:54,041 på en miljon naira för att lämna området. Dessutom står jag för era drinkar! 70 00:05:04,750 --> 00:05:05,791 Ser ni honom? 71 00:05:07,458 --> 00:05:13,416 Han erbjuder oss en miljon naira för bordet och betalar våra drinkar. 72 00:05:14,083 --> 00:05:15,916 Det är visst er drottningmoder? 73 00:05:17,083 --> 00:05:18,041 Räcker det inte? 74 00:05:20,208 --> 00:05:25,750 Vad sägs om fem miljoner naira och så står jag för era drinkar? 75 00:05:25,833 --> 00:05:27,041 Quame bjuder! 76 00:05:30,541 --> 00:05:32,750 -Vad sägs om det? -Jätteroligt. 77 00:05:32,833 --> 00:05:33,916 Är ni från vettet? 78 00:05:35,000 --> 00:05:37,291 Fem miljoner för ett bord? 79 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 -Jag har pengarna. -Vem är du? 80 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Hushpuppi i förklädnad? -En phishingkille. 81 00:05:42,583 --> 00:05:43,833 Ja, det är så de gör. 82 00:05:46,625 --> 00:05:47,958 Vad är en "hushpuppi"? 83 00:05:48,958 --> 00:05:52,583 Jag föreslår att ni gör lite research innan ni pratar med mig. 84 00:05:53,083 --> 00:05:54,958 Jag heter Q. Sweet Boy Q. 85 00:05:55,041 --> 00:05:58,875 Det vill säga Quame Olarewaju Omole. Alias Q001. 86 00:05:58,958 --> 00:06:02,666 Ta er tid att lära känna folk. Jag är en kunglighet. Förstår ni? 87 00:06:03,291 --> 00:06:05,833 Är det taget eller inte? Sista chansen. 88 00:06:06,375 --> 00:06:09,750 Fem miljoner naira och så betalar jag era drinkar. 89 00:06:09,833 --> 00:06:10,666 Kom. 90 00:06:16,750 --> 00:06:17,583 Okej. 91 00:06:22,375 --> 00:06:24,541 Jag gillar er, men nej. 92 00:06:25,708 --> 00:06:28,000 Men ni får göra mig sällskap. 93 00:06:29,875 --> 00:06:31,291 Okej. 94 00:06:42,500 --> 00:06:43,333 Vet ni vad? 95 00:06:45,208 --> 00:06:48,791 Jag gillar er djärvhet. Förstått? Jag gillar ert mod. 96 00:06:49,875 --> 00:06:53,625 Hur mycket krävs det? Fem miljoner är inte tillräckligt för er. 97 00:06:53,708 --> 00:06:56,208 Nämn ert pris. Låt mig vara er välgörare. 98 00:06:58,500 --> 00:06:59,416 Ursäkta. Toyin! 99 00:06:59,500 --> 00:07:01,583 Ni. Bara ni. 100 00:07:05,291 --> 00:07:10,000 Er vän klarar sig. Om inte, är hon smart nog att inte klaga. 101 00:07:10,958 --> 00:07:13,750 Det kanske kostar er en designerväska eller två. 102 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 Okej. 103 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Gå. Ingen fara. 104 00:07:27,250 --> 00:07:29,916 Snälla, skicka ditt kontonummer. Ingen fara. 105 00:07:35,666 --> 00:07:36,750 Jag gillar er. 106 00:07:41,958 --> 00:07:43,208 Låt mig skämma bort er. 107 00:07:44,458 --> 00:07:46,375 -Jag har planer för er. -Här. 108 00:07:47,666 --> 00:07:49,958 Okej. Skicka hit den. 109 00:08:34,791 --> 00:08:36,375 Herregud. 110 00:08:36,957 --> 00:08:38,166 Det här stället har… 111 00:08:38,750 --> 00:08:42,791 Schysta vibbar! Det håller internationell skrytnivå. 112 00:08:44,416 --> 00:08:47,500 Det har precis öppnat. En hemlighet. 113 00:08:49,500 --> 00:08:53,208 Premiumdrinkar och kanapéer till soluppgången. 114 00:08:53,291 --> 00:08:54,333 Kanope… Va? 115 00:08:55,333 --> 00:08:57,708 -Amuse-bouches. -Vad menar du med det? 116 00:08:58,333 --> 00:09:01,416 När man äter dem frigörs dopaminer. Som små teskedar. 117 00:09:01,500 --> 00:09:03,666 -Dopaminer? -Ja. 118 00:09:03,750 --> 00:09:04,625 Tunga droger. 119 00:09:08,208 --> 00:09:10,250 -Intressant. -Narkotikapolisen. 120 00:09:16,875 --> 00:09:18,083 Är det här ofarligt? 121 00:09:33,916 --> 00:09:34,750 Wow! 122 00:09:36,708 --> 00:09:37,875 Snoop Doggy Dogg. 123 00:09:40,500 --> 00:09:41,333 Tack. 124 00:09:58,250 --> 00:10:00,375 Mina ögon känns redan snurriga. 125 00:10:02,541 --> 00:10:04,083 Natten är fortfarande ung. 126 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Visst. 127 00:10:50,333 --> 00:10:51,291 Det verkar fort. 128 00:10:52,500 --> 00:10:55,625 Min kropp känns skum. Vad är det? 129 00:10:56,791 --> 00:10:57,625 Livet. 130 00:10:58,708 --> 00:10:59,666 Vad menar du? 131 00:11:02,791 --> 00:11:03,791 Jag förstår inte. 132 00:11:18,833 --> 00:11:21,000 Du är så skön. Sluta inte. 133 00:11:22,500 --> 00:11:24,875 Alla känslointryck förstärks. Eller hur? 134 00:11:28,500 --> 00:11:29,333 De förstärks. 135 00:11:53,916 --> 00:11:55,125 Kolla på nåns barn. 136 00:12:04,125 --> 00:12:05,541 Jag vill känna det igen. 137 00:12:08,916 --> 00:12:10,916 Tålamod. Vi har gott om… 138 00:12:11,750 --> 00:12:12,708 Jag måste svara. 139 00:12:16,166 --> 00:12:19,000 -Strunta i det. -Går inte. Det är en jourtelefon. 140 00:12:19,666 --> 00:12:22,750 Vad är en jourtelefon? Herregud. 141 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 Vill du göra upp? 142 00:12:29,083 --> 00:12:29,958 Menar du det? 143 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 Varför måste det ske i natt? 144 00:12:38,875 --> 00:12:39,708 Är det säkert? 145 00:12:43,083 --> 00:12:46,500 Du sa att det ger tio gånger pengarna. Vad har jag för val? 146 00:12:48,541 --> 00:12:49,666 Okej. 147 00:12:53,333 --> 00:12:55,166 Jag har haft kul. Jag måste gå. 148 00:12:55,833 --> 00:12:58,458 Vart då? Sakta i backarna. 149 00:12:59,083 --> 00:13:00,291 Vart ska du, babe? 150 00:13:01,083 --> 00:13:05,750 Göra klart en affär. Idioterna har rört ihop tidszonerna. 151 00:13:05,833 --> 00:13:10,416 De trodde det att var kl. 13 i Beijing, men det var kl. 13 i Nigeria. 152 00:13:10,500 --> 00:13:11,583 Jag måste gå. 153 00:13:12,458 --> 00:13:15,583 Vänta lite. Du kan inte ge dig av så här. 154 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 Vad jobbar du med? 155 00:13:20,000 --> 00:13:21,791 Internationella investeringar. 156 00:13:22,458 --> 00:13:25,791 Jag har försökt få till en affär i Gabon i mer än två år. 157 00:13:26,416 --> 00:13:29,458 Jaså, okej. Tio gånger pengarna, va? 158 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Du är inte riktigt klok. Lyssnade du på mitt samtal? 159 00:13:32,833 --> 00:13:34,041 Det var ju högljutt. 160 00:13:34,583 --> 00:13:37,000 Jag är faktiskt också investerare. 161 00:13:37,083 --> 00:13:41,041 Och ärligt talat, så vill jag investera mitt kapital i dina affärer. 162 00:13:48,541 --> 00:13:51,500 Det kostar faktiskt en miljard naira. Per andel. 163 00:13:53,000 --> 00:13:53,833 Jag måste gå. 164 00:14:01,416 --> 00:14:03,833 Jag var inte beredd på det beloppet, men… 165 00:14:04,458 --> 00:14:08,625 Det är inte för mycket för mig. Jag gör gång på såna summor varje dag. 166 00:14:09,625 --> 00:14:11,041 Det är inte mycket, men… 167 00:14:12,458 --> 00:14:14,416 Till just den här investeringen 168 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 kan jag väl börja med femtio… 169 00:14:19,000 --> 00:14:19,958 Hundra miljoner? 170 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 Du är gullig. Du ska nog stå över den här. 171 00:14:27,958 --> 00:14:31,291 Den här sortens affärer passar inte vem som helst. Okej? 172 00:14:35,250 --> 00:14:40,083 Låt mig presentera mig på nytt, för det där tar jag som en förolämpning. 173 00:14:40,166 --> 00:14:41,541 Vet du vem jag är? 174 00:14:43,250 --> 00:14:47,541 Jag heter Quame Olarewaju Omole. Alias Q001. 175 00:14:47,625 --> 00:14:51,916 Jag kallas Quame eller Rich Homie Quam. Vet du varför? 176 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Jag är en världsberömd entreprenör och affärsman. 177 00:14:55,083 --> 00:14:58,000 Tekniksnille och bitcoinexpert. 178 00:14:58,083 --> 00:15:01,500 Väldigt omtalad och framstående i hela världen. 179 00:15:01,583 --> 00:15:05,000 Du kan inte kalla mig "vem som helst". Kom igen! 180 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 Sötnos! 181 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Nej, jag tar illa upp. 182 00:15:13,958 --> 00:15:15,875 Du måste be om ursäkt. Kom igen. 183 00:15:18,041 --> 00:15:21,541 Hur kan du underskatta mig? Det finns inget jag inte klarar. 184 00:15:24,416 --> 00:15:25,250 Okej då. 185 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Om du har 750 miljoner naira, 186 00:15:33,166 --> 00:15:36,000 så kanske jag kan få med dig. 187 00:15:37,458 --> 00:15:38,833 För att jag gillar dig. 188 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 Alltså, 750 är fortfarande lite mycket. Vi kan väl säga 300. 189 00:15:46,625 --> 00:15:47,916 Sexhundrafemtio. 190 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 -Fyrahundra. -Femhundrafemtio. 191 00:15:52,791 --> 00:15:56,125 -Fyrahundrafemtio. -Femhundra. Mitt sista bud. 192 00:15:57,041 --> 00:15:59,375 Jag… 193 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Är vi överens? 194 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Följ med. 195 00:16:22,208 --> 00:16:24,458 Vänta. Jag måste sätta på mig byxorna. 196 00:16:33,291 --> 00:16:34,625 Vad är det för ställe? 197 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 Avatar Investment. Väldigt nischad firma. 198 00:16:40,333 --> 00:16:44,125 Väldigt misstänksamma. Irriterade över att jag tagit med dig. 199 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 Jag tjänade nyss 150 miljoner naira. 200 00:17:04,583 --> 00:17:05,415 Ozzy… 201 00:17:06,458 --> 00:17:07,958 Det är för många trappor. 202 00:17:14,875 --> 00:17:19,208 Det här är omöjligt. Gabon är fulltecknat. 203 00:17:19,290 --> 00:17:21,915 -Han är visst miljardär. -Jaså? 204 00:17:23,750 --> 00:17:24,790 Kul för er. 205 00:17:25,708 --> 00:17:28,500 Gabon är fulltecknat. 206 00:17:28,583 --> 00:17:31,625 -Nog kan du väl fixa en plats till? -Varför då? 207 00:17:32,833 --> 00:17:39,041 För att jag har 500 miljoner naira. Femhundra. 208 00:17:45,666 --> 00:17:48,958 Ozzy… Du drar jämt med dig problem hit. 209 00:17:49,875 --> 00:17:52,375 Minimibeloppet är en miljard. 210 00:17:54,916 --> 00:17:55,791 En miljard? 211 00:17:57,166 --> 00:17:59,791 Ni får det att låta som en struntsumma. 212 00:18:03,166 --> 00:18:05,583 Ozzy, det här är inte vad vi diskuterade. 213 00:18:06,666 --> 00:18:10,041 -Ozzy sa 500 miljoner. -Ozzy har fel. 214 00:18:11,041 --> 00:18:15,291 En miljard. Har ni inte det, kan jag inte hjälpa er. 215 00:18:18,416 --> 00:18:24,208 Jag tänkte presentera mig själv förut, men jag blev distraherad. 216 00:18:24,958 --> 00:18:30,708 Jag heter Q. Ni kan kalla mig unge Quam. En naturtalang som entreprenör. 217 00:18:30,791 --> 00:18:35,916 Vida känd, mycket berömd. Mitt rykte är mitt curriculum vitae. 218 00:18:36,000 --> 00:18:40,833 Ni behöver mig i det här bolaget. Gaboninvesteringar är min framtid. 219 00:18:40,916 --> 00:18:47,125 Gaboninvesteringar är min styrka. Gaboninvesteringar är mitt öde. 220 00:18:47,208 --> 00:18:51,416 Jag lovar er att ni inte kommer att ångra er. Tänk på saken. 221 00:18:54,291 --> 00:18:55,333 Säg nåt nu. 222 00:18:59,500 --> 00:19:00,333 Malta. 223 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Okej? 224 00:19:02,958 --> 00:19:04,583 Om jag skulle klämma in er 225 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 vore det ändå omöjligt. Varför? För att ni måste betala nu. 226 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Jag skulle betala på en gång. Kom igen. 227 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 Hur då? 228 00:19:15,000 --> 00:19:19,208 Jag har mina pengar i bitcoin. Ge mig kontouppgifterna, så för jag över. 229 00:19:20,625 --> 00:19:23,500 Femhundra miljoner? 230 00:19:24,208 --> 00:19:28,958 Ni betalar alltså hela beloppet på femhundra miljoner nu? 231 00:19:29,041 --> 00:19:30,791 Ni pratar för mycket. 232 00:19:31,750 --> 00:19:36,791 Ge mig kontouppgifterna, så får ni en notifikation. Jag menar det. 233 00:19:36,875 --> 00:19:37,708 Kom igen. 234 00:19:42,583 --> 00:19:43,416 Ozzy… 235 00:19:44,916 --> 00:19:48,333 Vad händer nu, då? Min kropp är taggad. 236 00:19:50,375 --> 00:19:53,333 Du kan ringa dina tjejer. De kan säkert hjälpa dig. 237 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 Men Ozzy! 238 00:20:00,833 --> 00:20:01,666 Gå inte… 239 00:20:03,291 --> 00:20:05,000 Onödigt att lämna mig så här. 240 00:20:07,958 --> 00:20:09,583 Nu är jag upphetsad. 241 00:20:13,541 --> 00:20:15,125 Varför är allt lila? 242 00:20:18,708 --> 00:20:19,916 Jag mår inte så bra. 243 00:20:44,916 --> 00:20:45,750 Hallå? 244 00:20:47,666 --> 00:20:49,625 Vem är det? Vad vill ni mig? 245 00:20:50,833 --> 00:20:54,958 Hej. Jag heter Favour och ringer från Bitcoin Currency Trading Company. 246 00:20:55,458 --> 00:20:57,958 Försöker ni vara vänlig genom att ringa mig 247 00:20:58,458 --> 00:21:00,083 så här tidigt på morgonen? 248 00:21:01,000 --> 00:21:02,958 Jag är ledsen, men klockan är 16. 249 00:21:03,791 --> 00:21:05,041 Hur kan ni påstå att… 250 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Okej. Vad vill ni? 251 00:21:13,291 --> 00:21:17,791 Jag ringer för att bekräfta att ni tog ut 500 miljoner från ert konto i går. 252 00:21:18,416 --> 00:21:19,250 Va? 253 00:21:21,708 --> 00:21:24,458 Förlåt, jag hörde inte vad ni sa. En gång till. 254 00:21:24,541 --> 00:21:28,166 Femhundramiljoner betalades ut från ert bitcoinkonto 255 00:21:28,250 --> 00:21:32,500 till ett fondbolag i Gabon. Gjorde ni den här överföringen? 256 00:21:32,583 --> 00:21:34,958 Självklart var det inte jag. Hur skulle… 257 00:21:38,083 --> 00:21:42,041 Det var faktiskt jag. Vad är problemet? 258 00:21:42,125 --> 00:21:47,125 Jo, vi måste nedgradera ert konto. Ni måste ha ett saldo på minst fem… 259 00:21:57,041 --> 00:21:57,875 Ozzy. 260 00:22:03,041 --> 00:22:06,458 Vad är det som är så kul? Jag berättar nåt och du skrattar. 261 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 Det är inte roligt. 262 00:22:08,666 --> 00:22:10,958 -Jag är ingen nybörjare. -Förlåt. 263 00:22:11,041 --> 00:22:13,000 Man investerar ett visst belopp 264 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 och inom ett år får man tillbaka tio gånger så mycket. 265 00:22:18,250 --> 00:22:20,083 Vänta, få se om jag hänger med. 266 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 En kvinna som du säger är… 267 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 -Gnistrande! -Ja. 268 00:22:25,333 --> 00:22:27,583 -Och som du aldrig träffat förut? -Nej. 269 00:22:27,666 --> 00:22:29,458 Hon lyckades övertala dig 270 00:22:29,541 --> 00:22:33,625 att investera i en affär som ska ge dig tio gånger pengarna på ett år? 271 00:22:33,708 --> 00:22:34,541 Ja. 272 00:22:40,333 --> 00:22:41,958 Vad är det som är så kul? 273 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 Jag säger ju… Det är inte som du tror. 274 00:22:46,083 --> 00:22:48,333 Så gör man inom marknadsföring med. 275 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 Hon tog inte kontakt med mig. 276 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 Jag tog kontakt. Hon satt vid mitt bord, och vi började prata. 277 00:22:55,625 --> 00:22:58,041 Jävlar! Hon är skicklig! 278 00:22:59,458 --> 00:23:00,666 Jävligt skicklig. 279 00:23:02,541 --> 00:23:07,625 -Vad är det du försöker säga? -Grabben, du har blivit blåst. 280 00:23:20,291 --> 00:23:21,125 Hur då? 281 00:23:24,083 --> 00:23:25,708 Okej, låt mig förklara. 282 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 -Du känner väl till min familj? -Ja. 283 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 Och du vet vad vi gör? 284 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 -Olje… -Oljefält. Vi äger oljefält. 285 00:23:34,750 --> 00:23:39,083 Inte ens vi kan tjäna tio gånger pengarna på ett år. 286 00:23:39,166 --> 00:23:42,083 Tänk på det. Det är inte rimligt. 287 00:23:44,041 --> 00:23:48,333 Det är ju möjligt att jag råkar hitta olja… 288 00:23:48,416 --> 00:23:53,833 En gyllene produkt och sen… Tio gånger pengarna på ett år. 289 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 -Rotimi, mina pengar är säkra. -Nej, inte alls. 290 00:23:57,791 --> 00:24:03,166 Hur mycket gav du henne? Hur mycket… Jag menar… 291 00:24:03,250 --> 00:24:05,583 Okej, hur mycket investerade du? 292 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 Du gav henne dem, men låt oss kalla det en investering. 293 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Jag investerade 500. 294 00:24:15,791 --> 00:24:18,500 Femhundratusen? Snackar vi 500 000? 295 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 Babe, kom hit. Jag ger henne 500 000. Det är ju inget. 296 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 Stick härifrån! Vem kallade hit dig? 297 00:24:28,625 --> 00:24:30,625 -Men kolla på henne! -Tagga ner. 298 00:24:31,208 --> 00:24:34,458 -Hon ser oberäknelig ut. Som en pundare. -Hör på! 299 00:24:34,541 --> 00:24:37,041 Vad gör hon här? Vem bad om ditt sällskap? 300 00:24:37,125 --> 00:24:38,916 Jag ropade… Femhundratusen? 301 00:24:39,875 --> 00:24:43,583 Femhundra miljoner! Så mycket fick de av mig. 302 00:24:45,875 --> 00:24:51,125 Okej. Nu förstår jag. Men det är inte så farligt. Femhundra miljoner… 303 00:24:51,708 --> 00:24:55,916 Inte så farligt. Det kan du dra in på typ en månad. Det är lugnt. 304 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 Inte så farligt? 305 00:24:58,000 --> 00:25:02,833 Kolla på mitt saldo: 2,5 miljoner. Det är allt som är kvar. 306 00:25:03,416 --> 00:25:06,250 Jag tömde kontot för den här investeringen. 307 00:25:07,291 --> 00:25:09,416 Och det kallar du "inte så farligt". 308 00:25:10,375 --> 00:25:11,416 Herregud. 309 00:25:14,083 --> 00:25:15,750 Okej. Jag… 310 00:25:16,791 --> 00:25:17,625 Jag är ledsen. 311 00:25:19,166 --> 00:25:23,333 Var inte ledsen. Mina pengar är säkra. Det är en investering. 312 00:25:23,416 --> 00:25:28,916 Jag måste bara vänta i minst ett år. Sen får jag ut tio gånger så mycket. 313 00:25:29,416 --> 00:25:30,250 Låt mig gissa. 314 00:25:31,625 --> 00:25:35,708 Var det ett tidsbegränsat erbjudande? Var det jättebråttom? Sa hon så? 315 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Rotimi, vart har du tagit mig? 316 00:25:53,250 --> 00:25:55,208 Till personen som kan hjälpa dig. 317 00:25:58,583 --> 00:26:02,083 Det står beväpnade poliser överallt. Vad är det för person? 318 00:26:02,166 --> 00:26:04,083 Direktören… 319 00:26:04,166 --> 00:26:08,416 Chefen för departementet för säkerhet… 320 00:26:08,500 --> 00:26:10,916 -Enheten för it-relaterade brott. -Wow. 321 00:26:11,000 --> 00:26:13,666 -Vad är oklart med "topphemligt"? -Trevligt. 322 00:26:13,750 --> 00:26:17,708 -Jag borde genast låta gripa dig. -Vad tror du min mamma säger då? 323 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 Eller din mamma? 324 00:26:20,500 --> 00:26:23,208 Jaså? Det skulle jag inte känna mig säker på. 325 00:26:23,291 --> 00:26:26,250 Din mamma har klagat på att du bröt din förlovning. 326 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 -Hon kanske tycker finkan vore nyttigt. -Det var taskigt, kusinen. 327 00:26:31,250 --> 00:26:33,041 Jo, men visst. 328 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 Så… 329 00:26:38,333 --> 00:26:39,583 Vem är det här? 330 00:26:41,000 --> 00:26:42,208 Och vad gör han här? 331 00:26:45,541 --> 00:26:47,833 -Quam. -Tack. 332 00:26:47,916 --> 00:26:52,458 Jag uppskattar den här möjligheten. Allt tog sin början i onsdags. 333 00:26:53,125 --> 00:26:58,708 Jag var på klubben och roade mig. 334 00:26:58,791 --> 00:27:02,250 Jag hade kul med några av mina vänner. 335 00:27:02,333 --> 00:27:05,833 Så när jag förklarade min svåra situation för Rotimi sa han 336 00:27:06,375 --> 00:27:09,625 att det finns nån som kan hjälpa mig. Därför är vi här. 337 00:27:12,250 --> 00:27:15,291 -Borrow Borrow Boys. -Vilka? 338 00:27:15,375 --> 00:27:17,708 Borrow Borrow Boys eller BBB. 339 00:27:20,416 --> 00:27:21,833 Beryktade bedragare. 340 00:27:23,166 --> 00:27:26,208 De ska ha stulit mer än 100 miljoner dollar. 341 00:27:28,166 --> 00:27:29,875 Hur vet ni att det var de? 342 00:27:31,375 --> 00:27:33,416 Ledaren ska vara en lång, vacker kvinna. 343 00:27:36,625 --> 00:27:38,333 Väldigt få har träffat henne. 344 00:27:39,333 --> 00:27:42,166 Jag känner henne! Det är kvinnan som blåste mig. 345 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Är ni säker? 346 00:27:43,166 --> 00:27:46,875 Jag skulle aldrig ljuga. Jag känner igen ansiktet var som helst. 347 00:27:47,375 --> 00:27:48,875 Madam, det här är Ozzy. 348 00:27:48,958 --> 00:27:51,416 -En förhärdad brottsling… -Nej, inte Ozzy. 349 00:27:51,500 --> 00:27:54,291 -Det var namnet hon sa till mig. -Ozzy? 350 00:27:54,916 --> 00:27:59,416 -Så hon kallar sig Ozzy nu? -Hon svindlade mig på 500 miljoner naira. 351 00:27:59,500 --> 00:28:04,750 -Och det var hon själv som lurade er? -Jag lovar er. Jag känner igen ansiktet. 352 00:28:04,833 --> 00:28:05,833 Men varför? 353 00:28:08,791 --> 00:28:09,625 Vem är ni? 354 00:28:10,708 --> 00:28:11,666 Jag? 355 00:28:12,750 --> 00:28:16,041 Jag heter Quam Olarewaju Omole. Alias Q00. 356 00:28:16,125 --> 00:28:19,083 Folk kallar mig unge Quam eller Quame som smeknamn. 357 00:28:19,166 --> 00:28:20,083 Nej… 358 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 -Jag är en enkel kille. -Nej. Det här går inte ihop. 359 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 Hon skulle inte riskera att visa sig. 360 00:28:25,875 --> 00:28:30,916 Snälla madam, jag ber er. Jag känner inte till Bororo… 361 00:28:31,000 --> 00:28:32,291 Borrow Borrow Boys. 362 00:28:32,375 --> 00:28:36,625 Jag känner inte till Borrow Borrow Boys, men nån har konspirerat 363 00:28:36,708 --> 00:28:40,250 för att svindla mig på 500 miljoner naira. 364 00:28:40,916 --> 00:28:44,166 Femhundra miljoner naira! Snälla, jag behöver pengarna. 365 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Ja, självklart. Ni får tillbaka pengarna med tiden. 366 00:28:48,541 --> 00:28:50,500 Bra! Det löser sig. 367 00:28:52,708 --> 00:28:56,458 -Om hur länge är "med tiden"? -Två, tre år som mest. 368 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Toppen! 369 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 -Jag känner mig yr. -Allt bra? 370 00:29:02,375 --> 00:29:05,666 Herregud. Snälla, madam. 371 00:29:05,750 --> 00:29:08,958 Jag kan inte vänta två, tre år. Jag ber er. Jag lider. 372 00:29:09,041 --> 00:29:11,875 -Jag behöver er hjälp. -Hör på. Quam var det, va? 373 00:29:11,958 --> 00:29:13,750 Jag är nervös. 374 00:29:13,833 --> 00:29:16,041 -Det är tyvärr som det är, men… -Lugn. 375 00:29:16,666 --> 00:29:19,000 Det lär erbjudas en stor belöning, och… 376 00:29:20,083 --> 00:29:22,666 -Men jag kan inte lova nåt. -Där hör du. 377 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Borrow Borrow Boys. 378 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 Jag har länge velat sätta dit dem. Äntligen har jag dem! 379 00:29:30,833 --> 00:29:33,666 Två, tre år, Rotimi. Mitt liv är förstört. 380 00:29:33,750 --> 00:29:37,958 Låt mig kalla hit mina mannar, så får ni lämna en redogörelse. 381 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Okej? 382 00:29:50,166 --> 00:29:51,916 Det behövs faktiskt inte. 383 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Jag är redan sen till ett möte. 384 00:29:56,625 --> 00:30:01,125 -Jag ringer i morgon. -Det tar inte lång tid. Bara 20 minuter. 385 00:30:01,208 --> 00:30:05,041 Behövs inte. Jag vill inte stressa er. Tack för hjälpen. 386 00:30:05,125 --> 00:30:07,458 -Tack så mycket. -I morgon, alltså? 387 00:30:07,541 --> 00:30:10,458 -Tack. -Rotimi, ta hit honom i morgon. 388 00:30:11,041 --> 00:30:11,958 Runt tolvtiden. 389 00:30:12,583 --> 00:30:16,291 Tack, kusinen. Och ring din mamma. 390 00:30:16,833 --> 00:30:22,416 För hon ringde min mamma som ringde mig. Det var nåt om att du måste gifta dig. 391 00:30:23,416 --> 00:30:24,333 Åk hem! 392 00:30:26,291 --> 00:30:27,166 Vänta, Quam! 393 00:30:30,208 --> 00:30:32,958 Varför dissade du min kusin? Så respektlöst! 394 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Din kusin? 395 00:30:34,875 --> 00:30:39,833 Din kusin… Rotimi. Hörde du vad hon sa? Två till tre år. 396 00:30:41,333 --> 00:30:45,125 Allvarligt? Är det tacken för min hjälp? 397 00:30:45,208 --> 00:30:49,791 Jag kan inte vänta i två till tre år. Jag behöver mina pengar nu. 398 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi… 399 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 Jag är helstressad. Det kan du inte förstå. 400 00:30:56,333 --> 00:30:59,541 Känner du till min bakgrund? Var jag kommer från? 401 00:30:59,625 --> 00:31:03,666 Jag var säkerhetsvakt förut. Jag har jobbat mig upp från gettot. 402 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 Jag är en gettosoldat. 403 00:31:05,416 --> 00:31:08,583 Det kan du inte förstå eftersom du är en rikemansunge. 404 00:31:08,666 --> 00:31:10,666 Du är född med silversked i mun. 405 00:31:11,666 --> 00:31:15,333 Hör på. Jag uppskattar din insats. Du är en sann vän. 406 00:31:15,416 --> 00:31:19,208 Men låt mig sköta det här själv. Tack ska du ha. Jag hör av mig. 407 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 -Sir! -Hallå! 408 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Sir! 409 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Sir! 410 00:31:57,541 --> 00:31:58,375 Ozzy! 411 00:32:02,250 --> 00:32:03,083 Ozzy! 412 00:32:11,958 --> 00:32:14,875 VD 413 00:32:26,750 --> 00:32:27,583 Ozzy! 414 00:32:47,500 --> 00:32:48,333 Följ med mig. 415 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 Nu går vi. 416 00:32:52,208 --> 00:32:53,041 Följ med mig. 417 00:32:56,291 --> 00:32:57,375 Polarn, nu går vi. 418 00:33:02,625 --> 00:33:04,833 Hej. Ni är visst Dada? 419 00:33:05,416 --> 00:33:08,375 -Vem sa att jag… -Ni är väl fastighetsförvaltaren? 420 00:33:08,458 --> 00:33:11,708 Vem sa det? Vem sa att jag var förvaltaren? 421 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Er säkerhetsvakt. 422 00:33:13,041 --> 00:33:18,208 Vem är där? Vem av er sa det? Vem… Gå hem! Du får sparken! 423 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Din jävel. Ja? 424 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Jag söker det här bolaget. Avatar Investment. 425 00:33:23,833 --> 00:33:29,458 Som ni såg har det stället stått tomt. Ni såg ju det själv. Det står tomt. 426 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 -Vad… -Hur förklarar ni det här? 427 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 Vad är det jag ska förklara? 428 00:33:35,208 --> 00:33:39,333 Jag hittade flyern på golvet. Det här bolaget har svindlat mig. 429 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar Investment är en bluff. Hur förklarar ni det? 430 00:33:42,708 --> 00:33:44,708 -Det kan vara ert papper! -Jösses. 431 00:33:44,791 --> 00:33:48,625 Hur vet jag att ni inte tryckt den för att ställa till med besvär? 432 00:33:48,708 --> 00:33:51,125 -Förklara det. -Hur mycket betalar de er? 433 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 -Va? -Hur mycket har de betalat er? 434 00:33:56,125 --> 00:33:59,583 Tyvärr kan jag inte hjälpa er. Ursäktar ni mig? 435 00:33:59,666 --> 00:34:03,583 Min herre, ta fram övervakningsvideorna från det här bolaget. 436 00:34:03,666 --> 00:34:06,291 Annars får ni stora problem. Det lovar jag. 437 00:34:06,375 --> 00:34:09,916 -Ta fram videorna för utredningens skull. -Vad vill ni se? 438 00:34:10,000 --> 00:34:11,250 Övervakningsvideorna! 439 00:34:12,083 --> 00:34:14,250 Vi hade en elbrand förra veckan. 440 00:34:14,333 --> 00:34:17,375 Alla kamerorna brann upp. Vi har bara kol kvar. 441 00:34:17,458 --> 00:34:20,333 -Jag kan visa kolet. -Varför brändes inte du? 442 00:34:20,916 --> 00:34:23,666 Varför? För att du är en jävel! En brottsling! 443 00:34:23,750 --> 00:34:26,833 -Jag ska förstöra det här företaget! -Hallå! Nån där? 444 00:34:26,916 --> 00:34:30,625 -Så här kan nån knivhugga mig! -Du är tjuvaktig och girig! 445 00:34:30,708 --> 00:34:34,083 Jag ska mer än knivhugga dig! Jag ska sabba kontoret! 446 00:34:34,166 --> 00:34:36,541 -Nu kommer ni. Idioter! -Du är kriminell! 447 00:34:36,625 --> 00:34:39,750 -Han har hotat mig. Var var ni? -Du ska lida i 600 år! 448 00:34:39,833 --> 00:34:43,750 Då lever jag åtminstone i 600 år. Du lär inte ens bli 75. 449 00:34:43,833 --> 00:34:45,458 Du dör snart, din idiot. 450 00:34:45,541 --> 00:34:48,791 Hörrni! Låt mig vara! Jag bad inte om er hjälp. 451 00:34:48,875 --> 00:34:50,083 Jag kan gå själv. 452 00:34:52,125 --> 00:34:55,541 Släpp mig! Sånt trams! Kassa självutnämnda vakter. 453 00:34:55,625 --> 00:34:58,583 Eftersom ni har uniformer tror ni att ni har makt. 454 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 Jag känner honom. 455 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 -Är du killen från klubben? -Vem? 456 00:35:06,458 --> 00:35:07,791 Du var där med Ozzy. 457 00:35:08,791 --> 00:35:09,625 Var är Ozzy? 458 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 Vänta! 459 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 Hörru! Kom tillbaka! 460 00:35:44,458 --> 00:35:45,416 Var är pengarna? 461 00:35:47,083 --> 00:35:48,416 Jag sa: "Var är pengarna?" 462 00:35:49,500 --> 00:35:50,333 Vilka pengar? 463 00:35:51,041 --> 00:35:54,583 -Vet du vem jag är? Du irriterar mig. -Och vet du vem jag är? 464 00:35:55,375 --> 00:35:56,791 Hör på noga nu. 465 00:35:56,875 --> 00:36:00,833 Du jäklas inte med mig. Då blir jag arg. Okej? Gå inte emot mig! 466 00:36:00,916 --> 00:36:03,666 Du kan inte ta mina pengar och komma undan. 467 00:36:03,750 --> 00:36:05,250 Hör på noga nu! 468 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Det var inget. 469 00:36:08,958 --> 00:36:12,083 Du verkar tro att det är ett skämt. Vet du vem jag är? 470 00:36:12,583 --> 00:36:13,666 Vet du vem jag är? 471 00:36:14,291 --> 00:36:16,708 Sweet Boy Q, tvåa efter Steve Jobs. 472 00:36:16,791 --> 00:36:19,708 Mark Zuckerbergs lillebror. Jeff Bezos jämlike. 473 00:36:19,791 --> 00:36:22,083 Jag kallas gettosoldat. Vet du varför? 474 00:36:22,166 --> 00:36:25,125 För att jag är en lönnmördare. Jag ska ta ditt liv! 475 00:36:26,750 --> 00:36:32,083 Lugna dig, polarn. Snälla. Jag är bara en springpojke. Lugna dig. 476 00:36:32,625 --> 00:36:34,833 -Var är mina pengar? -Jag har dem här. 477 00:36:51,125 --> 00:36:52,166 Det gjorde ont! 478 00:36:57,416 --> 00:36:59,000 Hallå! 479 00:37:01,500 --> 00:37:04,250 Kolla, han springer som en tjuv! Jösses. 480 00:37:08,375 --> 00:37:09,375 Okej. Ja. 481 00:37:10,333 --> 00:37:11,583 Vad gör du? 482 00:37:12,791 --> 00:37:15,291 Vad gör du? Stå still! 483 00:37:15,375 --> 00:37:17,208 Stanna! 484 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Vänta! 485 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Är du från vettet? 486 00:37:38,375 --> 00:37:40,583 -Varför flyr du? -Varför jagar du mig? 487 00:37:40,666 --> 00:37:42,083 -Kom hit! -Vad är det? 488 00:37:42,166 --> 00:37:44,083 -Var är Ozzy? -Vem är Ozzy? 489 00:37:44,166 --> 00:37:47,333 Tror du att jag inget vet? Att jag inget minns? 490 00:37:47,416 --> 00:37:49,083 Du var med henne på klubben. 491 00:37:49,750 --> 00:37:54,916 -Jag vet inte vad du pratar om. -Okej. Ditt minne sviker dig alltså? 492 00:37:55,000 --> 00:37:56,541 Säg det till polisen. 493 00:37:56,625 --> 00:37:58,625 -Då går vi dit nu! -Ja! 494 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 -Det finns en station här. -Kom tillbaka! 495 00:38:01,208 --> 00:38:03,583 -Jag är inte rädd. -Vänta! 496 00:38:03,666 --> 00:38:05,958 -Nu går vi! -Vänta! 497 00:38:08,166 --> 00:38:11,375 Kvinnan på klubben svindlade mig på 500 miljoner naira. 498 00:38:11,875 --> 00:38:14,041 Jag måste få tillbaka mina pengar. 499 00:38:14,125 --> 00:38:16,916 Om jag får tillbaka dem får du en miljon. 500 00:38:17,458 --> 00:38:20,750 En miljon dollar? Du vill visst förolämpa mig. 501 00:38:20,833 --> 00:38:25,750 Till och med vanliga visselblåsare på regeringsnivå får tio procent. 502 00:38:25,833 --> 00:38:29,625 Om jag räknar rätt ska 500 miljoner ge 50 miljoner. 503 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 Femtio miljoner? Hur mycket blir kvar? 504 00:38:32,125 --> 00:38:34,541 -Jag är visselblåsare. -Är du från vettet? 505 00:38:35,958 --> 00:38:40,083 Okej. Eftersom jag gillar dig tar jag 49,5 miljoner. 506 00:38:40,166 --> 00:38:43,875 Hör på. Jag lovar dig fem miljoner naira. Okej? 507 00:38:44,875 --> 00:38:47,250 Tio till när jag får tillbaka pengarna. 508 00:38:47,333 --> 00:38:51,291 Varför ska jag tro dig? Du ser ut som en phishingkille. Är du det? 509 00:38:51,375 --> 00:38:54,291 -Ta den här. -Vad är det här för trams? 510 00:38:54,375 --> 00:38:57,166 Det här är en guldprodukt i begränsad upplaga. 511 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Inlagd med en diamant. Patek Philippe. Ta den. 512 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Vänta. Du snackar för mycket. Ge mig ett ögonblick. 513 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 -Kontrollera den. -Vänta! 514 00:39:05,791 --> 00:39:10,041 Tjugotusen dollar. Det blir ungefär fem miljoner naira. 515 00:39:10,125 --> 00:39:10,958 Okej. Vänta. 516 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 Den är äkta. Vad vill du? 517 00:39:24,000 --> 00:39:28,750 Vad är det som pågår? Vem är där? Varför kommer han jämt inklampande? 518 00:39:28,833 --> 00:39:33,541 Vem som helst tar sig in. Vem är där? Jag har redan sparkat den andra. Vem… 519 00:39:34,250 --> 00:39:35,500 Vem är där? 520 00:39:39,791 --> 00:39:42,833 Ni behöver inte komma in. Jag är okej. 521 00:39:44,958 --> 00:39:47,875 Grattis, mr Dada. Ni har fullföljt ert uppdrag. 522 00:39:48,416 --> 00:39:50,416 Ingen fara. Kom inte. Jag är okej. 523 00:39:51,333 --> 00:39:53,416 Förlåt. Är ni en av dem? 524 00:39:53,500 --> 00:39:57,416 Självklart. Vi behövde bekräfta att ni inte skulle avslöja oss 525 00:39:57,500 --> 00:40:00,833 eller försätta oss i knipa innan ni fick er kompensation. 526 00:40:01,458 --> 00:40:05,083 Men det var verkligen övertygande. Väldigt övertygande. 527 00:40:05,166 --> 00:40:10,208 Jag sysslar med skådespeleri på fritiden. Även musik. Men det är ett sidospår. 528 00:40:10,291 --> 00:40:14,250 Jag visste det. Särskilt när jag såg era dreadlocks. 529 00:40:14,333 --> 00:40:18,125 Jag förstod att ni var begåvad. Som rastafarier. 530 00:40:19,916 --> 00:40:22,416 -Ni tog precis allt idioten hade. -Visst. 531 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 Ta den med. 532 00:40:25,708 --> 00:40:27,208 Ni tog allt idioten hade. 533 00:40:29,416 --> 00:40:30,458 Ser ni det här? 534 00:40:33,166 --> 00:40:35,541 Oroa er inte. Allt är där. 535 00:40:35,625 --> 00:40:39,625 Ring vår chef och bekräfta att jag gjort klart mitt uppdrag. 536 00:40:39,708 --> 00:40:41,708 Ja. Det har ni rätt i. 537 00:40:43,333 --> 00:40:46,250 Okej. Jag ska ringa henne. Wow! 538 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 -Där ser ni. Mig kan ni lita på. -Visst. 539 00:40:50,500 --> 00:40:52,625 -Mig kan ni lita på. -Vi jobbar ihop. 540 00:40:54,375 --> 00:40:55,791 -Nu ringer det. -Gör det? 541 00:40:55,875 --> 00:40:56,708 Ja. 542 00:40:57,666 --> 00:41:00,208 Ja… Hörru! Stanna! 543 00:41:02,750 --> 00:41:08,125 Ta fast honom! Stoppa honom! Hallå? Vem står i entrén? 544 00:41:11,541 --> 00:41:13,875 Dada, vad är det? Har du fått pengarna? 545 00:41:14,375 --> 00:41:18,041 Självklart har jag fått pengarna. Jag håller faktiskt i dem nu. 546 00:41:18,750 --> 00:41:19,666 Vem är det här? 547 00:41:21,958 --> 00:41:25,375 -Ni är inte… -Ge dig! Ditt korkade fnask. 548 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 Nu ska du spetsa öronen och lyssna på mig. 549 00:41:29,708 --> 00:41:33,583 Du ska omedelbart föra tillbaka pengar till mitt konto! 550 00:41:34,708 --> 00:41:37,125 Ni behöver inte vara oförskämd, mr Omole. 551 00:41:38,500 --> 00:41:39,708 -Hej då. -Hallå? 552 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 Hallå? 553 00:42:01,291 --> 00:42:06,458 -Varför går du inte till kontoret? -De ringer bara när de behöver mig. 554 00:42:07,000 --> 00:42:11,375 -Vem ringer dig? Ozzy? -Nej. En kvinna som kallas Eme. 555 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 -Eme? -Ja. 556 00:42:13,458 --> 00:42:17,375 Jag har nog träffat henne. Vet du nåt om henne? 557 00:42:17,458 --> 00:42:21,916 Jag svär, då hade jag sagt det. Jag är bara en springpojke. 558 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Finns det nåt i din stora skalle? 559 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 Nej. Jag vet bara det jag sagt. Inget annat. 560 00:42:27,625 --> 00:42:31,708 -Är du bakom flötet? -Nej, jag spelar inte flöjt. 561 00:42:32,791 --> 00:42:33,958 Herregud! 562 00:42:34,708 --> 00:42:38,000 -Jag känner dem. -Vilka då? 563 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Tryckerifolket. Jag känner dem. 564 00:42:40,666 --> 00:42:42,333 -De som tryckte den där? -Ja. 565 00:42:42,416 --> 00:42:43,791 -Har du adressen? -Anyi. 566 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 -Känner du tryckaren? -Anyi. 567 00:42:45,625 --> 00:42:49,458 -Vad betyder "anyi"? -Jag känner tryck… Folket. 568 00:42:49,541 --> 00:42:53,333 Då åker vi dit nu. Vägled mig. 569 00:42:53,416 --> 00:42:56,333 Hur mycket kan jag sälja ringen för? 570 00:42:56,416 --> 00:42:59,541 -Jag sa: "Vägled mig!" -Okej. Då kör vi. Förlåt. 571 00:43:00,958 --> 00:43:02,500 Tryckte du den här flyern? 572 00:43:03,583 --> 00:43:06,916 Broder, du har sett tryckerinamnet och frågar ändå. 573 00:43:08,333 --> 00:43:11,875 Snälla, skriv ner adressen som du levererade den till. 574 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 Jätteviktigt. Jag behöver den. 575 00:43:14,916 --> 00:43:15,750 Och? 576 00:43:18,583 --> 00:43:23,916 Slappna av nu. Jag är ju Quame. Jag ger dig 50 000. 577 00:43:25,625 --> 00:43:31,125 Femtio vadå? Driver du med mig? Ser jag ut att vara värd det? 578 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 Bara 50 000? Jag tycker inte att det är roligt. 579 00:43:34,250 --> 00:43:35,666 Vad är meningen med det? 580 00:43:36,583 --> 00:43:40,458 Så 50 000 är alltså för lite? Okej. Jag ger dig 100 000. 581 00:43:44,166 --> 00:43:45,875 Jag ger dig faktiskt 200 000. 582 00:43:47,291 --> 00:43:48,375 Unge Quam är här. 583 00:43:48,458 --> 00:43:51,666 Det verkar som om du verkligen vill ha adressen. 584 00:43:51,750 --> 00:43:55,333 Eftersom det brådskar kan du ge mig en miljon på en gång. 585 00:43:57,958 --> 00:44:02,416 Hör på noga nu ifall du har fått nån bacill på hjärnan. 586 00:44:02,500 --> 00:44:06,125 Låt mig förklara nåt. Jag kan gå till polisstationen nu. 587 00:44:06,208 --> 00:44:08,458 Vad skulle det kosta mig? Femtiotusen. 588 00:44:08,541 --> 00:44:13,375 Sen skulle jag återvända med en polis som skulle prygla dig, din jävel, 589 00:44:13,458 --> 00:44:17,583 och sen skulle du ändå ge mig infon. Eftersom du väljer det, går vi nu. 590 00:44:18,083 --> 00:44:24,000 Broder! Får man inte skämta, eller? Varför jagar du upp dig så där? Lugna dig. 591 00:44:25,625 --> 00:44:26,750 Okej. Inga problem. 592 00:44:29,458 --> 00:44:32,458 -Okej, 200 000. -Du har sumpat chansen. Hundratusen. 593 00:44:33,083 --> 00:44:37,041 Broder! Du sa nyss att du ville ge mig 200 000! 594 00:44:37,125 --> 00:44:40,750 Det var innan du blev girig. Fortsätter du blir det 50 000. 595 00:44:40,833 --> 00:44:44,416 -Eller 5 000. -Hörru. Provocera mig inte. 596 00:44:44,500 --> 00:44:48,166 Är det ett skämt? Ser jag ut att vara värd 5 000? 597 00:44:48,250 --> 00:44:49,416 Du gjorde bort dig. 598 00:44:51,250 --> 00:44:53,583 -Tvåtusen jämnt. -Skriv ner adressen. 599 00:44:53,666 --> 00:44:56,500 Okej. Jag skriver ner den. 600 00:45:17,833 --> 00:45:18,916 Vi ska kanske åka. 601 00:45:20,166 --> 00:45:21,875 -Åka vart då? -Härifrån. 602 00:45:21,958 --> 00:45:24,416 Mina pengar är där, och du vill härifrån. 603 00:45:24,500 --> 00:45:28,541 Hur vet du att dina pengar är här? Tänk om tryckaren gav fel adress. 604 00:45:28,625 --> 00:45:29,458 Kolla. 605 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Madam! Så trevligt att ha er tillbaka. Det blir en bra dag för oss. 606 00:45:39,208 --> 00:45:43,250 Jag tror på er, madam. Välkommen, madam. 607 00:45:43,333 --> 00:45:44,875 Nej, här är det. 608 00:45:45,791 --> 00:45:46,625 Se på henne. 609 00:45:47,791 --> 00:45:49,458 Se på den jävla blodsugaren! 610 00:46:10,083 --> 00:46:13,666 Mina herrar, nu lugnar vi oss. Jag har en avtalad tid. 611 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 Vad är ni ute efter? 612 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Ta tag i honom! 613 00:46:19,250 --> 00:46:20,916 Vet ni vem jag är? 614 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Hallå! 615 00:46:34,000 --> 00:46:37,250 Hallå, kom tillbaka! Jag pratar med er! 616 00:46:37,333 --> 00:46:39,958 Du är en tjuv. Jag sa ju att jag skulle sätta dit dig! 617 00:46:44,541 --> 00:46:47,875 -Var är mina pengar? -Hej, mr Omole. Trevligt att se er. 618 00:46:47,958 --> 00:46:51,458 Hör på, din bedragare. Jag hinner inte med dina artigheter. 619 00:46:52,125 --> 00:46:55,958 När jag är klar med dig kommer du att ångra att du träffade mig! 620 00:46:56,041 --> 00:46:58,333 Tyvärr har ni större problem än så. 621 00:47:13,375 --> 00:47:16,041 Jag är inte inblandad i det här. Jag vet inte… 622 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Ni får inte trakassera mig! 623 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 Jag vet mina rättigheter. Jag har inget gjort! 624 00:47:31,791 --> 00:47:36,750 Det var så här de trakasserade Mandela! Och Fela Aníkúlápó. Precis så här. 625 00:47:36,833 --> 00:47:40,875 Jag är ättling till Saro-Wiwa. Femi Falana skulle försvara mig. 626 00:47:40,958 --> 00:47:43,583 Käften! Du gör det värre. Vad är det med dig? 627 00:47:43,666 --> 00:47:47,833 Snälla, jag har inga rättigheter. Kan vi få ringa ett samtal? 628 00:47:48,750 --> 00:47:52,041 Ni är terrorister. Varför skulle vi låta er ringa? 629 00:47:52,125 --> 00:47:55,250 Vi är inte terrorister. Jisses! 630 00:47:56,166 --> 00:47:58,208 -Är ni Boko Haram? -Nej, aldrig! 631 00:47:58,291 --> 00:48:02,083 Jag heter Chukwuemeka Chineme Odumegu. Jag kan inte vara Boko Haram. 632 00:48:02,166 --> 00:48:06,000 -Varför har du pipskägg som Boko? -Det är trendigt, inte Boko. 633 00:48:07,000 --> 00:48:09,791 Stå still och låt mig titta på dig. Vart ska du? 634 00:48:10,375 --> 00:48:11,291 Snälla. 635 00:48:11,375 --> 00:48:13,916 -Är du hans beskyddare? -Vi hör inte ihop. 636 00:48:14,000 --> 00:48:17,166 -Jag är faktiskt falskt anklagad. Jag är… -Vem är… 637 00:48:17,250 --> 00:48:20,625 -Varför ser du så bekant ut, då? -Menar du mig? 638 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Jag har sett ditt ansikte på tv! 639 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 -Inte jag. -Akpan! 640 00:48:25,250 --> 00:48:27,916 -Jag känner dig. -Han ser bekant ut. 641 00:48:28,000 --> 00:48:30,333 Är du inte Quam, kryptokungen? 642 00:48:31,458 --> 00:48:34,041 -Det är ju du! -Bossen! 643 00:48:35,125 --> 00:48:37,500 Slappna av! 644 00:48:38,250 --> 00:48:41,625 -Inspektören, bra jobbat! -Det är han. 645 00:48:41,708 --> 00:48:47,208 Quam är i min cell! 646 00:48:48,000 --> 00:48:48,833 Hörru. 647 00:48:49,916 --> 00:48:52,708 Varför beter du dig som en kvinna? Slappna av. 648 00:48:52,791 --> 00:48:57,041 Var inte arg för att jag slog dig förut. Vi är i djungeln nu. 649 00:48:57,125 --> 00:48:59,916 -Jag blev arg, men det är lugnt nu. -Jaså? 650 00:49:00,916 --> 00:49:02,916 Du är inte hemma nu. Slappna av. 651 00:49:03,000 --> 00:49:05,708 Inspektören, låter ni dem inte borsta tänderna? 652 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Ärligt talat, låt aldrig nån intala er att ni inte kan lyckas. 653 00:49:13,916 --> 00:49:15,375 För det gjorde jag. 654 00:49:16,625 --> 00:49:18,416 Jag var bara en säkerhetsvakt. 655 00:49:19,458 --> 00:49:21,125 Tills jag mötte min räddare. 656 00:49:21,208 --> 00:49:26,041 Trehundra miljoner naira. Bara så där. Mitt liv förändrades för alltid. 657 00:49:33,166 --> 00:49:34,666 Var det så det gick till? 658 00:49:37,208 --> 00:49:40,416 När jag hörde berättelsen förut trodde jag inte på den. 659 00:49:41,333 --> 00:49:43,583 Trehundra miljoner naira, bara så där. 660 00:49:44,666 --> 00:49:48,750 Min broder. Är inte det en välsignelse, vet jag inte vad det är. 661 00:49:50,416 --> 00:49:52,833 Wow! Grabben. 662 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Du måste verkligen ha gjort den där kvinnan nöjd. 663 00:49:57,416 --> 00:50:01,541 Om hon gav dig 300 miljoner naira bara så där. 664 00:50:01,625 --> 00:50:06,375 Jag säger ju det. Ni skulle ha sett hur det gick till. Jag var ju där. 665 00:50:06,458 --> 00:50:07,958 När han tillhörde topp… 666 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 Förlåt. 667 00:50:12,291 --> 00:50:14,750 Emeka, får jag prata med dig? 668 00:50:24,458 --> 00:50:27,666 Du måste hålla tyst. Det är ditt fel att vi är här. 669 00:50:35,000 --> 00:50:36,208 Se på mitt liv. 670 00:50:37,500 --> 00:50:38,708 Se på mitt liv. 671 00:50:41,333 --> 00:50:45,875 Jag kan inte ens greppa den här upplevelsen. Se på mitt liv nu. 672 00:50:47,000 --> 00:50:47,833 Förstår du… 673 00:50:49,333 --> 00:50:55,041 Det här blir slutet för mig. Fängelser förstör folks liv. Hur kan… 674 00:50:57,333 --> 00:51:01,833 Emeka, vet du hur det är att bygga upp sig själv från botten? 675 00:51:02,916 --> 00:51:06,958 Jag började från botten. Jag kommer från gettot. 676 00:51:08,041 --> 00:51:10,875 När jag kallade mig gettosoldat skojade jag inte. 677 00:51:11,583 --> 00:51:15,166 Jag föddes i Mushin. Jag började från noll. 678 00:51:19,666 --> 00:51:22,875 Alltså, min mamma vet inte ens att jag är här. 679 00:51:24,041 --> 00:51:26,875 Mamma skulle gråta. Hon skulle bryta ihop. 680 00:51:28,166 --> 00:51:32,041 Mamma uppfostrade mig själv som ensamstående mamma. 681 00:51:33,583 --> 00:51:35,083 Vet du… 682 00:51:37,541 --> 00:51:40,208 Jag har aldrig berättat det här för nån, men… 683 00:51:43,416 --> 00:51:44,708 När min pappa dog 684 00:51:46,416 --> 00:51:51,583 jagade pappas bröder bort mamma och oss. 685 00:51:53,625 --> 00:51:56,000 De sa att mamma hade dödat pappa. 686 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 De körde ut oss på gatan. Vi hade ingenstans att sova. 687 00:52:02,083 --> 00:52:05,083 -När jag lyssnar… -Omole! Du har en besökare! 688 00:52:08,750 --> 00:52:11,208 -Du klarar dig. -Tack. 689 00:52:15,916 --> 00:52:19,875 Hadiza, ha ett öppet sinne. Låt honom berätta sin sida av saken. 690 00:52:19,958 --> 00:52:22,750 Hans sida… Driver du med mig, Rotimi? 691 00:52:23,458 --> 00:52:27,666 -Hans sida av saken? Hur känner du honom? -Det är ovidkommande. 692 00:52:27,750 --> 00:52:31,291 Vi har ordning på våra liv, men vad gör han? 693 00:52:31,375 --> 00:52:34,208 Han har en massa pengar, och så ger han bort dem? 694 00:52:34,291 --> 00:52:37,291 -Till nån kvinnas bedrägeri? -Det vet du inte. 695 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 -Vi försöker… -Allvarligt? 696 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 Det är lugnt. 697 00:52:42,291 --> 00:52:46,250 -Hur är läget? -Quam, vad fan har du gjort? 698 00:52:46,333 --> 00:52:50,958 Rotimi, jag lovar och svär vid Gud att jag inte gjort nåt. 699 00:52:51,041 --> 00:52:53,166 Har du inte gjort nåt? 700 00:52:53,833 --> 00:52:58,416 Varför anklagar då senator Goriola dig för terrorism och mordförsök? 701 00:52:59,125 --> 00:53:01,041 Senator… Vem är senator Goriola? 702 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Jag lovar att jag inte vet nåt om senator Goriola. 703 00:53:06,000 --> 00:53:07,625 Känner du inte igen honom? 704 00:53:08,666 --> 00:53:10,583 -Ja, han. -Den killen. 705 00:53:11,916 --> 00:53:14,000 Det var bara en olycka. 706 00:53:14,500 --> 00:53:19,041 -Vad var det för dum olycka? -Det låter märkligt, men låt mig förklara. 707 00:53:19,666 --> 00:53:24,208 Det var fest och trångt. Det var jättemånga människor där. 708 00:53:24,291 --> 00:53:27,875 -Jag jagade Ozzy, och då… -Vänta nu. 709 00:53:28,916 --> 00:53:30,333 Jagade du Ozzy? 710 00:53:31,500 --> 00:53:34,541 Jag sa ju åt dig att låta mig sköta det! 711 00:53:35,500 --> 00:53:39,916 Du sa att jag måste vänta i två eller tre år. 712 00:53:40,000 --> 00:53:43,625 Och inte ens då är det säkert att jag får mina pengar. 713 00:53:44,208 --> 00:53:47,291 Vad förväntar du dig av mig? Jag behöver pengarna nu. 714 00:53:51,416 --> 00:53:54,500 Grattis. Du har precis sumpat dina chanser. 715 00:53:55,416 --> 00:54:00,625 -Ha två trevliga år i fängelse. -Två… Herregud! 716 00:54:00,708 --> 00:54:04,416 -Att du drar in mig i sånt här… -Jag är illa ute. 717 00:54:04,500 --> 00:54:08,000 -Du riskerar min karriär och vår familj. -Du känner folk. 718 00:54:08,083 --> 00:54:09,791 -Med sån här skit. -Lugna dig. 719 00:54:10,500 --> 00:54:14,833 Vad kan vi göra? Det måste finnas nåt. Det här är ju Nigeria. 720 00:54:14,916 --> 00:54:15,875 Två år för vadå? 721 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Hör på nu. 722 00:54:20,208 --> 00:54:24,708 Du kommer att hållas häktad utan borgen eftersom åtalet gäller terrorism. 723 00:54:24,791 --> 00:54:30,000 Jag kan bevisa min oskuld. Jag är ingen terrorist. Jag lovar. 724 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 Säkert. Du bevisas säkert vara oskyldig. 725 00:54:33,666 --> 00:54:35,666 Efter att du suttit inne i två år. 726 00:54:56,750 --> 00:54:59,625 Omole, Odumegu. Ni har en besökare. 727 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 Du! 728 00:55:07,958 --> 00:55:11,291 Hur understår du dig att sätta fot härinne? 729 00:55:12,666 --> 00:55:16,625 Tror ni verkligen att ni släpps levande om ni dödar mig? 730 00:55:17,291 --> 00:55:20,958 Då är du åtminstone död, och jag kommer att vara helt till mig. 731 00:55:26,000 --> 00:55:27,333 Du förstörde mitt liv! 732 00:55:29,000 --> 00:55:30,708 Hör du skitsnacket, Emeka? 733 00:55:46,125 --> 00:55:50,083 Du måste lugna dig, polarn. Du kan svimma om en minut. 734 00:55:52,166 --> 00:55:53,875 Du måste lugna dig, polarn. 735 00:55:56,041 --> 00:56:00,666 -Jag trodde att vi kommit varann nära. -Håll käften för fan och andas. 736 00:56:00,750 --> 00:56:02,083 Du har gjort mig illa. 737 00:56:04,666 --> 00:56:05,500 Håll käften. 738 00:56:06,916 --> 00:56:08,625 Det syns inte på honom. 739 00:56:09,666 --> 00:56:12,541 Emeka har ingått i USA:s specialstyrkor. 740 00:56:14,250 --> 00:56:17,083 Han var lite för förtjust i gambling, 741 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 så han fick en massa skulder till en massa dåliga personer. 742 00:56:22,833 --> 00:56:26,041 En sån person är en oerhört nyttig tillgång. Eller hur? 743 00:56:26,708 --> 00:56:28,375 På vilket vis angår det mig? 744 00:56:32,625 --> 00:56:37,416 Ni sitter här åtalad för terrorism. Det angår er i allra högsta grad. 745 00:56:43,291 --> 00:56:45,916 Du kan inte bevisa nåt. Jag är oskyldig! 746 00:56:47,666 --> 00:56:50,541 Du är en bitch! En jävla bitch! 747 00:56:52,416 --> 00:56:53,250 Ja. 748 00:56:54,333 --> 00:56:56,833 Ja, mr Omole. Det är jag. 749 00:56:57,666 --> 00:57:00,791 -Men jag är också bitchen som äger er. -Du äger inget! 750 00:57:01,833 --> 00:57:03,958 Du äger inte ett jävla skit! 751 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 752 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 -Eme! -Ja, Ozzy? 753 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 Vad är han åtalad för? 754 00:57:11,958 --> 00:57:17,333 Quam Omole är en genial terrorledare som försökte mörda en senator. 755 00:57:17,416 --> 00:57:18,583 Aj då. 756 00:57:20,166 --> 00:57:24,083 De förhören innebär en massa tortyr. 757 00:57:27,125 --> 00:57:27,958 Jag har inte… 758 00:57:29,291 --> 00:57:31,791 Vad vill ni ha från mig? 759 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Vill ni släppas ur fängelset före 2023? 760 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 Hur skulle du få ut mig? 761 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Enkelt. 762 00:57:46,833 --> 00:57:50,833 Jag skulle be senatorn lägga ner anklagelserna om terrorism. 763 00:57:56,125 --> 00:57:57,250 Du lurade mig. 764 00:57:58,708 --> 00:58:01,583 Varför, Ozzy? Vad har jag gjort dig? 765 00:58:02,291 --> 00:58:07,291 Ni ska hjälpa mig stjäla fem miljarder naira från Audere Holdings. 766 00:58:08,166 --> 00:58:11,833 Jag har fått höra att er exflickvän äger det. 767 00:58:38,583 --> 00:58:40,000 Ta med oss hem till dig. 768 00:58:41,291 --> 00:58:43,541 Polarn, jag var tvungen att göra det. 769 00:58:43,625 --> 00:58:46,166 Jag hade stora skulder till många personer. 770 00:58:47,708 --> 00:58:52,250 Jag var tvungen att lyda Ozzy. Du hade också gjort det i min sits. 771 00:58:52,333 --> 00:58:55,708 Kom inte med sånt struntprat. Jag vill inte höra det. 772 00:58:55,791 --> 00:58:57,250 Vad är det för trams? 773 00:58:57,958 --> 00:59:01,875 Han gör samma sak. Han stjäl från sin flickvän. 774 00:59:03,750 --> 00:59:05,541 Är du från vettet? Vem är det? 775 00:59:06,625 --> 00:59:10,375 Inser du att du pratar med Quame? Ta mig i arslet. 776 00:59:10,958 --> 00:59:14,041 Inte ens i dina drömmar. 777 00:59:14,125 --> 00:59:16,500 Vem är det här? Vem har tagit hit henne? 778 00:59:17,583 --> 00:59:20,250 Vad dig anbelangar är jag Gud. 779 00:59:22,125 --> 00:59:22,958 Punkt slut. 780 00:59:24,750 --> 00:59:26,250 Jag måste prata med Ozzy. 781 00:59:27,041 --> 00:59:27,875 Var är Ozzy? 782 00:59:29,583 --> 00:59:33,291 Hon är på… Var är nu Ozzy igen? Det har du inte med att göra! 783 00:59:33,958 --> 00:59:39,083 Jag kan inte ta in det du säger. Det är omöjligt. 784 00:59:39,166 --> 00:59:40,291 Vad är omöjligt? 785 00:59:40,375 --> 00:59:43,000 Om jag har förstått dig rätt 786 00:59:43,083 --> 00:59:47,458 föreslår du att jag ska stjäla fem miljarder? 787 00:59:48,333 --> 00:59:51,916 Du pratar om det som om det vore 500 naira. 788 00:59:52,000 --> 00:59:55,416 Du vill att jag ska stjäla fem miljarder från Audere. 789 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 Och för att göra det ska jag stoppa in ett usb-minne i Touns laptop? 790 00:59:59,791 --> 01:00:04,416 Det här usb-minnet. Sen tar vi hand om resten. 791 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Wow! 792 01:00:07,041 --> 01:00:09,375 Det är faktiskt genialt. 793 01:00:10,583 --> 01:00:12,250 Det ska du ha kredd för. 794 01:00:15,541 --> 01:00:19,666 Sånt struntprat! Nån som jag inte träffat på många år. 795 01:00:19,750 --> 01:00:23,083 -Hur ska jag få tag på henne? -Tagga ner och håll käften! 796 01:00:23,625 --> 01:00:27,083 Ni brukade väl knulla? Hon är väl miljardärsbutiksbiträdet? 797 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Hur svårt kan det vara att utnyttja det? 798 01:00:31,166 --> 01:00:33,708 -Jag har en idé. -Vem frågade dig? 799 01:00:35,125 --> 01:00:37,708 -Vad har du för idé? -Den är bra. Jag lovar. 800 01:00:39,375 --> 01:00:41,791 -Berätta. -Anordna en fest åt henne. 801 01:00:41,875 --> 01:00:43,041 Du är väldigt dum. 802 01:00:44,916 --> 01:00:48,875 -Allt står inte rätt till hos dig. -Varför skulle hon gå med på det? 803 01:00:48,958 --> 01:00:49,833 Jo… 804 01:00:51,125 --> 01:00:52,833 Toun förlovade sig väl nyss? 805 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 -Är hon förlovad? -Ja. 806 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Med en kille som heter Joseph Fineboy. 807 01:01:00,666 --> 01:01:03,500 Fineboy? Heter han så? På riktigt? 808 01:01:04,916 --> 01:01:09,833 -Det är faktiskt vanligt i Port Harcourt. -Just det. De har en del märkliga namn. 809 01:01:12,291 --> 01:01:15,625 Men vad har Touns förlovning med saken att göra? 810 01:01:16,125 --> 01:01:17,750 Vad är fel med honom? 811 01:01:18,416 --> 01:01:22,458 Festen du ska anordna åt henne är en förlovningsfest. 812 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Mår du bra? 813 01:01:26,083 --> 01:01:30,250 Förstånd. Har du nåt sånt? Ibland beter du dig som om du är korkad. 814 01:01:30,750 --> 01:01:34,958 Varför skulle Toun ta med sig laptoppen till förlovningsfesten? Dumbom. 815 01:01:35,041 --> 01:01:38,416 Det kommer att funka, polarn. Låt mig prata till punkt. 816 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Allt du behöver göra är att anordna en förlovningsfest åt henne. 817 01:01:44,208 --> 01:01:48,041 Hon kommer att tycka att du är en toppenkille. Okej? 818 01:01:48,125 --> 01:01:53,625 Sen pratar ni vidare, och så bjuder hon hem dig. 819 01:01:54,833 --> 01:01:59,958 Och då kommer du åt hennes laptop. Sen har vi den. Så enkelt är det. 820 01:02:01,916 --> 01:02:04,458 -Bara så där? -Du kanske har lite förstånd. 821 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Jobba med modellen, men jag vill också att miljön ska framträda tydligt. Precis. 822 01:02:22,916 --> 01:02:24,125 Den ska stå i fokus. 823 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Vänta lite. 824 01:02:38,458 --> 01:02:42,166 Toppen. Jag vill att man ser klänningen när man tittar på fotot. 825 01:02:43,208 --> 01:02:44,083 Överdelen. 826 01:02:46,708 --> 01:02:47,541 Ursäkta. 827 01:02:49,333 --> 01:02:50,166 Quam! 828 01:02:51,291 --> 01:02:52,125 Hej! 829 01:02:53,541 --> 01:02:57,000 -Wow! Vad kul att se dig. -Kul att se dig med. 830 01:02:58,833 --> 01:03:00,958 Och grattis till förlovningen. 831 01:03:01,708 --> 01:03:05,291 -Tack. Grattis till dig med. -För vadå? 832 01:03:05,375 --> 01:03:08,083 Du är en framgångsrik man. Som du alltid velat. 833 01:03:08,166 --> 01:03:10,791 Bitcoinkungen, tror du inte att jag sett dig? 834 01:03:11,291 --> 01:03:14,375 Tack. Det är Herrens verk. Vad kan jag säga? 835 01:03:16,333 --> 01:03:18,791 Toun, kan vi prata? 836 01:03:24,708 --> 01:03:27,916 Vi har inte setts på några år, 837 01:03:28,875 --> 01:03:32,583 och nu är du här. Quam, är du i nån sorts knipa? 838 01:03:35,083 --> 01:03:38,041 -Vadå knipa? -För när du dyker upp så här, är det… 839 01:03:39,625 --> 01:03:41,791 -Vad är det? -Jo, faktiskt… 840 01:03:44,250 --> 01:03:46,958 Det här låter kanske märkligt, men… 841 01:03:48,125 --> 01:03:51,458 -Jag vill fixa en förlovningsfest åt dig. -Va? 842 01:03:52,916 --> 01:03:56,541 -Varför då? -Jag är genuint glad för din skull. 843 01:03:57,208 --> 01:03:59,708 Jag är uppriktigt glad för din skull. 844 01:03:59,791 --> 01:04:03,291 Och allt jag är i dag är jag tack vare dig. 845 01:04:03,375 --> 01:04:08,041 Och du vill återgälda mig genom att anordna en förlovningsfest? 846 01:04:08,125 --> 01:04:10,333 Vad menar du med att hon sa nej? 847 01:04:11,791 --> 01:04:15,125 Hon ville inte ha nån fest. Skulle jag ha tvingat henne? 848 01:04:15,208 --> 01:04:17,250 Hur sa du det till henne? 849 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 Jag sa det på franska. 850 01:04:22,500 --> 01:04:25,000 Hur skulle han ha sagt det? Inte hans fel. 851 01:04:25,083 --> 01:04:27,875 Nej. Det är hans fel. Det var vår enda väg in. 852 01:04:34,375 --> 01:04:35,333 Fan! 853 01:04:38,958 --> 01:04:39,791 Hej, Rotimi. 854 01:04:41,666 --> 01:04:43,958 Jag har släppts ur fängelset. 855 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Jag är hemma nu. 856 01:04:47,541 --> 01:04:50,541 Men jag är mitt uppe i nåt. Jag ringer tillbaka. 857 01:04:51,250 --> 01:04:52,458 Okej. 858 01:04:54,791 --> 01:04:56,541 Var det Rotimi Davies? 859 01:04:57,375 --> 01:05:01,333 -Och vem är Rotimi Davies? -Oljemiljardären. 860 01:05:02,708 --> 01:05:06,250 -Aldrig hört talas om honom. -Han är jämt på Quams Instagram. 861 01:05:07,000 --> 01:05:09,166 -Följer du mig på Instagram? -Visst. 862 01:05:09,250 --> 01:05:13,833 Det var lättare att svindla dig tack vare din överdådiga uppvisning. 863 01:05:13,916 --> 01:05:14,875 Vad rör det dig? 864 01:05:20,291 --> 01:05:21,250 Väntar du besök? 865 01:05:32,333 --> 01:05:35,416 -Hej, polarn. Hur är läget? -Hej, Quame. 866 01:05:36,250 --> 01:05:37,833 Vi behöver prata. 867 01:05:38,791 --> 01:05:39,625 Okej. 868 01:05:45,041 --> 01:05:46,083 Och vilka är de? 869 01:05:49,583 --> 01:05:50,666 De är mina vänner. 870 01:05:51,250 --> 01:05:54,583 Dina vänner måste ge sig av eller gå upp på ovanvåningen. 871 01:05:56,041 --> 01:05:56,875 Nu. 872 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Varför har du släppts? 873 01:06:22,541 --> 01:06:24,541 Jag kan återvända om du… 874 01:06:25,875 --> 01:06:29,750 Ditt åtal har lagts ner. Vad har du gått med på för uppgörelse? 875 01:06:33,458 --> 01:06:35,250 Vad har du gått med på? 876 01:06:37,000 --> 01:06:37,958 Jo… 877 01:06:38,041 --> 01:06:41,500 -Quam, svara mig genast! -Snälla, svara henne. 878 01:06:43,750 --> 01:06:47,583 Jag fick tag på en kontakt som hjälpte mig blidka senatorn. 879 01:06:47,666 --> 01:06:51,083 -Och sen släppte de mig. -Din kontakt? Vilken kontakt då? 880 01:06:52,125 --> 01:06:56,750 -Jag har kontakter nu. -Har du kontakter? Vilken kontakt? 881 01:06:58,875 --> 01:07:02,458 -Nån högt uppsatt. -Svarar du inte nu, får jag dig gripen! 882 01:07:02,541 --> 01:07:06,416 -Hadiza! -Snälla, lägg dig inte i det här. 883 01:07:06,500 --> 01:07:10,791 Nej, inte den här gången. Du bad mig ta dig hit. Det gjorde jag. 884 01:07:11,333 --> 01:07:14,708 Han fick en uppgörelse och är frisläppt. Det är väl bra? 885 01:07:15,541 --> 01:07:16,625 Nu släpper vi det. 886 01:07:21,708 --> 01:07:24,458 Jag tänker hålla ögonen på dig. Kom ihåg det. 887 01:07:26,875 --> 01:07:28,083 Det gör alla tjejer. 888 01:07:36,416 --> 01:07:38,750 Vi ses sen. Håll dig i skinnet nu. 889 01:07:39,708 --> 01:07:41,583 Tack. 890 01:07:49,291 --> 01:07:50,125 Vem var det? 891 01:07:52,041 --> 01:07:55,375 Chefen för säkerhetsdepartementet eller nåt i den stilen. 892 01:07:56,291 --> 01:07:57,958 Berättade du för dem om oss? 893 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 För ett tag sen, ja. 894 01:08:02,291 --> 01:08:08,041 Ozzy lär inte gilla det. Inte heller att du skickade polisen på henne. 895 01:08:08,708 --> 01:08:14,541 De fick inte veta det från mig. Jag såg ett foto på Ozzy på hennes kontor. 896 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 Hon sa att hon undersöker henne och nån Borrow Borrow-grupp. 897 01:08:24,541 --> 01:08:25,666 Alltså… 898 01:08:26,416 --> 01:08:30,541 Ozzy lär uppskatta att få veta att regeringen har ögonen på henne. Men… 899 01:08:31,416 --> 01:08:33,832 Ertappar vi dig med att prata med dem igen… 900 01:08:33,916 --> 01:08:39,250 Nej. Jag lovar att inte prata med dem igen. Jag lovar det. 901 01:08:45,625 --> 01:08:46,832 Berätta allt du vet. 902 01:08:48,957 --> 01:08:51,082 Vi vet hur du ska komma åt Toun. 903 01:08:51,166 --> 01:08:54,541 Vi på Audere Group är starkt engagerade i kvinnors hälsa. 904 01:08:54,625 --> 01:08:59,207 Ett område som vi har valt att fokusera på är bröstcancer. 905 01:08:59,291 --> 01:09:02,291 Förutom att det utgör ett hot mot samhället 906 01:09:02,375 --> 01:09:05,291 är det väldigt känsloladdat för oss. 907 01:09:05,375 --> 01:09:08,500 Min mormor, må hon vila i frid, ms Aduke Odumosu, 908 01:09:09,125 --> 01:09:11,457 dog för några år sen av bröstcancer. 909 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 Det är ett av skälen till att jag valt det som ett fokusområde. 910 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 Vi vet alla att det saknas botemedel. 911 01:09:19,041 --> 01:09:24,457 Det enda sättet jag kan hjälpa mig själv, er och andra kvinnor 912 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 är genom att sprida information om det. 913 01:09:27,250 --> 01:09:30,957 Varför sa du inte att det är ett möte för bröstcancerföreningen? 914 01:09:31,541 --> 01:09:32,457 Vad gör vi här? 915 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 Bäst att du lugnar dig. 916 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 Jag ville bara hjälpa till. Det här var det enda jag kom på. 917 01:09:39,582 --> 01:09:41,375 Sånt struntprat. 918 01:09:41,457 --> 01:09:44,375 Vi behövde träffa henne. Platsen kvittar väl. 919 01:09:44,457 --> 01:09:47,916 Hon pratar om sin mormors bröstcancer. Det passar inte. 920 01:09:48,000 --> 01:09:52,082 Hon är sårbar. Utnyttja situationen och få henne på bättre humör. 921 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 -Vilken snilleblixt. -Få till det. 922 01:09:56,375 --> 01:09:57,750 Ni stressar mig. 923 01:10:00,083 --> 01:10:05,083 -Quam. Jag tyckte väl att det var du. -Det är jag. Kul att se dig. 924 01:10:06,583 --> 01:10:10,208 Två gånger på en vecka. Sen när engagerar du dig för bröstcancer? 925 01:10:10,708 --> 01:10:13,166 Vet du, jag har faktiskt haft ont… 926 01:10:13,250 --> 01:10:14,083 Jo… 927 01:10:15,125 --> 01:10:19,708 Vi påverkas alla av bröstcancer på nåt vis. 928 01:10:19,791 --> 01:10:22,375 Min mamma dog av bröstcancer. 929 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 -Oj. -Quam är här som stöd åt mig. 930 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Som stöd, ja. 931 01:10:26,166 --> 01:10:29,541 Vad snällt av dig. Det hade jag aldrig listat ut. 932 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 -Stannar ni för nästa pass? -Självklart. 933 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Vi har redan registrerat oss. 934 01:10:36,458 --> 01:10:38,125 -Toppen. -Heja bröstcancer! 935 01:10:40,500 --> 01:10:41,333 Okej. 936 01:10:43,583 --> 01:10:45,708 -Sa du precis… -"Heja bröstcancer"? 937 01:10:45,791 --> 01:10:47,041 Hon kan inte slagordet. 938 01:10:49,333 --> 01:10:53,208 Nu ska vi lära oss att undersöka oss själva. 939 01:10:53,291 --> 01:10:56,916 Jag kommer att röra era bröst. Man rör åt det här hållet. 940 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Åt det här hållet, sen åt det här. 941 01:11:01,750 --> 01:11:05,083 Och så åt det här hållet. Jag hoppas att alla hängde med. 942 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 Då så… 943 01:11:11,083 --> 01:11:16,333 Nu ska vi lära oss att undersöka varandra. 944 01:11:18,166 --> 01:11:21,750 Okej? Jag hoppas att alla hängde med. Då så. 945 01:11:24,291 --> 01:11:26,833 Vänta lite. Börja inte än. 946 01:11:33,458 --> 01:11:35,375 Varför det? Men kom igen! 947 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Vad hände? 948 01:11:39,208 --> 01:11:40,291 Bort med händerna. 949 01:11:43,291 --> 01:11:46,250 -Vi skulle ju undersöka varann. -Försök inte! 950 01:11:46,333 --> 01:11:49,750 Var det här inte din plan? Var det här inte ditt förslag? 951 01:11:49,833 --> 01:11:51,750 Lugna ner dig. 952 01:12:01,583 --> 01:12:03,375 Vänta nu. Jag känner nåt. 953 01:12:08,958 --> 01:12:11,291 -Nu får det räcka. -Va? 954 01:12:35,166 --> 01:12:38,083 -Har ni hittat henne? -Nej, jag tror att hon åkt. 955 01:12:40,333 --> 01:12:43,416 -Eme. -Ja, Ozzy? 956 01:12:44,250 --> 01:12:47,791 Så du beslöt att den bästa strategin var 957 01:12:48,666 --> 01:12:53,875 att låta mr Omole återuppta vänskapen med Toun Odumosu? 958 01:12:55,416 --> 01:13:00,583 Nej, det var Emekas idé. Jag gjorde inte… 959 01:13:02,125 --> 01:13:02,958 Emeka? 960 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 Ja, det var min idé. 961 01:13:05,750 --> 01:13:11,208 Det hade varit enklaste sättet för honom att komma åt laptoppen så småningom. 962 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 Ni borde ha tagit förlovningen med i beräkningen. 963 01:13:17,625 --> 01:13:20,083 I det här läget är det osannolikt 964 01:13:20,166 --> 01:13:23,666 att hon skulle väcka liv i relationen till en gammal kärlek. 965 01:13:26,041 --> 01:13:31,375 Självklart. Du har helt rätt. Jag borde ha räknat med det. 966 01:13:31,458 --> 01:13:34,291 Ni borde ha gått vidare till reservplanen. 967 01:13:37,458 --> 01:13:39,583 Vad pratar du om? Vilken reservplan? 968 01:14:25,041 --> 01:14:27,125 -Hej. Lite tilltugg, tack. -Okej. 969 01:14:29,541 --> 01:14:30,375 Hon är här. 970 01:14:36,541 --> 01:14:37,375 Är du redo? 971 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Sumpa inte det här nu. 972 01:14:45,750 --> 01:14:47,875 Då så, nu kör jag. 973 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Tack. 974 01:14:58,833 --> 01:15:01,208 Skynda i väg. Jag har ropat tre gånger. 975 01:15:09,333 --> 01:15:11,833 -Hjälp! -Hjälp! 976 01:15:11,916 --> 01:15:13,083 Hjälp! 977 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Hjälp! 978 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Ring 911 eller vad ni nu har för nummer här. 979 01:15:18,916 --> 01:15:22,000 Hon har krampryckningar. Hjälp! Hämta en sked. 980 01:15:22,083 --> 01:15:24,125 -Hjälp oss! -Hämta en sked! 981 01:15:24,208 --> 01:15:28,125 Vänta! Backa undan, allihop. Hon behöver ingen sked. 982 01:15:28,791 --> 01:15:33,333 Men jösses… Hjälp mig få upp henne. Hon måste ligga bekvämt. 983 01:15:35,875 --> 01:15:37,458 Förlåt. 984 01:15:40,000 --> 01:15:42,416 Nej, vänta. Hon måste bara ligga bekvämt. 985 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 Förlåt. 986 01:15:46,583 --> 01:15:49,750 -Herregud. Herrejesus. -Är allt bra? 987 01:15:50,458 --> 01:15:52,666 -Lever hon? -Förlåt. 988 01:15:54,291 --> 01:15:56,083 -Klarar hon sig? -Är ni okej? 989 01:16:05,125 --> 01:16:09,625 -Vad hände? -Ni fick ett anfall, men det är över nu. 990 01:16:13,375 --> 01:16:14,208 Tack. 991 01:16:15,125 --> 01:16:16,500 Tack så mycket. 992 01:16:17,458 --> 01:16:19,458 -Tre gånger på en vecka. -Nej! 993 01:16:19,541 --> 01:16:21,791 Man kan nästan tro att du stalkar mig. 994 01:16:24,083 --> 01:16:28,500 Det är inte alls så. Jag skulle inte ens vara här. Jag bara… 995 01:16:33,083 --> 01:16:37,500 Lugna dig. Andas. Jag skojar. Jag vet att du inte stalkar mig. 996 01:16:37,583 --> 01:16:40,666 -Hur är det med din vän? -Det är okej med henne. 997 01:16:40,750 --> 01:16:42,791 Min andre vän tar hand om henne. 998 01:16:42,875 --> 01:16:45,125 -Hon mår bra. -Skönt att höra. 999 01:16:45,666 --> 01:16:47,833 Då så, ha det så kul. Vi ses. 1000 01:16:48,458 --> 01:16:49,541 -Vänta, Toun. -Ja? 1001 01:16:51,583 --> 01:16:52,416 Kan vi prata? 1002 01:16:56,875 --> 01:16:58,166 Vad har du gjort? 1003 01:17:03,208 --> 01:17:06,000 Inte här. De har ögonen på mig. Kom så går vi. 1004 01:17:07,416 --> 01:17:08,958 -Varför? -Följ mig. 1005 01:17:10,958 --> 01:17:11,791 Va? 1006 01:17:14,583 --> 01:17:15,416 Quam. 1007 01:17:16,291 --> 01:17:17,250 Vänta! 1008 01:17:18,875 --> 01:17:19,708 Vilka då? 1009 01:17:20,250 --> 01:17:22,333 -De kan ha ögonen på oss. -Vilka då? 1010 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Vilka då? 1011 01:17:30,916 --> 01:17:32,458 Menar du dina vänner? 1012 01:17:33,500 --> 01:17:35,875 Kvinnan vars mamma hade cancer? 1013 01:17:37,083 --> 01:17:41,208 Hon är inte min vän. Jag gav henne medlet som utlöste anfallet. 1014 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Vad menar du med att du gav henne… 1015 01:17:45,916 --> 01:17:46,791 Vet du vad? 1016 01:17:48,666 --> 01:17:49,791 Jag bryr mig inte. 1017 01:17:49,875 --> 01:17:55,291 Jag tänker inte dras in i dina intriger. Jag orkar inte med dem. Jag bryr mig inte. 1018 01:17:55,875 --> 01:17:58,958 Jag ska hjälpa dem sno fem miljarder naira från dig. 1019 01:18:02,000 --> 01:18:02,833 Va? 1020 01:18:04,375 --> 01:18:05,625 Vad menar du med att… 1021 01:18:06,875 --> 01:18:11,375 Vad menar du med att du ska hjälpa dem sno fem miljarder naira från mig? 1022 01:18:11,458 --> 01:18:13,333 -Skrik inte. -Quam! 1023 01:18:14,416 --> 01:18:16,666 Jag kan förklara allt. 1024 01:18:26,958 --> 01:18:27,958 Är jag förbannad? 1025 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 Herregud. 1026 01:18:35,625 --> 01:18:37,125 Vad fan är det som pågår? 1027 01:18:41,916 --> 01:18:46,041 Ta den. Var diskret. 1028 01:18:48,083 --> 01:18:51,500 Mitt nummer står där. Kontakta mig och så… 1029 01:18:54,291 --> 01:18:57,583 Säg bara att du vill prata med Q. Det är lösenordet. 1030 01:18:58,708 --> 01:18:59,541 Uppfattat? 1031 01:19:07,750 --> 01:19:08,583 Ring mig. 1032 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 Efter allt jag gjort för dig så tänkte du stjäla från mig? 1033 01:19:27,125 --> 01:19:31,166 -Men jag sa ju hur det gick till. -Bara för att du inte lyckades! 1034 01:19:31,250 --> 01:19:36,500 Det var inte min plan. Jag blev utsatt. De tömde nästan mitt konto. 1035 01:19:36,583 --> 01:19:38,791 -De tog 500 miljoner… -Du har ett hus. 1036 01:19:39,416 --> 01:19:42,208 Du har en bil. Du har inte sålt dem. 1037 01:19:42,291 --> 01:19:45,916 Du försökte inte börja om på nytt. Du tänkte stjäla från mig! 1038 01:19:46,000 --> 01:19:49,208 Jag är den enda personen som nånsin gett dig en chans. 1039 01:19:50,416 --> 01:19:52,500 Jag uppskattar verkligen din hjälp. 1040 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 Jag är jättetacksam för allt stöd du gett mig. 1041 01:19:55,625 --> 01:19:57,625 Men det här är en planerad kupp. 1042 01:19:59,166 --> 01:20:03,583 Det är en planerad kupp. Jag höll på med mitt när de dök upp. 1043 01:20:03,666 --> 01:20:07,583 Jag tjänade Gud. De tog sig in i min tillvaro med hjälp av demoner. 1044 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 Ni försökte väl råna Audere? 1045 01:20:14,208 --> 01:20:16,916 Toun jobbar inte där, så vad var planen? 1046 01:20:19,041 --> 01:20:22,375 Hon är styrelseordförande och har tillgång till systemet. 1047 01:20:22,875 --> 01:20:26,541 Usb-minnet ska ge dem tillgång till informationen. 1048 01:20:27,375 --> 01:20:28,208 Så att… 1049 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 Så att de kan utpressa dig. Jag är ledsen. 1050 01:20:32,333 --> 01:20:36,625 Du är alltid ledsen, men inget förändras nånsin. 1051 01:20:36,708 --> 01:20:38,583 Jag planerade inte det här. 1052 01:20:38,666 --> 01:20:41,583 Jag höll på med mitt. De störde min tillvaro. 1053 01:20:41,666 --> 01:20:45,458 Du skulle inte ha försatt dig i en situation där det var möjligt. 1054 01:20:46,666 --> 01:20:47,500 Det är sant. 1055 01:20:48,458 --> 01:20:49,291 Du har rätt. 1056 01:20:50,041 --> 01:20:53,625 Men jag är redan illa ute, och jag behöver din hjälp. 1057 01:20:54,333 --> 01:20:55,541 Du måste hjälpa mig. 1058 01:20:55,625 --> 01:21:00,041 De vill spärra in mig för terrorism. Du vet att jag inte är en brottsling. 1059 01:21:02,750 --> 01:21:05,791 Jag kan inte bli brottsling. 1060 01:21:05,875 --> 01:21:09,250 De vill ödelägga mitt liv. De vill förstöra mitt öde. 1061 01:21:09,333 --> 01:21:12,041 Hjälper du inte mig är jag uträknad för alltid. 1062 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Jag behöver verkligen din hjälp. Snälla. 1063 01:21:14,708 --> 01:21:17,791 Och om jag skulle hjälpa dig, vad skulle jag göra då? 1064 01:21:19,250 --> 01:21:20,750 Jag uppskattar din fråga. 1065 01:21:23,208 --> 01:21:28,708 Hör på. Jag har redan planerat allt. Så här blir det. Du behöver bara hänga på. 1066 01:21:28,791 --> 01:21:33,041 Vi låtsas att vi blivit vänner och sen inväntar vi dem. 1067 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 Du lurar dem. Du har större inflytande. 1068 01:21:35,916 --> 01:21:39,458 Du ringer ett par samtal till några av dina kontakter. 1069 01:21:39,541 --> 01:21:42,541 Du har många kontakter. Ett eller två samtal. 1070 01:21:42,625 --> 01:21:46,208 Sen lurar du dem och hindrar dem. De lär bli överraskade. 1071 01:21:47,416 --> 01:21:48,750 Det här klarar du. 1072 01:21:51,166 --> 01:21:52,166 Snälla. 1073 01:21:54,458 --> 01:21:56,250 Okej. Jag klarar det. 1074 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 Tack så mycket. Jag är oerhört tacksam mot dig. 1075 01:22:00,375 --> 01:22:03,708 Jag är jättetack… Jag trodde att du skulle säga nej. 1076 01:22:03,791 --> 01:22:05,541 Jag tänkte säga nej. 1077 01:22:06,208 --> 01:22:10,875 Men de valde dig för att komma åt mig. Då kan jag åtminstone försöka stoppa dem. 1078 01:22:11,458 --> 01:22:15,833 Du har rätt. De valde ut mig. Det är en planerad kupp. 1079 01:22:15,916 --> 01:22:17,291 Jag är väldigt tacksam. 1080 01:22:17,916 --> 01:22:20,458 Tack för ert stöd, sir. Jag uppskattar det. 1081 01:22:52,541 --> 01:22:55,000 -Hej. -Kom hem till mig nu. 1082 01:22:58,000 --> 01:22:58,833 Toun… 1083 01:23:00,041 --> 01:23:04,000 -Klockan är tre på natten. -Kom hem till mig nu. 1084 01:23:10,041 --> 01:23:14,583 Jag förstår, men det är brådskande. Du måste återkoppla till mig i dag! 1085 01:23:14,666 --> 01:23:19,125 -Ge mig en uppdatering. Jag ringer sen. -Systemet ligger nere. Vi är för få. 1086 01:23:19,208 --> 01:23:21,333 -Det finns folk vid grinden. -Jisses! 1087 01:23:24,500 --> 01:23:26,750 Hur är det möjligt? 1088 01:23:28,291 --> 01:23:31,083 -Läget? -Quam, vad fan har du gjort? 1089 01:23:31,166 --> 01:23:34,750 -Nej, vad har du gjort? -Jag har inte gjort… Jag fattar inte. 1090 01:23:34,833 --> 01:23:38,291 Alla mina system slocknade kl. 02. Vad har du gjort? 1091 01:23:38,375 --> 01:23:41,750 Herregud. 1092 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 De har kommit på oss. Jag har ingen aning… 1093 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 GE TELEFONEN TILL TOUN 1094 01:23:50,416 --> 01:23:52,875 -Hallå? -Ge telefonen till Toun. 1095 01:23:54,541 --> 01:23:55,375 Toun. 1096 01:23:57,375 --> 01:23:58,291 -Toun. -Vadå? 1097 01:24:04,875 --> 01:24:05,791 Kom ner. 1098 01:24:18,125 --> 01:24:21,791 -Är det hon? -Det är hon. 1099 01:24:23,125 --> 01:24:25,333 Ni är bra fräck som dyker upp här. 1100 01:24:29,458 --> 01:24:32,125 Jag antog att ni ville göra det här skyndsamt. 1101 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Är vi överens? Fem miljarder naira? 1102 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 Hur vet jag att jag får tillbaka mina system? 1103 01:24:43,708 --> 01:24:45,833 För att jag bara bryr mig om pengar. 1104 01:24:46,375 --> 01:24:48,750 Tror ni att ni kommer undan med det här? 1105 01:24:50,333 --> 01:24:51,958 Ja, det gör jag. 1106 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 Ge Quam en ospårbar bitcoinplånbok. 1107 01:24:59,375 --> 01:25:03,625 Det ska bli mitt kall i livet att se till att ni inte gör det. 1108 01:25:20,500 --> 01:25:21,750 Vi har listat ut det. 1109 01:25:22,708 --> 01:25:25,791 Det var fotot han skickade. Det var en trojan. 1110 01:25:30,166 --> 01:25:32,250 -Inte… -Du gjorde det här mot mig. 1111 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Jag har inte gjort nåt. 1112 01:25:33,958 --> 01:25:37,166 Fotot du skickade mig var deras väg in i systemet. 1113 01:25:38,333 --> 01:25:39,166 Fotot? 1114 01:25:40,750 --> 01:25:44,416 Skicka fotot till Toun och säg att det är till utredningen. 1115 01:25:55,666 --> 01:25:58,208 Du sabbar jämt saker för mig. 1116 01:25:58,833 --> 01:26:03,250 Varenda gång. Och av nån anledning hittar jag jämt på ursäkter åt dig. 1117 01:26:03,333 --> 01:26:06,291 Jag kan inte förstå varför även om jag har försökt. 1118 01:26:06,916 --> 01:26:10,458 -Jag lovar att jag inte visste nåt. -Just det är problemet. 1119 01:26:10,958 --> 01:26:14,500 Du vet aldrig nåt. Du är för korkad för att fatta! 1120 01:26:14,583 --> 01:26:15,416 Hör på… 1121 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Jag har fått nog av dig. 1122 01:26:19,750 --> 01:26:22,375 Jag vill aldrig ha med dig att göra igen. 1123 01:26:22,875 --> 01:26:25,041 Jag vill inte se dig efter i dag. 1124 01:26:28,541 --> 01:26:31,083 När pengarna är klara, ringer jag dig. 1125 01:26:32,541 --> 01:26:36,125 Men om jag ser dig efter det lovar jag dig 1126 01:26:37,125 --> 01:26:38,625 att du blir anhållen. 1127 01:26:38,708 --> 01:26:43,083 Toun, vi behöver väl inte… Snälla, ha lite tålamod. 1128 01:26:44,666 --> 01:26:46,333 Tänk på vårt förflutna. 1129 01:26:48,875 --> 01:26:50,208 Och vår romans, då? 1130 01:27:27,083 --> 01:27:30,625 Er chef har redan fått det hon ville. Snälla, lämna mitt hem. 1131 01:27:32,041 --> 01:27:34,375 Tyckte du inte att det var märkligt 1132 01:27:34,458 --> 01:27:37,166 att det mest skräckinjagande nätbedrägerigänget 1133 01:27:38,083 --> 01:27:41,791 hette Borrow Borrow Boys? 1134 01:27:42,666 --> 01:27:45,083 Vad är det för fånigt namn? 1135 01:27:46,000 --> 01:27:50,166 Eller hur? Men det var ju faktiskt du som kom på det löjliga namnet. 1136 01:27:50,958 --> 01:27:52,416 Ursäkta. 1137 01:27:52,500 --> 01:27:57,500 Det var mycket bättre än ditt förslag: Kung Emeka och hans drottning. 1138 01:27:57,583 --> 01:28:00,125 Men jag är en kung, och du är min drottning. 1139 01:28:00,208 --> 01:28:02,166 Inte Borrow Borrow Boys. 1140 01:28:02,250 --> 01:28:05,125 Borrow Borrow Boys låter som ett gäng småpojkar. 1141 01:28:05,208 --> 01:28:08,041 Ingen skulle nånsin misstänka oss två. 1142 01:28:08,125 --> 01:28:10,750 Men grejen är ju att vi inte lånar. 1143 01:28:11,791 --> 01:28:12,625 Vi tar. 1144 01:28:13,208 --> 01:28:15,958 -Ja. -Det är verkligen sant. Du är så sexig. 1145 01:28:22,208 --> 01:28:24,166 Vad menas med att hon kom på det? 1146 01:28:25,875 --> 01:28:27,083 Du hörde vad jag sa. 1147 01:28:28,833 --> 01:28:31,000 Vad har hänt med din accent? 1148 01:28:31,708 --> 01:28:36,291 Förlåt, grabben. Nu tabbade jag mig. Föredrar du att jag pratar så här? 1149 01:28:36,375 --> 01:28:37,583 Åh nej! 1150 01:28:38,500 --> 01:28:40,708 Du vet ju vad den rösten gör med mig. 1151 01:28:40,791 --> 01:28:41,875 -Ja. -En gång till. 1152 01:28:41,958 --> 01:28:43,875 -Åh nej! -Säg det igen. 1153 01:28:43,958 --> 01:28:47,208 -Åh nej! -Igen. Säg det igen. 1154 01:28:47,291 --> 01:28:48,916 -Åh nej. -Hallå! 1155 01:28:49,000 --> 01:28:50,291 Hörrni! 1156 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1157 01:28:55,125 --> 01:28:57,625 Du har väl inte jobbat för Ozzy hela tiden? 1158 01:29:02,500 --> 01:29:03,791 Åh, Quame. 1159 01:29:05,083 --> 01:29:07,500 Quame… 1160 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Vi jobbar inte för Ozzy. 1161 01:29:13,833 --> 01:29:15,166 Hon jobbar för oss. 1162 01:29:20,416 --> 01:29:21,541 Hur är det möjligt? 1163 01:29:25,625 --> 01:29:26,875 Hur är det möjligt? 1164 01:29:28,208 --> 01:29:32,583 Vi var tonåringar som utförde bedrägerier i it-kvarteren. 1165 01:29:32,666 --> 01:29:34,541 Och jisses, vad vassa vi var. 1166 01:29:41,000 --> 01:29:43,083 Vi tjänade jättemycket pengar fort. 1167 01:29:46,416 --> 01:29:50,083 Men var vi korkade? Ja. För vi blev nästan påkomna. 1168 01:30:01,875 --> 01:30:04,291 Så vi beslöt oss för att flytta till USA. 1169 01:30:05,958 --> 01:30:07,875 Vi hackade green card-lotteriet. 1170 01:30:10,833 --> 01:30:12,500 Vi blev försiktigare. 1171 01:30:21,291 --> 01:30:24,666 Och vi hittade en nigeriansk student som blev vår målvakt. 1172 01:30:26,416 --> 01:30:32,708 -Min mamma -Du, oroa dig inte. Titta på mig. 1173 01:30:36,083 --> 01:30:36,958 Vi ordnar det. 1174 01:30:52,958 --> 01:30:55,791 Och resten är, som man brukar säga, historia. 1175 01:30:58,333 --> 01:30:59,958 Varför berättar ni det här? 1176 01:31:00,750 --> 01:31:02,041 För att, Quame… 1177 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 …du jobbar för oss nu. 1178 01:31:05,833 --> 01:31:07,708 Jag jobbar inte för nån. 1179 01:31:15,750 --> 01:31:20,083 -Wow, du är verkligen dum. -Helkorkad. 1180 01:31:21,625 --> 01:31:22,833 Jag bryr mig inte. 1181 01:31:23,583 --> 01:31:29,166 Jag åker i fängelse. Jag sitter av tiden. Tre år, fem år, tio år… Jag bryr mig inte. 1182 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 Jag skaffar en advokat. Jag kanske slipper fängelse. 1183 01:31:32,708 --> 01:31:34,625 Jag bryr mig inte. Låt mig vara! 1184 01:31:37,416 --> 01:31:38,250 Hör på… 1185 01:31:40,916 --> 01:31:44,750 Ansluter du dig inte till oss dödar vi dig. 1186 01:31:47,666 --> 01:31:53,375 Och snälla, välj inte döden. Jag har precis börjat gilla dig. 1187 01:31:56,500 --> 01:31:58,458 Jag tror att du kan vara väldigt… 1188 01:32:00,250 --> 01:32:01,166 …användbar. 1189 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Ni verkar tro att allt är ett spel. 1190 01:32:07,125 --> 01:32:12,291 Ja, det är det faktiskt. Det är så här vi gillar att spela. Okej? 1191 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 Emeka, du trampar mig på tårna. 1192 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 Är det ett skämt för dig? För att jag är lugn? 1193 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Men jag är en gettosoldat! Om jag måste visa prov… 1194 01:32:22,416 --> 01:32:24,708 Lugna dig, unge man. 1195 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Men glöm inte vad Ozzy berättade. 1196 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 -Jag var med i USA:s specialstyrkor. -Men snälla! 1197 01:32:32,750 --> 01:32:39,250 -Du gick med som hackare. Hackare! -Men älskling, du glömmer att jag… 1198 01:32:40,583 --> 01:32:43,083 Jag fick även lära mig att döda. 1199 01:32:44,166 --> 01:32:46,291 -Du har rätt. -Ja. 1200 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 -Du har rätt. -Du vet att jag är farlig. 1201 01:32:49,000 --> 01:32:50,541 -Ja, det är du. -Eller hur? 1202 01:32:52,541 --> 01:32:53,375 Sätt dig. 1203 01:32:56,083 --> 01:33:00,958 Snälla, som det är nu äger jag inget. Snälla, jag… 1204 01:33:02,583 --> 01:33:03,708 Hör på. 1205 01:33:04,833 --> 01:33:05,666 Tänk på saken. 1206 01:33:06,583 --> 01:33:10,208 Du har på dig tills du återvänt från Audere med bitcoinen. 1207 01:33:15,250 --> 01:33:17,333 Älskling, jag är hungrig. 1208 01:33:18,416 --> 01:33:21,916 -Vad vill du äta, älskling? -Jag vet inte. Vad finns det? 1209 01:33:22,000 --> 01:33:22,833 Jag vet inte. 1210 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Vad har du hemma? 1211 01:33:34,041 --> 01:33:37,166 Snälla Toun, var inte arg. Jag är hemskt ledsen. 1212 01:33:44,375 --> 01:33:45,916 Inga fler ursäkter. 1213 01:33:54,375 --> 01:33:56,583 Jag måste röra på mig. 1214 01:33:56,666 --> 01:34:00,916 Boka en flight till ett annat land. Helst i Europa. 1215 01:34:02,125 --> 01:34:08,625 Ja, nu! Boka nåt till, jag vet inte, Seychellerna eller Mauritius. Nånstans… 1216 01:34:09,750 --> 01:34:14,166 Ligger det inte i Europa? Men det är väl inte poängen? 1217 01:34:14,250 --> 01:34:18,083 Jag måste röra på mig. Boka en flight till ett annat land. 1218 01:35:27,500 --> 01:35:28,333 Vem är det? 1219 01:35:45,416 --> 01:35:46,250 Du! 1220 01:35:47,625 --> 01:35:48,750 Det är din morbror. 1221 01:35:49,333 --> 01:35:51,833 -Vad gör du här? -Vad tror du? 1222 01:35:51,916 --> 01:35:55,333 -Är inte du fastighetsförvaltaren? -Vem tror du äger huset? 1223 01:35:56,083 --> 01:35:58,166 Hur kunde du hitta mig här? 1224 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Jag vet inte. 1225 01:36:00,958 --> 01:36:03,708 Men de behöver dig. Du måste åka till kontoret. 1226 01:36:04,416 --> 01:36:05,875 Är de från vettet? 1227 01:36:07,750 --> 01:36:09,083 Nej, de är vansinniga. 1228 01:36:09,791 --> 01:36:13,583 Det borde du ha tänkt på när du stack. Du väckte mig kl. 03. 1229 01:36:14,875 --> 01:36:17,750 Jag har mina egna problem. Jag behöver inte dina. 1230 01:36:18,416 --> 01:36:19,833 Vad är det för dumheter? 1231 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 Vad har de på dig? 1232 01:36:25,666 --> 01:36:27,541 -Va? -Vad har de på dig? 1233 01:36:28,291 --> 01:36:30,166 Samma sak som de har på dig. 1234 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 Hur vet du vad de har på mig? 1235 01:36:33,708 --> 01:36:36,000 Jag bara tror att det är samma. 1236 01:36:36,958 --> 01:36:38,750 Ursäkta, jag kan förklara. 1237 01:36:39,333 --> 01:36:41,958 Det är inte som ni tror. Det var ett misstag. 1238 01:36:42,041 --> 01:36:46,125 -Jungfru Maria, Jesu moder. -Det är bara en liten skråma. 1239 01:36:47,708 --> 01:36:50,750 Förlåt mig. 1240 01:36:51,541 --> 01:36:54,166 Snälla, låt mig förklara. 1241 01:36:54,250 --> 01:36:59,291 Ge mig en chans. Snälla, en sista chans. Snälla! 1242 01:37:14,000 --> 01:37:16,166 Är du klar? För jag missade. 1243 01:37:20,250 --> 01:37:25,125 -Älskling, vill du förstöra mitt bord? -Ursäkta, men det hade varit en lyckträff. 1244 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Jag avskyr bordet. Det är jättefult. 1245 01:37:27,458 --> 01:37:30,458 Jag ville ha det vita bordet som passar inredningen. 1246 01:37:30,541 --> 01:37:32,125 Älskling, det här är dyrt. 1247 01:37:32,208 --> 01:37:35,333 En dyr anskrämlighet. Jag borde skjuta dig för bordet. 1248 01:37:35,416 --> 01:37:37,041 Bordet förtjänar en kula. 1249 01:37:37,125 --> 01:37:39,750 -Jag borde skjuta dig. -Nej då. 1250 01:37:39,833 --> 01:37:41,833 Du förtjänar en kula för det. 1251 01:37:41,916 --> 01:37:45,791 Fokusera på handen! 1252 01:37:45,875 --> 01:37:49,125 Snälla, jag ogillar den här positionen. 1253 01:37:51,250 --> 01:37:52,833 Herregud. 1254 01:37:53,750 --> 01:38:00,125 Snälla, jag menade det inte. Snälla, jag ber er i Guds namn. 1255 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Låt mig förklara. Det är inte… 1256 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 -Jag träffade honom. -Snyggt skott. 1257 01:38:07,875 --> 01:38:09,416 -Tack! -Snyggt skott. 1258 01:38:21,291 --> 01:38:22,125 Quame. 1259 01:38:24,291 --> 01:38:25,125 Läget? 1260 01:38:53,208 --> 01:38:54,041 Städa upp här. 1261 01:39:00,166 --> 01:39:02,375 Du. Du är så morsk. 1262 01:39:03,375 --> 01:39:04,208 Underbart! 1263 01:39:06,166 --> 01:39:08,750 Älskling, jag är uttråkad. Kan vi gå? 1264 01:40:02,333 --> 01:40:06,958 TVÅ VECKOR SENARE 1265 01:40:13,458 --> 01:40:14,291 Q! 1266 01:40:16,083 --> 01:40:16,916 Yo, allt bra? 1267 01:40:17,750 --> 01:40:20,000 Ja! Raring, se på dig. 1268 01:40:21,166 --> 01:40:22,500 Kanske i morgon kväll? 1269 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 -Grabben! -Du… 1270 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Vad fan har hänt med din hand? 1271 01:40:28,541 --> 01:40:31,375 Polarn, bara en liten olycka. Oroa dig inte. 1272 01:40:32,750 --> 01:40:34,958 Förhoppningsvis med en vacker kvinna. 1273 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 Hej, killen. Två shots. 1274 01:40:43,250 --> 01:40:46,625 Varför är du så allvarlig? Du sabbar mitt humör. Kom igen. 1275 01:40:47,333 --> 01:40:51,250 Ledsen om jag inte kan le, men jag svindlades nyss på 500 miljoner. 1276 01:40:52,083 --> 01:40:53,416 Jag vet. 1277 01:40:53,500 --> 01:40:57,333 Men pengar kommer och pengar går. Inget att hänga upp sig på. 1278 01:40:57,416 --> 01:40:59,166 Bartendern, två shots. 1279 01:40:59,666 --> 01:41:02,666 Lätt för dig att säga. Du är dollarmiljardär. 1280 01:41:04,458 --> 01:41:06,375 Ja, det är jag. 1281 01:41:17,875 --> 01:41:22,208 -Du kan inte förstå min svåra situation. -Vänta nu. Hör på. 1282 01:41:23,083 --> 01:41:27,000 Du vet väl att vårt nya oljefält precis kommit i gång? 1283 01:41:27,083 --> 01:41:29,833 Och vi producerar runt fem… 1284 01:41:38,208 --> 01:41:39,208 Som jag nyss sa… 1285 01:41:40,708 --> 01:41:42,416 Vårt oljefält är i gång. 1286 01:41:43,000 --> 01:41:43,833 Vad sägs 1287 01:41:45,583 --> 01:41:49,291 om att jag ger dig ett kontrakt för fem procent på vinsten? 1288 01:41:49,375 --> 01:41:52,875 På sex månader tjänar du 500 miljoner. Lätt. 1289 01:41:54,625 --> 01:41:57,083 Nej. Det behöver du inte göra. 1290 01:41:58,333 --> 01:42:03,541 -Självklart. Du är min grabb. -Är du säker på det? 1291 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Kom till kontoret i morgon. 1292 01:42:06,458 --> 01:42:09,625 Jag hoppas att det inte är alkoholen som pratar. 1293 01:42:09,708 --> 01:42:13,000 Försöker du förolämpa mig? Vad menar du? 1294 01:42:14,250 --> 01:42:15,083 Grabben. 1295 01:42:20,208 --> 01:42:24,958 Nu festar vi! Släpp loss, Quame! 1296 01:42:26,583 --> 01:42:28,041 Jag bjuder! 1297 01:42:31,958 --> 01:42:33,791 -Sweet Boy Q! -Kom igen! 1298 01:42:33,875 --> 01:42:35,291 -Sweet Boy Q! -Nu kör vi! 1299 01:42:35,375 --> 01:42:41,375 Sweet Boy Q! 1300 01:43:07,208 --> 01:43:09,583 -Rotimi Davies är vårt nya mål. -Va? 1301 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 Är du… 1302 01:43:14,708 --> 01:43:17,750 -Det vägrar jag göra. -Tror ni att ni har nåt val? 1303 01:43:20,083 --> 01:43:23,875 Varför ger ni er på Rotimi? Varför? 1304 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Svara mig. Varför Rotimi? 1305 01:43:31,208 --> 01:43:32,041 Varför inte? 1306 01:43:33,833 --> 01:43:36,708 Tänk efter. Han är din vän. 1307 01:43:37,750 --> 01:43:39,416 Han äger ett oljefält. 1308 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 Det är logiskt. 1309 01:43:55,583 --> 01:43:59,000 Hörru! Tjuv! Hjälp mig! 1310 01:43:59,833 --> 01:44:03,666 Det här kommer ni att ångra. Det lovar jag er. 1311 01:44:11,666 --> 01:44:13,333 Snälla, låt mig leva. 1312 01:44:16,541 --> 01:44:19,750 Quam. Vilka är Eme och Emeka? 1313 01:44:21,458 --> 01:44:23,083 Är de ledarna för BBB? 1314 01:44:24,666 --> 01:44:27,500 Ärligt talat, så har jag inget att säga igen. 1315 01:44:28,041 --> 01:44:29,666 Ta mig bara till fängelset. 1316 01:44:30,750 --> 01:44:31,583 Quam. 1317 01:44:32,583 --> 01:44:34,916 Pratar du inte kan jag inte skydda dig. 1318 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 -Ska du skydda mig? -Ja. 1319 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 Kommer det ta två till tre år för dig att förbereda skyddet? 1320 01:44:41,833 --> 01:44:45,125 -Jag kommer att skydda dig. -Ta mig bara till fängelset. 1321 01:44:48,833 --> 01:44:51,250 -Ta mig bara dit. -Okej. 1322 01:44:53,250 --> 01:44:55,916 Som du vill. Vi får väl se hur det går. 1323 01:44:57,375 --> 01:44:58,250 Ta loss honom. 1324 01:45:05,833 --> 01:45:06,666 Du kan gå. 1325 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Snälla. Det händer inte igen. 1326 01:45:27,583 --> 01:45:31,083 -Snälla, jag är ledsen. -Du har inget att vara ledsen för. 1327 01:45:32,791 --> 01:45:38,166 Du är den geniale terrorledaren som svindlade Audere 1328 01:45:39,000 --> 01:45:40,666 med en kvinna vid namn Ozzy. 1329 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Vi är bara glada att du inte var dum nog att vittna. 1330 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 För då hade du varit död. 1331 01:45:51,833 --> 01:45:55,375 -Ja, vilken tur jag har. -Verkligen. 1332 01:45:56,208 --> 01:45:57,541 Men däremot 1333 01:45:58,583 --> 01:46:01,333 är jag oerhört besviken på Audere. 1334 01:46:03,958 --> 01:46:07,250 Ring din lilla flickvän och berätta 1335 01:46:08,625 --> 01:46:12,000 att hon har gjort oss jävligt förbannade. 1336 01:46:13,666 --> 01:46:18,166 Och om hon är en duktig liten flicka, så kanske hon får sina system tillbaka. 1337 01:46:18,250 --> 01:46:22,291 För… Älskling, hur mycket vill du ha? Tio miljarder? 1338 01:46:23,666 --> 01:46:25,000 Tjugo miljarder? 1339 01:46:27,041 --> 01:46:30,208 Ger ni inte bara Hadiza mer skäl att anhålla er? 1340 01:46:30,291 --> 01:46:33,875 Nej, missta dig inte. Hon kommer att ha fullt upp 1341 01:46:34,375 --> 01:46:37,500 med att försöka ge antikorruptionsbyrån förklaringar 1342 01:46:38,083 --> 01:46:41,666 till den enorma summan pengar som de hittat på hennes konto. 1343 01:46:41,750 --> 01:46:44,166 -Tvåhundrafemtio. -Menar du det, älskling? 1344 01:46:45,208 --> 01:46:48,541 -Är det inte för mycket? -Jag tyckte att 250 blev bättre. 1345 01:46:49,875 --> 01:46:50,708 Låter vettigt. 1346 01:46:52,958 --> 01:46:57,916 Ni två är de hemskaste människorna som jag nånsin stött på. 1347 01:46:59,791 --> 01:47:04,833 -Det känns som en komplimang. Stort tack! -Det är det. Vi uppskattar det. 1348 01:47:05,416 --> 01:47:09,791 Ni förstör Audere. Ni sätter dit en myndighetsperson. 1349 01:47:10,625 --> 01:47:13,041 Och allt det på grund av pengar. 1350 01:47:13,791 --> 01:47:15,083 Alltså… 1351 01:47:17,041 --> 01:47:18,791 Det är mycket pengar. 1352 01:47:21,041 --> 01:47:23,041 Ja. Jättemycket. 1353 01:47:25,375 --> 01:47:26,625 Vänta nu lite. 1354 01:47:28,750 --> 01:47:30,875 Varför pratar vi så här? 1355 01:47:39,875 --> 01:47:40,708 Fan! 1356 01:47:42,458 --> 01:47:45,791 Stå alltid emot lockelsen att förklara. 1357 01:48:01,041 --> 01:48:05,416 Tack för de 250 miljonerna. De kommer väl till pass. 1358 01:48:14,541 --> 01:48:17,250 Din otacksamma satmara. 1359 01:48:19,333 --> 01:48:22,000 -Vi gav dig allt. -Det var inte tillräckligt. 1360 01:48:26,083 --> 01:48:28,583 -Säg bara att du vill ha mig. -Fan ta dig! 1361 01:48:37,208 --> 01:48:38,250 Bra gjort, Quame. 1362 01:48:42,500 --> 01:48:44,000 Grattis, mr Omole. 1363 01:48:45,083 --> 01:48:46,875 Imponerande att du lyckades. 1364 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 När den galna bitchen skjutit mig 1365 01:48:51,958 --> 01:48:53,916 trodde jag att mitt liv var över. 1366 01:48:54,833 --> 01:48:57,041 Titta inte på den förrän du är hemma. 1367 01:49:01,166 --> 01:49:03,041 Först ville jag inte gå dit, 1368 01:49:03,541 --> 01:49:07,166 men sen tänkte jag: "Vad är det värsta som kan hända?" 1369 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 Vad är det här? 1370 01:49:10,875 --> 01:49:14,416 Vi vill att ni ska hjälpa oss bli kvitt Eme och Emeka. 1371 01:49:15,583 --> 01:49:17,708 Jag berättade om idén för Hadiza. 1372 01:49:17,791 --> 01:49:19,791 Om jag ska göra det här 1373 01:49:19,875 --> 01:49:23,458 behöver jag nya bindande bevis mot Emeka och Eme. 1374 01:49:24,375 --> 01:49:27,791 Jag måste gripa dem när de begår ett nytt brott. Förstått? 1375 01:49:29,833 --> 01:49:32,291 Hadiza höjde insatserna 1376 01:49:32,375 --> 01:49:34,916 och sa att jag måste få Toun att ställa upp. 1377 01:49:35,958 --> 01:49:38,333 Efter allt som jag utsatt henne för. 1378 01:49:39,750 --> 01:49:41,666 Jag förklarade allt för henne. 1379 01:49:42,458 --> 01:49:44,875 Till sist var allt på banan. 1380 01:49:45,708 --> 01:49:48,208 Jag fejkade faktiskt mitt eget anhållande. 1381 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Vi utförde allt som en James Bond-film. 007. 1382 01:49:53,666 --> 01:49:54,666 Quam. 1383 01:49:55,958 --> 01:49:56,916 Du ljög för mig. 1384 01:49:58,750 --> 01:50:04,250 Vi hade till och med ett fejkat samtal. De anade inte att det var för deras skull. 1385 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 De föll på eget grepp. 1386 01:50:08,666 --> 01:50:11,375 Och därför ska man inte jäklas med Sweet Boy Q. 1387 01:50:11,458 --> 01:50:13,000 Du är skicklig på det här. 1388 01:50:14,666 --> 01:50:17,583 -Tack. Ingen orsak. -Vill du ha ett jobb? 1389 01:50:19,458 --> 01:50:21,541 Jag vet inte om du har råd med mig. 1390 01:50:26,750 --> 01:50:30,291 Och du. Jag har fått nog av dig för i dag. 1391 01:50:32,041 --> 01:50:35,291 Du borde ge dig av innan jag tänker om och anhåller dig. 1392 01:51:00,541 --> 01:51:03,208 -Varför gjorde du så? -För att ni räddade mig. 1393 01:51:13,458 --> 01:51:14,958 Vill du inte ha ett jobb? 1394 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 Du kommer träffa intressanta kvinnor som Ozzy. 1395 01:51:19,208 --> 01:51:20,625 Tack, men nej tack. 1396 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Låt mig veta när jag kan få mina 500 miljoner. 1397 01:51:24,166 --> 01:51:25,000 Quam. 1398 01:51:26,875 --> 01:51:30,125 Du är källan som fick ledarna av BBB anhållna. 1399 01:51:32,083 --> 01:51:35,791 Gå in på Global Pols sajt. Det finns en belöning där. 1400 01:51:39,333 --> 01:51:40,583 Global Pol. 1401 01:51:44,333 --> 01:51:45,916 MEST EFTERSÖKTA 1402 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 LEDARNA FÖR BBB BELÖNING PÅ 50 MILJONER DOLLAR 1403 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Quame. 1404 01:51:53,416 --> 01:51:55,541 Quame, nu har du ditt på det torra. 1405 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Amerikanska dollar. Quame! 1406 01:52:01,000 --> 01:52:02,625 Jag måste gå med mer snits. 1407 01:52:03,541 --> 01:52:04,625 Jag är Guds barn. 1408 01:52:15,291 --> 01:52:18,000 Hallå, Hadiza? Kom och hämta din mikrofon. 1409 01:52:24,375 --> 01:52:27,708 Hoppas du inser att min dräkt kan täcka din lön i två år. 1410 01:52:31,083 --> 01:52:32,166 Ser man på. 1411 01:52:34,833 --> 01:52:39,958 Borrow Borrow… Förlåt. Före detta Borrow Borrow-paret. 1412 01:52:40,041 --> 01:52:45,000 Låt oss slippa småsnacket, är ni snäll. Vi går med på uppgörelsen. 1413 01:52:53,666 --> 01:52:54,875 Vänta nu! 1414 01:52:54,958 --> 01:52:59,083 Kommer Eme och Emeka tillbaka? Det gör Quams pengar med. 1415 01:52:59,166 --> 01:53:01,666 Jävlar alltså! Quame tar över! 1416 01:54:52,750 --> 01:54:55,166 Undertexter: Anna Johansson