1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,083 --> 00:00:12,958
Minns du mig?
4
00:00:14,166 --> 00:00:18,166
Det är jag. Den ursprungliga Sweet Boy Q.
5
00:00:18,250 --> 00:00:23,416
Främsta ungkarlen.
Den mest eftertraktade i hela Nigeria.
6
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
Okej, öppna ögonen.
7
00:00:35,791 --> 00:00:39,041
Sötchock. Och jag är nåns barn.
8
00:00:39,666 --> 00:00:44,250
Senast du såg mig
var jag en lyckosam säkerhetsvakt.
9
00:00:45,041 --> 00:00:47,000
För jag fick en pengagåva.
10
00:00:47,583 --> 00:00:51,500
Men sen dess, kära du,
har mycket förändrats.
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,916
AFRIKAS TIO FRÄMSTA SELFMADE MILJONÄRER
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,541
KUNGEN AV KRYPTOVALUTOR
13
00:00:56,958 --> 00:00:58,458
COOLINGARNAS SKYDDSHELGON
14
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
Självklart gillar jag att ta risker.
15
00:01:02,166 --> 00:01:04,625
Får jag en möjlighet, så tar jag den.
16
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
Det här draget är skälet
till att jag har så många alias.
17
00:01:10,458 --> 00:01:11,500
Q för Quame.
18
00:01:12,500 --> 00:01:13,833
Tvåa efter Steve Jobs.
19
00:01:14,416 --> 00:01:16,250
Jeff Bezos jämlike.
20
00:01:16,333 --> 00:01:18,791
En naturtalang som entreprenör.
21
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
Mark Zuckerberg och jag är
precis likadana.
22
00:01:26,416 --> 00:01:27,458
KUNG FÖR EVIGT!
23
00:01:27,541 --> 00:01:30,958
Toppen!
24
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Jag vill att den ska hänga här borta.
Förstått?
25
00:01:35,250 --> 00:01:37,708
Se så snygg jag är. Herregud.
26
00:01:37,791 --> 00:01:41,916
Jag drog in pengar på sportbetting
och dubblade dem på valutor.
27
00:01:42,416 --> 00:01:45,666
Sen dubblade jag dem igen
på bitcoinhandel.
28
00:01:46,458 --> 00:01:49,458
Det var så jag fick mitt namn.
Q för Quame.
29
00:01:49,541 --> 00:01:54,291
Även kallad kungen av "kryptovatulor".
Förlåt, kungen av "klyptovarut"…
30
00:01:55,500 --> 00:01:59,000
Glöm uttalssvårigheterna, kära du.
Jag har pengar på kontot.
31
00:02:02,375 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!
32
00:02:08,625 --> 00:02:14,625
Sweet Boy Q!
33
00:02:22,833 --> 00:02:27,416
Sweet Boy Q!
34
00:02:27,500 --> 00:02:29,875
-Kom igen!
-Sweet Boy Q!
35
00:02:46,083 --> 00:02:46,916
Vanessa!
36
00:02:49,916 --> 00:02:50,750
Vanessa!
37
00:02:51,916 --> 00:02:53,708
Mr Quam. God kväll.
38
00:02:53,791 --> 00:02:56,625
-God kväll, Vanessa. Hur är det?
-Bra, sir.
39
00:02:56,708 --> 00:02:58,791
Har du ställt drinkar på mitt bord?
40
00:03:00,041 --> 00:03:03,083
Drinkarna står på det där bordet, sir.
41
00:03:06,166 --> 00:03:08,916
Du vet att det inte är mitt bord.
42
00:03:10,125 --> 00:03:14,333
Jag vet, mr Quam. Men snälla,
ta det här bordet i kväll.
43
00:03:14,416 --> 00:03:16,333
Vi bjuder på en champagneflaska.
44
00:03:17,666 --> 00:03:19,666
Hörde du? Hon sa bara en flaska.
45
00:03:20,750 --> 00:03:22,166
Du är rolig, Vanessa.
46
00:03:23,041 --> 00:03:24,458
Är det en förolämpning?
47
00:03:24,541 --> 00:03:26,625
-Nej.
-Du erbjöd mig champagne.
48
00:03:27,416 --> 00:03:29,916
-Ser jag ut att vara törstig?
-Nej.
49
00:03:32,041 --> 00:03:33,083
Tänk dig det.
50
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Mr Quam, två flaskor.
51
00:03:36,333 --> 00:03:37,666
Hon sa två flaskor.
52
00:03:40,625 --> 00:03:44,791
Du kan väl ta de här och köpa
två flaskor till dig själv? Tack.
53
00:03:46,750 --> 00:03:48,541
-Mr Quam.
-Kom, älskling.
54
00:03:49,166 --> 00:03:54,125
Jag ber er alla om ursäkt.
Jag vill inte avbryta er kväll,
55
00:03:54,208 --> 00:03:58,666
men det verkar ha blivit ett missförstånd
med bordsfördelningen.
56
00:03:59,291 --> 00:04:02,750
Som ni kanske har sett
är det här min plats.
57
00:04:03,666 --> 00:04:09,666
Så jag måste be er lämna området genast
för att undvika en dispyt.
58
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
-Ert bord?
-Ja.
59
00:04:16,833 --> 00:04:19,791
-Jag sa ju det.
-Emeka?
60
00:04:21,083 --> 00:04:24,416
-Står hans namn på det?
-Låt mig kolla. Kanske här.
61
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Hans namn står inte där nere.
62
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-Kolla stolarna.
-Inget namn här.
63
00:04:32,375 --> 00:04:34,916
-Ska det vara kul?
-Mr Man, var står namnet?
64
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Ni stressar mig. Ert namn syns inte.
65
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Ni är visst ett typiskt fall
av ungdomlig oresonlighet.
66
00:04:40,833 --> 00:04:42,750
-Ni är pantad.
-Slå er ner.
67
00:04:42,833 --> 00:04:45,291
Låt mig ge er ett välgörenhetsbud. Okej?
68
00:04:45,833 --> 00:04:48,958
Jag tänker erbjuda er en jättesumma
69
00:04:49,041 --> 00:04:54,041
på en miljon naira för att lämna området.
Dessutom står jag för era drinkar!
70
00:05:04,750 --> 00:05:05,791
Ser ni honom?
71
00:05:07,458 --> 00:05:13,416
Han erbjuder oss en miljon naira
för bordet och betalar våra drinkar.
72
00:05:14,083 --> 00:05:15,916
Det är visst er drottningmoder?
73
00:05:17,083 --> 00:05:18,041
Räcker det inte?
74
00:05:20,208 --> 00:05:25,750
Vad sägs om fem miljoner naira
och så står jag för era drinkar?
75
00:05:25,833 --> 00:05:27,041
Quame bjuder!
76
00:05:30,541 --> 00:05:32,750
-Vad sägs om det?
-Jätteroligt.
77
00:05:32,833 --> 00:05:33,916
Är ni från vettet?
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,291
Fem miljoner för ett bord?
79
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
-Jag har pengarna.
-Vem är du?
80
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Hushpuppi i förklädnad?
-En phishingkille.
81
00:05:42,583 --> 00:05:43,833
Ja, det är så de gör.
82
00:05:46,625 --> 00:05:47,958
Vad är en "hushpuppi"?
83
00:05:48,958 --> 00:05:52,583
Jag föreslår att ni gör lite research
innan ni pratar med mig.
84
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Jag heter Q. Sweet Boy Q.
85
00:05:55,041 --> 00:05:58,875
Det vill säga Quame Olarewaju Omole.
Alias Q001.
86
00:05:58,958 --> 00:06:02,666
Ta er tid att lära känna folk.
Jag är en kunglighet. Förstår ni?
87
00:06:03,291 --> 00:06:05,833
Är det taget eller inte? Sista chansen.
88
00:06:06,375 --> 00:06:09,750
Fem miljoner naira
och så betalar jag era drinkar.
89
00:06:09,833 --> 00:06:10,666
Kom.
90
00:06:16,750 --> 00:06:17,583
Okej.
91
00:06:22,375 --> 00:06:24,541
Jag gillar er, men nej.
92
00:06:25,708 --> 00:06:28,000
Men ni får göra mig sällskap.
93
00:06:29,875 --> 00:06:31,291
Okej.
94
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
Vet ni vad?
95
00:06:45,208 --> 00:06:48,791
Jag gillar er djärvhet. Förstått?
Jag gillar ert mod.
96
00:06:49,875 --> 00:06:53,625
Hur mycket krävs det?
Fem miljoner är inte tillräckligt för er.
97
00:06:53,708 --> 00:06:56,208
Nämn ert pris. Låt mig vara er välgörare.
98
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Ursäkta. Toyin!
99
00:06:59,500 --> 00:07:01,583
Ni. Bara ni.
100
00:07:05,291 --> 00:07:10,000
Er vän klarar sig.
Om inte, är hon smart nog att inte klaga.
101
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
Det kanske kostar er
en designerväska eller två.
102
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Okej.
103
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Gå. Ingen fara.
104
00:07:27,250 --> 00:07:29,916
Snälla, skicka ditt kontonummer.
Ingen fara.
105
00:07:35,666 --> 00:07:36,750
Jag gillar er.
106
00:07:41,958 --> 00:07:43,208
Låt mig skämma bort er.
107
00:07:44,458 --> 00:07:46,375
-Jag har planer för er.
-Här.
108
00:07:47,666 --> 00:07:49,958
Okej. Skicka hit den.
109
00:08:34,791 --> 00:08:36,375
Herregud.
110
00:08:36,957 --> 00:08:38,166
Det här stället har…
111
00:08:38,750 --> 00:08:42,791
Schysta vibbar!
Det håller internationell skrytnivå.
112
00:08:44,416 --> 00:08:47,500
Det har precis öppnat. En hemlighet.
113
00:08:49,500 --> 00:08:53,208
Premiumdrinkar och kanapéer
till soluppgången.
114
00:08:53,291 --> 00:08:54,333
Kanope… Va?
115
00:08:55,333 --> 00:08:57,708
-Amuse-bouches.
-Vad menar du med det?
116
00:08:58,333 --> 00:09:01,416
När man äter dem frigörs dopaminer.
Som små teskedar.
117
00:09:01,500 --> 00:09:03,666
-Dopaminer?
-Ja.
118
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
Tunga droger.
119
00:09:08,208 --> 00:09:10,250
-Intressant.
-Narkotikapolisen.
120
00:09:16,875 --> 00:09:18,083
Är det här ofarligt?
121
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Wow!
122
00:09:36,708 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy Dogg.
123
00:09:40,500 --> 00:09:41,333
Tack.
124
00:09:58,250 --> 00:10:00,375
Mina ögon känns redan snurriga.
125
00:10:02,541 --> 00:10:04,083
Natten är fortfarande ung.
126
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Visst.
127
00:10:50,333 --> 00:10:51,291
Det verkar fort.
128
00:10:52,500 --> 00:10:55,625
Min kropp känns skum. Vad är det?
129
00:10:56,791 --> 00:10:57,625
Livet.
130
00:10:58,708 --> 00:10:59,666
Vad menar du?
131
00:11:02,791 --> 00:11:03,791
Jag förstår inte.
132
00:11:18,833 --> 00:11:21,000
Du är så skön. Sluta inte.
133
00:11:22,500 --> 00:11:24,875
Alla känslointryck förstärks. Eller hur?
134
00:11:28,500 --> 00:11:29,333
De förstärks.
135
00:11:53,916 --> 00:11:55,125
Kolla på nåns barn.
136
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
Jag vill känna det igen.
137
00:12:08,916 --> 00:12:10,916
Tålamod. Vi har gott om…
138
00:12:11,750 --> 00:12:12,708
Jag måste svara.
139
00:12:16,166 --> 00:12:19,000
-Strunta i det.
-Går inte. Det är en jourtelefon.
140
00:12:19,666 --> 00:12:22,750
Vad är en jourtelefon? Herregud.
141
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Vill du göra upp?
142
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Menar du det?
143
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
Varför måste det ske i natt?
144
00:12:38,875 --> 00:12:39,708
Är det säkert?
145
00:12:43,083 --> 00:12:46,500
Du sa att det ger tio gånger pengarna.
Vad har jag för val?
146
00:12:48,541 --> 00:12:49,666
Okej.
147
00:12:53,333 --> 00:12:55,166
Jag har haft kul. Jag måste gå.
148
00:12:55,833 --> 00:12:58,458
Vart då? Sakta i backarna.
149
00:12:59,083 --> 00:13:00,291
Vart ska du, babe?
150
00:13:01,083 --> 00:13:05,750
Göra klart en affär.
Idioterna har rört ihop tidszonerna.
151
00:13:05,833 --> 00:13:10,416
De trodde det att var kl. 13 i Beijing,
men det var kl. 13 i Nigeria.
152
00:13:10,500 --> 00:13:11,583
Jag måste gå.
153
00:13:12,458 --> 00:13:15,583
Vänta lite. Du kan inte ge dig av så här.
154
00:13:16,458 --> 00:13:17,541
Vad jobbar du med?
155
00:13:20,000 --> 00:13:21,791
Internationella investeringar.
156
00:13:22,458 --> 00:13:25,791
Jag har försökt få till en affär i Gabon
i mer än två år.
157
00:13:26,416 --> 00:13:29,458
Jaså, okej. Tio gånger pengarna, va?
158
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Du är inte riktigt klok.
Lyssnade du på mitt samtal?
159
00:13:32,833 --> 00:13:34,041
Det var ju högljutt.
160
00:13:34,583 --> 00:13:37,000
Jag är faktiskt också investerare.
161
00:13:37,083 --> 00:13:41,041
Och ärligt talat, så vill jag investera
mitt kapital i dina affärer.
162
00:13:48,541 --> 00:13:51,500
Det kostar faktiskt en miljard naira.
Per andel.
163
00:13:53,000 --> 00:13:53,833
Jag måste gå.
164
00:14:01,416 --> 00:14:03,833
Jag var inte beredd på det beloppet, men…
165
00:14:04,458 --> 00:14:08,625
Det är inte för mycket för mig.
Jag gör gång på såna summor varje dag.
166
00:14:09,625 --> 00:14:11,041
Det är inte mycket, men…
167
00:14:12,458 --> 00:14:14,416
Till just den här investeringen
168
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
kan jag väl börja med femtio…
169
00:14:19,000 --> 00:14:19,958
Hundra miljoner?
170
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
Du är gullig. Du ska nog stå över den här.
171
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Den här sortens affärer passar inte
vem som helst. Okej?
172
00:14:35,250 --> 00:14:40,083
Låt mig presentera mig på nytt,
för det där tar jag som en förolämpning.
173
00:14:40,166 --> 00:14:41,541
Vet du vem jag är?
174
00:14:43,250 --> 00:14:47,541
Jag heter Quame Olarewaju Omole.
Alias Q001.
175
00:14:47,625 --> 00:14:51,916
Jag kallas Quame eller Rich Homie Quam.
Vet du varför?
176
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Jag är
en världsberömd entreprenör och affärsman.
177
00:14:55,083 --> 00:14:58,000
Tekniksnille och bitcoinexpert.
178
00:14:58,083 --> 00:15:01,500
Väldigt omtalad och framstående
i hela världen.
179
00:15:01,583 --> 00:15:05,000
Du kan inte kalla mig "vem som helst".
Kom igen!
180
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Sötnos!
181
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Nej, jag tar illa upp.
182
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Du måste be om ursäkt. Kom igen.
183
00:15:18,041 --> 00:15:21,541
Hur kan du underskatta mig?
Det finns inget jag inte klarar.
184
00:15:24,416 --> 00:15:25,250
Okej då.
185
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Om du har 750 miljoner naira,
186
00:15:33,166 --> 00:15:36,000
så kanske jag kan få med dig.
187
00:15:37,458 --> 00:15:38,833
För att jag gillar dig.
188
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Alltså, 750 är fortfarande lite mycket.
Vi kan väl säga 300.
189
00:15:46,625 --> 00:15:47,916
Sexhundrafemtio.
190
00:15:49,916 --> 00:15:51,916
-Fyrahundra.
-Femhundrafemtio.
191
00:15:52,791 --> 00:15:56,125
-Fyrahundrafemtio.
-Femhundra. Mitt sista bud.
192
00:15:57,041 --> 00:15:59,375
Jag…
193
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Är vi överens?
194
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Följ med.
195
00:16:22,208 --> 00:16:24,458
Vänta. Jag måste sätta på mig byxorna.
196
00:16:33,291 --> 00:16:34,625
Vad är det för ställe?
197
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment. Väldigt nischad firma.
198
00:16:40,333 --> 00:16:44,125
Väldigt misstänksamma.
Irriterade över att jag tagit med dig.
199
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Jag tjänade nyss 150 miljoner naira.
200
00:17:04,583 --> 00:17:05,415
Ozzy…
201
00:17:06,458 --> 00:17:07,958
Det är för många trappor.
202
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
Det här är omöjligt. Gabon är fulltecknat.
203
00:17:19,290 --> 00:17:21,915
-Han är visst miljardär.
-Jaså?
204
00:17:23,750 --> 00:17:24,790
Kul för er.
205
00:17:25,708 --> 00:17:28,500
Gabon är fulltecknat.
206
00:17:28,583 --> 00:17:31,625
-Nog kan du väl fixa en plats till?
-Varför då?
207
00:17:32,833 --> 00:17:39,041
För att jag har 500 miljoner naira.
Femhundra.
208
00:17:45,666 --> 00:17:48,958
Ozzy… Du drar jämt med dig problem hit.
209
00:17:49,875 --> 00:17:52,375
Minimibeloppet är en miljard.
210
00:17:54,916 --> 00:17:55,791
En miljard?
211
00:17:57,166 --> 00:17:59,791
Ni får det att låta som en struntsumma.
212
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
Ozzy, det här är inte vad vi diskuterade.
213
00:18:06,666 --> 00:18:10,041
-Ozzy sa 500 miljoner.
-Ozzy har fel.
214
00:18:11,041 --> 00:18:15,291
En miljard.
Har ni inte det, kan jag inte hjälpa er.
215
00:18:18,416 --> 00:18:24,208
Jag tänkte presentera mig själv förut,
men jag blev distraherad.
216
00:18:24,958 --> 00:18:30,708
Jag heter Q. Ni kan kalla mig unge Quam.
En naturtalang som entreprenör.
217
00:18:30,791 --> 00:18:35,916
Vida känd, mycket berömd.
Mitt rykte är mitt curriculum vitae.
218
00:18:36,000 --> 00:18:40,833
Ni behöver mig i det här bolaget.
Gaboninvesteringar är min framtid.
219
00:18:40,916 --> 00:18:47,125
Gaboninvesteringar är min styrka.
Gaboninvesteringar är mitt öde.
220
00:18:47,208 --> 00:18:51,416
Jag lovar er att ni inte kommer
att ångra er. Tänk på saken.
221
00:18:54,291 --> 00:18:55,333
Säg nåt nu.
222
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Malta.
223
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Okej?
224
00:19:02,958 --> 00:19:04,583
Om jag skulle klämma in er
225
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
vore det ändå omöjligt. Varför?
För att ni måste betala nu.
226
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Jag skulle betala på en gång. Kom igen.
227
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Hur då?
228
00:19:15,000 --> 00:19:19,208
Jag har mina pengar i bitcoin.
Ge mig kontouppgifterna, så för jag över.
229
00:19:20,625 --> 00:19:23,500
Femhundra miljoner?
230
00:19:24,208 --> 00:19:28,958
Ni betalar alltså
hela beloppet på femhundra miljoner nu?
231
00:19:29,041 --> 00:19:30,791
Ni pratar för mycket.
232
00:19:31,750 --> 00:19:36,791
Ge mig kontouppgifterna,
så får ni en notifikation. Jag menar det.
233
00:19:36,875 --> 00:19:37,708
Kom igen.
234
00:19:42,583 --> 00:19:43,416
Ozzy…
235
00:19:44,916 --> 00:19:48,333
Vad händer nu, då? Min kropp är taggad.
236
00:19:50,375 --> 00:19:53,333
Du kan ringa dina tjejer.
De kan säkert hjälpa dig.
237
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Men Ozzy!
238
00:20:00,833 --> 00:20:01,666
Gå inte…
239
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
Onödigt att lämna mig så här.
240
00:20:07,958 --> 00:20:09,583
Nu är jag upphetsad.
241
00:20:13,541 --> 00:20:15,125
Varför är allt lila?
242
00:20:18,708 --> 00:20:19,916
Jag mår inte så bra.
243
00:20:44,916 --> 00:20:45,750
Hallå?
244
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
Vem är det? Vad vill ni mig?
245
00:20:50,833 --> 00:20:54,958
Hej. Jag heter Favour och ringer
från Bitcoin Currency Trading Company.
246
00:20:55,458 --> 00:20:57,958
Försöker ni vara vänlig
genom att ringa mig
247
00:20:58,458 --> 00:21:00,083
så här tidigt på morgonen?
248
00:21:01,000 --> 00:21:02,958
Jag är ledsen, men klockan är 16.
249
00:21:03,791 --> 00:21:05,041
Hur kan ni påstå att…
250
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Okej. Vad vill ni?
251
00:21:13,291 --> 00:21:17,791
Jag ringer för att bekräfta att ni tog ut
500 miljoner från ert konto i går.
252
00:21:18,416 --> 00:21:19,250
Va?
253
00:21:21,708 --> 00:21:24,458
Förlåt, jag hörde inte vad ni sa.
En gång till.
254
00:21:24,541 --> 00:21:28,166
Femhundramiljoner betalades ut
från ert bitcoinkonto
255
00:21:28,250 --> 00:21:32,500
till ett fondbolag i Gabon.
Gjorde ni den här överföringen?
256
00:21:32,583 --> 00:21:34,958
Självklart var det inte jag. Hur skulle…
257
00:21:38,083 --> 00:21:42,041
Det var faktiskt jag. Vad är problemet?
258
00:21:42,125 --> 00:21:47,125
Jo, vi måste nedgradera ert konto.
Ni måste ha ett saldo på minst fem…
259
00:21:57,041 --> 00:21:57,875
Ozzy.
260
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
Vad är det som är så kul?
Jag berättar nåt och du skrattar.
261
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Det är inte roligt.
262
00:22:08,666 --> 00:22:10,958
-Jag är ingen nybörjare.
-Förlåt.
263
00:22:11,041 --> 00:22:13,000
Man investerar ett visst belopp
264
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
och inom ett år
får man tillbaka tio gånger så mycket.
265
00:22:18,250 --> 00:22:20,083
Vänta, få se om jag hänger med.
266
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
En kvinna som du säger är…
267
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
-Gnistrande!
-Ja.
268
00:22:25,333 --> 00:22:27,583
-Och som du aldrig träffat förut?
-Nej.
269
00:22:27,666 --> 00:22:29,458
Hon lyckades övertala dig
270
00:22:29,541 --> 00:22:33,625
att investera i en affär som ska ge dig
tio gånger pengarna på ett år?
271
00:22:33,708 --> 00:22:34,541
Ja.
272
00:22:40,333 --> 00:22:41,958
Vad är det som är så kul?
273
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
Jag säger ju… Det är inte som du tror.
274
00:22:46,083 --> 00:22:48,333
Så gör man inom marknadsföring med.
275
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
Hon tog inte kontakt med mig.
276
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Jag tog kontakt. Hon satt vid mitt bord,
och vi började prata.
277
00:22:55,625 --> 00:22:58,041
Jävlar! Hon är skicklig!
278
00:22:59,458 --> 00:23:00,666
Jävligt skicklig.
279
00:23:02,541 --> 00:23:07,625
-Vad är det du försöker säga?
-Grabben, du har blivit blåst.
280
00:23:20,291 --> 00:23:21,125
Hur då?
281
00:23:24,083 --> 00:23:25,708
Okej, låt mig förklara.
282
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-Du känner väl till min familj?
-Ja.
283
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Och du vet vad vi gör?
284
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Olje…
-Oljefält. Vi äger oljefält.
285
00:23:34,750 --> 00:23:39,083
Inte ens vi kan tjäna tio gånger pengarna
på ett år.
286
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Tänk på det. Det är inte rimligt.
287
00:23:44,041 --> 00:23:48,333
Det är ju möjligt
att jag råkar hitta olja…
288
00:23:48,416 --> 00:23:53,833
En gyllene produkt och sen…
Tio gånger pengarna på ett år.
289
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
-Rotimi, mina pengar är säkra.
-Nej, inte alls.
290
00:23:57,791 --> 00:24:03,166
Hur mycket gav du henne?
Hur mycket… Jag menar…
291
00:24:03,250 --> 00:24:05,583
Okej, hur mycket investerade du?
292
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Du gav henne dem,
men låt oss kalla det en investering.
293
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Jag investerade 500.
294
00:24:15,791 --> 00:24:18,500
Femhundratusen? Snackar vi 500 000?
295
00:24:20,250 --> 00:24:23,416
Babe, kom hit.
Jag ger henne 500 000. Det är ju inget.
296
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Stick härifrån! Vem kallade hit dig?
297
00:24:28,625 --> 00:24:30,625
-Men kolla på henne!
-Tagga ner.
298
00:24:31,208 --> 00:24:34,458
-Hon ser oberäknelig ut. Som en pundare.
-Hör på!
299
00:24:34,541 --> 00:24:37,041
Vad gör hon här? Vem bad om ditt sällskap?
300
00:24:37,125 --> 00:24:38,916
Jag ropade… Femhundratusen?
301
00:24:39,875 --> 00:24:43,583
Femhundra miljoner!
Så mycket fick de av mig.
302
00:24:45,875 --> 00:24:51,125
Okej. Nu förstår jag. Men det är inte
så farligt. Femhundra miljoner…
303
00:24:51,708 --> 00:24:55,916
Inte så farligt. Det kan du dra in
på typ en månad. Det är lugnt.
304
00:24:56,000 --> 00:24:57,916
Inte så farligt?
305
00:24:58,000 --> 00:25:02,833
Kolla på mitt saldo: 2,5 miljoner.
Det är allt som är kvar.
306
00:25:03,416 --> 00:25:06,250
Jag tömde kontot
för den här investeringen.
307
00:25:07,291 --> 00:25:09,416
Och det kallar du "inte så farligt".
308
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Herregud.
309
00:25:14,083 --> 00:25:15,750
Okej. Jag…
310
00:25:16,791 --> 00:25:17,625
Jag är ledsen.
311
00:25:19,166 --> 00:25:23,333
Var inte ledsen. Mina pengar är säkra.
Det är en investering.
312
00:25:23,416 --> 00:25:28,916
Jag måste bara vänta i minst ett år.
Sen får jag ut tio gånger så mycket.
313
00:25:29,416 --> 00:25:30,250
Låt mig gissa.
314
00:25:31,625 --> 00:25:35,708
Var det ett tidsbegränsat erbjudande?
Var det jättebråttom? Sa hon så?
315
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Rotimi, vart har du tagit mig?
316
00:25:53,250 --> 00:25:55,208
Till personen som kan hjälpa dig.
317
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
Det står beväpnade poliser överallt.
Vad är det för person?
318
00:26:02,166 --> 00:26:04,083
Direktören…
319
00:26:04,166 --> 00:26:08,416
Chefen för departementet för säkerhet…
320
00:26:08,500 --> 00:26:10,916
-Enheten för it-relaterade brott.
-Wow.
321
00:26:11,000 --> 00:26:13,666
-Vad är oklart med "topphemligt"?
-Trevligt.
322
00:26:13,750 --> 00:26:17,708
-Jag borde genast låta gripa dig.
-Vad tror du min mamma säger då?
323
00:26:17,791 --> 00:26:19,250
Eller din mamma?
324
00:26:20,500 --> 00:26:23,208
Jaså?
Det skulle jag inte känna mig säker på.
325
00:26:23,291 --> 00:26:26,250
Din mamma har klagat
på att du bröt din förlovning.
326
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
-Hon kanske tycker finkan vore nyttigt.
-Det var taskigt, kusinen.
327
00:26:31,250 --> 00:26:33,041
Jo, men visst.
328
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
Så…
329
00:26:38,333 --> 00:26:39,583
Vem är det här?
330
00:26:41,000 --> 00:26:42,208
Och vad gör han här?
331
00:26:45,541 --> 00:26:47,833
-Quam.
-Tack.
332
00:26:47,916 --> 00:26:52,458
Jag uppskattar den här möjligheten.
Allt tog sin början i onsdags.
333
00:26:53,125 --> 00:26:58,708
Jag var på klubben och roade mig.
334
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Jag hade kul med några av mina vänner.
335
00:27:02,333 --> 00:27:05,833
Så när jag förklarade min svåra situation
för Rotimi sa han
336
00:27:06,375 --> 00:27:09,625
att det finns nån som kan hjälpa mig.
Därför är vi här.
337
00:27:12,250 --> 00:27:15,291
-Borrow Borrow Boys.
-Vilka?
338
00:27:15,375 --> 00:27:17,708
Borrow Borrow Boys eller BBB.
339
00:27:20,416 --> 00:27:21,833
Beryktade bedragare.
340
00:27:23,166 --> 00:27:26,208
De ska ha stulit
mer än 100 miljoner dollar.
341
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Hur vet ni att det var de?
342
00:27:31,375 --> 00:27:33,416
Ledaren ska vara en lång, vacker kvinna.
343
00:27:36,625 --> 00:27:38,333
Väldigt få har träffat henne.
344
00:27:39,333 --> 00:27:42,166
Jag känner henne!
Det är kvinnan som blåste mig.
345
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Är ni säker?
346
00:27:43,166 --> 00:27:46,875
Jag skulle aldrig ljuga.
Jag känner igen ansiktet var som helst.
347
00:27:47,375 --> 00:27:48,875
Madam, det här är Ozzy.
348
00:27:48,958 --> 00:27:51,416
-En förhärdad brottsling…
-Nej, inte Ozzy.
349
00:27:51,500 --> 00:27:54,291
-Det var namnet hon sa till mig.
-Ozzy?
350
00:27:54,916 --> 00:27:59,416
-Så hon kallar sig Ozzy nu?
-Hon svindlade mig på 500 miljoner naira.
351
00:27:59,500 --> 00:28:04,750
-Och det var hon själv som lurade er?
-Jag lovar er. Jag känner igen ansiktet.
352
00:28:04,833 --> 00:28:05,833
Men varför?
353
00:28:08,791 --> 00:28:09,625
Vem är ni?
354
00:28:10,708 --> 00:28:11,666
Jag?
355
00:28:12,750 --> 00:28:16,041
Jag heter Quam Olarewaju Omole. Alias Q00.
356
00:28:16,125 --> 00:28:19,083
Folk kallar mig unge Quam
eller Quame som smeknamn.
357
00:28:19,166 --> 00:28:20,083
Nej…
358
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-Jag är en enkel kille.
-Nej. Det här går inte ihop.
359
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Hon skulle inte riskera att visa sig.
360
00:28:25,875 --> 00:28:30,916
Snälla madam, jag ber er.
Jag känner inte till Bororo…
361
00:28:31,000 --> 00:28:32,291
Borrow Borrow Boys.
362
00:28:32,375 --> 00:28:36,625
Jag känner inte till Borrow Borrow Boys,
men nån har konspirerat
363
00:28:36,708 --> 00:28:40,250
för att svindla mig på 500 miljoner naira.
364
00:28:40,916 --> 00:28:44,166
Femhundra miljoner naira!
Snälla, jag behöver pengarna.
365
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Ja, självklart.
Ni får tillbaka pengarna med tiden.
366
00:28:48,541 --> 00:28:50,500
Bra! Det löser sig.
367
00:28:52,708 --> 00:28:56,458
-Om hur länge är "med tiden"?
-Två, tre år som mest.
368
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Toppen!
369
00:29:00,625 --> 00:29:02,333
-Jag känner mig yr.
-Allt bra?
370
00:29:02,375 --> 00:29:05,666
Herregud. Snälla, madam.
371
00:29:05,750 --> 00:29:08,958
Jag kan inte vänta två, tre år.
Jag ber er. Jag lider.
372
00:29:09,041 --> 00:29:11,875
-Jag behöver er hjälp.
-Hör på. Quam var det, va?
373
00:29:11,958 --> 00:29:13,750
Jag är nervös.
374
00:29:13,833 --> 00:29:16,041
-Det är tyvärr som det är, men…
-Lugn.
375
00:29:16,666 --> 00:29:19,000
Det lär erbjudas en stor belöning, och…
376
00:29:20,083 --> 00:29:22,666
-Men jag kan inte lova nåt.
-Där hör du.
377
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Borrow Borrow Boys.
378
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Jag har länge velat sätta dit dem.
Äntligen har jag dem!
379
00:29:30,833 --> 00:29:33,666
Två, tre år, Rotimi. Mitt liv är förstört.
380
00:29:33,750 --> 00:29:37,958
Låt mig kalla hit mina mannar,
så får ni lämna en redogörelse.
381
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
Okej?
382
00:29:50,166 --> 00:29:51,916
Det behövs faktiskt inte.
383
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Jag är redan sen till ett möte.
384
00:29:56,625 --> 00:30:01,125
-Jag ringer i morgon.
-Det tar inte lång tid. Bara 20 minuter.
385
00:30:01,208 --> 00:30:05,041
Behövs inte. Jag vill inte stressa er.
Tack för hjälpen.
386
00:30:05,125 --> 00:30:07,458
-Tack så mycket.
-I morgon, alltså?
387
00:30:07,541 --> 00:30:10,458
-Tack.
-Rotimi, ta hit honom i morgon.
388
00:30:11,041 --> 00:30:11,958
Runt tolvtiden.
389
00:30:12,583 --> 00:30:16,291
Tack, kusinen. Och ring din mamma.
390
00:30:16,833 --> 00:30:22,416
För hon ringde min mamma som ringde mig.
Det var nåt om att du måste gifta dig.
391
00:30:23,416 --> 00:30:24,333
Åk hem!
392
00:30:26,291 --> 00:30:27,166
Vänta, Quam!
393
00:30:30,208 --> 00:30:32,958
Varför dissade du min kusin?
Så respektlöst!
394
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Din kusin?
395
00:30:34,875 --> 00:30:39,833
Din kusin… Rotimi.
Hörde du vad hon sa? Två till tre år.
396
00:30:41,333 --> 00:30:45,125
Allvarligt? Är det tacken för min hjälp?
397
00:30:45,208 --> 00:30:49,791
Jag kan inte vänta i två till tre år.
Jag behöver mina pengar nu.
398
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…
399
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Jag är helstressad.
Det kan du inte förstå.
400
00:30:56,333 --> 00:30:59,541
Känner du till min bakgrund?
Var jag kommer från?
401
00:30:59,625 --> 00:31:03,666
Jag var säkerhetsvakt förut.
Jag har jobbat mig upp från gettot.
402
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Jag är en gettosoldat.
403
00:31:05,416 --> 00:31:08,583
Det kan du inte förstå
eftersom du är en rikemansunge.
404
00:31:08,666 --> 00:31:10,666
Du är född med silversked i mun.
405
00:31:11,666 --> 00:31:15,333
Hör på. Jag uppskattar din insats.
Du är en sann vän.
406
00:31:15,416 --> 00:31:19,208
Men låt mig sköta det här själv.
Tack ska du ha. Jag hör av mig.
407
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
-Sir!
-Hallå!
408
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Sir!
409
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Sir!
410
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
Ozzy!
411
00:32:02,250 --> 00:32:03,083
Ozzy!
412
00:32:11,958 --> 00:32:14,875
VD
413
00:32:26,750 --> 00:32:27,583
Ozzy!
414
00:32:47,500 --> 00:32:48,333
Följ med mig.
415
00:32:49,500 --> 00:32:50,333
Nu går vi.
416
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
Följ med mig.
417
00:32:56,291 --> 00:32:57,375
Polarn, nu går vi.
418
00:33:02,625 --> 00:33:04,833
Hej. Ni är visst Dada?
419
00:33:05,416 --> 00:33:08,375
-Vem sa att jag…
-Ni är väl fastighetsförvaltaren?
420
00:33:08,458 --> 00:33:11,708
Vem sa det?
Vem sa att jag var förvaltaren?
421
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Er säkerhetsvakt.
422
00:33:13,041 --> 00:33:18,208
Vem är där? Vem av er sa det?
Vem… Gå hem! Du får sparken!
423
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Din jävel. Ja?
424
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Jag söker det här bolaget.
Avatar Investment.
425
00:33:23,833 --> 00:33:29,458
Som ni såg har det stället stått tomt.
Ni såg ju det själv. Det står tomt.
426
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
-Vad…
-Hur förklarar ni det här?
427
00:33:32,625 --> 00:33:35,125
Vad är det jag ska förklara?
428
00:33:35,208 --> 00:33:39,333
Jag hittade flyern på golvet.
Det här bolaget har svindlat mig.
429
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment är en bluff.
Hur förklarar ni det?
430
00:33:42,708 --> 00:33:44,708
-Det kan vara ert papper!
-Jösses.
431
00:33:44,791 --> 00:33:48,625
Hur vet jag att ni inte tryckt den
för att ställa till med besvär?
432
00:33:48,708 --> 00:33:51,125
-Förklara det.
-Hur mycket betalar de er?
433
00:33:51,791 --> 00:33:53,916
-Va?
-Hur mycket har de betalat er?
434
00:33:56,125 --> 00:33:59,583
Tyvärr kan jag inte hjälpa er.
Ursäktar ni mig?
435
00:33:59,666 --> 00:34:03,583
Min herre, ta fram övervakningsvideorna
från det här bolaget.
436
00:34:03,666 --> 00:34:06,291
Annars får ni stora problem.
Det lovar jag.
437
00:34:06,375 --> 00:34:09,916
-Ta fram videorna för utredningens skull.
-Vad vill ni se?
438
00:34:10,000 --> 00:34:11,250
Övervakningsvideorna!
439
00:34:12,083 --> 00:34:14,250
Vi hade en elbrand förra veckan.
440
00:34:14,333 --> 00:34:17,375
Alla kamerorna brann upp.
Vi har bara kol kvar.
441
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
-Jag kan visa kolet.
-Varför brändes inte du?
442
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Varför? För att du är en jävel!
En brottsling!
443
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-Jag ska förstöra det här företaget!
-Hallå! Nån där?
444
00:34:26,916 --> 00:34:30,625
-Så här kan nån knivhugga mig!
-Du är tjuvaktig och girig!
445
00:34:30,708 --> 00:34:34,083
Jag ska mer än knivhugga dig!
Jag ska sabba kontoret!
446
00:34:34,166 --> 00:34:36,541
-Nu kommer ni. Idioter!
-Du är kriminell!
447
00:34:36,625 --> 00:34:39,750
-Han har hotat mig. Var var ni?
-Du ska lida i 600 år!
448
00:34:39,833 --> 00:34:43,750
Då lever jag åtminstone i 600 år.
Du lär inte ens bli 75.
449
00:34:43,833 --> 00:34:45,458
Du dör snart, din idiot.
450
00:34:45,541 --> 00:34:48,791
Hörrni! Låt mig vara!
Jag bad inte om er hjälp.
451
00:34:48,875 --> 00:34:50,083
Jag kan gå själv.
452
00:34:52,125 --> 00:34:55,541
Släpp mig! Sånt trams!
Kassa självutnämnda vakter.
453
00:34:55,625 --> 00:34:58,583
Eftersom ni har uniformer
tror ni att ni har makt.
454
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Jag känner honom.
455
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-Är du killen från klubben?
-Vem?
456
00:35:06,458 --> 00:35:07,791
Du var där med Ozzy.
457
00:35:08,791 --> 00:35:09,625
Var är Ozzy?
458
00:35:10,958 --> 00:35:11,833
Vänta!
459
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Hörru! Kom tillbaka!
460
00:35:44,458 --> 00:35:45,416
Var är pengarna?
461
00:35:47,083 --> 00:35:48,416
Jag sa: "Var är pengarna?"
462
00:35:49,500 --> 00:35:50,333
Vilka pengar?
463
00:35:51,041 --> 00:35:54,583
-Vet du vem jag är? Du irriterar mig.
-Och vet du vem jag är?
464
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Hör på noga nu.
465
00:35:56,875 --> 00:36:00,833
Du jäklas inte med mig.
Då blir jag arg. Okej? Gå inte emot mig!
466
00:36:00,916 --> 00:36:03,666
Du kan inte ta mina pengar
och komma undan.
467
00:36:03,750 --> 00:36:05,250
Hör på noga nu!
468
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Det var inget.
469
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Du verkar tro att det är ett skämt.
Vet du vem jag är?
470
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Vet du vem jag är?
471
00:36:14,291 --> 00:36:16,708
Sweet Boy Q, tvåa efter Steve Jobs.
472
00:36:16,791 --> 00:36:19,708
Mark Zuckerbergs lillebror.
Jeff Bezos jämlike.
473
00:36:19,791 --> 00:36:22,083
Jag kallas gettosoldat. Vet du varför?
474
00:36:22,166 --> 00:36:25,125
För att jag är en lönnmördare.
Jag ska ta ditt liv!
475
00:36:26,750 --> 00:36:32,083
Lugna dig, polarn. Snälla.
Jag är bara en springpojke. Lugna dig.
476
00:36:32,625 --> 00:36:34,833
-Var är mina pengar?
-Jag har dem här.
477
00:36:51,125 --> 00:36:52,166
Det gjorde ont!
478
00:36:57,416 --> 00:36:59,000
Hallå!
479
00:37:01,500 --> 00:37:04,250
Kolla, han springer som en tjuv! Jösses.
480
00:37:08,375 --> 00:37:09,375
Okej. Ja.
481
00:37:10,333 --> 00:37:11,583
Vad gör du?
482
00:37:12,791 --> 00:37:15,291
Vad gör du? Stå still!
483
00:37:15,375 --> 00:37:17,208
Stanna!
484
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Vänta!
485
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Är du från vettet?
486
00:37:38,375 --> 00:37:40,583
-Varför flyr du?
-Varför jagar du mig?
487
00:37:40,666 --> 00:37:42,083
-Kom hit!
-Vad är det?
488
00:37:42,166 --> 00:37:44,083
-Var är Ozzy?
-Vem är Ozzy?
489
00:37:44,166 --> 00:37:47,333
Tror du att jag inget vet?
Att jag inget minns?
490
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Du var med henne på klubben.
491
00:37:49,750 --> 00:37:54,916
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Okej. Ditt minne sviker dig alltså?
492
00:37:55,000 --> 00:37:56,541
Säg det till polisen.
493
00:37:56,625 --> 00:37:58,625
-Då går vi dit nu!
-Ja!
494
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-Det finns en station här.
-Kom tillbaka!
495
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
-Jag är inte rädd.
-Vänta!
496
00:38:03,666 --> 00:38:05,958
-Nu går vi!
-Vänta!
497
00:38:08,166 --> 00:38:11,375
Kvinnan på klubben svindlade mig
på 500 miljoner naira.
498
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Jag måste få tillbaka mina pengar.
499
00:38:14,125 --> 00:38:16,916
Om jag får tillbaka dem får du en miljon.
500
00:38:17,458 --> 00:38:20,750
En miljon dollar?
Du vill visst förolämpa mig.
501
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Till och med vanliga visselblåsare
på regeringsnivå får tio procent.
502
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Om jag räknar rätt
ska 500 miljoner ge 50 miljoner.
503
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Femtio miljoner? Hur mycket blir kvar?
504
00:38:32,125 --> 00:38:34,541
-Jag är visselblåsare.
-Är du från vettet?
505
00:38:35,958 --> 00:38:40,083
Okej. Eftersom jag gillar dig
tar jag 49,5 miljoner.
506
00:38:40,166 --> 00:38:43,875
Hör på. Jag lovar dig fem miljoner naira.
Okej?
507
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
Tio till när jag får tillbaka pengarna.
508
00:38:47,333 --> 00:38:51,291
Varför ska jag tro dig?
Du ser ut som en phishingkille. Är du det?
509
00:38:51,375 --> 00:38:54,291
-Ta den här.
-Vad är det här för trams?
510
00:38:54,375 --> 00:38:57,166
Det här är
en guldprodukt i begränsad upplaga.
511
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Inlagd med en diamant.
Patek Philippe. Ta den.
512
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Vänta. Du snackar för mycket.
Ge mig ett ögonblick.
513
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
-Kontrollera den.
-Vänta!
514
00:39:05,791 --> 00:39:10,041
Tjugotusen dollar.
Det blir ungefär fem miljoner naira.
515
00:39:10,125 --> 00:39:10,958
Okej. Vänta.
516
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Den är äkta. Vad vill du?
517
00:39:24,000 --> 00:39:28,750
Vad är det som pågår? Vem är där?
Varför kommer han jämt inklampande?
518
00:39:28,833 --> 00:39:33,541
Vem som helst tar sig in. Vem är där?
Jag har redan sparkat den andra. Vem…
519
00:39:34,250 --> 00:39:35,500
Vem är där?
520
00:39:39,791 --> 00:39:42,833
Ni behöver inte komma in. Jag är okej.
521
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Grattis, mr Dada.
Ni har fullföljt ert uppdrag.
522
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
Ingen fara. Kom inte. Jag är okej.
523
00:39:51,333 --> 00:39:53,416
Förlåt. Är ni en av dem?
524
00:39:53,500 --> 00:39:57,416
Självklart. Vi behövde bekräfta
att ni inte skulle avslöja oss
525
00:39:57,500 --> 00:40:00,833
eller försätta oss i knipa
innan ni fick er kompensation.
526
00:40:01,458 --> 00:40:05,083
Men det var verkligen övertygande.
Väldigt övertygande.
527
00:40:05,166 --> 00:40:10,208
Jag sysslar med skådespeleri på fritiden.
Även musik. Men det är ett sidospår.
528
00:40:10,291 --> 00:40:14,250
Jag visste det.
Särskilt när jag såg era dreadlocks.
529
00:40:14,333 --> 00:40:18,125
Jag förstod att ni var begåvad.
Som rastafarier.
530
00:40:19,916 --> 00:40:22,416
-Ni tog precis allt idioten hade.
-Visst.
531
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Ta den med.
532
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Ni tog allt idioten hade.
533
00:40:29,416 --> 00:40:30,458
Ser ni det här?
534
00:40:33,166 --> 00:40:35,541
Oroa er inte. Allt är där.
535
00:40:35,625 --> 00:40:39,625
Ring vår chef och bekräfta
att jag gjort klart mitt uppdrag.
536
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
Ja. Det har ni rätt i.
537
00:40:43,333 --> 00:40:46,250
Okej. Jag ska ringa henne. Wow!
538
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
-Där ser ni. Mig kan ni lita på.
-Visst.
539
00:40:50,500 --> 00:40:52,625
-Mig kan ni lita på.
-Vi jobbar ihop.
540
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
-Nu ringer det.
-Gör det?
541
00:40:55,875 --> 00:40:56,708
Ja.
542
00:40:57,666 --> 00:41:00,208
Ja… Hörru! Stanna!
543
00:41:02,750 --> 00:41:08,125
Ta fast honom! Stoppa honom!
Hallå? Vem står i entrén?
544
00:41:11,541 --> 00:41:13,875
Dada, vad är det? Har du fått pengarna?
545
00:41:14,375 --> 00:41:18,041
Självklart har jag fått pengarna.
Jag håller faktiskt i dem nu.
546
00:41:18,750 --> 00:41:19,666
Vem är det här?
547
00:41:21,958 --> 00:41:25,375
-Ni är inte…
-Ge dig! Ditt korkade fnask.
548
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Nu ska du spetsa öronen och lyssna på mig.
549
00:41:29,708 --> 00:41:33,583
Du ska omedelbart föra tillbaka pengar
till mitt konto!
550
00:41:34,708 --> 00:41:37,125
Ni behöver inte vara oförskämd, mr Omole.
551
00:41:38,500 --> 00:41:39,708
-Hej då.
-Hallå?
552
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Hallå?
553
00:42:01,291 --> 00:42:06,458
-Varför går du inte till kontoret?
-De ringer bara när de behöver mig.
554
00:42:07,000 --> 00:42:11,375
-Vem ringer dig? Ozzy?
-Nej. En kvinna som kallas Eme.
555
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Eme?
-Ja.
556
00:42:13,458 --> 00:42:17,375
Jag har nog träffat henne.
Vet du nåt om henne?
557
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
Jag svär, då hade jag sagt det.
Jag är bara en springpojke.
558
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Finns det nåt i din stora skalle?
559
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Nej. Jag vet bara det jag sagt.
Inget annat.
560
00:42:27,625 --> 00:42:31,708
-Är du bakom flötet?
-Nej, jag spelar inte flöjt.
561
00:42:32,791 --> 00:42:33,958
Herregud!
562
00:42:34,708 --> 00:42:38,000
-Jag känner dem.
-Vilka då?
563
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Tryckerifolket. Jag känner dem.
564
00:42:40,666 --> 00:42:42,333
-De som tryckte den där?
-Ja.
565
00:42:42,416 --> 00:42:43,791
-Har du adressen?
-Anyi.
566
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-Känner du tryckaren?
-Anyi.
567
00:42:45,625 --> 00:42:49,458
-Vad betyder "anyi"?
-Jag känner tryck… Folket.
568
00:42:49,541 --> 00:42:53,333
Då åker vi dit nu. Vägled mig.
569
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Hur mycket kan jag sälja ringen för?
570
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
-Jag sa: "Vägled mig!"
-Okej. Då kör vi. Förlåt.
571
00:43:00,958 --> 00:43:02,500
Tryckte du den här flyern?
572
00:43:03,583 --> 00:43:06,916
Broder, du har sett tryckerinamnet
och frågar ändå.
573
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Snälla, skriv ner adressen
som du levererade den till.
574
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Jätteviktigt. Jag behöver den.
575
00:43:14,916 --> 00:43:15,750
Och?
576
00:43:18,583 --> 00:43:23,916
Slappna av nu.
Jag är ju Quame. Jag ger dig 50 000.
577
00:43:25,625 --> 00:43:31,125
Femtio vadå? Driver du med mig?
Ser jag ut att vara värd det?
578
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Bara 50 000?
Jag tycker inte att det är roligt.
579
00:43:34,250 --> 00:43:35,666
Vad är meningen med det?
580
00:43:36,583 --> 00:43:40,458
Så 50 000 är alltså för lite? Okej.
Jag ger dig 100 000.
581
00:43:44,166 --> 00:43:45,875
Jag ger dig faktiskt 200 000.
582
00:43:47,291 --> 00:43:48,375
Unge Quam är här.
583
00:43:48,458 --> 00:43:51,666
Det verkar
som om du verkligen vill ha adressen.
584
00:43:51,750 --> 00:43:55,333
Eftersom det brådskar
kan du ge mig en miljon på en gång.
585
00:43:57,958 --> 00:44:02,416
Hör på noga nu
ifall du har fått nån bacill på hjärnan.
586
00:44:02,500 --> 00:44:06,125
Låt mig förklara nåt.
Jag kan gå till polisstationen nu.
587
00:44:06,208 --> 00:44:08,458
Vad skulle det kosta mig? Femtiotusen.
588
00:44:08,541 --> 00:44:13,375
Sen skulle jag återvända med en polis
som skulle prygla dig, din jävel,
589
00:44:13,458 --> 00:44:17,583
och sen skulle du ändå ge mig infon.
Eftersom du väljer det, går vi nu.
590
00:44:18,083 --> 00:44:24,000
Broder! Får man inte skämta, eller?
Varför jagar du upp dig så där? Lugna dig.
591
00:44:25,625 --> 00:44:26,750
Okej. Inga problem.
592
00:44:29,458 --> 00:44:32,458
-Okej, 200 000.
-Du har sumpat chansen. Hundratusen.
593
00:44:33,083 --> 00:44:37,041
Broder!
Du sa nyss att du ville ge mig 200 000!
594
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
Det var innan du blev girig.
Fortsätter du blir det 50 000.
595
00:44:40,833 --> 00:44:44,416
-Eller 5 000.
-Hörru. Provocera mig inte.
596
00:44:44,500 --> 00:44:48,166
Är det ett skämt?
Ser jag ut att vara värd 5 000?
597
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Du gjorde bort dig.
598
00:44:51,250 --> 00:44:53,583
-Tvåtusen jämnt.
-Skriv ner adressen.
599
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
Okej. Jag skriver ner den.
600
00:45:17,833 --> 00:45:18,916
Vi ska kanske åka.
601
00:45:20,166 --> 00:45:21,875
-Åka vart då?
-Härifrån.
602
00:45:21,958 --> 00:45:24,416
Mina pengar är där, och du vill härifrån.
603
00:45:24,500 --> 00:45:28,541
Hur vet du att dina pengar är här?
Tänk om tryckaren gav fel adress.
604
00:45:28,625 --> 00:45:29,458
Kolla.
605
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Madam! Så trevligt att ha er tillbaka.
Det blir en bra dag för oss.
606
00:45:39,208 --> 00:45:43,250
Jag tror på er, madam. Välkommen, madam.
607
00:45:43,333 --> 00:45:44,875
Nej, här är det.
608
00:45:45,791 --> 00:45:46,625
Se på henne.
609
00:45:47,791 --> 00:45:49,458
Se på den jävla blodsugaren!
610
00:46:10,083 --> 00:46:13,666
Mina herrar, nu lugnar vi oss.
Jag har en avtalad tid.
611
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
Vad är ni ute efter?
612
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Ta tag i honom!
613
00:46:19,250 --> 00:46:20,916
Vet ni vem jag är?
614
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Hallå!
615
00:46:34,000 --> 00:46:37,250
Hallå, kom tillbaka! Jag pratar med er!
616
00:46:37,333 --> 00:46:39,958
Du är en tjuv.
Jag sa ju att jag skulle sätta dit dig!
617
00:46:44,541 --> 00:46:47,875
-Var är mina pengar?
-Hej, mr Omole. Trevligt att se er.
618
00:46:47,958 --> 00:46:51,458
Hör på, din bedragare.
Jag hinner inte med dina artigheter.
619
00:46:52,125 --> 00:46:55,958
När jag är klar med dig
kommer du att ångra att du träffade mig!
620
00:46:56,041 --> 00:46:58,333
Tyvärr har ni större problem än så.
621
00:47:13,375 --> 00:47:16,041
Jag är inte inblandad i det här.
Jag vet inte…
622
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
Ni får inte trakassera mig!
623
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
Jag vet mina rättigheter.
Jag har inget gjort!
624
00:47:31,791 --> 00:47:36,750
Det var så här de trakasserade Mandela!
Och Fela Aníkúlápó. Precis så här.
625
00:47:36,833 --> 00:47:40,875
Jag är ättling till Saro-Wiwa.
Femi Falana skulle försvara mig.
626
00:47:40,958 --> 00:47:43,583
Käften! Du gör det värre.
Vad är det med dig?
627
00:47:43,666 --> 00:47:47,833
Snälla, jag har inga rättigheter.
Kan vi få ringa ett samtal?
628
00:47:48,750 --> 00:47:52,041
Ni är terrorister.
Varför skulle vi låta er ringa?
629
00:47:52,125 --> 00:47:55,250
Vi är inte terrorister. Jisses!
630
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
-Är ni Boko Haram?
-Nej, aldrig!
631
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
Jag heter Chukwuemeka Chineme Odumegu.
Jag kan inte vara Boko Haram.
632
00:48:02,166 --> 00:48:06,000
-Varför har du pipskägg som Boko?
-Det är trendigt, inte Boko.
633
00:48:07,000 --> 00:48:09,791
Stå still och låt mig titta på dig.
Vart ska du?
634
00:48:10,375 --> 00:48:11,291
Snälla.
635
00:48:11,375 --> 00:48:13,916
-Är du hans beskyddare?
-Vi hör inte ihop.
636
00:48:14,000 --> 00:48:17,166
-Jag är faktiskt falskt anklagad. Jag är…
-Vem är…
637
00:48:17,250 --> 00:48:20,625
-Varför ser du så bekant ut, då?
-Menar du mig?
638
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Jag har sett ditt ansikte på tv!
639
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-Inte jag.
-Akpan!
640
00:48:25,250 --> 00:48:27,916
-Jag känner dig.
-Han ser bekant ut.
641
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Är du inte Quam, kryptokungen?
642
00:48:31,458 --> 00:48:34,041
-Det är ju du!
-Bossen!
643
00:48:35,125 --> 00:48:37,500
Slappna av!
644
00:48:38,250 --> 00:48:41,625
-Inspektören, bra jobbat!
-Det är han.
645
00:48:41,708 --> 00:48:47,208
Quam är i min cell!
646
00:48:48,000 --> 00:48:48,833
Hörru.
647
00:48:49,916 --> 00:48:52,708
Varför beter du dig som en kvinna?
Slappna av.
648
00:48:52,791 --> 00:48:57,041
Var inte arg för att jag slog dig förut.
Vi är i djungeln nu.
649
00:48:57,125 --> 00:48:59,916
-Jag blev arg, men det är lugnt nu.
-Jaså?
650
00:49:00,916 --> 00:49:02,916
Du är inte hemma nu. Slappna av.
651
00:49:03,000 --> 00:49:05,708
Inspektören,
låter ni dem inte borsta tänderna?
652
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Ärligt talat, låt aldrig nån intala er
att ni inte kan lyckas.
653
00:49:13,916 --> 00:49:15,375
För det gjorde jag.
654
00:49:16,625 --> 00:49:18,416
Jag var bara en säkerhetsvakt.
655
00:49:19,458 --> 00:49:21,125
Tills jag mötte min räddare.
656
00:49:21,208 --> 00:49:26,041
Trehundra miljoner naira. Bara så där.
Mitt liv förändrades för alltid.
657
00:49:33,166 --> 00:49:34,666
Var det så det gick till?
658
00:49:37,208 --> 00:49:40,416
När jag hörde berättelsen förut
trodde jag inte på den.
659
00:49:41,333 --> 00:49:43,583
Trehundra miljoner naira, bara så där.
660
00:49:44,666 --> 00:49:48,750
Min broder. Är inte det en välsignelse,
vet jag inte vad det är.
661
00:49:50,416 --> 00:49:52,833
Wow! Grabben.
662
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Du måste verkligen ha gjort
den där kvinnan nöjd.
663
00:49:57,416 --> 00:50:01,541
Om hon gav dig
300 miljoner naira bara så där.
664
00:50:01,625 --> 00:50:06,375
Jag säger ju det. Ni skulle ha sett
hur det gick till. Jag var ju där.
665
00:50:06,458 --> 00:50:07,958
När han tillhörde topp…
666
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Förlåt.
667
00:50:12,291 --> 00:50:14,750
Emeka, får jag prata med dig?
668
00:50:24,458 --> 00:50:27,666
Du måste hålla tyst.
Det är ditt fel att vi är här.
669
00:50:35,000 --> 00:50:36,208
Se på mitt liv.
670
00:50:37,500 --> 00:50:38,708
Se på mitt liv.
671
00:50:41,333 --> 00:50:45,875
Jag kan inte ens greppa
den här upplevelsen. Se på mitt liv nu.
672
00:50:47,000 --> 00:50:47,833
Förstår du…
673
00:50:49,333 --> 00:50:55,041
Det här blir slutet för mig.
Fängelser förstör folks liv. Hur kan…
674
00:50:57,333 --> 00:51:01,833
Emeka, vet du hur det är
att bygga upp sig själv från botten?
675
00:51:02,916 --> 00:51:06,958
Jag började från botten.
Jag kommer från gettot.
676
00:51:08,041 --> 00:51:10,875
När jag kallade mig gettosoldat
skojade jag inte.
677
00:51:11,583 --> 00:51:15,166
Jag föddes i Mushin.
Jag började från noll.
678
00:51:19,666 --> 00:51:22,875
Alltså, min mamma vet inte ens
att jag är här.
679
00:51:24,041 --> 00:51:26,875
Mamma skulle gråta. Hon skulle bryta ihop.
680
00:51:28,166 --> 00:51:32,041
Mamma uppfostrade mig själv
som ensamstående mamma.
681
00:51:33,583 --> 00:51:35,083
Vet du…
682
00:51:37,541 --> 00:51:40,208
Jag har aldrig berättat det här för nån,
men…
683
00:51:43,416 --> 00:51:44,708
När min pappa dog
684
00:51:46,416 --> 00:51:51,583
jagade pappas bröder bort mamma och oss.
685
00:51:53,625 --> 00:51:56,000
De sa att mamma hade dödat pappa.
686
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
De körde ut oss på gatan.
Vi hade ingenstans att sova.
687
00:52:02,083 --> 00:52:05,083
-När jag lyssnar…
-Omole! Du har en besökare!
688
00:52:08,750 --> 00:52:11,208
-Du klarar dig.
-Tack.
689
00:52:15,916 --> 00:52:19,875
Hadiza, ha ett öppet sinne.
Låt honom berätta sin sida av saken.
690
00:52:19,958 --> 00:52:22,750
Hans sida… Driver du med mig, Rotimi?
691
00:52:23,458 --> 00:52:27,666
-Hans sida av saken? Hur känner du honom?
-Det är ovidkommande.
692
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Vi har ordning på våra liv,
men vad gör han?
693
00:52:31,375 --> 00:52:34,208
Han har en massa pengar,
och så ger han bort dem?
694
00:52:34,291 --> 00:52:37,291
-Till nån kvinnas bedrägeri?
-Det vet du inte.
695
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-Vi försöker…
-Allvarligt?
696
00:52:39,250 --> 00:52:40,083
Det är lugnt.
697
00:52:42,291 --> 00:52:46,250
-Hur är läget?
-Quam, vad fan har du gjort?
698
00:52:46,333 --> 00:52:50,958
Rotimi, jag lovar och svär vid Gud
att jag inte gjort nåt.
699
00:52:51,041 --> 00:52:53,166
Har du inte gjort nåt?
700
00:52:53,833 --> 00:52:58,416
Varför anklagar då senator Goriola dig
för terrorism och mordförsök?
701
00:52:59,125 --> 00:53:01,041
Senator… Vem är senator Goriola?
702
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Jag lovar att jag inte vet nåt
om senator Goriola.
703
00:53:06,000 --> 00:53:07,625
Känner du inte igen honom?
704
00:53:08,666 --> 00:53:10,583
-Ja, han.
-Den killen.
705
00:53:11,916 --> 00:53:14,000
Det var bara en olycka.
706
00:53:14,500 --> 00:53:19,041
-Vad var det för dum olycka?
-Det låter märkligt, men låt mig förklara.
707
00:53:19,666 --> 00:53:24,208
Det var fest och trångt.
Det var jättemånga människor där.
708
00:53:24,291 --> 00:53:27,875
-Jag jagade Ozzy, och då…
-Vänta nu.
709
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
Jagade du Ozzy?
710
00:53:31,500 --> 00:53:34,541
Jag sa ju åt dig att låta mig sköta det!
711
00:53:35,500 --> 00:53:39,916
Du sa att jag måste vänta
i två eller tre år.
712
00:53:40,000 --> 00:53:43,625
Och inte ens då är det säkert
att jag får mina pengar.
713
00:53:44,208 --> 00:53:47,291
Vad förväntar du dig av mig?
Jag behöver pengarna nu.
714
00:53:51,416 --> 00:53:54,500
Grattis.
Du har precis sumpat dina chanser.
715
00:53:55,416 --> 00:54:00,625
-Ha två trevliga år i fängelse.
-Två… Herregud!
716
00:54:00,708 --> 00:54:04,416
-Att du drar in mig i sånt här…
-Jag är illa ute.
717
00:54:04,500 --> 00:54:08,000
-Du riskerar min karriär och vår familj.
-Du känner folk.
718
00:54:08,083 --> 00:54:09,791
-Med sån här skit.
-Lugna dig.
719
00:54:10,500 --> 00:54:14,833
Vad kan vi göra? Det måste finnas nåt.
Det här är ju Nigeria.
720
00:54:14,916 --> 00:54:15,875
Två år för vadå?
721
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Hör på nu.
722
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Du kommer att hållas häktad utan borgen
eftersom åtalet gäller terrorism.
723
00:54:24,791 --> 00:54:30,000
Jag kan bevisa min oskuld.
Jag är ingen terrorist. Jag lovar.
724
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Säkert. Du bevisas säkert vara oskyldig.
725
00:54:33,666 --> 00:54:35,666
Efter att du suttit inne i två år.
726
00:54:56,750 --> 00:54:59,625
Omole, Odumegu. Ni har en besökare.
727
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Du!
728
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
Hur understår du dig
att sätta fot härinne?
729
00:55:12,666 --> 00:55:16,625
Tror ni verkligen att ni släpps levande
om ni dödar mig?
730
00:55:17,291 --> 00:55:20,958
Då är du åtminstone död,
och jag kommer att vara helt till mig.
731
00:55:26,000 --> 00:55:27,333
Du förstörde mitt liv!
732
00:55:29,000 --> 00:55:30,708
Hör du skitsnacket, Emeka?
733
00:55:46,125 --> 00:55:50,083
Du måste lugna dig, polarn.
Du kan svimma om en minut.
734
00:55:52,166 --> 00:55:53,875
Du måste lugna dig, polarn.
735
00:55:56,041 --> 00:56:00,666
-Jag trodde att vi kommit varann nära.
-Håll käften för fan och andas.
736
00:56:00,750 --> 00:56:02,083
Du har gjort mig illa.
737
00:56:04,666 --> 00:56:05,500
Håll käften.
738
00:56:06,916 --> 00:56:08,625
Det syns inte på honom.
739
00:56:09,666 --> 00:56:12,541
Emeka har ingått i USA:s specialstyrkor.
740
00:56:14,250 --> 00:56:17,083
Han var lite för förtjust i gambling,
741
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
så han fick en massa skulder
till en massa dåliga personer.
742
00:56:22,833 --> 00:56:26,041
En sån person är
en oerhört nyttig tillgång. Eller hur?
743
00:56:26,708 --> 00:56:28,375
På vilket vis angår det mig?
744
00:56:32,625 --> 00:56:37,416
Ni sitter här åtalad för terrorism.
Det angår er i allra högsta grad.
745
00:56:43,291 --> 00:56:45,916
Du kan inte bevisa nåt. Jag är oskyldig!
746
00:56:47,666 --> 00:56:50,541
Du är en bitch! En jävla bitch!
747
00:56:52,416 --> 00:56:53,250
Ja.
748
00:56:54,333 --> 00:56:56,833
Ja, mr Omole. Det är jag.
749
00:56:57,666 --> 00:57:00,791
-Men jag är också bitchen som äger er.
-Du äger inget!
750
00:57:01,833 --> 00:57:03,958
Du äger inte ett jävla skit!
751
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.
752
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
-Eme!
-Ja, Ozzy?
753
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Vad är han åtalad för?
754
00:57:11,958 --> 00:57:17,333
Quam Omole är en genial terrorledare
som försökte mörda en senator.
755
00:57:17,416 --> 00:57:18,583
Aj då.
756
00:57:20,166 --> 00:57:24,083
De förhören innebär en massa tortyr.
757
00:57:27,125 --> 00:57:27,958
Jag har inte…
758
00:57:29,291 --> 00:57:31,791
Vad vill ni ha från mig?
759
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Vill ni släppas ur fängelset före 2023?
760
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Hur skulle du få ut mig?
761
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Enkelt.
762
00:57:46,833 --> 00:57:50,833
Jag skulle be senatorn lägga ner
anklagelserna om terrorism.
763
00:57:56,125 --> 00:57:57,250
Du lurade mig.
764
00:57:58,708 --> 00:58:01,583
Varför, Ozzy? Vad har jag gjort dig?
765
00:58:02,291 --> 00:58:07,291
Ni ska hjälpa mig stjäla
fem miljarder naira från Audere Holdings.
766
00:58:08,166 --> 00:58:11,833
Jag har fått höra
att er exflickvän äger det.
767
00:58:38,583 --> 00:58:40,000
Ta med oss hem till dig.
768
00:58:41,291 --> 00:58:43,541
Polarn, jag var tvungen att göra det.
769
00:58:43,625 --> 00:58:46,166
Jag hade stora skulder
till många personer.
770
00:58:47,708 --> 00:58:52,250
Jag var tvungen att lyda Ozzy.
Du hade också gjort det i min sits.
771
00:58:52,333 --> 00:58:55,708
Kom inte med sånt struntprat.
Jag vill inte höra det.
772
00:58:55,791 --> 00:58:57,250
Vad är det för trams?
773
00:58:57,958 --> 00:59:01,875
Han gör samma sak.
Han stjäl från sin flickvän.
774
00:59:03,750 --> 00:59:05,541
Är du från vettet? Vem är det?
775
00:59:06,625 --> 00:59:10,375
Inser du att du pratar med Quame?
Ta mig i arslet.
776
00:59:10,958 --> 00:59:14,041
Inte ens i dina drömmar.
777
00:59:14,125 --> 00:59:16,500
Vem är det här? Vem har tagit hit henne?
778
00:59:17,583 --> 00:59:20,250
Vad dig anbelangar är jag Gud.
779
00:59:22,125 --> 00:59:22,958
Punkt slut.
780
00:59:24,750 --> 00:59:26,250
Jag måste prata med Ozzy.
781
00:59:27,041 --> 00:59:27,875
Var är Ozzy?
782
00:59:29,583 --> 00:59:33,291
Hon är på… Var är nu Ozzy igen?
Det har du inte med att göra!
783
00:59:33,958 --> 00:59:39,083
Jag kan inte ta in det du säger.
Det är omöjligt.
784
00:59:39,166 --> 00:59:40,291
Vad är omöjligt?
785
00:59:40,375 --> 00:59:43,000
Om jag har förstått dig rätt
786
00:59:43,083 --> 00:59:47,458
föreslår du
att jag ska stjäla fem miljarder?
787
00:59:48,333 --> 00:59:51,916
Du pratar om det
som om det vore 500 naira.
788
00:59:52,000 --> 00:59:55,416
Du vill att jag ska stjäla
fem miljarder från Audere.
789
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Och för att göra det ska jag stoppa in
ett usb-minne i Touns laptop?
790
00:59:59,791 --> 01:00:04,416
Det här usb-minnet.
Sen tar vi hand om resten.
791
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Wow!
792
01:00:07,041 --> 01:00:09,375
Det är faktiskt genialt.
793
01:00:10,583 --> 01:00:12,250
Det ska du ha kredd för.
794
01:00:15,541 --> 01:00:19,666
Sånt struntprat!
Nån som jag inte träffat på många år.
795
01:00:19,750 --> 01:00:23,083
-Hur ska jag få tag på henne?
-Tagga ner och håll käften!
796
01:00:23,625 --> 01:00:27,083
Ni brukade väl knulla?
Hon är väl miljardärsbutiksbiträdet?
797
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Hur svårt kan det vara att utnyttja det?
798
01:00:31,166 --> 01:00:33,708
-Jag har en idé.
-Vem frågade dig?
799
01:00:35,125 --> 01:00:37,708
-Vad har du för idé?
-Den är bra. Jag lovar.
800
01:00:39,375 --> 01:00:41,791
-Berätta.
-Anordna en fest åt henne.
801
01:00:41,875 --> 01:00:43,041
Du är väldigt dum.
802
01:00:44,916 --> 01:00:48,875
-Allt står inte rätt till hos dig.
-Varför skulle hon gå med på det?
803
01:00:48,958 --> 01:00:49,833
Jo…
804
01:00:51,125 --> 01:00:52,833
Toun förlovade sig väl nyss?
805
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-Är hon förlovad?
-Ja.
806
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Med en kille som heter Joseph Fineboy.
807
01:01:00,666 --> 01:01:03,500
Fineboy? Heter han så? På riktigt?
808
01:01:04,916 --> 01:01:09,833
-Det är faktiskt vanligt i Port Harcourt.
-Just det. De har en del märkliga namn.
809
01:01:12,291 --> 01:01:15,625
Men vad har Touns förlovning med saken
att göra?
810
01:01:16,125 --> 01:01:17,750
Vad är fel med honom?
811
01:01:18,416 --> 01:01:22,458
Festen du ska anordna åt henne
är en förlovningsfest.
812
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Mår du bra?
813
01:01:26,083 --> 01:01:30,250
Förstånd. Har du nåt sånt?
Ibland beter du dig som om du är korkad.
814
01:01:30,750 --> 01:01:34,958
Varför skulle Toun ta med sig laptoppen
till förlovningsfesten? Dumbom.
815
01:01:35,041 --> 01:01:38,416
Det kommer att funka, polarn.
Låt mig prata till punkt.
816
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Allt du behöver göra är att anordna
en förlovningsfest åt henne.
817
01:01:44,208 --> 01:01:48,041
Hon kommer att tycka
att du är en toppenkille. Okej?
818
01:01:48,125 --> 01:01:53,625
Sen pratar ni vidare,
och så bjuder hon hem dig.
819
01:01:54,833 --> 01:01:59,958
Och då kommer du åt hennes laptop.
Sen har vi den. Så enkelt är det.
820
01:02:01,916 --> 01:02:04,458
-Bara så där?
-Du kanske har lite förstånd.
821
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Jobba med modellen, men jag vill också
att miljön ska framträda tydligt. Precis.
822
01:02:22,916 --> 01:02:24,125
Den ska stå i fokus.
823
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Vänta lite.
824
01:02:38,458 --> 01:02:42,166
Toppen. Jag vill att man ser klänningen
när man tittar på fotot.
825
01:02:43,208 --> 01:02:44,083
Överdelen.
826
01:02:46,708 --> 01:02:47,541
Ursäkta.
827
01:02:49,333 --> 01:02:50,166
Quam!
828
01:02:51,291 --> 01:02:52,125
Hej!
829
01:02:53,541 --> 01:02:57,000
-Wow! Vad kul att se dig.
-Kul att se dig med.
830
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Och grattis till förlovningen.
831
01:03:01,708 --> 01:03:05,291
-Tack. Grattis till dig med.
-För vadå?
832
01:03:05,375 --> 01:03:08,083
Du är en framgångsrik man.
Som du alltid velat.
833
01:03:08,166 --> 01:03:10,791
Bitcoinkungen,
tror du inte att jag sett dig?
834
01:03:11,291 --> 01:03:14,375
Tack. Det är Herrens verk.
Vad kan jag säga?
835
01:03:16,333 --> 01:03:18,791
Toun, kan vi prata?
836
01:03:24,708 --> 01:03:27,916
Vi har inte setts på några år,
837
01:03:28,875 --> 01:03:32,583
och nu är du här.
Quam, är du i nån sorts knipa?
838
01:03:35,083 --> 01:03:38,041
-Vadå knipa?
-För när du dyker upp så här, är det…
839
01:03:39,625 --> 01:03:41,791
-Vad är det?
-Jo, faktiskt…
840
01:03:44,250 --> 01:03:46,958
Det här låter kanske märkligt, men…
841
01:03:48,125 --> 01:03:51,458
-Jag vill fixa en förlovningsfest åt dig.
-Va?
842
01:03:52,916 --> 01:03:56,541
-Varför då?
-Jag är genuint glad för din skull.
843
01:03:57,208 --> 01:03:59,708
Jag är uppriktigt glad för din skull.
844
01:03:59,791 --> 01:04:03,291
Och allt jag är i dag
är jag tack vare dig.
845
01:04:03,375 --> 01:04:08,041
Och du vill återgälda mig
genom att anordna en förlovningsfest?
846
01:04:08,125 --> 01:04:10,333
Vad menar du med att hon sa nej?
847
01:04:11,791 --> 01:04:15,125
Hon ville inte ha nån fest.
Skulle jag ha tvingat henne?
848
01:04:15,208 --> 01:04:17,250
Hur sa du det till henne?
849
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Jag sa det på franska.
850
01:04:22,500 --> 01:04:25,000
Hur skulle han ha sagt det? Inte hans fel.
851
01:04:25,083 --> 01:04:27,875
Nej. Det är hans fel.
Det var vår enda väg in.
852
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
Fan!
853
01:04:38,958 --> 01:04:39,791
Hej, Rotimi.
854
01:04:41,666 --> 01:04:43,958
Jag har släppts ur fängelset.
855
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Jag är hemma nu.
856
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
Men jag är mitt uppe i nåt.
Jag ringer tillbaka.
857
01:04:51,250 --> 01:04:52,458
Okej.
858
01:04:54,791 --> 01:04:56,541
Var det Rotimi Davies?
859
01:04:57,375 --> 01:05:01,333
-Och vem är Rotimi Davies?
-Oljemiljardären.
860
01:05:02,708 --> 01:05:06,250
-Aldrig hört talas om honom.
-Han är jämt på Quams Instagram.
861
01:05:07,000 --> 01:05:09,166
-Följer du mig på Instagram?
-Visst.
862
01:05:09,250 --> 01:05:13,833
Det var lättare att svindla dig
tack vare din överdådiga uppvisning.
863
01:05:13,916 --> 01:05:14,875
Vad rör det dig?
864
01:05:20,291 --> 01:05:21,250
Väntar du besök?
865
01:05:32,333 --> 01:05:35,416
-Hej, polarn. Hur är läget?
-Hej, Quame.
866
01:05:36,250 --> 01:05:37,833
Vi behöver prata.
867
01:05:38,791 --> 01:05:39,625
Okej.
868
01:05:45,041 --> 01:05:46,083
Och vilka är de?
869
01:05:49,583 --> 01:05:50,666
De är mina vänner.
870
01:05:51,250 --> 01:05:54,583
Dina vänner måste ge sig av
eller gå upp på ovanvåningen.
871
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
Nu.
872
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Varför har du släppts?
873
01:06:22,541 --> 01:06:24,541
Jag kan återvända om du…
874
01:06:25,875 --> 01:06:29,750
Ditt åtal har lagts ner.
Vad har du gått med på för uppgörelse?
875
01:06:33,458 --> 01:06:35,250
Vad har du gått med på?
876
01:06:37,000 --> 01:06:37,958
Jo…
877
01:06:38,041 --> 01:06:41,500
-Quam, svara mig genast!
-Snälla, svara henne.
878
01:06:43,750 --> 01:06:47,583
Jag fick tag på en kontakt
som hjälpte mig blidka senatorn.
879
01:06:47,666 --> 01:06:51,083
-Och sen släppte de mig.
-Din kontakt? Vilken kontakt då?
880
01:06:52,125 --> 01:06:56,750
-Jag har kontakter nu.
-Har du kontakter? Vilken kontakt?
881
01:06:58,875 --> 01:07:02,458
-Nån högt uppsatt.
-Svarar du inte nu, får jag dig gripen!
882
01:07:02,541 --> 01:07:06,416
-Hadiza!
-Snälla, lägg dig inte i det här.
883
01:07:06,500 --> 01:07:10,791
Nej, inte den här gången.
Du bad mig ta dig hit. Det gjorde jag.
884
01:07:11,333 --> 01:07:14,708
Han fick en uppgörelse och är frisläppt.
Det är väl bra?
885
01:07:15,541 --> 01:07:16,625
Nu släpper vi det.
886
01:07:21,708 --> 01:07:24,458
Jag tänker hålla ögonen på dig.
Kom ihåg det.
887
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
Det gör alla tjejer.
888
01:07:36,416 --> 01:07:38,750
Vi ses sen. Håll dig i skinnet nu.
889
01:07:39,708 --> 01:07:41,583
Tack.
890
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Vem var det?
891
01:07:52,041 --> 01:07:55,375
Chefen för säkerhetsdepartementet
eller nåt i den stilen.
892
01:07:56,291 --> 01:07:57,958
Berättade du för dem om oss?
893
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
För ett tag sen, ja.
894
01:08:02,291 --> 01:08:08,041
Ozzy lär inte gilla det. Inte heller
att du skickade polisen på henne.
895
01:08:08,708 --> 01:08:14,541
De fick inte veta det från mig.
Jag såg ett foto på Ozzy på hennes kontor.
896
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Hon sa att hon undersöker henne
och nån Borrow Borrow-grupp.
897
01:08:24,541 --> 01:08:25,666
Alltså…
898
01:08:26,416 --> 01:08:30,541
Ozzy lär uppskatta att få veta
att regeringen har ögonen på henne. Men…
899
01:08:31,416 --> 01:08:33,832
Ertappar vi dig
med att prata med dem igen…
900
01:08:33,916 --> 01:08:39,250
Nej. Jag lovar att inte prata
med dem igen. Jag lovar det.
901
01:08:45,625 --> 01:08:46,832
Berätta allt du vet.
902
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Vi vet hur du ska komma åt Toun.
903
01:08:51,166 --> 01:08:54,541
Vi på Audere Group är starkt engagerade
i kvinnors hälsa.
904
01:08:54,625 --> 01:08:59,207
Ett område som vi har valt
att fokusera på är bröstcancer.
905
01:08:59,291 --> 01:09:02,291
Förutom att det utgör
ett hot mot samhället
906
01:09:02,375 --> 01:09:05,291
är det väldigt känsloladdat för oss.
907
01:09:05,375 --> 01:09:08,500
Min mormor, må hon vila i frid,
ms Aduke Odumosu,
908
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
dog för några år sen av bröstcancer.
909
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Det är ett av skälen till att jag valt det
som ett fokusområde.
910
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Vi vet alla att det saknas botemedel.
911
01:09:19,041 --> 01:09:24,457
Det enda sättet jag kan hjälpa mig själv,
er och andra kvinnor
912
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
är genom att sprida information om det.
913
01:09:27,250 --> 01:09:30,957
Varför sa du inte att det är
ett möte för bröstcancerföreningen?
914
01:09:31,541 --> 01:09:32,457
Vad gör vi här?
915
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Bäst att du lugnar dig.
916
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Jag ville bara hjälpa till.
Det här var det enda jag kom på.
917
01:09:39,582 --> 01:09:41,375
Sånt struntprat.
918
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Vi behövde träffa henne.
Platsen kvittar väl.
919
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Hon pratar om sin mormors bröstcancer.
Det passar inte.
920
01:09:48,000 --> 01:09:52,082
Hon är sårbar. Utnyttja situationen
och få henne på bättre humör.
921
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-Vilken snilleblixt.
-Få till det.
922
01:09:56,375 --> 01:09:57,750
Ni stressar mig.
923
01:10:00,083 --> 01:10:05,083
-Quam. Jag tyckte väl att det var du.
-Det är jag. Kul att se dig.
924
01:10:06,583 --> 01:10:10,208
Två gånger på en vecka.
Sen när engagerar du dig för bröstcancer?
925
01:10:10,708 --> 01:10:13,166
Vet du, jag har faktiskt haft ont…
926
01:10:13,250 --> 01:10:14,083
Jo…
927
01:10:15,125 --> 01:10:19,708
Vi påverkas alla av bröstcancer
på nåt vis.
928
01:10:19,791 --> 01:10:22,375
Min mamma dog av bröstcancer.
929
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
-Oj.
-Quam är här som stöd åt mig.
930
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Som stöd, ja.
931
01:10:26,166 --> 01:10:29,541
Vad snällt av dig.
Det hade jag aldrig listat ut.
932
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Stannar ni för nästa pass?
-Självklart.
933
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Vi har redan registrerat oss.
934
01:10:36,458 --> 01:10:38,125
-Toppen.
-Heja bröstcancer!
935
01:10:40,500 --> 01:10:41,333
Okej.
936
01:10:43,583 --> 01:10:45,708
-Sa du precis…
-"Heja bröstcancer"?
937
01:10:45,791 --> 01:10:47,041
Hon kan inte slagordet.
938
01:10:49,333 --> 01:10:53,208
Nu ska vi lära oss
att undersöka oss själva.
939
01:10:53,291 --> 01:10:56,916
Jag kommer att röra era bröst.
Man rör åt det här hållet.
940
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Åt det här hållet, sen åt det här.
941
01:11:01,750 --> 01:11:05,083
Och så åt det här hållet.
Jag hoppas att alla hängde med.
942
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Då så…
943
01:11:11,083 --> 01:11:16,333
Nu ska vi lära oss att undersöka varandra.
944
01:11:18,166 --> 01:11:21,750
Okej? Jag hoppas att alla hängde med.
Då så.
945
01:11:24,291 --> 01:11:26,833
Vänta lite. Börja inte än.
946
01:11:33,458 --> 01:11:35,375
Varför det? Men kom igen!
947
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Vad hände?
948
01:11:39,208 --> 01:11:40,291
Bort med händerna.
949
01:11:43,291 --> 01:11:46,250
-Vi skulle ju undersöka varann.
-Försök inte!
950
01:11:46,333 --> 01:11:49,750
Var det här inte din plan?
Var det här inte ditt förslag?
951
01:11:49,833 --> 01:11:51,750
Lugna ner dig.
952
01:12:01,583 --> 01:12:03,375
Vänta nu. Jag känner nåt.
953
01:12:08,958 --> 01:12:11,291
-Nu får det räcka.
-Va?
954
01:12:35,166 --> 01:12:38,083
-Har ni hittat henne?
-Nej, jag tror att hon åkt.
955
01:12:40,333 --> 01:12:43,416
-Eme.
-Ja, Ozzy?
956
01:12:44,250 --> 01:12:47,791
Så du beslöt att den bästa strategin var
957
01:12:48,666 --> 01:12:53,875
att låta mr Omole återuppta vänskapen
med Toun Odumosu?
958
01:12:55,416 --> 01:13:00,583
Nej, det var Emekas idé. Jag gjorde inte…
959
01:13:02,125 --> 01:13:02,958
Emeka?
960
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Ja, det var min idé.
961
01:13:05,750 --> 01:13:11,208
Det hade varit enklaste sättet för honom
att komma åt laptoppen så småningom.
962
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Ni borde ha tagit förlovningen
med i beräkningen.
963
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
I det här läget är det osannolikt
964
01:13:20,166 --> 01:13:23,666
att hon skulle väcka liv i relationen
till en gammal kärlek.
965
01:13:26,041 --> 01:13:31,375
Självklart. Du har helt rätt.
Jag borde ha räknat med det.
966
01:13:31,458 --> 01:13:34,291
Ni borde ha gått vidare till reservplanen.
967
01:13:37,458 --> 01:13:39,583
Vad pratar du om? Vilken reservplan?
968
01:14:25,041 --> 01:14:27,125
-Hej. Lite tilltugg, tack.
-Okej.
969
01:14:29,541 --> 01:14:30,375
Hon är här.
970
01:14:36,541 --> 01:14:37,375
Är du redo?
971
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Sumpa inte det här nu.
972
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Då så, nu kör jag.
973
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Tack.
974
01:14:58,833 --> 01:15:01,208
Skynda i väg. Jag har ropat tre gånger.
975
01:15:09,333 --> 01:15:11,833
-Hjälp!
-Hjälp!
976
01:15:11,916 --> 01:15:13,083
Hjälp!
977
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Hjälp!
978
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Ring 911
eller vad ni nu har för nummer här.
979
01:15:18,916 --> 01:15:22,000
Hon har krampryckningar. Hjälp!
Hämta en sked.
980
01:15:22,083 --> 01:15:24,125
-Hjälp oss!
-Hämta en sked!
981
01:15:24,208 --> 01:15:28,125
Vänta! Backa undan, allihop.
Hon behöver ingen sked.
982
01:15:28,791 --> 01:15:33,333
Men jösses… Hjälp mig få upp henne.
Hon måste ligga bekvämt.
983
01:15:35,875 --> 01:15:37,458
Förlåt.
984
01:15:40,000 --> 01:15:42,416
Nej, vänta. Hon måste bara ligga bekvämt.
985
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Förlåt.
986
01:15:46,583 --> 01:15:49,750
-Herregud. Herrejesus.
-Är allt bra?
987
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
-Lever hon?
-Förlåt.
988
01:15:54,291 --> 01:15:56,083
-Klarar hon sig?
-Är ni okej?
989
01:16:05,125 --> 01:16:09,625
-Vad hände?
-Ni fick ett anfall, men det är över nu.
990
01:16:13,375 --> 01:16:14,208
Tack.
991
01:16:15,125 --> 01:16:16,500
Tack så mycket.
992
01:16:17,458 --> 01:16:19,458
-Tre gånger på en vecka.
-Nej!
993
01:16:19,541 --> 01:16:21,791
Man kan nästan tro att du stalkar mig.
994
01:16:24,083 --> 01:16:28,500
Det är inte alls så.
Jag skulle inte ens vara här. Jag bara…
995
01:16:33,083 --> 01:16:37,500
Lugna dig. Andas. Jag skojar.
Jag vet att du inte stalkar mig.
996
01:16:37,583 --> 01:16:40,666
-Hur är det med din vän?
-Det är okej med henne.
997
01:16:40,750 --> 01:16:42,791
Min andre vän tar hand om henne.
998
01:16:42,875 --> 01:16:45,125
-Hon mår bra.
-Skönt att höra.
999
01:16:45,666 --> 01:16:47,833
Då så, ha det så kul. Vi ses.
1000
01:16:48,458 --> 01:16:49,541
-Vänta, Toun.
-Ja?
1001
01:16:51,583 --> 01:16:52,416
Kan vi prata?
1002
01:16:56,875 --> 01:16:58,166
Vad har du gjort?
1003
01:17:03,208 --> 01:17:06,000
Inte här. De har ögonen på mig.
Kom så går vi.
1004
01:17:07,416 --> 01:17:08,958
-Varför?
-Följ mig.
1005
01:17:10,958 --> 01:17:11,791
Va?
1006
01:17:14,583 --> 01:17:15,416
Quam.
1007
01:17:16,291 --> 01:17:17,250
Vänta!
1008
01:17:18,875 --> 01:17:19,708
Vilka då?
1009
01:17:20,250 --> 01:17:22,333
-De kan ha ögonen på oss.
-Vilka då?
1010
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Vilka då?
1011
01:17:30,916 --> 01:17:32,458
Menar du dina vänner?
1012
01:17:33,500 --> 01:17:35,875
Kvinnan vars mamma hade cancer?
1013
01:17:37,083 --> 01:17:41,208
Hon är inte min vän. Jag gav henne medlet
som utlöste anfallet.
1014
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Vad menar du med att du gav henne…
1015
01:17:45,916 --> 01:17:46,791
Vet du vad?
1016
01:17:48,666 --> 01:17:49,791
Jag bryr mig inte.
1017
01:17:49,875 --> 01:17:55,291
Jag tänker inte dras in i dina intriger.
Jag orkar inte med dem. Jag bryr mig inte.
1018
01:17:55,875 --> 01:17:58,958
Jag ska hjälpa dem sno
fem miljarder naira från dig.
1019
01:18:02,000 --> 01:18:02,833
Va?
1020
01:18:04,375 --> 01:18:05,625
Vad menar du med att…
1021
01:18:06,875 --> 01:18:11,375
Vad menar du med att du ska hjälpa dem sno
fem miljarder naira från mig?
1022
01:18:11,458 --> 01:18:13,333
-Skrik inte.
-Quam!
1023
01:18:14,416 --> 01:18:16,666
Jag kan förklara allt.
1024
01:18:26,958 --> 01:18:27,958
Är jag förbannad?
1025
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Herregud.
1026
01:18:35,625 --> 01:18:37,125
Vad fan är det som pågår?
1027
01:18:41,916 --> 01:18:46,041
Ta den. Var diskret.
1028
01:18:48,083 --> 01:18:51,500
Mitt nummer står där. Kontakta mig och så…
1029
01:18:54,291 --> 01:18:57,583
Säg bara att du vill prata med Q.
Det är lösenordet.
1030
01:18:58,708 --> 01:18:59,541
Uppfattat?
1031
01:19:07,750 --> 01:19:08,583
Ring mig.
1032
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Efter allt jag gjort för dig
så tänkte du stjäla från mig?
1033
01:19:27,125 --> 01:19:31,166
-Men jag sa ju hur det gick till.
-Bara för att du inte lyckades!
1034
01:19:31,250 --> 01:19:36,500
Det var inte min plan. Jag blev utsatt.
De tömde nästan mitt konto.
1035
01:19:36,583 --> 01:19:38,791
-De tog 500 miljoner…
-Du har ett hus.
1036
01:19:39,416 --> 01:19:42,208
Du har en bil. Du har inte sålt dem.
1037
01:19:42,291 --> 01:19:45,916
Du försökte inte börja om på nytt.
Du tänkte stjäla från mig!
1038
01:19:46,000 --> 01:19:49,208
Jag är den enda personen som nånsin
gett dig en chans.
1039
01:19:50,416 --> 01:19:52,500
Jag uppskattar verkligen din hjälp.
1040
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Jag är jättetacksam
för allt stöd du gett mig.
1041
01:19:55,625 --> 01:19:57,625
Men det här är en planerad kupp.
1042
01:19:59,166 --> 01:20:03,583
Det är en planerad kupp.
Jag höll på med mitt när de dök upp.
1043
01:20:03,666 --> 01:20:07,583
Jag tjänade Gud. De tog sig in
i min tillvaro med hjälp av demoner.
1044
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Ni försökte väl råna Audere?
1045
01:20:14,208 --> 01:20:16,916
Toun jobbar inte där, så vad var planen?
1046
01:20:19,041 --> 01:20:22,375
Hon är styrelseordförande
och har tillgång till systemet.
1047
01:20:22,875 --> 01:20:26,541
Usb-minnet ska ge dem tillgång
till informationen.
1048
01:20:27,375 --> 01:20:28,208
Så att…
1049
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Så att de kan utpressa dig. Jag är ledsen.
1050
01:20:32,333 --> 01:20:36,625
Du är alltid ledsen,
men inget förändras nånsin.
1051
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Jag planerade inte det här.
1052
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Jag höll på med mitt.
De störde min tillvaro.
1053
01:20:41,666 --> 01:20:45,458
Du skulle inte ha försatt dig
i en situation där det var möjligt.
1054
01:20:46,666 --> 01:20:47,500
Det är sant.
1055
01:20:48,458 --> 01:20:49,291
Du har rätt.
1056
01:20:50,041 --> 01:20:53,625
Men jag är redan illa ute,
och jag behöver din hjälp.
1057
01:20:54,333 --> 01:20:55,541
Du måste hjälpa mig.
1058
01:20:55,625 --> 01:21:00,041
De vill spärra in mig för terrorism.
Du vet att jag inte är en brottsling.
1059
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Jag kan inte bli brottsling.
1060
01:21:05,875 --> 01:21:09,250
De vill ödelägga mitt liv.
De vill förstöra mitt öde.
1061
01:21:09,333 --> 01:21:12,041
Hjälper du inte mig
är jag uträknad för alltid.
1062
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Jag behöver verkligen din hjälp. Snälla.
1063
01:21:14,708 --> 01:21:17,791
Och om jag skulle hjälpa dig,
vad skulle jag göra då?
1064
01:21:19,250 --> 01:21:20,750
Jag uppskattar din fråga.
1065
01:21:23,208 --> 01:21:28,708
Hör på. Jag har redan planerat allt.
Så här blir det. Du behöver bara hänga på.
1066
01:21:28,791 --> 01:21:33,041
Vi låtsas att vi blivit vänner
och sen inväntar vi dem.
1067
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Du lurar dem. Du har större inflytande.
1068
01:21:35,916 --> 01:21:39,458
Du ringer ett par samtal
till några av dina kontakter.
1069
01:21:39,541 --> 01:21:42,541
Du har många kontakter.
Ett eller två samtal.
1070
01:21:42,625 --> 01:21:46,208
Sen lurar du dem och hindrar dem.
De lär bli överraskade.
1071
01:21:47,416 --> 01:21:48,750
Det här klarar du.
1072
01:21:51,166 --> 01:21:52,166
Snälla.
1073
01:21:54,458 --> 01:21:56,250
Okej. Jag klarar det.
1074
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Tack så mycket.
Jag är oerhört tacksam mot dig.
1075
01:22:00,375 --> 01:22:03,708
Jag är jättetack…
Jag trodde att du skulle säga nej.
1076
01:22:03,791 --> 01:22:05,541
Jag tänkte säga nej.
1077
01:22:06,208 --> 01:22:10,875
Men de valde dig för att komma åt mig.
Då kan jag åtminstone försöka stoppa dem.
1078
01:22:11,458 --> 01:22:15,833
Du har rätt. De valde ut mig.
Det är en planerad kupp.
1079
01:22:15,916 --> 01:22:17,291
Jag är väldigt tacksam.
1080
01:22:17,916 --> 01:22:20,458
Tack för ert stöd, sir.
Jag uppskattar det.
1081
01:22:52,541 --> 01:22:55,000
-Hej.
-Kom hem till mig nu.
1082
01:22:58,000 --> 01:22:58,833
Toun…
1083
01:23:00,041 --> 01:23:04,000
-Klockan är tre på natten.
-Kom hem till mig nu.
1084
01:23:10,041 --> 01:23:14,583
Jag förstår, men det är brådskande.
Du måste återkoppla till mig i dag!
1085
01:23:14,666 --> 01:23:19,125
-Ge mig en uppdatering. Jag ringer sen.
-Systemet ligger nere. Vi är för få.
1086
01:23:19,208 --> 01:23:21,333
-Det finns folk vid grinden.
-Jisses!
1087
01:23:24,500 --> 01:23:26,750
Hur är det möjligt?
1088
01:23:28,291 --> 01:23:31,083
-Läget?
-Quam, vad fan har du gjort?
1089
01:23:31,166 --> 01:23:34,750
-Nej, vad har du gjort?
-Jag har inte gjort… Jag fattar inte.
1090
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Alla mina system slocknade kl. 02.
Vad har du gjort?
1091
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
Herregud.
1092
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
De har kommit på oss. Jag har ingen aning…
1093
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
GE TELEFONEN TILL TOUN
1094
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
-Hallå?
-Ge telefonen till Toun.
1095
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Toun.
1096
01:23:57,375 --> 01:23:58,291
-Toun.
-Vadå?
1097
01:24:04,875 --> 01:24:05,791
Kom ner.
1098
01:24:18,125 --> 01:24:21,791
-Är det hon?
-Det är hon.
1099
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Ni är bra fräck som dyker upp här.
1100
01:24:29,458 --> 01:24:32,125
Jag antog
att ni ville göra det här skyndsamt.
1101
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Är vi överens? Fem miljarder naira?
1102
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Hur vet jag
att jag får tillbaka mina system?
1103
01:24:43,708 --> 01:24:45,833
För att jag bara bryr mig om pengar.
1104
01:24:46,375 --> 01:24:48,750
Tror ni att ni kommer undan med det här?
1105
01:24:50,333 --> 01:24:51,958
Ja, det gör jag.
1106
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Ge Quam en ospårbar bitcoinplånbok.
1107
01:24:59,375 --> 01:25:03,625
Det ska bli mitt kall i livet
att se till att ni inte gör det.
1108
01:25:20,500 --> 01:25:21,750
Vi har listat ut det.
1109
01:25:22,708 --> 01:25:25,791
Det var fotot han skickade.
Det var en trojan.
1110
01:25:30,166 --> 01:25:32,250
-Inte…
-Du gjorde det här mot mig.
1111
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Jag har inte gjort nåt.
1112
01:25:33,958 --> 01:25:37,166
Fotot du skickade mig var
deras väg in i systemet.
1113
01:25:38,333 --> 01:25:39,166
Fotot?
1114
01:25:40,750 --> 01:25:44,416
Skicka fotot till Toun
och säg att det är till utredningen.
1115
01:25:55,666 --> 01:25:58,208
Du sabbar jämt saker för mig.
1116
01:25:58,833 --> 01:26:03,250
Varenda gång. Och av nån anledning
hittar jag jämt på ursäkter åt dig.
1117
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
Jag kan inte förstå varför
även om jag har försökt.
1118
01:26:06,916 --> 01:26:10,458
-Jag lovar att jag inte visste nåt.
-Just det är problemet.
1119
01:26:10,958 --> 01:26:14,500
Du vet aldrig nåt.
Du är för korkad för att fatta!
1120
01:26:14,583 --> 01:26:15,416
Hör på…
1121
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Jag har fått nog av dig.
1122
01:26:19,750 --> 01:26:22,375
Jag vill aldrig ha med dig att göra igen.
1123
01:26:22,875 --> 01:26:25,041
Jag vill inte se dig efter i dag.
1124
01:26:28,541 --> 01:26:31,083
När pengarna är klara, ringer jag dig.
1125
01:26:32,541 --> 01:26:36,125
Men om jag ser dig efter det lovar jag dig
1126
01:26:37,125 --> 01:26:38,625
att du blir anhållen.
1127
01:26:38,708 --> 01:26:43,083
Toun, vi behöver väl inte…
Snälla, ha lite tålamod.
1128
01:26:44,666 --> 01:26:46,333
Tänk på vårt förflutna.
1129
01:26:48,875 --> 01:26:50,208
Och vår romans, då?
1130
01:27:27,083 --> 01:27:30,625
Er chef har redan fått det hon ville.
Snälla, lämna mitt hem.
1131
01:27:32,041 --> 01:27:34,375
Tyckte du inte att det var märkligt
1132
01:27:34,458 --> 01:27:37,166
att det mest skräckinjagande
nätbedrägerigänget
1133
01:27:38,083 --> 01:27:41,791
hette Borrow Borrow Boys?
1134
01:27:42,666 --> 01:27:45,083
Vad är det för fånigt namn?
1135
01:27:46,000 --> 01:27:50,166
Eller hur? Men det var ju faktiskt du
som kom på det löjliga namnet.
1136
01:27:50,958 --> 01:27:52,416
Ursäkta.
1137
01:27:52,500 --> 01:27:57,500
Det var mycket bättre än ditt förslag:
Kung Emeka och hans drottning.
1138
01:27:57,583 --> 01:28:00,125
Men jag är en kung,
och du är min drottning.
1139
01:28:00,208 --> 01:28:02,166
Inte Borrow Borrow Boys.
1140
01:28:02,250 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow Boys låter
som ett gäng småpojkar.
1141
01:28:05,208 --> 01:28:08,041
Ingen skulle nånsin misstänka oss två.
1142
01:28:08,125 --> 01:28:10,750
Men grejen är ju att vi inte lånar.
1143
01:28:11,791 --> 01:28:12,625
Vi tar.
1144
01:28:13,208 --> 01:28:15,958
-Ja.
-Det är verkligen sant. Du är så sexig.
1145
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
Vad menas med att hon kom på det?
1146
01:28:25,875 --> 01:28:27,083
Du hörde vad jag sa.
1147
01:28:28,833 --> 01:28:31,000
Vad har hänt med din accent?
1148
01:28:31,708 --> 01:28:36,291
Förlåt, grabben. Nu tabbade jag mig.
Föredrar du att jag pratar så här?
1149
01:28:36,375 --> 01:28:37,583
Åh nej!
1150
01:28:38,500 --> 01:28:40,708
Du vet ju vad den rösten gör med mig.
1151
01:28:40,791 --> 01:28:41,875
-Ja.
-En gång till.
1152
01:28:41,958 --> 01:28:43,875
-Åh nej!
-Säg det igen.
1153
01:28:43,958 --> 01:28:47,208
-Åh nej!
-Igen. Säg det igen.
1154
01:28:47,291 --> 01:28:48,916
-Åh nej.
-Hallå!
1155
01:28:49,000 --> 01:28:50,291
Hörrni!
1156
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.
1157
01:28:55,125 --> 01:28:57,625
Du har väl inte jobbat
för Ozzy hela tiden?
1158
01:29:02,500 --> 01:29:03,791
Åh, Quame.
1159
01:29:05,083 --> 01:29:07,500
Quame…
1160
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Vi jobbar inte för Ozzy.
1161
01:29:13,833 --> 01:29:15,166
Hon jobbar för oss.
1162
01:29:20,416 --> 01:29:21,541
Hur är det möjligt?
1163
01:29:25,625 --> 01:29:26,875
Hur är det möjligt?
1164
01:29:28,208 --> 01:29:32,583
Vi var tonåringar
som utförde bedrägerier i it-kvarteren.
1165
01:29:32,666 --> 01:29:34,541
Och jisses, vad vassa vi var.
1166
01:29:41,000 --> 01:29:43,083
Vi tjänade jättemycket pengar fort.
1167
01:29:46,416 --> 01:29:50,083
Men var vi korkade? Ja.
För vi blev nästan påkomna.
1168
01:30:01,875 --> 01:30:04,291
Så vi beslöt oss för att flytta till USA.
1169
01:30:05,958 --> 01:30:07,875
Vi hackade green card-lotteriet.
1170
01:30:10,833 --> 01:30:12,500
Vi blev försiktigare.
1171
01:30:21,291 --> 01:30:24,666
Och vi hittade en nigeriansk student
som blev vår målvakt.
1172
01:30:26,416 --> 01:30:32,708
-Min mamma…
-Du, oroa dig inte. Titta på mig.
1173
01:30:36,083 --> 01:30:36,958
Vi ordnar det.
1174
01:30:52,958 --> 01:30:55,791
Och resten är, som man brukar säga,
historia.
1175
01:30:58,333 --> 01:30:59,958
Varför berättar ni det här?
1176
01:31:00,750 --> 01:31:02,041
För att, Quame…
1177
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
…du jobbar för oss nu.
1178
01:31:05,833 --> 01:31:07,708
Jag jobbar inte för nån.
1179
01:31:15,750 --> 01:31:20,083
-Wow, du är verkligen dum.
-Helkorkad.
1180
01:31:21,625 --> 01:31:22,833
Jag bryr mig inte.
1181
01:31:23,583 --> 01:31:29,166
Jag åker i fängelse. Jag sitter av tiden.
Tre år, fem år, tio år… Jag bryr mig inte.
1182
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Jag skaffar en advokat.
Jag kanske slipper fängelse.
1183
01:31:32,708 --> 01:31:34,625
Jag bryr mig inte. Låt mig vara!
1184
01:31:37,416 --> 01:31:38,250
Hör på…
1185
01:31:40,916 --> 01:31:44,750
Ansluter du dig inte till oss
dödar vi dig.
1186
01:31:47,666 --> 01:31:53,375
Och snälla, välj inte döden.
Jag har precis börjat gilla dig.
1187
01:31:56,500 --> 01:31:58,458
Jag tror att du kan vara väldigt…
1188
01:32:00,250 --> 01:32:01,166
…användbar.
1189
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Ni verkar tro att allt är ett spel.
1190
01:32:07,125 --> 01:32:12,291
Ja, det är det faktiskt.
Det är så här vi gillar att spela. Okej?
1191
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, du trampar mig på tårna.
1192
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Är det ett skämt för dig?
För att jag är lugn?
1193
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Men jag är en gettosoldat!
Om jag måste visa prov…
1194
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Lugna dig, unge man.
1195
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Men glöm inte vad Ozzy berättade.
1196
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
-Jag var med i USA:s specialstyrkor.
-Men snälla!
1197
01:32:32,750 --> 01:32:39,250
-Du gick med som hackare. Hackare!
-Men älskling, du glömmer att jag…
1198
01:32:40,583 --> 01:32:43,083
Jag fick även lära mig att döda.
1199
01:32:44,166 --> 01:32:46,291
-Du har rätt.
-Ja.
1200
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-Du har rätt.
-Du vet att jag är farlig.
1201
01:32:49,000 --> 01:32:50,541
-Ja, det är du.
-Eller hur?
1202
01:32:52,541 --> 01:32:53,375
Sätt dig.
1203
01:32:56,083 --> 01:33:00,958
Snälla, som det är nu äger jag inget.
Snälla, jag…
1204
01:33:02,583 --> 01:33:03,708
Hör på.
1205
01:33:04,833 --> 01:33:05,666
Tänk på saken.
1206
01:33:06,583 --> 01:33:10,208
Du har på dig tills du återvänt
från Audere med bitcoinen.
1207
01:33:15,250 --> 01:33:17,333
Älskling, jag är hungrig.
1208
01:33:18,416 --> 01:33:21,916
-Vad vill du äta, älskling?
-Jag vet inte. Vad finns det?
1209
01:33:22,000 --> 01:33:22,833
Jag vet inte.
1210
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Vad har du hemma?
1211
01:33:34,041 --> 01:33:37,166
Snälla Toun, var inte arg.
Jag är hemskt ledsen.
1212
01:33:44,375 --> 01:33:45,916
Inga fler ursäkter.
1213
01:33:54,375 --> 01:33:56,583
Jag måste röra på mig.
1214
01:33:56,666 --> 01:34:00,916
Boka en flight till ett annat land.
Helst i Europa.
1215
01:34:02,125 --> 01:34:08,625
Ja, nu! Boka nåt till, jag vet inte,
Seychellerna eller Mauritius. Nånstans…
1216
01:34:09,750 --> 01:34:14,166
Ligger det inte i Europa?
Men det är väl inte poängen?
1217
01:34:14,250 --> 01:34:18,083
Jag måste röra på mig.
Boka en flight till ett annat land.
1218
01:35:27,500 --> 01:35:28,333
Vem är det?
1219
01:35:45,416 --> 01:35:46,250
Du!
1220
01:35:47,625 --> 01:35:48,750
Det är din morbror.
1221
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
-Vad gör du här?
-Vad tror du?
1222
01:35:51,916 --> 01:35:55,333
-Är inte du fastighetsförvaltaren?
-Vem tror du äger huset?
1223
01:35:56,083 --> 01:35:58,166
Hur kunde du hitta mig här?
1224
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Jag vet inte.
1225
01:36:00,958 --> 01:36:03,708
Men de behöver dig.
Du måste åka till kontoret.
1226
01:36:04,416 --> 01:36:05,875
Är de från vettet?
1227
01:36:07,750 --> 01:36:09,083
Nej, de är vansinniga.
1228
01:36:09,791 --> 01:36:13,583
Det borde du ha tänkt på
när du stack. Du väckte mig kl. 03.
1229
01:36:14,875 --> 01:36:17,750
Jag har mina egna problem.
Jag behöver inte dina.
1230
01:36:18,416 --> 01:36:19,833
Vad är det för dumheter?
1231
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Vad har de på dig?
1232
01:36:25,666 --> 01:36:27,541
-Va?
-Vad har de på dig?
1233
01:36:28,291 --> 01:36:30,166
Samma sak som de har på dig.
1234
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Hur vet du vad de har på mig?
1235
01:36:33,708 --> 01:36:36,000
Jag bara tror att det är samma.
1236
01:36:36,958 --> 01:36:38,750
Ursäkta, jag kan förklara.
1237
01:36:39,333 --> 01:36:41,958
Det är inte som ni tror.
Det var ett misstag.
1238
01:36:42,041 --> 01:36:46,125
-Jungfru Maria, Jesu moder.
-Det är bara en liten skråma.
1239
01:36:47,708 --> 01:36:50,750
Förlåt mig.
1240
01:36:51,541 --> 01:36:54,166
Snälla, låt mig förklara.
1241
01:36:54,250 --> 01:36:59,291
Ge mig en chans. Snälla, en sista chans.
Snälla!
1242
01:37:14,000 --> 01:37:16,166
Är du klar? För jag missade.
1243
01:37:20,250 --> 01:37:25,125
-Älskling, vill du förstöra mitt bord?
-Ursäkta, men det hade varit en lyckträff.
1244
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Jag avskyr bordet. Det är jättefult.
1245
01:37:27,458 --> 01:37:30,458
Jag ville ha det vita bordet
som passar inredningen.
1246
01:37:30,541 --> 01:37:32,125
Älskling, det här är dyrt.
1247
01:37:32,208 --> 01:37:35,333
En dyr anskrämlighet.
Jag borde skjuta dig för bordet.
1248
01:37:35,416 --> 01:37:37,041
Bordet förtjänar en kula.
1249
01:37:37,125 --> 01:37:39,750
-Jag borde skjuta dig.
-Nej då.
1250
01:37:39,833 --> 01:37:41,833
Du förtjänar en kula för det.
1251
01:37:41,916 --> 01:37:45,791
Fokusera på handen!
1252
01:37:45,875 --> 01:37:49,125
Snälla, jag ogillar den här positionen.
1253
01:37:51,250 --> 01:37:52,833
Herregud.
1254
01:37:53,750 --> 01:38:00,125
Snälla, jag menade det inte.
Snälla, jag ber er i Guds namn.
1255
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Låt mig förklara. Det är inte…
1256
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
-Jag träffade honom.
-Snyggt skott.
1257
01:38:07,875 --> 01:38:09,416
-Tack!
-Snyggt skott.
1258
01:38:21,291 --> 01:38:22,125
Quame.
1259
01:38:24,291 --> 01:38:25,125
Läget?
1260
01:38:53,208 --> 01:38:54,041
Städa upp här.
1261
01:39:00,166 --> 01:39:02,375
Du. Du är så morsk.
1262
01:39:03,375 --> 01:39:04,208
Underbart!
1263
01:39:06,166 --> 01:39:08,750
Älskling, jag är uttråkad. Kan vi gå?
1264
01:40:02,333 --> 01:40:06,958
TVÅ VECKOR SENARE
1265
01:40:13,458 --> 01:40:14,291
Q!
1266
01:40:16,083 --> 01:40:16,916
Yo, allt bra?
1267
01:40:17,750 --> 01:40:20,000
Ja! Raring, se på dig.
1268
01:40:21,166 --> 01:40:22,500
Kanske i morgon kväll?
1269
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
-Grabben!
-Du…
1270
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Vad fan har hänt med din hand?
1271
01:40:28,541 --> 01:40:31,375
Polarn, bara en liten olycka.
Oroa dig inte.
1272
01:40:32,750 --> 01:40:34,958
Förhoppningsvis med en vacker kvinna.
1273
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Hej, killen. Två shots.
1274
01:40:43,250 --> 01:40:46,625
Varför är du så allvarlig?
Du sabbar mitt humör. Kom igen.
1275
01:40:47,333 --> 01:40:51,250
Ledsen om jag inte kan le,
men jag svindlades nyss på 500 miljoner.
1276
01:40:52,083 --> 01:40:53,416
Jag vet.
1277
01:40:53,500 --> 01:40:57,333
Men pengar kommer och pengar går.
Inget att hänga upp sig på.
1278
01:40:57,416 --> 01:40:59,166
Bartendern, två shots.
1279
01:40:59,666 --> 01:41:02,666
Lätt för dig att säga.
Du är dollarmiljardär.
1280
01:41:04,458 --> 01:41:06,375
Ja, det är jag.
1281
01:41:17,875 --> 01:41:22,208
-Du kan inte förstå min svåra situation.
-Vänta nu. Hör på.
1282
01:41:23,083 --> 01:41:27,000
Du vet väl att vårt nya oljefält
precis kommit i gång?
1283
01:41:27,083 --> 01:41:29,833
Och vi producerar runt fem…
1284
01:41:38,208 --> 01:41:39,208
Som jag nyss sa…
1285
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Vårt oljefält är i gång.
1286
01:41:43,000 --> 01:41:43,833
Vad sägs
1287
01:41:45,583 --> 01:41:49,291
om att jag ger dig ett kontrakt
för fem procent på vinsten?
1288
01:41:49,375 --> 01:41:52,875
På sex månader tjänar du 500 miljoner.
Lätt.
1289
01:41:54,625 --> 01:41:57,083
Nej. Det behöver du inte göra.
1290
01:41:58,333 --> 01:42:03,541
-Självklart. Du är min grabb.
-Är du säker på det?
1291
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Kom till kontoret i morgon.
1292
01:42:06,458 --> 01:42:09,625
Jag hoppas
att det inte är alkoholen som pratar.
1293
01:42:09,708 --> 01:42:13,000
Försöker du förolämpa mig? Vad menar du?
1294
01:42:14,250 --> 01:42:15,083
Grabben.
1295
01:42:20,208 --> 01:42:24,958
Nu festar vi! Släpp loss, Quame!
1296
01:42:26,583 --> 01:42:28,041
Jag bjuder!
1297
01:42:31,958 --> 01:42:33,791
-Sweet Boy Q!
-Kom igen!
1298
01:42:33,875 --> 01:42:35,291
-Sweet Boy Q!
-Nu kör vi!
1299
01:42:35,375 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!
1300
01:43:07,208 --> 01:43:09,583
-Rotimi Davies är vårt nya mål.
-Va?
1301
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Är du…
1302
01:43:14,708 --> 01:43:17,750
-Det vägrar jag göra.
-Tror ni att ni har nåt val?
1303
01:43:20,083 --> 01:43:23,875
Varför ger ni er på Rotimi? Varför?
1304
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Svara mig. Varför Rotimi?
1305
01:43:31,208 --> 01:43:32,041
Varför inte?
1306
01:43:33,833 --> 01:43:36,708
Tänk efter. Han är din vän.
1307
01:43:37,750 --> 01:43:39,416
Han äger ett oljefält.
1308
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Det är logiskt.
1309
01:43:55,583 --> 01:43:59,000
Hörru! Tjuv! Hjälp mig!
1310
01:43:59,833 --> 01:44:03,666
Det här kommer ni att ångra.
Det lovar jag er.
1311
01:44:11,666 --> 01:44:13,333
Snälla, låt mig leva.
1312
01:44:16,541 --> 01:44:19,750
Quam. Vilka är Eme och Emeka?
1313
01:44:21,458 --> 01:44:23,083
Är de ledarna för BBB?
1314
01:44:24,666 --> 01:44:27,500
Ärligt talat, så har jag
inget att säga igen.
1315
01:44:28,041 --> 01:44:29,666
Ta mig bara till fängelset.
1316
01:44:30,750 --> 01:44:31,583
Quam.
1317
01:44:32,583 --> 01:44:34,916
Pratar du inte kan jag inte skydda dig.
1318
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-Ska du skydda mig?
-Ja.
1319
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Kommer det ta två till tre år för dig
att förbereda skyddet?
1320
01:44:41,833 --> 01:44:45,125
-Jag kommer att skydda dig.
-Ta mig bara till fängelset.
1321
01:44:48,833 --> 01:44:51,250
-Ta mig bara dit.
-Okej.
1322
01:44:53,250 --> 01:44:55,916
Som du vill. Vi får väl se hur det går.
1323
01:44:57,375 --> 01:44:58,250
Ta loss honom.
1324
01:45:05,833 --> 01:45:06,666
Du kan gå.
1325
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Snälla. Det händer inte igen.
1326
01:45:27,583 --> 01:45:31,083
-Snälla, jag är ledsen.
-Du har inget att vara ledsen för.
1327
01:45:32,791 --> 01:45:38,166
Du är den geniale terrorledaren
som svindlade Audere
1328
01:45:39,000 --> 01:45:40,666
med en kvinna vid namn Ozzy.
1329
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Vi är bara glada
att du inte var dum nog att vittna.
1330
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
För då hade du varit död.
1331
01:45:51,833 --> 01:45:55,375
-Ja, vilken tur jag har.
-Verkligen.
1332
01:45:56,208 --> 01:45:57,541
Men däremot
1333
01:45:58,583 --> 01:46:01,333
är jag oerhört besviken på Audere.
1334
01:46:03,958 --> 01:46:07,250
Ring din lilla flickvän och berätta
1335
01:46:08,625 --> 01:46:12,000
att hon har gjort oss jävligt förbannade.
1336
01:46:13,666 --> 01:46:18,166
Och om hon är en duktig liten flicka,
så kanske hon får sina system tillbaka.
1337
01:46:18,250 --> 01:46:22,291
För… Älskling, hur mycket vill du ha?
Tio miljarder?
1338
01:46:23,666 --> 01:46:25,000
Tjugo miljarder?
1339
01:46:27,041 --> 01:46:30,208
Ger ni inte bara Hadiza mer skäl
att anhålla er?
1340
01:46:30,291 --> 01:46:33,875
Nej, missta dig inte.
Hon kommer att ha fullt upp
1341
01:46:34,375 --> 01:46:37,500
med att försöka ge antikorruptionsbyrån
förklaringar
1342
01:46:38,083 --> 01:46:41,666
till den enorma summan pengar
som de hittat på hennes konto.
1343
01:46:41,750 --> 01:46:44,166
-Tvåhundrafemtio.
-Menar du det, älskling?
1344
01:46:45,208 --> 01:46:48,541
-Är det inte för mycket?
-Jag tyckte att 250 blev bättre.
1345
01:46:49,875 --> 01:46:50,708
Låter vettigt.
1346
01:46:52,958 --> 01:46:57,916
Ni två är de hemskaste människorna
som jag nånsin stött på.
1347
01:46:59,791 --> 01:47:04,833
-Det känns som en komplimang. Stort tack!
-Det är det. Vi uppskattar det.
1348
01:47:05,416 --> 01:47:09,791
Ni förstör Audere.
Ni sätter dit en myndighetsperson.
1349
01:47:10,625 --> 01:47:13,041
Och allt det på grund av pengar.
1350
01:47:13,791 --> 01:47:15,083
Alltså…
1351
01:47:17,041 --> 01:47:18,791
Det är mycket pengar.
1352
01:47:21,041 --> 01:47:23,041
Ja. Jättemycket.
1353
01:47:25,375 --> 01:47:26,625
Vänta nu lite.
1354
01:47:28,750 --> 01:47:30,875
Varför pratar vi så här?
1355
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
Fan!
1356
01:47:42,458 --> 01:47:45,791
Stå alltid emot lockelsen att förklara.
1357
01:48:01,041 --> 01:48:05,416
Tack för de 250 miljonerna.
De kommer väl till pass.
1358
01:48:14,541 --> 01:48:17,250
Din otacksamma satmara.
1359
01:48:19,333 --> 01:48:22,000
-Vi gav dig allt.
-Det var inte tillräckligt.
1360
01:48:26,083 --> 01:48:28,583
-Säg bara att du vill ha mig.
-Fan ta dig!
1361
01:48:37,208 --> 01:48:38,250
Bra gjort, Quame.
1362
01:48:42,500 --> 01:48:44,000
Grattis, mr Omole.
1363
01:48:45,083 --> 01:48:46,875
Imponerande att du lyckades.
1364
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
När den galna bitchen skjutit mig
1365
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
trodde jag att mitt liv var över.
1366
01:48:54,833 --> 01:48:57,041
Titta inte på den förrän du är hemma.
1367
01:49:01,166 --> 01:49:03,041
Först ville jag inte gå dit,
1368
01:49:03,541 --> 01:49:07,166
men sen tänkte jag:
"Vad är det värsta som kan hända?"
1369
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Vad är det här?
1370
01:49:10,875 --> 01:49:14,416
Vi vill att ni ska hjälpa oss
bli kvitt Eme och Emeka.
1371
01:49:15,583 --> 01:49:17,708
Jag berättade om idén för Hadiza.
1372
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Om jag ska göra det här
1373
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
behöver jag nya bindande bevis
mot Emeka och Eme.
1374
01:49:24,375 --> 01:49:27,791
Jag måste gripa dem
när de begår ett nytt brott. Förstått?
1375
01:49:29,833 --> 01:49:32,291
Hadiza höjde insatserna
1376
01:49:32,375 --> 01:49:34,916
och sa att jag måste få Toun
att ställa upp.
1377
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
Efter allt som jag utsatt henne för.
1378
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
Jag förklarade allt för henne.
1379
01:49:42,458 --> 01:49:44,875
Till sist var allt på banan.
1380
01:49:45,708 --> 01:49:48,208
Jag fejkade faktiskt mitt eget anhållande.
1381
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
Vi utförde allt
som en James Bond-film. 007.
1382
01:49:53,666 --> 01:49:54,666
Quam.
1383
01:49:55,958 --> 01:49:56,916
Du ljög för mig.
1384
01:49:58,750 --> 01:50:04,250
Vi hade till och med ett fejkat samtal.
De anade inte att det var för deras skull.
1385
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
De föll på eget grepp.
1386
01:50:08,666 --> 01:50:11,375
Och därför ska man inte jäklas
med Sweet Boy Q.
1387
01:50:11,458 --> 01:50:13,000
Du är skicklig på det här.
1388
01:50:14,666 --> 01:50:17,583
-Tack. Ingen orsak.
-Vill du ha ett jobb?
1389
01:50:19,458 --> 01:50:21,541
Jag vet inte om du har råd med mig.
1390
01:50:26,750 --> 01:50:30,291
Och du. Jag har fått nog av dig för i dag.
1391
01:50:32,041 --> 01:50:35,291
Du borde ge dig av
innan jag tänker om och anhåller dig.
1392
01:51:00,541 --> 01:51:03,208
-Varför gjorde du så?
-För att ni räddade mig.
1393
01:51:13,458 --> 01:51:14,958
Vill du inte ha ett jobb?
1394
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Du kommer träffa
intressanta kvinnor som Ozzy.
1395
01:51:19,208 --> 01:51:20,625
Tack, men nej tack.
1396
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Låt mig veta
när jag kan få mina 500 miljoner.
1397
01:51:24,166 --> 01:51:25,000
Quam.
1398
01:51:26,875 --> 01:51:30,125
Du är källan
som fick ledarna av BBB anhållna.
1399
01:51:32,083 --> 01:51:35,791
Gå in på Global Pols sajt.
Det finns en belöning där.
1400
01:51:39,333 --> 01:51:40,583
Global Pol.
1401
01:51:44,333 --> 01:51:45,916
MEST EFTERSÖKTA
1402
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
LEDARNA FÖR BBB
BELÖNING PÅ 50 MILJONER DOLLAR
1403
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.
1404
01:51:53,416 --> 01:51:55,541
Quame, nu har du ditt på det torra.
1405
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Amerikanska dollar. Quame!
1406
01:52:01,000 --> 01:52:02,625
Jag måste gå med mer snits.
1407
01:52:03,541 --> 01:52:04,625
Jag är Guds barn.
1408
01:52:15,291 --> 01:52:18,000
Hallå, Hadiza? Kom och hämta din mikrofon.
1409
01:52:24,375 --> 01:52:27,708
Hoppas du inser
att min dräkt kan täcka din lön i två år.
1410
01:52:31,083 --> 01:52:32,166
Ser man på.
1411
01:52:34,833 --> 01:52:39,958
Borrow Borrow… Förlåt.
Före detta Borrow Borrow-paret.
1412
01:52:40,041 --> 01:52:45,000
Låt oss slippa småsnacket, är ni snäll.
Vi går med på uppgörelsen.
1413
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Vänta nu!
1414
01:52:54,958 --> 01:52:59,083
Kommer Eme och Emeka tillbaka?
Det gör Quams pengar med.
1415
01:52:59,166 --> 01:53:01,666
Jävlar alltså! Quame tar över!
1416
01:54:52,750 --> 01:54:55,166
Undertexter: Anna Johansson