1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,000 Husker du meg? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,208 Det er meg. 5 00:00:15,875 --> 00:00:18,166 Den originale Sweet Boy Q. 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,666 Evig ungkar. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 Den mest ettertraktede i Nigeria. 8 00:00:32,665 --> 00:00:35,041 Åpne øynene dine. 9 00:00:35,791 --> 00:00:37,250 Sjarmoverdose. 10 00:00:37,916 --> 00:00:39,166 Og jeg er noens barn. 11 00:00:39,666 --> 00:00:41,666 Sist du så meg, 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,958 var jeg en sikkerhetsvakt med flaks. Fordi jeg fikk en pengegave. 13 00:00:47,583 --> 00:00:51,541 Men så, min kjære venn, mange ting har endret seg siden da. 14 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 FORBES - AFRIKAS 10 RIKESTE MILLIARDÆRER 15 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 KONGEN AV KRYPTOVALUTA 16 00:00:57,125 --> 00:00:58,416 SKYTSENGELEN FOR SWAG 17 00:00:58,458 --> 00:01:01,166 Selvsagt liker jeg å ta sjanser. 18 00:01:02,166 --> 00:01:05,125 Hvis muligheten dukker opp, tar jeg den. 19 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Denne egenskapen har gitt meg mange aliaser. 20 00:01:10,458 --> 00:01:11,916 Q for Quame, 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,833 nest etter Steve Jobs. 22 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 Samme klasse som Jeff Bezos. 23 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 Den fødte entreprenør. 24 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 Mike Zuckerberg og jeg er av samme ulla. 25 00:01:25,958 --> 00:01:27,375 KONGE FOR ALLTID! 26 00:01:27,458 --> 00:01:30,000 Flott! 27 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Jeg vil ha det her borte. Forstått? 28 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Se hvor bra jeg ser ut. Herregud. 29 00:01:37,791 --> 00:01:41,333 Det jeg tjente på sportspill investerte jeg i valuta og doblet det. 30 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 Etterpå doblet jeg det med bitcoin. 31 00:01:46,416 --> 00:01:49,458 Slik fikk jeg navnet Q for Quame. 32 00:01:49,541 --> 00:01:52,208 Kongen av "kryptovalmue". 33 00:01:52,291 --> 00:01:54,708 Beklager, kongen av kruptovi… 34 00:01:55,500 --> 00:01:58,708 Kjære dere, glem uttalen. Det er penger på kontoen min. 35 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 Sweet Boy Q! 36 00:02:08,625 --> 00:02:13,416 Sweet Boy Q! 37 00:02:13,500 --> 00:02:17,291 Sweet Boy Q! 38 00:02:22,833 --> 00:02:27,541 Sweet Boy Q! 39 00:02:27,625 --> 00:02:30,208 -Kom igjen! -Sweet boy Q. 40 00:02:30,291 --> 00:02:32,375 Sweet Boy Q! 41 00:02:32,458 --> 00:02:37,458 Sweet Boy Q! 42 00:02:46,125 --> 00:02:46,958 Vanessa! 43 00:02:49,916 --> 00:02:50,750 Vanessa! 44 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 Herr Quam, god kveld. 45 00:02:53,875 --> 00:02:56,708 -Hvordan går det? -Det går bra, sir. 46 00:02:56,791 --> 00:02:58,875 Har du satt drinker på bordet mitt? 47 00:03:00,041 --> 00:03:03,166 Drikkene er satt på det bordet, sir. 48 00:03:06,125 --> 00:03:08,916 Vanessa, du vet at det ikke er mitt bord. 49 00:03:10,041 --> 00:03:14,291 Mr. Quam, jeg vet det. Men vær så snill, kan du ha det bordet i kveld. 50 00:03:14,375 --> 00:03:16,458 Du får en champagne på huset. 51 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Hørte du det? Hun sa én champagne. 52 00:03:20,708 --> 00:03:22,208 Du er morsom, Vanessa. 53 00:03:23,000 --> 00:03:24,333 Er det en fornærmelse? 54 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 -Nei. -Du tilbød meg champagne. 55 00:03:27,416 --> 00:03:29,958 -Ligner jeg på en som er tørst? -Nei! 56 00:03:32,041 --> 00:03:35,083 -Bare tenk deg det. -Mr. Quam, to champagner. 57 00:03:36,291 --> 00:03:37,791 Hun sa to champagner. 58 00:03:40,666 --> 00:03:43,541 Vanessa, ta dette og kjøp deg to champagner. 59 00:03:43,625 --> 00:03:44,958 Ok? Takk. 60 00:03:46,708 --> 00:03:48,583 -Mr. Quam. -Skatt, kom igjen. 61 00:03:49,166 --> 00:03:54,625 Jeg ber dere alle om unnskyldning. Jeg vil ikke avbryte kvelden deres. 62 00:03:54,708 --> 00:03:59,166 Det har blitt noen misforståelser rundt bordbestillingene. 63 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 Som dere kan se 64 00:04:01,625 --> 00:04:02,833 er dette mitt bord. 65 00:04:03,666 --> 00:04:09,666 Så jeg må be dere om å forlate området umiddelbart for å unngå konflikter. 66 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 Bordet ditt? 67 00:04:14,833 --> 00:04:15,750 Ja. 68 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Det var det jeg sa. 69 00:04:18,750 --> 00:04:19,791 Emeka? 70 00:04:21,041 --> 00:04:24,416 -Står navnet hans på det? -La meg sjekke, kanskje her. 71 00:04:26,708 --> 00:04:28,333 Det står ikke under bordet. 72 00:04:29,625 --> 00:04:31,791 -Sjekk stolene. -Ikke noe navn her. 73 00:04:32,375 --> 00:04:34,291 -Du tror det morsomt? -Min herre, 74 00:04:34,375 --> 00:04:37,208 hvor står navnet ditt? Du stresser meg. 75 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 Ok. Jeg ser at du er umoden. 76 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 -Du er idioten. -Sett deg. 77 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 La meg tilby litt veldedighet. 78 00:04:44,833 --> 00:04:45,708 Ok? 79 00:04:45,791 --> 00:04:49,000 Jeg skal gi dere en utrolig sum, 80 00:04:49,083 --> 00:04:54,250 én million naira for å forlate området, jeg betaler også for drinkene deres. 81 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 Har dere sett han her? 82 00:05:07,958 --> 00:05:13,458 Han tilbyr én million naira for bordet og vil betale for drinkene våre. 83 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Dette er dronningmoren deres, sant? 84 00:05:17,083 --> 00:05:18,083 Er det ikke nok? 85 00:05:20,125 --> 00:05:25,750 Vi kan si fem millioner naira, og jeg betaler for drinkene deres? 86 00:05:25,833 --> 00:05:27,208 Quame betaler drinkene! 87 00:05:30,500 --> 00:05:32,791 -Hvordan høres det ut? -Veldig morsomt. 88 00:05:32,875 --> 00:05:34,041 Er du gal? 89 00:05:34,916 --> 00:05:37,291 Fem millioner for et bord? 90 00:05:37,875 --> 00:05:39,916 -Jeg har pengene. -Hvem er du? 91 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 -Hushpuppi i forkledning? -En yahoo-gutt. 92 00:05:42,583 --> 00:05:44,416 Yahoo, det er sånn de gjør det. 93 00:05:46,583 --> 00:05:47,916 Hva er en "Hushpuppi"? 94 00:05:48,958 --> 00:05:49,791 Hør her. 95 00:05:49,875 --> 00:05:53,000 Jeg foreslår at du undersøker litt før du tar kontakt. 96 00:05:53,083 --> 00:05:54,958 Navnet er Q. Sweet Boy Q. 97 00:05:55,041 --> 00:05:58,875 Det er Quame Olarewaju Omole. Alias Q001. 98 00:05:58,958 --> 00:06:02,458 Finn ut av hvem folk er. Jeg er kongelig. Skjønner du? 99 00:06:03,333 --> 00:06:06,291 Avtale eller ingen avtale? Siste sjanse. 100 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Fem millioner naira, og jeg betaler for drinkene i kveld. 101 00:06:09,875 --> 00:06:10,708 Kom. 102 00:06:16,750 --> 00:06:17,583 Ok. 103 00:06:22,375 --> 00:06:24,666 Jeg liker deg, men nei. 104 00:06:25,708 --> 00:06:28,125 Men du kan få bli med på festen min. 105 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 Ok. 106 00:06:42,500 --> 00:06:43,375 Vet du hva? 107 00:06:45,208 --> 00:06:47,500 Jeg liker motet ditt. Skjønner du? 108 00:06:47,583 --> 00:06:48,875 Jeg liker motet ditt. 109 00:06:49,875 --> 00:06:53,625 Hvor mye penger vil du ha? Fem millioner er ikke nok for deg. 110 00:06:53,708 --> 00:06:56,791 Jeg betaler hva som helst. La meg være din velgjører. 111 00:06:58,500 --> 00:06:59,958 -Unnskyld. Toyin! -Deg. 112 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 Bare deg. 113 00:07:05,291 --> 00:07:10,041 Vennen din klarer seg, og hvis ikke, vet hun bedre enn å klage. 114 00:07:11,000 --> 00:07:13,708 Det koster deg nok en designerveske eller to. 115 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 Ok. 116 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Gå. Ikke bekymre deg. 117 00:07:27,166 --> 00:07:30,125 Send meg kontonummeret ditt. Ikke tenk på det. 118 00:07:35,625 --> 00:07:36,750 Jeg liker deg. 119 00:07:41,958 --> 00:07:43,208 La meg skjemme deg bort. 120 00:07:44,458 --> 00:07:46,375 -Jeg har planer for deg. -Her. 121 00:07:47,666 --> 00:07:48,500 Ok. 122 00:07:49,000 --> 00:07:50,250 Send den over. 123 00:08:34,791 --> 00:08:36,375 Å, herregud. 124 00:08:36,957 --> 00:08:38,207 Dette stedet er… 125 00:08:38,707 --> 00:08:42,832 Litt av en stemning! Internasjonal standard. 126 00:08:44,375 --> 00:08:45,625 Stedet er helt nytt. 127 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 Det er en hemmelighet. 128 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Designercocktails og kanapeer til daggry. 129 00:08:53,291 --> 00:08:54,458 Karnapper… Hvordan? 130 00:08:55,291 --> 00:08:57,416 -Amuse-bouche. -Hva mener du? 131 00:08:58,416 --> 00:09:01,416 De frigjør dopamin når du smaker dem. 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,666 -Dopamin? -Ja. 133 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 Det er harde stoffer. 134 00:09:08,166 --> 00:09:10,250 -Interessant. -Narkotikapolitiet. 135 00:09:16,875 --> 00:09:18,125 Er det trygt? 136 00:09:33,916 --> 00:09:34,750 Jøss! 137 00:09:36,666 --> 00:09:37,875 Snoop Doggy Dogg. 138 00:09:40,458 --> 00:09:41,291 Takk. 139 00:09:58,250 --> 00:10:00,125 Jeg er svimmel allerede. 140 00:10:02,541 --> 00:10:03,875 Natten er ennå ung. 141 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Naturligvis. 142 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Dette virker raskt. 143 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 Kroppen min føles rar. 144 00:10:55,000 --> 00:10:55,875 Hva er det? 145 00:10:56,791 --> 00:10:57,666 Livet. 146 00:10:58,708 --> 00:10:59,583 Hva mener du? 147 00:11:02,750 --> 00:11:03,791 Jeg forstår ikke. 148 00:11:18,750 --> 00:11:21,125 Du er så deilig, ikke stopp. 149 00:11:22,500 --> 00:11:24,833 Alle sansene er forsterket, sant? 150 00:11:28,500 --> 00:11:29,625 De er forsterket. 151 00:11:53,541 --> 00:11:55,125 Se på noens barn. 152 00:12:04,041 --> 00:12:05,541 Jeg vil føle det igjen. 153 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 Tålmodighet. Vi har hele… 154 00:12:11,708 --> 00:12:12,625 Jeg må ta den. 155 00:12:16,166 --> 00:12:19,000 -Ignorer den. -Jeg kan ikke, det er en rød linje. 156 00:12:19,625 --> 00:12:22,916 Hva er en rød linje? Herregud. 157 00:12:24,416 --> 00:12:25,833 Er du klar til å handle? 158 00:12:29,083 --> 00:12:29,958 Sier du det? 159 00:12:33,875 --> 00:12:35,125 Må det skje i kveld? 160 00:12:38,875 --> 00:12:39,750 Er du sikker? 161 00:12:43,083 --> 00:12:46,250 Du sa pengene tidobles. Hva kan en jente gjøre? 162 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 Ok. 163 00:12:53,250 --> 00:12:55,041 Det har vært gøy. Jeg må dra. 164 00:12:55,833 --> 00:12:58,458 Hvor skal du dra? Ikke så raskt. 165 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Skatt, hvor skal du? 166 00:13:01,083 --> 00:13:04,708 For å avslutte en handel. Idiotene rotet… 167 00:13:04,791 --> 00:13:07,875 De rotet med tiden. De tenkte 13:00 Beijing-tid, 168 00:13:07,958 --> 00:13:11,500 men det skulle være 13:00 Nigeria-tid. 169 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Vent litt. 170 00:13:14,208 --> 00:13:15,583 Du kan ikke bare gå. 171 00:13:16,416 --> 00:13:17,500 Hva jobber du med? 172 00:13:20,000 --> 00:13:21,708 Internasjonale investeringer. 173 00:13:22,458 --> 00:13:25,666 Jeg har jobbet mot en investering i Gabon i over to år. 174 00:13:26,416 --> 00:13:29,458 Ok. Tidobler pengene? 175 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Herregud, du er gal. Lyttet du til samtalen min? 176 00:13:32,833 --> 00:13:37,000 Du snakket høyt. Jeg er faktisk investor selv. 177 00:13:37,083 --> 00:13:40,666 Og jeg ønsker å investere i din virksomhet. 178 00:13:48,541 --> 00:13:51,666 Det er én milliard naira for en plass. 179 00:13:53,000 --> 00:13:53,916 Jeg må gå. 180 00:14:01,416 --> 00:14:03,541 Jeg forventet ikke den summen, men… 181 00:14:04,500 --> 00:14:08,583 Det er ikke for mye for meg, jeg bruker det daglig. 182 00:14:08,666 --> 00:14:10,416 Det er ikke mye, men… 183 00:14:12,416 --> 00:14:13,833 For denne investeringen… 184 00:14:15,583 --> 00:14:17,750 Jeg vil begynne med femt… 185 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Hundre millioner? 186 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 Du er søt. Jeg tror du burde stå over denne. 187 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Denne typen investeringer er ikke for alle. Ok? 188 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Tillat meg å presentere meg selv igjen, det er en fornærmelse mot min karakter. 189 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Vet du ikke hvem jeg er? 190 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Jeg heter Quame Olarewaju Omole. 191 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 Alias Q001. 192 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 De kaller meg Quame, eller Rich Homie Quam. Vet du hvorfor? 193 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Jeg er en berømt entreprenør og forretningspartner. 194 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 Teknologigeni og bitcoinekspert. 195 00:14:58,041 --> 00:15:01,541 Beryktet og lagt merke til over hele verden. 196 00:15:01,625 --> 00:15:03,583 Jeg er ikke hvem som helst. 197 00:15:04,333 --> 00:15:05,208 Gi deg! 198 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 Vennen. 199 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Nei, det tar jeg ille opp. 200 00:15:13,916 --> 00:15:16,083 Du må be om unnskyldning. Kom igjen. 201 00:15:18,041 --> 00:15:21,291 Hvordan kan du undervurdere meg sånn? Jeg kan gjøre alt. 202 00:15:24,458 --> 00:15:25,291 Ok, greit. 203 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Hvis du har 750 millioner naira, 204 00:15:33,250 --> 00:15:36,458 kan jeg kanskje få deg inn. 205 00:15:37,416 --> 00:15:39,041 Det er fordi jeg liker deg. 206 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 Syv hundre og femti er fortsatt mye, la oss si tre hundre. 207 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 Seks hundre og femti. 208 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Fire hundre. 209 00:15:50,916 --> 00:15:52,125 Fem hundre og femti. 210 00:15:52,791 --> 00:15:53,958 Fire hundre og femti. 211 00:15:54,041 --> 00:15:56,375 Fem hundre. Siste tilbud. 212 00:15:57,041 --> 00:15:59,666 Jeg… 213 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 Har vi en avtale? 214 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Bli med meg. 215 00:16:22,208 --> 00:16:24,083 Vent. La meg få på meg buksene. 216 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 Hva slags sted er dette? 217 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 Avatar Investment. Et veldig spesialisert firma. 218 00:16:40,333 --> 00:16:41,500 De er mistenksomme. 219 00:16:42,291 --> 00:16:44,500 De liker ikke at jeg tok deg med hit. 220 00:16:53,166 --> 00:16:55,500 Jeg tjente nettopp 150 millioner naira. 221 00:17:04,708 --> 00:17:05,583 Ozzy… 222 00:17:06,415 --> 00:17:07,958 Det er for mange trapper. 223 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 Dette er umulig. 224 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 Gabon er full. 225 00:17:19,290 --> 00:17:21,915 -Han er visst en milliardær. -Si? 226 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 Bra for deg. 227 00:17:25,708 --> 00:17:27,500 Gabon er 228 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 fullt. 229 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Du kan nok skape plass. 230 00:17:30,208 --> 00:17:31,916 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 231 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Fordi jeg har 500 millioner naira. 232 00:17:37,250 --> 00:17:38,958 Fem hundre. 233 00:17:45,708 --> 00:17:47,125 Ozzy… 234 00:17:47,208 --> 00:17:49,208 Du kommer med problemer hver gang. 235 00:17:49,875 --> 00:17:52,625 Minst én milliard. 236 00:17:54,875 --> 00:17:55,958 Én milliard? 237 00:17:57,208 --> 00:17:59,791 Du sier det som om det er veksel. 238 00:18:03,125 --> 00:18:05,541 Ozzy, det var ikke dette vi diskuterte. 239 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 Ozzy sa 500 millioner. 240 00:18:08,250 --> 00:18:10,041 Ozzy tar feil. 241 00:18:11,041 --> 00:18:15,291 Én milliard. Ellers kan jeg ikke hjelpe deg. 242 00:18:18,416 --> 00:18:24,583 Jeg ville presentere meg tidligere, men jeg ble distrahert. 243 00:18:24,666 --> 00:18:27,333 Navnet er Q. Du kan kalle meg Young Quam. 244 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 Jeg er den fødte entreprenør. 245 00:18:30,791 --> 00:18:35,916 Populært kjent, generelt anerkjent. Mitt rykte er faktisk CV-en min. 246 00:18:36,500 --> 00:18:40,875 Du trenger meg i dette selskapet. Gabon-investeringen er fremtiden min. 247 00:18:40,958 --> 00:18:47,125 Gabon-investeringen er mitt forté. Gabon-investeringen er min skjebne. 248 00:18:47,208 --> 00:18:51,416 Jeg lover at du ikke kommer til å angre. Tenk på det. 249 00:18:54,333 --> 00:18:55,416 Si noe. 250 00:18:59,500 --> 00:19:00,333 Malta. 251 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Ok? 252 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 Om jeg presser deg inn, 253 00:19:05,208 --> 00:19:08,750 er det fortsatt umulig. Hvorfor? Fordi du må betale nå. 254 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Jeg betaler med en gang. Akkurat nå, kom igjen. 255 00:19:13,250 --> 00:19:14,416 Hvordan? 256 00:19:15,000 --> 00:19:18,958 Pengene mine er i bitcoin. Gi meg kontonummeret. Jeg overfører. 257 00:19:20,625 --> 00:19:23,375 Fem hundre millioner, ja? 258 00:19:24,208 --> 00:19:28,958 Alle 500 millionene? Du betaler nå? 259 00:19:29,041 --> 00:19:30,708 Frøken, du snakker for mye. 260 00:19:31,791 --> 00:19:37,708 Gi meg kontonummeret. Du får et varsel nå. Jeg mener det. Kom igjen. 261 00:19:42,583 --> 00:19:43,541 Ozzy… 262 00:19:44,916 --> 00:19:48,250 Så hva nå? Jeg er gira. 263 00:19:50,333 --> 00:19:53,166 Du kan ringe jentene dine, de fikser det for deg. 264 00:19:56,125 --> 00:19:58,416 Å! Ozzy… 265 00:20:00,791 --> 00:20:01,708 Ikke… 266 00:20:03,333 --> 00:20:05,000 Ikke gå fra meg sånn. 267 00:20:07,958 --> 00:20:09,458 Jeg er opphisset. 268 00:20:13,500 --> 00:20:15,250 Hvorfor er alt lilla? 269 00:20:18,666 --> 00:20:19,958 Jeg føler meg dårlig. 270 00:20:44,916 --> 00:20:45,750 Hallo? 271 00:20:47,666 --> 00:20:49,708 Hvem er dette? Hva vil du med meg? 272 00:20:50,875 --> 00:20:54,708 Hei, sir, jeg heter Favor, fra Bitcoin Currency Trading Company. 273 00:20:55,458 --> 00:21:00,125 Gjør du meg en tjeneste ved å ringe meg så tidlig om morgenen? 274 00:21:01,000 --> 00:21:02,916 Beklager, sir, klokken er 16:00. 275 00:21:03,791 --> 00:21:05,333 Hvordan kan du si det er… 276 00:21:10,583 --> 00:21:12,125 Ok. Hva vil du? 277 00:21:13,291 --> 00:21:17,666 Jeg ringer for å bekrefte at du tok ut 500 millioner fra kontoen din i går. 278 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 Hva? 279 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 Fem… Jeg hørte ikke hva du sa. Gjenta det. 280 00:21:24,583 --> 00:21:28,166 Du overførte 500 millioner fra din bitcoin-konto 281 00:21:28,250 --> 00:21:30,166 til et Gabon-selskap. 282 00:21:30,750 --> 00:21:34,958 -Overførte du den summen, sir? -Selvsagt har jeg ikke det. Hvordan… 283 00:21:38,000 --> 00:21:42,041 Jo, det var meg. Hva er problemet? 284 00:21:42,125 --> 00:21:47,125 Ja, sir. Vi må nedgradere kontoen din. Du må ha en saldo på minst… 285 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Ozzy. 286 00:22:03,083 --> 00:22:06,666 Rotimi, hva er morsomt? Jeg forteller deg noe, og du ler. 287 00:22:07,375 --> 00:22:08,583 Det er ikke morsomt. 288 00:22:08,666 --> 00:22:11,000 -Jeg er ingen nybegynner. -Beklager. 289 00:22:11,083 --> 00:22:13,000 Du investerer en viss kapital, 290 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 og innen ett år får du tidobbelt tilbake. 291 00:22:18,250 --> 00:22:19,958 Vent, la meg få dette klart. 292 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 En kvinne du sier er… 293 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 -Glitrende! -Ja. 294 00:22:25,333 --> 00:22:27,541 -Som du aldri har møtt før? -Nei. 295 00:22:27,625 --> 00:22:29,541 Og hun overbeviste deg 296 00:22:29,625 --> 00:22:33,625 om å gå inn i en investering som tidobler pengene på et år? 297 00:22:33,708 --> 00:22:34,625 Ja. 298 00:22:40,375 --> 00:22:42,375 Rotimi, hva er det som er morsomt? 299 00:22:42,916 --> 00:22:46,000 Jeg sier at… Det er ikke som du tror. 300 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 De gjør det samme i markedsføring. 301 00:22:48,833 --> 00:22:50,583 -Ja. -Hun kom ikke til meg. 302 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 Jeg kontaktet henne. Hun satt ved bordet mitt, vi kom i snakk. 303 00:22:55,666 --> 00:22:58,083 Faen! Hun er flink. 304 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Jævla flink. 305 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 Hva er det du sier? 306 00:23:05,458 --> 00:23:07,750 Kompis, du ble svindlet. 307 00:23:20,291 --> 00:23:21,166 Hvordan? 308 00:23:24,000 --> 00:23:25,666 Ok. La meg forklare. 309 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 -Du kjenner familien min, sant? -Ja. 310 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 Og du vet hva vi gjør? 311 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 -Olje… -Vi eier oljeblokker. 312 00:23:34,708 --> 00:23:39,041 Og selv for oss er det umulig å tidoble pengene på et år. 313 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 Tenk over det. Det er ikke mulig. 314 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 Det er mulig å snuble over litt olje, 315 00:23:48,458 --> 00:23:53,833 over et verdifullt produkt og tidoble pengene på et år. 316 00:23:54,416 --> 00:23:57,708 -Pengene mine er intakte. -Nei, det er de ikke. 317 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Hvor mye ga du henne? 318 00:23:59,875 --> 00:24:03,166 Hvordan… Altså… 319 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 Hvor mye investerte du? 320 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 Du ga dem bort gratis, men la oss si at du investerte. 321 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Beløpet jeg investerte var 500. 322 00:24:15,833 --> 00:24:18,500 Fem hundre tusen? Diskuterer vi 500 000 her? 323 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 Baby, kom hit. Jeg gir henne 500 000. Det er ingenting. 324 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 Kom deg vekk! Hvem inviterte deg? 325 00:24:28,625 --> 00:24:31,041 -Se hvordan hun ser ut. -Slapp av. 326 00:24:31,125 --> 00:24:33,041 Hun ligner på en hore. 327 00:24:33,125 --> 00:24:34,541 -En junkie. -Hør her! 328 00:24:34,625 --> 00:24:38,750 -Hvem ba deg hit? -Jeg ba henne… 500 000? 329 00:24:39,916 --> 00:24:41,750 Rotimi, 500 millioner! 330 00:24:41,833 --> 00:24:43,583 Det var det de tok fra meg. 331 00:24:45,833 --> 00:24:51,166 Ok. Greit. Jeg forstår nå. Men det er ikke så ille. 500 millioner er… 332 00:24:51,833 --> 00:24:55,916 Det er ikke ille. Du kan få det tilbake på en måned. Det går bra. 333 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Er det ikke ille? 334 00:24:58,083 --> 00:25:03,333 Se på saldoen min! 2,5 millioner. Det er det jeg har igjen. 335 00:25:03,416 --> 00:25:06,208 Jeg tømte kontoen min for denne investeringen. 336 00:25:07,416 --> 00:25:09,250 Og du sier at det ikke er ille. 337 00:25:10,333 --> 00:25:11,416 Herregud. 338 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 Ok. Jeg er… 339 00:25:16,708 --> 00:25:17,833 Jeg er lei for det. 340 00:25:19,125 --> 00:25:23,333 Jeg trenger ikke medlidenhet. Pengene er ok. Det er en investering. 341 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Jeg må bare vente. Minst et år. 342 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 Så får jeg tidobbelt tilbake. 343 00:25:29,416 --> 00:25:30,250 La meg gjette. 344 00:25:31,625 --> 00:25:35,708 Hun sa det var en tidsfrist, sant? Måtte du gjøre det raskt? 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Hva slags sted er dette? 346 00:25:53,250 --> 00:25:55,458 Kontoret til den som kan hjelpe deg. 347 00:25:58,583 --> 00:26:02,083 Det er bevæpnede politimenn overalt. Hvem er denne personen? 348 00:26:02,666 --> 00:26:04,083 Direktøren… 349 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 Lederen for sikkerhetsavdelingen… 350 00:26:08,458 --> 00:26:10,958 -Cyberkriminalitetsavdelingen. -Jøss. 351 00:26:11,041 --> 00:26:13,583 -Vet du ikke hva topphemmelig er? -Hyggelig. 352 00:26:13,666 --> 00:26:15,500 Jeg burde få deg arrestert. 353 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 Tror du moren min vil like det? 354 00:26:17,791 --> 00:26:19,208 Eller moren din? 355 00:26:20,500 --> 00:26:23,208 Jeg ville ikke vært for sikker på det. 356 00:26:23,291 --> 00:26:25,958 Hun er sint fordi du brøt forlovelsen din. 357 00:26:26,750 --> 00:26:31,166 -Fengsel vil kanskje gjøre deg godt. -Under beltestedet, kusine. 358 00:26:31,250 --> 00:26:32,958 Ja. Samme det. 359 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 Så… 360 00:26:38,166 --> 00:26:39,000 Hvem er dette? 361 00:26:40,958 --> 00:26:42,291 Og hvorfor er han her? 362 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 Quam. 363 00:26:46,875 --> 00:26:47,833 Takk. 364 00:26:47,916 --> 00:26:52,458 Jeg setter pris på denne muligheten. Det begynte på onsdag. 365 00:26:53,083 --> 00:26:58,708 Jeg var på klubben, jeg hadde det gøy. 366 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Koste meg med noen av vennene mine. 367 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 Da jeg forklarte problemet til Rotimi, 368 00:27:06,375 --> 00:27:09,833 sa han at noen kunne hjelpe. Derfor er vi her. 369 00:27:12,208 --> 00:27:15,291 -Borrow Borrow Boys. -Hvem? 370 00:27:15,375 --> 00:27:17,666 Borrow Borrow Boys, eller Trippel B. 371 00:27:20,416 --> 00:27:22,000 Beryktede svindlere. 372 00:27:23,166 --> 00:27:26,291 De har angivelig stjålet over hundre millioner dollar. 373 00:27:28,166 --> 00:27:30,166 Men hvordan vet du at det er dem? 374 00:27:31,333 --> 00:27:34,000 Det sies at de ledes av en høy, vakker kvinne. 375 00:27:36,708 --> 00:27:38,125 Svært få har møtt henne. 376 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 Jeg kjenner henne! Det var hun som svindlet meg. 377 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Er du sikker? 378 00:27:43,166 --> 00:27:46,583 Jeg lyver ikke for deg. Jeg kjenner henne igjen! 379 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 Frue, dette er Ozzy. 380 00:27:48,958 --> 00:27:51,500 -Hard kriminell… -Hun heter ikke Ozzy. Det… 381 00:27:51,583 --> 00:27:54,833 -Det var navnet hun ga meg. -Ozzy? 382 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 Så hun kaller seg Ozzy nå. 383 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Hun svindlet meg for 500 millioner naira. 384 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Sier du at hun svindlet deg direkte? 385 00:28:02,416 --> 00:28:06,208 -Jeg kjenner igjen henne hvor som helst. -Hvorfor gjorde hun det? 386 00:28:08,833 --> 00:28:09,666 Hvem er du? 387 00:28:11,208 --> 00:28:12,041 Jeg? 388 00:28:12,750 --> 00:28:19,000 Jeg heter Qwam Olarewaju Omole. Alias Q00. Folk kaller meg Young Quam eller Quame. 389 00:28:19,083 --> 00:28:20,083 Nei… 390 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 -Jeg er en vanlig fyr. -Nei. Dette gir ingen mening. 391 00:28:23,583 --> 00:28:28,666 -Hun risikerer ikke å vise seg for noen. -Frue, vær så snill, jeg ber deg. 392 00:28:28,750 --> 00:28:30,916 Jeg kjenner ikke til bororo… 393 00:28:31,000 --> 00:28:32,208 Borrow Borrow Boys. 394 00:28:32,291 --> 00:28:36,000 Jeg kjenner ikke til Borrow Borrow Boys. Men det er sikkert 395 00:28:36,083 --> 00:28:40,250 at noen svindlet meg for 500 millioner naira. 396 00:28:40,916 --> 00:28:44,583 Fem hundre millioner naira! Vær så snill, jeg trenger pengene. 397 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Ja, selvsagt. Du får pengene dine til slutt. 398 00:28:48,500 --> 00:28:49,375 Bra! 399 00:28:49,958 --> 00:28:51,000 Det ordner seg. 400 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Hvor lang tid tar det? 401 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 To, tre år, toppen. 402 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 Flott. 403 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 -Jeg er svimmel. -Er du ok? 404 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 Herregud. Frue, vær så snill, 405 00:29:05,666 --> 00:29:08,958 jeg har ikke to, tre år. Jeg ber deg. Jeg har smerter. 406 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 -Jeg trenger hjelp. -Hør her. Quam, sant? 407 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 Jeg er nervøs. 408 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 -Det er som det er. Men… -Ro deg ned. 409 00:29:16,666 --> 00:29:18,625 Belønningen er nok stor, og… 410 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 Men jeg lover ingenting. 411 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 -Forstår du? -Der har du det. 412 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Borrow Borrow Boys. 413 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 Jeg har ønsket å ta dem lenge. Endelig har jeg dem. 414 00:29:30,833 --> 00:29:33,041 To, tre år, Rotimi. 415 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 -Livet er over. -Jeg ringer teamet. 416 00:29:35,208 --> 00:29:38,125 Du kan gi dem en detaljert vitneforklaring, ok? 417 00:29:42,791 --> 00:29:43,833 Ok? 418 00:29:50,166 --> 00:29:51,875 Det er ikke nødvendig. 419 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Jeg har en avtale, jeg er sen. 420 00:29:56,541 --> 00:29:57,958 Jeg ringer deg i morgen. 421 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 Nei, det tar ikke lang tid. Bare 20 minutter. 422 00:30:01,125 --> 00:30:04,625 Nei, jeg vil ikke stresse deg. Jeg setter pris på innsatsen. 423 00:30:05,166 --> 00:30:08,083 -Tusen takk. -Ok, i morgen, da. Ok? 424 00:30:08,166 --> 00:30:10,291 -Takk. -Ta ham med tilbake i morgen. 425 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Rundt tolv. 426 00:30:12,541 --> 00:30:13,416 Takk. 427 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 Og ring moren din. 428 00:30:16,875 --> 00:30:22,416 Hun ringte moren min, som ringte meg. Noe om at du må gifte deg? 429 00:30:23,458 --> 00:30:24,375 Dra hjem! 430 00:30:26,333 --> 00:30:27,208 Quam, vent! 431 00:30:30,208 --> 00:30:33,041 Hvorfor ignorerer du kusinen min? Så respektløst! 432 00:30:33,125 --> 00:30:33,958 Kusinen din? 433 00:30:34,916 --> 00:30:36,333 Kusinen din… 434 00:30:36,416 --> 00:30:38,375 Hørte du hva hun sa? 435 00:30:38,458 --> 00:30:39,625 To til tre år. 436 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Seriøst? 437 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Er dette takken jeg får? 438 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 Jeg har ikke to, tre år. Jeg kan ikke vente. 439 00:30:47,916 --> 00:30:49,875 Jeg trenger pengene mine nå. 440 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi… 441 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 Jeg er stresset. Du forstår ikke. 442 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Vet du hvor jeg kommer fra? 443 00:30:59,541 --> 00:31:03,666 Jeg var sikkerhetsvakt. Jeg vokste opp i gettoen. 444 00:31:03,750 --> 00:31:05,333 Jeg er en gettosoldat. 445 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 Du forstår ikke det, du ble født med kapital. 446 00:31:08,583 --> 00:31:10,791 Du ble født med en sølvskje i munnen. 447 00:31:11,666 --> 00:31:15,416 Jeg setter pris på innsatsen din. Du er en ekte bror. 448 00:31:15,500 --> 00:31:17,333 Men la meg håndtere det selv. 449 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 Tusen takk. Jeg ringer deg. 450 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 -Sir! -Hei! 451 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Sir! 452 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Sir! 453 00:31:57,541 --> 00:31:58,375 Ozzy! 454 00:32:02,250 --> 00:32:03,125 Ozzy! 455 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Ozzy! 456 00:32:47,541 --> 00:32:48,541 Sir, bli med meg. 457 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 Kom igjen. 458 00:32:52,208 --> 00:32:53,083 Kom igjen. 459 00:32:56,333 --> 00:32:57,291 Nå går vi. 460 00:33:02,625 --> 00:33:04,833 Hallo. Er du Dada? 461 00:33:05,791 --> 00:33:08,375 -Hvem sa at jeg… -Er du fasilitetsansvarlig? 462 00:33:08,458 --> 00:33:11,708 Hvem sa at jeg er den ansvarlige? 463 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Sikkerhetsvakten. 464 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Hvem av dem sa det? 465 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 Hvem… Bare dra hjem. Du har sparken! 466 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Drittsekk. Ja? 467 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Jeg ser etter Avatar Investment. 468 00:33:23,833 --> 00:33:27,250 Som du ser, bygningen er tom. 469 00:33:27,333 --> 00:33:29,375 Du så det selv. Det er tomt. 470 00:33:29,958 --> 00:33:31,958 -Hva… -Hvordan forklarer du dette? 471 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 Hva skal jeg forklare? 472 00:33:35,208 --> 00:33:39,333 Jeg fant brosjyren på gulvet. Dette selskapet har svindlet meg. 473 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar Investment er en svindel. Forklar meg dette! 474 00:33:42,708 --> 00:33:44,708 -Hva om denne er din? -Herregud. 475 00:33:44,791 --> 00:33:48,625 Du kan ha trykt den for å skape trøbbel. 476 00:33:48,708 --> 00:33:51,000 -Forklar det. -Hvor mye betaler de deg? 477 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 -Hva? -Hvor mye betalte de deg? 478 00:33:56,166 --> 00:33:59,583 Beklager, jeg kan ikke hjelpe deg. Kan du unnskylde meg? 479 00:33:59,666 --> 00:34:00,500 Min herre, 480 00:34:01,083 --> 00:34:06,291 vis meg opptakene av dette selskapet, ellers havner du i alvorlig trøbbel. 481 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 For å støtte etterforskningen. 482 00:34:08,666 --> 00:34:10,958 -Du vil se hva? -Kameraopptakene. 483 00:34:12,083 --> 00:34:14,208 Vi hadde vi en elektrisk brann. 484 00:34:14,291 --> 00:34:17,416 Alle kameraene brant opp. Det vi har er kull. 485 00:34:17,500 --> 00:34:20,333 -Vil du se kull? -Hvorfor brant ikke du opp? 486 00:34:20,916 --> 00:34:23,666 Fordi du er en jævel! Du er en forbryter! 487 00:34:23,750 --> 00:34:26,833 -Jeg skal ødelegge dette selskapet! -Er det noen der? 488 00:34:26,916 --> 00:34:30,666 -Vil dere la meg bli knivstukket! -Du er en tyv og grådig! 489 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 -Jeg? -Jeg skal gjøre verre! 490 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 -Bare vent -Jeg raserer stedet! 491 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 Nå kommer du. 492 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 -Idiot! -Du er kriminell! 493 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 -Han truet meg. -Du skal lide i 600 år. 494 00:34:39,833 --> 00:34:41,416 Da lever jeg i 600 år. 495 00:34:41,500 --> 00:34:43,291 Du når ikke 75. 496 00:34:43,791 --> 00:34:45,458 Du dør snart, din idiot. 497 00:34:45,541 --> 00:34:50,250 Hallo! La meg gå! Jeg ba ikke om hjelp. Jeg kan gå selv. 498 00:34:52,041 --> 00:34:55,541 La meg gå! For noe vås. Ubrukelig borgervern. 499 00:34:55,625 --> 00:34:59,041 Bare fordi dere har en uniform tror dere at dere har makt. 500 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 Jeg kjenner ham. 501 00:35:04,291 --> 00:35:06,375 -Er det deg fra klubben? -Hvem? 502 00:35:06,458 --> 00:35:07,708 Du var med Ozzy. 503 00:35:08,791 --> 00:35:09,666 Hvor er Ozzy? 504 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 Vent! 505 00:35:40,916 --> 00:35:42,000 Hei! Kom tilbake! 506 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 Hvor er pengene mine? 507 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Hvor er pengene mine? 508 00:35:49,458 --> 00:35:50,291 Hvilke penger? 509 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 Vet du ikke hvem jeg er? 510 00:35:53,583 --> 00:35:54,625 Kjenner du meg? 511 00:35:55,416 --> 00:35:56,791 Hør godt etter. 512 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 Ikke kødd med meg. Jeg blir sint på deg. 513 00:35:59,333 --> 00:36:03,666 Du svindler ikke meg. Du kan ikke stjele fra meg og slippe unna. 514 00:36:03,750 --> 00:36:05,250 Hør godt etter. 515 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Ingenting. 516 00:36:08,958 --> 00:36:11,916 Du tror dette er en vits, sant? Kjenner du meg? 517 00:36:12,583 --> 00:36:13,708 Vet du hvem jeg er? 518 00:36:14,208 --> 00:36:16,666 Jeg er Sweet Boy Q, nest etter Steve Jobs. 519 00:36:16,750 --> 00:36:19,750 Mike Zuckerbergs lillebror. Likestilt med Jeff Bezos. 520 00:36:19,833 --> 00:36:24,875 De kaller meg gettosoldat. Hvorfor? Jeg er en leiemorder. Jeg skal drepe deg! 521 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 Ro deg ned, vær så snill. 522 00:36:30,291 --> 00:36:32,000 Jeg er bare en løpegutt. 523 00:36:32,583 --> 00:36:34,916 -Hvor er pengene mine? -Jeg har dem her. 524 00:36:51,125 --> 00:36:52,458 Det gjorde vondt! 525 00:36:57,375 --> 00:36:59,125 Hei! 526 00:37:01,500 --> 00:37:03,250 Han løper som en tyv. 527 00:37:03,333 --> 00:37:04,291 Herregud. 528 00:37:08,375 --> 00:37:09,833 Ok. Ja. 529 00:37:10,333 --> 00:37:11,625 Hva er det du gjør? 530 00:37:12,791 --> 00:37:15,250 Hva gjør du? Ikke rør deg! 531 00:37:15,333 --> 00:37:17,208 Stopp! 532 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Vent! 533 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Er du gal? 534 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 -Hvorfor løper du? -Hvorfor løper du etter? 535 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 -Kom hit! -Hva er det? 536 00:37:42,166 --> 00:37:44,000 -Hvor er Ozzy? -Hvem er Ozzy? 537 00:37:44,083 --> 00:37:47,333 Tror du jeg er analfabet? Tror du jeg ikke husker noe? 538 00:37:47,416 --> 00:37:49,083 Du var på klubben med henne. 539 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 -Jeg aner ikke hva du snakker om. -Ok. 540 00:37:52,583 --> 00:37:56,500 Husker du ingenting? Si det til politiet. 541 00:37:56,583 --> 00:37:58,625 -Ja, kom igjen. -Kom igjen. 542 00:37:58,708 --> 00:38:01,125 -Det er en stasjon her nede. -Kom tilbake! 543 00:38:01,208 --> 00:38:03,666 -Jeg er ikke redd. -Vent! 544 00:38:03,750 --> 00:38:05,916 -Kom igjen! -Vent! 545 00:38:08,166 --> 00:38:14,041 En kvinne svindlet meg. Du var med henne. Fem hundre millioner naira. Jeg må ha dem. 546 00:38:14,125 --> 00:38:17,375 Hvis jeg får pengene tilbake, gir jeg deg én million. 547 00:38:17,458 --> 00:38:20,750 Én million dollar? Jeg ser du vil fornærme meg. 548 00:38:20,833 --> 00:38:25,750 Selv normal varsling på føderalt nivå er ti prosent. 549 00:38:25,833 --> 00:38:29,625 Hvis min beregning stemmer, er det 50 millioner for 500. 550 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 Femti? Av 500? Hvor mye er igjen? 551 00:38:32,125 --> 00:38:33,291 Det er varsling. 552 00:38:33,375 --> 00:38:34,833 Har du gått fra vettet? 553 00:38:35,958 --> 00:38:40,083 Ok, fordi jeg liker deg, så jeg ber om 49,5 millioner. 554 00:38:40,166 --> 00:38:43,875 Du får fem millioner naira. Ok? 555 00:38:44,833 --> 00:38:48,500 -Når jeg får pengene, får du ti til. -Hvorfor skal jeg tro deg? 556 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Du ser ut som en yahoo-gutt. Er du det? 557 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 -Her, ta denne. -Hva er det tullet? 558 00:38:54,333 --> 00:38:57,166 Dette er et gyllent produkt i begrenset opplag. 559 00:38:57,250 --> 00:39:00,583 Med en diamant. Patek Philippe. Ta den. 560 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Vent! Du snakker for mye, gi meg ett minutt. 561 00:39:04,125 --> 00:39:05,666 -Ta den, sjekk den. -Vent! 562 00:39:05,750 --> 00:39:10,041 Tjue tusen dollar. Det er rundt fem millioner naira. 563 00:39:10,125 --> 00:39:10,958 Greit, vent. 564 00:39:15,375 --> 00:39:17,041 Den er ekte. Hva vil du? 565 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 Hva skal dette bety? 566 00:39:26,000 --> 00:39:28,833 Hvem er der? Hvorfor stormer han stadig inn? 567 00:39:28,916 --> 00:39:30,541 Alle kommer bare inn. Hei! 568 00:39:31,666 --> 00:39:35,500 Jeg har allerede sparket én. Hvem… Hvem er der? 569 00:39:39,791 --> 00:39:42,791 Ikke kom inn. Jeg er ok. 570 00:39:44,916 --> 00:39:47,708 Gratulerer, Mr. Dada. Du har fullført oppgaven. 571 00:39:48,333 --> 00:39:50,458 Ingen grunn til bekymring. Jeg er ok. 572 00:39:51,375 --> 00:39:53,375 Beklager. Er du en av dem? 573 00:39:53,458 --> 00:39:55,000 Ja. Vi måtte bare bekrefte 574 00:39:55,083 --> 00:40:00,166 at du ikke ville kompromittere oss før du fikk oppgjøret. 575 00:40:01,458 --> 00:40:05,083 Det var overbevisende. Veldig overbevisende. 576 00:40:05,166 --> 00:40:08,666 Jeg er skuespiller på fritiden. Jeg liker også musikk. 577 00:40:08,750 --> 00:40:10,250 Det er en annen historie. 578 00:40:10,333 --> 00:40:14,291 Jeg visste det. Spesielt etter at jeg så håret ditt. 579 00:40:14,375 --> 00:40:18,041 Jeg visste du var en talentfull person. Som rastafariene. 580 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 -Dere loppet virkelig den idioten. -Selvsagt. 581 00:40:23,333 --> 00:40:24,166 Og dette. 582 00:40:25,708 --> 00:40:27,208 Dere loppet den idioten. 583 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Ser du dette? 584 00:40:33,166 --> 00:40:35,541 Ikke vær redd, alt er der. 585 00:40:35,625 --> 00:40:39,625 Bare ring sjefen vår og si at jeg har fullført oppgaven. 586 00:40:39,708 --> 00:40:41,708 Du har rett. 587 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Ok, la meg ringe henne. 588 00:40:45,166 --> 00:40:46,250 Jøss. 589 00:40:47,250 --> 00:40:50,416 Ser du? Jeg er mannen. 590 00:40:50,500 --> 00:40:52,791 -Jeg er mannen. -Vi er sammen om dette. 591 00:40:54,125 --> 00:40:55,791 -Det ringer. -Ringer det? 592 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Ja. 593 00:40:57,666 --> 00:40:58,666 Ja… 594 00:40:58,750 --> 00:41:00,333 Hei! Stopp… 595 00:41:02,750 --> 00:41:08,125 Ta ham! Noen, bare ta ham! Hallo, hvem er ved inngangen? 596 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 Hva skjer? Fikk du pengene? 597 00:41:14,250 --> 00:41:18,041 Selvsagt fikk jeg pengene. Jeg holder dem nå. 598 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Hvem er dette? 599 00:41:21,791 --> 00:41:23,583 -Du er ikke… -Kutt ut! 600 00:41:23,666 --> 00:41:29,625 Din dumme, skandaløse prostituerte. Du skal åpne ørene dine og høre på meg. 601 00:41:29,708 --> 00:41:33,500 Overfør pengene tilbake til kontoen min umiddelbart! 602 00:41:34,625 --> 00:41:37,000 Det er ingen grunn til å være frekk. 603 00:41:38,500 --> 00:41:39,708 -Adjø. -Hallo? 604 00:41:40,833 --> 00:41:41,708 Hallo? 605 00:42:01,208 --> 00:42:03,291 Du kan vel dra til kontoret? 606 00:42:04,166 --> 00:42:06,875 De ringer bare når de trenger meg. 607 00:42:06,958 --> 00:42:10,791 -Hvem ringer? Ozzy? -Nei. En kvinne som heter Eme. 608 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 Eme. 609 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 -Eme? -Ja. 610 00:42:13,458 --> 00:42:17,375 Jeg tror jeg har møtt henne. Vet du noe om henne? 611 00:42:17,458 --> 00:42:21,916 Jeg ville fortalt deg det om jeg visste noe. Jeg er en løpegutt. 612 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Er det noe i hodet ditt? 613 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 Nei, det eneste jeg vet er det jeg har blitt fortalt. 614 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Er du dum? 615 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Nei, jeg spiller ikke dam, bare ludo. 616 00:42:32,708 --> 00:42:34,583 Å! Herregud! 617 00:42:34,666 --> 00:42:36,500 Jeg kjenner disse folkene. 618 00:42:37,083 --> 00:42:40,583 -Hvilke folk? -Trykkerifolkene, jeg kjenner dem. 619 00:42:40,666 --> 00:42:42,291 -De som trykket denne? -Ja. 620 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 -Har du adressen? -Anyi. 621 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 -Kjenner du trykkeren? -Anyi. 622 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 Hva mener du med "anyi"? 623 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Ja. Jeg kjenner bro… folkene. 624 00:42:50,041 --> 00:42:56,333 -Vi kjører dit nå, forklar meg veien. -Hvor mye kan jeg selge ringen for? 625 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 -Forklar meg veien. -Vi drar, beklager. 626 00:43:01,000 --> 00:43:02,250 Har du trykt denne? 627 00:43:03,541 --> 00:43:07,333 Du har sett butikknavnet, og du spør fortsatt. 628 00:43:08,333 --> 00:43:13,791 Skriv ned adressen du leverte den til. Det er viktig. Jeg trenger den. 629 00:43:14,916 --> 00:43:15,750 Så? 630 00:43:18,583 --> 00:43:21,375 Slapp helt av, hør her. 631 00:43:21,458 --> 00:43:24,458 Det er Quame som snakker. Jeg gir deg 50 000. 632 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 Femti hva? 633 00:43:26,583 --> 00:43:31,125 Er det en spøk? Ser jeg ut som det er det jeg er verdt? 634 00:43:31,208 --> 00:43:35,583 Bare 50 000? Jeg liker det ikke. Hva skal dette bety? 635 00:43:36,583 --> 00:43:38,416 Er 50 000 er for lite? Ok. 636 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 Jeg gir deg 100 000. 637 00:43:44,166 --> 00:43:45,583 Faktisk, 200 000. 638 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 Unge Quam er her. 639 00:43:48,458 --> 00:43:51,583 Det virker som du virkelig vil ha denne adressen. 640 00:43:51,666 --> 00:43:55,833 Siden du vil ha den raskt, gi meg en million på rappen. 641 00:43:57,916 --> 00:44:02,416 Min herre, hør godt etter. Er tankene dine blokkert av stivkrampe? 642 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 La meg forklare noe. Jeg kan lett dra til politistasjonen nå. 643 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Hva vil det koste meg? 50 000 naira. 644 00:44:08,458 --> 00:44:13,458 Jeg kommer med en bevæpnet betjent som banker deg til du sier: "Jævel!" 645 00:44:13,541 --> 00:44:15,708 Du gir meg informasjonen uansett. 646 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Er det det du vil? Kom! 647 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 Kan man ikke tøyse? 648 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 Hvorfor er du sint? Ro deg ned. 649 00:44:25,625 --> 00:44:26,791 Ikke noe problem. 650 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 -Gi meg 200 000. -Du gikk glipp av det. 100 000. 651 00:44:33,125 --> 00:44:37,041 Du sa du ville gi meg 200 000! 652 00:44:37,125 --> 00:44:40,750 Det var før du ble grådig. Fortsetter du slik, blir det 50. 653 00:44:40,833 --> 00:44:42,958 -Eller fem tusen. -Hør her. 654 00:44:43,041 --> 00:44:44,375 Ikke provoser meg. 655 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 Er det en spøk? Ser jeg ut som jeg bare er verdt fem tusen? 656 00:44:48,250 --> 00:44:49,416 Du rotet det til. 657 00:44:51,250 --> 00:44:53,583 -To tusen. -Skriv ned adressen. 658 00:44:53,666 --> 00:44:56,750 Ok. Jeg skal skrive den ned. 659 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Kanskje vi bør dra. 660 00:45:20,166 --> 00:45:21,875 -Dra hvor? -Dra herfra. 661 00:45:21,958 --> 00:45:24,375 Pengene mine er der inne, og du vil dra. 662 00:45:24,458 --> 00:45:28,541 Er du sikker på at de er her? Hva om trykkeren ga oss feil adresse? 663 00:45:28,625 --> 00:45:29,458 Hør her. 664 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Frue! Så godt du er tilbake. Det blir en god dag for oss. 665 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 Jeg tror på deg. 666 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 Velkommen. 667 00:45:43,250 --> 00:45:44,666 Nei. Nå gjelder det. 668 00:45:45,791 --> 00:45:46,625 Se på henne. 669 00:45:47,791 --> 00:45:49,458 Se på den jævla karishikaen. 670 00:46:09,958 --> 00:46:13,666 Hei. Mine herrer, la oss roe oss ned. Jeg har en avtale. 671 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 -Hvem ser du etter? -Hva er det du vil? 672 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 -Bær ham. -Hei! 673 00:46:19,958 --> 00:46:21,250 Vet dere hvem jeg er? 674 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Hei! 675 00:46:34,000 --> 00:46:37,291 Kom tilbake! Jeg snakker til deg. 676 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 Du er en tyv. Jeg sa jeg skulle ta deg. 677 00:46:44,541 --> 00:46:47,875 -Hvor er pengene mine? -Hallo. Det er godt å se deg. 678 00:46:47,958 --> 00:46:52,041 Hør her, din bedragerske forbryter, jeg har ikke tid til høfligheter. 679 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 Når jeg er ferdig med deg, vil du angre på at vi møttes. 680 00:46:55,916 --> 00:46:58,375 Dessverre har du større problemer. 681 00:47:13,416 --> 00:47:15,958 Jeg er ikke en del av dette. Jeg vet ikke… 682 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 Du kan ikke sjikanere meg. 683 00:47:28,458 --> 00:47:31,208 Jeg har rettigheter! Jeg har ikke brutt loven! 684 00:47:31,833 --> 00:47:36,750 Slik trakasserte de Mandela. Og Fela Anikulapo. Slik ble de trakassert. 685 00:47:36,833 --> 00:47:40,875 Jeg er en etterkommer av Saro-Wiwa. Femi Falana ville forsvart meg. 686 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Hold kjeft, du gjør ting verre. 687 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Jeg kjenner ikke rettighetene mine. 688 00:47:46,375 --> 00:47:49,916 -Kan vi få en telefonsamtale? -Dere er terrorister. 689 00:47:50,000 --> 00:47:54,666 -Hvorfor skal terrorister få ringe? -Vi er ikke terrorister. 690 00:47:54,750 --> 00:47:55,583 Herregud! 691 00:47:56,125 --> 00:47:58,208 -Er du Boko Haram? -Nei. Kjære vene. 692 00:47:58,291 --> 00:48:02,041 Jeg heter Chukwuemeka Chineme Odumegu, jeg er ikke Boko Haram. 693 00:48:02,125 --> 00:48:06,333 -Hvorfor har du skjegg som Boko? -Nei, det er mote, ikke Boko. 694 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Stå stille, la meg få se deg. Hvor skal du? 695 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Vær så snill. 696 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 -Beskytter du ham? -Jeg kjenner ham ikke. 697 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 Det er en falsk anklage. Jeg er født på… 698 00:48:16,583 --> 00:48:19,708 -Hvem er du… -Hvorfor ser du kjent ut? 699 00:48:19,791 --> 00:48:21,125 Mener du meg? 700 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Jeg har sett ansiktet ditt på tv. 701 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 -Jeg er ikke den. -Akpan! 702 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 -Jeg kjenner deg. -Han ser kjent ut. 703 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 Er ikke du Quam, kryptokongen? 704 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Det er deg! 705 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 Sjef! 706 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 Slapp av! 707 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Betjent! 708 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 -Betjent, godt jobbet! -Det er ham. 709 00:48:41,916 --> 00:48:47,208 Quam er i cellen min! 710 00:48:48,000 --> 00:48:48,875 Du. 711 00:48:49,875 --> 00:48:52,291 Hvorfor oppfører du deg som en kvinne? 712 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 Ikke vær lei deg for at jeg slo deg i sted. 713 00:48:55,541 --> 00:48:58,958 -Vi er i jungelen nå. -Jeg var opprørt, men det går bra nå. 714 00:49:00,958 --> 00:49:05,583 -Du er ikke hjemme lenger. Slapp av. -Betjent, lar du ikke disse pusse tennene? 715 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Ærlig talt, ikke la noen si at du ikke kan lykkes. 716 00:49:13,875 --> 00:49:15,416 Fordi jeg klarte det. 717 00:49:16,583 --> 00:49:18,666 Jeg var bare en sikkerhetsvakt. 718 00:49:19,416 --> 00:49:21,125 Til jeg møtte min livredder. 719 00:49:21,208 --> 00:49:26,041 Tre hundre millioner naira. Bare sånn. Livet mitt endret seg for alltid. 720 00:49:33,166 --> 00:49:34,708 Det var det som skjedde. 721 00:49:37,208 --> 00:49:40,541 Da jeg først hørte den historien, trodde jeg ikke på den. 722 00:49:41,333 --> 00:49:43,583 Tre hundre millioner naira, bare sånn. 723 00:49:44,666 --> 00:49:45,500 Min bror, 724 00:49:46,416 --> 00:49:49,041 jeg kaller det en velsignelse. 725 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 Jøss. 726 00:49:51,625 --> 00:49:52,833 Du. 727 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Du må virkelig ha gledet den kvinnen. 728 00:49:57,416 --> 00:50:01,916 For at hun skulle gi deg 300 millioner. Bare sånn. 729 00:50:02,000 --> 00:50:03,250 Det skal jeg si deg. 730 00:50:03,333 --> 00:50:06,375 Du skulle sett hvordan det skjedde, jeg var der. 731 00:50:06,458 --> 00:50:08,000 Da han var på topp… 732 00:50:09,291 --> 00:50:10,125 Beklager. 733 00:50:12,291 --> 00:50:14,750 Emeka! Kan jeg få et ord? 734 00:50:24,458 --> 00:50:27,666 Du må være stille. Det er din feil at vi er her. 735 00:50:35,000 --> 00:50:36,458 Emeka, se på livet mitt. 736 00:50:37,500 --> 00:50:38,750 Se på livet mitt. 737 00:50:41,375 --> 00:50:45,875 Jeg forstår ikke hvordan jeg havnet her. Se på livet mitt. 738 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Forstår… 739 00:50:49,333 --> 00:50:51,125 Dette er slutten for meg. 740 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Fengsel ødelegger folks liv. Hvordan kan… 741 00:50:57,291 --> 00:51:02,208 Vet du hva det betyr for en person å bygge seg opp fra bunnen av? 742 00:51:02,916 --> 00:51:04,416 Jeg begynte fra bunnen. 743 00:51:05,041 --> 00:51:06,916 Jeg er fra gettoen. 744 00:51:08,000 --> 00:51:10,916 Jeg tøyset ikke da jeg sa jeg var en gettosoldat. 745 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Jeg ble født i Mushin. 746 00:51:13,791 --> 00:51:15,166 Jeg startet fra bunnen. 747 00:51:19,666 --> 00:51:22,916 Moren min vet ikke engang at jeg er her. 748 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 Hun kommer til å gråte og ha et sammenbrudd. 749 00:51:28,166 --> 00:51:32,041 Moren min oppdro meg alene, som alenemor. 750 00:51:33,583 --> 00:51:35,500 Du vet… 751 00:51:37,000 --> 00:51:40,083 Jeg har aldri fortalt dette til noen før, men… 752 00:51:43,416 --> 00:51:44,833 …da faren min døde 753 00:51:46,416 --> 00:51:51,791 jaget onklene mine mamma og oss av gårde. 754 00:51:53,625 --> 00:51:56,000 De sa at mamma hadde drept pappa. 755 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 De kastet oss ut på gaten, vi hadde ikke noe sted å sove. 756 00:52:02,083 --> 00:52:05,125 -Jeg forstår… -Omole! Du har besøk. 757 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 Gå. Det går bra. 758 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Takk. 759 00:52:15,875 --> 00:52:18,416 Jeg vil bare at du skal ha et åpent sinn. 760 00:52:18,500 --> 00:52:20,833 -La oss høre hans forklaring. -Hans for… 761 00:52:21,500 --> 00:52:22,750 Tuller du? 762 00:52:23,458 --> 00:52:26,208 Høre hans forkl… Hvordan kjenner du ham? 763 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 Det er ikke poenget. 764 00:52:27,750 --> 00:52:30,875 Vi har orden på livene våre, hva gjør han? 765 00:52:31,416 --> 00:52:34,166 Han gir bort alt han har av penger. 766 00:52:34,250 --> 00:52:37,291 -Til en kvinne som svindler ham. -Det vet du ikke. 767 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 -Vi prøver å… -Tuller du? 768 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 Det går bra. 769 00:52:42,291 --> 00:52:43,333 Hva skjer? 770 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 Hva i helvete har du gjort? 771 00:52:46,291 --> 00:52:49,666 Jeg sverger i Guds navn. 772 00:52:49,750 --> 00:52:51,666 -Ingenting. -Du gjorde… 773 00:52:51,750 --> 00:52:53,166 Du gjorde ingenting? 774 00:52:53,875 --> 00:52:58,416 Hvorfor beskylder senator Goriola deg for terrorisme og drapsforsøk? 775 00:52:59,125 --> 00:53:01,083 Senator… Hvem er senator Goriola? 776 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Jeg kjenner ingen senator Goriola. 777 00:53:06,000 --> 00:53:07,666 Kjenner du ikke ham? Hva? 778 00:53:08,666 --> 00:53:10,583 -Ja, ham. -Den fyren. 779 00:53:11,958 --> 00:53:13,916 Det var et uhell. 780 00:53:14,500 --> 00:53:16,166 Hva slags dumt uhell er det? 781 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 Jeg vet det høres rart ut. Hør her. 782 00:53:19,708 --> 00:53:24,166 Det var en fest, og det var overfylt, det var for mange folk. 783 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 Jeg løp etter Ozzy, og så… 784 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Vent. 785 00:53:28,916 --> 00:53:30,291 Løp du etter Ozzy? 786 00:53:31,541 --> 00:53:34,541 Jeg ba deg om å la meg håndtere det. 787 00:53:35,458 --> 00:53:39,916 Hør her, du sa at jeg må vente i to til tre år. 788 00:53:40,000 --> 00:53:44,083 Selv da har jeg ingen garanti for å få pengene tilbake. 789 00:53:44,166 --> 00:53:47,041 Hva forventet du av meg? Jeg trenger pengene nå. 790 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 Gratulerer. 791 00:53:53,250 --> 00:53:57,208 Du har ødelagt for deg selv. Nyt de neste to årene i fengsel. 792 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 To… Å! Herregud. 793 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 -Hvorfor involverer du meg. -Jeg er i trøbbel. 794 00:54:04,458 --> 00:54:07,041 Du setter karrieren min og familien vår i fare. 795 00:54:07,125 --> 00:54:08,000 Du kjenner folk. 796 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 -I dritt som dette. -Ro deg ned. 797 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 Det må være noe vi kan gjøre. Dette er Nigeria. Vi kan gjøre noe. 798 00:54:14,916 --> 00:54:15,791 To år for hva? 799 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Hør etter. 800 00:54:20,250 --> 00:54:24,708 Du skal holdes uten kausjon fordi det er en terroranklage. 801 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 Jeg kan bevise min uskyld. Jeg er ikke en terrorist. 802 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 Jeg sverger. Jeg kan bevise… 803 00:54:30,083 --> 00:54:32,666 Det kan du sikkert. 804 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 Etter to år i fengsel. 805 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 Omole, Odumegu. 806 00:54:58,583 --> 00:54:59,666 Dere har besøk. 807 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 Du! 808 00:55:07,875 --> 00:55:08,875 Hvordan våger du! 809 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 Hvordan våger du å komme hit? 810 00:55:12,666 --> 00:55:16,791 Tror du at du kommer ut i live hvis du dreper meg? 811 00:55:17,291 --> 00:55:20,708 Da er du er i det minste død, det vil glede meg. 812 00:55:26,000 --> 00:55:27,250 Du ødela livet mitt! 813 00:55:29,000 --> 00:55:30,666 Emeka, ser du dette tullet? 814 00:55:46,125 --> 00:55:47,958 Du må roe deg ned. 815 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 Du kan straks besvime. 816 00:55:52,166 --> 00:55:53,958 Du må roe deg ned. 817 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Jeg trodde vi ble venner. 818 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 -Hold kjeft og pust. -Emeka. 819 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Det gjør virkelig vondt. 820 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Hold kjeft. 821 00:56:06,916 --> 00:56:08,583 Det synes ikke på ham. 822 00:56:09,666 --> 00:56:12,833 Emeka var i den amerikanske spesialstyrken. 823 00:56:14,250 --> 00:56:17,083 Han var for glad i gambling, 824 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 og endte opp med å skylde mye penger til onde menn. 825 00:56:22,875 --> 00:56:26,208 Den typen person er et godt verktøy. Er du ikke enig? 826 00:56:26,708 --> 00:56:28,333 Hvorfor bryr det meg? 827 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Du er anklaget for terror. 828 00:56:36,083 --> 00:56:37,416 Det burde bry deg. 829 00:56:43,291 --> 00:56:45,791 Du kan ikke bevise det. Jeg er uskyldig! 830 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 Du er en hurpe! Du er en jævla kjerring! 831 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 Ja. 832 00:56:54,333 --> 00:56:56,833 Ja, Mr. Omole. Det er jeg. 833 00:56:57,666 --> 00:57:00,750 -Jeg er også hurpa som eier deg. -Du eier ikke dritt! 834 00:57:01,833 --> 00:57:03,958 Du eier ikke en dritt! 835 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 836 00:57:07,541 --> 00:57:09,416 -Eme! -Ja, Ozzy? 837 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Hva er han siktet for? 838 00:57:11,958 --> 00:57:17,083 Quam Omole er et terrorgeni som prøvde å drepe en senator. 839 00:57:17,166 --> 00:57:18,000 Au. 840 00:57:20,666 --> 00:57:24,125 I et sånt avhør blir det brukt mye tortur. 841 00:57:27,125 --> 00:57:28,250 Jeg har ikke gjort… 842 00:57:29,208 --> 00:57:31,750 Hva vil du med meg? 843 00:57:33,125 --> 00:57:36,583 Vil du ut av fengselet før 2023? 844 00:57:40,916 --> 00:57:42,250 Hvordan får du meg ut? 845 00:57:43,666 --> 00:57:44,541 Det er lett. 846 00:57:46,875 --> 00:57:50,791 Jeg ber senatoren om å droppe tiltalen. Terrorismetiltalen. 847 00:57:56,125 --> 00:57:57,208 Du lurte meg. 848 00:57:58,708 --> 00:58:01,791 Hvorfor? Hva har jeg gjort deg? 849 00:58:02,291 --> 00:58:07,333 Du skal hjelpe meg med å stjele fem milliarder naira fra Audere Holdings. 850 00:58:08,166 --> 00:58:11,750 Jeg hører det er eksen din som eier det. 851 00:58:38,583 --> 00:58:40,041 Ta oss med hjem til deg. 852 00:58:41,291 --> 00:58:46,166 Hør her, jeg måtte gjøre det. Jeg skyldte mange folk mye penger, og… 853 00:58:47,583 --> 00:58:52,250 Jeg måtte gjøre det Ozzy ville. Du ville gjort det samme. 854 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Ikke gi meg det tullet. 855 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 Jeg vil ikke høre tullet ditt. 856 00:58:57,958 --> 00:58:59,625 Han gjør akkurat det samme. 857 00:59:00,208 --> 00:59:02,125 Han stjeler fra kjæresten sin. 858 00:59:03,750 --> 00:59:05,500 Er du gal? Hvem er dette? 859 00:59:06,625 --> 00:59:08,458 Vet du at du snakker med Quame? 860 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Dra til helvete. 861 00:59:10,958 --> 00:59:14,041 Ikke engang i drømmene dine. 862 00:59:14,125 --> 00:59:16,833 Hvem er dette? Hvem tok henne med? Hvem er hun? 863 00:59:17,583 --> 00:59:20,291 Så vidt det angår deg, er jeg Gud. 864 00:59:22,166 --> 00:59:23,000 Basta. 865 00:59:24,791 --> 00:59:26,166 Jeg må snakke med Ozzy. 866 00:59:27,041 --> 00:59:27,916 Hvor er Ozzy? 867 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 Hun er på… 868 00:59:31,250 --> 00:59:33,250 Hvor Ozzy er? Det bryr ikke deg. 869 00:59:33,958 --> 00:59:39,125 Jeg forstår ingenting av det du sier, det er umulig. 870 00:59:39,208 --> 00:59:40,291 Hva er umulig? 871 00:59:40,375 --> 00:59:42,583 Hvis jeg forstår deg riktig, 872 00:59:43,125 --> 00:59:47,458 du foreslår at jeg stjeler fem milliarder? 873 00:59:48,333 --> 00:59:51,708 Du sier det som om det er 500 naira. 874 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 Du sier jeg skal stjele fem milliarder fra Audere. 875 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 For å gjøre det må jeg sette inn en minnepinne i Touns pc, sant? 876 00:59:59,791 --> 01:00:01,583 Denne minnepinnen. 877 01:00:01,666 --> 01:00:04,416 Når du har gjort det, gjør vi resten. 878 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Jøss. 879 01:00:07,041 --> 01:00:09,375 Det er faktisk en genial idé. 880 01:00:10,583 --> 01:00:12,250 Jeg må rose deg for den. 881 01:00:15,500 --> 01:00:16,666 For noe tull! 882 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 Noen jeg ikke har sett på årevis? Du vil jeg skal… 883 01:00:20,291 --> 01:00:23,083 -Hvordan får jeg tak i henne? -Hold kjeft. 884 01:00:23,625 --> 01:00:27,083 Du pleide å ligge med henne. Hun er milliardær-butikkjenta. 885 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Du kan bruke det til å få det du vil ha. 886 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 Jeg har en idé! 887 01:00:32,833 --> 01:00:34,125 Hvem spurte deg? 888 01:00:35,125 --> 01:00:37,708 -Hva slags idé? -Den er bra, stol på meg. 889 01:00:38,958 --> 01:00:39,875 Hva er det? 890 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 Ha en fest for henne. 891 01:00:41,875 --> 01:00:43,041 Du er veldig dum. 892 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 Du er forstyrret. 893 01:00:46,416 --> 01:00:48,416 Hvorfor skulle hun si ja til det? 894 01:00:49,458 --> 01:00:50,291 Hør her… 895 01:00:51,125 --> 01:00:52,833 Toun har forlovet seg. 896 01:00:53,416 --> 01:00:54,916 -Er hun forlovet? -Ja. 897 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Med Joseph Fineboy. 898 01:01:00,666 --> 01:01:03,958 Fineboy? Er det navnet hans? Virkelig? 899 01:01:04,875 --> 01:01:07,291 Det er vanlig blant Port Harcourt-folket. 900 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Ja, navnene deres kan være veldig rare. 901 01:01:12,375 --> 01:01:15,250 Men hva har Touns forlovelse med dette å gjøre? 902 01:01:16,041 --> 01:01:17,750 Hva er galt med denne mannen? 903 01:01:18,375 --> 01:01:22,458 Du skal holde en forlovelsesfest for henne. 904 01:01:23,166 --> 01:01:24,250 Er… 905 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Er du ok? 906 01:01:26,083 --> 01:01:30,625 Fornuft. Eier du det? Noen ganger virker du veldig dum. 907 01:01:30,708 --> 01:01:34,333 Hvorfor skulle Toun ta med pc-en sin på en forlovelsesfest? 908 01:01:34,416 --> 01:01:35,916 -Dumming. -Det vil funke. 909 01:01:36,000 --> 01:01:38,833 Bare hør her. 910 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Du skal bare arrangere en forlovelsesfest for henne. Sant? 911 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 Hun vil elske det og synes du er en bra fyr. 912 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 Ok? 913 01:01:48,083 --> 01:01:50,666 Dere snakker med hverandre. 914 01:01:50,750 --> 01:01:53,625 Hun inviterer deg hjem til seg. 915 01:01:54,833 --> 01:01:59,958 Da får du tilgang til pc-en hennes. Og alt er i boks. Det er så enkelt. 916 01:02:01,916 --> 01:02:04,875 -Helt sånn uten videre? -Kanskje du er fornuftig. 917 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Jobb med modellen, men settet skal også poppe. Akkurat sånn. 918 01:02:22,916 --> 01:02:24,333 Det er senteret. 919 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Vent litt. 920 01:02:38,458 --> 01:02:42,125 Jeg vil at folk skal se kjolen når de ser på bildet. 921 01:02:43,208 --> 01:02:44,125 Øverste del. 922 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 Beklager. 923 01:02:49,333 --> 01:02:50,166 Quam! 924 01:02:51,291 --> 01:02:52,166 Hei! 925 01:02:53,500 --> 01:02:57,041 -Jøss! Det er godt å se deg. -Godt å se deg også. 926 01:02:58,833 --> 01:03:01,041 Gratulerer med forlovelsen. 927 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Takk. Og gratulerer til deg også. 928 01:03:04,250 --> 01:03:05,291 For hva? 929 01:03:05,375 --> 01:03:10,708 Du er vellykket, som du drømte om å være. Mr. Bitcoin King. Jeg har jo sett deg. 930 01:03:11,291 --> 01:03:14,458 Takk. Det er Guds vilje, hva kan jeg si? 931 01:03:16,333 --> 01:03:17,250 Toun, 932 01:03:18,125 --> 01:03:18,958 kan vi snakke? 933 01:03:24,708 --> 01:03:28,000 Vi har ikke sett hverandre på noen år, 934 01:03:28,875 --> 01:03:29,791 og du er her. 935 01:03:30,583 --> 01:03:32,583 Er du i trøbbel? 936 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 -Hvorfor trøbbel? -Når du dukker opp… 937 01:03:39,666 --> 01:03:40,708 Hva er det? 938 01:03:41,208 --> 01:03:42,083 Faktisk… 939 01:03:44,250 --> 01:03:47,000 Hvordan sier jeg dette uten å høres rar ut? 940 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 Jeg vil gi deg en forlovelsesfest. 941 01:03:51,041 --> 01:03:51,875 Hva? 942 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Hvorfor? 943 01:03:54,166 --> 01:03:56,625 Jeg er glad på dine vegne. 944 01:03:57,208 --> 01:03:59,625 Jeg er oppriktig glad på dine vegne. 945 01:03:59,708 --> 01:04:00,541 Og… 946 01:04:00,625 --> 01:04:02,791 Alt jeg er i dag er din fortjeneste. 947 01:04:02,875 --> 01:04:07,583 Og du mener den beste måten å takke på er å gi meg en forlovelsesfest? 948 01:04:08,208 --> 01:04:10,333 Hva mener du med at hun sa nei? 949 01:04:11,833 --> 01:04:15,125 Hun ville ikke ha en fest. Skulle jeg tvinge henne? 950 01:04:15,208 --> 01:04:17,250 Hvordan sa du det? 951 01:04:18,458 --> 01:04:20,166 Jeg sa det på fransk. 952 01:04:21,125 --> 01:04:22,458 Hør… 953 01:04:22,541 --> 01:04:27,916 -Det er ikke hans feil. -Det er hans feil, dette var vår vei inn. 954 01:04:34,375 --> 01:04:35,333 Faen. 955 01:04:38,958 --> 01:04:39,875 Hallo, Rotimi. 956 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Jeg er ute av fengsel. 957 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Jeg er hjemme nå. 958 01:04:47,541 --> 01:04:50,541 Jeg holder på med noe. Jeg ringer tilbake. 959 01:04:51,250 --> 01:04:52,458 Ok, greit. 960 01:04:54,791 --> 01:04:55,958 Var det Rotimi Davies? 961 01:04:57,375 --> 01:04:59,166 Og hvem er Rotimi Davies? 962 01:04:59,250 --> 01:05:01,333 Oljemilliardæren. 963 01:05:02,666 --> 01:05:03,625 Ukjent for meg. 964 01:05:03,708 --> 01:05:05,833 Han er over hele Quams Instagram. 965 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 -Følger du meg på Instagram? -Selvsagt. 966 01:05:09,291 --> 01:05:13,833 For å kunne svindle deg. Takket være overdådigheten du viser frem. 967 01:05:13,916 --> 01:05:15,000 Det bryr ikke deg. 968 01:05:20,250 --> 01:05:21,208 Venter du besøk? 969 01:05:32,833 --> 01:05:35,416 -Hei, hva skjer? -Hei, Quame. 970 01:05:36,250 --> 01:05:37,708 Vi må ta en prat. 971 01:05:38,791 --> 01:05:39,625 Ok. 972 01:05:45,041 --> 01:05:46,125 Hvem er de? 973 01:05:49,625 --> 01:05:51,166 Dette er vennene mine. 974 01:05:51,250 --> 01:05:54,416 Vennene dine må enten dra eller gå opp. 975 01:05:56,000 --> 01:05:56,875 Nå! 976 01:06:19,333 --> 01:06:20,541 Hvorfor slapp du ut? 977 01:06:22,541 --> 01:06:24,541 Jeg kan dra tilbake hvis du… 978 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Saken din er avsluttet. 979 01:06:28,250 --> 01:06:29,791 Hva slags avtale fikk du? 980 01:06:33,458 --> 01:06:35,291 Hvilken avtale fikk du, Quam? 981 01:06:37,041 --> 01:06:37,958 Faktisk… 982 01:06:38,041 --> 01:06:40,125 Svar meg nå! 983 01:06:40,666 --> 01:06:42,000 Gi henne et svar. 984 01:06:43,750 --> 01:06:47,583 Jeg kontaktet noen som hjalp meg med å trygle for senatoren. 985 01:06:47,666 --> 01:06:49,041 Og de løslot meg. 986 01:06:49,125 --> 01:06:51,083 Hvilken kontakt? 987 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Jeg har kontakter nå. 988 01:06:54,583 --> 01:06:56,791 Har du kontakter? Hvilken kontakt? 989 01:06:58,875 --> 01:07:02,458 -Noen høyt oppe. -Svar meg, ellers blir du arrestert. 990 01:07:02,541 --> 01:07:03,666 Hadiza! 991 01:07:03,750 --> 01:07:08,583 -Vær så snill, hold deg unna dette. -Jeg holder meg ikke unna denne gangen! 992 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 Du ba meg ta deg med hit. 993 01:07:11,291 --> 01:07:14,250 Han fikk en avtale, han slapp ut. Det er bra, sant? 994 01:07:15,500 --> 01:07:16,458 Avslutt dette! 995 01:07:21,708 --> 01:07:24,500 Jeg holder et øye med deg. Ikke glem det. 996 01:07:26,875 --> 01:07:28,125 Alle damene gjør det. 997 01:07:36,375 --> 01:07:37,583 Jeg ser deg senere. 998 01:07:37,666 --> 01:07:39,000 Hold deg unna trøbbel. 999 01:07:39,708 --> 01:07:41,583 Takk. 1000 01:07:49,333 --> 01:07:50,166 Hvem var det? 1001 01:07:52,000 --> 01:07:55,625 Sikkerhetssjefen eller noe sånt. 1002 01:07:56,291 --> 01:07:57,958 Fortalte du dem om oss? 1003 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 En gang i fortiden, ja. 1004 01:08:02,291 --> 01:08:04,125 Ozzy vil ikke like dette. 1005 01:08:04,208 --> 01:08:08,166 Ozzy vil ikke like at du får politiet etter henne. 1006 01:08:08,666 --> 01:08:14,541 Jeg fortalte ikke dem om dere. Hun har et bilde av Ozzy på kontoret sitt. 1007 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 Hun sa at hun etterforsker henne og en Borrow Borrow-gruppe. 1008 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 Vel… 1009 01:08:26,416 --> 01:08:30,291 Ozzy blir glad for å høre at hun har myndighetenes oppmerksomhet. 1010 01:08:31,457 --> 01:08:33,832 Hvis du snakker med dem igjen… 1011 01:08:33,916 --> 01:08:39,416 Jeg lover at jeg ikke skal snakke med dem igjen. Jeg lover. 1012 01:08:45,625 --> 01:08:47,000 Fortell ham det du vet. 1013 01:08:48,875 --> 01:08:51,082 Vi vet hvordan du kan komme nær Toun. 1014 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 Vi i Audere-gruppen er opptatt av kvinnehelse. 1015 01:08:54,707 --> 01:08:59,166 Brystkreft er noe vi konsentrerer oss om. 1016 01:08:59,250 --> 01:09:05,250 Det er en trussel i samfunnet, men det er også personlig for oss. 1017 01:09:05,332 --> 01:09:08,457 Min bestemor, må hun hvile i fred, Ms. Aduke Odumosu, 1018 01:09:09,125 --> 01:09:11,457 døde av brystkreft for noen år siden. 1019 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 Det var en av grunnene til at jeg ville jobbe med brystkreft. 1020 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 Vi vet at det ikke finnes noen kur. 1021 01:09:19,041 --> 01:09:25,916 Den eneste måten vi kan hjelpe oss selv og andre på, er å opplyse folk. 1022 01:09:26,000 --> 01:09:27,166 Lære om det… 1023 01:09:27,250 --> 01:09:30,582 Hvorfor sa du ikke at dette er et møte om brystkreft? 1024 01:09:31,541 --> 01:09:32,500 Hva gjør vi her? 1025 01:09:33,457 --> 01:09:35,250 Du bør roe deg ned. 1026 01:09:35,332 --> 01:09:38,957 Jeg prøvde bare å hjelpe. Det var det eneste jeg kom på. 1027 01:09:39,625 --> 01:09:41,457 Han snakker tull. 1028 01:09:41,541 --> 01:09:44,375 Vi måtte treffe henne, hvor er irrelevant. 1029 01:09:44,457 --> 01:09:47,916 Hun snakker om bestemorens brystkreft. Det passer dårlig. 1030 01:09:48,000 --> 01:09:52,541 Hun er sårbar. Utnytt situasjonen, få henne til å føle seg bedre. 1031 01:09:53,332 --> 01:09:55,291 -Genial idé. -Bare finn ut av det. 1032 01:09:56,416 --> 01:09:57,750 Du stresser meg. 1033 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam. Jeg trodde det var deg. 1034 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 Det er meg, godt å se deg. 1035 01:10:06,666 --> 01:10:10,083 To ganger på én uke. Når ble du en talsmann for brystkreft? 1036 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 Jeg har hatt smerter, så… 1037 01:10:13,250 --> 01:10:14,083 Så… 1038 01:10:15,125 --> 01:10:19,666 Alle påvirkes av brystkreft på en eller annen måte. 1039 01:10:19,750 --> 01:10:22,375 Moren min døde av brystkreft. 1040 01:10:22,458 --> 01:10:24,791 -Jøss. -Quam er her for moralsk støtte. 1041 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 Moralsk støtte, ja. 1042 01:10:26,166 --> 01:10:29,541 Så fint av deg, Quam. Det hadde jeg aldri gjettet. 1043 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 -Blir du til neste økt? -Ja. 1044 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Vi har registrert oss. 1045 01:10:36,458 --> 01:10:38,375 -Fantastisk. -Opp med brystkreft! 1046 01:10:40,541 --> 01:10:41,375 Greit. 1047 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 -Sa du… -"Opp brystkreft?" 1048 01:10:45,708 --> 01:10:47,041 Ukjent mantra for henne. 1049 01:10:49,333 --> 01:10:53,291 Nå skal vi lære å undersøke oss selv. 1050 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 Jeg skal ta på brystet ditt. 1051 01:10:55,625 --> 01:10:56,916 Man kjenner her. 1052 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Så her. 1053 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 Og så her. 1054 01:11:03,916 --> 01:11:05,166 Alle forstod det. 1055 01:11:08,875 --> 01:11:09,708 Så… 1056 01:11:11,000 --> 01:11:12,916 Nå skal vi lære 1057 01:11:14,000 --> 01:11:16,333 å undersøke hverandre. 1058 01:11:18,166 --> 01:11:20,416 Ok? Alle forstod det? 1059 01:11:21,250 --> 01:11:22,166 Ok. 1060 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 Vent litt. 1061 01:11:26,166 --> 01:11:27,125 Ikke start ennå. 1062 01:11:33,416 --> 01:11:34,458 Hvorfor? 1063 01:11:34,541 --> 01:11:35,416 Kom igjen. 1064 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Hva skjedde? 1065 01:11:39,250 --> 01:11:40,291 Ikke rør meg. 1066 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 De sa vi skulle undersøke. 1067 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 -Ikke prøv deg! -Det var din plan. 1068 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Det var din idé å komme hit. 1069 01:11:49,833 --> 01:11:51,750 Ro dere ned. 1070 01:12:01,583 --> 01:12:03,333 Vent litt, jeg kjenner noe. 1071 01:12:08,958 --> 01:12:09,916 Jeg er ferdig. 1072 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Hva… 1073 01:12:35,166 --> 01:12:38,083 -Har dere sett henne? -Jeg tror hun har gått. 1074 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 Eme. 1075 01:12:41,875 --> 01:12:43,416 Ja, Ozzy? 1076 01:12:44,166 --> 01:12:48,125 Du bestemte at den beste strategien 1077 01:12:48,625 --> 01:12:52,208 var at Omole skulle gjenoppta vennskapet 1078 01:12:52,708 --> 01:12:54,041 med Toun Odumosu? 1079 01:12:55,416 --> 01:12:57,375 Nei. Det var… 1080 01:12:58,125 --> 01:13:00,625 Det var Emekas idé. Det var ikke… 1081 01:13:02,125 --> 01:13:03,041 Emeka? 1082 01:13:04,541 --> 01:13:06,708 Ja, det var min idé, 1083 01:13:06,791 --> 01:13:11,291 det var den enkleste måten å gi ham tilgang til pc-en på. 1084 01:13:13,458 --> 01:13:16,291 Du burde ha tatt i betrakting at hun er forlovet. 1085 01:13:17,625 --> 01:13:20,083 På dette stadiet er det usannsynlig 1086 01:13:20,166 --> 01:13:23,750 at hun vil gjenoppta et vennskap med en gammel flamme. 1087 01:13:26,041 --> 01:13:31,375 Du har helt rett. Jeg burde… Jeg burde ha forutsett det. 1088 01:13:31,458 --> 01:13:34,375 Dere skulle ha iverksatt reserveplanen. 1089 01:13:37,458 --> 01:13:39,333 Hva snakker du om? Reserveplan? 1090 01:14:25,041 --> 01:14:27,083 -Små koteletter, takk. -Ok. 1091 01:14:29,541 --> 01:14:30,416 Hun er her. 1092 01:14:36,541 --> 01:14:37,375 Er du klar? 1093 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Ikke ødelegg dette. 1094 01:14:45,791 --> 01:14:47,875 Greit, da setter vi i gang. 1095 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Takk. 1096 01:14:58,833 --> 01:15:01,791 -Takk! Gå. -Skynd deg. Jeg tilkalte deg tre ganger. 1097 01:15:09,333 --> 01:15:11,833 -Hei! Hjelp! -Kan noen hjelpe? 1098 01:15:11,916 --> 01:15:13,041 -Hei! -Hjelp! 1099 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Hjelp! 1100 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Ring 911, eller hva det er man ringer! 1101 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 Hun har et anfall! Hjelp meg! Hent en skje! 1102 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 -Hjelp! -Hent en skje! 1103 01:15:24,208 --> 01:15:28,291 Dere må vente! Trekk tilbake. Hun trenger ikke en skje. 1104 01:15:28,791 --> 01:15:33,750 Herregud, hjelp meg med å løfte henne. Du må gjøre henne komfortabel. 1105 01:15:35,875 --> 01:15:37,583 Beklager. 1106 01:15:40,000 --> 01:15:42,416 Vent litt. Du må gjøre henne komfortabel. 1107 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 Beklager. 1108 01:15:46,583 --> 01:15:49,708 -Herregud. -Går det bra? 1109 01:15:50,458 --> 01:15:52,666 -Lever hun? -Beklager. 1110 01:15:54,291 --> 01:15:56,083 -Klarer hun seg? -Er du ok? 1111 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 -Hva skjedde? -Du hadde et anfall. 1112 01:16:07,750 --> 01:16:10,000 -Men du er ok nå. -Ok. 1113 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 Takk. 1114 01:16:15,208 --> 01:16:16,583 Tusen takk. 1115 01:16:17,500 --> 01:16:18,833 Tre ganger på én uke. 1116 01:16:18,916 --> 01:16:21,833 -Nei. -Det virker som du stalker meg. 1117 01:16:24,083 --> 01:16:26,291 Det er faktisk ikke sånn. 1118 01:16:26,375 --> 01:16:28,625 Jeg skulle ikke vært her. Jeg er bare… 1119 01:16:33,083 --> 01:16:35,791 Ro deg ned. Jeg tuller bare. 1120 01:16:35,875 --> 01:16:38,708 Jeg vet du ikke stalker meg. Er vennen din ok? 1121 01:16:39,291 --> 01:16:40,666 Hun er ok. 1122 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 Min andre venn tar seg av henne. 1123 01:16:42,833 --> 01:16:45,083 -Hun er ok. -Bra, det gleder meg. 1124 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Greit, kos deg. Vi ses. 1125 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 -Toun, vent. -Ja? 1126 01:16:51,583 --> 01:16:52,708 Kan vi ta en prat? 1127 01:16:56,875 --> 01:16:58,166 Hva har du gjort? 1128 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 Ikke her. De følger med på meg. 1129 01:17:05,208 --> 01:17:06,166 Kom. Vi går. 1130 01:17:07,375 --> 01:17:09,083 -Hvorfor? -Følg meg. 1131 01:17:11,000 --> 01:17:11,875 Hva? 1132 01:17:14,625 --> 01:17:15,458 Quam. 1133 01:17:16,291 --> 01:17:17,208 Quam, vent. 1134 01:17:18,875 --> 01:17:19,708 Hvem? 1135 01:17:20,208 --> 01:17:22,000 -De kan se oss. -Hvem? 1136 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Hvem? 1137 01:17:30,916 --> 01:17:32,291 Mener du vennene dine? 1138 01:17:33,458 --> 01:17:35,875 Damen? Hun med en mamma som hadde kreft? 1139 01:17:37,083 --> 01:17:38,708 Hun er ikke vennen min. 1140 01:17:38,791 --> 01:17:41,291 Jeg ga henne dopet som forårsaket anfallet. 1141 01:17:41,916 --> 01:17:43,416 Ga du henne dopet som… 1142 01:17:45,916 --> 01:17:46,750 Vet du hva? 1143 01:17:48,750 --> 01:17:49,791 Det blåser jeg i. 1144 01:17:49,875 --> 01:17:55,291 Jeg vil ikke ta del i ditt drama. Jeg orker ikke. Jeg bryr meg ikke. 1145 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 De vil jeg skal stjele fem milliarder naira fra deg. 1146 01:18:02,041 --> 01:18:02,875 Hva? 1147 01:18:04,416 --> 01:18:05,833 Hva mener du med at du… 1148 01:18:06,875 --> 01:18:11,375 Skal du hjelpe dem med å stjele fem milliarder fra meg? 1149 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 Ikke rop. 1150 01:18:12,875 --> 01:18:13,708 Quam! 1151 01:18:14,291 --> 01:18:16,625 Jeg kan forklare alt. 1152 01:18:26,875 --> 01:18:27,958 Er jeg forbannet? 1153 01:18:31,458 --> 01:18:33,125 Herregud. 1154 01:18:35,583 --> 01:18:37,375 Hva pokker er det som foregår? 1155 01:18:41,875 --> 01:18:43,916 Ta den! 1156 01:18:44,625 --> 01:18:46,000 Vær diskre. 1157 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 Det er nummeret mitt. Ring meg, 1158 01:18:50,666 --> 01:18:51,500 og bare… 1159 01:18:54,250 --> 01:18:57,583 Bare si at du vil snakke med Q. Det er passordet. 1160 01:18:58,625 --> 01:18:59,541 Skjønner du? 1161 01:19:07,708 --> 01:19:08,541 Ring meg. 1162 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 Etter alt jeg har gjort for deg, vil du stjele fra meg? 1163 01:19:27,125 --> 01:19:31,166 -Jeg fortalte hva som skjedde. -Bare fordi du ikke fikk det til. 1164 01:19:31,250 --> 01:19:36,500 Det er ikke sånn. Jeg er et offer her. De tømte nesten kontoen min. 1165 01:19:36,583 --> 01:19:38,791 -De tok 500 millioner… -Du har et hus. 1166 01:19:39,416 --> 01:19:42,166 Du har en bil. Du solgte ikke dem. 1167 01:19:42,250 --> 01:19:45,916 Du prøvde ikke å gjenreise deg, men vil stjele fra meg. 1168 01:19:46,000 --> 01:19:49,166 Jeg er den eneste som har gitt deg en sjanse. 1169 01:19:50,375 --> 01:19:52,500 Jeg setter stor pris på hjelpen din. 1170 01:19:52,583 --> 01:19:55,541 Jeg er takknemlig for alt du har gjort. 1171 01:19:55,625 --> 01:19:57,666 Men dette er et planlagt ran. 1172 01:19:59,125 --> 01:20:00,500 Det er et planlagt ran. 1173 01:20:00,583 --> 01:20:03,625 Jeg brydde meg med mitt da de kom inn i livet mitt. 1174 01:20:03,708 --> 01:20:07,375 Jeg gjorde Guds arbeid. De kom inn gjennom demonisk besittelse. 1175 01:20:10,208 --> 01:20:11,708 Du skulle stjele fra Audere? 1176 01:20:14,208 --> 01:20:16,916 Toun jobber ikke der, så hva var planen? 1177 01:20:19,083 --> 01:20:22,291 Hun er styreleder og har tilgang til systemet. 1178 01:20:22,875 --> 01:20:26,541 Minnepinnen skulle gi dem tilgang til informasjonen. 1179 01:20:27,416 --> 01:20:28,250 Sånn at… 1180 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 Så de kan presse deg for penger. Beklager. 1181 01:20:32,333 --> 01:20:36,625 Du beklager alltid. Du beklager, men ingenting endrer seg. 1182 01:20:36,708 --> 01:20:38,500 Jeg planla ikke dette. 1183 01:20:38,583 --> 01:20:41,583 Jeg holdt på med mitt. De ålte seg inn i livet mitt. 1184 01:20:41,666 --> 01:20:45,166 Du burde ikke ha satt deg i en posisjon så dette kunne skje. 1185 01:20:46,666 --> 01:20:47,875 Det er på sin plass. 1186 01:20:48,500 --> 01:20:49,333 Du har rett. 1187 01:20:50,041 --> 01:20:53,750 Men jeg er allerede i trøbbel, og jeg trenger hjelp. 1188 01:20:54,291 --> 01:20:58,375 Vær så snill, du må hjelpe meg. De vil fengsle meg for terrorisme. 1189 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 Jeg er ikke kriminell. 1190 01:21:02,833 --> 01:21:05,625 Jeg kan ikke bli kriminell. 1191 01:21:05,708 --> 01:21:09,208 De vil ødelegge livet mitt. De vil ødelegge skjebnen min. 1192 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 Hvis du ikke hjelper meg, er livet mitt ødelagt. 1193 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Jeg trenger din hjelp, vær så snill. 1194 01:21:14,708 --> 01:21:17,583 Om jeg så hadde villet hjelpe, hva kan jeg gjøre? 1195 01:21:19,250 --> 01:21:20,666 Takk for det spørsmålet. 1196 01:21:23,250 --> 01:21:28,625 Jeg har planlagt alt. Du må bare følge planen. 1197 01:21:28,708 --> 01:21:33,041 Du later som om vi har blitt venner og stopper dem før de kan gjøre noe. 1198 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 Du lurer dem, du har større innflytelse. 1199 01:21:35,916 --> 01:21:38,500 Du tar noen telefoner 1200 01:21:38,583 --> 01:21:42,541 til noen av kontaktene dine. Du har mange kontakter. 1201 01:21:42,625 --> 01:21:44,541 Du lurer dem og stopper dem. 1202 01:21:44,625 --> 01:21:46,208 Det vil overraske dem. 1203 01:21:47,416 --> 01:21:49,083 Toun, du kan gjøre dette. 1204 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 Vær så snill. 1205 01:21:54,375 --> 01:21:56,250 Greit. Jeg kan gjøre det. 1206 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 Tusen takk. Jeg er så takknemlig. 1207 01:22:00,375 --> 01:22:01,625 Jeg er veldig takk… 1208 01:22:02,625 --> 01:22:05,541 -Jeg trodde du skulle si nei. -Jeg skulle det. 1209 01:22:06,250 --> 01:22:10,541 Men de gikk på deg for å komme til meg. Jeg kan prøve å stoppe dem 1210 01:22:11,500 --> 01:22:13,416 Du har rett. De gikk på meg. 1211 01:22:13,500 --> 01:22:17,875 Det er et planlagt ran. Jeg setter pris på deg. 1212 01:22:17,958 --> 01:22:20,291 Takk for støtten, sir. Det verdsettes. 1213 01:22:52,583 --> 01:22:55,000 -Hallo? -Kom hjem til meg nå. 1214 01:22:58,000 --> 01:22:58,833 Toun… 1215 01:23:00,041 --> 01:23:03,916 -Klokken er tre om natten. -Kom hjem til meg nå. 1216 01:23:10,041 --> 01:23:14,500 Jeg skjønner det. Men dette haster. Du må gi meg beskjed i dag! 1217 01:23:14,583 --> 01:23:19,041 -Gi meg en oppdatering. Jeg ringer deg. -Alt er fortsatt nede, vi mangler folk. 1218 01:23:19,125 --> 01:23:21,583 -Det er folk ved porten. -Herregud. 1219 01:23:24,375 --> 01:23:26,791 Hvordan? 1220 01:23:28,291 --> 01:23:31,041 -Hva skjer? -Hva i helvete har du gjort? 1221 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 -Jeg… -Hva har du gjort? 1222 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 Jeg har ikke… Jeg forstår ikke. 1223 01:23:34,833 --> 01:23:38,291 Hele systemet gikk i svart klokken to. Hva har du gjort? 1224 01:23:38,375 --> 01:23:41,750 Herregud. 1225 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 De er etter oss. Jeg aner ikke hva… 1226 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 GI TELEFONEN TIL TOUN 1227 01:23:50,458 --> 01:23:52,875 -Hallo? -Gi telefonen til Toun. 1228 01:23:54,500 --> 01:23:55,458 Toun. 1229 01:23:57,333 --> 01:23:58,416 -Toun. -Hva? 1230 01:24:04,875 --> 01:24:06,125 Kom ned. 1231 01:24:18,083 --> 01:24:21,833 -Er det henne? -Det er henne. 1232 01:24:23,083 --> 01:24:25,375 Du er jammen frekk som kommer hit. 1233 01:24:29,333 --> 01:24:32,250 Jeg tenkte du ville gjøre dette raskest mulig. 1234 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Har vi en avtale? Fem milliarder naira. 1235 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 Hvordan vet jeg at jeg får systemet tilbake? 1236 01:24:43,583 --> 01:24:45,500 Jeg bryr meg bare om pengene. 1237 01:24:46,375 --> 01:24:48,583 Tror du at du slipper unna med dette? 1238 01:24:50,333 --> 01:24:51,958 Ja, det tror jeg. 1239 01:24:54,083 --> 01:24:58,541 Gi Quam en usporbar bitcoin-lommebok. 1240 01:24:59,375 --> 01:25:03,625 Jeg skal sørge for at du ikke gjør det. 1241 01:25:20,500 --> 01:25:21,625 Vi fant ut av det. 1242 01:25:22,708 --> 01:25:24,250 Det var bildet han sendte. 1243 01:25:25,041 --> 01:25:26,250 Det var en trojaner. 1244 01:25:30,000 --> 01:25:32,250 -Jeg er ikke… -Du gjorde dette mot meg. 1245 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 Jeg har ikke gjort noe. 1246 01:25:33,958 --> 01:25:36,583 De kom inn i systemet via bildet du sendte. 1247 01:25:38,333 --> 01:25:39,166 Bilde? 1248 01:25:40,958 --> 01:25:44,708 Send bildet til Toun, si at det hjelper med etterforskningen. 1249 01:25:55,750 --> 01:25:58,750 Du ødelegger for meg, Quam. 1250 01:25:58,833 --> 01:26:03,208 Hver gang. Og av en eller annen grunn unnskylder jeg deg. 1251 01:26:03,291 --> 01:26:06,791 Jeg forstår det ikke. Jeg har prøvd, jeg vet ikke hvorfor. 1252 01:26:06,875 --> 01:26:10,416 -Jeg sverger, jeg visste ikke. -Og akkurat det er problemet. 1253 01:26:10,958 --> 01:26:14,500 Du vet aldri. Du er for dum til å vite! 1254 01:26:17,375 --> 01:26:18,791 Jeg er ferdig med deg. 1255 01:26:19,791 --> 01:26:22,791 Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre igjen. 1256 01:26:22,875 --> 01:26:25,125 Jeg vil ikke se deg igjen etter i dag. 1257 01:26:28,541 --> 01:26:31,125 Når pengene er klare, ringer jeg deg. 1258 01:26:32,458 --> 01:26:36,208 Men hvis jeg ser deg etter det, lover jeg 1259 01:26:37,125 --> 01:26:38,625 at jeg får deg arrestert. 1260 01:26:38,708 --> 01:26:40,458 Toun, ikke… 1261 01:26:40,541 --> 01:26:43,083 Toun, vær tålmodig. 1262 01:26:44,583 --> 01:26:46,166 Tenk på historien vår. 1263 01:26:48,833 --> 01:26:50,250 Hva med romansen vår? 1264 01:27:27,000 --> 01:27:30,541 Sjefen deres har det hun vil ha. Vennligst forlat huset mitt. 1265 01:27:32,083 --> 01:27:37,291 Syns du det er rart at den mest fryktinngytende yahoo-gjengen 1266 01:27:38,083 --> 01:27:39,625 fikk navnet 1267 01:27:39,708 --> 01:27:41,875 Borrow Borrow Boys? 1268 01:27:42,666 --> 01:27:44,958 For et teit navn. 1269 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 Ja. Men det var du som kom på det dumme navnet. 1270 01:27:50,916 --> 01:27:54,416 Unnskyld deg, det var mye bedre enn din idé, 1271 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 du ville kalle oss kong Emeka og dronningen hans. 1272 01:27:57,666 --> 01:28:02,166 Jeg er en konge, du er min dronning. Ikke Borrow Borrow Boys. 1273 01:28:02,250 --> 01:28:05,125 Borrow Borrow Boys høres ut som flere smågutter. 1274 01:28:05,208 --> 01:28:08,041 Ingen mistenker deg og meg. 1275 01:28:08,125 --> 01:28:09,625 Greia er at 1276 01:28:09,708 --> 01:28:10,958 vi låner ikke. 1277 01:28:11,750 --> 01:28:12,666 Vi tar. 1278 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 -Ja. -Det er så sant. 1279 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 Du er så sexy. 1280 01:28:22,208 --> 01:28:24,166 Hva mener du med at hun kom på det? 1281 01:28:25,875 --> 01:28:27,083 Du hørte hva jeg sa. 1282 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 Hva er det med stemmen din? Aksenten? 1283 01:28:31,708 --> 01:28:36,291 Beklager, min feil. Foretrekker du at jeg snakker sånn? 1284 01:28:36,375 --> 01:28:37,625 Å, nei! 1285 01:28:38,416 --> 01:28:40,791 Men du vet hva den stemmen gjør med meg. 1286 01:28:40,875 --> 01:28:41,791 -Ja. -Igjen. 1287 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 -Å, nei! -Si det igjen. 1288 01:28:43,958 --> 01:28:47,166 -Å, nei! -Igjen. Si det igjen. 1289 01:28:47,250 --> 01:28:48,916 -Å, nei! -Hallo. 1290 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 Hei. 1291 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1292 01:28:55,125 --> 01:28:57,750 Ikke si at du har jobbet for Ozzy hele tiden? 1293 01:29:02,458 --> 01:29:03,750 Å, Quame. 1294 01:29:05,083 --> 01:29:07,708 Quame… 1295 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Vi jobber ikke for Ozzy. 1296 01:29:13,833 --> 01:29:15,125 Hun jobber for oss. 1297 01:29:20,458 --> 01:29:22,000 Hvordan er det mulig? 1298 01:29:25,583 --> 01:29:27,125 Hvordan er det mulig? 1299 01:29:28,333 --> 01:29:32,583 Vi var tenåringer og svindlet folk fra internettkafeen. 1300 01:29:32,666 --> 01:29:34,291 Jammen var vi gode på det. 1301 01:29:41,083 --> 01:29:42,791 Vi tjente raskt store summer. 1302 01:29:46,416 --> 01:29:50,083 Men var vi dumme? Jepp. Vi ble nesten tatt. 1303 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 Vi bestemte oss for å flytte til USA. 1304 01:30:05,958 --> 01:30:07,791 Vi hacket Green Card-lotteriet. 1305 01:30:10,875 --> 01:30:12,541 Vi måte være mer forsiktige. 1306 01:30:21,333 --> 01:30:24,708 Vi fikk en nigeriansk student til å være vårt ansikt utad. 1307 01:30:26,416 --> 01:30:28,250 Moren min… 1308 01:30:29,125 --> 01:30:32,791 Ikke vær redd. Se på meg. 1309 01:30:36,083 --> 01:30:36,958 Vi fikser det. 1310 01:30:53,083 --> 01:30:56,166 Og resten er historie. 1311 01:30:58,333 --> 01:31:00,041 Hvorfor forteller dere dette? 1312 01:31:00,750 --> 01:31:02,041 Fordi, Quame, 1313 01:31:04,208 --> 01:31:05,750 du jobber for oss nå. 1314 01:31:05,833 --> 01:31:07,750 Jeg jobber ikke for noen. 1315 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 Jøss, du er virkelig dum. 1316 01:31:18,083 --> 01:31:20,208 Så dum. 1317 01:31:21,625 --> 01:31:22,875 Jeg bryr meg ikke. 1318 01:31:23,583 --> 01:31:29,166 Jeg kan ta fengselsstraffen. Tre år, fem år, ti år. Jeg bryr meg ikke. 1319 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 Jeg skaffer en advokat, kanskje slipper jeg fengsel. 1320 01:31:32,708 --> 01:31:34,375 Samme det. Bare la meg være! 1321 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 Hør her. 1322 01:31:40,916 --> 01:31:42,458 Hvis du ikke blir med, 1323 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 dreper vi deg. 1324 01:31:47,666 --> 01:31:50,125 Og vær så snill, ikke velg døden. 1325 01:31:51,125 --> 01:31:53,416 Jeg har begynt å få sansen for deg. 1326 01:31:56,500 --> 01:31:58,541 Jeg tror du kan være veldig 1327 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 nyttig. 1328 01:32:04,041 --> 01:32:10,708 -Tror dere dette er en lek? -Ja, det er det. Det er sånn vi liker det. 1329 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 Ok? 1330 01:32:13,208 --> 01:32:16,625 Du tråkker meg på tærne. 1331 01:32:16,708 --> 01:32:19,125 Tror du dette er en spøk? 1332 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Vet du ikke at jeg er en gettosoldat? Hvis jeg viser… 1333 01:32:22,416 --> 01:32:24,625 Ro deg ned, unge mann. 1334 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Ikke glem det Ozzy sa. 1335 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 -Jeg var i de amerikanske spesialstyrkene. -Vær så snill. 1336 01:32:32,750 --> 01:32:35,166 Du ble med for å bli en hacker. 1337 01:32:35,250 --> 01:32:37,208 En hacker! 1338 01:32:37,291 --> 01:32:39,250 Men du glemmer 1339 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 at jeg ble opplært til å drepe. 1340 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 -Du har rett. -Ja. 1341 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 -Du har rett. -Du vet at jeg er farlig. 1342 01:32:49,000 --> 01:32:50,708 -Det er du. -Jeg er det, sant? 1343 01:32:52,541 --> 01:32:53,458 Sitt ned. 1344 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 Vær så snill, jeg eier ingenting mer. 1345 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 Jeg… 1346 01:33:02,541 --> 01:33:03,708 Hør her. 1347 01:33:04,833 --> 01:33:05,791 Tenk over det. 1348 01:33:06,583 --> 01:33:10,208 Du har frem til du kommer med bitcoins fra Audere. 1349 01:33:15,208 --> 01:33:17,333 Vennen. Jeg er sulten. 1350 01:33:18,500 --> 01:33:21,916 -Hva vil du spise? -Jeg vet ikke helt. Hva har vi her? 1351 01:33:22,000 --> 01:33:23,041 Jeg vet ikke. 1352 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Hva har du her? 1353 01:33:34,041 --> 01:33:36,166 Toun, ikke vær sint. 1354 01:33:36,250 --> 01:33:37,208 Beklager. 1355 01:33:44,375 --> 01:33:45,916 Ingen unnskyldninger. 1356 01:33:54,375 --> 01:33:56,625 Jeg sa at jeg må flytte! 1357 01:33:56,708 --> 01:34:00,958 Bare få meg på et fly til et fremmed land! Helst i Europa. 1358 01:34:02,083 --> 01:34:08,791 Ja! Bestill en billett til Seychellene eller Mauritius, et sted… 1359 01:34:09,708 --> 01:34:14,166 Er ikke det i Europa? Det er ikke poenget. 1360 01:34:14,250 --> 01:34:18,291 Jeg sier at jeg må flytte. Bestill en flybillett til et fremmed land. 1361 01:35:27,500 --> 01:35:28,333 Hvem er det? 1362 01:35:45,416 --> 01:35:46,250 Deg. 1363 01:35:47,708 --> 01:35:48,833 Det er onkelen din. 1364 01:35:49,375 --> 01:35:51,833 -Hva gjør du her? -Hva tror du? 1365 01:35:51,916 --> 01:35:53,458 Er ikke du eiendomsfyren? 1366 01:35:53,541 --> 01:35:55,208 Hvem tror du eier bygningen? 1367 01:35:56,083 --> 01:35:58,083 Hvordan fant du meg? 1368 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 Jeg vet ikke. 1369 01:36:00,958 --> 01:36:03,708 Men de vil at du skal rapportere på kontoret. 1370 01:36:04,416 --> 01:36:05,833 Er de sinte? 1371 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 Nei. De er rasende. 1372 01:36:09,791 --> 01:36:13,416 Du burde tenkt på det da du stakk av. Vekke meg tre om natten. 1373 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 Jeg har egne problemer, ikke legg til dine. 1374 01:36:18,458 --> 01:36:19,833 Hva slags vås er dette? 1375 01:36:23,041 --> 01:36:24,291 Hva har de på deg? 1376 01:36:25,625 --> 01:36:26,583 Hva? 1377 01:36:26,666 --> 01:36:30,125 -Hva har de på deg? -Det samme som de har på deg. 1378 01:36:31,208 --> 01:36:32,750 Hvordan vet du hva det er? 1379 01:36:33,708 --> 01:36:36,000 Jeg tror det er det de har på meg. 1380 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 Unnskyld, jeg kan forklare. 1381 01:36:39,333 --> 01:36:41,875 Det er ikke som det ser ut. Det var en feil. 1382 01:36:41,958 --> 01:36:43,958 -Hellige Maria, Jesu mor. -Quam. 1383 01:36:44,041 --> 01:36:46,291 Det er bare litt au-au. 1384 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 Jeg er lei for det. 1385 01:36:49,833 --> 01:36:50,750 Jeg er lei… 1386 01:36:50,833 --> 01:36:54,166 Vær så snill, la meg forklare. 1387 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 Bare gi meg en sjanse. Gi meg én sjanse til. 1388 01:36:57,500 --> 01:36:59,208 Vær så snill. 1389 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Er du ferdig? Fordi jeg bommet. 1390 01:37:20,250 --> 01:37:25,125 -Skatt, vil du ødelegge bordet mitt? -Unnskyld. Det ville vært på sin plass. 1391 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Jeg hater det, det er stygt. 1392 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 Jeg ville ha det hvite som passer til innredningen. 1393 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 Dette er kostbart. 1394 01:37:32,208 --> 01:37:35,250 Jeg burde skutt deg på grunn av bordet. 1395 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Dette bordet fortjener en kule. 1396 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 -Jeg burde skyte deg. -Det vil du ikke. 1397 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 Du fortjener en kule. 1398 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 Fokuser på hånden! 1399 01:37:44,250 --> 01:37:45,791 Fokuser på hånden. 1400 01:37:45,875 --> 01:37:49,166 Jeg liker ikke denne posisjonen. 1401 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 Herregud. 1402 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 Vær så snill. Jeg mente det ikke. 1403 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 Jeg mente det ikke. Jeg ber deg, i Guds navn. 1404 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 La meg forklare. Det er ikke… 1405 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 -Jeg traff ham. -Bra skudd. 1406 01:38:07,875 --> 01:38:09,500 -Takk. -Bra skudd. 1407 01:38:21,333 --> 01:38:22,166 Quame. 1408 01:38:24,166 --> 01:38:25,125 Hva er bra? 1409 01:38:53,250 --> 01:38:54,083 Rydd opp her. 1410 01:39:01,166 --> 01:39:02,333 Du er så fyrrig. 1411 01:39:03,375 --> 01:39:04,291 Jeg elsker det. 1412 01:39:06,166 --> 01:39:08,166 Jeg kjeder meg nå. Kan vi dra? 1413 01:40:02,166 --> 01:40:06,958 TO UKER SENERE 1414 01:40:13,500 --> 01:40:14,458 Q! 1415 01:40:16,083 --> 01:40:17,000 Hei, alt vel? 1416 01:40:17,750 --> 01:40:20,083 Ja! Vennen, se på deg. 1417 01:40:21,083 --> 01:40:22,625 Kanskje i morgen kveld? 1418 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 -Kompis! -Hei. 1419 01:40:26,625 --> 01:40:31,333 -Hva skjedde med hånden din? -Bare en liten ulykke, ikke tenk på det. 1420 01:40:32,791 --> 01:40:35,291 Jeg håper det involverte en vakker kvinne. 1421 01:40:37,416 --> 01:40:39,583 Hei. To shots. 1422 01:40:43,291 --> 01:40:46,041 Hvorfor så alvorlig? Du drar ned stemningen. 1423 01:40:47,291 --> 01:40:51,583 Jeg er lei for at jeg ikke smiler, men de stjal 500 millioner fra meg. 1424 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 Jeg vet det. 1425 01:40:53,416 --> 01:40:57,333 Men penger kommer og går. Du kan ikke henge deg opp i det. 1426 01:40:57,416 --> 01:40:58,916 Bartender, to shots. 1427 01:40:59,666 --> 01:41:02,666 Det er lett for deg å si, du er dollarmilliarder. 1428 01:41:04,416 --> 01:41:06,416 Vel, ja. Det er jeg. 1429 01:41:17,875 --> 01:41:20,250 Du forstår ikke situasjonen min. 1430 01:41:21,250 --> 01:41:22,416 Hør nå her. 1431 01:41:23,083 --> 01:41:24,750 Du vet at vårt nye drivstoff 1432 01:41:25,750 --> 01:41:27,000 nettopp kom på nett. 1433 01:41:27,083 --> 01:41:29,916 Og vi produserer fem… 1434 01:41:38,250 --> 01:41:39,208 Som jeg sa… 1435 01:41:40,708 --> 01:41:42,416 Drivstoffet vårt er på nett. 1436 01:41:43,000 --> 01:41:43,833 Hva om… 1437 01:41:45,666 --> 01:41:49,250 …jeg gir deg en oljeløftekontrakt for fem prosent margin? 1438 01:41:49,333 --> 01:41:51,708 Du tjener 500 millioner på seks måneder. 1439 01:41:52,208 --> 01:41:53,041 Lett. 1440 01:41:54,625 --> 01:41:57,083 Nei. Det trenger du ikke å gjøre. 1441 01:41:58,208 --> 01:42:02,166 Selvfølgelig gjør jeg det. Du er kompisen min. 1442 01:42:02,250 --> 01:42:03,958 Er du sikker? 1443 01:42:04,041 --> 01:42:06,375 Kom innom kontoret i morgen. 1444 01:42:06,458 --> 01:42:09,125 Jeg håper det ikke er alkoholen som snakker. 1445 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 Prøver du å fornærme meg? Hva mener du? 1446 01:42:14,166 --> 01:42:15,333 Kompisen min. 1447 01:42:20,208 --> 01:42:25,041 Nå fester vi! Dra på! Quame, dra på! 1448 01:42:26,541 --> 01:42:27,875 Jeg betaler drinkene! 1449 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 -Sweet boy Q! -Kom igjen. 1450 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 -Sweet Boy Q! -Få høre! 1451 01:42:35,333 --> 01:42:41,375 Sweet Boy Q! 1452 01:43:06,708 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies er det nye målet. 1453 01:43:08,958 --> 01:43:09,833 Hva? 1454 01:43:10,666 --> 01:43:11,500 Er du… 1455 01:43:14,750 --> 01:43:16,291 Det går jeg ikke med på. 1456 01:43:16,375 --> 01:43:17,625 Du har ikke et valg. 1457 01:43:20,083 --> 01:43:23,833 Hvorfor går dere etter Rotimi? 1458 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Svar meg, hvorfor Rotimi? 1459 01:43:31,166 --> 01:43:32,000 Hvorfor ikke? 1460 01:43:33,875 --> 01:43:35,000 Tenk over det. 1461 01:43:35,833 --> 01:43:36,916 Han er vennen din. 1462 01:43:37,750 --> 01:43:39,333 Og han eier en oljeblokk. 1463 01:43:41,458 --> 01:43:42,916 Det gir mening. 1464 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 Hei! 1465 01:43:56,500 --> 01:43:58,958 Tyv! Hjelp meg! 1466 01:43:59,833 --> 01:44:03,916 Dere kommer til å angre på dette. Jeg lover dere. 1467 01:44:11,666 --> 01:44:13,458 Vær så snill, spar livet mitt. 1468 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Quam. 1469 01:44:18,541 --> 01:44:19,791 Hvem er Eme og Emeka? 1470 01:44:21,458 --> 01:44:23,083 Er de lederne av trippel B? 1471 01:44:24,708 --> 01:44:27,958 Helt ærlig, jeg har ingenting å si. 1472 01:44:28,041 --> 01:44:29,500 Bare sett meg i fengsel. 1473 01:44:30,791 --> 01:44:34,916 Quam, hvis du ikke snakker, kan jeg ikke beskytte deg. 1474 01:44:35,958 --> 01:44:37,500 -Skal du beskytte meg? -Ja. 1475 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 Vi det ta to, tre år å finne ut av hvordan du skal gjøre det? 1476 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 Jeg skal beskytte deg. 1477 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Sett meg i fengsel. 1478 01:44:48,333 --> 01:44:50,125 Bur meg inne. 1479 01:44:50,791 --> 01:44:51,625 Greit. 1480 01:44:53,208 --> 01:44:55,916 Du får det som du vil, så ser vi hva som skjer. 1481 01:44:57,375 --> 01:44:58,250 Sett ham fri. 1482 01:45:05,833 --> 01:45:06,666 Du kan gå. 1483 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Det skjer ikke igjen. 1484 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Vær så snill. Unnskyld. 1485 01:45:29,416 --> 01:45:31,000 Ikke vær lei deg. 1486 01:45:32,791 --> 01:45:38,125 Du er et terrorgeni som svindlet Audere 1487 01:45:39,000 --> 01:45:40,625 med en dame som heter Ozzy. 1488 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Vi er bare glade for at du ikke var dum nok til å vitne. 1489 01:45:47,458 --> 01:45:48,291 For da ville 1490 01:45:48,958 --> 01:45:50,125 du vært død. 1491 01:45:51,833 --> 01:45:54,375 Ja, heldige meg. 1492 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 Absolutt. 1493 01:45:56,708 --> 01:45:57,541 Men… 1494 01:45:58,541 --> 01:46:01,333 Jeg er svært skuffet over Audere. 1495 01:46:03,958 --> 01:46:07,333 Ring kjæresten din og si 1496 01:46:08,625 --> 01:46:12,583 at hun har virkelig gjort oss forbannet. 1497 01:46:13,541 --> 01:46:18,166 Og hvis hun er en snill jente, får hun kanskje systemene tilbake. 1498 01:46:18,250 --> 01:46:20,750 For… Jeg vet ikke, hvor mye vil du ha? 1499 01:46:21,583 --> 01:46:22,458 Ti milliarder? 1500 01:46:23,666 --> 01:46:24,958 Tjue milliarder? 1501 01:46:27,000 --> 01:46:30,208 Dere gir Hadiza flere grunner til å arrestere dere. 1502 01:46:30,291 --> 01:46:31,625 Nei, ikke misforstå. 1503 01:46:32,333 --> 01:46:34,291 Hun vil være opptatt 1504 01:46:34,375 --> 01:46:37,958 med å snakke med antikorrupsjonsbyrået 1505 01:46:38,041 --> 01:46:41,625 om den store pengesummen de fant på kontoen hennes. 1506 01:46:41,708 --> 01:46:44,083 -To hundre og femti. -To hundre og femti? 1507 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 Er ikke det for mye? 1508 01:46:46,958 --> 01:46:48,750 Jeg tenkte at 250 var bedre. 1509 01:46:49,875 --> 01:46:50,875 Det gir mening. 1510 01:46:52,958 --> 01:46:57,791 Dere er to av de verste menneskene jeg har møtt. 1511 01:46:59,625 --> 01:47:01,416 Jeg tar det som et kompliment. 1512 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 -Det setter jeg pris på. -Seriøst. Vi elsker det. 1513 01:47:05,416 --> 01:47:09,791 Du ødelegger Audere, dere inkriminerer tjenestemenn. 1514 01:47:10,625 --> 01:47:13,208 Og alt bare på grunn av penger. 1515 01:47:13,750 --> 01:47:15,083 Vel, altså… 1516 01:47:17,041 --> 01:47:18,791 Det er mye penger. 1517 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Ja. 1518 01:47:21,958 --> 01:47:22,916 Veldig mye. 1519 01:47:25,291 --> 01:47:26,541 Vent nå litt. 1520 01:47:28,791 --> 01:47:30,875 Hvorfor snakker vi sånn? 1521 01:47:39,875 --> 01:47:40,708 Faen! 1522 01:47:42,458 --> 01:47:44,500 Alltid motstå trangen 1523 01:47:44,583 --> 01:47:45,791 til å forklare. 1524 01:48:01,083 --> 01:48:02,958 Takk for de 250 millionene. 1525 01:48:04,000 --> 01:48:05,416 De kommer godt med. 1526 01:48:14,583 --> 01:48:17,458 Din utakknemlige hurpe. 1527 01:48:19,250 --> 01:48:20,666 Vi ga deg alt. 1528 01:48:20,750 --> 01:48:22,250 Det var ikke nok. 1529 01:48:26,125 --> 01:48:28,583 -Si at du vil ha meg. -Dra til helvete! 1530 01:48:37,208 --> 01:48:38,083 Veldig bra. 1531 01:48:42,500 --> 01:48:44,208 Gratulerer, Mr. Omole. 1532 01:48:45,083 --> 01:48:47,500 Jeg er imponert over at du fikk det til. 1533 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 Etter at den sprø hurpa skjøt meg, 1534 01:48:51,916 --> 01:48:53,916 trodde jeg at livet mitt var over. 1535 01:48:54,875 --> 01:48:57,041 Ikke se på den før du kommer hjem. 1536 01:49:01,208 --> 01:49:04,583 Først ville jeg ikke dra, men jeg tenkte, 1537 01:49:05,583 --> 01:49:07,458 hva er det verste som kan skje? 1538 01:49:08,791 --> 01:49:10,125 Hva er dette? 1539 01:49:10,875 --> 01:49:14,916 Vi vil at du skal hjelpe oss med å bli fri fra Eme og Emeka. 1540 01:49:15,625 --> 01:49:17,708 Jeg fortalte Hadiza om ideen. 1541 01:49:17,791 --> 01:49:23,458 Hvis du vil at jeg skal gjøre dette, trenger jeg nye bevis mot Emeka og Eme. 1542 01:49:24,375 --> 01:49:27,791 Jeg må ta dem på fersken for en ny forbrytelse. 1543 01:49:29,875 --> 01:49:34,875 Hadiza sa at jeg måtte involvere Toun i alt. 1544 01:49:35,958 --> 01:49:38,333 Etter alt jeg hadde utsatt henne for. 1545 01:49:39,791 --> 01:49:41,666 Jeg forklarte alt for henne. 1546 01:49:42,500 --> 01:49:44,875 Endelig skulle det skje. 1547 01:49:45,708 --> 01:49:47,833 Jeg simulerte min egen arrestasjon. 1548 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Vi gjennomførte det som James Bond. 007. 1549 01:49:53,583 --> 01:49:54,791 Quam. 1550 01:49:55,958 --> 01:49:57,041 Du løy for meg. 1551 01:49:58,833 --> 01:50:04,333 Vi hadde en falsk samtale. De visste ikke at vi snakket til dem. 1552 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 De impliserte seg selv. 1553 01:50:08,666 --> 01:50:11,333 Det er derfor man ikke kødder med Sweet Boy Q. 1554 01:50:11,416 --> 01:50:13,125 Du er veldig flink til dette. 1555 01:50:14,583 --> 01:50:16,541 Hva kan jeg si, takk. 1556 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Vil du ha en jobb? 1557 01:50:19,458 --> 01:50:21,541 Jeg vet ikke om du har råd til meg. 1558 01:50:26,750 --> 01:50:27,833 Og deg. 1559 01:50:28,458 --> 01:50:30,458 Jeg har sett nok av deg for i dag. 1560 01:50:32,083 --> 01:50:35,000 Dra før jeg ombestemmer meg og arresterer deg. 1561 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 Hva var det for? 1562 01:51:02,208 --> 01:51:03,750 For at du reddet meg. 1563 01:51:13,500 --> 01:51:18,250 Sikker på at du ikke vil ha en jobb? Du vil møte interessante kvinner som Ozzy. 1564 01:51:19,208 --> 01:51:21,083 Takk, men nei takk. 1565 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Bare si ifra når jeg får de 500 millionene. 1566 01:51:24,166 --> 01:51:25,000 Quam. 1567 01:51:26,916 --> 01:51:30,125 Du er ansvarlig for arrestasjonen av BBBs ringledere. 1568 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Gå til Global Pols nettsider. Det er en belønning der. 1569 01:51:39,291 --> 01:51:40,666 Global Pol. 1570 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 MEST ETTERSØKTE 1571 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 RINGLEDERNE I TRIPPEL B BELØNNING: $ 50 MILLIONER DOLLAR 1572 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Quame. 1573 01:51:53,416 --> 01:51:55,458 Du har penger livet ut. 1574 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Amerikanske dollar. 1575 01:52:01,041 --> 01:52:02,833 Jeg trenger en fjongere gange. 1576 01:52:03,541 --> 01:52:04,625 Jeg er Guds barn. 1577 01:52:15,291 --> 01:52:18,041 Hallo, Hadiza? Kom og hent mikrofonen din. 1578 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 Denne drakten kan dekke lønnen din i to år. 1579 01:52:31,083 --> 01:52:32,583 Ser man det. 1580 01:52:34,833 --> 01:52:36,458 Borrow Borrow… Unnskyld. 1581 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 Eks-Borrow Borrow gutt og jente. 1582 01:52:40,041 --> 01:52:43,208 Spar oss for småpraten. 1583 01:52:44,041 --> 01:52:45,000 Vi tar avtalen. 1584 01:52:53,666 --> 01:52:54,958 Vent litt. 1585 01:52:55,041 --> 01:52:57,375 Kommer Eme og Emeka tilbake? 1586 01:52:57,458 --> 01:52:59,125 Quam's Money også. 1587 01:52:59,208 --> 01:53:00,333 Faen heller. 1588 01:53:00,416 --> 01:53:01,666 Quame tar styringen! 1589 01:54:52,458 --> 01:54:56,583 Tekst: Anya Bratberg