1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,041 Muistatko minut? 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,166 Se olen minä. 5 00:00:15,875 --> 00:00:20,666 Aito ja alkuperäinen Sweet Boy Q. Kaikkien aikojen vannoutunein poikamies. 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,416 Yksi Nigerian tavoitelluimpia. 7 00:00:32,750 --> 00:00:37,041 No niin, silmät auki, vai olenko liian makee? 8 00:00:37,916 --> 00:00:41,666 Katso minua nyt. Viimeksi kun näit minut, 9 00:00:42,500 --> 00:00:46,958 olin turvamies, joka koki onnenpotkun. Sain nimittäin rahalahjoituksen. 10 00:00:47,583 --> 00:00:48,791 Mutta kuule, 11 00:00:49,458 --> 00:00:51,541 moni asia on muuttunut sen jälkeen. 12 00:00:51,625 --> 00:00:53,833 AFRIKAN TOP 10 OMAN ONNENSA SEPPÄÄ 13 00:00:53,916 --> 00:00:56,541 KRYPTOVALUUTTAKUNINGAS 14 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 ELVISTELYN SUOJELUSPYHIMYS 15 00:00:58,541 --> 00:01:01,166 Olen riskinottaja luonnostani. 16 00:01:02,166 --> 00:01:04,625 Tilaisuuden tullessa tartun siihen. 17 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 Tämän piirteen takia minulla on niin monta lempinimeä. 18 00:01:10,458 --> 00:01:11,291 Q kuin Quame. 19 00:01:12,500 --> 00:01:16,208 Olen Steve Jobsista seuraava ja Jeff Bezoksen vertainen. 20 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 Synnynnäisinä yrittäjinä - 21 00:01:18,875 --> 00:01:22,250 Mark Zuckerberg ja minä olemme samanlaisia. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 KUNINGAS IKUISESTI! 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,666 Mainiota! 24 00:01:31,541 --> 00:01:34,333 Haluan sen tähän. Ymmärrätkö? 25 00:01:35,208 --> 00:01:37,708 Katso, miten hyvältä näytän. Luoja. 26 00:01:37,791 --> 00:01:41,333 Tuplasin vedonlyönnistä voittamani rahat valuuttakaupalla. 27 00:01:42,333 --> 00:01:45,083 Sen jälkeen tuplasin rahani Bitcoinilla. 28 00:01:46,416 --> 00:01:51,791 Siksi minua sanotaan Quameksi tai kryptovaluttaakuninkaaksi. 29 00:01:52,291 --> 00:01:54,291 Anteeksi. Klypsoval… 30 00:01:55,500 --> 00:01:58,625 Antaa nimien olla. Minulla on rahaa tililläni. 31 00:02:02,291 --> 00:02:08,541 Sweet Boy Q! 32 00:02:27,625 --> 00:02:28,458 Antaa palaa! 33 00:02:46,041 --> 00:02:46,875 Vanessa! 34 00:02:49,916 --> 00:02:50,750 Vanessa! 35 00:02:51,916 --> 00:02:53,833 Herra Quam, hyvää iltaa. 36 00:02:53,916 --> 00:02:56,708 Iltaa Vanessa, miten voit? -Oikein hyvin. 37 00:02:56,791 --> 00:02:58,458 Järjestitkö juomat pöytääni? 38 00:03:00,041 --> 00:03:02,750 Juomat ovat tuossa pöydässä. 39 00:03:06,208 --> 00:03:08,916 Tiedät, ettei se ei ole minun pöytäni. 40 00:03:10,125 --> 00:03:14,291 Herra Quam, tiedän. Mutta kelpaisiko se tämän illan? 41 00:03:14,375 --> 00:03:16,166 Talo tarjoaa yhden samppanjan. 42 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 Kuulitko? Vain yhden. 43 00:03:20,791 --> 00:03:22,166 Olet hauska. 44 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Oliko tuo loukkaus? 45 00:03:24,416 --> 00:03:26,541 Ei. -Tarjosit minulle samppanjaa. 46 00:03:27,416 --> 00:03:29,958 Näytänkö minä janoiselta? -Et! 47 00:03:32,083 --> 00:03:33,041 Johan nyt on! 48 00:03:33,708 --> 00:03:35,166 Kaksi samppanjaa. 49 00:03:36,333 --> 00:03:37,416 Kaksi samppanjaa. 50 00:03:40,625 --> 00:03:44,791 Otapa tästä ja osta ne itsellesi. Onko selvä? Kiitos! 51 00:03:46,791 --> 00:03:48,500 Herra Quam. -Kulta, mennään. 52 00:03:49,166 --> 00:03:54,625 Pyydän vilpittömästi anteeksi kaikilta. En halua keskeyttää iltaanne, 53 00:03:54,708 --> 00:03:58,583 mutta näyttää siltä, että pöytävaraukset ovat sekoittuneet. 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,875 Kuten ehkä saatatte tietää, 55 00:04:01,625 --> 00:04:03,000 tämä on minun paikkani. 56 00:04:03,666 --> 00:04:09,666 Teidän pitää siis häipyä täältä heti, jotta vältämme konfliktin. 57 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 Sinunko pöytäsi? 58 00:04:14,833 --> 00:04:15,666 Niin. 59 00:04:16,833 --> 00:04:17,666 Juuri niin. 60 00:04:18,750 --> 00:04:19,791 Emeka. -Mitä? 61 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 Onko paikassa hänen nimensä? 62 00:04:22,791 --> 00:04:24,416 Katson. Ehkä se on täällä. 63 00:04:26,708 --> 00:04:28,041 Ei löydy. 64 00:04:29,541 --> 00:04:30,500 Tarkista tuolit. 65 00:04:30,583 --> 00:04:33,291 Ei näy täälläkään. -Onko tämä sinusta hauskaa? 66 00:04:33,375 --> 00:04:37,208 Missä nimesi on? Stressaat minua. En näe nimeäsi. 67 00:04:37,291 --> 00:04:40,750 OK. Sinun ongelmasi on liian kova nuoruuden into. 68 00:04:40,833 --> 00:04:42,750 Olet idiootti. -Istu. 69 00:04:42,833 --> 00:04:45,708 Tarjoan teille hyväntekeväisyyttä. Käykö? 70 00:04:45,833 --> 00:04:52,000 Annan teille miljoona nairaa, jotta häivytte. 71 00:04:52,083 --> 00:04:54,083 Lisäksi maksan juomanne. 72 00:05:04,750 --> 00:05:05,875 Katsokaa nyt häntä. 73 00:05:07,458 --> 00:05:13,375 Hän tarjoaa miljoona nairaa pöydästä ja haluaa maksaa juomamme. 74 00:05:14,083 --> 00:05:15,875 Hän on siis kuningataräitinne. 75 00:05:17,125 --> 00:05:17,958 Eikö se riitä? 76 00:05:20,250 --> 00:05:25,750 Nostetaan summa viiteen miljoonaan. Lisäksi maksan juomanne. 77 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Quame tarjoaa! 78 00:05:30,541 --> 00:05:32,791 Miltä kuulostaa? -Tosi hauskaa. 79 00:05:32,875 --> 00:05:33,791 Oletko hullu? 80 00:05:35,000 --> 00:05:37,291 Viisi miljoonaa pöydästä. 81 00:05:37,375 --> 00:05:39,916 Rahaa löytyy. -Kuka sinä olet? 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 Hushpuppi valepuvussako? -Yahoo-poika. 83 00:05:42,583 --> 00:05:43,791 Tuollaisia he ovat. 84 00:05:46,625 --> 00:05:47,708 Mikä on Hushpuppi? 85 00:05:49,000 --> 00:05:52,416 Kuulehan, rouva. Tutki ensin taustat, ennen kuin pilkkaat. 86 00:05:53,083 --> 00:05:54,958 Olen Q. Sweet Boy Q. 87 00:05:55,041 --> 00:05:57,250 Eli Quame Olarewaju Omole. 88 00:05:57,333 --> 00:05:58,875 Tai QOO1. 89 00:05:58,958 --> 00:06:00,625 Tutustuisit minuun. 90 00:06:00,708 --> 00:06:02,625 Olen kuninkaallinen. Ymmärrätkö? 91 00:06:03,250 --> 00:06:06,291 Käykö vai ei? Viimeinen tilaisuus. 92 00:06:06,375 --> 00:06:10,208 Viisi miljoonaa! Lisäksi maksan juomanne. -Tulehan tänne. 93 00:06:16,791 --> 00:06:17,625 Selvä. 94 00:06:22,375 --> 00:06:24,500 Pidän sinusta, mutta ei käy. 95 00:06:25,708 --> 00:06:28,041 Voit kuitenkin liittyä joukkoomme. 96 00:06:29,875 --> 00:06:31,250 Selvä. 97 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Tiedätkö mitä? 98 00:06:45,208 --> 00:06:47,500 Pidän urheudestasi. Ymmärrätkö? 99 00:06:47,583 --> 00:06:48,791 Pidän rohkeudestasi. 100 00:06:49,875 --> 00:06:53,166 Paljonko haluat? Viisi miljoonaa ei kai riitä sinulle. 101 00:06:53,708 --> 00:06:56,500 Maksan mitä vain. Anna minun olla hyväntekijäsi. 102 00:06:58,500 --> 00:06:59,875 Sori, Toyin! -Sinä. 103 00:07:00,958 --> 00:07:01,791 Vain sinä. 104 00:07:05,291 --> 00:07:10,000 Ystäväsi pärjää kyllä. Jos ei, hän tajuaa olla valittamatta. 105 00:07:10,958 --> 00:07:13,666 Se ei maksa sinulle kuin pari designer-laukkua. 106 00:07:17,916 --> 00:07:18,791 Selvä. 107 00:07:24,750 --> 00:07:25,708 Mene. Ei hätää. 108 00:07:27,250 --> 00:07:29,916 Lähetä tilinumerosi. Älä huoli. 109 00:07:35,500 --> 00:07:36,333 Pidän sinusta. 110 00:07:42,000 --> 00:07:45,625 Anna kun hemmottelen sinua. Minulla on suunnitelmia varallesi. 111 00:07:46,000 --> 00:07:46,833 Tässä. 112 00:07:47,708 --> 00:07:50,000 Selvä. Anna se tänne. 113 00:08:34,832 --> 00:08:36,375 Voi luoja. 114 00:08:36,457 --> 00:08:37,750 Tämä paikka on… 115 00:08:38,750 --> 00:08:42,791 Täällä on tunnelmaa. Tämä on leveilypaikka. 116 00:08:44,375 --> 00:08:47,541 Tämä on ihan uusi paikka. Tämä on harvojen tiedossa. 117 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 Designer-cocktaileja ja kanapeitä auringonnousuun asti. 118 00:08:53,291 --> 00:08:54,291 Mitä kana… 119 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 Amuse-boucheja! 120 00:08:56,666 --> 00:08:57,500 Mitä meinaat? 121 00:08:58,416 --> 00:09:01,416 Ne vapauttavat dopamiinia, kun niitä maistaa. 122 00:09:01,500 --> 00:09:03,666 Dopamiinia. -Niin. 123 00:09:03,750 --> 00:09:04,833 Nuo ovat huumeita. 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,250 Kiintoisaa. 125 00:09:09,333 --> 00:09:10,583 Huumevalvontavirasto. 126 00:09:16,875 --> 00:09:18,208 Onko tämä turvallista? 127 00:09:33,916 --> 00:09:34,750 Vau! 128 00:09:36,666 --> 00:09:37,875 Snoop Doggy-Dogg. 129 00:09:40,500 --> 00:09:41,333 Kiitos! 130 00:09:58,291 --> 00:10:00,083 Minua alkaa jo huipata. 131 00:10:02,541 --> 00:10:03,750 Ilta on vielä nuori. 132 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Tietenkin. 133 00:10:50,375 --> 00:10:51,625 Tämä toimii nopeasti. 134 00:10:52,541 --> 00:10:54,041 Kehoni tuntuu hassulta. 135 00:10:55,041 --> 00:10:55,875 Mitä tämä on? 136 00:10:56,791 --> 00:10:57,625 Elämää. 137 00:10:58,750 --> 00:10:59,833 Miten niin elämää? 138 00:11:02,791 --> 00:11:03,625 En tajua. 139 00:11:18,750 --> 00:11:20,958 Olet tosi ihana, älä lopeta. 140 00:11:22,541 --> 00:11:24,791 Jokainen tuntemus korostuu, eikö niin? 141 00:11:28,500 --> 00:11:29,333 Korostuu, joo. 142 00:11:53,916 --> 00:11:55,125 Katsokaa minua nyt. 143 00:12:04,041 --> 00:12:05,541 Haluan tuntea sen taas. 144 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 Kärsivällisyyttä. Meillä on… 145 00:12:11,750 --> 00:12:12,583 Pakko vastata. 146 00:12:16,208 --> 00:12:18,541 Anna olla. -En voi. Se on kuuma linja. 147 00:12:19,666 --> 00:12:22,708 Mikä ihmeen kuuma linja? Jestas. 148 00:12:24,500 --> 00:12:25,833 Oletko valmis diiliin? 149 00:12:29,083 --> 00:12:29,958 Todellako? 150 00:12:33,875 --> 00:12:35,250 Miten niin tänä iltana? 151 00:12:38,916 --> 00:12:39,750 Oletko varma? 152 00:12:43,125 --> 00:12:46,541 Puhuit kymmenkertaisesta tuotosta. Miten voisin kieltäytyä? 153 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 Selvä. 154 00:12:53,333 --> 00:12:55,000 Oli kivaa. Minun on mentävä. 155 00:12:55,833 --> 00:13:00,250 Minne? Äläpä hoppuile. Minne menet, muru? 156 00:13:01,083 --> 00:13:05,541 Tekemään sopimuksen. Ne idiootit sotkivat ajankohdan. 157 00:13:05,625 --> 00:13:10,583 He luulivat, että tapaamme Pekingin aikaa, vaikka sovimme tapaavamme Nigerian ajassa. 158 00:13:10,666 --> 00:13:11,625 On siis mentävä. 159 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Odotahan nyt. 160 00:13:14,208 --> 00:13:15,416 Et voi lähteä näin. 161 00:13:16,458 --> 00:13:17,583 Mitä teet työksesi? 162 00:13:20,041 --> 00:13:21,708 Kansainvälisiä sijoituksia. 163 00:13:22,458 --> 00:13:25,625 Olen jahdannut Gabonin-diiliä yli kaksi vuotta. 164 00:13:26,416 --> 00:13:29,458 Selvä. Kymmenkertainen tuottoko? 165 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Oletpa hullu. Kuuntelitko puheluani? 166 00:13:32,833 --> 00:13:33,916 Puhuit kovaa. 167 00:13:34,583 --> 00:13:36,541 Olen itsekin sijoittaja. 168 00:13:37,166 --> 00:13:41,000 Ja vilpittömästi sanottuna haluan sijoittaa pääomaani toimintaasi. 169 00:13:48,666 --> 00:13:51,500 Minimisijoitus on miljardi nairaa. 170 00:13:52,916 --> 00:13:54,000 Minun pitää mennä. 171 00:14:01,416 --> 00:14:03,666 En odottanut tuollaista summaa, mutta… 172 00:14:04,500 --> 00:14:08,041 Ei se ole minulle liikaa. Käytän sen verran päivittäin. 173 00:14:09,583 --> 00:14:11,000 Ei se paljon ole, mutta… 174 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 Tähän sijoitukseen… 175 00:14:15,583 --> 00:14:19,541 Mitä jos aloittaisin viidelläkym… Sadalla miljoonalla. 176 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 Olet söpö. Sinun pitäisi olla osallistumatta tähän. 177 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Tällaiset diilit eivät ole kelle vain, onko selvä? 178 00:14:35,208 --> 00:14:40,041 Annapa minun esitelläni itseni uudelleen, koska loukkasit juuri minua. 179 00:14:40,125 --> 00:14:41,541 Tiedätkö, kuka olen? 180 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Nimeni on Quame Olarewaju Omole - 181 00:14:45,666 --> 00:14:47,583 eli QOO1. 182 00:14:47,666 --> 00:14:51,916 Minua kutsutaan Quameksi tai Rikas Kamu Quamiksi. Tiedätkö miksi? 183 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Olen maailmankuulu yrittäjä, liikekumppani, 184 00:14:55,083 --> 00:14:57,958 teknologianero ja bitcoin-asiantuntija. 185 00:14:58,041 --> 00:15:01,000 Pahamaineinen ja tunnettu kaikkialla maailmassa. 186 00:15:01,625 --> 00:15:03,541 En minä ole kuka tahansa. 187 00:15:04,333 --> 00:15:05,166 Älä viitsi! 188 00:15:08,666 --> 00:15:09,500 Kultaseni. 189 00:15:10,500 --> 00:15:12,583 Nyt minä kyllä loukkaannun. 190 00:15:13,958 --> 00:15:15,833 Pyydä anteeksi. Antaa kuulua. 191 00:15:18,041 --> 00:15:21,125 Miten voit aliarvioida minut noin? Pystyn mihin vain. 192 00:15:24,416 --> 00:15:25,250 Hyvä on. 193 00:15:27,875 --> 00:15:32,541 Jos sinulla on 750 miljoonaa nairaa, 194 00:15:33,250 --> 00:15:35,958 ehkä saan sinut mukaan. 195 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Siksi, että pidän sinusta. 196 00:15:40,000 --> 00:15:44,500 750 on vielä vähän liikaa. Sovitaan 300. 197 00:15:46,583 --> 00:15:47,458 650. 198 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 400. 199 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 550. 200 00:15:52,791 --> 00:15:53,958 450. 201 00:15:54,041 --> 00:15:56,125 Viisisataa. Viimeinen tarjous. 202 00:15:57,041 --> 00:15:59,375 Minä… 203 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Onnistuuko? 204 00:16:12,625 --> 00:16:13,458 Tule mukaani. 205 00:16:22,208 --> 00:16:24,291 Odota vähän. Laitan housut jalkaan. 206 00:16:33,291 --> 00:16:34,500 Mikä tämä paikka on? 207 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 Avatar Investment. Hyvin erikoistunut yritys. 208 00:16:40,208 --> 00:16:44,291 Sinua pidetään epäilyttävänä. Eivät pidä siitä, että toin sinut tänne. 209 00:16:53,166 --> 00:16:56,083 Tein juuri 150 miljoonaa nairaa. Voitko kuvitella? 210 00:17:04,540 --> 00:17:05,375 Ozzy, 211 00:17:06,458 --> 00:17:07,790 portaita on liikaa. 212 00:17:14,875 --> 00:17:16,500 Se on mahdotonta. 213 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 Gabon on jo täynnä. 214 00:17:19,290 --> 00:17:21,915 Hän on ilmeisesti miljardööri. -Si? 215 00:17:23,750 --> 00:17:24,790 Hyvä juttu. 216 00:17:25,708 --> 00:17:27,500 Gabon on - 217 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 täynnä. 218 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Kai voit järjestää tilaa? 219 00:17:30,208 --> 00:17:31,625 Miksi tekisin niin? 220 00:17:32,833 --> 00:17:36,458 Koska minulla on 500 miljoonaa nairaa. 221 00:17:37,250 --> 00:17:39,000 Viisisataa. 222 00:17:45,708 --> 00:17:48,916 Ozzy. Tuot aina tullessasi ongelmia. 223 00:17:49,875 --> 00:17:52,125 Minimisumma on miljardi. 224 00:17:54,916 --> 00:17:55,750 Miljardiko? 225 00:17:57,208 --> 00:17:59,333 Puhut siitä kuin se olisi pikkuraha. 226 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 Emme sopineet näin. 227 00:18:06,666 --> 00:18:10,083 Ozzyn mukaan minimi on 500 miljoonaa. -Ozzy on väärässä. 228 00:18:11,083 --> 00:18:15,291 Miljardi. Jos sinulla ei ole sitä, en voi auttaa. 229 00:18:18,416 --> 00:18:24,000 OK. Halusin esitellä itseni aiemmin, mutta huomioni herpaantui. 230 00:18:24,916 --> 00:18:27,333 Olen Q. Sinulle nuori Quam. 231 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 Olen synnynnäinen yrittäjä. 232 00:18:30,791 --> 00:18:33,458 Olen kuuluisa ja laajalti tunnettu. 233 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 Itse asiassa maineeni on CV:ni. 234 00:18:36,000 --> 00:18:40,416 Tarvitsette minua tässä firmassa. Gabonin-sijoitus on tulevaisuuteni. 235 00:18:40,958 --> 00:18:44,125 Gabonin-sijoitus on erikoisalaani. 236 00:18:44,208 --> 00:18:47,125 Gabonin-sijoitus on kohtaloni. 237 00:18:47,208 --> 00:18:51,416 Lupaan, ettet kadu sitä. Mieti asiaa! 238 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 Sano jotain. 239 00:18:59,500 --> 00:19:00,333 Malta. 240 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Onko selvä? 241 00:19:02,958 --> 00:19:08,750 Ei onnistu, vaikka saisinkin sinut mukaan, koska joudut maksamaan heti. 242 00:19:08,833 --> 00:19:12,500 Kyllä se onnistuu. Maksan heti tässä ja nyt. 243 00:19:13,291 --> 00:19:14,416 Miten muka? 244 00:19:14,500 --> 00:19:18,833 Kaikki rahani ovat bitcoineissa. Anna tilitiedot, niin teen siirron. 245 00:19:20,625 --> 00:19:27,208 500 miljoonaako? Koko 500 miljoonan summanko? 246 00:19:27,291 --> 00:19:28,958 Maksatko sen nyt? 247 00:19:29,041 --> 00:19:30,583 Puhut ihan liikaa. 248 00:19:31,791 --> 00:19:34,416 Anna tilitiedot, niin saat siirtoilmoituksen. 249 00:19:34,500 --> 00:19:37,708 Olen tosissani. Kerro. 250 00:19:42,583 --> 00:19:43,416 Ozzy. 251 00:19:44,958 --> 00:19:48,125 Mitä seuraavaksi? Olen innoissani. 252 00:19:50,375 --> 00:19:53,500 Soita tytöillesi. He löytävät sinulle varmasti seuraa. 253 00:19:56,125 --> 00:19:58,375 Hei, Ozzy… 254 00:20:00,791 --> 00:20:01,625 Älä… 255 00:20:03,291 --> 00:20:05,000 Älä jätä minua  näin. 256 00:20:07,958 --> 00:20:09,458 Minä kiihotuin 257 00:20:13,500 --> 00:20:15,125 Miksi kaikki on violettia? 258 00:20:18,666 --> 00:20:19,916 Minulla on huono olo. 259 00:20:44,916 --> 00:20:45,875 Haloo. 260 00:20:47,666 --> 00:20:49,541 Kuka soittaa? Mitä haluat? 261 00:20:50,916 --> 00:20:54,666 Hei, olen Favour Bitcoin Currency Trading Companysta. 262 00:20:55,458 --> 00:21:00,083 Miksi oikein soitat minulle näin aikaisin aamulla? 263 00:21:01,000 --> 00:21:04,916 Anteeksi, kello on neljä iltapäivällä. -Miten voit väittää, että… 264 00:21:10,625 --> 00:21:12,166 Hyvä on. Mitä haluat? 265 00:21:13,333 --> 00:21:17,708 Soitin vahvistaakseni, että nostit 500 miljoonaa tililtäsi eilen. 266 00:21:18,416 --> 00:21:19,250 Mitä? 267 00:21:21,750 --> 00:21:24,458 En kuullut, mitä sanoit. Toistaisitko? 268 00:21:24,541 --> 00:21:28,166 Viisisataa miljoonaa siirrettiin Bitcoin-tililtäsi - 269 00:21:28,250 --> 00:21:30,208 gabonilaisen liikepankin tilille. 270 00:21:30,791 --> 00:21:32,583 Teitkö tämän siirron? 271 00:21:32,666 --> 00:21:34,541 En tietenkään. Kuinka voisin… 272 00:21:38,041 --> 00:21:42,041 Taisin minä sittenkin siirtää. Mikä on ongelmana? 273 00:21:42,125 --> 00:21:45,291 Selvä. Meidän on alennettava tilisi luokitusta. 274 00:21:45,375 --> 00:21:47,125 Tarvitset ainakin viisi… 275 00:21:56,875 --> 00:21:57,708 Ozzy. 276 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 Mikä naurattaa? 277 00:22:04,416 --> 00:22:06,666 Kerron sinulle jotain, ja sinä naurat. 278 00:22:07,416 --> 00:22:08,583 Se ei ole hauskaa. 279 00:22:08,666 --> 00:22:10,958 En ole aloittelija. -Anteeksi. 280 00:22:11,041 --> 00:22:13,000 Sijoitat tietyn määrän pääomaa, 281 00:22:13,666 --> 00:22:18,166 ja saat vuosittain kymmenkertaisen tuoton. 282 00:22:18,250 --> 00:22:20,041 Ymmärsinkö nyt oikein? 283 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 Nainen, jota luonnehdit… 284 00:22:23,583 --> 00:22:26,416 Säkenöiväksi. -Niin. Jota et ole aiemmin nähnyt. 285 00:22:26,500 --> 00:22:27,541 Ensi kertaa. 286 00:22:27,625 --> 00:22:33,625 Ja hänkö sai sinut sijoittamaan diiliin, joka tuo kymmenkertaisen vuosituoton? 287 00:22:33,708 --> 00:22:34,541 Niin. 288 00:22:40,291 --> 00:22:42,333 Rotimi, mikä noin naurattaa? 289 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 Kuule, se… Ei se ole sitä, mitä luulet. 290 00:22:46,083 --> 00:22:48,083 Markkinoijat tekevät samoin. 291 00:22:48,166 --> 00:22:50,583 Joo. -Hän ei lähestynyt minua. 292 00:22:50,666 --> 00:22:54,666 Minä lähestyin häntä. Hän oli pöydässäni, ja aloimme puhua. 293 00:22:55,666 --> 00:22:58,041 Hitto vie! Hän on hyvä. 294 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Hiton hyvä. 295 00:23:02,416 --> 00:23:05,375 Mitä yrität sanoa? 296 00:23:05,458 --> 00:23:07,583 Kamu hei, sinua huijattiin. 297 00:23:20,333 --> 00:23:21,166 Miten muka? 298 00:23:24,000 --> 00:23:25,708 Hyvä on, minä selitän. 299 00:23:27,000 --> 00:23:29,333 Tiedäthän perheeni? -Joo. 300 00:23:29,416 --> 00:23:30,750 Tiedätkö, mitä teemme? 301 00:23:30,833 --> 00:23:33,458 Öljy… -Omistamme öljylohkoja. 302 00:23:34,708 --> 00:23:37,375 Jopa meillekin kymmenkertainen vuosituotto - 303 00:23:37,458 --> 00:23:39,041 on mahdotonta. 304 00:23:39,125 --> 00:23:42,083 Mieti. Se ei ole mahdollista. 305 00:23:43,375 --> 00:23:48,375 No siis, onhan se silti mahdollista löytää öljy… 306 00:23:48,458 --> 00:23:53,833 Mahtavalla tuotteella voi saada kymmenkertaisen tuoton. 307 00:23:54,458 --> 00:23:57,708 Rahani ovat tallella. -Eivät todellakaan ole. 308 00:23:57,791 --> 00:23:59,041 Paljonko annoit? 309 00:23:59,833 --> 00:24:03,166 Siis… 310 00:24:03,250 --> 00:24:05,541 Paljonko oikein sijoitit? 311 00:24:06,916 --> 00:24:10,541 Oikeasti siis annoit ne rahat, mutta leikitään, että sijoitit. 312 00:24:10,625 --> 00:24:13,916 Sijoitukseni arvo on 500. 313 00:24:15,791 --> 00:24:18,458 Onko se summa siis 500 000? 314 00:24:20,208 --> 00:24:23,583 Muru, tule tänne. Annan hänelle 500 000. Se ei ole mitään. 315 00:24:25,708 --> 00:24:27,666 Häivy täältä! Kuka sinut kutsui? 316 00:24:28,625 --> 00:24:31,125 Katso, miltä hän näyttää. -Rauhoitu. 317 00:24:31,208 --> 00:24:34,541 Näyttää arvaamattomalta, narkkarilta. -Kuuntele! 318 00:24:34,625 --> 00:24:37,000 Kuka sinut pyysi seuraamme? 319 00:24:37,083 --> 00:24:38,791 Hei, minä se olin… 500 000. 320 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 500 miljoonaa! 321 00:24:41,833 --> 00:24:43,625 Niin paljon he saivat minulta. 322 00:24:45,833 --> 00:24:51,041 Selvä. Ymmärrän nyt. Muttei tilanne ole paha. 500 miljoonaa on… 323 00:24:51,791 --> 00:24:55,916 Joo, ei kovin paha. Tienaat sen takaisin kuukaudessa. Ei se mitään. 324 00:24:56,000 --> 00:24:57,958 Vai ei paha. 325 00:24:58,041 --> 00:25:02,833 Katso tilini saldoa! 2,5 miljoonaa. Sen enempää ei ole jäljellä. 326 00:25:03,416 --> 00:25:06,166 Tyhjensin tilini tähän sijoitukseen. 327 00:25:07,375 --> 00:25:09,333 Väitätkö, ettei tilanne ole paha? 328 00:25:10,375 --> 00:25:11,416 Voi luoja. 329 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 Selvä. Minä… 330 00:25:16,791 --> 00:25:17,750 Olen pahoillani. 331 00:25:19,208 --> 00:25:23,333 Älä ole. Ei tarvitse olla. Rahani ovat tallessa. Se on sijoitus. 332 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Minun pitää vain odottaa vähintään vuosi. 333 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 Sitten saan rahani takaisin kymmenkertaisesti. 334 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Anna kun arvaan. 335 00:25:31,666 --> 00:25:35,875 Sanoiko hän, että tarjous ei kauan kestä? Että sijoitus on tehtävä heti. 336 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 Minne oikein toit minut? 337 00:25:53,250 --> 00:25:55,125 Henkilön luo, joka voi auttaa. 338 00:25:58,583 --> 00:26:02,083 Aseistettuja poliiseja on kaikkialla. Kuka hän on? 339 00:26:02,166 --> 00:26:04,083 Johtaja… 340 00:26:04,166 --> 00:26:08,375 Turvallisuusosaston päällikkö… 341 00:26:08,458 --> 00:26:10,333 Kyberrikosyksikkö. 342 00:26:11,041 --> 00:26:13,583 Etkö ymmärrä sanaa salainen? -Mukava tavata. 343 00:26:13,666 --> 00:26:17,708 Pitäisi pidätyttää sinut. -Mitenköhän äitini suhtautuisi? 344 00:26:17,791 --> 00:26:19,166 Tai sinun äitisi. 345 00:26:20,500 --> 00:26:23,208 Niinkö? Enpä olisi sinuna kovin varma. 346 00:26:23,291 --> 00:26:26,250 Äitisi on valittanut siitä, että purit kihlauksesi. 347 00:26:26,791 --> 00:26:31,166 Ehkä vankila tekisi sinulle hyvää. -Isku vyön alle, serkkuseni. 348 00:26:31,250 --> 00:26:32,958 Niin. Miten vaan. 349 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 No niin. 350 00:26:38,333 --> 00:26:39,583 Kuka hän on, 351 00:26:41,000 --> 00:26:42,375 ja miksi hän on täällä? 352 00:26:45,375 --> 00:26:46,208 Quam. 353 00:26:46,958 --> 00:26:50,625 Kiitos! Ensinnäkin arvostan tätä tilaisuutta. 354 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 Kaikki alkoi keskiviikkona. 355 00:26:53,166 --> 00:26:58,708 Olin klubilla pitämässä hauskaa. 356 00:26:58,791 --> 00:27:02,208 Nautin illasta ystävieni kanssa. 357 00:27:02,291 --> 00:27:06,291 Kun selitin Rotimille ahdinkoni, hän sanoi, 358 00:27:06,375 --> 00:27:09,583 että joku voisi auttaa. Siksi olemme täällä. 359 00:27:12,291 --> 00:27:15,291 Borrow Borrow Boysit. -Ketkä? 360 00:27:15,375 --> 00:27:17,625 Borrow Borrow Boysit tai Tripla B. 361 00:27:20,416 --> 00:27:21,958 Pahamaineisia huijareita. 362 00:27:23,166 --> 00:27:26,416 Heidän sanotaan varastaneen yli sata miljoonaa dollaria. 363 00:27:28,166 --> 00:27:30,166 Mistä tiedät, että he sen tekivät? 364 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Heitä kuulemma johtaa pitkä kaunis nainen. 365 00:27:36,625 --> 00:27:38,041 Harva on tavannut hänet. 366 00:27:39,250 --> 00:27:42,166 Tunnen hänet! Hän huijasi minua. 367 00:27:42,250 --> 00:27:43,083 Oletko varma? 368 00:27:43,166 --> 00:27:46,791 Rotimi, en valehtelisi sinulle. Tunnistaisin hänet missä vain. 369 00:27:47,333 --> 00:27:48,875 Tämä on Ozzy. 370 00:27:48,958 --> 00:27:50,958 Rikollinen… Ei hän ole Ozzy vaan… 371 00:27:51,583 --> 00:27:54,208 Sen nimen hän sanoi. -Ozzyko? 372 00:27:54,916 --> 00:27:56,750 Vai sitä nimeä hän käyttää nyt. 373 00:27:56,833 --> 00:27:59,416 Hän huijasi minulta 500 miljoonaa nairaa. 374 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 Hänkö siis itse huijasi sinua? 375 00:28:02,416 --> 00:28:04,750 Vakuutan, että tunnistan hänet kyllä. 376 00:28:04,833 --> 00:28:06,166 Miksi hän tekisi niin? 377 00:28:08,791 --> 00:28:09,708 Kuka sinä olet? 378 00:28:10,708 --> 00:28:11,666 Minäkö? 379 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 Olen Quam Olarewaju Omole eli Q00. 380 00:28:16,083 --> 00:28:18,833 Minua kutsutaan nuoreksi Quamiksi tai Quameksi. 381 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 Olen yksinkertainen tyyppi. -Ei. Tässä ei ole järkeä. 382 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 Ei hän vaarantaisi itseään kenen tahansa vuoksi. 383 00:28:25,875 --> 00:28:28,208 Rukoilen sinua. 384 00:28:28,750 --> 00:28:32,208 Ole kiltti. En tunne ketään bororo… -Borrow Borrow Boyseja. 385 00:28:32,291 --> 00:28:36,666 En tunne heitä. Mutta siitä olen varma, että joku suunnitteli - 386 00:28:36,750 --> 00:28:40,250 huijaavansa minulta 500 miljoonaa. 387 00:28:40,916 --> 00:28:44,041 Viisisataa miljoonaa nairaa! Pyydän, tarvitsen rahani. 388 00:28:44,666 --> 00:28:47,708 Kyllä, tietenkin. Saat rahasi lopulta. 389 00:28:48,541 --> 00:28:50,458 Hyvä! Kaikki järjestyy. 390 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Kauanko siinä menee? 391 00:28:54,375 --> 00:28:56,458 Kahdesta kolmeen vuotta. 392 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Loistavaa. 393 00:29:00,666 --> 00:29:02,291 Huimaa. -Oletko kunnossa? 394 00:29:02,375 --> 00:29:04,291 Voi luoja. 395 00:29:04,375 --> 00:29:08,958 Ole kiltti. Minulla ei ole kolmea vuotta. Rukoilen. Tunnen suurta tuskaa. 396 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 Tarvitsen apuasi. -Kuule. Quam, eikö? 397 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 Olen hermona. 398 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 Tilanne on mikä on, mutta… -Rauhoitu. 399 00:29:16,708 --> 00:29:21,458 Heistä luvataan varmasti suuri palkkio, mutten voi luvata mitään. 400 00:29:21,541 --> 00:29:23,083 Ymmärrätkö? -Siinä se tuli. 401 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Borrow Borrow Boys. 402 00:29:27,416 --> 00:29:30,791 Olen halunnut napata heidät kauan. Viimein tilaisuus tuli. 403 00:29:30,875 --> 00:29:33,041 Kolme vuotta, Rotimi. 404 00:29:33,125 --> 00:29:35,208 Elämäni on ohi. -Soitan miehilleni, 405 00:29:35,291 --> 00:29:37,916 niin voitte antaa heille lausunnon. Käykö? 406 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Käykö? 407 00:29:50,125 --> 00:29:51,958 Itse asiassa se ei ole tarpeen. 408 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Olen myöhässä tapaamisesta. 409 00:29:56,625 --> 00:29:57,958 Soitan huomenna. 410 00:29:58,041 --> 00:30:01,041 Ei siinä mene kuin 20 minuuttia. 411 00:30:01,125 --> 00:30:04,625 En halua stressata sinua. Arvostan panostasi todella. 412 00:30:05,166 --> 00:30:08,083 Suuret kiitokset. -Selvä, huomenna sitten. 413 00:30:08,166 --> 00:30:10,250 Kiitos. -Rotimi, tuo hänet huomenna. 414 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 Keskipäivällä. 415 00:30:12,583 --> 00:30:13,500 Kiitti, serkku. 416 00:30:14,125 --> 00:30:18,208 Ja soita äidillesi, koska hän soitti äidilleni, 417 00:30:18,291 --> 00:30:22,416 joka soitti minulle. Jotain naimisiinmenostasi. 418 00:30:23,416 --> 00:30:24,291 Mene kotiin! 419 00:30:26,333 --> 00:30:27,166 Quam, odota! 420 00:30:30,166 --> 00:30:32,625 Mikset huomioi serkkuani? Tosi halveksivaa! 421 00:30:33,125 --> 00:30:33,958 Serkkuasiko? 422 00:30:36,458 --> 00:30:38,375 Kuulitko, mitä hän sanoi? 423 00:30:38,458 --> 00:30:39,875 Kahdesta kolmeen vuotta. 424 00:30:41,500 --> 00:30:42,416 Oikeastiko? 425 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Tämänkö saan auttamisesta? 426 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 En voi odottaa niin kauan. 427 00:30:47,916 --> 00:30:49,750 Tarvitsen rahani nyt. 428 00:30:50,375 --> 00:30:51,208 Rotimi, 429 00:30:52,291 --> 00:30:56,250 olen aivan stressaantunut. Et voi ymmärtää. 430 00:30:56,333 --> 00:30:59,458 Tiedätkö taustani? Tiedätkö, mistä tulen? 431 00:30:59,541 --> 00:31:03,250 Olin ennen vartija. Kasvoin getossa. 432 00:31:03,791 --> 00:31:05,333 Olen gettosotilas. 433 00:31:05,416 --> 00:31:08,541 Muttet voi ymmärtää, koska olet rahastokakara. 434 00:31:08,625 --> 00:31:10,708 Aivan. Synnyit kultalusikka suussa. 435 00:31:11,708 --> 00:31:14,875 Kuule. Arvostan vaivannäköäsi. Olet todellinen kamu. 436 00:31:15,458 --> 00:31:17,333 Mutta hoidan tämän nyt itse. 437 00:31:17,416 --> 00:31:19,208 Kiitos. Soitan myöhemmin. 438 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 Herra! -Hei! 439 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 Herra! 440 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Herra! 441 00:31:57,541 --> 00:31:58,375 Ozzy! 442 00:32:02,250 --> 00:32:03,083 Ozzy! 443 00:32:26,750 --> 00:32:27,625 Ozzy! 444 00:32:47,583 --> 00:32:48,416 Mennäänpäs. 445 00:32:49,541 --> 00:32:50,375 Mennään. 446 00:32:52,208 --> 00:32:53,041 Mennään. 447 00:32:56,333 --> 00:32:57,416 Kamu hei, mennään. 448 00:33:02,666 --> 00:33:04,833 Hei. Taidat olla Dada. 449 00:33:05,791 --> 00:33:08,375 Kuka sanoi… -Etkö ole paikan vahtimestari? 450 00:33:08,458 --> 00:33:11,708 Kuka sen kertoi? 451 00:33:11,791 --> 00:33:12,958 Vartijasi. 452 00:33:13,041 --> 00:33:15,166 Kuka heistä kertoi sen? 453 00:33:15,250 --> 00:33:18,208 Mene kotiin, saat potkut! 454 00:33:18,291 --> 00:33:20,041 Kusipää! No, mitä? 455 00:33:20,125 --> 00:33:22,875 Etsin Avatar Investment -yritystä. 456 00:33:23,833 --> 00:33:27,208 Kuten näet, tilat ovat tyhjiä. 457 00:33:27,291 --> 00:33:31,458 Näit itse. Siellä ei ole mitään. Mitä… -Miten selität tämän? 458 00:33:32,541 --> 00:33:34,250 Mitä haluat minun selittävän? 459 00:33:35,208 --> 00:33:39,333 Tämä esite oli lattialla. Tämä yritys huijasi minua. 460 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 Avatar Investment on huijausta. Miten selität tämän? 461 00:33:42,708 --> 00:33:44,791 Ehkä tämä on sinun tekemäsi. -Luoja. 462 00:33:44,875 --> 00:33:48,625 Miten voin olla varma, ettet tulostanut tätä itse? 463 00:33:48,708 --> 00:33:51,208 Selitä sinä! -Paljonko he maksavat sinulle? 464 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 Mitä? -Paljonko sinulle maksettiin? 465 00:33:56,083 --> 00:33:59,583 Anteeksi, en voi olla avuksi. Voitko lähteä? 466 00:33:59,666 --> 00:34:03,625 Hyvä mies, näytä minulle sen firman videomateriaalia. 467 00:34:03,708 --> 00:34:06,291 Muuten olet suuressa pulassa. Lupaan sen. 468 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 Näytä se materiaali tutkintaa varten. 469 00:34:08,666 --> 00:34:11,083 Että mitä haluat nähdä? -Videomateriaalin. 470 00:34:12,083 --> 00:34:14,208 Täällä oli sähköpalo viime viikolla. 471 00:34:14,291 --> 00:34:17,375 Se poltti kaikki kamerat. Jäljellä on vain hiiltä. 472 00:34:17,458 --> 00:34:20,333 Haluatko nähdä hiiltä? -Mikset sinä palanut? 473 00:34:20,416 --> 00:34:23,666 Miksikö? Koska olet paskiainen! Olet rikollinen! 474 00:34:23,750 --> 00:34:26,833 Tuhoan tämän yhtiön! -Hei! Onko siellä ketään? 475 00:34:26,916 --> 00:34:30,666 Näin minä tulen puukotetuksi! -Olet varas ja ahne ihminen! 476 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 Minäkö? -Hoitelen sinut! 477 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 Näet vielä. -Tuhoan tämän paikan! 478 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 Nytkö te tulette? 479 00:34:35,416 --> 00:34:36,666 Hölmöt! -Rikollinen! 480 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 Hän uhkaili. Missä olitte? -Kärsit 600 vuotta! 481 00:34:39,833 --> 00:34:43,291 Ainakin elän 600 vuotta. Et saavuta edes 75:ttä. 482 00:34:43,833 --> 00:34:45,458 Kuolet pian, idiootti. 483 00:34:45,541 --> 00:34:46,875 Hei, päästäkää! 484 00:34:46,958 --> 00:34:49,916 En pyytänyt apuanne. Osaan kävellä itsekin. 485 00:34:52,125 --> 00:34:55,083 Päästäkää minut! Hyödyttömät kostajat. 486 00:34:55,625 --> 00:34:58,583 Luulette, että teillä on valtaa univormut päällä. 487 00:35:02,083 --> 00:35:03,208 Tunnen hänet. 488 00:35:04,333 --> 00:35:06,375 Oletko se tyyppi klubilta? -Kuka? 489 00:35:06,458 --> 00:35:07,708 Olit Ozzyn kanssa. 490 00:35:08,791 --> 00:35:09,625 Missä Ozzy on? 491 00:35:10,958 --> 00:35:12,083 Odota! 492 00:35:40,916 --> 00:35:42,041 Hei! Tule takaisin! 493 00:35:44,458 --> 00:35:45,458 Missä rahani ovat? 494 00:35:47,125 --> 00:35:48,208 Missä rahani ovat? 495 00:35:49,500 --> 00:35:53,000 Mitkä rahat? -Tiedätkö, kuka olen? Ärsytät minua. 496 00:35:53,458 --> 00:35:56,833 Tiedätkö sinä, kuka minä olen? -Nyt kuuntelet ja tarkkaan. 497 00:35:56,916 --> 00:36:00,916 Jos pelleilet kanssani, minä suutun. Ymmärrätkö? Et huijaa minua! 498 00:36:01,000 --> 00:36:03,708 Et voi varastaa rahojani ja päästä pälkähästä! 499 00:36:03,791 --> 00:36:05,333 Nyt kuuntelet ja tarkkaan! 500 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 Ei mitään. 501 00:36:08,958 --> 00:36:13,458 Luuletko, että tämä on vitsi? Tiedätkö, kuka minä olen? 502 00:36:14,333 --> 00:36:16,583 Sweet Boy Q. Steve Jobsista seuraava. 503 00:36:16,666 --> 00:36:19,666 Mark Zuckerbergin pikkuveli. Jeff Bezosin vertainen. 504 00:36:19,750 --> 00:36:22,166 Minua kutsutaan gettosotilaaksi. Tiedätkö miksi? 505 00:36:22,250 --> 00:36:24,875 Koska olen palkkatappaja. Tapan sinut! 506 00:36:26,750 --> 00:36:30,208 Rauhoituhan, kamuseni. 507 00:36:30,291 --> 00:36:32,541 Olen pelkkä juoksupoika. Rauhoitu. 508 00:36:32,625 --> 00:36:34,708 Missä rahani ovat? -Ne ovat minulla. 509 00:36:51,125 --> 00:36:52,166 Tuo sattui. 510 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Hei! 511 00:37:01,500 --> 00:37:03,125 Näetkö? Juoksee kuin varas? 512 00:37:03,208 --> 00:37:04,291 Voi luoja. 513 00:37:08,458 --> 00:37:09,333 Selvä. Kyllä. 514 00:37:10,333 --> 00:37:11,583 Mitä sinä teet? 515 00:37:12,791 --> 00:37:17,208 Mitä sinä teet? Älä liiku! Seis! 516 00:37:18,250 --> 00:37:19,083 Odota! 517 00:37:37,041 --> 00:37:38,291 Oletko hullu? 518 00:37:38,375 --> 00:37:40,541 Miksi pakenet? -Miksi jahtaat? 519 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 Tule tänne! -Mitä nyt? 520 00:37:42,166 --> 00:37:43,375 Missä Ozzy on? -Kuka? 521 00:37:44,125 --> 00:37:45,916 Jaahas, pidätkö minua tyhmänä? 522 00:37:46,000 --> 00:37:48,666 Luuletko, etten muista? Olit hänen kanssaan klubilla. 523 00:37:49,750 --> 00:37:52,500 En tiedä, mistä puhut. -Selvä. 524 00:37:52,583 --> 00:37:54,875 Nytkö et muka muista? 525 00:37:54,958 --> 00:37:56,458 Kerro se poliisille. 526 00:37:56,541 --> 00:37:58,625 Joo, mennään! -Mennään. 527 00:37:58,708 --> 00:38:01,083 Täällä on asema. -Tule takaisin! 528 00:38:01,166 --> 00:38:03,666 En pelkää sinua. -Odota! 529 00:38:03,750 --> 00:38:05,958 Mennään! -Odota! 530 00:38:08,166 --> 00:38:14,041 Se nainen huijasi minulta 500 miljoonaa. Olit siellä klubilla. Tarvitsen ne rahat. 531 00:38:14,125 --> 00:38:18,666 Jos saan rahani takaisin, annan miljoonan. -Miljoona dollariako? 532 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 Haluat näköjään loukata minua. 533 00:38:20,833 --> 00:38:25,750 Normaalista ilmiannostakin saa valtiotasolla kymmenen prosenttia. 534 00:38:25,833 --> 00:38:29,625 Jos laskelmani osuus oikeaan, se tekee 50 miljoonaa. 535 00:38:29,708 --> 00:38:33,291 50 miljoonaako? Paljonko siitä jää? -Ilmiannon hinta. 536 00:38:33,375 --> 00:38:34,750 Oletko tullut hulluksi? 537 00:38:36,000 --> 00:38:40,083 Hyvä on. Koska pidän sinusta, otan vain 49,5 miljoonaa. 538 00:38:40,166 --> 00:38:43,875 Kuule. Lupaan antaa viisi miljoonaa. Käykö? 539 00:38:44,916 --> 00:38:48,500 Kun saan rahat, saat vielä kymmenen. -Miksi uskoisin sinua? 540 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Näytät yahoo-pojalta. Oletko yahoo-poika? 541 00:38:51,375 --> 00:38:54,250 Ota tämä. Ota vain. -Mikä tuo on? 542 00:38:54,333 --> 00:38:57,208 Rajoitetun erän huipputuote, 543 00:38:57,291 --> 00:39:00,583 johon on upotettu timantti. Patek Philippe. Ota se. 544 00:39:00,666 --> 00:39:04,041 Odota! Puhut liikaa. Odota hetki. 545 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Ota se. -Odota! 546 00:39:05,791 --> 00:39:10,041 20 000 dollaria. Se on noin viisi miljoonaa nairaa. 547 00:39:10,125 --> 00:39:11,041 Hyvä on, odota. 548 00:39:15,375 --> 00:39:17,583 Aito on. Mitä haluat? 549 00:39:24,000 --> 00:39:26,708 Mitä tämä tarkoittaa? Onko siellä ketään? 550 00:39:26,791 --> 00:39:30,541 Miksi hän on taas täällä? Kuka tahansa voi rynniä sisään. Hei! 551 00:39:31,666 --> 00:39:35,500 Annoin jo potkut toiselle. Kuka… Onko siellä ketään? 552 00:39:39,791 --> 00:39:42,833 Ei tarvitse tulle. Ei tässä mitään. 553 00:39:44,958 --> 00:39:47,625 Onnittelut, herra Dada. Olet tehnyt tehtäväsi. 554 00:39:48,416 --> 00:39:50,208 Älä tulekaan. Ei tässä mitään. 555 00:39:51,333 --> 00:39:55,000 Anteeksi. Oletko yksi heistä? Olen. Meidän piti vahvistaa, 556 00:39:55,083 --> 00:39:58,833 ettet paljastaisi tai vaarantaisi toimintaamme, 557 00:39:58,916 --> 00:40:00,833 ennen kuin voimme palkita sinut. 558 00:40:01,375 --> 00:40:03,541 Olit tosi vakuuttava. 559 00:40:03,625 --> 00:40:05,083 Itse asiassa… -Todella. 560 00:40:05,166 --> 00:40:10,208 Harrastan näyttelemistä ja musiikkia. Se on tarina toiseen hetkeen. 561 00:40:10,291 --> 00:40:14,250 Tiesin sen. Varsinkin kun näin rastasi. 562 00:40:14,333 --> 00:40:18,125 Tiesin, että olet lahjakas. Olet kuin rastafari. 563 00:40:19,875 --> 00:40:22,833 Te todella putsasitte sen idiootin. -Tietysti. 564 00:40:23,333 --> 00:40:24,166 Tässä lisää. 565 00:40:25,666 --> 00:40:27,208 Putsasitte sen idiootin. 566 00:40:29,458 --> 00:40:30,583 Näetkö tämän? 567 00:40:33,125 --> 00:40:35,541 Älä huoli, homma on valmis. 568 00:40:35,625 --> 00:40:39,625 Soita pomollemme ja kerro, että olen tehnyt tehtäväni. 569 00:40:39,708 --> 00:40:41,750 Olet oikeassa. 570 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 Soitan hänelle. 571 00:40:47,250 --> 00:40:51,083 Näetkö? Minuun voi luottaa. 572 00:40:51,166 --> 00:40:52,583 Olemme samassa veneessä. 573 00:40:54,041 --> 00:40:55,791 Se hälyttää. -Hälyttääkö? 574 00:40:55,875 --> 00:40:56,708 Joo. 575 00:40:57,666 --> 00:40:58,666 Kyllä… 576 00:40:58,750 --> 00:41:00,166 Hei, pysähdy! 577 00:41:02,750 --> 00:41:08,125 Pysäyttäkää hänet! Hei, kuka vahtii sisäänkäyntiä? 578 00:41:11,583 --> 00:41:14,166 Mitäs Dada? Saitko rahat? 579 00:41:14,250 --> 00:41:17,875 Tietenkin sain rahat. Pitelen niitä käsissäni. 580 00:41:18,750 --> 00:41:19,666 Kuka siellä on? 581 00:41:21,916 --> 00:41:25,375 Etkö olekaan… -Hei, lopeta jo, senkin typerä huora. 582 00:41:26,125 --> 00:41:29,625 Pidä korvasi auki ja kuuntele. 583 00:41:29,708 --> 00:41:33,625 Siirrä rahat takaisin tililleni heti! 584 00:41:34,625 --> 00:41:36,875 Ei tarvitse olla töykeä, herra Omole. 585 00:41:38,500 --> 00:41:39,708 Hyvästi. -Haloo! 586 00:41:40,791 --> 00:41:41,625 Haloo! 587 00:42:01,208 --> 00:42:03,250 Mikset mene toimistolle? 588 00:42:04,125 --> 00:42:08,166 He soittavat vain, kun tarvitsevat minua. -Kuka soittaa? Ozzyko? 589 00:42:08,250 --> 00:42:11,333 Ei. Yksi nainen nimeltä Eme. 590 00:42:12,000 --> 00:42:13,375 Emekö? -Niin. 591 00:42:13,458 --> 00:42:17,375 Taisin tavata hänet. Tiedätkö mitään hänestä? 592 00:42:17,458 --> 00:42:20,458 Vannon, että kertoisin, jos tietäisin. 593 00:42:20,541 --> 00:42:21,916 Olen vain juoksupoika. 594 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 Tiedätkö sinä yhtään mitään? 595 00:42:24,041 --> 00:42:27,541 En. Tiedän vain, mitä minulle on kerrottu. 596 00:42:27,625 --> 00:42:29,083 Oletko vähän tampio? 597 00:42:29,166 --> 00:42:31,750 En minä tammea pelaa, vain ludoa. 598 00:42:32,833 --> 00:42:33,916 Voi hyvä luoja. 599 00:42:34,708 --> 00:42:36,500 Hei, tunnen nämä tyypit. 600 00:42:37,166 --> 00:42:38,000 Ketkä? 601 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 Tämän tulostajat. 602 00:42:40,666 --> 00:42:42,250 Tämän tulostajatko? -Niin. 603 00:42:42,333 --> 00:42:43,791 Tiedätkö osoitteen? -Anyi. 604 00:42:43,875 --> 00:42:45,541 Tunnetko ne tulostajat? -Anyi. 605 00:42:45,625 --> 00:42:47,250 Mikä ihmeen "anyi"? 606 00:42:47,333 --> 00:42:49,458 Joo, tunnen tämän tekijät. 607 00:42:49,541 --> 00:42:53,375 Mennään sinne heti. Ohjaa minut sinne. 608 00:42:53,458 --> 00:42:56,333 Paljonko sormuksesta saa, jos haluan myydä sen. 609 00:42:56,416 --> 00:42:58,958 Ohjaa minut sinne! -OK. Mennään, sori. 610 00:43:01,000 --> 00:43:02,208 Tulostitko tämän? 611 00:43:03,583 --> 00:43:06,916 Näit firman nimen ja silti kysyt. 612 00:43:08,333 --> 00:43:13,791 Kirjoita osoite, johon toimitit sen. Se on hyvin tärkeää. Tarvitsen sen. 613 00:43:14,916 --> 00:43:15,750 Mitä sitten? 614 00:43:18,583 --> 00:43:20,458 Otapa rennosti ja kuuntele. 615 00:43:21,458 --> 00:43:23,833 Nyt puhuu Quame. Saat 50 000. 616 00:43:25,583 --> 00:43:26,500 50 000 mitä? 617 00:43:26,583 --> 00:43:31,125 Oliko tuo vitsi? Näyttääkö siltä, etten ole enemmän arvoinen? 618 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 Vain 50 000:ko? En ole huvittunut. 619 00:43:34,250 --> 00:43:35,583 Mitä tämä on? 620 00:43:36,583 --> 00:43:38,416 Onko 50 000 liian vähän? Selvä. 621 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 Annan 100 000. 622 00:43:44,166 --> 00:43:45,583 Itse asiassa 200 000. 623 00:43:47,125 --> 00:43:48,375 Nuori Quam on täällä. 624 00:43:49,541 --> 00:43:51,583 Näytät todella haluavan sen. 625 00:43:51,666 --> 00:43:55,375 Koska haluat sen noin kovasti, anna minulle miljoona heti. 626 00:43:57,958 --> 00:43:59,875 Nyt kuuntelet ja tarkkaan! 627 00:43:59,958 --> 00:44:02,416 Jos jäykkäkouristus estää ajattelusi, 628 00:44:02,500 --> 00:44:06,041 selitän sinulle nyt jotain. Voisin mennä poliisiasemalle. 629 00:44:06,125 --> 00:44:10,583 Se maksaisi minulle 50 000 nairaa. Palaisin aseistetun poliisin kanssa. 630 00:44:10,666 --> 00:44:13,500 He hakkaavat sinua, kunnes huudat "paskainen!" 631 00:44:13,583 --> 00:44:15,708 Lopulta kertoisit kuitenkin. 632 00:44:15,791 --> 00:44:17,458 Sitäkö haluat? Mennään. 633 00:44:17,541 --> 00:44:21,416 Kamu, hei! Enkö voi vitsailla? 634 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 Miksi olet niin hermona? Rauhoitu. 635 00:44:25,625 --> 00:44:26,708 Kyllä tämä tästä. 636 00:44:29,500 --> 00:44:32,458 Anna 200 000. -Tilaisuus meni jo. 100 000. 637 00:44:33,125 --> 00:44:37,041 Sanoit juuri, että haluat antaa 200 000! 638 00:44:37,125 --> 00:44:40,750 Ennen kuin aloit ahneeksi. Jos vielä jatkat, summa on 50 000. 639 00:44:40,833 --> 00:44:42,916 Tai 5 000. -Kuulkaas. 640 00:44:43,000 --> 00:44:44,375 Älä ärsytä minua. 641 00:44:44,458 --> 00:44:48,166 Onko tuo vitsi? Näytänkö viiden tuhannen arvoiselta? 642 00:44:48,250 --> 00:44:49,416 Mokasit. 643 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 Kaksi tuhatta. 644 00:44:52,500 --> 00:44:53,583 Kirjoita osoite. 645 00:44:53,666 --> 00:44:56,458 Hyvä on. Kirjoitan sen. 646 00:45:17,833 --> 00:45:18,958 Ehkä pitäisi mennä. 647 00:45:20,166 --> 00:45:21,875 Minne? -Häipyä täältä. 648 00:45:21,958 --> 00:45:26,041 Rahani ovat tuolla, ja sinä haluat lähteä. -Oletko varma, että ovat? 649 00:45:26,125 --> 00:45:28,833 Mitä jos hän antoi väärän osoitteen? -Katso. 650 00:45:35,083 --> 00:45:39,125 Rouva! Kiva, että palasit. Tästä tulee hyvä päivä. 651 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 Uskon sinuun. 652 00:45:40,833 --> 00:45:43,166 Tervetuloa. 653 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 Ei. Tämä on se paikka. 654 00:45:45,791 --> 00:45:46,625 Katso häntä. 655 00:45:47,791 --> 00:45:49,208 Katso nyt tuota vamppia. 656 00:46:10,125 --> 00:46:13,666 Hei. Rauhoittukaa, hyvät herrat. Minulla on tapaaminen. 657 00:46:13,750 --> 00:46:16,083 Mitä sinä etsit? -Mitä haluat? 658 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Kaada hänet. -Hei! 659 00:46:19,958 --> 00:46:21,291 Tiedättekö, kuka olen? 660 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Hei! 661 00:46:33,958 --> 00:46:37,291 Hei! Tule takaisin. Puhun sinulle! 662 00:46:37,375 --> 00:46:39,958 Olet varas. Sanoinhan, että nappaisin sinut. 663 00:46:44,541 --> 00:46:45,666 Missä rahani ovat? 664 00:46:45,750 --> 00:46:47,875 Hei, herra Omole. Kiva nähdä sinua. 665 00:46:47,958 --> 00:46:51,458 Kuuntele, senkin rikollinen. Kohteliaisuudet saavat riittää. 666 00:46:52,125 --> 00:46:55,833 Itse asiassa kun olen valmis, kadut, että tapasimme. 667 00:46:55,916 --> 00:46:58,416 Valitettavasti sinulla on isompia ongelmia. 668 00:47:13,375 --> 00:47:14,708 En ole osa tätä. 669 00:47:15,416 --> 00:47:16,250 En tiedä… 670 00:47:26,750 --> 00:47:31,208 Ette voi hätyytellä minua! Tiedän oikeuteni! En tehnyt rikosta! 671 00:47:31,833 --> 00:47:36,666 Näin Mandelaa ja Fela Anikulapoakin hätyyteltiin. 672 00:47:36,750 --> 00:47:40,875 Olen Saro-Wiwan sukua. Femi Falana puolustaisi minua. 673 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 Hiljaa, pahennat vain asioita. 674 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 Konstaapeli. En tiedä oikeuksiani. 675 00:47:46,375 --> 00:47:47,833 Voimmeko soittaa? 676 00:47:48,708 --> 00:47:49,916 Olette terroristeja. 677 00:47:50,000 --> 00:47:54,666 Miksi he saisivat soittaa? -Emme ole terroristeja. 678 00:47:54,750 --> 00:47:55,583 Jeesus! 679 00:47:56,125 --> 00:47:58,208 Kuulutteko Boko Haramiin? -Emme. 680 00:47:58,291 --> 00:48:01,666 Nimeni on Chukwuemeka Chineme Odumegu. En voi kuulua siihen. 681 00:48:02,166 --> 00:48:06,333 Miksi sinulla on heidän partansa? -Eipäs ole. Tämä on muotia. 682 00:48:07,083 --> 00:48:09,375 Anna kun katson kunnolla. Minne menet? 683 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Ole kiltti. 684 00:48:11,416 --> 00:48:13,958 Oletko hänen suojelijansa? -En tunne häntä. 685 00:48:14,041 --> 00:48:16,500 Tuo on oikeastaan väärä syytös. Olen… 686 00:48:16,583 --> 00:48:19,250 Miksi… -Miksi sitten näytät tutulta? 687 00:48:19,791 --> 00:48:20,625 Minäkö? 688 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Olen nähnyt naamasi televisiossa. 689 00:48:23,458 --> 00:48:25,166 En ole sama tyyppi. -Akpan! 690 00:48:25,250 --> 00:48:27,833 Tunnen sinut. -Hän näyttää tutulta. 691 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 Etkö olekin Quam, kryptovaluuttakuningas? 692 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 Olet sinä! 693 00:48:32,875 --> 00:48:35,041 Kamu! 694 00:48:35,125 --> 00:48:38,041 Rauhoitu! 695 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Konstaapeli! 696 00:48:39,250 --> 00:48:41,833 Konstaapeli, hyvää työtä! -Se on hän. 697 00:48:41,916 --> 00:48:47,208 Quam on sellissäni! 698 00:48:48,000 --> 00:48:48,833 Kamu. 699 00:48:49,916 --> 00:48:52,250 Miksi käyttäydyt kuin nainen? Rauhoitu. 700 00:48:52,791 --> 00:48:55,458 Älä ole järkyttynyt sitä, että löin aiemmin. 701 00:48:55,541 --> 00:48:58,791 Tämä on viidakko. -Olin minä, mutta kaikki on nyt hyvin. 702 00:49:00,958 --> 00:49:02,875 Et ole enää kotona. Rauhoitu. 703 00:49:02,958 --> 00:49:05,791 Konstaapeli, etkö anna heidän harjata hampaitaan? 704 00:49:08,916 --> 00:49:13,208 Älkää antako kenenkään sanoa, ettette voi menestyä. 705 00:49:13,875 --> 00:49:15,375 Minä nimittäin menestyin. 706 00:49:16,583 --> 00:49:21,125 Olin tavallinen vartija, kunnes tapasin pelastajani. 707 00:49:21,208 --> 00:49:24,208 Kolmesataa miljoonaa nairaa. Ihan tyhjästä. 708 00:49:24,750 --> 00:49:26,458 Elämäni muuttui lopullisesti. 709 00:49:33,166 --> 00:49:34,583 Niinkö se siis tapahtui? 710 00:49:37,208 --> 00:49:40,041 Kun kuulin tarinan aiemmin, en uskonut sitä. 711 00:49:41,333 --> 00:49:43,958 Kolmesataa miljoonaa nairaa tuosta noin vain. 712 00:49:44,666 --> 00:49:48,666 Veliseni, jos se ei ole siunaus, en tiedä, miksi kutsua sitä. 713 00:49:50,416 --> 00:49:51,541 Vau. 714 00:49:51,625 --> 00:49:52,833 Kamu. 715 00:49:54,291 --> 00:49:57,333 Tyydytit sen naisen varmaan kunnolla, 716 00:49:57,416 --> 00:50:01,500 kun hän antoi 300 miljoonaa nairaa tuosta noin vain. 717 00:50:02,166 --> 00:50:06,375 Totta se on. Olisitpa nähnyt, miten se tapahtui. Olin siellä. 718 00:50:06,458 --> 00:50:07,875 Kun hän oli päällä… 719 00:50:09,250 --> 00:50:10,083 Sori. 720 00:50:12,333 --> 00:50:14,750 Emeka. Jutellaan. 721 00:50:24,458 --> 00:50:27,625 Suuta soukemmalle. On syytäsi, että olemme täällä. 722 00:50:35,000 --> 00:50:36,166 Katso nyt elämääni. 723 00:50:37,541 --> 00:50:38,708 Katso elämääni. 724 00:50:41,375 --> 00:50:45,833 En edes ymmärrä, miten päädyin tänne. Katso elämääni. 725 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Mitä… 726 00:50:49,333 --> 00:50:50,750 Tämä on loppuni. 727 00:50:51,625 --> 00:50:55,083 Vankila tuhoaa elämiä. Miten voin… 728 00:50:57,291 --> 00:51:01,791 Tiedätkö, millaista on ponnistaa pohjalta? 729 00:51:02,875 --> 00:51:04,375 Aloitin aivan pohjalta. 730 00:51:05,041 --> 00:51:06,916 Kasvoin getossa. 731 00:51:08,041 --> 00:51:10,750 Kun sanoin olevani gettosotilas, en vitsaillut. 732 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Synnyin Mushinissa. 733 00:51:13,791 --> 00:51:15,208 Aloitin tyhjästä. 734 00:51:19,666 --> 00:51:22,791 Äitini ei edes tiedä, että olen täällä. 735 00:51:24,000 --> 00:51:26,833 Hän itkisi. Hän romahtaisi täysin. 736 00:51:28,208 --> 00:51:32,000 Äitini kasvatti minut yksinhuoltajana. 737 00:51:34,666 --> 00:51:35,500 Tiedätkö… 738 00:51:37,000 --> 00:51:40,166 En ole kertonut tätä kellekään ennen, 739 00:51:43,416 --> 00:51:44,750 mutta kun isäni kuoli, 740 00:51:46,416 --> 00:51:51,583 isäni veljet ajoivat äitini ja meidät lapset pois. 741 00:51:53,625 --> 00:51:56,000 He sanoivat, että äitini tappoi isäni. 742 00:51:57,833 --> 00:52:02,000 Jouduimme kadulle. Meillä ei ollut paikkaa nukkua. 743 00:52:02,083 --> 00:52:05,000 Ymmärrän… -Omole! Sinulle on vieras. 744 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 Mene! Pärjäät kyllä. 745 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Kiitos. 746 00:52:15,916 --> 00:52:17,875 Hadiza, pidä mielesi avoinna. 747 00:52:18,458 --> 00:52:22,666 Kuullaan hänen puolensa tarinasta. -Kuullaan… Vitsailetko sinä? 748 00:52:23,458 --> 00:52:25,750 Vai että kuullaan. Mistä tunnet hänet? 749 00:52:26,291 --> 00:52:27,666 Se ei ole asian ydin. 750 00:52:27,750 --> 00:52:34,166 Saimme elämämme kasaan, ja mitä hän tekee? Antoi kaikki rahansa pois - 751 00:52:34,250 --> 00:52:37,291 jollekin huijarinaiselle. -Et tiedä sitä. 752 00:52:37,375 --> 00:52:39,166 Yritämme… -Vitsailetko sinä? 753 00:52:39,250 --> 00:52:40,208 Kaikki on hyvin. 754 00:52:42,291 --> 00:52:43,333 Mistä on kyse? 755 00:52:43,416 --> 00:52:46,208 Quam, mitä hittoa sinä teit? 756 00:52:46,291 --> 00:52:50,916 Vannon Jumalan nimeen, etten tehnyt mitään. 757 00:52:51,000 --> 00:52:53,166 Etkö muka tehnyt mitään? 758 00:52:53,875 --> 00:52:59,000 Miksi sitten senaattori Goriola syyttää sinua terrorismista ja murhayrityksestä? 759 00:52:59,083 --> 00:53:00,958 Kuka senaattori Goriola on? 760 00:53:01,833 --> 00:53:04,791 Lupaan, etten tunne ketään senaattori Goriolaa. 761 00:53:06,000 --> 00:53:06,833 Etkö tunne? 762 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Niin, häntä. 763 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 Tuo tyyppi. 764 00:53:11,958 --> 00:53:13,958 Se oli vain vahinko. 765 00:53:14,500 --> 00:53:19,041 Olipa todella typerä vahinko. -Joo, kuulostaa oudolta. Anna kun selitän. 766 00:53:19,708 --> 00:53:24,208 Siellä oli juhlat, ja paikka oli täynnä väkeä. Liikaa ihmisiä. 767 00:53:24,291 --> 00:53:26,958 Jahtasin Ozzya, ja sitten… 768 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 Hetkinen. 769 00:53:28,958 --> 00:53:30,291 Jahtasitko Ozzya? 770 00:53:31,541 --> 00:53:34,541 Jahtasitko Ozzya? Käskin antaa minun hoitaa se! 771 00:53:35,458 --> 00:53:39,916 Sanoit, että minun on odotettava jopa kolme vuotta. 772 00:53:40,000 --> 00:53:43,375 Senkään jälkeen ei ole takeita, että saan rahani. 773 00:53:44,208 --> 00:53:47,125 Mitä odotit minun tekevän? Tarvitsen ne rahat nyt. 774 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 Onnittelut. 775 00:53:52,750 --> 00:53:57,208 Mokasit kunnolla. Nauti seuraavasta kahdesta vuodesta vankilassa. 776 00:53:57,291 --> 00:54:00,416 Kahdestako? Voi luoja! 777 00:54:00,500 --> 00:54:04,375 En tajua, miten sotkit minut tällaiseen. -Olen pulassa. 778 00:54:04,458 --> 00:54:08,000 Vaarannat urani ja perheemme. -Tunnet ihmisiä. 779 00:54:08,083 --> 00:54:10,083 Tällaisella paskalla. -Rauhoitu! 780 00:54:10,166 --> 00:54:14,833 Kai me jotain voimme tehdä? Tämä on Nigeria. Voimme tehdä jotain. 781 00:54:14,916 --> 00:54:15,750 Minkä tähden? 782 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Kuuntele. 783 00:54:20,250 --> 00:54:24,250 Sinut pidätetään ilman takuita, koska kyse on terrorismista. 784 00:54:24,791 --> 00:54:27,875 Voin todistaa syyttömyyteni. En ole terroristi. 785 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 Vannon. Voin todistaa… 786 00:54:30,083 --> 00:54:35,208 Varmasti osoittaudut syyttömäksi, kun olet kärsinyt tuomiosi. 787 00:54:56,750 --> 00:54:58,500 Omole, Odumegu. 788 00:54:58,583 --> 00:54:59,625 Saitte vieraan. 789 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 Sinä! 790 00:55:07,958 --> 00:55:11,166 Miten kehtaat astua tänne? 791 00:55:12,666 --> 00:55:16,583 Luuletko pääseväsi ulos hengissä, jos tapat minut? 792 00:55:17,333 --> 00:55:20,833 Ainakin olet kuollut, ja usko pois, olisin siitä innoissani. 793 00:55:26,000 --> 00:55:27,250 Tuhosit elämäni! 794 00:55:29,000 --> 00:55:30,833 Emeka, näetkö tämän hölynpölyn? 795 00:55:46,125 --> 00:55:47,541 Rauhoituhan nyt. 796 00:55:48,708 --> 00:55:50,083 Pyörryt ihan kohta. 797 00:55:52,166 --> 00:55:53,791 Rauhoituhan nyt. 798 00:55:56,041 --> 00:55:57,958 Luulin, että lähennyimme. 799 00:55:58,041 --> 00:56:00,666 Turpa kiinni ja hengitä. -Emeka. 800 00:56:00,750 --> 00:56:02,166 Satutit minua todella. 801 00:56:04,666 --> 00:56:05,500 Hiljaa. 802 00:56:06,916 --> 00:56:08,541 Ei uskoisi päällepäin. 803 00:56:09,708 --> 00:56:12,541 Emeka oli ennen USA:n erikoisjoukkojen jäsen. 804 00:56:14,208 --> 00:56:17,083 Hän rakasti uhkapelejä liikaa - 805 00:56:17,166 --> 00:56:21,625 ja päätyi olemaan paljon velkaa pahoille ihmisille. 806 00:56:22,833 --> 00:56:26,000 Sellainen ihminen on hyvä työkalu, vai mitä? 807 00:56:26,708 --> 00:56:28,458 Miten se minua koskee? 808 00:56:32,625 --> 00:56:37,416 Olet täällä syytettynä terrorismista. Se liittyy sinuun paljonkin. 809 00:56:43,291 --> 00:56:45,916 Sinulla ei ole todisteita. Olen syytön! 810 00:56:47,666 --> 00:56:50,583 Olet yksi vitun narttu! 811 00:56:52,416 --> 00:56:53,375 Kyllä. 812 00:56:54,333 --> 00:56:56,833 Kyllä, herra Omole. Niin olen. 813 00:56:57,666 --> 00:57:01,000 Mutta olen narttu, joka omistaa sinut. -Et omista mitään! 814 00:57:01,833 --> 00:57:03,916 Et omista paskaakaan! 815 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Eme. 816 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 Eme! -Mitä, Ozzy? 817 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 Mistä häntä syytetään? 818 00:57:11,958 --> 00:57:17,250 Quam Omole on terroristinero, joka yritti tappaa senaattorin. 819 00:57:20,166 --> 00:57:24,083 Siihen kuulusteluun kuuluu paljon kidutusta. 820 00:57:27,125 --> 00:57:28,125 En tehnyt sitä. 821 00:57:29,250 --> 00:57:31,833 Mitä haluat minusta? 822 00:57:33,625 --> 00:57:36,583 Haluatko päästä vankilasta ennen vuotta 2023? 823 00:57:40,875 --> 00:57:42,208 Miten saat minut ulos? 824 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Se on helppoa. 825 00:57:46,791 --> 00:57:50,833 Pyydän senaattoria luopumaan terrorismisyytteistä. 826 00:57:56,125 --> 00:57:57,125 Järjestit ansan. 827 00:57:58,708 --> 00:58:01,500 Miksi? Mitä olen tehnyt sinulle? 828 00:58:02,291 --> 00:58:07,291 Autat minua varastamaan viisi miljardia Audere Holdingsilta. 829 00:58:08,083 --> 00:58:11,833 Pikkulinnut kertovat, että ex-tyttöystäväsi omistaa sen. 830 00:58:38,625 --> 00:58:39,875 Vie meidät talollesi. 831 00:58:41,291 --> 00:58:46,083 Minun piti tehdä, mitä minun piti tehdä. Olin monille paljon velkaa, ja… 832 00:58:47,625 --> 00:58:52,250 Piti tehdä kuten Ozzy halusi. Olisit tehnyt samoin minun tilanteessani. 833 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 Älä jauha tuota hölynpölyä. 834 00:58:54,583 --> 00:58:57,250 En halua kuulla paskapuhettasi. 835 00:58:58,000 --> 00:58:59,375 Hän tekee samoin. 836 00:59:00,250 --> 00:59:02,041 Hän varastaa tyttöystävältään. 837 00:59:03,750 --> 00:59:05,416 Oletko hullu? Kuka hän on? 838 00:59:06,625 --> 00:59:08,416 Tiedätkö, että puhut Quamelle? 839 00:59:09,166 --> 00:59:10,375 Haista vittu. 840 00:59:10,958 --> 00:59:14,041 En edes unissasi. 841 00:59:14,125 --> 00:59:16,541 Kuka hänet toi? Kuka tämä nainen on? 842 00:59:17,583 --> 00:59:20,291 Mitä sinuun tulee, olen Jumala 843 00:59:22,166 --> 00:59:23,000 Piste. 844 00:59:24,791 --> 00:59:26,041 Haluan puhua Ozzylle. 845 00:59:27,000 --> 00:59:27,833 Missä Ozzy on? 846 00:59:29,625 --> 00:59:30,666 Hän on… 847 00:59:30,750 --> 00:59:33,250 Missä hän olikaan? Ei kuulu sinulle! 848 00:59:33,958 --> 00:59:37,125 En ymmärrä mitään, mitä sanot, 849 00:59:37,208 --> 00:59:40,291 koska se on käytännössä mahdotonta. -Mikä on? 850 00:59:40,375 --> 00:59:43,000 Jos ymmärrän sinua oikein, 851 00:59:43,083 --> 00:59:47,416 ehdotat, että varastan viisi miljardia. 852 00:59:48,333 --> 00:59:51,666 Puhut kuin se olisi 500 nairaa. 853 00:59:52,500 --> 00:59:55,416 Haluat, että varastan Auderelta viisi miljardia. 854 00:59:55,500 --> 00:59:59,708 Sitä varten minun pitää laittaa USB-tikku Tounin läppäriin, niinkö? 855 00:59:59,791 --> 01:00:04,416 Tämä muistitikku. Kun se on tehty, hoidamme loput. 856 01:00:07,041 --> 01:00:09,333 Oikeastaan se on nerokas idea. 857 01:00:10,583 --> 01:00:12,250 Siitä annan kyllä pisteet. 858 01:00:15,541 --> 01:00:16,666 Mitä hölynpölyä! 859 01:00:16,750 --> 01:00:20,208 En ole nähnyt häntä vuosiin, mutta haluat… 860 01:00:20,291 --> 01:00:24,666 Miten otan häneen yhteyttä? -Turpa kiinni nyt! Etkö pannut häntä? 861 01:00:25,333 --> 01:00:27,083 Sitä miljardöörityttöä. 862 01:00:27,166 --> 01:00:29,875 Kuinka vaikeaa on saada häneltä, mitä haluat? 863 01:00:31,125 --> 01:00:32,083 Sain idean. 864 01:00:32,833 --> 01:00:34,125 Kuka sinulta kysyi? 865 01:00:35,125 --> 01:00:37,708 Mikä idea? -Se on hyvä, usko pois. 866 01:00:39,375 --> 01:00:40,458 Kerro. 867 01:00:40,541 --> 01:00:41,791 Pidä hänelle juhlat. 868 01:00:41,875 --> 01:00:43,125 Olet todella tyhmä. 869 01:00:44,958 --> 01:00:46,333 Olet häiriintynyt. 870 01:00:46,416 --> 01:00:48,291 Miksi hän suostuisi siihen? 871 01:00:48,958 --> 01:00:49,833 Kuunnelkaas. 872 01:00:51,125 --> 01:00:52,833 Eikös Toun kihlautunut juuri? 873 01:00:52,916 --> 01:00:54,916 Onko hän kihloissa? -On. 874 01:00:55,000 --> 01:00:59,416 Jonkun Joseph Fineboyn kanssa. 875 01:01:00,666 --> 01:01:03,500 Fineboy. Onko se oikeasti hänen nimensä? 876 01:01:04,875 --> 01:01:07,291 Se on yleinen Port Harcourtin väen keskuudessa. 877 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Joo, heidän nimensä voivat olla outoja. 878 01:01:12,333 --> 01:01:15,208 Mutta miten Tounin kihlaus liittyy nyt tähän? 879 01:01:16,041 --> 01:01:17,750 Mikä tätä miestä vaivaa? 880 01:01:18,416 --> 01:01:22,458 Järjestät hänelle kihlajaisjuhlat. 881 01:01:24,333 --> 01:01:26,000 Oletko ihan kunnossa? 882 01:01:26,083 --> 01:01:30,208 Järki. Onko sinulla sitä, sillä joskus käyttäydyt kuin idiootti? 883 01:01:30,750 --> 01:01:34,333 Miksi Toun toisi läppärinsä kihlajaisiin? 884 01:01:34,416 --> 01:01:35,958 Tampio. -Kyllä se toimii. 885 01:01:36,041 --> 01:01:38,375 Voisitko nyt kuunnella minua? 886 01:01:38,916 --> 01:01:44,125 Sinun pitää vain järjestää hänelle kihlajaiset. 887 01:01:44,208 --> 01:01:47,083 Hän pitää siitä ja luulee, että olet hyvä tyyppi. 888 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 Ymmärrätkö? 889 01:01:48,083 --> 01:01:53,625 Sitten rupattelette kaikenlaista, jonka jälkeen hän kutsuu sinut kotiinsa. 890 01:01:54,833 --> 01:01:59,958 Silloin pääset käsiksi läppäriin. Siinä se. Noin simppeliä se on. 891 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Ihanko noin vain? 892 01:02:03,166 --> 01:02:04,708 Ehkä sinulla onkin järkeä. 893 01:02:14,958 --> 01:02:19,708 Työstä mallia. Mutta haluan sen kaiken kiinnittävän huomiota. Juuri niin. 894 01:02:22,916 --> 01:02:24,083 Tuo on keskipiste. 895 01:02:24,958 --> 01:02:26,375 Hetkinen. 896 01:02:38,541 --> 01:02:41,791 Haluan kaikkien näkevän mekon, kun he katsovat kuvaa. 897 01:02:43,208 --> 01:02:44,083 Yläosa. 898 01:02:46,708 --> 01:02:47,541 Anteeksi. 899 01:02:49,333 --> 01:02:50,166 Quam! 900 01:02:51,291 --> 01:02:52,125 Hei! 901 01:02:54,041 --> 01:02:55,500 Kiva nähdä. 902 01:02:55,583 --> 01:02:57,000 Samoin. 903 01:02:58,833 --> 01:03:00,916 Onnittelut kihlauksesta. 904 01:03:01,750 --> 01:03:05,291 Kiitos. Ja onnittelut sinullekin. -Mistä hyvästä? 905 01:03:05,375 --> 01:03:08,208 Olet menestynyt mies kuten aina halusitkin olla. 906 01:03:08,291 --> 01:03:10,666 Hra Bitcoin-kuningas. Olen nähnyt sinut. 907 01:03:11,333 --> 01:03:14,375 Kiitos. Mitäpä tuohon sanoa? Se on Herran tekosia. 908 01:03:16,333 --> 01:03:17,166 Toun, 909 01:03:18,125 --> 01:03:19,125 voimmeko jutella? 910 01:03:25,208 --> 01:03:29,625 Emme ole nähneet pariin vuoteen, ja nyt oletkin tässä. 911 01:03:30,583 --> 01:03:32,583 Oletko sinä pulassa? 912 01:03:35,083 --> 01:03:37,458 Kuinka niin? -Koska kun ilmestyt näin… 913 01:03:39,666 --> 01:03:40,708 Mitä? 914 01:03:41,250 --> 01:03:42,083 Itse asiassa… 915 01:03:44,291 --> 01:03:47,125 En tiedä, miten sanoa tämä kuulostamatta oudolta, 916 01:03:48,125 --> 01:03:50,291 mutta Haluan järjestää kihlajaisesi. 917 01:03:51,083 --> 01:03:51,916 Mitä? 918 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Miksi? 919 01:03:54,166 --> 01:03:56,541 Olen aidosti iloinen puolestasi. 920 01:03:57,250 --> 01:03:59,708 Olen todella iloinen puolestasi. 921 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 Ja kaikki se, mitä olen nyt, on sinun ansiotasi. 922 01:04:03,375 --> 01:04:07,708 Onko mielestäsi paras tapa maksaa takaisin kihlajaisten järjestäminen? 923 01:04:08,250 --> 01:04:10,291 Miten niin ei suostunut? 924 01:04:11,750 --> 01:04:15,166 Ei hän halunnut juhliani. Olisiko pitänyt pakottaa? 925 01:04:15,250 --> 01:04:17,250 Miten kerroit hänelle? 926 01:04:18,458 --> 01:04:19,708 Sanoin sen ranskaksi. 927 01:04:21,083 --> 01:04:21,916 Näetkö? 928 01:04:22,500 --> 01:04:24,208 Miten se olisi pitänyt sanoa? 929 01:04:24,291 --> 01:04:28,083 Se ei ole hänen syytään. -On, koska tämä oli ainoa tiemme sisään. 930 01:04:34,375 --> 01:04:35,291 Vittu. 931 01:04:38,958 --> 01:04:39,791 Hei, Rotimi. 932 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Pääsin vankilasta. 933 01:04:45,291 --> 01:04:46,833 Olen kotona. 934 01:04:47,541 --> 01:04:50,541 Minulla on yksi juttu kesken. Soitan takaisin. 935 01:04:51,250 --> 01:04:52,416 Selvä. 936 01:04:54,833 --> 01:04:55,958 Rotimi Daviesko? 937 01:04:57,416 --> 01:04:59,166 Kuka on Rotimi Davies? 938 01:04:59,250 --> 01:05:01,333 Öljymiljardööri. 939 01:05:02,750 --> 01:05:06,250 En ole kuullutkaan. -Hän on kaikkialla Quamin Instagramissa. 940 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 Seuraatko minua Instassa? -Tietysti. 941 01:05:09,291 --> 01:05:13,833 Sinua on helpompi huijata, kun näytät siellä aivan kaiken. 942 01:05:13,916 --> 01:05:14,916 Mihin sinä pyrit? 943 01:05:20,291 --> 01:05:21,375 Odotatko jotakuta? 944 01:05:32,333 --> 01:05:35,416 Hei, kamu. Mitä kuuluu? -Hei. 945 01:05:36,250 --> 01:05:37,916 Meidän pitää puhua. 946 01:05:38,791 --> 01:05:39,625 Selvä. 947 01:05:45,041 --> 01:05:46,000 Keitä he ovat? 948 01:05:49,625 --> 01:05:50,583 Ystäviäni. 949 01:05:51,250 --> 01:05:54,375 Ystäviesi pitää lähteä tai mennä yläkertaan. 950 01:05:56,041 --> 01:05:56,875 Nyt. 951 01:06:19,208 --> 01:06:20,541 Miten pääsit vankilasta? 952 01:06:22,583 --> 01:06:24,500 Voin palata, jos sinä… 953 01:06:25,875 --> 01:06:28,166 Juttusi ei ole enää auki. 954 01:06:28,250 --> 01:06:29,875 Minkä sopimuksen sinä teit? 955 01:06:33,500 --> 01:06:35,208 Minkä sopimuksen sinä teit? 956 01:06:37,000 --> 01:06:38,500 Itse asiassa… -Quam! 957 01:06:39,375 --> 01:06:40,583 Vastaa heti. 958 01:06:40,666 --> 01:06:41,583 Vastaa hänelle. 959 01:06:43,708 --> 01:06:47,625 Puhuin eräille kontakteilleni. He auttoivat kerjäämään senaattoria. 960 01:06:47,708 --> 01:06:51,083 Sitten minut vapautettiin. -Mille kontakteillesi? 961 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 Minulla on yhteyksiä. 962 01:06:54,583 --> 01:06:56,666 Vai on yhteyksiä. Mitä yhteyksiä? 963 01:06:58,916 --> 01:07:02,458 Joku korkeassa asemassa. -Vastaa tai pidätytän sinut. 964 01:07:02,541 --> 01:07:03,375 Hadiza! 965 01:07:06,500 --> 01:07:08,583 En pysy tällä kertaa sivussa. 966 01:07:08,666 --> 01:07:11,208 Pyysit tuomaan sinut tänne. Niin tein. 967 01:07:11,291 --> 01:07:14,208 Hän teki diilin ja pääsi pois. Sehän on hyvä asia. 968 01:07:15,541 --> 01:07:16,500 Lopetetaan tämä. 969 01:07:21,750 --> 01:07:22,750 Tarkkailen sinua. 970 01:07:23,666 --> 01:07:24,625 Älä unohda sitä. 971 01:07:26,875 --> 01:07:28,083 Kuten kaikki naiset. 972 01:07:36,333 --> 01:07:37,166 Nähdään. 973 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Vältä ikävyyksiä. 974 01:07:39,708 --> 01:07:41,583 Kiitos. 975 01:07:49,333 --> 01:07:50,166 Kuka tuo oli? 976 01:07:52,000 --> 01:07:55,250 Turvallisuuspäällikkö tai jotain sellaista. 977 01:07:56,291 --> 01:07:57,958 Kerroitko heille meistä? 978 01:07:59,083 --> 01:08:01,333 Joskus aiemmin, kyllä. 979 01:08:02,291 --> 01:08:04,041 Ozzy ei tule pitämään tästä. 980 01:08:04,125 --> 01:08:08,000 Ozzy ei tule pitämään siitä, että usutit poliisit hänen peräänsä. 981 01:08:08,708 --> 01:08:13,000 He eivät saaneet tietää sitä minulta. Kun menin hänen luokseen, 982 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 Ozzyn kuva oli siellä. 983 01:08:14,625 --> 01:08:19,041 Hän sanoi tutkivansa häntä ja jotain Borrow Borrow -ryhmää. 984 01:08:24,250 --> 01:08:25,082 No, 985 01:08:26,416 --> 01:08:29,541 Ozzyn on hyvä tietää, että valtio on hänen perässään. 986 01:08:29,625 --> 01:08:33,832 Mutta jos selviää, että puhut heille uudestaan… 987 01:08:33,916 --> 01:08:39,166 En puhu heille. Lupaan, etten puhu heille enää. Lupaan. 988 01:08:45,625 --> 01:08:46,750 Kerro, mitä tiedät. 989 01:08:48,832 --> 01:08:51,082 Löysimme keinon päästä Tounin lähelle. 990 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 Audere Groupissa olemme omistautuneet naisten terveydelle. 991 01:08:54,707 --> 01:08:59,166 Yksi alueista, joihin päätimme keskittyä, on rintasyöpä. 992 01:08:59,250 --> 01:09:02,250 Sen lisäksi, että se on uhka yhteiskunnalle, 993 01:09:02,332 --> 01:09:05,250 se on meille hyvin tunteellinen asia. 994 01:09:05,332 --> 01:09:08,500 Isoäitini, rauha hänen sielulleen, nti Aduke Odumosu, 995 01:09:09,082 --> 01:09:11,457 kuoli muutama vuosi sitten rintasyöpään. 996 01:09:11,541 --> 01:09:16,250 Se on yksi syy, miksi keskitymme siihen. 997 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 Tiedämme, ettei parannuskeinoa ole. 998 01:09:19,041 --> 01:09:24,457 Ainoa keino, jolla voin auttaa itseäni ja jotakuta toista, 999 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 on sivistää ja kertoa heille siitä. 1000 01:09:27,250 --> 01:09:31,082 Emeka, mikset kertonut, että tämä on rintasyöpäyhdistyksen kokous? 1001 01:09:31,582 --> 01:09:32,916 Mitä me teemme täällä? 1002 01:09:33,457 --> 01:09:38,166 Rauhoituhan nyt. Yritin vain auttaa. En keksinyt muutakaan! 1003 01:09:39,625 --> 01:09:41,416 Aikamoista paskanjauhantaa. 1004 01:09:41,500 --> 01:09:44,375 Meidän piti tavata hänet. Mitä väliä paikalla on? 1005 01:09:44,457 --> 01:09:47,916 Hän puhuu isoäitinsä rintasyövästä, joten on väärä hetki. 1006 01:09:48,000 --> 01:09:52,000 Hän on haavoittuvainen. Hyödynnä tilanne ja paranna hänen oloaan. 1007 01:09:53,457 --> 01:09:55,291 Nerokas idea. -Hoida hommasi. 1008 01:09:56,500 --> 01:09:57,750 Sinä stressaat minua. 1009 01:10:00,083 --> 01:10:02,250 Quam. Arvelinkin, että se olet sinä. 1010 01:10:02,333 --> 01:10:05,083 Minähän se. Kiva nähdä. 1011 01:10:06,666 --> 01:10:09,708 Kahdesti viikossa. Milloin aloit rintasyöpäaktiiviksi? 1012 01:10:10,666 --> 01:10:13,166 Itse asiassa olen tuntenut kipuja… 1013 01:10:13,250 --> 01:10:14,083 Tuota… 1014 01:10:15,125 --> 01:10:19,708 Rintasyöpä vaikuttaa meihin kaikkiin jollakin tavalla. 1015 01:10:19,791 --> 01:10:22,375 Äitini kuoli rintasyöpään. 1016 01:10:23,125 --> 01:10:26,083 Quam on vain henkisenä tukena. -Henkinen tuki, joo. 1017 01:10:26,666 --> 01:10:29,458 Kivasti tehty. Enpä olisi arvannut. 1018 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 Jäättekö seuraavaan istuntoon? -Toki. 1019 01:10:32,916 --> 01:10:35,458 Olemme jo ilmoittautuneet. 1020 01:10:36,458 --> 01:10:38,125 Mahtavaa. -Rintasyöpä rokkaa! 1021 01:10:40,541 --> 01:10:41,375 Okei. 1022 01:10:43,583 --> 01:10:45,583 Sanoitko… -"Rintasyöpä rokkaa." 1023 01:10:45,666 --> 01:10:47,041 Uusi iskulause hänelle. 1024 01:10:49,333 --> 01:10:54,708 Nyt opimme tutkimaan itseämme. Kosketan nyt rintaasi. 1025 01:10:55,625 --> 01:10:56,875 Hierokaa näin. 1026 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Tähän suuntaan. 1027 01:11:01,750 --> 01:11:03,083 Sitten tähän suuntaan. 1028 01:11:03,833 --> 01:11:05,333 Toivottavasti ymmärsitte. 1029 01:11:08,875 --> 01:11:12,958 Nyt siis opimme, 1030 01:11:14,000 --> 01:11:16,333 miten voimme tutkia toisemme. 1031 01:11:18,166 --> 01:11:20,416 Onko selvä? Osaavatko kaikki? 1032 01:11:21,250 --> 01:11:22,083 Hyvä. 1033 01:11:24,291 --> 01:11:25,333 Hetkinen. 1034 01:11:26,166 --> 01:11:27,000 Ei vielä. 1035 01:11:33,416 --> 01:11:35,250 Miksi? Älä viitsi. 1036 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Mitä tapahtui? 1037 01:11:39,208 --> 01:11:40,041 Näpit irti. 1038 01:11:43,291 --> 01:11:45,125 Meidän pitää tutkia toisemme. 1039 01:11:45,208 --> 01:11:47,500 Älä ala! -Tämähän oli suunnitelmasi. 1040 01:11:47,583 --> 01:11:49,750 Oli sinun ideasi tulla. 1041 01:11:49,833 --> 01:11:51,708 Rauhoitu. 1042 01:12:01,583 --> 01:12:03,291 Hetkinen, tunnen jotain. 1043 01:12:08,958 --> 01:12:09,916 Minulle riittää. 1044 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Mitä… 1045 01:12:34,666 --> 01:12:35,916 Löysittekö hänet? 1046 01:12:36,541 --> 01:12:38,083 Hän taisi lähteä. 1047 01:12:40,333 --> 01:12:41,166 Eme. 1048 01:12:42,000 --> 01:12:43,416 Mitä? 1049 01:12:44,250 --> 01:12:47,708 Sinäkö päätit, että paras strategia oli se, 1050 01:12:48,625 --> 01:12:51,916 että herra Omole herättäisi ystävyytensä henkiin - 1051 01:12:52,791 --> 01:12:54,041 Toun Odumosun kanssa? 1052 01:12:55,416 --> 01:12:59,333 Ei. Se oli Emekan idea. 1053 01:12:59,416 --> 01:13:00,541 En minä… 1054 01:13:02,125 --> 01:13:02,958 Emeka. 1055 01:13:04,500 --> 01:13:05,708 Se oli minun ideani, 1056 01:13:05,791 --> 01:13:11,208 koska se olisi ollut helpoin tapa päästä lopulta käsiksi hänen läppäriinsä. 1057 01:13:13,500 --> 01:13:15,916 Olisitte ottaneet kihlauksen huomioon. 1058 01:13:17,625 --> 01:13:23,458 Tässä vaiheessa on epätodennäköistä, että hän elvyttäisi suhteensa eksäänsä. 1059 01:13:26,041 --> 01:13:29,000 Olet tietenkin aivan oikeassa. Minun olisi pitänyt… 1060 01:13:29,666 --> 01:13:31,375 Olisi pitänyt tajuta se. 1061 01:13:31,458 --> 01:13:34,291 Olisitte käyttäneet varasuunnitelmaa. 1062 01:13:37,500 --> 01:13:39,166 Mitä varasuunnitelmaa? 1063 01:14:25,041 --> 01:14:27,208 Pikkupurtavaa. -Selvä. 1064 01:14:29,541 --> 01:14:30,375 Hän on täällä. 1065 01:14:36,583 --> 01:14:37,416 Oletko valmis? 1066 01:14:41,708 --> 01:14:43,958 Älä sitten mokaa tätä. 1067 01:14:45,833 --> 01:14:47,875 No niin, pojat. Tästä lähtee. 1068 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Kiitos! 1069 01:14:58,833 --> 01:15:01,791 Kiitos. Häivy. -Vauhtia. Kutsuin sinua kolmesti. 1070 01:15:09,375 --> 01:15:11,833 Hei! Auttakaa! -Apua! 1071 01:15:11,916 --> 01:15:13,041 Hei! -Auttakaa! 1072 01:15:13,666 --> 01:15:16,125 Auttakaa! 1073 01:15:16,208 --> 01:15:18,833 Soittakaa hätänumeroon! 1074 01:15:18,916 --> 01:15:22,041 Hän kouristelee. Auttakaa minua! Tuokaa lusikka. 1075 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 Apua! -Tuokaa lusikka! 1076 01:15:24,208 --> 01:15:28,166 Odottakaa! Antakaa tilaa! Ei hän lusikkaa tarvitse. 1077 01:15:28,791 --> 01:15:33,333 Hän tarvitsee… Auta nostamaan. Nostakaa. Tehkää hänen olonsa mukavaksi. 1078 01:15:36,000 --> 01:15:37,458 Anteeksi. 1079 01:15:39,916 --> 01:15:42,458 Odottakaa. Hän tarvitsee vain hyvän asennon. 1080 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Anteeksi. 1081 01:15:46,583 --> 01:15:49,666 Voi hyvä luoja. -Oletko kunnossa? 1082 01:15:50,500 --> 01:15:52,666 Onko hän elossa? -Anteeksi. 1083 01:15:54,291 --> 01:15:56,208 Selviääkö hän? -Oletko kunnossa? 1084 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 Mitä tapahtui? -Sait kohtauksen, 1085 01:16:07,750 --> 01:16:09,833 mutta olet nyt kunnossa. -Selvä. 1086 01:16:13,375 --> 01:16:14,208 Kiitos. 1087 01:16:15,208 --> 01:16:16,625 Suuret kiitokset. 1088 01:16:17,541 --> 01:16:19,416 Kolmesti viikon sisällä. -Ei! 1089 01:16:19,500 --> 01:16:21,583 Vaikutat melkein stalkkaavan minua. 1090 01:16:24,125 --> 01:16:26,291 Ei kyse ole siitä. 1091 01:16:26,375 --> 01:16:29,000 Minun ei edes pitäisi olla täällä. Minä vain… 1092 01:16:33,083 --> 01:16:37,000 Rauhoitu. Hengitä. Minä vain vitsailen. Tiedän, ettet vainoa minua. 1093 01:16:37,583 --> 01:16:38,708 Miten ystäväsi voi? 1094 01:16:39,416 --> 01:16:40,666 Hän on kunnossa. 1095 01:16:40,750 --> 01:16:42,750 Toinen ystäväni huolehtii hänestä. 1096 01:16:42,833 --> 01:16:45,041 Hän on kunnossa. -Sepä hyvä. 1097 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Pidä hauskaa. Nähdään. 1098 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 Odota. -Mitä? 1099 01:16:51,583 --> 01:16:52,583 Voimmeko jutella? 1100 01:16:56,833 --> 01:16:58,166 Mitä sinä olet tehnyt? 1101 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 Ei täällä. He tarkkailevat. 1102 01:17:05,208 --> 01:17:06,041 Tule. Mennään. 1103 01:17:07,375 --> 01:17:08,875 Miksi? -Seuraa perässä. 1104 01:17:10,958 --> 01:17:11,791 Mitä? 1105 01:17:14,583 --> 01:17:15,416 Quam. 1106 01:17:16,291 --> 01:17:17,208 Odota! 1107 01:17:18,833 --> 01:17:19,666 Ketkä? 1108 01:17:20,208 --> 01:17:22,416 He saattavat tarkkailla meitä. -Ketkä? 1109 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Ketkä? 1110 01:17:30,958 --> 01:17:32,375 Ystäväsikö? 1111 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Se nainenko, jonka äidillä oli syöpä? 1112 01:17:37,125 --> 01:17:38,708 Ei hän ole ystäväni. 1113 01:17:38,791 --> 01:17:41,375 Annoin hänelle kohtauksen aiheuttaneen aineen. 1114 01:17:41,916 --> 01:17:43,458 Miten niin annoit… 1115 01:17:45,916 --> 01:17:46,750 Tiedätkö mitä? 1116 01:17:48,666 --> 01:17:49,791 En välitä. 1117 01:17:49,875 --> 01:17:54,375 En lähde mukaan draamaasi. En pysty käsittelemään sitä. 1118 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 En välitä. 1119 01:17:55,916 --> 01:17:59,000 Minun pitäisi auttaa heitä varastamaan sinulta viisi miljardia. 1120 01:18:02,000 --> 01:18:02,833 Mitä? 1121 01:18:04,375 --> 01:18:05,500 Miten niin pitäisi… 1122 01:18:06,833 --> 01:18:10,875 Miten niin pitäisi auttaa heitä varastamaan minulta viisi miljardia? 1123 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 Älä huuda. 1124 01:18:12,875 --> 01:18:13,791 Quam! 1125 01:18:14,416 --> 01:18:16,416 Voin selittää kaiken. 1126 01:18:27,041 --> 01:18:27,958 Olenko kirottu? 1127 01:18:31,458 --> 01:18:33,541 Voi luoja. 1128 01:18:35,583 --> 01:18:37,208 Mitä helvettiä on tekeillä? 1129 01:18:41,916 --> 01:18:43,833 Ota se! 1130 01:18:44,708 --> 01:18:46,041 Ole hienovarainen. 1131 01:18:48,083 --> 01:18:50,583 Siinä on numeroni. Soita minulle - 1132 01:18:50,666 --> 01:18:51,500 ja sano… 1133 01:18:54,291 --> 01:18:57,583 Sano vain, että haluat puhua Q:lle. Se on salasanasi. 1134 01:18:58,666 --> 01:18:59,541 Ymmärrätkö? 1135 01:19:07,666 --> 01:19:08,500 Soita. 1136 01:19:23,583 --> 01:19:27,041 Kaiken sen jälkeen, mitä tein puolestasi, päätit varastaa minulta. 1137 01:19:27,125 --> 01:19:31,125 Kerroin jo, mitä tapahtui. -Vain koska et osaa tehdä sitä. 1138 01:19:31,208 --> 01:19:34,833 Ei se niin ole. Se ei ollut suunnitelmani. Minut maalitettiin. 1139 01:19:34,916 --> 01:19:37,375 He veivät 500 miljoonaa… 1140 01:19:37,458 --> 01:19:42,208 Sinulla on talo ja auto. Et myynyt niitä. 1141 01:19:42,291 --> 01:19:45,916 Et yrittänyt aloittaa alusta, vaan päätit varastaa minulta. 1142 01:19:46,000 --> 01:19:49,625 Olen ainoa elämässäsi, joka on antanut sinulle mahdollisuuden. 1143 01:19:50,416 --> 01:19:52,500 Arvostan apuasi. 1144 01:19:52,583 --> 01:19:57,625 Olen kiitollinen avustasi, mutta tämä on suunniteltu keikka. 1145 01:19:59,208 --> 01:20:03,625 Tämä on suunniteltu keikka. Hommailin omiani, kun he tulivat elämääni. 1146 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Tein Jumalan työtä. 1147 01:20:05,041 --> 01:20:07,541 He tulivat elämääni kuin riivaavat demonit. 1148 01:20:10,250 --> 01:20:12,291 Yrititkö varastaa Auderelta? 1149 01:20:14,208 --> 01:20:17,041 Toun ei työskentele siellä, joten mikä oli suunnitelmanne? 1150 01:20:19,000 --> 01:20:22,333 Hän on hallituksen puheenjohtaja ja pääsee järjestelmään. 1151 01:20:22,875 --> 01:20:26,541 Muistitikun on tarkoitus antaa heille pääsy tietoihin. 1152 01:20:27,416 --> 01:20:28,250 Jotta he… 1153 01:20:29,000 --> 01:20:32,250 Jotta he voivat kiristää sinua. Olen pahoillani. 1154 01:20:32,333 --> 01:20:33,666 Olet aina pahoillasi. 1155 01:20:33,750 --> 01:20:36,625 Olet aina pahoillasi, mutta mikään ei muutu. 1156 01:20:36,708 --> 01:20:38,583 En suunnitellut tätä näin. 1157 01:20:38,666 --> 01:20:41,583 Hommailin omiani, kun he tunkivat elämääni. 1158 01:20:41,666 --> 01:20:45,000 Sinun ei olisi pitänyt mahdollistaa tätä ylipäätään. 1159 01:20:46,666 --> 01:20:47,500 Olet oikeassa. 1160 01:20:48,458 --> 01:20:49,291 Olet oikeassa. 1161 01:20:50,083 --> 01:20:53,625 Mutta olen jo pulassa ja tarvitsen apuasi. 1162 01:20:54,333 --> 01:20:58,375 Auta. He haluavat vangita minut terrorismista syytettynä. 1163 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 Tiedät, etten ole rikollinen. 1164 01:21:02,875 --> 01:21:05,791 En voi tulla leimatuksi rikolliseksi. 1165 01:21:05,875 --> 01:21:09,208 He haluavat tuhota elämäni ja kohtaloni. 1166 01:21:09,291 --> 01:21:12,041 Toun, jos et auta minua, elämäni on mennyttä. 1167 01:21:12,125 --> 01:21:14,625 Tarvitsen todella apuasi. 1168 01:21:14,708 --> 01:21:17,583 Vaikka auttaisinkin, mitä minun pitäisi tehdä? 1169 01:21:19,250 --> 01:21:20,333 Hyvä, että kysyit. 1170 01:21:23,250 --> 01:21:25,958 Suunnittelin jo kaiken. 1171 01:21:26,041 --> 01:21:30,916 Toimit vain suunnitelman mukaan. Teeskentelet, että olemme ystäviä. 1172 01:21:31,000 --> 01:21:33,041 Pysäytämme heidät ennen kuin mitään tapahtuu. 1173 01:21:33,125 --> 01:21:35,833 Huiputat heitä. Olet tilanteen herra. 1174 01:21:35,916 --> 01:21:42,500 Soitat muutaman puhelun kontakteillesi. Sinullahan on paljon kontakteja. 1175 01:21:42,583 --> 01:21:44,583 Huiputat heitä ja pysäytät heidät. 1176 01:21:44,666 --> 01:21:46,208 He yllättyvät pahasti. 1177 01:21:47,416 --> 01:21:48,750 Pystyt siihen. 1178 01:21:51,666 --> 01:21:52,500 Ole kiltti. 1179 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Hyvä on. Voin tehdä sen. 1180 01:21:57,416 --> 01:22:00,291 Kiitos paljon. Olen kiitollinen sinulle. 1181 01:22:00,375 --> 01:22:05,541 Itse asiassa luulin, että kieltäydyt. -Usko pois, aioinkin. 1182 01:22:06,208 --> 01:22:10,916 Mutta selvästi he jahtaavat minua. Voin ainakin yrittää estää heidät. 1183 01:22:11,500 --> 01:22:13,416 Olet oikeassa. Niin he tekevät. 1184 01:22:13,500 --> 01:22:17,333 Se on suunniteltu keikka. Arvostan sinua todella. 1185 01:22:17,958 --> 01:22:20,208 Kiitos tuestasi, herra. Arvostan sitä. 1186 01:22:52,541 --> 01:22:55,041 Haloo. -Tule talolleni heti. 1187 01:22:58,000 --> 01:22:58,833 Toun, 1188 01:23:00,041 --> 01:23:02,041 kello on kolme aamulla. 1189 01:23:02,125 --> 01:23:03,958 Tule talolleni heti. 1190 01:23:10,041 --> 01:23:14,625 Ymmärrän, mutta tämä on kiireellistä. Tarvitsen vastauksen tänään! 1191 01:23:14,708 --> 01:23:19,000 Anna päivitys. Soitan takaisin. -Järjestelmät ovat yhä alhaalla. 1192 01:23:19,083 --> 01:23:21,250 Portilla on apuväkeä. -Herran tähden. 1193 01:23:24,458 --> 01:23:26,666 Miten? 1194 01:23:28,208 --> 01:23:31,041 Mitä nyt? -Mitä hittoa sinä teit? 1195 01:23:31,125 --> 01:23:32,583 En minä… -Mitä sinä teit? 1196 01:23:32,666 --> 01:23:34,750 En tehnyt… En ymmärrä. 1197 01:23:34,833 --> 01:23:38,291 Järjestelmät sammuivat kahdelta aamulla. Mitä sinä teit? 1198 01:23:38,375 --> 01:23:41,291 Voi luoja. 1199 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 He ovat jäljillämme. En tiedä, mitä… 1200 01:23:47,375 --> 01:23:49,041 ANNA PUHELIN TOUNILLE 1201 01:23:50,416 --> 01:23:52,458 Haloo. -Anna puhelin Tounille. 1202 01:23:54,458 --> 01:23:55,291 Toun. 1203 01:23:57,333 --> 01:23:58,375 Toun. -Mitä? 1204 01:24:04,875 --> 01:24:05,791 Tule alas. 1205 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 Onko tämä hän? 1206 01:24:20,291 --> 01:24:21,833 Hän se on. 1207 01:24:23,083 --> 01:24:25,291 Onpa sinulla otsaa näyttäytyä täällä. 1208 01:24:29,333 --> 01:24:32,416 Ajattelin, että haluat tehdä tämän ennemmin kuin myöhemmin. 1209 01:24:33,000 --> 01:24:35,708 Onko meillä diili? Viisi miljardia nairaa. 1210 01:24:37,666 --> 01:24:40,333 Mikä takaa, että järjestelmät alkavat toimimaan? 1211 01:24:43,666 --> 01:24:45,458 Se, että välitän vain rahasta. 1212 01:24:46,375 --> 01:24:48,458 Luuletko selviäväsi tästä? 1213 01:24:50,291 --> 01:24:51,958 Selviän kyllä. 1214 01:24:54,083 --> 01:24:57,958 Anna Quamille jäljittämätön bitcoin-lompakko. 1215 01:24:59,333 --> 01:25:03,625 Teen siitä elämäntehtäväni, ettet selviä. 1216 01:25:20,500 --> 01:25:23,958 Keksimme sen. Se oli se kuva, jonka hän lähetti. 1217 01:25:25,000 --> 01:25:25,833 Se oli virus. 1218 01:25:30,166 --> 01:25:32,250 En minä… -Teit tämän minulle. 1219 01:25:32,333 --> 01:25:33,875 En tehnyt mitään. 1220 01:25:33,958 --> 01:25:37,166 He pääsivät järjestelmiini lähettämäsi kuvan kautta. 1221 01:25:38,416 --> 01:25:39,333 Minkä kuvan? 1222 01:25:40,833 --> 01:25:44,375 Lähetä kuva Tounille ja kerro, että se auttaa tutkinnassa. 1223 01:25:55,791 --> 01:25:58,166 Sinä se vain sotket elämääni. 1224 01:25:58,833 --> 01:26:03,208 Joka kerta. Ja jostain syystä puolustelen sinua. 1225 01:26:03,291 --> 01:26:06,375 Yritän ymmärtää, mutten vain tiedä miksi. 1226 01:26:06,916 --> 01:26:08,625 Vannon, etten tiennyt. 1227 01:26:08,708 --> 01:26:10,416 Sehän se ongelma onkin. 1228 01:26:10,958 --> 01:26:14,500 Et tiedä koskaan. Olet liian tyhmä tietääkseni! 1229 01:26:14,583 --> 01:26:15,416 Kuule, 1230 01:26:17,416 --> 01:26:18,750 tämä oli nyt tässä. 1231 01:26:19,791 --> 01:26:22,791 En halua olla enää missään tekemisissä kanssasi. 1232 01:26:22,875 --> 01:26:25,041 En halua nähdä sinua tämän jälkeen. 1233 01:26:28,541 --> 01:26:31,000 Kun rahat ovat valmiit, soitan sinulle. 1234 01:26:32,500 --> 01:26:38,625 Mutta jos näen sinut sen jälkeen, pidätytän sinut. 1235 01:26:38,708 --> 01:26:40,000 Toun, älä… 1236 01:26:40,625 --> 01:26:43,208 Olisit nyt kärsivällinen. 1237 01:26:44,666 --> 01:26:46,291 Ajattele menneisyyttämme. 1238 01:26:48,833 --> 01:26:50,208 Entä romanssimme? 1239 01:27:27,041 --> 01:27:30,375 Pomonne sai jo haluamansa. Häipykää kodistani. 1240 01:27:32,083 --> 01:27:34,333 Etkö pitänyt sitä koskaan outona, 1241 01:27:34,416 --> 01:27:37,375 että pelottavinta yahoo-jengi - 1242 01:27:38,083 --> 01:27:39,000 oli nimeltään - 1243 01:27:39,708 --> 01:27:41,833 Borrow Borrow Boys? 1244 01:27:42,666 --> 01:27:44,875 Se on tosi typerä nimi. 1245 01:27:46,083 --> 01:27:50,166 Tiedän. Mutta jos mietit asiaa, sinähän sen nimen keksit. 1246 01:27:50,958 --> 01:27:54,416 Anteeksi, mutta se oli paljon parempi kuin sinun ideasi - 1247 01:27:54,500 --> 01:27:57,583 kuningas Emekasta ja hänen kuningattarestaan. 1248 01:27:57,666 --> 01:28:00,083 Mieti sitä. Olen kuningas ja sinä kuningattareni. 1249 01:28:00,166 --> 01:28:02,125 Ei mikään Borrow Borrow Boys 1250 01:28:02,208 --> 01:28:05,125 Borrow Borrow Boys kuulostaa joukolta pikkupoikia. 1251 01:28:05,208 --> 01:28:08,041 Kukaan ei epäile silloin meitä. 1252 01:28:08,125 --> 01:28:09,625 Mutta juttuhan on niin, 1253 01:28:09,708 --> 01:28:12,500 että emme me lainaile, me otamme. 1254 01:28:13,166 --> 01:28:15,125 Niin. -Se on totta. 1255 01:28:15,208 --> 01:28:16,375 Olet tosi seksikäs. 1256 01:28:22,208 --> 01:28:23,833 Miten niin hän keksi nimen? 1257 01:28:25,875 --> 01:28:27,083 Kuulit, mitä sanoin. 1258 01:28:28,791 --> 01:28:31,000 Minne aksenttisi katosi? 1259 01:28:31,708 --> 01:28:35,875 Sori hei, minun mokani. Haluaisitko, että puhun näin? 1260 01:28:36,416 --> 01:28:37,541 Voi ei! 1261 01:28:38,500 --> 01:28:40,791 Tiedät, mitä tuo ääni tekee minulle. 1262 01:28:40,875 --> 01:28:41,791 Niin. -Uudestaan. 1263 01:28:41,916 --> 01:28:43,875 Voi ei! -Uudestaan. 1264 01:28:43,958 --> 01:28:47,125 Voi ei! -Sano se uudestaan. 1265 01:28:47,208 --> 01:28:48,916 Voi ei! -Hei. 1266 01:28:49,000 --> 01:28:50,208 Hei. 1267 01:28:51,791 --> 01:28:52,625 Emeka. 1268 01:28:55,125 --> 01:28:57,666 Oletko tehnyt töitä Ozzylle koko tämän ajan? 1269 01:29:02,500 --> 01:29:03,833 Voi, Quame. 1270 01:29:05,083 --> 01:29:07,166 Quame. 1271 01:29:09,833 --> 01:29:11,625 Emme työskentele Ozzylle. 1272 01:29:13,833 --> 01:29:15,250 Hän työskentelee meille. 1273 01:29:20,375 --> 01:29:21,583 Miten se on mahdollista? 1274 01:29:25,583 --> 01:29:27,041 Miten se on mahdollista? 1275 01:29:28,208 --> 01:29:32,583 Olimme teinejä. Huijasimme ihmisiä tietokonekylästä käsin. 1276 01:29:32,666 --> 01:29:34,541 Hitsit, että me olimme hyviä. 1277 01:29:41,000 --> 01:29:42,791 Tienasimme paljon nopeasti. 1278 01:29:46,375 --> 01:29:50,125 Mutta olimmeko tyhmiä? Kyllä, koska jäimme melkein kiinni. 1279 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 Päätimme siis muuttaa Yhdysvaltoihin. 1280 01:30:05,958 --> 01:30:08,041 Hakkeroimme Green Card -arpajaiset. 1281 01:30:10,875 --> 01:30:12,541 Päätimme olla varovaisempia. 1282 01:30:21,333 --> 01:30:24,708 Löysimme nigerialaisen opiskelijan toimimaan kulissinamme. 1283 01:30:26,458 --> 01:30:28,250 Äitini… 1284 01:30:29,125 --> 01:30:32,666 Hei, älä huoli. Katso minua. 1285 01:30:36,083 --> 01:30:37,041 Korjaamme asian. 1286 01:30:53,041 --> 01:30:55,875 Kuten sanotaan, loppu on historiaa. 1287 01:30:58,375 --> 01:30:59,666 Miksi kerrotte tämän? 1288 01:31:00,750 --> 01:31:02,000 Koska Quame, 1289 01:31:04,166 --> 01:31:07,125 työskentelet nyt meille. -En työskentele kellekään. 1290 01:31:15,750 --> 01:31:18,000 Vau, sinä tosiaan olet tampio. 1291 01:31:18,083 --> 01:31:20,083 Todella tyhmä. 1292 01:31:21,625 --> 01:31:22,750 En välitä. 1293 01:31:23,583 --> 01:31:29,166 Menen vankilaan. Kärsin tuomioni. Kolme, viisi, kymmenen vuotta. En välitä. 1294 01:31:29,250 --> 01:31:32,625 Hankin asianajajan, niin en ehkä joudu vankilaan. 1295 01:31:32,708 --> 01:31:34,708 Ihan sama. Jättäkää minut rauhaan! 1296 01:31:37,416 --> 01:31:38,250 Kuule. 1297 01:31:40,416 --> 01:31:42,208 Jos et liity meihin, 1298 01:31:43,083 --> 01:31:44,750 me tapamme sinut. 1299 01:31:48,166 --> 01:31:50,166 Ole kiltti, älä valitse kuolemaa. 1300 01:31:51,125 --> 01:31:53,291 Aloin juuri pitää sinusta. 1301 01:31:56,500 --> 01:31:58,458 Luulen, että voit olla erittäin - 1302 01:32:00,208 --> 01:32:01,041 hyödyllinen. 1303 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Pidätte tätä varmaan pelinä. 1304 01:32:07,125 --> 01:32:10,708 Niin onkin. Itse asiassa näin me tykkäämme pelata. 1305 01:32:11,458 --> 01:32:12,291 Ymmärrätkö? 1306 01:32:13,208 --> 01:32:16,125 Saat verenpaineeni nousemaan. 1307 01:32:16,208 --> 01:32:19,125 Pidätkö tätä vitsinä, koska olen rauhallinen? 1308 01:32:19,208 --> 01:32:22,333 Etkö tiedä, että olen gettosotilas? Jos näytän… 1309 01:32:22,416 --> 01:32:24,625 Rauhoitu, nuorimies. 1310 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Älä unohda, mitä Ozzy sanoi. 1311 01:32:29,041 --> 01:32:32,666 Olin ennen Yhdysvaltain erikoisjoukoissa. -Älä jaksa. 1312 01:32:32,750 --> 01:32:36,625 Liityit tullaksesi hakkeriksi. Hakkeriksi! 1313 01:32:37,291 --> 01:32:39,208 Muruseni, unohdat, 1314 01:32:40,583 --> 01:32:43,125 että minut koulutettiin myös tappamaan. 1315 01:32:44,125 --> 01:32:46,291 Totta puhut. -Niin. 1316 01:32:46,375 --> 01:32:48,916 Totta puhut. -Tiedät, että olen vaarallinen. 1317 01:32:49,000 --> 01:32:50,250 Niin olet. -Olen. 1318 01:32:52,500 --> 01:32:53,333 Istu. 1319 01:32:56,083 --> 01:33:00,375 Olkaa kilttejä. En omista enää mitään. 1320 01:33:00,458 --> 01:33:01,291 Pyydän, minä… 1321 01:33:02,458 --> 01:33:03,291 Kuule. 1322 01:33:04,833 --> 01:33:05,666 Mieti asiaa. 1323 01:33:06,583 --> 01:33:10,166 Sitten omistat, kun palaat Auderen Bicoinien kanssa. 1324 01:33:15,208 --> 01:33:17,291 Kulta. Olen nälkäinen. 1325 01:33:18,500 --> 01:33:21,416 Mitä haluat syödä? -En tiedä. Mitä löytyy? 1326 01:33:22,000 --> 01:33:22,833 En tiedä. 1327 01:33:24,208 --> 01:33:25,625 Mitä sinulla on täällä? 1328 01:33:34,041 --> 01:33:36,208 Toun, älä ole vihainen. 1329 01:33:36,291 --> 01:33:37,250 Olen pahoillani. 1330 01:33:44,375 --> 01:33:45,916 Anteeksipyytely riittää. 1331 01:33:54,291 --> 01:33:56,625 Sanoin, että minun on muutettava! 1332 01:33:56,708 --> 01:34:00,916 Varaa minulle ulkomaanlento minne vain! Mieluiten Eurooppaan. 1333 01:34:02,083 --> 01:34:05,125 Kyllä. Varaa vaikka lento - 1334 01:34:05,208 --> 01:34:08,958 Seychelleille tai Mauritiukselle. Jonnekin… 1335 01:34:09,708 --> 01:34:14,166 Eivätkö ne ole Euroopassa? Ei se nyt ole se pointti. 1336 01:34:14,250 --> 01:34:18,041 Sanoin, että minun on muutettava. Varaa lento ulkomaille! 1337 01:35:27,541 --> 01:35:28,375 Kuka siellä? 1338 01:35:45,416 --> 01:35:46,250 Sinä! 1339 01:35:47,666 --> 01:35:48,500 Setäsi. 1340 01:35:49,375 --> 01:35:51,833 Mitä teet täällä? -Mitä luulet? 1341 01:35:51,916 --> 01:35:55,291 Etkö ole vahtimestari? -Kenen luulet omistava rakennuksen? 1342 01:35:56,083 --> 01:35:58,083 Miten löysit minut? 1343 01:35:59,166 --> 01:36:00,875 En tiedä, 1344 01:36:00,958 --> 01:36:03,833 mutta sinun pitää mennä toimistolle. 1345 01:36:04,416 --> 01:36:05,833 Ovatko he hulluja? 1346 01:36:07,833 --> 01:36:09,666 Eivät, vaan raivoissaan. 1347 01:36:09,750 --> 01:36:13,875 Olisit ajatellut sitä, kun pakenit. Jouduin heräämään kolmelta aamulla. 1348 01:36:14,500 --> 01:36:17,750 Minulla on omat ongelmani. En halua sinunkin ongelmiasi. 1349 01:36:18,416 --> 01:36:19,750 Mitä potaskaa tämä on? 1350 01:36:23,000 --> 01:36:24,291 Millä he kiristävät? 1351 01:36:25,625 --> 01:36:27,541 Mitä? -Millä he kiristävät sinua? 1352 01:36:28,291 --> 01:36:30,083 Samalla, millä sinuakin. 1353 01:36:31,208 --> 01:36:32,541 Mistä sinä sen tiedät? 1354 01:36:33,750 --> 01:36:36,000 Luulen, että samasta on kyse.. 1355 01:36:36,916 --> 01:36:39,250 Anteeksi, voin selittää. 1356 01:36:39,333 --> 01:36:41,916 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. Se oli virhe. 1357 01:36:42,000 --> 01:36:43,958 Pyhä Maria, Jeesuksen äiti. -Quam. 1358 01:36:44,041 --> 01:36:46,083 Se on vain pikku pipi. 1359 01:36:47,708 --> 01:36:49,750 Anteeksi. 1360 01:36:49,833 --> 01:36:54,166 Olen pahoillani… Ole kiltti. Anna minun selittää. 1361 01:36:54,250 --> 01:36:57,416 Anna vielä mahdollisuus. Vielä viimeinen mahdollisuus. 1362 01:36:57,500 --> 01:36:59,333 Ole kiltti. 1363 01:37:13,958 --> 01:37:16,166 Oletko valmis? Ammuin ohi. 1364 01:37:20,250 --> 01:37:22,833 Muru, haluatko rikkoa pöytäni? 1365 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 Olisinkin niin onnekas. 1366 01:37:25,208 --> 01:37:27,375 Inhoan tätä helvetin rumaa pöytää. 1367 01:37:27,458 --> 01:37:30,416 Halusin sisustukseen sopivan valkoisen pöydän. 1368 01:37:30,500 --> 01:37:32,125 Tuo on kallis pöytä. 1369 01:37:32,208 --> 01:37:35,250 Se on järkyttävän ruma. Sinut pitäisi ampua sen takia. 1370 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Tämä pöytä ansaitsee luodin. 1371 01:37:37,333 --> 01:37:39,750 Pitäisi ampua sinut. -Et halua tehdä niin. 1372 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 Ansaitset siitä luodin. 1373 01:37:41,833 --> 01:37:43,208 Keskity käteen! 1374 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 Keskity käteen. 1375 01:37:45,875 --> 01:37:49,208 Pyydän. En pidä tästä asennosta 1376 01:37:51,250 --> 01:37:52,791 Voi luoja. 1377 01:37:53,750 --> 01:37:56,625 Ole kiltti. En tarkoittanut sitä. 1378 01:37:56,708 --> 01:38:00,125 En tarkoittanut sitä. Rukoilen kaikkivaltiaan nimeen. 1379 01:38:00,208 --> 01:38:03,500 Anna minun selittää. Ei se… 1380 01:38:05,750 --> 01:38:07,791 Osuin. -Hienosti ammuttu. 1381 01:38:07,875 --> 01:38:09,375 Kiitos! -Hienosti ammuttu. 1382 01:38:21,250 --> 01:38:22,083 Quame. 1383 01:38:24,250 --> 01:38:25,125 Miten menee? 1384 01:38:53,166 --> 01:38:54,250 Siivoa tämä sotku. 1385 01:39:01,166 --> 01:39:02,375 Olet tosi ärhäkkä. 1386 01:39:03,375 --> 01:39:04,208 Pidän siitä. 1387 01:39:06,166 --> 01:39:08,166 Olen tylsistynyt. Voimmeko mennä? 1388 01:40:02,416 --> 01:40:06,958 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 1389 01:40:13,458 --> 01:40:14,291 Q! 1390 01:40:16,083 --> 01:40:17,041 Oletko kunnossa? 1391 01:40:17,750 --> 01:40:20,291 Hei! Muru, katsos sinua. 1392 01:40:21,166 --> 01:40:22,708 Ehkä huomenillalla sitten? 1393 01:40:23,875 --> 01:40:26,541 Kamu! -Hei. 1394 01:40:26,625 --> 01:40:28,041 Mitä kädellesi tapahtui? 1395 01:40:28,583 --> 01:40:31,250 Hei, kamu. Vain pieni onnettomuus. Älä huoli. 1396 01:40:32,708 --> 01:40:35,041 Toivottavasti mukana oli kaunis nainen. 1397 01:40:36,916 --> 01:40:39,458 Hei, tyyppi. Kaksi shottia. 1398 01:40:43,291 --> 01:40:46,750 Miksi noin vakavana? Tuhoat tunnelmani. Älä viitsi. 1399 01:40:47,333 --> 01:40:51,541 Anteeksi, jos en voi hymyillä, mutta minulta varastettiin 500 miljoonaa. 1400 01:40:52,083 --> 01:40:53,333 Tiedän. 1401 01:40:53,416 --> 01:40:57,333 Mutta rahaa tulee ja menee. Et voi takertua tällaisiin asioihin. 1402 01:40:57,416 --> 01:40:58,958 Baarimikko, kaksi shottia. 1403 01:40:59,666 --> 01:41:02,625 Helppo sinun on sanoa, kun olet dollarimiljardööri. 1404 01:41:04,375 --> 01:41:06,458 No, kyllä. Niin olen. 1405 01:41:17,875 --> 01:41:19,916 Rotimi, et ymmärrä ahdinkoani. 1406 01:41:21,291 --> 01:41:22,166 Kuules nyt. 1407 01:41:23,083 --> 01:41:27,000 Meidän uusi polttoaineemme tuli juuri markkinoille. 1408 01:41:27,083 --> 01:41:29,791 Tuotamme noin viisi… 1409 01:41:38,166 --> 01:41:41,875 Kuten olin sanomassa, polttoaineemme tuli markkinoille. 1410 01:41:42,500 --> 01:41:43,541 Mitä jos - 1411 01:41:45,708 --> 01:41:49,250 annan öljypumppaussopimuksen viiden prosentin marginaalilla? 1412 01:41:49,333 --> 01:41:52,875 Tienaat 500 miljoonaa takaisin kuudessa kuukaudessa helposti. 1413 01:41:54,625 --> 01:41:57,083 Ei sinun tarvitse tehdä sitä. 1414 01:41:58,250 --> 01:42:02,166 Totta kai pitää. Älä viitsi, olet kamuni. 1415 01:42:02,250 --> 01:42:03,500 Oletko varma? 1416 01:42:04,041 --> 01:42:09,125 Tule huomenna toimistolle. Pikkujuttu. -Toivottavasti tuo ei johdu viinasta. 1417 01:42:09,208 --> 01:42:13,000 Yritätkö loukata minua? Mitä tarkoitat? 1418 01:42:14,250 --> 01:42:15,083 Kamuni. 1419 01:42:20,375 --> 01:42:25,041 Juhlitaan! Sano se! Quame, sano se! 1420 01:42:26,541 --> 01:42:27,875 Hyvä on, minä tarjoan! 1421 01:42:30,708 --> 01:42:33,791 Sweet Boy Q! -Huutakaa. 1422 01:42:33,875 --> 01:42:35,250 Sweet Boy Q! -Kovempaa! 1423 01:42:35,333 --> 01:42:41,375 Sweet Boy Q! 1424 01:43:06,708 --> 01:43:08,875 Rotimi Davies on uusi kohde. 1425 01:43:08,958 --> 01:43:09,791 Mitä? 1426 01:43:10,625 --> 01:43:11,458 Oletko… 1427 01:43:14,708 --> 01:43:16,291 Sitä en kyllä tee. 1428 01:43:16,375 --> 01:43:18,166 Käyttäydyt kuin voisit valita. 1429 01:43:20,083 --> 01:43:23,875 Miksi jahtaatte Rotimia? 1430 01:43:25,375 --> 01:43:27,125 Vastaa, miksi Rotimi? 1431 01:43:31,166 --> 01:43:32,000 Miksei? 1432 01:43:33,875 --> 01:43:36,666 Mieti sitä. Hän on ystäväsi. 1433 01:43:37,750 --> 01:43:39,416 Ja hän omistaa öljylohkon. 1434 01:43:41,458 --> 01:43:42,875 Siinä on järkeä. 1435 01:43:55,500 --> 01:43:56,416 Hei! 1436 01:43:56,500 --> 01:43:59,000 Kaappari! Auttakaa! 1437 01:43:59,833 --> 01:44:03,458 Kadutte tätä vielä. Lupaan sen. 1438 01:44:11,750 --> 01:44:13,166 Säästäkää henkeni. 1439 01:44:16,541 --> 01:44:17,875 Quam. 1440 01:44:18,583 --> 01:44:23,083 Keitä ovat Eme ja Emeka? Ovatko he Tripla B:n johtajat? 1441 01:44:24,666 --> 01:44:27,958 Vilpittömästi sanoen minulla ei ole enää sanottavaa. 1442 01:44:28,041 --> 01:44:29,541 Vie minut vain vankilaan. 1443 01:44:30,750 --> 01:44:34,916 Quam, jos et kerro tietojasi, en voi suojella sinua. 1444 01:44:36,000 --> 01:44:37,500 Suojeletko minua? -Kyllä. 1445 01:44:38,208 --> 01:44:41,750 Kestääkö suojelun valmistelu kahdesta kolmeen vuotta? 1446 01:44:41,833 --> 01:44:43,666 Suojelen sinua. 1447 01:44:43,750 --> 01:44:45,125 Vie minut vankilaan. 1448 01:44:48,375 --> 01:44:49,625 Vie vain. 1449 01:44:50,791 --> 01:44:51,625 Hyvä on. 1450 01:44:53,250 --> 01:44:55,916 Kuten haluat. Katsotaan, mitä tästä tulee. 1451 01:44:57,416 --> 01:44:58,250 Irrota raudat. 1452 01:45:05,833 --> 01:45:06,666 Voit mennä. 1453 01:45:24,125 --> 01:45:25,958 Armoa. Se ei toistu enää. 1454 01:45:27,583 --> 01:45:29,333 Pyydän. Olen pahoillani. 1455 01:45:29,416 --> 01:45:31,041 Ei tarvitse olla. 1456 01:45:32,833 --> 01:45:38,125 Olet terroristi, joka huijasi Auderea - 1457 01:45:39,000 --> 01:45:40,625 Ozzy nimisen naisen kanssa. 1458 01:45:42,000 --> 01:45:45,833 Olemme iloisia, ettet ollut tarpeeksi tyhmä todistamaan. 1459 01:45:47,500 --> 01:45:50,041 Silloin sinä olisit nimittäin. 1460 01:45:51,833 --> 01:45:54,166 Joo, olen onnekas. 1461 01:45:54,833 --> 01:45:55,666 Aivan. 1462 01:45:56,208 --> 01:46:01,333 Olen kuitenkin erittäin pettynyt Audereen. 1463 01:46:03,958 --> 01:46:07,333 Soita pikku tyttöystävällesi ja kerro, 1464 01:46:08,583 --> 01:46:12,583 että hän on todella suututtanut meidät. 1465 01:46:13,625 --> 01:46:18,166 Jos hän on hyvä tyttö, ehkä hän saa järjestelmänsä kuntoon. 1466 01:46:18,250 --> 01:46:22,250 Paljonko haluaisit siitä, kulta? Kymmenen miljardiako? 1467 01:46:23,166 --> 01:46:25,000 Ehkä 20 miljardia. 1468 01:46:27,041 --> 01:46:30,208 Eikö Hadiza vain saa lisää syitä pidättämiseenne? 1469 01:46:30,291 --> 01:46:31,708 Älä sekoita häntä tähän. 1470 01:46:32,375 --> 01:46:34,291 Hän tulee olemaan kiireinen 1471 01:46:34,375 --> 01:46:37,458 yrittäessään selittää anti-korruptiovirastolle, 1472 01:46:38,083 --> 01:46:41,625 mistä hänen tilinsä valtavat summat ovat peräisin. 1473 01:46:41,708 --> 01:46:43,791 250. -250:kö, kulta? 1474 01:46:45,208 --> 01:46:46,458 Eikö se ollut liikaa? 1475 01:46:46,958 --> 01:46:49,041 Ajattelin, että se toimii paremmin. 1476 01:46:49,875 --> 01:46:50,708 Käy järkeen. 1477 01:46:52,875 --> 01:46:58,375 Te kaksi olette kauheimmat ihmiset, jotka olen ikinä tavannut. 1478 01:46:59,750 --> 01:47:01,416 Otan tuon kohteliaisuutena. 1479 01:47:01,500 --> 01:47:04,833 Kiitos, arvostan tuota. -Kyllä. Se oli hienosti sanottu. 1480 01:47:05,416 --> 01:47:09,750 Tuhoatte Auderen, lavastatte valtion virkamiehen. 1481 01:47:10,625 --> 01:47:12,958 Ja kaikki se vain rahan takia. 1482 01:47:13,791 --> 01:47:15,083 No siis… 1483 01:47:17,041 --> 01:47:18,791 Se on paljon rahaa. 1484 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Jep. 1485 01:47:21,958 --> 01:47:22,958 Tosi paljon. 1486 01:47:25,625 --> 01:47:26,458 Hetkinen. 1487 01:47:28,791 --> 01:47:30,875 Miksi me puhumme näin? 1488 01:47:39,875 --> 01:47:40,708 Vittu! 1489 01:47:42,458 --> 01:47:44,500 Vastusta aina halua - 1490 01:47:44,583 --> 01:47:45,791 selittää. 1491 01:48:01,083 --> 01:48:02,916 Kiitos niistä 250 miljoonasta. 1492 01:48:03,958 --> 01:48:05,416 Niille on käyttöä. 1493 01:48:14,583 --> 01:48:17,291 Senkin kiittämätön narttu. 1494 01:48:19,291 --> 01:48:22,125 Annoimme sinulle kaiken. -Se ei riittänyt. 1495 01:48:26,125 --> 01:48:28,583 Sano, että haluat minut. -Haista vittu! 1496 01:48:37,208 --> 01:48:38,333 Hyvin tehty, Quame. 1497 01:48:42,500 --> 01:48:44,000 Onnittelut, herra Omole. 1498 01:48:45,083 --> 01:48:47,041 Olen vaikuttunut, että onnistuit. 1499 01:48:48,875 --> 01:48:50,875 Kun se hullu narttu ampui minua, 1500 01:48:52,000 --> 01:48:53,916 luulin kuolevani. 1501 01:48:54,833 --> 01:48:57,041 Älä katso sitä ennen kuin pääset kotiin. 1502 01:49:01,166 --> 01:49:04,583 Aluksi en halunnut mennä, mutta sitten mietin, 1503 01:49:05,583 --> 01:49:07,083 mitä voi pahimmillaan tapahtua. 1504 01:49:08,833 --> 01:49:10,125 Mitä tämä on? 1505 01:49:10,875 --> 01:49:14,500 Haluamme, että autat meitä pääsemään eroon Emesta ja Emekasta. 1506 01:49:15,541 --> 01:49:17,708 Kerroin idean Hadizalle. 1507 01:49:17,791 --> 01:49:23,458 Jos haluat minun tekevän tämän, tarvitsen uusia todisteita. 1508 01:49:24,375 --> 01:49:27,666 Minun on saatava heidät kiinni rysän päältä. Onko selvä? 1509 01:49:29,833 --> 01:49:34,791 Hadiza nosti panoksia ja sanoi, että minun on otettava Toun mukaan. 1510 01:49:35,958 --> 01:49:38,458 Kaiken sen jälkeen, mitä aiheutin hänelle. 1511 01:49:39,750 --> 01:49:41,666 Lopulta selitin hänelle kaiken. 1512 01:49:42,416 --> 01:49:44,750 Viimein suunnitelma oli valmis. 1513 01:49:45,666 --> 01:49:48,041 Itse asiassa feikkasin oman pidätykseni. 1514 01:49:48,708 --> 01:49:52,208 Teimme sen kuin James Bond -elokuvassa. 1515 01:49:53,666 --> 01:49:54,666 Quam. 1516 01:49:55,916 --> 01:49:57,041 Valehtelit minulle. 1517 01:49:58,833 --> 01:50:01,208 Kävimme feikkikeskusteluitakin. 1518 01:50:01,291 --> 01:50:04,250 He eivät tienneet, että puhuimme heitä varten. 1519 01:50:06,416 --> 01:50:08,583 He paljastivat itse itsensä. 1520 01:50:08,666 --> 01:50:11,291 Siksi Sweet Boy Q:lle ei ryppyillä. 1521 01:50:11,416 --> 01:50:13,041 Olet tosi hyvä tässä, Quam. 1522 01:50:14,750 --> 01:50:16,541 Mitäpä tuohon sanoa? Kiitos. 1523 01:50:16,625 --> 01:50:17,750 Haluatko työpaikan? 1524 01:50:19,458 --> 01:50:21,583 En tiedä, onko sinulla varaa minuun. 1525 01:50:26,583 --> 01:50:27,416 Ja sinä? 1526 01:50:28,458 --> 01:50:30,250 Olen nähnyt sinua tarpeeksi. 1527 01:50:32,083 --> 01:50:35,000 Lähde, ennen kuin muutan mieleni ja pidätän sinut. 1528 01:51:00,541 --> 01:51:01,583 Mistä hyvästä? 1529 01:51:02,208 --> 01:51:03,208 Pelastamisestani. 1530 01:51:13,458 --> 01:51:14,958 Etkö tosiaan halua työtä? 1531 01:51:15,541 --> 01:51:18,250 Tapaat Ozzyn kaltaisia kiehtovia naisia. 1532 01:51:19,208 --> 01:51:20,625 Kiitos, mutta ei kiitos. 1533 01:51:21,166 --> 01:51:24,083 Kerro, kun saan 500 miljoonaani. 1534 01:51:24,166 --> 01:51:25,000 Quam. 1535 01:51:26,875 --> 01:51:30,083 Olet lähde, joka auttoi pidättämään BBB:n johtajat. 1536 01:51:32,041 --> 01:51:35,791 Katso Global Polin sivustolta. Palkkiosumma lukee siellä. 1537 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Global Pol. 1538 01:51:44,458 --> 01:51:45,916 ETSITYIMMÄT 1539 01:51:46,000 --> 01:51:49,375 50 MILJOONAN DOLLARIN PALKKIO BBB:N JOHTAJISTA 1540 01:51:49,458 --> 01:51:50,291 Quame. 1541 01:51:53,416 --> 01:51:55,375 Quame, pärjäät loppuelämäsi. 1542 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 Quame! Yhdysvaltain dollareita. 1543 01:52:01,041 --> 01:52:02,583 Kävelyni tarvitsee tyyliä. 1544 01:52:03,500 --> 01:52:04,625 Olen Jumalan lapsi. 1545 01:52:15,291 --> 01:52:18,000 Hei, Hadiza! Tule hakemaan mikrofonisi. 1546 01:52:24,291 --> 01:52:27,041 Tämä puku maksaa kahden vuoden palkkasi verran. 1547 01:52:31,083 --> 01:52:32,583 No mutta. 1548 01:52:36,541 --> 01:52:39,958 Entinen Borrow Borrow -poika ja tyttö. 1549 01:52:40,041 --> 01:52:43,166 Säästä meidät rupattelulta. 1550 01:52:44,041 --> 01:52:45,000 Tehdään sopimus. 1551 01:52:53,666 --> 01:52:56,916 Hetki. Eme ja Emekako palaavat? 1552 01:52:57,458 --> 01:53:00,333 Quamin rahat myös. Paskat. 1553 01:53:00,416 --> 01:53:01,791 Quame on taas huipulla! 1554 01:54:54,000 --> 01:54:56,000 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi