1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,055 --> 00:00:19,687 DAIEI 4 00:00:22,690 --> 00:00:27,695 A DAIEI / NTV / HAKUHODO / IMAGICA PRODUCTION 5 00:00:38,122 --> 00:00:40,958 Change course. Direction, 120 degrees. 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,794 Roger, hard to port. 7 00:00:43,919 --> 00:00:45,671 Hard to port. 8 00:00:45,796 --> 00:00:48,007 I need navigational information. 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,913 It all began one day... 10 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 without warning... 11 00:01:22,041 --> 00:01:24,293 Like this... 12 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 Still no answer at Taguchi's? 13 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 No. 14 00:01:49,026 --> 00:01:51,612 It's been a week. He must have his reasons. 15 00:01:53,697 --> 00:01:58,202 It shouldn't take a whole week to work on that disk. 16 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 No, it shouldn't... 17 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 Something's wrong. 18 00:02:02,998 --> 00:02:05,376 Maybe I should see if he's okay. 19 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 I just got the creeps. 20 00:02:09,130 --> 00:02:10,673 What? 21 00:02:10,798 --> 00:02:14,176 I don't know, I just feel like something's wrong. 22 00:02:14,301 --> 00:02:18,055 Like something's... horribly wrong. 23 00:02:32,653 --> 00:02:36,448 What's up with Taguchi? 24 00:02:36,574 --> 00:02:38,242 I don't know. 25 00:02:39,285 --> 00:02:43,080 If we don't get that disk now, we're in real trouble. 26 00:02:45,541 --> 00:02:47,793 The deadline's tomorrow. 27 00:02:47,918 --> 00:02:49,295 I know that. 28 00:02:49,420 --> 00:02:53,591 What am I supposed to do? We haven't heard a thing. 29 00:02:54,800 --> 00:02:58,596 I think I'd better go see how he's doing. 30 00:03:20,784 --> 00:03:25,080 HARUHIKO KATO 31 00:03:30,711 --> 00:03:34,882 KUMIKO ASO 32 00:03:42,890 --> 00:03:47,102 KOYUKI 33 00:03:48,979 --> 00:03:53,234 KURUME ARISAKA 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,282 MASATOSHI MATSUO 35 00:04:02,326 --> 00:04:06,538 WRITTEN AND DIRECTED BY KIYOSHI KUROSAWA 36 00:04:11,835 --> 00:04:13,212 Taguchi? 37 00:04:32,481 --> 00:04:38,028 PULSE 38 00:05:40,466 --> 00:05:42,760 Hey, you are here. 39 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Hey, Michi... 40 00:05:45,304 --> 00:05:48,390 I was worried about you. You haven't called. 41 00:05:48,515 --> 00:05:50,225 Right, sorry. 42 00:05:51,518 --> 00:05:54,438 Did you finish working on that disk? 43 00:05:54,563 --> 00:05:57,524 Yeah, it's somewhere in that pile. 44 00:06:02,446 --> 00:06:05,532 You okay? Are you sick? 45 00:06:06,408 --> 00:06:07,576 No... 46 00:06:08,994 --> 00:06:13,040 What have you been up to, all on your lonesome? We're friends. 47 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Yeah... Stuff... 48 00:06:15,125 --> 00:06:17,795 Help yourself to the disk. 49 00:06:21,215 --> 00:06:25,260 You ought to label your disks. 50 00:06:29,932 --> 00:06:31,350 This it? 51 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 The one marked Work File? 52 00:06:51,829 --> 00:06:53,247 Taguchi? 53 00:08:30,302 --> 00:08:31,512 Michi. 54 00:08:31,637 --> 00:08:32,679 Oh, Junko. 55 00:08:32,804 --> 00:08:35,098 You okay? Was it awful? 56 00:08:35,224 --> 00:08:36,475 I'm fine. 57 00:08:36,600 --> 00:08:38,519 I'd say it's break time. 58 00:08:42,898 --> 00:08:45,442 Oh, I forgot. Here. 59 00:08:45,567 --> 00:08:47,319 Thanks. 60 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 It's so upsetting. 61 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 I don't know what he was so depressed about. 62 00:09:03,168 --> 00:09:07,339 He never said anything, so what could we have done? 63 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 Maybe... 64 00:09:13,720 --> 00:09:15,931 he suddenly just wanted to die. 65 00:09:18,392 --> 00:09:20,852 I get that way sometimes. 66 00:09:28,986 --> 00:09:31,238 It's so easy to hang yourself. 67 00:09:43,125 --> 00:09:45,836 Hey! Why so gloomy? 68 00:09:45,961 --> 00:09:47,379 Oh, sorry. 69 00:09:47,921 --> 00:09:49,798 About Taguchi? 70 00:09:49,923 --> 00:09:52,843 It's just... If only I'd... 71 00:09:53,468 --> 00:09:56,555 He seemed like the Taguchi I know. 72 00:09:57,848 --> 00:10:01,977 I never imagined he'd do something like that. 73 00:10:02,102 --> 00:10:06,315 Time to put it behind us. Besides, it wasn't your fault. 74 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Yeah... 75 00:10:19,953 --> 00:10:22,914 Say... Would you take a look? 76 00:10:23,498 --> 00:10:24,791 At what? 77 00:10:24,916 --> 00:10:26,043 Taguchi's disk. 78 00:10:36,428 --> 00:10:37,679 What is it? 79 00:10:44,102 --> 00:10:47,022 It's Taguchi's place. 80 00:10:48,065 --> 00:10:49,441 Is that Taguchi? 81 00:10:49,900 --> 00:10:52,402 Yeah, I think so. 82 00:10:53,945 --> 00:10:54,946 Look. 83 00:11:02,788 --> 00:11:06,249 What's going on? Isn't that the same scene? 84 00:11:06,375 --> 00:11:07,959 I can't tell. 85 00:11:08,085 --> 00:11:10,629 Hey, look. 86 00:11:10,754 --> 00:11:12,673 That's a face... 87 00:11:13,840 --> 00:11:15,467 A reflection. 88 00:11:15,592 --> 00:11:16,760 You're right. 89 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 Can you blow it up? 90 00:11:19,137 --> 00:11:21,181 Let me see... 91 00:11:48,500 --> 00:11:50,836 That was Taguchi, wasn't it? 92 00:11:51,336 --> 00:11:53,380 Sure seems like it. 93 00:11:54,089 --> 00:11:56,007 What's going on? 94 00:11:57,551 --> 00:12:00,512 Maybe something strange is going on. 95 00:12:00,637 --> 00:12:02,389 Strange? 96 00:12:02,514 --> 00:12:03,515 I don't know. 97 00:12:03,640 --> 00:12:05,892 I don't even care anymore. 98 00:12:10,230 --> 00:12:13,942 Something's definitely not right. 99 00:12:14,484 --> 00:12:17,279 A message in a bottle launched 10 years ago 100 00:12:17,404 --> 00:12:19,364 by a boy on Tanegashima Island 101 00:12:19,489 --> 00:12:21,992 was recently discovered 102 00:12:22,117 --> 00:12:26,413 on a beach in Malaysia some 4,000kms away. 103 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 Koichi Hikono was 104 00:12:28,206 --> 00:12:32,627 a 4th grader when he sent off his message. 105 00:12:32,753 --> 00:12:36,131 Members of a local group, cleaning up the beach, 106 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 a sea turtle habitat, 107 00:12:40,719 --> 00:12:42,554 discovered the bottle by accident. 108 00:12:42,679 --> 00:12:46,892 I never imagined it would find its way to some foreign country. 109 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 I was shocked to get an answer after 10 years. 110 00:12:50,854 --> 00:12:53,231 The group located Hikono 111 00:12:53,356 --> 00:12:57,360 through his former elementary school. 112 00:12:58,570 --> 00:13:00,947 Next, the National Weather Service 113 00:13:01,072 --> 00:13:05,327 forecasts another unseasonably hot summer, it's the third 114 00:13:05,452 --> 00:13:09,372 for eastern Japan... for western Japan... 115 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 Northern Japan... will... 116 00:14:18,275 --> 00:14:22,070 "Welcome to the Internet." 117 00:14:29,077 --> 00:14:31,580 No, this way, here. 118 00:14:31,705 --> 00:14:32,497 Okay. 119 00:14:34,124 --> 00:14:36,084 Next, okay. 120 00:14:36,209 --> 00:14:37,419 Next. 121 00:14:40,213 --> 00:14:43,466 "Have Fun." Okay, I'll have fun. 122 00:14:44,593 --> 00:14:47,637 Done. "Okay." 123 00:14:55,478 --> 00:14:58,732 What's this crap? Yes, I agree. 124 00:15:08,158 --> 00:15:09,576 Next... 125 00:15:10,118 --> 00:15:14,080 What? I guess that's okay. 126 00:15:15,081 --> 00:15:17,626 Next again, huh? 127 00:15:18,418 --> 00:15:19,419 What? 128 00:15:26,885 --> 00:15:30,430 What the...? Oh, well... 129 00:15:45,111 --> 00:15:46,655 What the hell...? 130 00:16:00,794 --> 00:16:02,629 Hey... this... 131 00:16:02,754 --> 00:16:05,715 Who's... what's... 132 00:16:33,910 --> 00:16:36,997 Would you like to meet a ghost? 133 00:16:57,183 --> 00:16:58,810 Stupid crap! 134 00:17:53,698 --> 00:17:55,408 What the... 135 00:18:17,722 --> 00:18:21,059 Maybe you should change the size on this batch file. 136 00:18:21,518 --> 00:18:22,852 Using the variable? 137 00:18:22,977 --> 00:18:24,020 Yeah. 138 00:18:24,854 --> 00:18:27,732 So you'll find its property, right? 139 00:18:28,691 --> 00:18:31,611 Oh, conventional memory. 140 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 Right. 141 00:18:33,863 --> 00:18:35,156 See. 142 00:18:36,032 --> 00:18:38,159 So that's how you do it. 143 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Say... 144 00:18:52,549 --> 00:18:55,301 Can the internet dial you up itself? 145 00:18:56,761 --> 00:18:58,555 You in computer science? 146 00:18:59,389 --> 00:19:02,892 No, economics. No relation. 147 00:19:03,017 --> 00:19:06,271 Huh... Sounds like a hacker. 148 00:19:07,522 --> 00:19:09,399 A hacker... 149 00:19:09,524 --> 00:19:11,442 Huh... 150 00:19:21,077 --> 00:19:23,621 It said, "Do you want to meet a ghost?" 151 00:19:23,746 --> 00:19:26,749 Some website like that. 152 00:19:26,875 --> 00:19:31,171 A ghost, huh... 153 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 Which website was that? 154 00:20:06,748 --> 00:20:08,082 What? 155 00:20:08,208 --> 00:20:11,002 Something about meeting ghosts? 156 00:20:11,127 --> 00:20:14,756 I don't really know. It just appeared last night. 157 00:20:14,881 --> 00:20:16,841 Know the address? 158 00:20:16,966 --> 00:20:20,220 What? Um... address? 159 00:20:20,345 --> 00:20:21,888 I see. 160 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 Windows? 161 00:20:26,684 --> 00:20:27,769 Yeah. 162 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 Open the Explorer log... 163 00:20:30,355 --> 00:20:35,068 Oh, no, no, I really don't know anything about computers. 164 00:20:37,528 --> 00:20:40,698 The next time the site shows up, 165 00:20:40,823 --> 00:20:43,826 click on it to bookmark it. 166 00:20:43,952 --> 00:20:45,787 Not so fast. 167 00:20:46,329 --> 00:20:48,164 Click... 168 00:20:54,462 --> 00:20:56,923 Can you repeat that? 169 00:20:57,048 --> 00:20:58,007 Click on it. 170 00:20:58,132 --> 00:21:00,301 Click... on... it... 171 00:21:00,426 --> 00:21:02,136 To bookmark it. 172 00:21:02,262 --> 00:21:05,640 To... 173 00:21:06,432 --> 00:21:07,934 bookmark it. 174 00:21:08,601 --> 00:21:10,687 If that doesn't work, 175 00:21:10,812 --> 00:21:13,856 you know the print screen key? 176 00:21:13,982 --> 00:21:15,566 Yeah, this one? 177 00:21:15,692 --> 00:21:17,151 Try pressing it. 178 00:21:18,319 --> 00:21:20,863 If it doesn't work... 179 00:21:22,490 --> 00:21:24,242 Print screen key. 180 00:21:24,367 --> 00:21:27,245 Press the... 181 00:21:28,496 --> 00:21:29,956 Print screen... 182 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 Got it. 183 00:21:31,374 --> 00:21:32,667 Let me know? 184 00:21:32,792 --> 00:21:34,002 Sure. 185 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 See you. 186 00:22:02,780 --> 00:22:04,699 Don't bother with that, Mom. 187 00:22:04,824 --> 00:22:06,784 What? Sure. 188 00:22:13,249 --> 00:22:16,669 Are you eating this junk again? 189 00:22:17,337 --> 00:22:19,172 It's not good for you. 190 00:22:25,011 --> 00:22:26,804 I'm going now. 191 00:22:29,098 --> 00:22:31,434 Have you called your father? 192 00:22:31,559 --> 00:22:32,769 Nope. 193 00:22:33,519 --> 00:22:37,231 I see... but what if you get in trouble? 194 00:22:37,815 --> 00:22:40,318 I can't rush over. 195 00:22:42,403 --> 00:22:45,907 It's awkward for me to see him, but you should. 196 00:22:46,532 --> 00:22:48,576 Forget it. He's out of the picture. 197 00:22:49,118 --> 00:22:51,079 He lives here in Tokyo. 198 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 But Tokyo's huge. 199 00:22:53,206 --> 00:22:54,832 I know, but... 200 00:22:54,957 --> 00:22:57,418 I'm fine. I've got my friends. 201 00:22:57,543 --> 00:23:00,338 You sure? I guess you'll be all right then. 202 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 You're so trusting and get carried away... 203 00:23:09,847 --> 00:23:10,973 Hello. 204 00:23:14,602 --> 00:23:15,812 Hello. 205 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 Help... 206 00:23:19,982 --> 00:23:21,442 Help... 207 00:23:24,904 --> 00:23:26,781 Help... 208 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 Who's this? 209 00:23:29,158 --> 00:23:30,827 Help... 210 00:24:59,624 --> 00:25:01,042 What is this? 211 00:25:01,167 --> 00:25:03,294 THE FORBIDDEN ROOM 212 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 Taguchi? 213 00:25:46,837 --> 00:25:48,631 What happened, Taguchi? 214 00:25:52,552 --> 00:25:53,886 What? 215 00:25:56,389 --> 00:25:58,224 What am I saying? 216 00:29:17,590 --> 00:29:19,800 What happened to Yabe? 217 00:29:21,802 --> 00:29:23,304 Try his house? 218 00:29:24,221 --> 00:29:25,681 No answer. 219 00:29:26,432 --> 00:29:27,516 Huh... 220 00:29:27,641 --> 00:29:29,894 I hope nothing's wrong. 221 00:29:34,565 --> 00:29:37,151 Oh, no. What's he up to? 222 00:29:38,527 --> 00:29:40,446 I've got to go see him. 223 00:29:40,571 --> 00:29:42,782 No! Don't go! 224 00:29:42,907 --> 00:29:45,785 He'll turn up. He'll come if we wait! 225 00:29:45,910 --> 00:29:48,829 Nothing strange has happened yet. 226 00:29:50,122 --> 00:29:51,457 Yeah... 227 00:29:51,582 --> 00:29:53,542 Let's just act normal. 228 00:29:54,460 --> 00:29:57,671 Yeah, at least for today. 229 00:30:17,274 --> 00:30:19,401 Sorry, I'm late. 230 00:30:19,985 --> 00:30:21,654 Sure, sure. 231 00:30:21,779 --> 00:30:24,907 Where were you? Why didn't you call? 232 00:30:25,658 --> 00:30:26,867 Hey! 233 00:30:30,204 --> 00:30:34,250 Can you believe, he's ignoring us! 234 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 What's going on? 235 00:30:35,876 --> 00:30:38,295 Who cares... 236 00:32:50,719 --> 00:32:52,888 What do I do now? 237 00:32:53,013 --> 00:32:54,974 Click it... 238 00:32:55,766 --> 00:32:57,351 and bookmark it. 239 00:32:58,394 --> 00:32:59,645 Doesn't work. 240 00:33:00,813 --> 00:33:04,608 If that doesn't work, press the print screen key. 241 00:33:11,865 --> 00:33:13,075 There. 242 00:35:08,357 --> 00:35:09,399 Hi. 243 00:35:10,067 --> 00:35:11,777 You're the one... 244 00:35:13,237 --> 00:35:14,279 Um... 245 00:35:14,404 --> 00:35:16,698 Kawashima. 246 00:35:17,157 --> 00:35:18,117 Kawashima. 247 00:35:18,242 --> 00:35:19,451 Yeah, Kawashima. 248 00:35:20,410 --> 00:35:22,621 I'm Harue Karasawa. 249 00:35:23,330 --> 00:35:25,541 Ms. Harue, Ms. Harue. 250 00:35:32,047 --> 00:35:33,590 How'd it go? 251 00:35:33,715 --> 00:35:36,343 Well, it came back again. 252 00:35:36,468 --> 00:35:37,553 Really? 253 00:35:38,011 --> 00:35:39,012 Yeah. 254 00:35:39,596 --> 00:35:42,057 And... 255 00:35:42,182 --> 00:35:46,228 I pressed that print screen key... 256 00:35:49,731 --> 00:35:50,983 Right. 257 00:35:52,151 --> 00:35:54,528 Can I come over and check it out? 258 00:35:54,653 --> 00:35:58,240 Yeah, sure, absolutely fine. 259 00:35:58,991 --> 00:36:00,534 I just need a minute. 260 00:36:27,519 --> 00:36:28,770 Um... 261 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 What's this? 262 00:36:34,484 --> 00:36:38,864 That? Something we programmed here. 263 00:36:41,200 --> 00:36:44,286 If two dots get too close, they die, 264 00:36:44,411 --> 00:36:47,956 but if they get too far apart, they're drawn closer. 265 00:36:48,749 --> 00:36:51,710 Huh... what's it for? 266 00:36:56,924 --> 00:37:00,010 A miniature model of our world... 267 00:37:02,721 --> 00:37:06,475 But only the grad student who designed it understands it. 268 00:37:21,907 --> 00:37:23,325 I wouldn't... 269 00:37:26,954 --> 00:37:29,164 suggest staring at it for too long. 270 00:37:38,507 --> 00:37:40,884 Sorry, it's a mess. 271 00:37:41,677 --> 00:37:42,761 Thank you. 272 00:37:54,439 --> 00:37:55,649 There you go. 273 00:37:55,774 --> 00:37:57,150 Thank you. 274 00:37:59,486 --> 00:38:01,154 Getting the data? 275 00:38:01,280 --> 00:38:02,990 Yeah, almost set. 276 00:38:28,932 --> 00:38:33,186 What got you started on the internet? 277 00:38:33,812 --> 00:38:37,441 Nothing in particular... 278 00:38:38,817 --> 00:38:41,153 You don't like computers, right? 279 00:38:41,278 --> 00:38:42,321 No. 280 00:38:44,197 --> 00:38:46,908 Wanted to connect with other people? 281 00:38:48,702 --> 00:38:52,414 Maybe... I don't know. 282 00:38:53,248 --> 00:38:55,292 Everybody else is into it. 283 00:38:57,377 --> 00:39:00,213 People don't really connect, you know. 284 00:39:00,339 --> 00:39:01,423 What? 285 00:39:04,259 --> 00:39:06,803 Like those dots simulating humans. 286 00:39:06,928 --> 00:39:09,306 We all live totally separately. 287 00:39:14,186 --> 00:39:16,229 That's how it seems to me. 288 00:39:17,147 --> 00:39:18,440 Oh... Huh... 289 00:39:19,775 --> 00:39:21,026 I wonder... 290 00:39:33,705 --> 00:39:35,040 Yabe... 291 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 Ms. Kudo! 292 00:39:42,422 --> 00:39:43,382 Yes. 293 00:39:43,507 --> 00:39:47,386 Can you move these orchids into the greenhouse? 294 00:39:48,929 --> 00:39:50,097 Yes. 295 00:40:01,691 --> 00:40:03,193 Um, boss... 296 00:40:03,318 --> 00:40:04,444 Yes? 297 00:40:05,195 --> 00:40:07,989 Isn't Yabe acting strange? 298 00:40:08,532 --> 00:40:09,950 You think so? 299 00:40:10,992 --> 00:40:13,245 Can I go check on him? 300 00:40:13,370 --> 00:40:15,122 Fine, but... 301 00:40:16,832 --> 00:40:18,875 It might be a waste of time. 302 00:40:22,295 --> 00:40:26,550 Words said in friendship with the best of intentions... 303 00:40:27,342 --> 00:40:31,680 always wind up hurting your friends deeply. 304 00:40:32,639 --> 00:40:35,517 And then you wind up getting hurt. 305 00:40:39,104 --> 00:40:41,440 Is friendship always that way? 306 00:40:42,441 --> 00:40:44,443 If that's so, what's left? 307 00:40:46,319 --> 00:40:47,737 If I were you... 308 00:40:53,660 --> 00:40:56,788 Who needs friends like that? 309 00:40:58,415 --> 00:41:01,710 A courageous choice in itself. 310 00:41:22,189 --> 00:41:24,608 Are you okay? 311 00:41:27,694 --> 00:41:30,739 Did something happen? 312 00:41:35,118 --> 00:41:37,829 If something happened, let's talk about it. 313 00:41:46,588 --> 00:41:48,423 Both Junko and I... 314 00:41:49,090 --> 00:41:51,259 are really worried. 315 00:41:54,513 --> 00:41:55,847 I saw... 316 00:41:56,806 --> 00:41:58,225 A face... 317 00:41:58,767 --> 00:41:59,976 What? 318 00:42:00,936 --> 00:42:02,646 A horrible face... 319 00:42:06,149 --> 00:42:09,194 I've never seen anything like it... 320 00:42:10,111 --> 00:42:12,989 What are you saying? What did you see? 321 00:42:15,742 --> 00:42:17,160 The Forbidden Room. 322 00:42:17,285 --> 00:42:20,080 Forbidden Room? What's that? 323 00:42:25,043 --> 00:42:26,503 Is that... 324 00:42:28,171 --> 00:42:29,756 the room with the red tape? 325 00:42:29,881 --> 00:42:31,591 Don't dare go in there! 326 00:42:37,639 --> 00:42:38,807 Please... 327 00:42:39,975 --> 00:42:41,309 tell me. 328 00:42:42,727 --> 00:42:44,271 What happened? 329 00:42:53,405 --> 00:42:54,781 I'm cold. 330 00:43:01,580 --> 00:43:02,998 Yabe... 331 00:43:06,918 --> 00:43:08,461 Are you okay? 332 00:44:56,403 --> 00:44:58,279 EXIT 333 00:45:39,988 --> 00:45:41,406 Harue. 334 00:45:43,950 --> 00:45:45,034 Hi. 335 00:45:48,747 --> 00:45:52,041 I don't really use the library much. 336 00:45:52,167 --> 00:45:54,419 Couldn't find the way out. 337 00:45:58,757 --> 00:46:00,925 PHANTOMS 338 00:46:03,595 --> 00:46:05,221 You reading this? 339 00:46:05,930 --> 00:46:07,015 Yeah. 340 00:46:07,891 --> 00:46:10,602 Is it related to your work in the lab? 341 00:46:13,313 --> 00:46:14,397 Yeah. 342 00:46:15,148 --> 00:46:16,483 Huh... 343 00:46:20,069 --> 00:46:22,030 Do you have a minute? 344 00:46:22,155 --> 00:46:25,408 What? Sure. 345 00:46:26,534 --> 00:46:27,744 Come. 346 00:46:44,761 --> 00:46:46,721 Isn't it strange? 347 00:46:48,056 --> 00:46:50,433 Yeah... sort of... 348 00:47:00,443 --> 00:47:02,570 Almost like ghosts, right? 349 00:47:04,364 --> 00:47:07,116 You're right, they're like ghosts. 350 00:47:10,036 --> 00:47:13,456 Sometimes, these turn up. 351 00:47:14,207 --> 00:47:17,043 At first, they look like the other dots. 352 00:47:18,920 --> 00:47:20,338 What are they? 353 00:47:21,297 --> 00:47:22,715 I don't know. 354 00:47:24,759 --> 00:47:25,927 A bug? 355 00:47:26,469 --> 00:47:27,637 No. 356 00:47:46,281 --> 00:47:48,283 That website... 357 00:47:48,408 --> 00:47:49,576 What? 358 00:47:50,827 --> 00:47:54,163 Oh, what happened with that? 359 00:47:54,664 --> 00:47:56,708 Nothing... yet... 360 00:47:57,542 --> 00:47:58,710 Huh... 361 00:47:58,835 --> 00:48:01,462 But I think they're related. 362 00:48:03,172 --> 00:48:06,134 I'm sure they're related. 363 00:48:07,302 --> 00:48:08,636 You think? 364 00:48:21,566 --> 00:48:23,860 Let me know if anything happens. 365 00:48:23,985 --> 00:48:25,403 Yeah, sure. 366 00:48:34,954 --> 00:48:36,497 Ms. Karasawa... 367 00:48:37,081 --> 00:48:38,458 I need you to check this. 368 00:48:38,583 --> 00:48:39,751 Yes. 369 00:48:40,835 --> 00:48:42,545 And you are? 370 00:48:42,670 --> 00:48:44,839 My friend, Kawashima. 371 00:48:44,964 --> 00:48:46,090 Huh... 372 00:48:46,841 --> 00:48:49,177 My senior grad student, Yoshizaki. 373 00:48:49,302 --> 00:48:50,219 Hello. 374 00:49:11,741 --> 00:49:14,452 I forgot to give you my number. 375 00:49:15,453 --> 00:49:17,789 - Oh, right. - Call me, okay? 376 00:49:19,165 --> 00:49:19,999 Right. 377 00:49:20,124 --> 00:49:21,584 Anytime, okay? 378 00:49:21,709 --> 00:49:23,002 Yeah. 379 00:49:23,127 --> 00:49:24,420 Thank you. 380 00:49:29,217 --> 00:49:34,013 "Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist. 381 00:49:34,931 --> 00:49:39,686 "How many ghosts have... 382 00:49:39,811 --> 00:49:43,106 "existed since prehistoric times..." 383 00:50:00,248 --> 00:50:01,833 Do you see it too? 384 00:50:04,460 --> 00:50:08,297 Sure you do, because it's really there. 385 00:50:10,299 --> 00:50:13,052 Who is that? 386 00:50:14,303 --> 00:50:16,973 You'll have to catch him to find out. 387 00:50:19,517 --> 00:50:22,061 Start right now, and you might succeed. 388 00:50:26,441 --> 00:50:27,734 Wanna try? 389 00:50:28,693 --> 00:50:29,777 What? 390 00:50:30,319 --> 00:50:33,031 Why don't you, right now? 391 00:51:19,535 --> 00:51:20,995 He disappeared. 392 00:51:21,120 --> 00:51:22,663 I see. 393 00:51:25,291 --> 00:51:28,878 He must be a student... I don't know him. 394 00:51:30,254 --> 00:51:33,800 Maybe you're right. Sorry I encouraged you. 395 00:51:35,093 --> 00:51:36,177 See you. 396 00:51:39,388 --> 00:51:40,848 Wait a minute. 397 00:51:45,186 --> 00:51:47,105 Just what was that? 398 00:52:05,373 --> 00:52:06,457 I'm cold... 399 00:52:23,474 --> 00:52:24,809 The spirit... 400 00:52:26,102 --> 00:52:29,564 Or consciousness, the soul, whatever you want to call it, 401 00:52:29,689 --> 00:52:33,776 it turns out the realm they inhabit has a finite capacity. 402 00:52:35,403 --> 00:52:39,115 Whether that capacity accommodates billions or trillions... 403 00:52:40,074 --> 00:52:42,368 eventually, it will run out of space. 404 00:52:43,411 --> 00:52:46,706 Once it's filled to the brim... 405 00:52:47,540 --> 00:52:50,710 it's got to overflow somehow, somewhere. 406 00:52:51,669 --> 00:52:53,087 But where? 407 00:52:55,923 --> 00:52:57,884 The souls have no choice 408 00:52:58,009 --> 00:53:01,429 but to ooze into another realm, that is to say, our world. 409 00:53:02,346 --> 00:53:05,349 Maybe, at first... 410 00:53:06,058 --> 00:53:08,769 it started with something really simple 411 00:53:31,000 --> 00:53:34,420 Once that realm reached critical mass... 412 00:53:35,046 --> 00:53:37,798 any device would have sufficed. 413 00:53:37,924 --> 00:53:41,636 Thrown together with the means and materials at hand. 414 00:53:41,761 --> 00:53:43,262 That's how I see it. 415 00:53:44,597 --> 00:53:48,184 Excuse me, do you have any tape? 416 00:53:49,602 --> 00:53:52,355 Anything'll do, some tape. 417 00:53:54,023 --> 00:53:55,233 How's this? 418 00:53:56,317 --> 00:53:57,401 Thank you. 419 00:54:28,432 --> 00:54:31,269 After many hours or days... 420 00:54:32,019 --> 00:54:35,690 or many weeks, it finally happens. 421 00:55:26,615 --> 00:55:29,452 Through that process, it spread around the world. 422 00:55:29,577 --> 00:55:33,497 But now they're no longer the faint presence they began as. 423 00:55:35,124 --> 00:55:37,043 You saw one yourself. 424 00:55:41,505 --> 00:55:44,258 I don't believe your stories. 425 00:55:44,383 --> 00:55:47,470 Right, sorry, it's all hypothetical. 426 00:55:52,683 --> 00:55:54,143 Thanks for the tea. 427 00:55:54,268 --> 00:55:55,436 Are you okay? 428 00:55:55,561 --> 00:55:57,104 Just fine. 429 00:55:58,105 --> 00:56:00,483 But if this really happened, 430 00:56:00,608 --> 00:56:02,693 there's no turning back. 431 00:56:04,195 --> 00:56:06,655 No matter how simple the device, 432 00:56:06,781 --> 00:56:10,910 once the system's complete, it'll function on its own... 433 00:56:11,577 --> 00:56:13,287 and become permanent. 434 00:56:14,246 --> 00:56:15,748 In other words... 435 00:56:15,873 --> 00:56:19,126 the circuit is now open... that's how it looks. 436 00:56:50,825 --> 00:56:53,160 Hello. 437 00:56:53,285 --> 00:56:56,247 Oh, I see, our boss isn't there? 438 00:56:57,289 --> 00:56:59,417 Yes, I understand. 439 00:56:59,542 --> 00:57:02,169 If he does stop by, 440 00:57:02,294 --> 00:57:05,548 will you please ask him to call us? 441 00:57:06,799 --> 00:57:09,260 Yes, thank you very much. 442 00:57:15,015 --> 00:57:16,475 Michi... 443 00:57:19,019 --> 00:57:21,272 what do you think's going on? 444 00:57:27,736 --> 00:57:30,239 Why's everyone disappearing? 445 00:57:46,338 --> 00:57:50,092 Oh, hello. This is Sunny Plant Sales calling. 446 00:57:50,217 --> 00:57:52,845 Thank you for your business. 447 00:57:52,970 --> 00:57:56,765 Is our boss there with you by any chance? 448 00:57:58,392 --> 00:58:02,646 Oh, I see... Thank you, and excuse me. 449 00:58:06,942 --> 00:58:08,569 I'll go look for him. 450 00:58:09,028 --> 00:58:11,280 Wait, Junko, wait. 451 00:58:17,411 --> 00:58:18,829 Yes, hello... 452 00:58:22,917 --> 00:58:24,293 Boss? 453 00:58:25,628 --> 00:58:27,129 Help. 454 00:58:28,923 --> 00:58:30,299 Yabe! 455 00:58:32,259 --> 00:58:33,928 Are you Yabe? 456 00:58:36,972 --> 00:58:38,432 Yabe! 457 00:58:48,067 --> 00:58:51,487 Help me... 458 00:59:01,956 --> 00:59:05,459 Help me... 459 00:59:07,127 --> 00:59:09,255 Help... 460 00:59:12,007 --> 00:59:14,301 Help... 461 00:59:17,555 --> 00:59:20,266 Help... 462 00:59:23,269 --> 00:59:26,063 Help... 463 00:59:34,655 --> 00:59:35,864 Junko... 464 00:59:38,325 --> 00:59:39,535 Junko! 465 01:00:15,070 --> 01:00:16,989 Junko, no! 466 01:00:20,784 --> 01:00:22,119 Junko! 467 01:00:26,582 --> 01:00:28,459 Are you okay? 468 01:00:29,627 --> 01:00:31,003 Are you okay? 469 01:01:55,838 --> 01:01:57,381 Help me... 470 01:01:58,048 --> 01:01:59,550 Help me... 471 01:02:00,175 --> 01:02:01,719 Help me... 472 01:02:07,349 --> 01:02:08,642 Junko! 473 01:02:09,601 --> 01:02:12,229 Look, I'm right here. 474 01:02:13,230 --> 01:02:15,691 I'm right here, it's okay. 475 01:02:40,382 --> 01:02:41,842 Excuse me. 476 01:03:13,582 --> 01:03:16,460 HARUE KARASAWA TEL: 090-4079-2677 477 01:05:59,873 --> 01:06:02,793 What are you doing, Harue! 478 01:06:04,795 --> 01:06:07,005 You're dripping wet! 479 01:06:07,756 --> 01:06:09,549 They went away... 480 01:06:10,634 --> 01:06:12,928 They've all disappeared... They always do... 481 01:06:13,053 --> 01:06:14,471 I have to run away... 482 01:06:15,639 --> 01:06:16,765 Run away somewhere... 483 01:06:20,435 --> 01:06:21,561 Harue! 484 01:06:22,980 --> 01:06:24,356 Hey, Harue! 485 01:06:24,856 --> 01:06:26,400 Listen, Harue! 486 01:06:27,109 --> 01:06:28,652 Harue! 487 01:06:28,777 --> 01:06:31,196 Calm down! Harue! 488 01:06:52,884 --> 01:06:54,261 Thank you... 489 01:07:24,791 --> 01:07:29,004 I always wondered what it's like to die... 490 01:07:29,129 --> 01:07:31,798 From when I was really little... 491 01:07:33,759 --> 01:07:35,594 I was always alone. 492 01:07:36,678 --> 01:07:38,555 Any parents or family? 493 01:07:39,264 --> 01:07:42,184 Sure, but they're irrelevant. 494 01:07:43,560 --> 01:07:44,853 Right... 495 01:07:48,607 --> 01:07:50,609 That after death... 496 01:07:50,734 --> 01:07:54,071 you live happily with everyone over there. 497 01:07:54,196 --> 01:07:56,698 Can we stop talking about this? 498 01:07:56,823 --> 01:07:58,575 But it may be true. 499 01:07:59,826 --> 01:08:01,995 Sure, but... 500 01:08:03,789 --> 01:08:06,541 Then in high school it dawned on me... 501 01:08:09,127 --> 01:08:11,880 you might be all alone after death, too. 502 01:08:15,884 --> 01:08:18,261 There's no way to know. 503 01:08:18,386 --> 01:08:19,971 How could you? 504 01:08:20,639 --> 01:08:23,683 The idea was so terrifying. 505 01:08:25,018 --> 01:08:27,270 I couldn't even bear it. 506 01:08:29,231 --> 01:08:31,316 That nothing changes with death, 507 01:08:31,441 --> 01:08:33,902 just right now, forever. 508 01:08:40,117 --> 01:08:43,662 Is that what becoming a ghost is about? 509 01:08:44,579 --> 01:08:48,875 You can't mess with that. It's really bad. 510 01:08:49,000 --> 01:08:52,420 What have ghosts got to do with us? 511 01:08:52,546 --> 01:08:54,422 Besides, we're alive. 512 01:08:57,008 --> 01:08:59,427 Then, who are they? 513 01:09:07,686 --> 01:09:10,230 Are they really alive? 514 01:09:12,899 --> 01:09:15,152 How are they different from ghosts? 515 01:09:24,327 --> 01:09:25,745 In fact... 516 01:09:26,913 --> 01:09:29,249 ghosts and people are the same... 517 01:09:30,584 --> 01:09:33,086 whether they're dead or alive. 518 01:09:37,507 --> 01:09:40,552 It's not right. It's wrong. 519 01:09:41,094 --> 01:09:43,096 They're all crazy. 520 01:09:45,640 --> 01:09:48,810 Nobody knows what happens when you die. 521 01:09:48,935 --> 01:09:53,190 All this about ghosts, but I won't believe in them, even if I see one. 522 01:09:53,940 --> 01:09:55,358 But I do know... 523 01:09:56,401 --> 01:10:01,198 that I'm definitely alive and so are you, Harue. 524 01:10:01,323 --> 01:10:03,241 That's for sure, right? 525 01:10:04,576 --> 01:10:09,164 So I don't want to think about the fact we'll die someday. 526 01:10:11,833 --> 01:10:13,168 Just maybe... 527 01:10:13,668 --> 01:10:17,297 in 10 years, or at least while we're still alive... 528 01:10:17,422 --> 01:10:20,050 they'll invent a drug that prevents death. 529 01:10:20,175 --> 01:10:23,345 Then, we could live forever and ever. 530 01:10:24,262 --> 01:10:28,225 Of course you might think I'm crazy to say that, but... 531 01:10:28,850 --> 01:10:30,810 I'd rather bet on that. 532 01:10:32,979 --> 01:10:35,065 You want to live forever? 533 01:10:35,690 --> 01:10:36,858 Yeah. 534 01:10:38,151 --> 01:10:39,861 That sounds like fun? 535 01:10:40,445 --> 01:10:43,114 Yeah... That's what I think. 536 01:10:49,496 --> 01:10:53,959 Huh... Maybe I've got it all wrong. 537 01:10:58,672 --> 01:10:59,756 No... 538 01:11:01,049 --> 01:11:05,762 It'll turn out just like you say. 539 01:11:08,682 --> 01:11:09,933 I'm sure. 540 01:11:10,850 --> 01:11:12,060 What? 541 01:11:15,438 --> 01:11:18,149 Ghosts won't kill people. 542 01:11:20,151 --> 01:11:22,904 Because that would just make more ghosts. 543 01:11:25,323 --> 01:11:26,700 Isn't that right? 544 01:11:30,453 --> 01:11:33,873 Instead, they'll try to make people immortal. 545 01:11:38,003 --> 01:11:39,879 By quietly... 546 01:11:42,716 --> 01:11:45,176 trapping them in their own loneliness. 547 01:11:54,519 --> 01:11:56,688 Help... 548 01:11:59,107 --> 01:12:01,151 Help... 549 01:13:05,673 --> 01:13:08,510 Junko, it'll be okay. 550 01:13:09,386 --> 01:13:11,179 It'll be okay. 551 01:13:12,180 --> 01:13:13,681 Okay... 552 01:13:32,867 --> 01:13:34,411 I fell asleep... 553 01:13:39,165 --> 01:13:40,959 How do you feel? 554 01:13:41,084 --> 01:13:42,252 Yeah. 555 01:13:43,294 --> 01:13:46,172 Something to drink? How about some coffee? 556 01:14:00,145 --> 01:14:01,229 Michi... 557 01:14:02,188 --> 01:14:03,398 What? 558 01:14:05,817 --> 01:14:08,403 Am I just going to die like this? 559 01:14:10,738 --> 01:14:12,574 Of course not. 560 01:14:14,576 --> 01:14:16,161 That's right... 561 01:14:17,078 --> 01:14:19,497 I'll just keep on living, all alone... 562 01:14:42,687 --> 01:14:43,771 What? 563 01:14:44,647 --> 01:14:46,065 No. 564 01:15:19,891 --> 01:15:21,100 Junko! 565 01:15:22,810 --> 01:15:24,145 Junko. 566 01:15:25,772 --> 01:15:27,106 Junko! 567 01:15:42,997 --> 01:15:44,541 Junko! 568 01:15:49,796 --> 01:15:51,589 Why! Why! 569 01:16:00,890 --> 01:16:03,393 Junko, don't go! 570 01:16:04,269 --> 01:16:05,812 Junko. 571 01:16:55,945 --> 01:16:57,280 Mother? 572 01:17:01,534 --> 01:17:02,910 Mother? 573 01:17:05,955 --> 01:17:07,290 Mother! 574 01:17:13,046 --> 01:17:14,631 I'll be right there. 575 01:19:49,994 --> 01:19:51,204 Harue... 576 01:19:55,750 --> 01:19:57,335 Harue! Hey... 577 01:20:02,298 --> 01:20:05,802 Kawashima... take me with you. 578 01:20:10,723 --> 01:20:12,725 I'm scared to be alone. 579 01:20:18,856 --> 01:20:20,650 Take me somewhere. 580 01:20:33,204 --> 01:20:35,706 Okay, sure. 581 01:20:37,792 --> 01:20:38,793 Where to? 582 01:20:38,918 --> 01:20:40,503 Somewhere far away. 583 01:20:42,672 --> 01:20:43,965 OUT OF ORDER 584 01:20:44,090 --> 01:20:46,342 Shit, let's just go! 585 01:21:26,299 --> 01:21:27,842 There's no one... 586 01:21:31,012 --> 01:21:32,179 No... 587 01:21:38,895 --> 01:21:40,897 Where did everyone go? 588 01:21:45,735 --> 01:21:47,236 I'm here. 589 01:21:52,408 --> 01:21:54,368 I'm here beside you. 590 01:21:59,665 --> 01:22:00,958 Even if... 591 01:22:02,043 --> 01:22:05,338 there's no one else, it doesn't matter. 592 01:22:06,672 --> 01:22:10,593 We are both definitely here. 593 01:22:19,018 --> 01:22:20,561 Guess that's true... 594 01:22:52,385 --> 01:22:53,594 What happened? 595 01:22:59,475 --> 01:23:00,851 I've got to go back! 596 01:23:00,977 --> 01:23:03,854 What? No! We've come this far! 597 01:23:04,397 --> 01:23:06,816 But this is the end of the line. 598 01:23:06,941 --> 01:23:09,860 That's not true. It'll start moving. 599 01:23:09,986 --> 01:23:12,655 I'll go check with the driver. Come with me. 600 01:23:14,532 --> 01:23:17,034 Okay, but promise you'll wait right here. 601 01:23:17,159 --> 01:23:19,161 I'll be right back. Promise. 602 01:23:57,366 --> 01:23:58,617 Harue! 603 01:25:07,728 --> 01:25:09,438 THE FORBIDDEN ROOM 604 01:26:17,214 --> 01:26:19,216 CONSTRUCTION MATERIALS - RED TAPE 605 01:28:11,203 --> 01:28:12,538 I'm... 606 01:28:16,292 --> 01:28:18,002 not alone... 607 01:28:37,521 --> 01:28:38,856 Harue, 608 01:28:38,981 --> 01:28:41,025 it's me, Kawashima. 609 01:28:44,611 --> 01:28:46,447 Harue! Listen! 610 01:28:49,408 --> 01:28:52,328 Listen, what do you say to this... 611 01:28:53,078 --> 01:28:55,539 The two of us live together. 612 01:28:55,664 --> 01:28:58,459 That way, we can always be together. 613 01:28:59,752 --> 01:29:02,713 If we keep living alone, 614 01:29:02,838 --> 01:29:06,300 we'll get worse and worse because we're weak. 615 01:29:06,759 --> 01:29:08,969 We'll balance each other out. 616 01:29:09,511 --> 01:29:11,430 How 'bout living that way? 617 01:29:12,264 --> 01:29:14,266 Would you try it with me? 618 01:29:14,391 --> 01:29:17,436 What do you think, Harue? Listen! 619 01:29:26,945 --> 01:29:27,696 Harue! 620 01:29:29,156 --> 01:29:30,199 Harue! 621 01:29:32,034 --> 01:29:33,160 Harue! 622 01:29:42,419 --> 01:29:45,631 Missing in Tokyo: Mitsuo Sakai, 35. 623 01:29:45,756 --> 01:29:49,051 Missing in Tokyo: Naoko Yamazaki, age 6. 624 01:29:49,176 --> 01:29:52,805 Missing in Kanagawa: Michio Hirayama, age 80. 625 01:29:53,263 --> 01:29:57,017 Missing in Kanagawa: Takumi Kawahara, age 25. 626 01:29:57,684 --> 01:30:00,938 Missing in Saitama: Shigeki Tomioka, age 8. 627 01:30:01,397 --> 01:30:04,900 Missing in Tokyo: Tomoko Yoshida, age 21. 628 01:30:05,359 --> 01:30:08,404 Missing in Tokyo: Kumi Nakajima, age 5. 629 01:30:09,405 --> 01:30:12,157 Missing in Kanagawa: Eri Kitaoka, age 3. 630 01:30:13,033 --> 01:30:16,161 Missing in Tokyo: Tatsuya Fukuda, age 57. 631 01:31:05,085 --> 01:31:07,337 Um... are you okay? 632 01:31:14,011 --> 01:31:15,220 Breakdown? 633 01:31:17,848 --> 01:31:18,557 Yeah. 634 01:31:19,099 --> 01:31:20,267 Want some? 635 01:31:30,694 --> 01:31:31,862 You are? 636 01:31:32,905 --> 01:31:35,115 Oh, me? Um... 637 01:31:37,743 --> 01:31:38,952 What are you doing here? 638 01:31:42,539 --> 01:31:44,458 What am I doing here... 639 01:31:47,252 --> 01:31:47,961 You? 640 01:31:55,928 --> 01:31:58,680 So neither your dad nor your mom... 641 01:31:59,181 --> 01:32:00,891 made it through... 642 01:32:01,475 --> 01:32:02,601 No... 643 01:32:03,936 --> 01:32:06,647 So many things happened at once... 644 01:32:07,189 --> 01:32:09,983 it's impossible to sort them all out. 645 01:32:10,943 --> 01:32:11,985 Yeah. 646 01:32:15,405 --> 01:32:18,909 Me too. My head's all messed up. 647 01:32:19,910 --> 01:32:23,288 So you're a student, Kawashima? 648 01:32:23,413 --> 01:32:24,456 Yeah. 649 01:32:25,791 --> 01:32:26,959 Lucky you. 650 01:32:27,084 --> 01:32:28,961 I don't think so. 651 01:32:29,086 --> 01:32:29,878 Here. 652 01:32:30,003 --> 01:32:31,838 Oh, thanks... 653 01:32:35,384 --> 01:32:36,635 And you? 654 01:32:37,261 --> 01:32:38,845 I had a job. 655 01:32:38,971 --> 01:32:40,931 Wow, amazing. 656 01:32:41,056 --> 01:32:42,516 Nothing amazing. 657 01:32:45,561 --> 01:32:47,980 Did you have any friends? 658 01:32:48,772 --> 01:32:49,940 Friends? 659 01:32:52,943 --> 01:32:54,570 Maybe one, I guess. 660 01:32:55,279 --> 01:32:56,738 What was she like? 661 01:33:00,242 --> 01:33:01,994 What? I don't really know... 662 01:33:04,204 --> 01:33:06,456 I never really found out... 663 01:33:07,040 --> 01:33:08,584 Where is she? 664 01:33:09,501 --> 01:33:10,836 Somewhere... 665 01:33:14,089 --> 01:33:16,008 Okay, try starting it. 666 01:33:27,686 --> 01:33:29,396 Okay, good. 667 01:33:47,122 --> 01:33:48,957 Why don't you look for her? 668 01:33:49,082 --> 01:33:50,125 What? 669 01:33:51,293 --> 01:33:55,213 She's still somewhere, right? You've got to help her then. 670 01:33:57,341 --> 01:33:58,508 But... 671 01:33:59,843 --> 01:34:02,888 Let's go find her. I'll help you. 672 01:34:09,478 --> 01:34:12,022 This is the last stop... 673 01:34:17,069 --> 01:34:20,113 After that we go as far as we can. 674 01:34:25,243 --> 01:34:28,372 I can sort of see... 675 01:34:29,748 --> 01:34:30,666 The future... 676 01:34:41,301 --> 01:34:44,596 HELP HELP HELP HELP HELP 677 01:35:08,537 --> 01:35:09,996 Look over there. 678 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 An abandoned factory? 679 01:35:22,342 --> 01:35:23,760 I wonder... 680 01:35:26,972 --> 01:35:28,390 Shall we try it? 681 01:35:47,075 --> 01:35:50,495 Listen, even if you see a door sealed with red tape, 682 01:35:50,620 --> 01:35:53,248 don't go near it, okay? 683 01:35:53,832 --> 01:35:55,125 I know. 684 01:36:19,733 --> 01:36:20,817 You okay? 685 01:36:59,231 --> 01:37:01,775 Look... at this. 686 01:37:12,410 --> 01:37:14,079 Look... over there. 687 01:37:40,939 --> 01:37:42,274 Kawashima. 688 01:37:42,399 --> 01:37:43,650 Harue! 689 01:37:44,109 --> 01:37:45,318 Watch out! 690 01:37:47,654 --> 01:37:49,406 What happened, Harue? 691 01:37:50,156 --> 01:37:52,576 What are you doing with that? 692 01:37:56,705 --> 01:38:00,584 Let's get out of this place, together. 693 01:38:03,044 --> 01:38:04,671 Together? 694 01:38:05,463 --> 01:38:06,590 Yeah. 695 01:38:19,644 --> 01:38:21,271 C'mon, hand it over. 696 01:38:21,396 --> 01:38:23,023 Harue! Harue! 697 01:38:27,152 --> 01:38:29,446 Oh, no, a hospital... 698 01:38:42,250 --> 01:38:44,711 Harue! Don't die! 699 01:38:44,836 --> 01:38:46,880 C'mon! Please! 700 01:38:48,590 --> 01:38:49,799 Help me! 701 01:38:52,928 --> 01:38:53,970 Harue! 702 01:39:07,859 --> 01:39:09,819 We couldn't save her... 703 01:39:12,197 --> 01:39:13,365 No... 704 01:39:37,430 --> 01:39:39,265 We're out of gas... 705 01:39:40,892 --> 01:39:43,687 I'll get some, there was gas back there. 706 01:39:43,812 --> 01:39:45,105 You'll be okay? 707 01:39:45,981 --> 01:39:47,816 Wait for me. I'll be okay. 708 01:41:45,266 --> 01:41:46,768 Forever... 709 01:41:49,229 --> 01:41:51,314 Death was... 710 01:41:51,439 --> 01:41:54,234 Eternal loneliness... 711 01:42:02,784 --> 01:42:04,285 Help. 712 01:42:05,537 --> 01:42:06,996 Help. 713 01:42:08,081 --> 01:42:09,541 Help. 714 01:42:10,041 --> 01:42:13,795 Don't ask me! What's that got to do with me! 715 01:42:15,130 --> 01:42:16,714 Forever... 716 01:42:17,549 --> 01:42:19,300 Death was... 717 01:42:20,343 --> 01:42:21,928 Eternal loneliness... 718 01:42:29,811 --> 01:42:31,604 You're not real. 719 01:42:33,189 --> 01:42:36,234 I refuse to acknowledge... never... 720 01:42:37,152 --> 01:42:39,237 I refuse to acknowledge death! 721 01:43:23,907 --> 01:43:25,325 I know. 722 01:43:26,951 --> 01:43:28,745 I'll catch you. 723 01:43:29,579 --> 01:43:31,664 Then you'll disappear. 724 01:43:33,082 --> 01:43:35,460 That's it, right! Right! 725 01:43:36,502 --> 01:43:38,838 You can't beat me! 726 01:44:08,117 --> 01:44:09,744 I am... 727 01:44:12,580 --> 01:44:14,832 Not an illusion... 728 01:46:09,864 --> 01:46:11,282 Kawashima! 729 01:46:18,623 --> 01:46:19,791 What is it? 730 01:46:19,916 --> 01:46:22,460 Forget it... Let's go... 731 01:48:37,929 --> 01:48:39,680 It's too much... 732 01:48:52,026 --> 01:48:55,446 What... are you doing? 733 01:49:01,786 --> 01:49:05,289 You went in there... 734 01:49:07,083 --> 01:49:08,209 Me? 735 01:49:10,169 --> 01:49:12,421 Yeah, I did, but I'm fine. 736 01:49:27,687 --> 01:49:29,230 Don't cry. 737 01:49:53,004 --> 01:49:54,589 You want to go back? 738 01:49:55,881 --> 01:49:57,842 To what's left of Harue? 739 01:50:03,514 --> 01:50:05,558 That make you feel better? 740 01:50:11,022 --> 01:50:14,650 If that's what you want, I'll go with you. 741 01:50:18,362 --> 01:50:19,572 No... 742 01:50:20,948 --> 01:50:22,366 Let's go... 743 01:50:23,242 --> 01:50:25,202 As far as we can go. 744 01:50:29,915 --> 01:50:31,876 Are you sure about that? 745 01:50:38,299 --> 01:50:39,383 Yeah. 746 01:50:58,069 --> 01:50:59,278 Can you get out? 747 01:51:06,952 --> 01:51:07,953 You okay? 748 01:51:21,050 --> 01:51:22,385 Be careful. 749 01:51:33,312 --> 01:51:34,730 Wait here, okay? 750 01:52:49,722 --> 01:52:53,058 Death comes to us all... 751 01:52:53,934 --> 01:52:57,772 If so, maybe we would have been happier 752 01:52:57,897 --> 01:53:00,441 if we had gone with the rest. 753 01:53:00,983 --> 01:53:04,195 But we chose to keep going... 754 01:53:04,862 --> 01:53:07,364 into the future... 755 01:53:26,634 --> 01:53:29,345 We'll head for South America. 756 01:53:29,470 --> 01:53:32,348 We're still getting signals there. 757 01:53:33,057 --> 01:53:35,100 Though they're pretty weak. 758 01:53:36,435 --> 01:53:38,479 We've got to give it a try... 759 01:53:39,730 --> 01:53:41,649 No matter what we find. 760 01:53:44,819 --> 01:53:47,905 If anyone's survived... 761 01:53:48,405 --> 01:53:50,324 we can head out again... 762 01:53:52,827 --> 01:53:54,787 and go as far as we can. 763 01:54:03,587 --> 01:54:06,590 C'mon, be strong. 764 01:54:10,970 --> 01:54:14,265 Have I done the right thing? 765 01:54:16,433 --> 01:54:17,518 Yes. 766 01:54:18,561 --> 01:54:19,645 Are you sure? 767 01:54:20,437 --> 01:54:21,522 Yes. 768 01:54:22,022 --> 01:54:24,775 You're doing the right thing. 769 01:55:02,313 --> 01:55:06,025 Now, I'm alone with my last friend in the world. 770 01:55:07,318 --> 01:55:09,695 And I've found happiness. 771 01:55:42,645 --> 01:55:45,397 HARUHIKO KATO 772 01:55:45,522 --> 01:55:48,317 KUMIKO ASO 773 01:55:48,442 --> 01:55:50,694 KOYUKI 774 01:55:50,819 --> 01:55:54,823 KURUME ARISAKA MASATOSHI MATSUO 775 01:55:54,949 --> 01:55:57,451 SHUN SUGATA KENJI MIZUHASHI 776 01:55:57,576 --> 01:55:59,828 MASAYUKI SHIONOYA 777 01:56:02,623 --> 01:56:05,209 SHOW AIKAWA 778 01:56:10,589 --> 01:56:12,883 JUN FUBUKI 779 01:56:13,008 --> 01:56:15,427 SHINJI TAKEDA 780 01:56:15,552 --> 01:56:18,597 KOJI YAKUSHO 781 01:56:23,227 --> 01:56:26,480 EXECUTIVE PRODUCER YASUYOSHI TOKUMA 782 01:56:33,570 --> 01:56:36,073 PRODUCERS SHUN SHIMIZU, SEIJI OKUDA 783 01:56:36,198 --> 01:56:38,200 PRODUCERS KEN INOUE, ATSUYUKI SHIMODA 784 01:56:38,325 --> 01:56:40,327 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY JUNICHIRO HAYASHI 785 01:56:40,452 --> 01:56:42,454 LIGHTING DIRECTOR MEICHO TOMIYAMA 786 01:56:42,579 --> 01:56:44,331 PRODUCTION DESIGNER TOMOYUKI MARUO 787 01:56:44,456 --> 01:56:46,458 SOUND: MAKIO IKA EDITOR: JUNICHI KIKUCHI 788 01:57:16,196 --> 01:57:19,158 VISUAL EFFECTS SUPERVISOR SHUJI ASANO 789 01:57:40,721 --> 01:57:43,932 COMPOSER: TAKEFUMI HAKETA MUSIC PRODUCER: TORU WADA 790 01:57:47,144 --> 01:57:49,730 THEME SONG BY COCCO 791 01:58:45,869 --> 01:58:50,249 WRITTEN AND DIRECTED BY KIYOSHI KUROSAWA