1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,416 --> 00:00:39,750 EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRE 4 00:00:53,208 --> 00:00:58,000 Stel je voor dat je bij je geboorte in een heelal drijvende wezens wordt geworpen. 5 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 Een vlekje in de oceaan. 6 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 Je hebt je moeder of vader nooit ontmoet. 7 00:01:16,250 --> 00:01:19,583 Niemand toont je waar je moet zijn of wat je moet doen. 8 00:01:23,375 --> 00:01:26,916 Zo begint het leven voor deze kleine spitskopkogelvis. 9 00:01:27,500 --> 00:01:28,625 We noemen hem Puff. 10 00:01:31,250 --> 00:01:34,916 Hij is pas een paar maanden oud en kleiner dan een vingernagel. 11 00:01:35,500 --> 00:01:39,458 Drijvend in de oceaan, op weg naar een onzekere toekomst. 12 00:01:42,250 --> 00:01:43,958 Dit is de wereld van Puff. 13 00:01:44,041 --> 00:01:48,458 Een levendig koraalrif waar duizenden wezens leven. 14 00:01:49,958 --> 00:01:54,041 Maar om te zien wat Puff ziet, moet je dichterbij kijken. 15 00:01:56,583 --> 00:01:58,250 Nog dichterbij. 16 00:02:03,125 --> 00:02:07,583 Want het verhaal van elk koraalrif begint met de kleinste wezens. 17 00:02:12,291 --> 00:02:16,875 Voor het eerst openden we een venster op hun ongelooflijke micro-universum. 18 00:02:20,375 --> 00:02:24,041 Een wereld waar drama zich ontvouwt op een schaal die te klein… 19 00:02:25,250 --> 00:02:26,541 …te snel… 20 00:02:28,541 --> 00:02:31,916 …of te langzaam is voor het menselijk oog. 21 00:02:32,916 --> 00:02:35,416 En vanuit Puffs kleine oogpunt… 22 00:02:35,500 --> 00:02:37,333 …moet het bijna magisch lijken. 23 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 Het rif zoals we het nooit eerder zagen. 24 00:03:02,291 --> 00:03:05,833 {\an8}Met het blote oog lijkt de open oceaan misschien levenloos… 25 00:03:09,333 --> 00:03:13,791 {\an8}…maar als je beter kijkt, worden miljarden kleine wezens onthuld. 26 00:03:16,791 --> 00:03:22,083 {\an8}Sommige zo klein dat honderden individuen in één druppel water zouden passen. 27 00:03:26,208 --> 00:03:28,833 Hier begint Puff zijn levensreis. 28 00:03:30,833 --> 00:03:34,958 Hij kwam uit een ei op het rif en dreef met de stroming mee naar zee… 29 00:03:35,041 --> 00:03:37,291 …om zich te voeden met klein plankton. 30 00:03:40,416 --> 00:03:43,041 Zo beginnen veel rifvissen hun leven. 31 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Na enkele maanden… 32 00:04:09,458 --> 00:04:13,375 …zijn deze microscopische hapjes niet meer genoeg om hem te voeden. 33 00:04:14,583 --> 00:04:17,083 Hij moet grotere dingen vinden om te eten. 34 00:04:18,583 --> 00:04:21,291 En dat is een probleem zo groot als de oceaan. 35 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 Hoe vindt Puff z'n weg terug naar het rif? 36 00:04:26,125 --> 00:04:31,708 {\an8}HET GROOT BARRIÈRERIF 37 00:04:36,375 --> 00:04:40,708 Er gebeurt iets geweldigs als veel wezens samenkomen op dezelfde plek. 38 00:04:41,458 --> 00:04:45,250 Een menigte maakt lawaai, en een koraalrif is een drukke plek. 39 00:04:57,916 --> 00:05:00,541 Geluid kan onder water kilometers ver reizen. 40 00:05:01,208 --> 00:05:03,125 Puff moet alleen maar luisteren. 41 00:05:11,166 --> 00:05:16,041 Het meeste hier is gebouwd door dieren die kleiner zijn dan je vingertop. 42 00:05:16,958 --> 00:05:20,375 Duizenden levens en miljoenen verhalen ontvouwen zich. 43 00:05:23,458 --> 00:05:24,541 Geloof je me niet? 44 00:05:25,125 --> 00:05:27,500 Kijk eens vanuit Puffs perspectief. 45 00:05:52,583 --> 00:05:57,125 De kleinste van deze dieren zijn niet groter dan een zandkorrel. 46 00:06:49,125 --> 00:06:52,500 Puffs nieuwe wereld is een micro-universum van kleine wezens… 47 00:06:52,583 --> 00:06:56,291 …die niet opgemerkt worden door reuzen zoals wij. 48 00:07:20,708 --> 00:07:24,833 Met z'n drie maanden is Puff nog maar zo groot als een snoepje. 49 00:07:26,000 --> 00:07:27,666 Dat is niet alleen eng… 50 00:07:28,541 --> 00:07:29,750 …het is gevaarlijk. 51 00:07:32,208 --> 00:07:36,916 Gelukkig voor Puff kan hij zich op een ingenieuze manier verdedigen. 52 00:07:38,916 --> 00:07:40,041 Hij is giftig. 53 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 En hij draagt 'n waarschuwingslabel. 54 00:07:44,041 --> 00:07:46,000 De tekening op zijn lichaam zegt… 55 00:07:46,583 --> 00:07:48,916 'Eet me op, en je krijgt er spijt van.' 56 00:07:55,291 --> 00:07:58,166 Maar giftig zijn maakt hem niet onoverwinnelijk. 57 00:08:05,041 --> 00:08:07,458 En in de buurt loert een roofdier. 58 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 Een koraalduivel. 59 00:08:29,708 --> 00:08:32,333 De verbluffende vinnen van deze woeste jager… 60 00:08:32,416 --> 00:08:36,250 …zijn perfect om kleine prooien naar krappe plekken te drijven. 61 00:09:19,166 --> 00:09:22,833 De meeste jonge rifvissen overleven hun eerste levensjaar niet. 62 00:09:24,416 --> 00:09:28,666 Gelukkig voor Puff creëert het koraal een doolhof van kleine doorgangen… 63 00:09:28,750 --> 00:09:31,208 …waar een babyvisje zich kan verstoppen. 64 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Uit het zicht… 65 00:09:34,541 --> 00:09:35,708 …en van het menu. 66 00:09:44,791 --> 00:09:49,000 Terwijl Puff slaapt, begint de fundering van zijn wereld zich te roeren. 67 00:09:58,083 --> 00:10:03,166 Elk jaar signaleren de maan, de getijden en de watertemperatuur… 68 00:10:03,250 --> 00:10:05,875 …aan miljarden koralen… 69 00:10:05,958 --> 00:10:09,958 …dat vanavond de nacht is om de jongen naar de zee te werpen. 70 00:10:17,000 --> 00:10:19,375 Bij de monden van kleine koraalpoliepen… 71 00:10:19,458 --> 00:10:22,708 …verschijnen minuscule bundels van eieren en sperma. 72 00:10:30,208 --> 00:10:33,916 In bijna perfecte synchroniciteit stijgen ze op… 73 00:10:38,000 --> 00:10:40,375 …en reizen ze naar de oppervlakte. 74 00:10:46,208 --> 00:10:49,208 De bundels drijven met de stroming mee en mengen zich met het kuit… 75 00:10:49,291 --> 00:10:51,750 …van duizenden andere koraalkolonies. 76 00:11:19,958 --> 00:11:22,625 Als van de miljarden eieren die vanavond vrijkomen… 77 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 …er een zijn gelijke ontmoet… 78 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 …gebeurt er iets bijzonders. 79 00:11:32,583 --> 00:11:35,208 Een microscopisch kleine larve ontstaat… 80 00:11:35,291 --> 00:11:39,500 …een nauwelijks zichtbaar wezen dat een nieuwe koraalkolonie wil bouwen. 81 00:11:42,416 --> 00:11:44,250 Hij drijft dagenlang rond… 82 00:11:45,750 --> 00:11:48,125 …tot hij de roep van het rif hoort. 83 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 En duikt… 84 00:11:53,583 --> 00:11:56,583 …een mijnenveld trotserend van roofdieren en vallen. 85 00:12:31,916 --> 00:12:33,750 Als je zo groot bent als een stipje… 86 00:12:34,875 --> 00:12:38,125 …kan een garnaal van drie centimeter monsterlijk zijn. 87 00:13:29,958 --> 00:13:34,291 Op het rif zoekt de larve een perfecte plek om zich te nestelen. 88 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Als hij de juiste plek vindt… 89 00:13:47,083 --> 00:13:48,375 …verandert hij… 90 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 …van een vrij zwemmende larve in een jong koraal. 91 00:13:54,916 --> 00:13:58,375 Als hij groeit, maakt zijn skelet deel uit van het rif. 92 00:14:00,958 --> 00:14:05,625 Met de hulp van andere kleine bouwvakkers bouwen de koralen levende structuren… 93 00:14:05,708 --> 00:14:08,791 …die huizen creëren voor talloze andere wezens. 94 00:14:10,000 --> 00:14:12,791 Het duurt honderden, soms duizenden jaren… 95 00:14:12,875 --> 00:14:18,083 …voor generaties kleine rifbouwers om Puffs koraalmetropool te bouwen. 96 00:14:33,458 --> 00:14:37,041 In zijn schuilplaats in het rif is Puff voorlopig veilig. 97 00:14:38,083 --> 00:14:41,708 Maar hij moet de roofdieren trotseren en op zoek gaan naar voedsel. 98 00:14:47,041 --> 00:14:49,333 En nogmaals helpen de koralen. 99 00:14:50,916 --> 00:14:54,708 Want koralen produceren energie die de dieren van het rif voedt. 100 00:14:58,625 --> 00:15:01,583 Het begint allemaal met eencellige, plantachtige wezens… 101 00:15:01,666 --> 00:15:04,250 …die in de koralen leven, de zoöxanthellen. 102 00:15:05,666 --> 00:15:07,625 Laat die grote naam je niet misleiden. 103 00:15:08,875 --> 00:15:11,750 Alles hier is heel klein. 104 00:15:13,666 --> 00:15:16,250 Deze kleintjes zijn de levenspartners van het koraal… 105 00:15:17,041 --> 00:15:20,875 …en oogsten energie uit zonlicht om hun koraalgastheren te voeden. 106 00:15:21,625 --> 00:15:23,833 En als de koralen groeien en bloeien… 107 00:15:24,416 --> 00:15:27,333 …delen ze hun energie met de rest van het rif. 108 00:15:32,875 --> 00:15:37,250 Sommige wezens verbruiken de energie rechtstreeks door het koraal te eten. 109 00:15:40,208 --> 00:15:42,750 Deze baby-doornenkroon… 110 00:15:42,833 --> 00:15:47,958 …gebruikt kleine oogvlekken op 't uiteinde van elke arm om koraalkolonies te vinden. 111 00:15:53,208 --> 00:15:57,250 Een goede onderwater-reukzin helpt het om de juiste soort te vinden. 112 00:16:01,625 --> 00:16:05,833 Het verslindt de koraalpoliepen en laat een litteken achter op het rif. 113 00:16:13,500 --> 00:16:16,583 Niet alle bewoners voeden zich direct met het koraal. 114 00:16:17,958 --> 00:16:20,875 Als ze dat deden, zouden ze hun rifstad afbreken. 115 00:16:22,583 --> 00:16:26,125 Gelukkig is er nog een manier waarop koralen voedsel leveren. 116 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 Ze doen het met slijm. 117 00:16:39,541 --> 00:16:43,458 Koralen scheiden slijm af, te fijn voor wezens als Puff om te eten… 118 00:16:45,791 --> 00:16:50,500 …maar een oude groep organismen zorgt dat deze energie niet verloren gaat. 119 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Sponzen. 120 00:16:55,500 --> 00:16:58,208 Met het blote oog lijken ze onbeweeglijk… 121 00:16:58,291 --> 00:17:02,416 …maar als je de tijd versnelt, wordt hun vitale rol in het rif onthuld. 122 00:17:07,875 --> 00:17:11,916 Sponzen pompen enorme hoeveelheden water door hun lichaam… 123 00:17:12,000 --> 00:17:16,375 …filteren het koraalslijm en gebruiken de energie om te groeien. 124 00:17:25,875 --> 00:17:27,708 Nadat ze genoeg hebben gehad… 125 00:17:27,791 --> 00:17:31,375 …concentreren de sponzen organisch afval op hun oppervlak… 126 00:17:32,083 --> 00:17:36,083 …en maken een hapklaar buffet waarmee kleine wezens zich voeden. 127 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 En die dieren worden opgegeten door iets grotere wezens. 128 00:17:49,125 --> 00:17:52,541 O nee. Slechts iets groter? Nee, dat is veel te groot. 129 00:17:52,625 --> 00:17:54,250 Dat is enorm, gigantisch. 130 00:17:54,333 --> 00:17:55,500 Dit ja. 131 00:17:55,583 --> 00:17:56,500 Dat is beter. 132 00:18:01,333 --> 00:18:05,583 Een deel van 't gerecycleerde sponsvoedsel spoelt ook door de waterkolom… 133 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 …waar filtervoeders het opvangen en consumeren. 134 00:18:09,416 --> 00:18:11,125 Zoals de kerstboomworm. 135 00:18:11,708 --> 00:18:14,416 Met gemak de meest feestelijke worm van de zee. 136 00:18:35,916 --> 00:18:38,958 Deze porseleinen krab ter grootte van een amandel… 137 00:18:39,041 --> 00:18:42,916 …gebruikt gevederde klauwen om kleine voedseldeeltjes te vangen… 138 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 …uit het water. 139 00:18:56,791 --> 00:19:00,291 Hier beneden is elk oppervlak bedekt met leven. 140 00:19:00,791 --> 00:19:02,541 Niets gaat verloren. 141 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Op de rug van een zeeslak ter grootte van een olijf… 142 00:19:13,583 --> 00:19:16,208 …maken nog kleinere wezens hun thuis. 143 00:19:25,958 --> 00:19:30,416 Als deze kleine wezens de energie niet recycleerden die de koralen vangen… 144 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 …hadden de grotere dieren niets te eten. 145 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 Het leven op het rif is afhankelijk van duizenden wezens die samenwerken… 146 00:19:42,916 --> 00:19:44,833 …elk met een belangrijke rol. 147 00:19:53,458 --> 00:19:57,125 Puff is perfect aangepast om te jagen in deze kleine wereld. 148 00:19:58,958 --> 00:20:04,250 Het harde feit is dat de meeste dingen die eten ook gegeten kunnen worden. 149 00:20:18,416 --> 00:20:20,833 Niet alle koralen zijn ongevaarlijk. 150 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Sommige zijn roofdieren… 151 00:20:28,208 --> 00:20:30,625 …met tentakels vol dodelijke cellen… 152 00:20:30,708 --> 00:20:34,458 …die hun prooi zo groot als een stip harpoeneren en verlammen. 153 00:22:08,333 --> 00:22:11,125 Als hij de diepten van het rif wil overleven… 154 00:22:11,916 --> 00:22:15,583 …moet Puff alle geheimen van de duistere krochten leren kennen. 155 00:22:18,333 --> 00:22:21,916 Sommige steegjes zijn verraderlijker dan andere. 156 00:22:35,500 --> 00:22:39,041 Deze zeeduivel is ongeveer zo lang als je duim. 157 00:22:39,791 --> 00:22:42,583 Een reus in deze microwereld. 158 00:24:17,750 --> 00:24:20,541 Puff ontdekte z'n kogelvis-superkracht. 159 00:24:21,291 --> 00:24:24,791 Hij kan opblazen als een ballon in een fractie van een seconde… 160 00:24:24,875 --> 00:24:27,250 …een truc die net z'n leven heeft gered. 161 00:24:37,166 --> 00:24:41,875 Als een van de kleinste vissen op het rif is Puff constant in gevaar. 162 00:25:08,083 --> 00:25:11,333 Zijn superkracht houdt roofdieren wel even op afstand… 163 00:25:11,833 --> 00:25:14,208 …maar andere krachten zijn buiten zijn macht. 164 00:25:29,708 --> 00:25:34,000 Boven de golven woedt een storm in een wereld die Puff nooit zal kennen. 165 00:25:36,041 --> 00:25:39,250 Zijn brute kracht duikt diep in de oceaan. 166 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Ondanks de overvloed aan voedsel… 167 00:26:26,708 --> 00:26:30,083 …blijft het rif een verraderlijke plek voor een babyvisje. 168 00:26:34,875 --> 00:26:39,583 Instinct vertelt hem dat er veiligere wateren zijn buiten de koraalmetropool. 169 00:26:43,500 --> 00:26:47,666 Om dit toevluchtsoord te vinden, moet hij een vreemde, nieuwe wereld doorkruisen. 170 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 De zandvlaktes. 171 00:26:54,208 --> 00:26:58,041 Tussen de zandkorrels is het elke krab voor zich. 172 00:27:08,875 --> 00:27:13,166 De vlaktes zijn de thuis van wezens die plunderen, ziften en graven. 173 00:27:57,958 --> 00:28:02,125 Hier is het een vis-eet-broze-sterrenwereld. 174 00:28:15,416 --> 00:28:18,000 In de duinen vindt Puff een weekdier… 175 00:28:18,083 --> 00:28:21,333 …dat z'n schelp meesleept door een tuin van wandelende dendro's. 176 00:28:25,625 --> 00:28:28,625 Deze koralen ter grootte van een walnoot leven op het zand… 177 00:28:28,708 --> 00:28:32,250 …absorberen zonlicht en voeden zich met kleine wezens. 178 00:28:33,958 --> 00:28:36,583 Maar het is niet alleen zonnebaden en snacks. 179 00:28:45,416 --> 00:28:49,541 Ze lopen constant gevaar om te worden omvergeworpen of levend begraven. 180 00:28:50,166 --> 00:28:53,416 Een doodvonnis voor een koraal dat zonlicht nodig heeft. 181 00:28:58,250 --> 00:29:01,250 Maar soms komt er hulp uit onverwachte hoek. 182 00:29:02,375 --> 00:29:04,583 Erg onverwacht hoek. 183 00:29:05,250 --> 00:29:08,166 In dit geval uit een wormgat. 184 00:29:18,583 --> 00:29:22,166 De pindaworm leeft in een gat in de basis van de dendro. 185 00:29:26,041 --> 00:29:28,958 De worm houdt z'n koraalhuisbaas overeind. 186 00:29:30,666 --> 00:29:33,333 In ruil daarvoor biedt de dendro bescherming… 187 00:29:33,416 --> 00:29:37,041 …terwijl z'n glibberige huurder het zand afzoekt naar voedsel… 188 00:29:37,541 --> 00:29:40,291 …en zijn koraalkaravaan meesleept voor de rit. 189 00:29:46,583 --> 00:29:50,916 Er zijn hier geen kleine rollen, enkel kleine organismen. 190 00:30:03,041 --> 00:30:06,750 De reis over de zandvlakte is misschien niet zo ver… 191 00:30:07,333 --> 00:30:10,291 …maar voor een babyvisje is het een odyssee. 192 00:30:15,750 --> 00:30:20,041 Hier kun je je nergens verstoppen en is er niet veel te eten. 193 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Net als het lijkt alsof het zand eeuwig doorgaat… 194 00:30:30,083 --> 00:30:32,666 …verschijnt er een oase aan de horizon. 195 00:30:36,916 --> 00:30:39,916 Een labyrint van mangrovewortels… 196 00:30:40,000 --> 00:30:44,083 …zakken en gangen met genoeg te eten en minder manieren om opgegeten te worden. 197 00:30:51,333 --> 00:30:54,666 De ideale plek voor een kleine vis om zich te voeden… 198 00:30:54,750 --> 00:30:57,750 …te groeien en de vaardigheden te perfectioneren om te overleven. 199 00:31:20,583 --> 00:31:23,750 Hij is niet de enige die deze pelgrimstocht maakte. 200 00:31:24,250 --> 00:31:28,208 Het ondiepe water is een toevluchtsoord voor allerlei babyrifvissen. 201 00:31:53,416 --> 00:31:55,625 Puff heeft z'n vissencrèche gevonden. 202 00:31:58,583 --> 00:31:59,916 Het ziet er goed uit. 203 00:32:16,000 --> 00:32:18,708 Het is dagen geleden sinds zijn laatste echt maaltijd. 204 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 Hij kan wel een paard op. 205 00:32:24,875 --> 00:32:29,291 Of misschien niet. Maar hij moet wel eten vinden, en snel. 206 00:32:30,000 --> 00:32:32,541 Kijken hoe de lokale bevolking het doet, kan hem helpen. 207 00:32:50,875 --> 00:32:55,250 Zeepaardjes zo groot als je pink zijn ervaren jagers in deze kleine wereld. 208 00:32:56,000 --> 00:32:59,500 Ze richten zich op schaaldieren kleiner dan een rijstkorrel. 209 00:33:01,958 --> 00:33:07,833 Deze kleine grazers eten algen en minuscule dieren in het zeegras. 210 00:33:08,958 --> 00:33:11,791 Ze spelen een essentiële rol in dit voedselweb. 211 00:33:12,708 --> 00:33:16,875 Een link tussen de planten en grotere wezens zoals Puff. 212 00:34:21,958 --> 00:34:23,791 In de weiden van de lagune… 213 00:34:23,875 --> 00:34:27,291 …oogsten algen en zeegras energie van de zon. 214 00:34:34,583 --> 00:34:36,666 Ze leveren voedsel voor de gemeenschap… 215 00:34:36,750 --> 00:34:39,958 …en produceren zuurstof voor de rest van de planeet. 216 00:34:41,375 --> 00:34:44,375 Het is een grote klus voor die kleine plantjes. 217 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 Zeegrasbloemen zijn kleiner dan paardenbloemen. 218 00:35:09,666 --> 00:35:12,750 En ze trekken zwermen aan van de kleine schaaldieren… 219 00:35:12,833 --> 00:35:15,708 …die Puff en de zeepaardjes graag eten. 220 00:35:17,250 --> 00:35:21,833 Net als bijen kunnen de schaaldieren stuifmeel van bloem naar bloem dragen. 221 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 De lagune is een kosmos van werelden in werelden. 222 00:35:47,416 --> 00:35:50,000 Hoe beter je kijkt, hoe meer je vindt. 223 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Op een blad van zeegras… 224 00:36:11,291 --> 00:36:16,375 …rolt een microscopische kelkworm de inhoud van zijn kleine maag. 225 00:36:19,208 --> 00:36:21,666 Er is weinig bekend over deze wereld. 226 00:36:22,208 --> 00:36:23,708 Ze is gewoon te klein. 227 00:37:22,708 --> 00:37:26,958 Na zes maanden in het ondiepe water is Puff nu een puber. 228 00:37:28,125 --> 00:37:29,875 En hij eet ook zo. 229 00:37:39,875 --> 00:37:41,708 Hij is nu vier keer zo groot. 230 00:37:43,375 --> 00:37:45,166 En zijn zelfvertrouwen groeit. 231 00:38:04,000 --> 00:38:06,166 Maar hij moet op zijn hoede blijven. 232 00:38:06,250 --> 00:38:10,250 Zelfs deze idyllische crèche kent hinderlaagprooidieren. 233 00:38:18,541 --> 00:38:21,875 Deze schorpioenvis is perfect gecamoufleerd… 234 00:38:21,958 --> 00:38:24,916 …en wacht op nietsvermoedende slachtoffers. 235 00:38:53,791 --> 00:38:57,000 Maar soms kan de camouflage averechts werken. 236 00:39:20,333 --> 00:39:23,041 De lagune is een netwerk van relaties. 237 00:39:24,041 --> 00:39:27,125 Overal waar je kijkt, ontvouwen zich kleine verhalen. 238 00:39:46,666 --> 00:39:50,833 Deze waakkrab houdt er niet van als babyvisjes van z'n huis eten. 239 00:39:54,291 --> 00:39:58,416 Hij verdraagt geen problemen van een vlindervis zo groot als een druif. 240 00:40:11,333 --> 00:40:16,250 Net toen hij dacht dat z'n werk erop zat, vertrapt een heremietkreeft zijn poliepen. 241 00:40:19,541 --> 00:40:21,958 En dat is duidelijk niet oké. 242 00:40:50,333 --> 00:40:53,833 Een krab lijkt misschien stoer als hij indringers wegstuurt… 243 00:40:53,916 --> 00:40:58,291 …maar zonder zijn koraal-toevluchtsoord kan ook hij iemands diner worden. 244 00:41:01,416 --> 00:41:05,333 De krab heeft z'n koraal net zo hard nodig als het koraal z'n krab. 245 00:41:08,875 --> 00:41:12,083 Elk wezen is afhankelijk van anderen om te overleven. 246 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 Kleine Puff is nu zo groot als een menselijke duim. 247 00:41:32,916 --> 00:41:38,166 Iets meer dan vijf centimeter lang, en hij is eindelijk deze crèche ontgroeid. 248 00:41:40,875 --> 00:41:45,708 Nu hij groter is, lijkt het overvloedige eten bij het rif aantrekkelijker. 249 00:41:48,875 --> 00:41:51,416 Hij moet de zandvlakte weer over. 250 00:41:51,500 --> 00:41:54,208 Ditmaal vertrekt Puff als een jonge volwassene… 251 00:41:54,291 --> 00:41:56,333 …op zoek naar zijn eeuwige thuis. 252 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Vroeg in de oversteek… 253 00:42:23,083 --> 00:42:27,583 …komt Puff een blinde zombieslak tegen die zijn volgende maaltijd opspoort. 254 00:42:36,875 --> 00:42:40,500 Kleine aaseters zoals hij zijn de schoonmaakploeg van de oceaan. 255 00:42:41,000 --> 00:42:43,708 Een smerige klus, maar iemand moet het doen. 256 00:43:06,916 --> 00:43:10,541 Vlakbij is een roofzuchtige kegelslak op jacht. 257 00:43:14,500 --> 00:43:17,875 En hij vangt de geur van een zombieslak op de stroming. 258 00:43:22,500 --> 00:43:24,375 Een trage achtervolging begint. 259 00:43:33,458 --> 00:43:36,541 Als een leeuw die op een gazelle jaagt op de Afrikaanse vlakten… 260 00:43:36,625 --> 00:43:38,166 …is de actie spannend. 261 00:43:40,250 --> 00:43:44,000 Niet echt, maar het is best spannend als je het versnelt. 262 00:43:52,083 --> 00:43:53,708 Hier kun je vluchten… 263 00:43:55,833 --> 00:43:57,333 …maar je niet verstoppen. 264 00:43:59,041 --> 00:44:02,375 Niet voor de sterk ontwikkelde reukzin van een kegelslak. 265 00:44:52,625 --> 00:44:56,166 De kegelslak doodt de zombie met een giftige harpoen. 266 00:44:58,666 --> 00:44:59,666 Meedogenloos. 267 00:45:12,375 --> 00:45:14,291 Het is een slak-eet-slak-wereld… 268 00:45:15,375 --> 00:45:19,375 …maar Puff leert alle moord en chaos gewoon te aanvaarden. 269 00:45:20,500 --> 00:45:23,625 Op dit moment is hij meer bezig met een snelle hap… 270 00:45:23,708 --> 00:45:25,958 …op de lange reis terug naar het rif. 271 00:45:50,583 --> 00:45:55,208 Als Puff het rif nadert, vindt hij een veranderde wereld. 272 00:45:58,541 --> 00:46:02,041 Vreemde kleuren geven aan dat de koralen lijden. 273 00:46:13,291 --> 00:46:16,666 De watertemperatuur ligt ver boven hun comfortzone. 274 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 In de koralen zijn de zoöxanthellen gestrest… 275 00:46:34,208 --> 00:46:36,333 …en de koralen beginnen ze te verdrijven. 276 00:46:38,750 --> 00:46:41,666 Zonder hun levenspartners die voedsel leveren… 277 00:46:42,416 --> 00:46:45,291 …beginnen ze te verbleken en te verhongeren. 278 00:46:48,875 --> 00:46:50,708 De koralen sterven. 279 00:47:41,000 --> 00:47:46,166 De onderwatermetropool van Puff, gebouwd in de loop van duizenden jaren… 280 00:47:46,750 --> 00:47:49,666 …wordt tot puin herleid door 'n opwarmende oceaan. 281 00:47:59,000 --> 00:48:03,541 Veel koraalriffen van onze planeet zijn al in deze catastrofale staat. 282 00:48:04,833 --> 00:48:07,750 Elk jaar gaat het verval door. 283 00:48:10,708 --> 00:48:13,916 Tenzij we veranderen hoe we dingen doen in onze wereld… 284 00:48:14,541 --> 00:48:17,208 …houdt Puffs wereld op te bestaan. 285 00:48:42,750 --> 00:48:45,458 Dit moest het einde van de reis zijn voor Puff… 286 00:48:46,333 --> 00:48:47,833 …maar hij kan hier niet blijven. 287 00:48:48,875 --> 00:48:52,458 Hij moet op zoek naar een gezond rif om zijn thuis te noemen. 288 00:49:23,916 --> 00:49:25,708 Op tweejarige leeftijd… 289 00:49:25,791 --> 00:49:29,916 …is Puff nu tien keer langer dan toen hij aankwam op het rif. 290 00:49:30,541 --> 00:49:32,916 Ongeveer zo groot als je handpalm. 291 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Het is weer die tijd van het jaar… 292 00:49:37,083 --> 00:49:40,208 …wanneer de cycli van de maan en de watertemperatuur… 293 00:49:40,291 --> 00:49:43,208 …de voortplantingssystemen activeren van miljarden koralen… 294 00:49:43,291 --> 00:49:46,083 …op het Groot Barrièrerif van Australië. 295 00:50:43,833 --> 00:50:48,708 Wat begint als een stroompje overspoelt de zee al snel met hoop. 296 00:50:57,458 --> 00:51:03,458 Een nieuwe generatie wil gaan repareren, herstellen en nieuwe koraalriffen creëren. 297 00:51:12,333 --> 00:51:13,541 Op dezelfde nacht… 298 00:51:13,625 --> 00:51:17,458 …doen duizenden andere rifwezens mee aan de massale voortplanting. 299 00:51:19,791 --> 00:51:23,583 Het is het grootste reproductieve evenement op aarde. 300 00:51:35,708 --> 00:51:40,833 Met een beetje geluk drijven sommige van deze microscopische helden naar een plek… 301 00:51:40,916 --> 00:51:42,458 …waar de vissen gezond zijn… 302 00:51:43,250 --> 00:51:44,708 …het water schoon is… 303 00:51:45,291 --> 00:51:47,666 …en de temperatuur precies goed is. 304 00:51:56,291 --> 00:51:59,875 Als ze dat doen, kunnen ze, tegen alle verwachtingen in… 305 00:51:59,958 --> 00:52:01,916 …hun vitale missie volbrengen. 306 00:52:04,083 --> 00:52:09,041 De grootste levende structuur op aarde bouwen en onderhouden. 307 00:52:25,666 --> 00:52:30,375 Puff heeft eindelijk zijn plek gevonden, een gezond koraalrif. 308 00:53:19,125 --> 00:53:21,625 Nu hij groter en zelfverzekerder is… 309 00:53:21,708 --> 00:53:25,083 …blijven oude vijanden die hem ooit pestten uit de buurt. 310 00:53:57,208 --> 00:53:59,541 Zwem maar door, koraalduivel. 311 00:54:00,166 --> 00:54:01,833 Zwem gewoon door. 312 00:54:06,833 --> 00:54:09,958 Nu hij volwassen is zal Puff een territorium vinden… 313 00:54:10,041 --> 00:54:13,416 …een plek die hij op zijn vinnetje zal leren kennen. 314 00:54:13,500 --> 00:54:16,125 Hij verdedigt het tegen andere mannelijke kogelvissen… 315 00:54:16,208 --> 00:54:18,708 …in de hoop dat hij ooit 'n partner vindt. 316 00:55:06,291 --> 00:55:09,000 Puff en z'n partner kunnen bijna tien jaar leven. 317 00:55:11,708 --> 00:55:14,541 Op een dag worden hun jongen in de oceaan geworpen… 318 00:55:14,625 --> 00:55:17,958 …om een vitale rol te spelen in dit prachtige ecosysteem. 319 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Ze hebben grote schoenen te vullen. 320 00:55:27,750 --> 00:55:31,000 Ons venster op deze microwereld is nog maar net geopend. 321 00:55:31,958 --> 00:55:34,458 De kleine wezens tonen zichzelf… 322 00:55:34,541 --> 00:55:37,958 …als onvoorstelbaar intelligent en complex. 323 00:55:40,041 --> 00:55:42,916 Er zijn nog plekken om te zwemmen met spitskopkogelvissen… 324 00:55:43,000 --> 00:55:46,375 …gecamoufleerde monsters en kleurige koralen. 325 00:55:49,875 --> 00:55:54,833 Deze buitengewone wezens doen er alles aan om hun fragiele wereld in stand te houden. 326 00:55:57,333 --> 00:56:00,500 De rest is aan ons. 327 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel