1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,416 --> 00:00:39,750 PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,958 Představte si, že jste se narodili do celé galaxie drobných tvorů. 5 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 Jste jen skvrnka ztracená v oceánu. 6 00:01:09,958 --> 00:01:12,125 Matku ani otce jste nepotkali. 7 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 Nemáte nikoho, kdo by vám ukázal, kam jít nebo co dělat. 8 00:01:23,375 --> 00:01:26,916 Takhle začíná život pro tohoto hranobřicha. 9 00:01:27,416 --> 00:01:28,625 Říkejme mu Puff. 10 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 Je mu jen pár měsíců a je menší než nehet. 11 00:01:35,500 --> 00:01:39,458 Pluje v oceánu a míří do nejisté budoucnosti. 12 00:01:42,250 --> 00:01:43,958 Tohle je Puffův svět. 13 00:01:44,041 --> 00:01:48,458 Živý korálový útes, domov tisíců tvorů. 14 00:01:49,958 --> 00:01:54,041 Ale abyste viděl, co vidí Puff, musíte se podívat blíž. 15 00:01:56,583 --> 00:01:58,250 Ještě blíž. 16 00:02:03,125 --> 00:02:07,583 Protože příběh každého korálového útesu začíná u jeho nejmenších tvorů. 17 00:02:12,291 --> 00:02:16,875 Poprvé jsme otevřeli okno do jejich neuvěřitelnému mikro světa. 18 00:02:20,375 --> 00:02:24,041 Do světa, kde se drama odehrává v tak malém měřítku, 19 00:02:25,250 --> 00:02:26,541 tak rychle, 20 00:02:28,541 --> 00:02:31,916 nebo tak pomalu, že to lidské oko nepostřehne. 21 00:02:32,916 --> 00:02:35,416 A z Puffova malého pohledu 22 00:02:35,500 --> 00:02:37,333 to musí vypadat téměř magicky. 23 00:02:39,625 --> 00:02:42,708 Útes, jaký jsme ještě neviděli. 24 00:03:02,291 --> 00:03:05,833 {\an8}Pouhým okem se otevřený oceán může zdát bez života, 25 00:03:09,333 --> 00:03:13,791 {\an8}ale když se podíváte blíž, odhalí se miliardy drobných tvorů. 26 00:03:16,791 --> 00:03:22,083 {\an8}Někteří jsou tak maličcí, že do kapky vody by se jich vešly stovky. 27 00:03:26,208 --> 00:03:28,833 Tady začíná Puff svou životní cestu. 28 00:03:30,833 --> 00:03:34,958 Vylíhl se z vejce na útesu a proudem se vydal na moře, 29 00:03:35,041 --> 00:03:37,083 aby se živil malým planktonem. 30 00:03:40,416 --> 00:03:43,041 Takhle svůj život začíná mnoho ryb z útesu. 31 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Ale během pár měsíců 32 00:04:09,458 --> 00:04:13,083 tyto mikroskopické kousky už na výživu nestačí. 33 00:04:14,583 --> 00:04:17,041 Potřebuje k jídlu něco většího. 34 00:04:18,583 --> 00:04:21,208 A to je problém tak velký jako sám oceán. 35 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 Jak se Puff dostane zpět k útesu? 36 00:04:26,500 --> 00:04:32,041 {\an8}VELKÝ BARIÉROVÝ ÚTES 37 00:04:36,375 --> 00:04:40,708 Když se na stejném místě shromáždí spousta tvorů, stane se něco úžasného. 38 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 Davy dělají hluk, 39 00:04:42,750 --> 00:04:45,250 a korálový útes je rušné místo. 40 00:04:57,958 --> 00:05:00,291 Zvuk se pod vodou šíří na míle daleko. 41 00:05:01,291 --> 00:05:03,125 Puff musí jen poslouchat. 42 00:05:11,166 --> 00:05:13,833 Většinu toho, co tady vidíte, vytvořila zvířata 43 00:05:13,916 --> 00:05:16,041 menší než špička prstu. 44 00:05:16,958 --> 00:05:20,375 Tisíce životů a miliony příběhů. 45 00:05:23,458 --> 00:05:24,541 Nevěříte mi? 46 00:05:25,125 --> 00:05:27,500 Zkuste se podívat z Puffova pohledu. 47 00:05:52,583 --> 00:05:57,125 Nejmenší z nich nejsou větší než zrnko písku. 48 00:06:49,166 --> 00:06:52,500 Puffův nový svět je mikro-svět drobňoučkých tvorů, 49 00:06:52,583 --> 00:06:56,291 kteří žijí bez povšimnutí obrů jako jsme my. 50 00:07:20,708 --> 00:07:24,833 Asi ve třech měsících je Puff jen tak velký jako želé bonbon. 51 00:07:26,000 --> 00:07:27,666 To není jen skličující, 52 00:07:28,541 --> 00:07:29,750 ale i nebezpečné. 53 00:07:32,208 --> 00:07:36,916 Naštěstí, Puff má geniální způsob, jak se bránit. 54 00:07:38,916 --> 00:07:40,041 Je toxický. 55 00:07:40,916 --> 00:07:42,916 A má na sobě i varovný štítek. 56 00:07:44,083 --> 00:07:46,000 Značky na jeho těle říkají 57 00:07:46,583 --> 00:07:48,666 „Sněz mě a budeš litovat.“ 58 00:07:55,291 --> 00:07:58,166 Ale jeho toxicita neznamená, že je neporazitelný. 59 00:08:05,041 --> 00:08:07,458 A poblíž se skrývá predátor. 60 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 Perutýn. 61 00:08:29,750 --> 00:08:32,333 Oslnivé lovecké ploutve tohoto krutého lovce… 62 00:08:32,416 --> 00:08:36,250 jsou ideální pro lov malé kořisti na úzkých místech. 63 00:09:19,166 --> 00:09:22,666 Většina mladých ryb z útesu nepřežije první rok života. 64 00:09:24,416 --> 00:09:25,375 Naštěstí pro Puffa 65 00:09:25,958 --> 00:09:28,666 vytváří korál bludiště malých průchodů, 66 00:09:28,750 --> 00:09:31,208 kde se mládě ryby na noc může schovat. 67 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Z dohledu… 68 00:09:34,541 --> 00:09:35,708 a mimo menu. 69 00:09:44,833 --> 00:09:48,916 Když Puff spí, základy jeho světa se začínají hýbat. 70 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Každý rok 71 00:09:59,458 --> 00:10:03,166 Měsíc, příliv a odliv a teplota vody, 72 00:10:03,250 --> 00:10:05,875 všechny signalizují miliardám korálů 73 00:10:05,958 --> 00:10:09,958 že dnes večer je noc, kdy své mladé musí vyslat do moře. 74 00:10:17,000 --> 00:10:19,375 U ústí drobných korálových polypů 75 00:10:19,458 --> 00:10:22,708 se objevují nepatrné svazky vajíček a spermií. 76 00:10:30,208 --> 00:10:33,916 V téměř dokonalé synchronicitě se vznesou… 77 00:10:38,000 --> 00:10:40,375 a cestují k hladině. 78 00:10:46,250 --> 00:10:49,208 Plují s proudem a mísí se s ostatními vajíčky 79 00:10:49,291 --> 00:10:51,750 tisíců dalších korálových kolonií. 80 00:11:19,958 --> 00:11:22,625 Pokud se mezi miliardami vajec z dnešní noci 81 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 najde dvojice protějšků… 82 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 stane se něco výjimečného. 83 00:11:32,583 --> 00:11:34,791 Vytvoří se mikroskopická Larva, 84 00:11:35,291 --> 00:11:39,416 sotva viditelné stvoření na cestě k vybudování nové korálové kolonie. 85 00:11:42,416 --> 00:11:44,250 Pluje celé dny, 86 00:11:45,750 --> 00:11:48,125 dokud neuslyší volání útesu. 87 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 Ponoří se… 88 00:11:53,625 --> 00:11:56,583 a vzdoruje minovému poli predátorů a pastí. 89 00:12:32,000 --> 00:12:33,750 Když jste velcí jako malá skvrnka, 90 00:12:34,875 --> 00:12:38,125 třícentimetrové krevety vám mohou připadat monstrózní. 91 00:13:29,958 --> 00:13:34,291 Na útesu hledá larva dokonalé místo, kde by mohla žít. 92 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Když najde správné místo, 93 00:13:47,083 --> 00:13:48,375 promění se 94 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 z volně plavající larvy na mladý korál. 95 00:13:54,916 --> 00:13:58,375 Jak roste, jeho kostra utváří součást útesu. 96 00:14:00,958 --> 00:14:03,625 S pomocí dalších drobných dělníků 97 00:14:03,708 --> 00:14:05,625 staví koráli živé struktury, 98 00:14:05,708 --> 00:14:08,791 které vytvářejí domov pro nespočet dalších tvorů. 99 00:14:10,000 --> 00:14:12,791 Trvá to stovky, někdy i tisíce let, 100 00:14:12,875 --> 00:14:18,083 než generace malých stavitelů útesů postaví Puffovu korálovou metropoli. 101 00:14:33,458 --> 00:14:37,041 Uvnitř svého úkrytu je Puff v bezpečí. 102 00:14:38,083 --> 00:14:41,708 Ale musí se odvážit mezi dravce a vyrazit hledat jídlo. 103 00:14:47,041 --> 00:14:49,333 A koráli zase pomáhají. 104 00:14:50,916 --> 00:14:54,708 Protože koráli produkují energii, která živí živočichy z útesu. 105 00:14:58,625 --> 00:15:01,583 Všechno to začíná jednobuněčnými tvory, 106 00:15:01,666 --> 00:15:04,250 kteří žijí v korálech, v zooxantele. 107 00:15:05,666 --> 00:15:07,625 Nenechte se zmást tím divným názvem. 108 00:15:08,875 --> 00:15:11,750 Všechno je tu malé. 109 00:15:13,666 --> 00:15:16,250 Tihle prcci jsou životními partnery korálů, 110 00:15:17,041 --> 00:15:20,750 energii získávají ze slunečního světla. 111 00:15:21,666 --> 00:15:23,833 A jak koráli rostou a prospívají, 112 00:15:24,416 --> 00:15:27,333 sdílejí svou energii se zbytkem útesu. 113 00:15:32,875 --> 00:15:37,250 Někteří tvorové spotřebovávají energii přímo tím, že korály jedí. 114 00:15:40,208 --> 00:15:42,750 Toto mládě hvězdice trnité 115 00:15:42,833 --> 00:15:47,958 používá malé pigmentové skvrny na konci každého trnu, aby našlo korálové kolonie. 116 00:15:53,208 --> 00:15:57,250 Bystrý podvodní čich mu pomáhá najít ten pravý druh. 117 00:16:01,625 --> 00:16:05,833 Pohltí korálové polypy a zanechá na útesu jizvu. 118 00:16:13,541 --> 00:16:16,291 Ne všichni obyvatelé se živí přímo korály. 119 00:16:17,958 --> 00:16:20,875 Kdyby to tak bylo, brzy by zničili své útesové město. 120 00:16:22,583 --> 00:16:25,916 Naštěstí existuje jiný způsob, jak koráli dodávají jídlo. 121 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 A to slizem. 122 00:16:39,541 --> 00:16:43,458 Koráli vytvářejí hleny příliš jemné pro tvory, jako je Puff, 123 00:16:45,791 --> 00:16:50,500 ale pradávná skupina organismů se postará, aby sliz nepřišel vniveč. 124 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 Houby. 125 00:16:55,500 --> 00:16:58,208 Pouhým okem se mohou zdát nehybné, 126 00:16:58,291 --> 00:17:02,416 ale pokud zrychlíte čas, odhalí se jejich důležitá role v útesu. 127 00:17:07,875 --> 00:17:11,916 Houby svými těly přečerpávají obrovská množství vody, 128 00:17:12,000 --> 00:17:16,375 filtrují korálový hlen a jeho energii využívají k růstu. 129 00:17:25,875 --> 00:17:27,708 Když už jim to stačí, 130 00:17:27,791 --> 00:17:31,375 soustředí houby organický odpad na svůj povrch, 131 00:17:32,083 --> 00:17:33,916 a vytvořil tak bufet 132 00:17:34,000 --> 00:17:36,083 vhodný pro malé tvory. 133 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 A tyhle tvory sežerou o něco větší stvoření. 134 00:17:49,125 --> 00:17:52,541 Ale ne. Jen trochu větší? Ne, to je moc velké. 135 00:17:52,625 --> 00:17:54,250 To je obrovské. 136 00:17:54,333 --> 00:17:55,500 Tohle… ano. 137 00:17:55,583 --> 00:17:56,500 To je lepší. 138 00:18:01,458 --> 00:18:05,166 Část z recyklovaného jídla hub se vyplaví do vodního sloupce, 139 00:18:05,666 --> 00:18:08,708 odkud ho zachycují a spotřebovávají filtrátory. 140 00:18:09,416 --> 00:18:11,125 Jako je rournatec ozdobný. 141 00:18:11,708 --> 00:18:14,375 Je to ten nejsvátečnější živočich moře. 142 00:18:35,916 --> 00:18:38,958 Tento krab porcelánový o velikosti mandle 143 00:18:39,041 --> 00:18:42,916 používá lehoučká klepítka k zachycení drobných částeček potravy 144 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 z vody. 145 00:18:56,791 --> 00:19:00,291 Tady dole je každý povrch pokrytý životem. 146 00:19:00,791 --> 00:19:02,541 Nic nepřijde vniveč. 147 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Na zádech mořského šneka o velikosti olivy 148 00:19:13,583 --> 00:19:16,208 žijí ještě menší stvoření. 149 00:19:25,958 --> 00:19:30,416 Bez těch malých tvorů, kteří recyklují energii zachycenou korály, 150 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 by ti větší neměli co jíst. 151 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 Život na útesu závisí na tom, že tisíce tvorů spolupracují 152 00:19:42,916 --> 00:19:44,833 a každý hraje důležitou roli. 153 00:19:53,458 --> 00:19:57,125 Puff je dokonale přizpůsobený lovu v tomto malém světě. 154 00:19:58,958 --> 00:20:04,250 Ale je smutné, že většina tvorů, kteří jedí, může být snědena. 155 00:20:18,416 --> 00:20:20,833 Ne všechny koráli jsou neškodné. 156 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Některé jsou predátory… 157 00:20:28,208 --> 00:20:30,625 jejich výčnělky pokrývají smrtící buňky, 158 00:20:30,708 --> 00:20:34,416 které zachytí a paralyzují svou mikroskopickou oběť. 159 00:22:08,333 --> 00:22:11,125 Pokud má Puff přežít hlubiny útesu, 160 00:22:11,916 --> 00:22:15,541 musí poznat všechna tajemství jeho temných zákoutí. 161 00:22:18,333 --> 00:22:21,916 Některé uličky jsou zrádnější než jiné. 162 00:22:35,500 --> 00:22:39,041 Tento ďas je asi tak dlouhý jako váš palec. 163 00:22:39,791 --> 00:22:42,583 V tomto mikrosvětě je to obr. 164 00:24:17,750 --> 00:24:20,541 Puff objevil svou superschopnost. 165 00:24:21,291 --> 00:24:24,541 Za zlomek vteřiny se může nafouknout jako balón, 166 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 a tento trik mu právě zachránil život. 167 00:24:37,166 --> 00:24:41,875 Být jednou z nejmenších ryb na útesu znamená, že Puff je v neustálém nebezpečí. 168 00:25:08,083 --> 00:25:11,166 Jeho superschopnost může dravce chvíli držet na uzdě, 169 00:25:11,833 --> 00:25:14,208 ale jiné síly jsou mimo jeho kontrolu. 170 00:25:29,708 --> 00:25:34,000 Nad vlnami probíhá bouře, ve světě, který Puff nikdy nepozná. 171 00:25:36,041 --> 00:25:39,250 Její brutální síla proniká hluboko do oceánu. 172 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Navzdory velkému množství potravy 173 00:26:26,708 --> 00:26:30,000 je útes pro malou rybku zrádným místem. 174 00:26:34,875 --> 00:26:39,583 Instinkt mu říká, že za korálovým městem mohou být bezpečnější vody. 175 00:26:43,500 --> 00:26:47,375 Ale aby našel útočiště, musí překonat cizí nový svět. 176 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 Písečné pláně. 177 00:26:54,708 --> 00:26:58,041 Mezi zrnky písku je každý krab sám za sebe. 178 00:27:08,875 --> 00:27:13,166 Na pláních žijí tvorové, kteří hrabou, prosévají a zahrabávají se. 179 00:27:57,958 --> 00:28:02,125 Venku je to svět plný boje o přežití. 180 00:28:15,416 --> 00:28:16,500 V dunách 181 00:28:16,583 --> 00:28:21,333 Puff potkává měkkýše, který táhne svou ulitu mezi „chodícími korály“ 182 00:28:25,625 --> 00:28:28,541 Tihle koráli velikosti ořechu žijí na písku, 183 00:28:28,625 --> 00:28:32,250 pohlcují sluneční světlo a živí se drobnými tvory. 184 00:28:34,000 --> 00:28:36,583 Ale nejde jen o opalování a svačinky. 185 00:28:45,500 --> 00:28:49,166 Hrozí jim, že budou převrženi nebo pohřbeni zaživa. 186 00:28:50,166 --> 00:28:53,208 To pro korál, který potřebuje slunce, znamená smrt. 187 00:28:58,250 --> 00:29:01,250 Ale někdy pomoc přichází z nečekaných míst. 188 00:29:02,375 --> 00:29:04,583 Z opravdu nečekaných míst. 189 00:29:05,250 --> 00:29:08,166 V tomto případě z červí díry. 190 00:29:18,583 --> 00:29:22,166 Sumíšovec žije v díře vespod korálu. 191 00:29:26,041 --> 00:29:28,958 Tento červ drží korálový domek ve vzpřímené poloze. 192 00:29:30,666 --> 00:29:33,375 Na oplátku získá ochranu, 193 00:29:33,458 --> 00:29:36,833 když jako kluzký nájemník prohledává písek kvůli potravě, 194 00:29:37,500 --> 00:29:40,291 a svůj korálový karavan přitom táhne za sebou. 195 00:29:46,583 --> 00:29:50,916 Není malých rolí, jen malých organismů. 196 00:30:03,041 --> 00:30:06,750 Cesta přes písečné pláně možná nepředstavuje velkou vzdálenost, 197 00:30:07,333 --> 00:30:10,291 ale pro malou rybičku je to odysea. 198 00:30:15,750 --> 00:30:20,041 Tady se není kam schovat a není moc co jíst. 199 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Když se zdá, že písečné pláně nikdy neskončí, 200 00:30:30,083 --> 00:30:32,666 objeví se na obzoru oáza. 201 00:30:36,916 --> 00:30:39,916 Labyrint mangrovových kořenů, 202 00:30:40,000 --> 00:30:44,083 zákoutí a chodeb se spoustou jídla a méně hrozeb, že budete snědeni. 203 00:30:51,333 --> 00:30:54,666 Ideální místo pro miniaturní rybu, která se bude krmit, 204 00:30:54,750 --> 00:30:57,750 růst a zdokonalí dovednosti, které potřebuje k přežití. 205 00:31:20,583 --> 00:31:23,750 Není jediná, kdo tuto pouť provedl. 206 00:31:24,250 --> 00:31:28,000 Mělčiny jsou útočištěm pro všechny druhy malých útesových ryb. 207 00:31:53,416 --> 00:31:55,625 Puff našel rybí školku. 208 00:31:58,583 --> 00:31:59,916 Začíná se mu dařit. 209 00:32:16,000 --> 00:32:18,583 Už jsou to dny od posledního jídla. 210 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 Má takový hlad, že by snědl i koně. 211 00:32:24,875 --> 00:32:25,750 Nebo možná ne. 212 00:32:26,250 --> 00:32:29,291 Ale musí rychle najít jídlo. 213 00:32:30,041 --> 00:32:32,541 Sledovat místní by mu mohlo pomoct. 214 00:32:50,875 --> 00:32:55,125 Malí mořští koníci jsou v tomto malém světě ostřílení lovci. 215 00:32:56,000 --> 00:32:59,500 Zaměřují se na korýše menší než zrnko rýže. 216 00:33:01,958 --> 00:33:05,166 Tito malí pastevci tráví čas žvýkáním řas 217 00:33:05,250 --> 00:33:07,833 a mikroskopických zvířat v mořské trávě. 218 00:33:08,958 --> 00:33:11,791 Hrají zásadní roli v potravinovém řetězci. 219 00:33:12,708 --> 00:33:16,875 Jsou spojením mezi rostlinami a většími tvory, jako je Puff. 220 00:34:21,958 --> 00:34:23,791 Na loukách laguny 221 00:34:23,875 --> 00:34:27,291 sbírají řasy a mořské trávy energii ze slunce. 222 00:34:34,583 --> 00:34:36,666 Dodávají potravu komunitě, 223 00:34:36,750 --> 00:34:39,958 a vyrábějí kyslík pro zbytek planety. 224 00:34:41,375 --> 00:34:43,958 Je to velká práce pro tak malé rostliny. 225 00:34:58,583 --> 00:35:01,583 Květy mořské trávy jsou menší než pampelišky. 226 00:35:09,750 --> 00:35:12,708 A přitahují roje malých korýšů, 227 00:35:12,791 --> 00:35:15,708 které Puff a mořští koníci rádi jedí. 228 00:35:17,250 --> 00:35:21,833 Stejně jako včely, tito korýši mohou přenášet pyl z květu na květ. 229 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 Laguna je kosmem světů uvnitř světů. 230 00:35:47,416 --> 00:35:50,000 Čím blíže se díváte, tím víc toho najdete. 231 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Na stéblu mořské trávy 232 00:36:11,291 --> 00:36:16,375 navíjí mikroskopický mechovnatec obsah svého žaludku. 233 00:36:19,208 --> 00:36:21,666 O tomto světě se toho ví velmi málo. 234 00:36:22,208 --> 00:36:23,708 Je prostě moc malý. 235 00:37:22,708 --> 00:37:26,958 Po šesti měsících na mělčině je z Puffa puberťák. 236 00:37:28,125 --> 00:37:29,875 A taky tak jí. 237 00:37:39,875 --> 00:37:41,708 Je čtyřikrát větší než dřív. 238 00:37:43,375 --> 00:37:45,166 A jeho sebevědomí roste. 239 00:38:04,000 --> 00:38:06,166 Musí se ale mít na pozoru. 240 00:38:06,250 --> 00:38:10,250 I v téhle idylické školce jsou predátoři záludní. 241 00:38:18,541 --> 00:38:21,875 Tato ropušnice je dokonale maskovaná 242 00:38:21,958 --> 00:38:24,916 a čeká na nic netušící oběti. 243 00:38:53,791 --> 00:38:57,000 Ale kamufláž někdy může selhat. 244 00:39:20,333 --> 00:39:23,041 Laguna je sítí nejrůznějších vztahů. 245 00:39:24,041 --> 00:39:27,000 Všude, kam se podíváte, se odehrávají malé příběhy. 246 00:39:46,666 --> 00:39:50,833 Tenhle krab nemá rád, když si ryba ukousne z jeho domova. 247 00:39:54,375 --> 00:39:58,375 Nenechá si to líbit od klipky o velikosti kuličky hroznu. 248 00:40:11,416 --> 00:40:16,250 Když si myslel, že má hotovo, objeví se na jeho polypech poustevníček. 249 00:40:19,541 --> 00:40:21,958 A očividně to není v pořádku. 250 00:40:50,458 --> 00:40:53,833 Krab může vypadat jako tvrďák, když zabíjí vetřelce, 251 00:40:53,916 --> 00:40:58,291 ale bez svého korálového útočiště by mohl skončit jako něčí večeře. 252 00:41:01,458 --> 00:41:05,125 Krab potřebuje korála stejně jako korál jeho. 253 00:41:08,875 --> 00:41:12,083 Přežití každého z tvorů závisí na jiných tvorech. 254 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 Malý Puff vyrostl do velikosti lidského palce. 255 00:41:32,916 --> 00:41:38,166 Má něco přes pět centimetrů a konečně přerostl svoji školku. 256 00:41:40,875 --> 00:41:45,708 Teď, když je větší, bohatá potrava na útesu vypadá lákavěji. 257 00:41:48,875 --> 00:41:51,416 Bude muset znovu přeplavat písečné pláně. 258 00:41:51,500 --> 00:41:56,333 Tentokrát se tam Puff vydává jako mladý dospělý, aby hledal svůj domov. 259 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Brzy po přechodu 260 00:42:23,083 --> 00:42:27,583 Puff narazí na slepého nassaria, který se snaží vyčenichat své další jídlo. 261 00:42:36,875 --> 00:42:40,166 Malí mrchožrouti, jako je on, jsou uklízeči oceánu. 262 00:42:41,000 --> 00:42:43,708 Je to špinavá práce, ale někdo to dělat musí. 263 00:43:06,916 --> 00:43:10,541 Nedaleko je na lovu homolice. 264 00:43:14,500 --> 00:43:17,875 A po proudu chytí pach nassaria. 265 00:43:22,500 --> 00:43:24,375 Začíná pomalá honička. 266 00:43:33,458 --> 00:43:36,541 Jako když lev loví gazelu na afrických pláních, 267 00:43:36,625 --> 00:43:38,166 i tato akce je vzrušující. 268 00:43:40,250 --> 00:43:44,000 Ani ne, ale může být, když si to trochu zrychlíme. 269 00:43:52,083 --> 00:43:53,708 Můžete utíkat, 270 00:43:55,833 --> 00:43:57,083 ale neschováte se. 271 00:43:59,041 --> 00:44:02,291 Ne před vyvinutým čichem homolice. 272 00:44:52,625 --> 00:44:56,166 Homolice šneka zabije svým toxickým harpunovitým ostnem. 273 00:44:58,666 --> 00:44:59,666 Bezcitně. 274 00:45:12,375 --> 00:45:14,291 Sněz, nebo budeš sněden. 275 00:45:15,375 --> 00:45:19,375 Ale Puff se učí přijímat všechny ty vraždy a chaos během jeho cesty. 276 00:45:20,500 --> 00:45:23,625 Teď se víc zajímá o rychlé občerstvení 277 00:45:23,708 --> 00:45:25,958 na dlouhé cestě zpět k útesu. 278 00:45:50,583 --> 00:45:55,208 Když se Puff přiblíží k útesu, najde změněný svět. 279 00:45:58,541 --> 00:46:02,041 Zvláštní barvy signalizují, že koráli trpí. 280 00:46:13,291 --> 00:46:16,666 Teplota vody je nad jejich komfortní zónou. 281 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 Uvnitř korálů jsou zooxantely namačkané 282 00:46:34,208 --> 00:46:36,333 a koráli je začnou vypuzovat. 283 00:46:38,750 --> 00:46:41,666 Protože se jim nedostává potravy, 284 00:46:42,416 --> 00:46:45,291 začínají bělat a hladovět. 285 00:46:48,875 --> 00:46:50,708 Koráli umírají. 286 00:47:41,000 --> 00:47:46,166 Z Puffovy podmořské metropole, která vznikala tisíce let, 287 00:47:46,833 --> 00:47:49,375 je kvůli oteplujícímu se oceánu jen pustina. 288 00:47:59,000 --> 00:48:03,541 Mnoho korálových útesů naší planety je v takovém katastrofálním stavu. 289 00:48:04,833 --> 00:48:07,750 Každý rok kolaps pokračuje. 290 00:48:10,708 --> 00:48:13,916 Pokud nezměníme způsob, jakým děláme věci v našem světě, 291 00:48:14,541 --> 00:48:17,208 Puffův svět přestane existovat. 292 00:48:42,750 --> 00:48:45,458 Tohle měl být pro Puffa konec cesty, 293 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 ale tady zůstat nemůže. 294 00:48:48,875 --> 00:48:52,458 Bude muset najít jiný zdravý útes, kde si vytvoří domov. 295 00:49:23,916 --> 00:49:25,708 Ve věku kolem dvou let 296 00:49:25,791 --> 00:49:29,916 je Puff desetkrát delší, než když poprvé dorazil na útes. 297 00:49:30,541 --> 00:49:32,916 Asi tak velký jako vaše dlaň. 298 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Zase je tu to roční období, 299 00:49:37,083 --> 00:49:40,208 kdy měsíční cykly a teplota vody 300 00:49:40,291 --> 00:49:43,208 spouští reprodukční systém miliard korálů 301 00:49:43,291 --> 00:49:46,083 na australském Velkém bariérovém útesu. 302 00:50:43,833 --> 00:50:48,708 To, co začíná jako pramínek, brzy zaplaví moře nadějí. 303 00:50:57,458 --> 00:51:03,458 Nová generace vyrazí na opravu, obnovu a tvorbu nových korálových útesů. 304 00:51:12,333 --> 00:51:17,166 Ve stejnou noc se k masovému tření přidají tisíce dalších tvorů z útesu. 305 00:51:19,791 --> 00:51:23,583 Je to největší rozmnožovací událost na Zemi. 306 00:51:35,708 --> 00:51:40,833 S trochou štěstí někteří z těchto mikroskopických hrdinů doplují na místo, 307 00:51:40,916 --> 00:51:42,458 kde jsou ryby zdravé, 308 00:51:43,250 --> 00:51:44,708 voda je čistá, 309 00:51:45,291 --> 00:51:47,666 a teplota je tak akorát. 310 00:51:56,291 --> 00:51:59,875 Pokud ano, mohou navzdory neuvěřitelným okolnostem 311 00:51:59,958 --> 00:52:01,916 dokončit svou životní misi. 312 00:52:04,083 --> 00:52:09,041 Budovat a udržovat největší živou strukturu na Zemi. 313 00:52:25,666 --> 00:52:30,375 Puff konečně našel své šťastné místo, zdravý korálový útes. 314 00:53:19,125 --> 00:53:21,625 Teď, když je větší a má větší sebevědomí, 315 00:53:21,708 --> 00:53:25,083 nepřátelé, kteří ho kdysi šikanovali, se mu vyhýbají. 316 00:53:57,208 --> 00:53:59,541 Jo, plav dál, perutýne. 317 00:54:00,166 --> 00:54:01,833 Nezastavuj se. 318 00:54:06,833 --> 00:54:09,958 Dospělý Puff brzy najde území, 319 00:54:10,041 --> 00:54:13,416 oblast, kterou bude znát tak dobře, jak vlastní ploutve. 320 00:54:13,500 --> 00:54:16,166 Bude ji bránit před ostatními samci, 321 00:54:16,250 --> 00:54:18,708 v naději, že jednoho dne najde partnerku. 322 00:55:06,291 --> 00:55:09,000 Puff a jeho družka by mohli žít až deset let. 323 00:55:11,708 --> 00:55:14,541 Jednou budou jejich mláďata uvržena do oceánu, 324 00:55:14,625 --> 00:55:17,875 aby hrála důležitou roli v tomto nádherném ekosystému. 325 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Nebudou to mít lehké. 326 00:55:27,833 --> 00:55:30,875 Naše okno do tohoto mikrosvěta se teprve otevřelo. 327 00:55:31,958 --> 00:55:34,458 Jeho malí tvorové se projevují 328 00:55:34,541 --> 00:55:37,958 jako inteligentní a složití, víc, než si dokážeme představit. 329 00:55:40,041 --> 00:55:42,916 Ještě existují místa, kde můžeme plavat s hranobřichy, 330 00:55:43,000 --> 00:55:46,375 maskovanými příšerami a barevnými korály. 331 00:55:49,875 --> 00:55:52,666 Tyto výjimečné bytůstky dělají vše pro to, 332 00:55:52,750 --> 00:55:54,666 aby si udržely svůj křehký svět. 333 00:55:57,333 --> 00:56:00,500 Zbytek je na nás. 334 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 Překlad titulků: Alena Novotná