1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 NETFLIX 原創電影 4 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 今天登場的傳說美味,正是炸雞 5 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 唉呀,真要命,我已經口水直流了 6 00:01:09,527 --> 00:01:14,157 那麼這家令人垂涎三尺的 炸雞店社長究竟是誰? 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 有請社長現身 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,622 這家炸雞店的社長就是我 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,623 天啊 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 什麼?這位超年輕的小姐 竟然不是工讀生 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,795 而是這家店的社長? 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 我們店的炸雞 13 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 是以170度的油溫 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,096 高溫油炸11分鐘,這樣炸起來最好吃 15 00:01:38,765 --> 00:01:42,644 -現在就等炸雞起鍋了 -那個,申社長 16 00:01:42,727 --> 00:01:47,732 妳這個年紀怎麼在這裡賣炸雞? 應該去跟男朋友約個會吧? 17 00:01:48,316 --> 00:01:50,652 大概是我十歲那年 18 00:01:51,319 --> 00:01:54,280 我爸爸突然離開了家裡 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,449 從那時候開始,我媽媽就… 20 00:01:58,701 --> 00:02:01,121 我媽媽就吃了不少苦 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 女生們的小飾品啊,像髮夾之類的 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,797 我會去東大門批貨… 23 00:02:12,715 --> 00:02:14,843 然後到地鐵站附近兜售 24 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 我媽媽直到現在 還是認為我炸的炸雞最好吃 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,271 朝著夢想勇往直前的年輕社長 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,858 申陋微的前途一片光明! 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,153 青陽辣椒炸雞,超讚! 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 -超讚! -超讚! 29 00:02:35,155 --> 00:02:40,910 (青陽辣椒炸雞,超讚!) 30 00:02:46,416 --> 00:02:52,672 (青年楷模,轉轉炸雞申陋微社長) 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 喂?陋微 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 喂?叔叔 33 00:03:20,533 --> 00:03:22,118 -他們好像要先從我家開始 -什麼? 34 00:03:22,201 --> 00:03:25,538 -那些人來了 -好,我知道了,我馬上過去! 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 -喂!你們這些混蛋! -把門撞開! 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 -竟敢闖進別人家! -臭女人,給我出來 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,839 喂!你們這樣合法嗎?混蛋! 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 -別擋路! -喂! 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,300 把她拉走 40 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 不想受傷就乖乖讓開 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 -放開我!王八蛋! -把她拖出去 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 那些傢伙… 43 00:03:58,446 --> 00:03:59,864 再吵就給妳好看! 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 喂!有種就殺了我! 45 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 -快把她拖走 -殺了我啊! 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 -陋微… -把她拖出去 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 -我不走,死也不走! -真是的 48 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 -陋微! -不要過去! 49 00:04:10,416 --> 00:04:13,962 -你們這群混帳! -混蛋,讓開,我女兒會被打死的! 50 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 快點結束走人吧 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 -快一點! -放手! 52 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 我死也不會走!我不會走的! 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 -媽! -不要亂動 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 -媽! -快走開!臭女人,快點! 55 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 (轉轉炸雞) 56 00:04:34,857 --> 00:04:35,984 喂!快來幫我 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 -媽!你們放開我! -臭女人… 58 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 -抓住她 -媽媽! 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 -把她拖走 -喂!不准傷害她! 60 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 媽的,出事了 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,175 她是不是死了啊? 62 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 她還活著嗎?快打電話… 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 媽的,真該死 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 她好像一動也不動了 65 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 -讓開啦!真是的 -唉唷,大嬸 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 -陋微媽媽! -天啊 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 -陋微媽媽! -唉唷,陋微 68 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 -怎麼會這樣? -陋微 69 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 -是哪個臭小子幹的? -該死 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 快叫救護車啊! 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 快點報警! 72 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 -這群該死的流氓 -快叫救護車… 73 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 (手術中) 74 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 這山泉水怎麼會這樣? 75 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 這個山泉水好像被汙染了 76 00:06:50,368 --> 00:06:51,744 我先裝個水 77 00:06:52,036 --> 00:06:52,912 但這個… 78 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 我都說水有問題了 79 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 這裡的水變質了 80 00:07:06,676 --> 00:07:08,261 真是的,怎麼都不相信我呢? 81 00:07:15,601 --> 00:07:16,519 你好 82 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 (請喝杯咖啡,稍待片刻) 83 00:07:54,932 --> 00:07:56,517 唉唷,真是的 84 00:07:56,976 --> 00:07:58,853 忙完就來喝杯咖啡吧 85 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 -咖啡? -是啊 咖啡當然好啊 86 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 好 87 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 錫軒,你怎麼買那麼多咖啡啊? 88 00:08:09,697 --> 00:08:11,073 才不是買的 89 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 隔壁銀行無限量供應免費咖啡 我幹嘛還買?真是的 90 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 但那可是他們準備給客人喝的 91 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 我只是個清潔工 總覺得喝他們的咖啡 92 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 有點心虛 93 00:08:24,420 --> 00:08:25,838 唉唷,妳也真是 94 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 不過喝點咖啡,沒人會說什麼的 95 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 我連衛生紙都是從這裡拿回家用的 96 00:08:37,558 --> 00:08:38,518 妳看! 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 你還真敢拿 98 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 -趕快還回去 -不要!這是我的! 99 00:08:42,897 --> 00:08:43,940 受不了 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 你不喝嗎? 101 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 唉唷,我… 102 00:08:48,277 --> 00:08:51,322 不知道是不是因為早上喝了 奇怪的山泉水,現在肚子有點痛 103 00:08:51,405 --> 00:08:53,574 現在的山泉水也不能亂喝了 104 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 聽說因為環境汙染的關係 自來水還比較乾淨呢 105 00:08:56,160 --> 00:09:00,206 反正我回家喝杯燒酒,馬上藥到病除 106 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 你喝酒還是節制一點吧 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,252 上了年紀更要注意健康啊 108 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 你也沒家人能照顧你 109 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 那妳幫我搓搓肚子 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 唉唷,老人家來了 111 00:09:31,529 --> 00:09:34,073 好,我看看… 112 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 大哥,辛苦了 113 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 (警衛室) 114 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 明天早點來,別遲到了 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 你前天也遲到了半個小時呢 116 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 我知道了,真囉唆 117 00:09:55,803 --> 00:09:58,514 阿姨,這些準備給客人喝的咖啡包 118 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 是誰說妳可以偷偷拿走的? 119 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 妳每天都這樣順手牽羊吧? 120 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 沒有,我今天是第一次拿 121 00:10:05,938 --> 00:10:09,108 請問這些咖啡擺在那邊 是要讓妳拿的嗎? 122 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 妳沒常識嗎? 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 我想說那是免費的 所以突然想喝點甜的東西時才… 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 所以我才說妳沒常識 125 00:10:15,740 --> 00:10:17,491 阿姨… 126 00:10:18,409 --> 00:10:21,078 阿姨,妳要看著我啊,我還沒說完呢 127 00:10:21,203 --> 00:10:22,204 對不起 128 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 阿姨,這些我們會從妳的薪水裡扣 129 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 唉呀,那個傻瓜真是的 130 00:10:29,378 --> 00:10:32,923 她這樣一次拿這麼多 當然會被說話啊 131 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 唉唷,真是不知變通 132 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 也太不會察言觀色了 133 00:10:42,892 --> 00:10:43,809 唉呀,我的肚子 134 00:10:45,478 --> 00:10:46,354 肚子好痛 135 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 不行 136 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 不行啊! 137 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 真是的 138 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 大叔! 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,996 喝酒要有酒品啊 140 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 你搞什麼啊? 141 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 -是 -趕緊回家吧 142 00:11:50,418 --> 00:11:52,169 你快點回家啦! 143 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 天啊… 唉唷,要死了 144 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 喂? 喂? 145 00:13:05,284 --> 00:13:06,160 爸 146 00:13:08,162 --> 00:13:09,246 我是陋微 147 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 媽媽過世了 148 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 我覺得應該要讓你知道 149 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 天啊,陋微 150 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 怎麼會這樣? 151 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 以後妳該怎麼辦? 152 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 陋微,妳要堅強 153 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 抱歉不能一直陪著妳 154 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 沒事,兩位快回去吧 155 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 天啊 156 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 老婆,我們走吧… 157 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 天啊 158 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 可憐的孩子 159 00:13:48,077 --> 00:13:49,161 別再哭了 160 00:13:54,917 --> 00:13:55,876 我沒事的 161 00:13:57,836 --> 00:13:59,630 -請慢走 -妳回去守著吧 162 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 -再見 -走吧 163 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 -妳回去吧 -再見 164 00:14:21,819 --> 00:14:23,028 唉唷,真是 165 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 對不起,突然這樣打給你 166 00:14:33,497 --> 00:14:35,875 不過她是身體不好嗎? 167 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 怎麼突然就…真是 168 00:14:41,714 --> 00:14:45,050 我是看媽媽手機裡有你的號碼 所以才打給你的 169 00:14:47,970 --> 00:14:49,221 畢竟… 170 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 你還是爸爸 171 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 吃飯吧 172 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 -陋微 -你們這幫混蛋! 173 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 連靈堂也敢闖進來! 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 -是… -你們居然還有臉過來? 175 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 -請保持肅靜 -滾回去! 176 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 -我們是來弔唁的,好嗎? -你們到底想怎樣? 177 00:15:15,164 --> 00:15:17,625 -大嬸,好啦,妳安靜點吧 -放開我,給我放手 178 00:15:17,708 --> 00:15:20,336 -這群該死的王八蛋 -你們還想怎樣? 179 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 -唉唷,住手 -煩死了,真是的 180 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 -妳幹什麼呢? -唉唷,真是的 181 00:15:27,051 --> 00:15:27,968 陋微 182 00:15:29,386 --> 00:15:31,013 喂,你燙頭髮了啊? 183 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 -我還護髮了呢 -是喔?死白癡 184 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 媽的,妳說什麼?死白癡? 185 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 閔社長 186 00:15:37,811 --> 00:15:40,105 不是說好法庭見嗎? 187 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 我們幹嘛在法庭見? 188 00:15:42,232 --> 00:15:45,819 陋微社長,妳現在搞得我多累啊 我很辛苦耶 189 00:15:45,903 --> 00:15:47,029 -你有什麼好累… -喂 190 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 妳媽媽自己開車開到一半過世 191 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 怎麼能怪到我們頭上呢? 192 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 妳會這麼想,根本是有自大型妄想症 193 00:15:54,578 --> 00:15:57,998 -喂!你說什麼?自大型妄想症? -喂,把她拉住 194 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 -給我放手! -怎麼又開始了? 放開我,臭小子! 195 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 -喂!你竟敢說那種話! -天啊… 196 00:16:03,295 --> 00:16:04,672 -真是夠了 -怎麼回事? 197 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 真是的,閔社長 198 00:16:09,468 --> 00:16:13,138 既然身在法治國家 怎麼不循法律途徑解決呢? 199 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 -簡直就像流氓 -媽的,誰是流氓? 200 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 喂,給我閉嘴 201 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 安分點,我們應該善盡心意才是啊 202 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 對不起,社長 203 00:16:25,442 --> 00:16:27,111 -把奠儀給她 -是 204 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 你們走吧,不用給我了 205 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 抱歉,我也很心痛,這是… 206 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 -我說我不需要 -真是的 我不需要啦,王八蛋 207 00:16:39,123 --> 00:16:40,207 我叫你們滾! 208 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 是啊,請回吧 209 00:16:43,961 --> 00:16:45,087 抱歉 210 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 你們也別聚在這裡了,都進去吧 211 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 快走吧,請回了 212 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 抱歉,不好意思啊 213 00:16:51,760 --> 00:16:53,804 -臭小子 -願故人安息啊 214 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 那傢伙真是… 215 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 你給我擺回原位再走喔 216 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 -陋微,還好嗎? -我沒事 217 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 唉唷,那個混帳 218 00:17:18,078 --> 00:17:19,955 如果你不用餐就回去吧 219 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 抱歉 220 00:17:29,131 --> 00:17:32,259 請問你是陋微的父親嗎? 221 00:17:34,219 --> 00:17:36,805 -是的 -你好,我是… 222 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 容我向你自我介紹,我是… 223 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 (律師,金程賢) 224 00:17:48,484 --> 00:17:49,443 你好 225 00:17:51,487 --> 00:17:56,492 這裡未來會興建以中國遊客 為主要客群的大型免稅店 226 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 泰山建設已經標下工程合約 227 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 他們打算把這一帶都剷平 228 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 推動都市更新 229 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 到了,這裡就是陋微的店 230 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 來,請進 231 00:18:28,273 --> 00:18:30,109 這家店的炸雞真的很好吃 232 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 這個是青陽辣椒炸雞 233 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 這是陋微和她媽媽辛苦開發的口味 234 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 可說是高人氣必點口味 235 00:18:40,786 --> 00:18:42,412 你看,還上過電視呢 236 00:18:44,873 --> 00:18:45,833 這真是… 237 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 剛才陪著陋微的那些人 238 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 都是在這個社區裡承租店面的商家 239 00:18:52,172 --> 00:18:54,508 大家都想取得合理的權利金 240 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 因此一直在抗爭 241 00:18:56,885 --> 00:19:00,389 但泰山那邊根本沒有誠意要談 你剛才也看到了 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 他們直接僱用閔社長的人想硬幹 243 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 你呢? 244 00:19:05,018 --> 00:19:06,603 你到底想要什麼? 245 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 -什麼? -說啊 246 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 你的目的是什麼? 247 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 你剛才可能沒仔細看我的名片 248 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 -我是維護社會正義的律師聯盟… -真是 249 00:19:21,994 --> 00:19:24,872 -你和陋微是什麼關係? -關係? 250 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 -你喜歡陋微嗎? -沒有 251 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 不想對陋微負責的話 就別隨便招惹她 252 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 申爸爸 253 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 (危險區域,禁止通行) 254 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 那個… 255 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 這場官司是有勝算的,申爸爸 256 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 (你的身體比你想像中更強壯) 257 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 真是的,嚇我一跳 258 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 時間已經到了嗎? 259 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 什麼啊?你這麼早來幹嘛? 260 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 大哥 261 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 那些魔術師們… 262 00:22:28,263 --> 00:22:29,598 收入高嗎? 263 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 什麼魔術師啊? 264 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 就是那種 265 00:22:34,978 --> 00:22:36,438 會出現在電視節目裡 266 00:22:37,147 --> 00:22:39,691 讓人飄浮在半空中的那些人啊 267 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 收入應該不少吧 268 00:22:44,571 --> 00:22:47,949 那個啊,前面夜總會的夜間表演 269 00:22:48,283 --> 00:22:51,703 聽說像那種一般特技表演 一個晚上都能賺進幾百萬韓元 270 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 一晚賺進幾百萬韓元? 271 00:22:58,543 --> 00:23:00,545 那麼一個月… 272 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 表演個幾場,千萬韓元就入袋了嗎? 273 00:23:05,383 --> 00:23:06,843 你幹嘛突然想這個? 274 00:23:09,888 --> 00:23:12,641 是因為昨天遲到 所以今天才這麼早來嗎? 275 00:23:15,018 --> 00:23:18,980 錫軒總算是長大了,懂事了啊 276 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 (故權貞熙) 277 00:23:35,163 --> 00:23:36,123 走吧 278 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 我們一邊等候驗屍報告 279 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 一邊確認檢調偵辦方向吧 280 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 (南平綜合商店街) 281 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 -唉唷…可憐的孩子 -回來了啊 282 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 -辛苦妳了 -一定累壞了 283 00:24:04,025 --> 00:24:04,943 進去吧 284 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 -辛苦妳了 -辛苦了 285 00:24:07,571 --> 00:24:08,613 都進去吧… 286 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 -回來了… -唉呀,回來就好 287 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 -快坐下來吧 -節哀順變 288 00:24:19,124 --> 00:24:22,711 那些圍事的人簡直在外面紮營了 289 00:24:22,878 --> 00:24:24,379 什麼?他們還沒離開嗎? 290 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 他們剛才也來鬧過一場了 291 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 老是在附近閒逛 292 00:24:28,216 --> 00:24:30,760 看到空屋就砸窗戶,一群王八蛋 293 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 而且還在牆上用紅漆塗鴉 294 00:24:33,722 --> 00:24:34,931 真的很沒品 295 00:24:35,015 --> 00:24:38,059 不只是用紅漆 還到處亂畫骷髏頭,媽的 296 00:24:38,143 --> 00:24:40,896 我插句話,我知道大家都很難受 297 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 我明天會去找檢方談談 298 00:24:44,065 --> 00:24:45,734 所以請大家再忍耐一下 先靜觀其變吧 299 00:24:45,817 --> 00:24:48,862 但檢察官肯定會力挺建商 300 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 這種事真的能靠法律解決嗎? 301 00:24:51,031 --> 00:24:52,365 他們都只偏袒有錢人啊 302 00:24:52,449 --> 00:24:55,702 -真替過世的人感到不值啊 -唉唷,別說了 303 00:24:55,785 --> 00:24:58,371 我們雖然處境困難 但一想到陋微媽媽… 304 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 -千萬不能就這樣退讓 -當然 305 00:25:01,958 --> 00:25:04,502 那是陋微媽媽費盡千辛萬苦 才開起來的店啊 306 00:25:07,797 --> 00:25:10,217 各位男士今晚請留下來守夜吧 307 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 我也會一起留在這裡 308 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 -好啊 -就這樣吧 309 00:25:13,345 --> 00:25:15,722 喂,妳留下來有什麼幫助? 310 00:25:18,725 --> 00:25:22,229 我是說,要是剛才那些傢伙 同時衝進來 311 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 你們能擋得住嗎?真是 312 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 所以我剛才說了 我們也要有一些應對方案啊 313 00:25:28,944 --> 00:25:32,781 聽說其他地區的拆遷戶 還有準備汽油彈呢 314 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 你又怎麼了?金社長 315 00:25:34,991 --> 00:25:37,118 這種事情,輿論的影響力占了八成 316 00:25:37,285 --> 00:25:40,330 萬一真的用上汽油彈 只會讓輿論更倒向對方 317 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 -千萬不能輕舉妄動 -那該怎麼辦? 318 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 那麼那些混蛋呢? 319 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 他們拿著鐵棒見人就打 320 00:25:47,087 --> 00:25:50,257 我們難道只能坐以待斃 乖乖地挨打嗎? 321 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 不是,我不是這個意思… 322 00:25:52,008 --> 00:25:55,262 你就是那個意思啊,根本毫無對策 323 00:25:56,554 --> 00:25:59,307 陋微,這裡太危險了 324 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 我知道對妳來說很可惜,但放棄吧 爸爸現在有了特殊能力 325 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 像妳那個炸雞店啊 326 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 -爸爸幫妳開一家新的就行 -再說吧 327 00:26:05,522 --> 00:26:08,108 -你快走吧 -妳還要上大學去念書啊 328 00:26:08,191 --> 00:26:11,278 在場的各位也清醒一點,好嗎? 329 00:26:11,736 --> 00:26:14,948 這場抗爭有什麼勝算? 又不是小孩子扮家家酒 330 00:26:15,282 --> 00:26:18,702 別在這裡白費力氣了 趕緊想別的辦法養家餬口吧 331 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 -你這個人說話給我小心點 -你這傢伙真是 332 00:26:20,745 --> 00:26:23,415 -我們現在一點力氣都沒有了! -那是你的問題啊! 333 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 好了 334 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 為什麼要把年輕人捲進來? 335 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 -你到底想怎樣? -他怎麼能… 336 00:26:31,423 --> 00:26:33,174 我不是叫你走了嗎? 337 00:26:39,222 --> 00:26:40,348 那我走了 338 00:26:45,312 --> 00:26:47,439 要是發生什麼事就跟我聯絡 339 00:26:50,275 --> 00:26:51,192 請慢走 340 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 -真是什麼人都有 -他有毛病啊? 341 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 你沒有錯… 342 00:26:55,488 --> 00:26:57,574 -我只是… -脾氣忍著點啊 343 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 (假期夜總會) 344 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 看來你很喜歡啊? 345 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 聽說你想見我? 346 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 對,就是… 347 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 我就直說了,我有一項特殊才能 348 00:27:38,698 --> 00:27:42,035 也許很適合在夜總會表演 349 00:27:42,243 --> 00:27:44,412 -什麼才能? -那個… 350 00:27:44,788 --> 00:27:48,458 算是某種特技表演,你知道的吧? 351 00:27:49,417 --> 00:27:51,836 舉例來說,像是… 352 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 這個… 353 00:28:05,308 --> 00:28:07,268 類似是一種魔術表演 354 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 你是怎麼做到的? 355 00:28:11,689 --> 00:28:12,732 等一下喔 356 00:28:21,741 --> 00:28:22,951 這個… 357 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 你也知道魔術技巧是一種商業機密啊 358 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 (假期夜總會) 359 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 -歡迎光臨 -您好 360 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 一起加油吧 361 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 -什麼啊? -妳有看到嗎?他有病嗎? 362 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 您好 363 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 裡面請! 364 00:28:45,098 --> 00:28:46,599 我們在三樓… 365 00:28:48,351 --> 00:28:50,270 是,待會見,我們已經入座了 366 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 好的 367 00:28:54,649 --> 00:28:56,484 -他快到了嗎? -對,快到了 368 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 -這裡人多,要不要出去等他啊? -不用,沒關係 369 00:29:01,364 --> 00:29:03,908 最重要的是 他是本案檢察官的直屬前輩 370 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 我們提交診斷證明以及申請驗屍的事 371 00:29:06,745 --> 00:29:08,580 他全都知情,所以待會他來 372 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 可以稍微刺探一下他們進行的狀況 373 00:29:12,500 --> 00:29:13,918 來了,他到了 374 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 前輩,這裡 375 00:29:15,837 --> 00:29:17,297 -唉呀,金律師 -前輩,忠誠! 376 00:29:17,380 --> 00:29:19,591 好,唉唷,我繞了好久啊 377 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 -這裡不好找吧? -是啊 378 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 妳好 379 00:29:22,802 --> 00:29:24,137 但這位是誰啊? 380 00:29:24,220 --> 00:29:26,514 她是被害人的女兒申陋微 381 00:29:26,765 --> 00:29:28,308 被害… 382 00:29:28,391 --> 00:29:30,393 -你好 -被害人的… 383 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 -喂,金律師,你… -是 384 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 檢察官,沒關係 你就坦白告訴我們吧 385 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 唉呀,這個… 386 00:29:40,278 --> 00:29:41,237 對不起 387 00:29:41,905 --> 00:29:46,242 雖然這些話不適合在死者家屬面前說 388 00:29:47,035 --> 00:29:50,205 但我不認為拿到驗屍報告就足夠了 389 00:29:50,705 --> 00:29:51,623 什麼? 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 你們沒有更確切的證據嗎? 391 00:29:56,127 --> 00:29:58,296 其實,之前案發現場附近 392 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 有輛車上裝有行車記錄器 393 00:30:00,673 --> 00:30:03,468 -那還不快去要? -但車主說那是模型,不能錄影 394 00:30:04,385 --> 00:30:06,304 肯定是已經被泰山的人收買了 395 00:30:07,347 --> 00:30:08,264 唉唷 396 00:30:08,765 --> 00:30:10,683 -前輩,謝謝 -謝謝你的幫忙 397 00:30:10,767 --> 00:30:11,684 不會 398 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 那我先回去了 399 00:30:13,311 --> 00:30:14,521 -路上小心 -好 400 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 -喂,再聯絡 -好的 我們走吧 401 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 我現在就去找行車記錄器的車主 402 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 我也一起去吧 403 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 不用…我怕他看到死者家屬會不自在 404 00:30:30,703 --> 00:30:31,955 -這樣嗎? -是啊 405 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 那妳現在要去哪裡? 406 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 當然是回南平商店街了 407 00:30:35,625 --> 00:30:37,460 -那麼我先走了 -不行,等等… 408 00:30:37,752 --> 00:30:40,755 等一下,我們一起走吧 妳倒車的時候我幫妳看一下 409 00:30:40,839 --> 00:30:43,049 -不用了,沒關係 -別客氣,還是一起走吧 410 00:30:43,341 --> 00:30:44,551 -這… -就… 411 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 律師! 412 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 -是,就一起走吧 -沒有,不是啦 413 00:30:54,477 --> 00:30:55,812 我車停在這邊 414 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 -我的車在那裡 -這樣啊,好 415 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 過來喝點水吧 416 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 您撥的電話沒有回應,嗶聲後… 417 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 真是的 418 00:31:10,994 --> 00:31:14,205 -怎麼一直不接電話呢?真是 -允久媽媽 419 00:31:14,873 --> 00:31:16,124 幫忙一下 420 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 唉唷,動作快 421 00:31:34,350 --> 00:31:36,185 大哥,陋微回來了 422 00:31:38,479 --> 00:31:40,315 -唉唷,快來 -陋微,妳來啦 423 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 怎麼樣?見到面了嗎?他怎麼說? 424 00:31:44,611 --> 00:31:47,822 好像還要看看後續如何發展才知道 425 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 對啦,這件事本來就不簡單 426 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 陋微 427 00:31:53,745 --> 00:31:54,746 你好 428 00:31:55,788 --> 00:31:58,416 妳怎麼老是不接電話呢? 429 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 我在開車所以不能接電話 430 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 開車…妳是開到很遠的地方去嗎? 431 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 什麼? 432 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 唉唷 433 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 你今天不用上班嗎? 434 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 我請假了,但這不是重點 435 00:32:16,559 --> 00:32:17,560 妳可以 436 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 跟爸爸談談嗎? 437 00:32:24,233 --> 00:32:26,527 那我們過去那邊談吧 438 00:32:27,195 --> 00:32:28,947 我之後再跟大家報告詳細狀況 439 00:32:29,113 --> 00:32:30,531 -好啊 -好,辛苦妳了 440 00:32:30,615 --> 00:32:31,741 待會見 441 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 怎麼了?要談什麼? 442 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 陋微 443 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 妳還要在這裡待多久? 444 00:32:54,305 --> 00:32:56,349 爸爸好像能賺大錢了 445 00:32:57,433 --> 00:33:00,436 爸爸來賺錢,妳就認真讀書吧 446 00:33:00,687 --> 00:33:02,855 來,妳看看喔 447 00:33:04,232 --> 00:33:05,608 這是一條領帶 448 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 我剛才用三千韓元買的,妳看喔 449 00:33:25,628 --> 00:33:26,879 你這是在做什麼? 450 00:33:30,216 --> 00:33:31,968 好,還有更精彩的 451 00:33:32,969 --> 00:33:34,220 這次妳肯定會嚇一跳 452 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 來了 你實在是… 453 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 不要鬧了 454 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 在幹嘛啊?真是的 455 00:34:12,300 --> 00:34:13,342 好吧,沒辦法了 456 00:34:14,385 --> 00:34:15,845 妳看好了,陋微 457 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 我叫你不要鬧了啊! 這十年來,你就學了魔術嗎? 458 00:34:31,194 --> 00:34:33,446 好,陋微,這些都不重要 459 00:34:34,614 --> 00:34:37,742 妳可能會覺得不自在 但還是跟爸爸一起生活吧 460 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 爸爸獲得了一種奇怪的能力 461 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 所以在夜總會找到工作了 462 00:34:42,538 --> 00:34:44,373 好嗎?陋微,我們從頭來過 463 00:34:44,791 --> 00:34:46,834 妳媽媽的事雖然很令人痛心 464 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 但有些抗爭是贏不了的 465 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 -妳一個年輕人… -爸 466 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 你每次都只會逃避 467 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 什麼? 468 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 你別再裝傻了 469 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 我小時候你不就逃跑了嗎? 470 00:35:01,849 --> 00:35:03,726 -拋下我和媽媽 -等等,陋微 471 00:35:04,310 --> 00:35:05,394 喂,那是… 472 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 那是因為當時的情況 不允許我們一起生活 473 00:35:08,689 --> 00:35:10,942 妳那時還太小 妳不知道爸爸被那個混帳… 474 00:35:12,235 --> 00:35:13,152 抱歉 475 00:35:13,736 --> 00:35:17,198 爸爸幫朋友作保,欠了一屁股債 476 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 當時要是不離婚的話 477 00:35:18,825 --> 00:35:20,493 妳和妳媽媽會更難熬的 478 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 真的只是因為這樣嗎? 479 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 真的是毫無責任感耶 480 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 你還記得你半夜離家之前 481 00:35:31,003 --> 00:35:33,005 有和我對到眼嗎? 482 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 但你卻假裝沒有看到我 483 00:35:45,601 --> 00:35:46,644 爸,你覺得… 484 00:35:47,770 --> 00:35:49,063 商店街裡的大家 485 00:35:50,565 --> 00:35:53,109 堅持發動抗爭示威 486 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 是毫無意義的事嗎? 487 00:35:55,778 --> 00:35:56,946 我也是… 488 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 媽媽突然間過世 489 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 我還是覺得至少要據理力爭 490 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 這樣我才活得下去 491 00:36:08,207 --> 00:36:11,627 我都已經下定決心要拼命活下去了 492 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 你為什麼要突然出來搞破壞? 493 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 對不起 494 00:36:24,307 --> 00:36:26,934 事到如今,你就別再來 假裝你是好爸爸了 495 00:36:27,018 --> 00:36:28,102 真的很噁心 496 00:36:54,879 --> 00:36:56,672 兄弟們,上車! 497 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 -有一大群圍事的人過來了 -什麼? 498 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 他說圍事的人要闖進來了! 499 00:37:20,321 --> 00:37:21,364 -天啊 -大事不好了 500 00:37:21,447 --> 00:37:23,449 -你說什麼? -該死,那怎麼辦? 501 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 是不是該打電話報警啊? 502 00:37:24,992 --> 00:37:27,328 報什麼警?他們馬上就要衝進來了 503 00:37:27,411 --> 00:37:29,372 就算報警,警察會來幫忙嗎? 504 00:37:29,455 --> 00:37:32,166 妳直接去警察局帶人過來比較快 505 00:37:32,250 --> 00:37:33,334 沒錯,快啊 506 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 -快點… -對,這樣應該比較好 507 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 那我用拖的也會把那些警察拖來 508 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 -注意安全 -好,快點,從後門離開 509 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 -快去快回 -妳們也一起去 -陋微,趕緊把門堵起來 -說得對 510 00:37:43,094 --> 00:37:45,221 -大家動作快… -先把那邊堵住,快啊! 511 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 -快來幫忙啊! -像冰箱那些東西都搬過來 512 00:37:48,224 --> 00:37:50,434 -大型重物都堆過來,快點! -這個也可以 513 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 -下車! -衝進去! 514 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 衝啊! 515 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 -快跑! -快跟上! 516 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 天啊 517 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 我的天啊,大家跑得真快 518 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 滾出去! 519 00:38:15,751 --> 00:38:17,420 -不准靠近! -不要過來! 520 00:38:26,929 --> 00:38:28,180 妳這賤女人! 521 00:38:28,264 --> 00:38:30,933 -想跟妳媽一樣嗎? -混帳!放開我! 522 00:38:32,310 --> 00:38:33,811 兄弟們,給我砸! 523 00:38:35,604 --> 00:38:37,356 喂,晚點要聚餐嗎? 524 00:38:45,990 --> 00:38:47,199 快滾! 525 00:38:47,366 --> 00:38:48,784 -陋微!該死 -站住… 526 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 -我要… -叫你站住 527 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 該死,真是的! 528 00:39:11,057 --> 00:39:12,266 誰幹的? 529 00:39:12,350 --> 00:39:13,434 -是他 -抓住他! 530 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 發生什麼事? 531 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 陋微! 532 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 妳還好嗎? 533 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 小心後面! 534 00:39:57,937 --> 00:39:59,188 喂,住手! 535 00:40:01,148 --> 00:40:02,566 -天啊,陋微 -陋微 536 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 妳沒事吧? 537 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 -不要過來 -天啊 538 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 -喂,不要怕,發動攻擊! -媽的,你們在發呆啊? 539 00:40:15,121 --> 00:40:16,038 給他們好看! 540 00:40:44,525 --> 00:40:46,152 饒了我吧! 541 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 -喂 -警察來了… 542 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 -你們搞什麼? -全部站好,不許動 543 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 -警察先生 -都是那個傢伙 544 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 -你是負責人嗎? -你剛才看到了嗎? 545 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 -他剛才… -天啊 546 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 -大家安靜一點 -你也看見了吧? 547 00:41:11,552 --> 00:41:13,095 -我們就是… -先別吵了 548 00:41:13,179 --> 00:41:14,680 -我們用民主的方式 -但他們這次又… 549 00:41:14,763 --> 00:41:16,807 -提出合法的程序 -我們必須… 550 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 -現在已經進入執行階段了 -你在胡說什麼? 551 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 -但是他卻… -你等一下 552 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 -你們看他 -這傢伙真是… 553 00:41:23,272 --> 00:41:25,232 -他根本沒事 -不,現在當然沒事 554 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 -你等一下! -幹嘛? 555 00:41:27,359 --> 00:41:29,778 警察先生,我們這種 手無縛雞之力的人 556 00:41:29,862 --> 00:41:32,323 -怎麼可能毆打這群豬? -喂 557 00:41:32,406 --> 00:41:34,909 -妳說我們是豬?幹嘛人身攻擊啊? -這很明顯是人身攻擊吧? 558 00:41:34,992 --> 00:41:37,119 -你看到了吧? -喂,你們懂什麼是人身攻擊嗎? 559 00:41:37,203 --> 00:41:38,370 -那妳教我們啊 -真是 560 00:41:38,454 --> 00:41:40,956 -就是他,剛才打人的就是他 -你們還想當人啊? 561 00:41:41,040 --> 00:41:43,459 警察先生,我們才是挨鐵棍打的人 562 00:41:43,542 --> 00:41:44,752 -喂! -還被木棒打呢! 563 00:41:44,835 --> 00:41:45,836 妳有證據嗎? 564 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 -證據在此 -喂 565 00:41:47,171 --> 00:41:48,714 他都傷成這樣了 566 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 -那也叫證據嗎? -他們出手狠毒啊! 567 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 我們可是證據確鑿 568 00:41:52,968 --> 00:41:55,387 -才來討論這件事的 -沒錯! 569 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 都給我安靜! 570 00:41:57,223 --> 00:41:58,849 閔社長,有證據就呈上來吧 571 00:41:58,933 --> 00:42:01,227 -證據拿來,快點 -警察先生,現在證據很重要嗎? 572 00:42:01,435 --> 00:42:03,604 人都已經被打成這樣了耶! 573 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 -在這裡 -天啊! 574 00:42:06,941 --> 00:42:09,235 人都被打傷了,居然還… 575 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 還看什麼證… 576 00:42:13,239 --> 00:42:15,991 來,先暫停,等他們都站好 好,開始播放吧 577 00:42:16,992 --> 00:42:18,202 暫停!就是這裡! 578 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 看好了,這裡非常重要 579 00:42:21,288 --> 00:42:23,791 你們看… 580 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 仔細看! 581 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 看到了嗎? 582 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 剛才這個大叔像這樣揮了一下 583 00:42:32,007 --> 00:42:33,551 我們的人,就是他… 584 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 他立刻被彈飛,而且還撞到腦袋 585 00:42:37,680 --> 00:42:41,058 先接著看下一段,看完你會更清楚 586 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 這裡!暫停! 587 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 這裡拍得太清楚了,我們看這一段 588 00:42:46,146 --> 00:42:47,064 看好了 589 00:42:48,107 --> 00:42:49,024 看吧 590 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 仔細看… 591 00:42:51,860 --> 00:42:53,571 繼續看…被拍個正著! 592 00:42:53,654 --> 00:42:55,531 看清楚…看見了吧? 593 00:42:55,614 --> 00:42:58,409 那個大叔這樣比劃了一下 594 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 然後向上一揮,我們的兄弟 就這樣飛了出去,像這樣… 595 00:43:02,413 --> 00:43:04,290 這解釋起來還真累 596 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 換你來解釋一下吧 597 00:43:07,626 --> 00:43:09,211 我們剛才都親眼目睹了啊 598 00:43:09,420 --> 00:43:10,379 喂!你這傢伙! 599 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 -我這傢伙? -這也算是證據嗎? 600 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 你居然敢在這耍花招啊? 601 00:43:16,302 --> 00:43:17,344 我耍花招? 602 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 -妳說我在耍花招? -警察先生 這個不是這樣的 他沒有碰到那個人,你再看… 603 00:43:22,600 --> 00:43:23,851 -唉唷,真是… -這位先生 604 00:43:23,934 --> 00:43:26,312 影片裡面這些舉動 你現在重新對我做一次 605 00:43:28,689 --> 00:43:29,773 這人有什麼問題啊? 606 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 -天啊 -幹嘛?怎麼突然這樣? 607 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 -我看你是真的瘋了 -怎麼樣? 608 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 -你看看,他們都是一夥的 -閔社長 609 00:43:36,196 --> 00:43:38,532 -怎麼了? -你最近到底怎麼了? 610 00:43:38,616 --> 00:43:41,702 我做了什麼?我只是在陳述事實啊 611 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 -太無言了 -妳說無言? 612 00:43:44,830 --> 00:43:47,207 -你先撇開成見… -好了…先這樣吧 613 00:43:47,499 --> 00:43:49,168 -既然是你們先丟擲酒瓶 -不是… 614 00:43:49,251 --> 00:43:51,587 -那就認定你們是雙方過失 -哪是雙方過失啊? 615 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 -才不是那樣 -總之你們都先回去吧 616 00:43:53,422 --> 00:43:54,882 -為什麼要我們回去? -為什麼要回去? 617 00:43:54,965 --> 00:43:56,342 我們才是真正的受害者 618 00:43:56,425 --> 00:43:58,510 -好了啦,陋微… -我們剛才毫無防備啊 619 00:43:58,594 --> 00:44:00,929 -先回去吧 -誰叫你們先扔酒瓶呢? 620 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 -不行,那個… -別太過分! 621 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 -別聽她說 -可惡 622 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 等等,朱…你的大名是? 623 00:44:05,476 --> 00:44:07,186 -俊表?俊表 -他們根本是信口胡謅! 624 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 等一下,我們… 625 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 再看一遍吧,再確認一次 626 00:44:10,397 --> 00:44:14,693 (警察局) 627 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 真是太瘋狂了 628 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 兄弟,你太棒了 629 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 你那個到底是怎麼做到的? 630 00:44:31,919 --> 00:44:35,422 我自己也覺得很神奇,好像在變魔術 631 00:44:35,923 --> 00:44:38,842 以後只要有陋微爸爸在 我們就不必擔心了 632 00:44:38,926 --> 00:44:40,052 當然啊 633 00:44:40,427 --> 00:44:42,346 -陋微,妳說是吧? -真是得救了 634 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 我看得都嚇呆了,真是的 635 00:44:44,348 --> 00:44:46,809 -真是不可思議 -嗨,你來了 636 00:44:47,559 --> 00:44:49,269 -你的手讓我看看 -結束了嗎? 637 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 結束了… 638 00:44:51,188 --> 00:44:53,899 -真是的,陋微爸爸把他們都搞定了 -是怎麼… 639 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 怎麼搞定的?陋微,妳還好嗎? 640 00:44:56,193 --> 00:44:59,279 他把手這樣一舉,再這樣用力甩下去 641 00:45:00,406 --> 00:45:01,740 -你到底在說什麼? -這太難解釋了 642 00:45:04,993 --> 00:45:06,036 你絕對無法想像 643 00:45:06,120 --> 00:45:08,956 -回去吧 -我得知道發生什麼事啊 644 00:45:13,877 --> 00:45:17,381 (都更範圍應排除南平商店街!) 645 00:45:17,464 --> 00:45:18,841 (蛋品世界) 646 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 好可愛 647 00:45:20,342 --> 00:45:22,010 -這個比較正吧? -沒有 648 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 -這個漂亮多了,我看過她本人 -沒有啦… 649 00:45:24,221 --> 00:45:25,848 -個子又高,我是說真的 -喂… 650 00:45:25,931 --> 00:45:27,015 在看什麼? 651 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 你不覺得她比較正嗎? 652 00:45:28,600 --> 00:45:30,811 -這個比較正 -是吧?她好看多了 653 00:45:30,894 --> 00:45:32,146 對啊,她比較漂亮 654 00:45:33,188 --> 00:45:34,606 -真漂亮 -喂 655 00:45:48,454 --> 00:45:49,413 怎麼回事? 656 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 去,快去看看,快點 657 00:46:08,765 --> 00:46:09,641 天啊! 658 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 那個怎麼會那樣? 659 00:46:15,606 --> 00:46:16,565 天啊! 660 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 快跑!媽的 661 00:46:44,218 --> 00:46:47,804 還差一點… 662 00:47:35,894 --> 00:47:37,271 好了,成功了! 663 00:47:38,272 --> 00:47:39,106 做得好 664 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 真是太不可思議了 665 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 -兄弟,這個能力 -天啊 666 00:47:48,907 --> 00:47:51,159 是非常具有前瞻性的能力 667 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 我來當你的經紀人吧 668 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 -不,大哥,經紀人讓我當吧 -算了吧… 669 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 -喂 -各位 670 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 他需要一個律師 671 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 律師? 672 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 總之還是先下去吧… 673 00:48:08,802 --> 00:48:10,512 -申大哥,快走吧… -太驚人了 674 00:48:10,929 --> 00:48:13,599 -等一下 -不是,你這個能力… 675 00:48:16,226 --> 00:48:18,312 申爸爸,還有我啊,請讓我加入 676 00:48:18,770 --> 00:48:20,147 -我是說真的 -申爸爸 677 00:48:20,230 --> 00:48:21,732 -我來寫具體的計畫書 -等一下,申爸爸 678 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 -唉唷,你又怎麼了? -這種情況下 679 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 你還是先跟我聊聊比較好 680 00:48:25,611 --> 00:48:28,572 等等,申爸爸,我們認真談談 681 00:48:28,655 --> 00:48:30,032 那個… 682 00:48:30,574 --> 00:48:32,743 等一下,申爸爸… 683 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 你真的會變魔術嗎? 684 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 我一夕之間就變成這樣了 685 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 一夕之間就能成為魔術師嗎? 686 00:48:45,631 --> 00:48:47,841 這種能力怎麼可能突然出現? 687 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 就是說啊 688 00:48:52,554 --> 00:48:55,098 也許是想讓我扮演好爸爸的角色 689 00:48:55,557 --> 00:48:57,059 才賜給我這種能力吧 690 00:48:58,352 --> 00:48:59,478 爸爸的角色? 691 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 誰給你這種能力? 692 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 應該是陋微的媽媽吧 693 00:49:10,030 --> 00:49:13,533 (營造工程代辦服務 各種人力派遣支援) 694 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 唉唷 695 00:49:17,162 --> 00:49:19,956 買菸的收據是不能核銷的 696 00:49:21,541 --> 00:49:22,417 為什麼不行呢? 697 00:49:24,336 --> 00:49:26,880 喂,香菸你們就自掏腰包買吧 698 00:49:28,090 --> 00:49:32,094 我們的愛好食品 包括香菸在內,很多都是不能核銷的 699 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 懂了嗎? 700 00:49:37,099 --> 00:49:40,727 喂,我派你們在那邊守著 怎麼都跑回來了? 701 00:49:40,894 --> 00:49:42,562 社長,我們有話要說 702 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 世權 703 00:49:45,148 --> 00:49:46,108 你說吧,是什麼事? 快說啊 704 00:49:48,777 --> 00:49:50,862 我們想要辭職 705 00:49:52,614 --> 00:49:54,324 你知道嗎?社長 706 00:49:55,075 --> 00:49:56,660 我們遭天…不對 707 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 我們好像遭天譴了 708 00:49:58,620 --> 00:50:01,123 -真是 -我媽說過做這種壞事會有報應的 709 00:50:01,206 --> 00:50:02,582 -喂,不是…喂 -別哭了 710 00:50:02,666 --> 00:50:05,085 -不許哭,閉嘴,站好 -你怎麼會遭天譴? 711 00:50:05,168 --> 00:50:07,170 -別提到你媽 -你們這麼善良,不會遭天譴的 712 00:50:07,254 --> 00:50:09,297 -這時候提你媽幹嘛? -喂,世權,我在跟你們說話呢 713 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 -看著我 -對不起 714 00:50:10,924 --> 00:50:13,552 -這種艱難時刻我們更要團結一心 -不行了… 715 00:50:13,635 --> 00:50:15,429 要團結,好嗎? 716 00:50:16,179 --> 00:50:19,099 要一起度過難關才行 717 00:50:19,975 --> 00:50:21,893 是,金祕書 718 00:50:22,477 --> 00:50:23,979 -喂,你們過來一下 -是 719 00:50:24,062 --> 00:50:25,021 是,午餐嗎? 720 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 -好的… -你們有收據嗎? 721 00:50:28,400 --> 00:50:30,527 沒有,我們正在整理收據 722 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 -什麼? -這是蛋包飯的收據 723 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 這張是簡式收據耶 724 00:50:36,658 --> 00:50:37,868 怎麼回事? 725 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 不是,什麼?沒關係 726 00:50:39,453 --> 00:50:41,413 簡式收據是不能核銷的 727 00:50:41,496 --> 00:50:43,123 我當然沒問題,是啊 728 00:50:43,206 --> 00:50:44,082 我們打算辭職了 729 00:50:44,624 --> 00:50:46,084 -好的 -我真是… 730 00:50:46,251 --> 00:50:47,294 傻蛋! 731 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 喂 732 00:50:50,672 --> 00:50:53,341 我拜託你們明天再做吧 733 00:50:56,887 --> 00:50:58,263 不過,社長 734 00:50:59,556 --> 00:51:00,849 你剛才在跟誰講電話呢? 735 00:51:02,017 --> 00:51:05,479 泰山建設約我明天吃午餐 你們的帳目出包了嗎? 736 00:51:07,481 --> 00:51:10,609 社長,我有一級的會計證照耶 737 00:51:16,239 --> 00:51:17,741 辛苦了 738 00:51:20,452 --> 00:51:21,828 照這個狀況看來 739 00:51:22,579 --> 00:51:24,748 應該暫時不必擔心 他們會闖入了,對吧? 740 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 天啊,真不可思議 741 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 很好,堅持下去 742 00:51:32,714 --> 00:51:33,632 辛苦了 743 00:51:34,216 --> 00:51:35,258 陋微 744 00:51:35,675 --> 00:51:39,262 妳爸爸一定是擔心妳受傷 才會反對這場抗爭 745 00:51:40,013 --> 00:51:42,808 妳看,他現在都變成 拆遷戶們的英雄了 746 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 我爸才不是那種人 747 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 辛苦了 748 00:51:52,067 --> 00:51:53,318 你知道… 749 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 我名字的漢字是什麼意思嗎? 750 00:51:59,616 --> 00:52:03,036 陋是低賤,微是衰弱的意思 751 00:52:07,249 --> 00:52:11,127 我爸爸幫他女兒取了這種名字 752 00:52:13,004 --> 00:52:16,132 這大概和以前的人替孩子 取名為“狗屎”是一樣的意思吧 753 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 -“狗屎”? -聽說以前啊 754 00:52:20,095 --> 00:52:22,180 人們認為把名字取得太高貴的話 755 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 小孩子會被妖魔鬼怪抓走 756 00:52:23,765 --> 00:52:26,518 所以他們會把名字取得比較低俗 757 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 我反而覺得他是因為很愛護妳 才幫妳取這個名字呢 758 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 從我第一眼看到申大哥 759 00:52:46,204 --> 00:52:48,707 我就覺得我們之間有特別的緣分 760 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 我說真的 761 00:52:50,917 --> 00:52:53,712 -我一見到申大哥 -是 762 00:52:53,879 --> 00:52:58,425 就像剛才說的,我腦中立刻 浮現了事業藍圖 763 00:52:59,009 --> 00:53:02,762 但我的魔術真的有賺頭嗎? 764 00:53:03,889 --> 00:53:05,891 你們還記得尤里蓋勒嗎? 765 00:53:06,975 --> 00:53:10,645 -你要像他那樣進行世界巡迴演出啊 -天啊,真的嗎? 766 00:53:10,937 --> 00:53:12,689 我連護照都沒有耶 767 00:53:16,067 --> 00:53:18,862 你擱著這特殊能力不用 到底都在做什麼? 768 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 是不是? 769 00:53:20,030 --> 00:53:21,823 好了,就錄到這裡吧 770 00:53:22,949 --> 00:53:26,202 謝謝你們願意千里迢迢過來這裡 771 00:53:26,286 --> 00:53:27,495 -謝謝 -加油 772 00:53:27,662 --> 00:53:29,789 -那就麻煩你們了 -好 773 00:53:30,040 --> 00:53:31,541 -辛苦了 -不會 774 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 謝謝你們 775 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 (南平綜合商店街) 776 00:53:36,755 --> 00:53:38,840 這種地方小報的採訪 777 00:53:39,549 --> 00:53:41,092 會有什麼幫助嗎? 778 00:53:42,093 --> 00:53:44,638 至少他們願意關心這個議題啊 779 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 這很難說呢 780 00:53:46,681 --> 00:53:48,308 說不定會在網路上引發話題 781 00:53:48,475 --> 00:53:50,143 甚至變成熱搜關鍵字呢 782 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 金律師說過,輿論的形成是很重要的 783 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 是啊 784 00:53:54,147 --> 00:53:56,316 陋微,妳先和妳爸爸去吃飯吧 785 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 -妳一直沒吃東西 -不用了,我事情還很多 786 00:53:58,401 --> 00:54:00,695 喂,妳怎麼可以不吃東西? 這樣會暈倒的 787 00:54:00,779 --> 00:54:02,530 -走吧,先去吃飯,走啦 -沒關係的,唉唷 788 00:54:07,118 --> 00:54:10,538 這附近有一間湯飯店 我們去那邊吃吧 789 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 她小時候不會這樣啊 790 00:54:16,378 --> 00:54:18,713 快點跟上去,待會見 791 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 -你們也去吃飯吧 -好 792 00:54:21,383 --> 00:54:22,467 真是的 793 00:54:25,178 --> 00:54:26,137 走吧 794 00:54:59,879 --> 00:55:01,089 -大家好 -陋微 795 00:55:01,172 --> 00:55:03,008 -我先去吃飯 -好,吃飽一點啊 796 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 媽,我想要手機 797 00:55:04,718 --> 00:55:05,802 去動一動再回來吧 798 00:55:05,885 --> 00:55:07,762 我朋友都有手機耶 799 00:55:07,846 --> 00:55:08,763 快跟上 800 00:55:09,389 --> 00:55:11,850 媽…拜託,我這次一定會考好 801 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 -妳每次都嘴上說說,哪次做到了? -這次是真的 802 00:55:26,614 --> 00:55:28,992 -麻煩給我們兩碗雪濃湯 -好的 803 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 那個 804 00:55:36,916 --> 00:55:38,626 你那個類似變魔術的能力啊 805 00:55:39,502 --> 00:55:40,336 怎麼了? 806 00:55:42,756 --> 00:55:46,509 常常使用的話,會不會很傷身啊? 807 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 不會… 808 00:55:52,724 --> 00:55:54,225 我覺得完全沒有影響 809 00:55:54,517 --> 00:55:57,520 你還是去醫院檢查看看吧 810 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 不用,我真的沒事 811 00:55:59,189 --> 00:56:02,484 我現在身體反而變好了,也不會便祕 812 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 你怎麼判斷身體是變好還變壞? 813 00:56:04,235 --> 00:56:06,237 -我的身體我自己清楚啊 -唉唷,拜託你… 814 00:56:11,910 --> 00:56:14,329 反正你就去檢查一下啦 815 00:56:16,039 --> 00:56:17,165 天知道會怎麼樣 816 00:56:23,338 --> 00:56:24,297 吃吧 817 00:56:29,385 --> 00:56:30,720 -天啊,社長 -什麼事? 818 00:56:30,845 --> 00:56:33,515 -從這裡能看見我家耶 -看不見啦 819 00:56:33,681 --> 00:56:35,308 你克制一點,快過來坐下 820 00:56:35,475 --> 00:56:37,727 天啊,這裡實在太棒了 821 00:56:38,353 --> 00:56:41,564 你這小子,冷靜點 以後我會常帶你過來啦 822 00:56:44,359 --> 00:56:45,777 竟然還有這種好地方 823 00:56:51,491 --> 00:56:52,408 妳好 824 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 -你們好 -金祕書,你好 825 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 洪常務來了 826 00:57:04,295 --> 00:57:05,964 天啊!我靠! 827 00:57:07,924 --> 00:57:08,883 天氣真好 828 00:57:12,762 --> 00:57:15,932 -常務,這位是… -我知道 829 00:57:16,266 --> 00:57:18,351 我就是知道才會來見他們啊 830 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 你好,閔代表,我有點遲到了 831 00:57:24,190 --> 00:57:25,442 沒關係… 832 00:57:25,525 --> 00:57:28,736 我早就該請閔代表吃飯了 833 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 看來你們還沒開動啊 蝦子還站得好好的 834 00:57:35,535 --> 00:57:37,745 -這裡的餐點真的很好吃耶 -這樣啊? 835 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 -我在紐約留學時 -是 836 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 有一家伍迪艾倫常去的餐廳 837 00:57:41,958 --> 00:57:43,835 這家餐廳跟那裡的口味最像了 838 00:57:43,918 --> 00:57:47,505 我們看常務還沒來,不好意思先吃 839 00:57:48,089 --> 00:57:49,674 因為我變胖太多了 840 00:57:50,258 --> 00:57:51,759 我變胖了吧? 841 00:57:52,469 --> 00:57:55,221 -臉變圓了吧? -沒有啊,您完全就是鵝蛋臉 842 00:57:56,639 --> 00:57:58,349 常務,您想吃點什麼? 843 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 -我要咖啡 -好的 好,現在該談正事了 844 00:58:05,190 --> 00:58:06,024 對了 845 00:58:06,774 --> 00:58:08,193 差點忘了 846 00:58:08,776 --> 00:58:10,236 幫我叫他們進來吧 847 00:58:13,198 --> 00:58:16,284 該處理的先處理,然後再來談正事吧 848 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 是,您說得對 849 00:58:27,962 --> 00:58:29,714 -社長! -你們在做什麼? 850 00:58:29,797 --> 00:58:31,007 不要這樣! 851 00:58:31,716 --> 00:58:33,593 快點住手!你們幹嘛這樣? 852 00:58:33,801 --> 00:58:35,220 -別再打了! -等等… 853 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 -等一下 -不要打了! 854 00:58:36,596 --> 00:58:37,805 -真是! -唉唷 855 00:58:37,889 --> 00:58:41,226 不要打了!你們為什麼要打人啊? 856 00:58:41,684 --> 00:58:43,353 你們到底想幹嘛? 857 00:58:43,436 --> 00:58:45,230 我們只是來吃飯的 你們為什麼要這樣? 858 00:58:45,313 --> 00:58:46,397 你們到底是誰啊? 859 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 金祕書! 860 00:58:47,857 --> 00:58:49,651 快打電話報警! 861 00:58:49,734 --> 00:58:50,693 快啊! 862 00:58:55,365 --> 00:58:58,368 別再打了,我求你們住手 863 00:59:00,370 --> 00:59:02,372 他一定很痛,住手啊 864 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 別再打了 865 00:59:05,041 --> 00:59:07,085 不要再打了 866 00:59:07,168 --> 00:59:09,128 他都快被你們打死了! 867 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 好難啊 868 00:59:16,803 --> 00:59:18,137 我錯了 869 00:59:18,972 --> 00:59:19,889 對不起 870 00:59:19,973 --> 00:59:21,516 -聽起來很假吧? -什麼? 871 00:59:23,268 --> 00:59:25,311 -不會 -閔社長,抱歉啊 872 00:59:25,395 --> 00:59:27,313 -沒關係… -因為這年頭 873 00:59:27,397 --> 00:59:30,149 有很多神經病連這種事都提告 874 00:59:30,233 --> 00:59:32,068 -對不起 -我們公司的法務組 875 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 建議我這種事情最好要錄音存證 876 00:59:34,487 --> 00:59:36,447 是,那有錄好嗎? 877 00:59:41,578 --> 00:59:43,746 唉唷,看起來很好吃耶 878 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 -快起來坐著吃吧 -不用… 879 00:59:50,628 --> 00:59:52,964 可是椅子被砸爛了 880 00:59:53,047 --> 00:59:55,133 我站著就行了,我站著就好 881 00:59:55,216 --> 00:59:56,134 好 882 00:59:56,968 --> 00:59:58,303 -那就來談正事吧 -好的 883 00:59:58,886 --> 01:00:00,179 -閔代表 -是 884 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 你也知道這件事 對我們公司而言有多重要 885 01:00:05,184 --> 01:00:07,353 是!我知道,我非常了解 886 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 -我真的知道錯了,我真的… -所以問題出在哪裡? 887 01:00:11,190 --> 01:00:14,027 那些拆遷戶之中… 888 01:00:15,653 --> 01:00:17,196 有一個奇怪的人 889 01:00:17,322 --> 01:00:20,283 對,超驚人 我有看到你傳過來的影片 890 01:00:20,575 --> 01:00:23,202 所以那個大叔是有超能力嗎? 891 01:00:23,286 --> 01:00:24,203 是的 892 01:00:24,287 --> 01:00:26,497 那就是英雄了耶!韓國版超級英雄 893 01:00:27,123 --> 01:00:29,959 那種人不就要像蜘蛛人那樣戴著面罩 894 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 -然後去拯救人類嗎? -是 895 01:00:32,337 --> 01:00:34,714 那他為什麼偏要挺那些釘子戶呢? 896 01:00:34,797 --> 01:00:37,508 -他是壞人 -嗯 897 01:00:38,801 --> 01:00:41,095 -有查到他的身分了吧? -是的 898 01:00:41,763 --> 01:00:45,516 就我們目前所知,他是申陋微的爸爸 899 01:00:45,600 --> 01:00:48,519 好,這樣就沒什麼問題了 900 01:00:48,645 --> 01:00:50,938 如果沒有那個人阻擾 你需要多少時間? 901 01:00:51,522 --> 01:00:52,940 應該只需要一天 902 01:00:53,024 --> 01:00:55,485 -那我給你48小時可以嗎? -沒問題 903 01:00:56,277 --> 01:00:57,695 這樣絕對綽綽有餘,真的 904 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 -還有呢? -什麼? 905 01:00:59,072 --> 01:01:00,198 還有什麼問題? 906 01:01:01,115 --> 01:01:05,662 之前陋微媽媽的事 我們在處理上有一點小失誤 907 01:01:05,912 --> 01:01:08,831 那件事啊? 那已經在我的掌控範圍內了 908 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 就這兩個問題嗎? 909 01:01:12,085 --> 01:01:13,336 那我去拿吧 910 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 多吃一點 911 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 快坐下,嚐點豆腐吧 912 01:01:19,008 --> 01:01:19,884 還有馬鈴薯呢 913 01:01:19,967 --> 01:01:22,178 喂,大家快來看! 914 01:01:23,221 --> 01:01:25,139 -我們的事被傳到網路上了 -什麼? 915 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 -讓我看看 -剛才的訪談馬上就報導了嗎? 916 01:01:28,893 --> 01:01:30,603 -說了什麼? -這麼快?趕快來看… 917 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 -天啊 -什麼? 918 01:01:32,438 --> 01:01:34,565 -快點過來 -天啊 919 01:01:35,191 --> 01:01:36,943 為您播報下一則新聞 920 01:01:37,527 --> 01:01:39,612 各位聽過“強勢弱者”嗎? 921 01:01:39,696 --> 01:01:42,115 是,根據某家進行拆遷作業的公司 922 01:01:42,198 --> 01:01:43,825 所提供的影像資料 923 01:01:43,908 --> 01:01:45,952 他們拍攝到不尋常的現象 924 01:01:46,035 --> 01:01:47,078 一起來看看影像畫面 925 01:01:47,161 --> 01:01:53,000 (南平商店街都更作業的危機 本月6日,首爾市南平區) 926 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 想必電視機前面的各位 927 01:01:55,044 --> 01:01:57,255 應該都十分震驚 928 01:01:57,338 --> 01:01:58,339 (民眾籠罩於恐慌之中) 929 01:01:58,423 --> 01:02:00,633 本台特別邀請了 世界武器研究協會會長 930 01:02:00,717 --> 01:02:03,052 到現場來為我們解釋這種驚人的現象 931 01:02:03,136 --> 01:02:04,929 一起來聽聽他的說法 932 01:02:05,012 --> 01:02:06,305 (世界武器研究協會) 933 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 -協會長,您好 -是,你們好,很高興來到這裡 934 01:02:09,058 --> 01:02:13,020 剛才看到的這段影像 連我都覺得非常震驚 935 01:02:13,980 --> 01:02:15,982 這真的是現實生活中會發生的事嗎? 936 01:02:16,065 --> 01:02:19,068 是,這當然是有可能的 937 01:02:19,152 --> 01:02:20,778 這是怎麼發生的呢? 938 01:02:20,862 --> 01:02:23,448 仔細看看這位拆遷戶所使用的武器 939 01:02:23,781 --> 01:02:25,992 雖然一般民眾可能無法辨識 940 01:02:26,200 --> 01:02:28,619 但他手上其實持有一個小裝置 941 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 他是這樣按下開關的 942 01:02:30,121 --> 01:02:33,249 以專業角度來看的話 943 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 我認為它是一種 944 01:02:35,460 --> 01:02:39,088 藉由按下開關來瞬間啟動 某種強烈衝擊波的武器,對 945 01:02:39,672 --> 01:02:40,631 可是 946 01:02:40,923 --> 01:02:43,009 拆遷戶是透過什麼管道 947 01:02:43,092 --> 01:02:44,510 來取得這種尖端武器呢? 948 01:02:44,594 --> 01:02:46,429 對,這就是問題所在 949 01:02:46,846 --> 01:02:48,431 他們是怎麼取得武器的? 950 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 答案非常明顯啊 951 01:02:50,892 --> 01:02:51,809 就是北韓 952 01:02:53,311 --> 01:02:56,230 你看,這代表北韓的勢力 953 01:02:56,689 --> 01:02:59,233 已經高度入侵南韓社會 954 01:02:59,317 --> 01:03:01,360 才會發生這麼不合常理的事 955 01:03:01,652 --> 01:03:03,196 -他在說什麼啊? -真是 956 01:03:03,279 --> 01:03:05,156 -太無言了 -這段影像就是鐵證啊 957 01:03:05,239 --> 01:03:06,282 搞什麼啊? 958 01:03:06,365 --> 01:03:08,326 他居然說出這麼荒唐的話 959 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 別再看了,你們覺得這能信嗎? 960 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 天啊,真是香味撲鼻 961 01:03:13,164 --> 01:03:14,957 各位,幫申大哥添碗飯啊 962 01:03:20,379 --> 01:03:23,007 -氣氛怎麼怪怪的? -怎麼了? 963 01:03:23,090 --> 01:03:24,717 那些傢伙又來鬧事了嗎? 964 01:03:25,259 --> 01:03:27,428 有什麼好擔心的?我只要這樣一揮 965 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 把他們趕走就行了啊 966 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 氣氛怎麼這樣啊? 967 01:03:33,643 --> 01:03:34,727 我想吃飯了 968 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 (拆遷空房) 969 01:03:46,948 --> 01:03:49,242 來,大家快來吃飯吧 970 01:03:49,492 --> 01:03:51,327 喂,那是什麼? 971 01:03:51,494 --> 01:03:53,538 -快點下來吧 -怎麼回事啊? 972 01:03:54,288 --> 01:03:55,414 老金,你也快來吃飯吧 973 01:03:55,498 --> 01:03:56,874 -大哥! -走吧,吃飯了 974 01:03:57,458 --> 01:03:58,876 好像有人過來了 975 01:04:08,636 --> 01:04:09,804 你們是誰? 976 01:04:09,887 --> 01:04:12,056 是,我們是警察 977 01:04:13,808 --> 01:04:16,310 -警察來這幹嘛? -說話別太沒禮貌 978 01:04:16,394 --> 01:04:17,562 請問誰是申錫軒? 979 01:04:19,313 --> 01:04:20,523 -好的,申錫軒先生 -是 980 01:04:20,606 --> 01:04:22,233 你可以下來一下嗎? 981 01:04:22,817 --> 01:04:25,194 等一下,你們…唉唷,你幹嘛? 982 01:04:25,361 --> 01:04:28,197 你們要先說明來意 我們才能決定要不要下去啊! 983 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 -妳以為我們是在開玩笑嗎? -我有說你們在開玩笑嗎? 984 01:04:31,242 --> 01:04:33,202 我們是來逮捕那個傢伙的! 985 01:04:33,286 --> 01:04:36,080 -我又沒犯罪,為什麼要逮捕我? -事情是這樣的 986 01:04:36,247 --> 01:04:39,250 你之前的雇主報警 指控你竊盜,懂嗎? 987 01:04:39,584 --> 01:04:42,211 -他們說你慣性竊取公司備品 -沒有,我沒有… 988 01:04:42,336 --> 01:04:43,963 而且你現在擺明是逃跑了啊 989 01:04:44,547 --> 01:04:46,883 覺得冤枉的話就去警察局說明 990 01:04:46,966 --> 01:04:48,217 趕緊下來吧 991 01:04:48,384 --> 01:04:51,053 -我真是要瘋了 -陋微,這其中好像有什麼誤會 992 01:04:51,137 --> 01:04:53,180 我還是去解釋清楚比較好 993 01:04:53,764 --> 01:04:55,516 我快去快回,晚點見 994 01:04:55,600 --> 01:04:56,642 -申大哥 -陋微爸爸 995 01:04:56,726 --> 01:04:57,685 申大哥 996 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 -唉唷 -唉唷,小心一點… 997 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 好的,你有權保持沉默 也能委請律師辯護 998 01:05:07,570 --> 01:05:10,156 -這什麼狀況? -這只是例行程序,不用怕 999 01:05:10,239 --> 01:05:12,158 -但是… -對,很快就結束了 1000 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 -好了,走吧 -來 1001 01:05:14,118 --> 01:05:15,286 不是… 1002 01:05:18,456 --> 01:05:19,540 小心頭 1003 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 -我要關門了 -等等 1004 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 天啊 1005 01:05:33,346 --> 01:05:34,263 陋微 1006 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 現在該怎麼辦? 1007 01:05:42,188 --> 01:05:43,981 真是快被搞瘋了 1008 01:05:50,613 --> 01:05:51,572 喂?陋微 1009 01:05:53,950 --> 01:05:54,825 什麼? 1010 01:05:56,077 --> 01:05:58,329 等等,等一下喔 1011 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 好,妳先等我一下 1012 01:06:05,795 --> 01:06:08,547 好,陋微,妳慢慢地 跟我說一下詳細情形,好嗎? 1013 01:06:08,631 --> 01:06:12,051 就是說,我爸爸剛剛被警察們帶走了 1014 01:06:13,511 --> 01:06:15,054 他們逮捕我爸爸的原因 1015 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 我爸爸好像也不是很清楚 1016 01:06:18,641 --> 01:06:22,144 我猜應該是那些傢伙想支開妳爸爸 從中動了什麼手腳 1017 01:06:23,270 --> 01:06:25,773 我現在就去了解情況 陋微,妳先不要太擔心 1018 01:06:26,941 --> 01:06:28,442 好,我會馬上跟妳聯絡 1019 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 好 1020 01:06:32,029 --> 01:06:34,407 真是太扯了,媽的,那群混帳東西 1021 01:06:36,409 --> 01:06:38,703 (洪恩標檢察官) 1022 01:06:39,286 --> 01:06:40,663 喂?你好 1023 01:06:40,746 --> 01:06:42,331 -喂…金律師 -是 1024 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 唉唷,這下糟了 1025 01:06:43,958 --> 01:06:46,210 拆遷戶那件案子的走向越來越詭異了 1026 01:06:46,293 --> 01:06:48,421 -這是什麼意思? -剛才有個圍事的出來自首 1027 01:06:48,504 --> 01:06:50,339 說那個住戶是被他殺害的 1028 01:06:51,090 --> 01:06:52,091 什麼? 1029 01:06:52,174 --> 01:06:55,886 好,那我們現在針對那些問題 一個一個來解決吧 1030 01:06:55,970 --> 01:06:56,804 -好嗎? -是 1031 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 首先,你手下的那群兄弟裡 1032 01:06:59,098 --> 01:07:00,474 應該有特別缺錢的人吧? 1033 01:07:00,558 --> 01:07:02,643 是,其實大部分的人都是 1034 01:07:02,727 --> 01:07:05,646 你先選個人,叫他出面承認 是他害死那個拆遷戶 1035 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 說服他出來自首 1036 01:07:09,358 --> 01:07:11,485 接著你就去申請停業許可 1037 01:07:11,902 --> 01:07:15,197 我們也會聲明已經 和你們人力派遣公司終止合約 1038 01:07:15,781 --> 01:07:17,116 (山庭人力派遣公司) 1039 01:07:17,700 --> 01:07:18,909 -拍張照吧 -緊接著 1040 01:07:18,993 --> 01:07:20,870 趕快另外成立新的法人 1041 01:07:21,037 --> 01:07:24,165 然後我們再和你們 重新簽約就行了,對吧? 1042 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 -來,大家微笑看鏡頭 -來,請看這裡 1043 01:07:26,208 --> 01:07:27,918 -一,二,三 -這樣就圓滿解決了 1044 01:07:28,502 --> 01:07:29,962 至於那個奇怪的大叔 1045 01:07:30,046 --> 01:07:33,132 則會被困在警局裡,被警方徹底調查 1046 01:07:33,466 --> 01:07:35,760 到時你們就去把那些 剩下的釘子戶全部趕走 1047 01:07:35,926 --> 01:07:38,929 我們公司也會協調警方全力支援你們 1048 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 -喂? -喂?陋微 1049 01:07:55,863 --> 01:07:57,114 請說 1050 01:07:57,990 --> 01:07:59,033 一切都毀了 1051 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 大家快離開現場吧 1052 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 喂,陋微,他們來了 1053 01:08:05,122 --> 01:08:07,291 這是什麼情況?怎麼那麼多人? 1054 01:08:09,835 --> 01:08:10,920 喂,該死 1055 01:08:11,003 --> 01:08:13,172 (警察) 1056 01:08:15,925 --> 01:08:17,218 我們已經無能為力了 1057 01:08:18,010 --> 01:08:19,261 放棄吧 1058 01:08:20,554 --> 01:08:21,639 快離開那裡 1059 01:08:23,307 --> 01:08:25,518 -對不起 -律師 1060 01:08:27,228 --> 01:08:28,145 我們 1061 01:08:29,105 --> 01:08:30,606 如果真的要放棄 1062 01:08:32,233 --> 01:08:34,360 最初就不會發起抗爭了 1063 01:08:35,611 --> 01:08:36,529 對不起 1064 01:08:38,405 --> 01:08:39,657 等一下,陋微… 1065 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 該死 1066 01:08:45,871 --> 01:08:46,872 那邊也做好準備 1067 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 申錫軒先生 1068 01:09:28,414 --> 01:09:30,291 請問今天要開始強制拆遷嗎? 1069 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 聽說你們找私家人力派遣公司 驅逐居民,是真的嗎? 1070 01:09:33,419 --> 01:09:34,753 -喂!人都在那裡! -請說幾句話吧 1071 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 把人趕走就行了 全部趕出去,知道嗎? 1072 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 -動作快! -向前走啊! 1073 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 -快離開現場! -快走,讓開啊! 1074 01:09:44,889 --> 01:09:45,806 你好 1075 01:09:46,307 --> 01:09:48,767 我是泰山建設的人 1076 01:09:50,060 --> 01:09:53,230 叫我洪常務就行了,我是高層人士 1077 01:09:53,314 --> 01:09:55,357 -泰山建設? -是的 1078 01:09:56,066 --> 01:09:57,985 也就是害你被拘禁的始作俑者 1079 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 等等,可是… 1080 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 -我到底是因為什麼事… -停! 1081 01:10:04,867 --> 01:10:07,369 我們時間寶貴,就直接切入重點吧 1082 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 那個 1083 01:10:10,080 --> 01:10:11,999 就是你的那個特殊能力啊 1084 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 那是最近才出現的吧? 1085 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 是 1086 01:10:17,713 --> 01:10:19,048 我就知道是這樣 1087 01:10:20,341 --> 01:10:23,510 所以你才急於展現給大家看啊 1088 01:10:24,303 --> 01:10:25,888 還因此而頭腦不清醒 1089 01:10:26,055 --> 01:10:28,015 我也有朋友像你這樣 1090 01:10:28,098 --> 01:10:31,101 腦袋不清醒,然後吸毒 還導致恐慌症 1091 01:10:32,019 --> 01:10:32,978 可是 1092 01:10:33,979 --> 01:10:35,564 這雖然是神奇的能力 1093 01:10:36,523 --> 01:10:38,359 但我也可以說它很危險 1094 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 或者可能被應用在犯罪行為上 1095 01:10:40,819 --> 01:10:44,573 編造出諸如此類的流言 讓大叔變成社會敗類 1096 01:10:45,074 --> 01:10:46,742 這對我們來說易如反掌 1097 01:10:47,660 --> 01:10:48,786 大叔 1098 01:10:49,370 --> 01:10:51,914 其實你只是想賺點錢而已,不是嗎? 1099 01:10:52,957 --> 01:10:56,126 為什麼要在沒必要的地方 展現這種能力呢? 1100 01:10:56,418 --> 01:10:57,544 在我看來 1101 01:10:58,879 --> 01:11:01,840 我們泰山建設太需要你的支援了 1102 01:11:01,924 --> 01:11:03,550 你是有能力的人才,對吧? 1103 01:11:04,760 --> 01:11:06,845 跟我們現在僱用的圍事們相比 1104 01:11:07,054 --> 01:11:09,056 你的能力實在太出色了 1105 01:11:09,431 --> 01:11:13,602 那個,雖然不懂妳想表達什麼 1106 01:11:14,270 --> 01:11:17,398 我們只是想獲得合理的補償… 1107 01:11:17,481 --> 01:11:18,816 真是 1108 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 大叔,你是怎麼了? 1109 01:11:24,071 --> 01:11:25,406 你的女兒 1110 01:11:26,407 --> 01:11:28,325 也許今天就會被逮捕喔 1111 01:11:29,785 --> 01:11:30,619 什麼? 1112 01:11:30,703 --> 01:11:31,870 -各位的… -滾回去!混蛋 1113 01:11:31,954 --> 01:11:35,416 -占據及示威行為已構成違法 -你們憑什麼? 1114 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 請立即撤離現場 1115 01:11:39,670 --> 01:11:41,922 再重申一次 1116 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -各位的占據及示威行為… -滾出去! 1117 01:11:45,592 --> 01:11:48,012 -已構成違法 -去你的! 1118 01:11:48,137 --> 01:11:50,931 請立即撤離現場 1119 01:11:51,724 --> 01:11:53,517 假使各位不肯配合 1120 01:11:53,600 --> 01:11:56,395 我們將執行強制撤離 1121 01:11:56,478 --> 01:11:58,605 -不要過來! -一群混帳! 1122 01:11:58,689 --> 01:11:59,940 滾開! 1123 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 -傳過去 -快點… 1124 01:12:03,110 --> 01:12:07,865 各位的占據及示威行為已構成違法 1125 01:12:07,948 --> 01:12:10,909 -滾回去! -小心! 1126 01:12:11,785 --> 01:12:13,162 -再重申一次 -混帳! 1127 01:12:13,245 --> 01:12:14,872 -你們這群混蛋! -陋微 1128 01:12:15,080 --> 01:12:17,666 -各位的占據及示威行為… -天啊 1129 01:12:17,750 --> 01:12:20,627 -大家快躲開!快點! -快離開這裡! 1130 01:12:30,012 --> 01:12:31,764 快跑,快逃啊! 1131 01:12:40,147 --> 01:12:41,774 陋微,我在這裡 1132 01:12:43,317 --> 01:12:45,027 叔叔! 1133 01:12:45,611 --> 01:12:46,487 有沒有人啊? 1134 01:12:47,780 --> 01:12:48,906 這裡需要幫忙! 1135 01:12:50,074 --> 01:12:50,991 陋微,妳快走 1136 01:12:56,330 --> 01:12:57,664 超能力大叔 1137 01:12:59,124 --> 01:13:01,251 真正有能力的人 1138 01:13:02,211 --> 01:13:04,046 不是我,也不是你 1139 01:13:04,588 --> 01:13:07,341 而是天生就是贏家的人 1140 01:13:07,883 --> 01:13:09,551 你知道他們的能力是什麼嗎? 1141 01:13:10,969 --> 01:13:13,806 超能力光波?才不是 1142 01:13:13,931 --> 01:13:16,392 是整個韓國,大韓民國 整個國家本身就是他們的力量 1143 01:13:20,145 --> 01:13:24,441 我們兩個都一樣 都是這個社會的奴隸 1144 01:13:25,359 --> 01:13:28,362 但你為什麼不肯接受事實 偏要做些逾矩的事? 1145 01:13:29,780 --> 01:13:32,408 你女兒被捕後,也會體認到這點的 1146 01:13:44,211 --> 01:13:45,421 現在現場的警方 1147 01:13:45,546 --> 01:13:48,924 無視拆遷戶的安全 正在強制執行遠距離鎮壓 1148 01:13:55,848 --> 01:13:57,015 再用力一點 1149 01:14:00,185 --> 01:14:02,980 -還差一點 -陋微 1150 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 快點過來,快啊! -陋微! -老金! 1151 01:14:24,918 --> 01:14:25,794 -陋微 -喂 1152 01:14:25,878 --> 01:14:27,129 -妳還好嗎? -快扶她起來 1153 01:14:28,297 --> 01:14:29,715 快點進去,動作快… 1154 01:14:29,882 --> 01:14:31,508 -走… -小心一點 1155 01:14:36,138 --> 01:14:39,057 我給你兩個選項,第一 1156 01:14:40,017 --> 01:14:42,186 你將因為那荒謬的超能力 1157 01:14:42,394 --> 01:14:44,855 成為世人恐懼排斥的對象 1158 01:14:44,980 --> 01:14:48,150 和前科犯女兒一輩子擔心生計 1159 01:14:48,692 --> 01:14:52,488 應該就是用超能力搜集資源回收物 那樣過一輩子 1160 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 第二 1161 01:14:54,865 --> 01:14:58,285 現在就接受自己是奴隸的事實 1162 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 按照我的指示做事,安分地過日子 1163 01:15:01,246 --> 01:15:03,415 你那不懂事的女兒就能衣食無虞 1164 01:15:04,291 --> 01:15:05,459 不難選吧? 1165 01:15:07,252 --> 01:15:08,212 很難嗎? 1166 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 那我再給你一條路走 1167 01:15:14,968 --> 01:15:16,178 第三個選項 1168 01:15:16,512 --> 01:15:20,307 你乾脆發動革命 自己稱王吧,好嗎? 1169 01:15:21,183 --> 01:15:22,518 如果你做得到 1170 01:15:23,143 --> 01:15:25,145 你就能活得隨心所欲了 1171 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 抱歉,我這個人說話比較幽默 1172 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 這是我的名片 1173 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 決定好就跟我聯絡 1174 01:15:33,987 --> 01:15:35,072 這可是價值連城啊 1175 01:15:36,073 --> 01:15:40,202 別人為了拿到我的名片 可是無所不用其極呢 1176 01:15:47,125 --> 01:15:47,960 對了 1177 01:15:48,752 --> 01:15:51,838 如果你用超能力來搜集資源回收物 1178 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 搞不好真的能賺錢 1179 01:15:54,466 --> 01:15:56,218 也許還能開間大公司喔 1180 01:16:14,945 --> 01:16:18,323 汽油彈爆炸引發火災 現在攻堅有困難 1181 01:16:18,949 --> 01:16:21,410 那個,他們說現在進不去 1182 01:16:21,493 --> 01:16:22,619 胡說什麼? 1183 01:16:22,703 --> 01:16:25,747 喂,你就直接 命令他們進去,你這白癡! 1184 01:16:25,872 --> 01:16:28,417 你不知道這件事是誰授命的嗎? 1185 01:16:28,500 --> 01:16:31,295 喂,快叫他們闖進去 把抗爭的人都殺了,快點 1186 01:16:33,213 --> 01:16:34,381 快用你的無線電啊!混蛋! 1187 01:16:39,761 --> 01:16:41,221 媽! 1188 01:16:41,555 --> 01:16:43,181 媽,快過來看看,快點 1189 01:16:46,893 --> 01:16:48,020 各位觀眾看到了嗎? 1190 01:16:48,103 --> 01:16:50,397 現場的情況可說是慘不忍睹 1191 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 火勢也不斷地蔓延,這該怎麼辦? 1192 01:17:24,056 --> 01:17:25,015 開門! 1193 01:17:26,433 --> 01:17:27,309 喂? 1194 01:17:27,434 --> 01:17:29,311 -陋微,妳在哪裡? -我… 1195 01:17:31,355 --> 01:17:33,357 我在南平商店街四樓 1196 01:17:33,857 --> 01:17:36,401 我會直接去屋頂,妳先上去等我 1197 01:17:36,652 --> 01:17:39,071 再這樣下去,大家都會被逮捕 知道嗎?陋微 1198 01:17:40,030 --> 01:17:41,740 -不行 -我知道了 1199 01:17:43,241 --> 01:17:45,369 全部到屋頂去,動作快! 1200 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 大家快點上去屋頂 1201 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 再躲到隔壁棟去!快點 1202 01:17:51,750 --> 01:17:52,668 快點上去! 1203 01:18:03,387 --> 01:18:05,806 火勢伴隨著爆炸聲在大樓周圍延燒… 1204 01:18:05,889 --> 01:18:08,809 -那是什麼? -喂,快把電視關掉 1205 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 那是現場實況報導嗎? 1206 01:18:10,811 --> 01:18:12,688 等等,那是什麼啦? 1207 01:18:12,771 --> 01:18:14,022 -快點進去 -喂! 1208 01:18:14,147 --> 01:18:16,316 -麻煩你安分一點 -開電視啊 1209 01:18:17,484 --> 01:18:18,443 好嗎? 1210 01:18:18,527 --> 01:18:19,444 喂?媽 1211 01:18:20,028 --> 01:18:21,947 我們現在有緊急狀況,不能講電話 1212 01:18:25,575 --> 01:18:26,493 你搞什麼啊? 1213 01:18:26,576 --> 01:18:28,078 -怎麼回事? -幹嘛拿別人的東西? 1214 01:18:28,161 --> 01:18:29,329 (拆遷現場爆發汽油彈衝突) 1215 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 你拿我的手機做什麼啊? 1216 01:18:30,789 --> 01:18:32,791 -尹刑警 -快把手機還我 1217 01:18:41,591 --> 01:18:43,969 大叔,你這樣也改變不了什麼的啦 1218 01:18:44,052 --> 01:18:44,970 還是死心吧 1219 01:18:45,053 --> 01:18:47,389 -喂,尹刑警,快處理一下啊 -抱歉 1220 01:18:47,472 --> 01:18:49,599 你現在還我手機,我就不再跟你追究 1221 01:18:50,726 --> 01:18:51,685 手銬解開了! 1222 01:18:53,103 --> 01:18:54,563 -天啊 -這是怎麼回事? 1223 01:19:01,236 --> 01:19:03,029 (偵察支援組) 1224 01:19:17,252 --> 01:19:18,170 不准動!該死 1225 01:19:28,722 --> 01:19:30,182 (首爾南平警察局) 1226 01:19:31,725 --> 01:19:32,809 天啊 1227 01:20:12,265 --> 01:20:13,892 該死的 1228 01:20:27,447 --> 01:20:30,951 (拆遷戶汽油彈 與警方水柱的激烈衝突) 1229 01:20:48,176 --> 01:20:49,886 (拆遷戶汽油彈 與警方水柱的激烈衝突) 1230 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 陋微 1231 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 -快點上去! -動作快! 1232 01:21:23,169 --> 01:21:24,129 快點,從這邊上去 1233 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 -大家快跟上… -加快腳步 1234 01:21:27,257 --> 01:21:28,300 快走啊! 1235 01:21:31,344 --> 01:21:32,762 -叔叔! -快上去! 1236 01:21:32,846 --> 01:21:34,681 -叔叔!不可以 -臭小子 1237 01:21:34,764 --> 01:21:36,433 -叔叔! -不行,陋微 1238 01:21:36,516 --> 01:21:38,435 -快走! -快點上去! 1239 01:21:39,019 --> 01:21:42,772 -臭小子,不要推啊 -不要再推了! 1240 01:21:56,995 --> 01:21:58,204 全體搭乘! 1241 01:21:58,872 --> 01:22:00,540 快進去! 1242 01:22:00,624 --> 01:22:01,458 (特警隊) 1243 01:22:21,478 --> 01:22:24,564 階梯…現在有人懸在階梯上 1244 01:22:53,593 --> 01:22:54,552 老婆 1245 01:22:56,304 --> 01:22:57,180 對不起 1246 01:22:58,890 --> 01:22:59,808 對不起 1247 01:23:19,911 --> 01:23:22,080 -天啊,申大哥 -陋微呢? 1248 01:23:22,664 --> 01:23:25,208 -她在屋頂上… -屋頂嗎? 1249 01:23:41,141 --> 01:23:43,143 唉唷,嚇我一跳,那誰啊? 1250 01:23:43,727 --> 01:23:44,853 那傢伙是什麼人? 1251 01:23:45,854 --> 01:23:46,730 喂 1252 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 喂,抓住他 1253 01:23:59,242 --> 01:24:00,160 喂!抓住他啊! 1254 01:24:00,827 --> 01:24:02,746 快點抓住他!壓住他! 1255 01:24:23,641 --> 01:24:25,018 -陋微! -律師! 1256 01:24:25,101 --> 01:24:27,312 快到這裡來! 1257 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 -這裡!大家快過去! -往這邊走! 1258 01:24:30,106 --> 01:24:31,649 -大家快點過去! -快… 1259 01:24:31,733 --> 01:24:32,650 快爬過去啊! 1260 01:24:35,153 --> 01:24:36,988 放手,放開我! 1261 01:24:59,302 --> 01:25:03,556 我以為這只是一份普通的兼差工作 1262 01:25:05,266 --> 01:25:07,227 我弟弟…對不起 1263 01:25:13,358 --> 01:25:14,818 全部都要帶走,一個都不能放過! 1264 01:25:30,375 --> 01:25:32,168 -申大哥 -大家快走啊! 1265 01:25:32,252 --> 01:25:33,294 動作快… 1266 01:25:34,129 --> 01:25:35,004 快走 1267 01:25:50,103 --> 01:25:52,313 先生,快點過來,快啊! 1268 01:25:52,397 --> 01:25:54,107 快一點!先生! 1269 01:26:00,280 --> 01:26:01,239 放開我! 1270 01:26:03,825 --> 01:26:05,493 現在情況完全失控了 1271 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 請快把貨櫃垂降回地面 1272 01:26:07,162 --> 01:26:09,581 特警隊怎麼這麼怕死啊? 1273 01:26:09,664 --> 01:26:11,166 快點逮捕他們啊! 1274 01:26:11,708 --> 01:26:12,959 我叫你逮捕他們!媽的 1275 01:26:29,100 --> 01:26:30,476 救救我 1276 01:26:33,479 --> 01:26:36,316 拜託了,拜託妳救救我 1277 01:26:42,864 --> 01:26:43,823 抓住我! 1278 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 再來! 1279 01:27:26,532 --> 01:27:27,742 天啊,發生什麼事? 1280 01:27:27,825 --> 01:27:29,619 -你還好嗎? -我沒事 1281 01:27:29,702 --> 01:27:30,578 申爸爸 1282 01:27:44,259 --> 01:27:45,677 手再伸長一點 1283 01:27:55,478 --> 01:27:56,980 再堅持一下 1284 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 把腳跨上來! 1285 01:28:04,570 --> 01:28:06,739 還差一點,抓緊啊! 1286 01:28:08,783 --> 01:28:09,993 還差一點! 1287 01:28:12,245 --> 01:28:13,579 就快成功了 1288 01:28:34,017 --> 01:28:35,852 陋微! 1289 01:28:42,525 --> 01:28:44,444 陋微! 1290 01:28:50,616 --> 01:28:51,784 謝天謝地 1291 01:28:57,540 --> 01:28:58,750 謝天謝地 1292 01:29:03,755 --> 01:29:05,631 對不起,爸爸對不起妳 1293 01:29:06,174 --> 01:29:07,133 陋微 1294 01:29:21,230 --> 01:29:22,106 妳沒事吧? 1295 01:29:25,902 --> 01:29:27,570 我們陋微就拜託你了 1296 01:29:38,081 --> 01:29:38,998 申爸爸 1297 01:29:49,842 --> 01:29:50,885 爸 1298 01:29:52,095 --> 01:29:53,679 爸,等一下… 1299 01:29:53,805 --> 01:29:55,515 -陋微,我們得趕緊離開了 -爸… 1300 01:29:55,640 --> 01:29:57,517 -各位,我們先離開現場,快點移動 -爸 1301 01:29:57,600 --> 01:29:59,936 -是啊,陋微,我們快走吧 -大家快走吧… 1302 01:30:00,603 --> 01:30:01,854 -快走 -我們走吧 1303 01:30:33,469 --> 01:30:35,763 -他降落了 -什麼情況啊? 1304 01:30:42,186 --> 01:30:43,271 好 1305 01:30:44,605 --> 01:30:45,648 你們贏了 1306 01:30:50,278 --> 01:30:51,779 開心了嗎?臭小子 1307 01:30:57,368 --> 01:30:59,537 大哥! 1308 01:31:00,163 --> 01:31:01,330 醒醒啊! 1309 01:31:02,456 --> 01:31:03,749 社長 1310 01:31:06,335 --> 01:31:08,921 -大哥,你喘口氣啊 -天啊,到底是怎麼回事? 1311 01:31:09,213 --> 01:31:10,089 -大哥 -逮捕他 1312 01:32:17,865 --> 01:32:21,202 (四年後) 1313 01:32:21,285 --> 01:32:27,833 (幸福矯正,快樂公民) 1314 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 唉唷,你這臭小子 怎麼能被關進監獄呢? 1315 01:32:36,634 --> 01:32:38,970 -這不是你該來的地方 -以後好好做人,知道嗎? 1316 01:32:39,095 --> 01:32:41,722 -給我清醒一點 -以後別再做壞事了 1317 01:32:53,818 --> 01:32:54,777 申爸爸 1318 01:32:55,778 --> 01:32:58,739 我以為我可以準時到,對不起 1319 01:32:58,823 --> 01:32:59,740 快上車吧 1320 01:33:09,792 --> 01:33:13,296 怎麼樣?你在裡面 過得還好嗎?沒被欺負吧? 1321 01:33:13,629 --> 01:33:14,547 還好 1322 01:33:15,298 --> 01:33:18,175 也是,他們應該動不了你 除非他們不想活了 1323 01:33:18,968 --> 01:33:21,595 -陋微呢? -陋微現在過得很充實 1324 01:33:24,140 --> 01:33:26,684 對了,我有話想跟你說 1325 01:33:26,767 --> 01:33:29,145 我快要結婚了 1326 01:33:30,354 --> 01:33:31,772 -結婚? -是啊 1327 01:33:33,899 --> 01:33:36,277 -也對,你的年紀也該結婚了 -對,和陋微 1328 01:33:39,447 --> 01:33:41,615 -你不是對她沒意思嗎? -不,我很喜歡她 1329 01:33:41,824 --> 01:33:44,201 我當時說謊了,對不起 1330 01:33:45,411 --> 01:33:47,538 -臭小子 -對不起,申爸爸 1331 01:33:48,205 --> 01:33:50,750 那我現在是不是該改口叫你岳父了? 1332 01:33:51,042 --> 01:33:52,043 真是的 1333 01:33:55,046 --> 01:33:57,673 你知道陋微脾氣不好吧? 1334 01:33:57,757 --> 01:33:58,883 是,我很清楚 1335 01:33:59,800 --> 01:34:03,012 -沒關係嗎? -還好,這我要承受啊 1336 01:34:24,325 --> 01:34:25,409 這是什麼地方? 1337 01:34:26,952 --> 01:34:28,704 你不知道這是哪裡啊? 1338 01:34:30,289 --> 01:34:32,333 這就是陋微之前開店的地方啊 1339 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 泰山因為浮報工程費 1340 01:34:43,344 --> 01:34:44,970 再加上還有內部舞弊 1341 01:34:45,054 --> 01:34:48,599 所以直到現在還是無法順利動工 1342 01:34:50,684 --> 01:34:52,103 也許從一開始 1343 01:34:54,313 --> 01:34:56,399 這就是一個不可行的案子 1344 01:35:03,906 --> 01:35:05,491 走吧,看了難過 1345 01:35:17,211 --> 01:35:19,088 -妳好 -一份青陽辣椒炸雞 1346 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 一共是一萬七千韓元,謝謝 1347 01:35:26,220 --> 01:35:27,304 -辛苦了 -謝謝 1348 01:35:27,388 --> 01:35:28,389 謝謝光臨 1349 01:35:30,141 --> 01:35:31,183 請稍等一下 1350 01:35:31,434 --> 01:35:32,560 這個有加蔥嗎? 1351 01:35:40,192 --> 01:35:42,153 -多吃一點 -我已經在吃了 1352 01:35:44,155 --> 01:35:46,740 -申大哥! -天啊! 1353 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 -你來啦! -恭喜你啊! 1354 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 -歡迎回來 -看到你真開心 1355 01:35:52,621 --> 01:35:53,706 歡迎你回來 1356 01:35:53,789 --> 01:35:55,124 七號桌要一份炸雞 1357 01:35:55,207 --> 01:35:56,959 我激動得說不出話了,天啊 1358 01:35:57,042 --> 01:35:58,002 要外帶嗎? 1359 01:36:17,188 --> 01:36:18,856 爸,你怎麼就光在那裡看著啊? 1360 01:36:18,939 --> 01:36:21,400 既然回來了,就快點過來幫忙啊! 1361 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 我都快忙死了!還不快點過來幫忙? 1362 01:36:31,202 --> 01:36:32,161 你要做什麼? 1363 01:36:33,287 --> 01:36:34,538 我身體沒生鏽吧? 1364 01:36:38,542 --> 01:36:40,419 -動了嗎? -沒有 1365 01:36:42,880 --> 01:36:44,465 -浮起來了! -好耶! 1366 01:36:46,133 --> 01:36:48,302 那是什麼狀況? 1367 01:36:53,390 --> 01:36:54,808 真是寶刀未老呢 1368 01:37:06,362 --> 01:37:09,240 -真應該跟我去世界巡演的 -太酷了 1369 01:37:11,242 --> 01:37:14,411 天啊!酒杯飄浮在空中耶! 1370 01:37:19,291 --> 01:37:26,173 (超能力炸雞)