1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,618 NETFLIX — FILM ORYGINALNY 4 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 Dzisiejsze legendarne danie to smażony kurczak! 5 00:01:05,690 --> 00:01:08,818 Mój Boże. Już mi ślinka cieknie! 6 00:01:09,527 --> 00:01:14,157 Do kogo należy restauracja, która serwuje takie pyszności? 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 Szefowo, gdzie pani jest? 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,622 Jestem właścicielką tej restauracji. 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,623 Mój Boże! 10 00:01:21,706 --> 00:01:24,584 Ta panienka nie pracuje tu dorywczo? 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,795 To naprawdę jej restauracja? 12 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 Nasz sekret to metoda smażenia. 13 00:01:30,256 --> 00:01:32,300 Temperatura oleju wynosi 170°C. 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,096 Kurczak jest najlepszy, gdy smaży się go dokładnie 11 minut w głębokim oleju. 15 00:01:38,765 --> 00:01:42,644 - I czekamy. - Dobrze, pani Shin. 16 00:01:42,727 --> 00:01:47,732 Nie lepiej byłoby pójść na randkę, niż smażyć kurczaki? 17 00:01:48,316 --> 00:01:50,652 Gdy miałam jakieś dziesięć lat, 18 00:01:51,319 --> 00:01:54,280 mój ojciec nagle nas zostawił. 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,449 Od tego momentu mamie... 20 00:01:58,701 --> 00:02:01,121 było ciężko. 21 00:02:03,540 --> 00:02:07,001 Pewnie kojarzysz coś takiego jak wsuwki do włosów. 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,797 Kupowałam je hurtowo w Dongdaemun Market 23 00:02:12,715 --> 00:02:14,843 i sprzedawałam na stacjach metra. 24 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 Mama twierdzi, że robię najlepsze kurczaki. 25 00:02:22,642 --> 00:02:26,271 Ta dziewczyna ciężko pracuje, by spełnić swoje marzenia. 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,858 Ru-mi Shin czeka świetlana przyszłość! 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,153 Kurczak z ostrymi papryczkami to rozkosz! 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 - Rozkosz! - Rozkosz! 29 00:02:35,155 --> 00:02:40,910 KURCZAK Z OSTRYMI PAPRYCZKAMI TO ROZKOSZ! 30 00:02:46,416 --> 00:02:52,672 PRZEDSIĘBIORCA NA MEDAL, RU-MI SHIN, KURCZAKI MAEM MAEM 31 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Dobry wieczór, Ru-mi. 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 Panie Kim. 33 00:03:20,533 --> 00:03:22,118 - Zaczną ode mnie. - Co? 34 00:03:22,201 --> 00:03:25,538 - Są tutaj. - Zaraz będę. 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 - Frajerzy! - Forsujcie! 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 - Co wy robicie? - Chodź tu. 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,839 Macie pozwolenie? Dupki! 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 - Odsuń się! - Sukinsyny! 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,300 Zabierzcie ją! 40 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 Przestań! 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 - Puszczajcie, gnoje. - Wyciągnijcie ją. 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 Jezu... 43 00:03:58,446 --> 00:03:59,864 Zabierajcie się! 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Puść! 45 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 - Brać ją stąd! - Zostaw! 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 - Ru-mi! - Wyciągnąć ją. 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,082 - Nigdzie nie pójdę! - Boże. 48 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 - Ru-mi! - Nie podchodź! 49 00:04:10,416 --> 00:04:13,962 - Dranie! - Zabrać ją! 50 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 Szybko. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,593 - Pospieszcie się, do cholery. - Zostawcie! 52 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 Nie pójdę! Puśćcie mnie! 53 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 - Mamo! - Nie ruszać się. 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,648 - Mamo! - Ty zdziro. 55 00:04:33,731 --> 00:04:34,774 KURCZAKI MAEM MAEM 56 00:04:34,857 --> 00:04:35,984 Niech mi ktoś pomoże. 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 - Mamo! Wy gnoje... - Ty mała... 58 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 - Nie ruszaj się! - Mamo! 59 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 - Zabrać ją. - Nie waż się jej tknąć! 60 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 Mamy przejebane. 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,175 Nie żyje? 62 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Oddycha? Dzwońcie do szefa. 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 Ja pierdolę. 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 Ta kobieta się nie rusza. 65 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 - Przepuśćcie nas! - Co się stało? 66 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 - Pani Kwon. - Boże! 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 - Pani Kwon! - Ru-mi! 68 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 - Nie... - Ru-mi... 69 00:05:26,492 --> 00:05:28,786 - Sukinsyny! Który to zrobił? - Cholera. 70 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Wezwijcie pogotowie. 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Dzwońcie po policję! 72 00:05:33,249 --> 00:05:35,084 - Gnoje. - Dzwońcie po pomoc. 73 00:05:36,127 --> 00:05:40,256 OPERACJA W TRAKCIE 74 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 Co z tą wodą? 75 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 Chyba jest skażona. 76 00:06:50,368 --> 00:06:51,744 Spróbuję sama. 77 00:06:52,036 --> 00:06:52,912 Proszę. 78 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 Dziwnie smakuje. 79 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 Coś się stało z wodą. 80 00:07:06,676 --> 00:07:08,261 Czemu nikt mi nie wierzy? 81 00:07:15,601 --> 00:07:16,519 Dzień dobry. 82 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 UMIL SOBIE CZEKANIE FILIŻANKĄ KAWY 83 00:07:54,932 --> 00:07:56,517 Niech by cię! 84 00:07:56,976 --> 00:07:58,853 Napijesz się kawy? 85 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 - Kawy? - Tak. Chętnie. 86 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 Sprawdźmy. 87 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 Seok-heon, po co kupiłeś tyle kawy? 88 00:08:09,697 --> 00:08:11,073 Nie kupiłem. 89 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 Po co, skoro w banku zawsze jej pełno? 90 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 To dla klientów. 91 00:08:17,914 --> 00:08:20,833 Ja tu tylko sprzątam i jakoś nie mam odwagi pić 92 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 tej darmowej kawy. 93 00:08:24,420 --> 00:08:25,838 Przestań. 94 00:08:26,297 --> 00:08:28,966 Przecież nikt się nie dowie. 95 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 Ja zabieram nawet papier toaletowy. 96 00:08:37,558 --> 00:08:38,518 Tadam! 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 Ale ty masz tupet. 98 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 - Odłóż go na miejsce. - Nie. Jest mój! 99 00:08:42,897 --> 00:08:43,940 Chciałbyś! 100 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 Nie pijesz kawy? 101 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 Jezuniu... 102 00:08:48,277 --> 00:08:51,322 Coś mnie boli brzuch. To pewnie od wody ze źródła. 103 00:08:51,405 --> 00:08:53,574 Teraz nawet na wodę trzeba uważać. 104 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 Ponoć przez te zanieczyszczenia lepsza jest kranówka. 105 00:08:56,160 --> 00:09:00,206 Nie przejmuj się. Kieliszeczek soju mnie wyleczy. 106 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 Tylko nie pij za dużo. 107 00:09:01,791 --> 00:09:04,252 Nie jesteś już młodzikiem. Dbaj o siebie. 108 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 Nie masz nawet nikogo, kto by się tobą zajął. 109 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Pomasuj mi brzuszek. 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Ups! 111 00:09:31,529 --> 00:09:34,073 Zobaczmy. 112 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 Cześć! Nie pracuj za dużo. 113 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 BIURO OCHRONY 114 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 Nie spóźnij się jutro. 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Ostatnio spóźniłeś się 30 minut. 116 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 Dobra, słyszałem. Co za zrzęda. 117 00:09:55,803 --> 00:09:58,514 Proszę pani, ta kawa jest dla klientów. 118 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Kto pani pozwolił ją wziąć? 119 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 To pani ją kradnie? 120 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 Nie, to pierwszy raz. 121 00:10:05,938 --> 00:10:09,108 Myśli pani, że leży tu po to, żeby mogła pani ją sobie wziąć? 122 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 Rozum pani odjęło? 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 Pomyślałam, że napiję się, zamiast jeść słodycze. 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 Skąd to pani przyszło do głowy?! 125 00:10:15,740 --> 00:10:17,491 Proszę pani? 126 00:10:18,409 --> 00:10:21,078 Mówię do pani. Proszę na mnie spojrzeć. 127 00:10:21,203 --> 00:10:22,204 Przepraszam. 128 00:10:22,288 --> 00:10:25,207 Potrącimy to pani z wypłaty. 129 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 Co za kretynka. 130 00:10:29,378 --> 00:10:32,923 Jeśli weźmiesz więcej niż jedną saszetkę, to się skapną. 131 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 Co za idiotka. 132 00:10:37,678 --> 00:10:39,347 Zero wyczucia. 133 00:10:42,892 --> 00:10:43,809 Mój brzuch... 134 00:10:45,478 --> 00:10:46,354 Ale boli... 135 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 Nie. 136 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 Nie! 137 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Jezu! 138 00:11:39,156 --> 00:11:40,866 Proszę pana! 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,996 Nie umie pan pić z umiarem? 140 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 Co pan narobił? 141 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 - Przepraszam. - Proszę iść do domu. 142 00:11:50,418 --> 00:11:52,169 Wstawać i do domu! 143 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 Matko kochana... O rany. 144 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 Halo? Słucham? 145 00:13:05,284 --> 00:13:06,160 Tato. 146 00:13:08,162 --> 00:13:09,246 To ja, Ru-mi. 147 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 Mama nie żyje. 148 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 Uznałam, że powinieneś wiedzieć. 149 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Boże, Ru-mi... 150 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 Tak mi przykro. 151 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 Biedactwo... 152 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 Ru-mi, trzymaj się. 153 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 Szkoda, że nie możemy zostać. 154 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 Nie szkodzi. Jedźcie już. 155 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 Mój Boże... 156 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 Kochanie, chodźmy. 157 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Boże... 158 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 Biedactwo. 159 00:13:48,077 --> 00:13:49,161 Spokojnie. 160 00:13:54,917 --> 00:13:55,876 Będzie dobrze. 161 00:13:57,836 --> 00:13:59,630 - Trzymajcie się. - Wracaj do środka. 162 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 - Do widzenia. - Chodź. 163 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 - Do widzenia. - Do widzenia. 164 00:14:21,819 --> 00:14:23,028 Boże... 165 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Przepraszam, że tak zadzwoniłam ni z tego, ni z owego. 166 00:14:33,497 --> 00:14:35,875 Chorowała? 167 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 To stało się tak nagle. 168 00:14:41,714 --> 00:14:45,050 Zadzwoniłam, bo znalazłam twój numer w telefonie mamy. 169 00:14:47,970 --> 00:14:49,221 W końcu... 170 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 jesteś moim ojcem. 171 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 Zjedz coś. 172 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 - Ru-mi. - Łajdaki! 173 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 Jak śmiecie tu przychodzić! 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 - Rety. - Wstydu nie macie! 175 00:15:10,701 --> 00:15:11,827 - Spokojnie. - Puszczaj! 176 00:15:11,911 --> 00:15:15,080 - Przyszliśmy złożyć kondolencje. - Jak możecie? 177 00:15:15,164 --> 00:15:17,625 - Niech się pani uciszy. - Powiedziałam: „puszczaj”. 178 00:15:17,708 --> 00:15:20,336 - Ten sukinsyn... - Jak tak możecie? 179 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 - Co do diabła... - Dość. 180 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 - Co jest, kurwa? - Ta mała... 181 00:15:27,051 --> 00:15:27,968 Ru-mi. 182 00:15:29,386 --> 00:15:31,305 To trwała? 183 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 - I maseczka na włosy. - Dupek. 184 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 Co? Dupek? 185 00:15:36,310 --> 00:15:37,269 Panie Min, 186 00:15:37,811 --> 00:15:40,105 spodziewałam się spotkać pana w sądzie. 187 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 W sądzie? Ale dlaczego? 188 00:15:42,232 --> 00:15:45,819 Ru-mi, tak bardzo mi utrudniasz życie. Tyle stresu. 189 00:15:45,903 --> 00:15:47,029 - Dlaczego pan... - Hej! 190 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 Twoja matka zmarła, prowadząc samochód. 191 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 Dlaczego nas obwiniasz? 192 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 Coś ci się uroiło. 193 00:15:54,578 --> 00:15:57,998 - Co? Uroiło mi się? Puszczaj. - Wystarczy tego. 194 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 - Co jest? - Puszczaj! Powiedziałam, żebyś puścił! 195 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 - Cholera! - Masz tupet nazywać mnie obłąkaną. 196 00:16:03,295 --> 00:16:04,672 - Dosyć tego. - Co to ma być? 197 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 Do diabła, panie Min... 198 00:16:09,468 --> 00:16:13,138 To kraj prawa. Czemu nie rozwiązać tego na drodze prawnej? 199 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 - Zachowujecie się jak bandyci. - Bandyci? 200 00:16:15,849 --> 00:16:16,850 Cicho. 201 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 Dosyć. Nie możesz chociaż spróbować pomóc? 202 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 Przepraszam. 203 00:16:25,442 --> 00:16:27,111 - Dajcie jej pieniądze. - Dobrze. 204 00:16:27,361 --> 00:16:29,029 Wyjdźcie. Nie chcę pieniędzy. 205 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 Współczuję ci. Też jestem zrozpaczony. 206 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 - Powiedziałam, że nie chcę. - Kurwa! Nie chcę twoich pieniędzy, skurwysynu. 207 00:16:39,123 --> 00:16:40,207 Wynoście się! 208 00:16:41,291 --> 00:16:43,002 Idźcie już sobie. 209 00:16:43,961 --> 00:16:45,087 Przykro mi. 210 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 Wracajcie do środka. 211 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 Wyjdźcie. 212 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Naprawdę nam przykro. 213 00:16:51,760 --> 00:16:54,054 - Ten cholerny... - Nasze najszczersze kondolencje. 214 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 Co za kutasy... 215 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 Lepiej to podnieś. 216 00:17:07,443 --> 00:17:09,903 - Ru-mi, wszystko w porządku? - Tak. 217 00:17:11,113 --> 00:17:12,698 Co za szuje... 218 00:17:18,078 --> 00:17:19,955 Idź sobie, jeśli nie jesz. 219 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 Przepraszam pana. 220 00:17:29,131 --> 00:17:32,259 Czy pan jest ojcem Ru-mi? 221 00:17:34,219 --> 00:17:36,805 - Tak, to ja. - Miło mi pana poznać. Jestem... 222 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 Pan pozwoli, że się przedstawię. Proszę. 223 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 JEONG-HYEON KIM, ADWOKAT 224 00:17:48,484 --> 00:17:49,443 Miło mi. 225 00:17:51,487 --> 00:17:56,492 Wybudują tu olbrzymie, bezcłowe centrum handlowe dla turystów z Chin. 226 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Przetarg wygrała firma Taesan. 227 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 Wyburzą całą okolicę, 228 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 żeby rozpocząć przebudowę. 229 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 Jesteśmy. To restauracja Ru-mi. 230 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Podniosę. 231 00:18:28,273 --> 00:18:30,109 Serwowała przepyszne kurczaki. 232 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 Z ostrą papryczką. 233 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 Mocno się z mamą napracowały, żeby opracować przepis. 234 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 Bardzo popularne miejsce. Wszyscy je uwielbiali. 235 00:18:40,786 --> 00:18:42,412 Było o nim w telewizji. 236 00:18:44,873 --> 00:18:45,833 Ale cóż... 237 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 Wszyscy tu, podobnie jak Ru-mi, 238 00:18:48,919 --> 00:18:51,338 wynajmowali magazyny i prowadzili swoje biznesy. 239 00:18:52,172 --> 00:18:54,508 Walczyli o godne odszkodowania, 240 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 bo przecież im się należą, 241 00:18:56,885 --> 00:19:00,389 ale Taesan ani myśli im zapłacić. Sam ich pan widział. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Zatrudnili ich do przeprowadzenia eksmisji. 243 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 Słuchaj... 244 00:19:05,018 --> 00:19:06,603 O co ci tak naprawdę chodzi? 245 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 - Proszę? - Odpowiedz. 246 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 Czego chcesz? 247 00:19:14,153 --> 00:19:17,156 Chyba nie widział pan mojej wizytówki. 248 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 - Pracuję dla kancelarii... - Gówno prawda. 249 00:19:21,994 --> 00:19:24,872 - Co cię łączy z Ru-mi? - Słucham? „Łączy”? 250 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 - Podoba ci się? - Nie. 251 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 Nie zwódź jej, jeśli nie zamierzasz wziąć odpowiedzialności za swoje czyny. 252 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 Panie Shin. Moment... 253 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 NIEBEZPIECZEŃSTWO - NIE WCHODZIĆ 254 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 Chwila. 255 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 Możemy wygrać tę walkę. 256 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 TWOJE CIAŁO JEST SILNIEJSZE, NIŻ MYŚLISZ! 257 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 Przestraszyłeś mnie. 258 00:22:17,878 --> 00:22:19,087 Już czas... 259 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Czemu jesteś tak wcześnie? 260 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Słuchaj, 261 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 czy magicy... 262 00:22:28,263 --> 00:22:29,598 dużo zarabiają? 263 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 Magicy? O czym ty mówisz? 264 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 No wiesz... 265 00:22:34,978 --> 00:22:36,438 Ci z telewizji, 266 00:22:37,147 --> 00:22:39,691 którzy potrafią unosić ludzi w powietrzu. 267 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 Pewnie źle nie zarabiają. 268 00:22:44,571 --> 00:22:47,949 Kojarzysz klub na końcu ulicy? 269 00:22:48,283 --> 00:22:51,703 Ponoć kaskaderzy zarabiają tam ponad milion wonów za pokaz. 270 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 W jedną noc? 271 00:22:58,543 --> 00:23:00,545 Czyli w miesiąc... Matko Boska! 272 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 Za kilka nocy mają ponad 10 milionów wonów? 273 00:23:05,383 --> 00:23:06,843 Co w ciebie wstąpiło? 274 00:23:09,888 --> 00:23:12,641 Przyszedłeś wcześniej, żeby odrobić spóźnienie? 275 00:23:15,018 --> 00:23:18,980 No popatrz, Seok-heon. Dorastasz. 276 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 ŚWIĘTEJ PAMIĘCI JEONG-HUI KWON 277 00:23:35,163 --> 00:23:36,123 Chodźmy. 278 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 W oczekiwaniu na wyniki autopsji 279 00:23:43,630 --> 00:23:45,340 możemy sprawdzić, co z pozwem. 280 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 PASAŻ HANDLOWY NAMPYEONG 281 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 - Jest. - Moja biedulka. 282 00:23:59,938 --> 00:24:02,149 - Pewnie jest załamana. - Jesteś wykończona. 283 00:24:04,025 --> 00:24:04,943 Wejdźmy. 284 00:24:05,068 --> 00:24:06,862 - Jesteśmy z tobą. - Wiem, że ci ciężko. 285 00:24:07,571 --> 00:24:08,613 Wejdźmy. 286 00:24:11,867 --> 00:24:14,035 - Wróciła. - Tak się cieszymy, że jesteś. 287 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 - Usiądź. - Moje kondolencje. 288 00:24:19,124 --> 00:24:22,711 Te bandziory już się kręcą po ulicy. 289 00:24:22,878 --> 00:24:24,379 Co? Nadal tu są? 290 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 Byli tu wcześniej i urządzili scenę. 291 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 Ci chuligani włóczą się tu 292 00:24:28,216 --> 00:24:30,760 i tłuką okna w opuszczonych sklepach. 293 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 Do tego malują na ścianach 294 00:24:33,722 --> 00:24:34,931 jakieś czerwone bohomazy. 295 00:24:35,015 --> 00:24:38,059 Wszystko wymalowane w czaszkach. Na litość Boską! 296 00:24:38,143 --> 00:24:40,896 Mogę? Wiem, jak bardzo musicie być zdruzgotani. 297 00:24:41,188 --> 00:24:43,565 Jutro mam spotkanie z prokuratorem. 298 00:24:44,065 --> 00:24:45,734 Bądźmy cierpliwi. 299 00:24:45,817 --> 00:24:48,862 Przecież wiesz, że prokurator trzyma stronę Taesanu. 300 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 Naprawdę wierzysz, że kodeksy nam pomogą? 301 00:24:51,031 --> 00:24:52,365 Każdy lgnie do pieniędzy. 302 00:24:52,449 --> 00:24:55,702 - Umarła na próżno. - Przestań. 303 00:24:55,785 --> 00:24:58,371 Sytuacja jest beznadziejna, ale jak pomyślę o pani Kwon... 304 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 - Nie możemy się poddać. - Nigdy. 305 00:25:01,958 --> 00:25:04,502 Pani Kwon tak ciężko pracowała na swoją restaurację... 306 00:25:07,797 --> 00:25:10,217 Wszyscy panowie powinni w nocy pełnić wartę. 307 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 Ja też zostanę. 308 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 - Oczywiście. - Jasne. 309 00:25:13,345 --> 00:25:15,722 Po co? Do niczego się nie przydasz. 310 00:25:18,725 --> 00:25:22,229 Jeśli ci goście wjadą tu buldożerami, 311 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 i tak nic nie zrobicie. 312 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 Dlatego mówiłem, że musimy się przygotować. 313 00:25:28,944 --> 00:25:32,781 Kupcy z innych rewitalizowanych terenów mają koktajle Mołotowa. 314 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 Błagam, panie Kim. 315 00:25:34,991 --> 00:25:37,118 Sukces zależy od poparcia opinii publicznej. 316 00:25:37,285 --> 00:25:40,330 Koktajle Mołotowa zadziałają jedynie na ich korzyść. 317 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 - Nawet nie próbujcie. - To co mamy robić? 318 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 Co z nimi? 319 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 Wyszli na nas z metalowymi prętami. 320 00:25:47,087 --> 00:25:50,257 Mamy stać z założonymi rękami i dać się im pobić? 321 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 Nie to miałem na myśli. 322 00:25:52,008 --> 00:25:55,262 Właśnie, że tak. Nie ma pan żadnego planu. 323 00:25:56,554 --> 00:25:59,307 Ru-mi, zostanie tutaj nie jest bezpieczne. 324 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 Nie jest łatwo, ale odpuść. Mam jakąś dziwną umiejętność. 325 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 Pomogę. 326 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 - Nie teraz. - Otworzysz nowy bar. 327 00:26:05,522 --> 00:26:08,108 - Wyjdź. - Musisz się uczyć. 328 00:26:08,191 --> 00:26:11,278 Wy też powinniście pójść po rozum do głowy. 329 00:26:11,736 --> 00:26:14,948 Naprawdę wierzycie, że to walka, którą można wygrać? 330 00:26:15,282 --> 00:26:18,702 Nie marnujcie sił. Wymyślcie inny sposób na zarobienie. 331 00:26:18,785 --> 00:26:20,662 - Uważaj na słowa. - Coś ty powiedział? 332 00:26:20,745 --> 00:26:23,415 - Nie mamy już siły na nic! - I w tym problem! 333 00:26:23,498 --> 00:26:24,374 Wystarczy tego. 334 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 Ty w to wciągnąłeś moją córkę? 335 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 - Jak niby... - Co z tobą? 336 00:26:31,423 --> 00:26:33,174 Kazałam ci wyjść. 337 00:26:39,222 --> 00:26:40,348 Dobrze, pójdę. 338 00:26:45,312 --> 00:26:47,439 Zadzwoń w razie czego. Zgoda? 339 00:26:50,275 --> 00:26:51,192 Powodzenia. 340 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 - Żałosne. - Skąd on się urwał? 341 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 To nie twoja wina. 342 00:26:55,488 --> 00:26:57,574 - Ja tylko... - Miałeś nic nie mówić. 343 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 KLUB NOCNY HOLIDAY 344 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 Podoba ci się? 345 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 Podobno chciałeś porozmawiać. 346 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 Tak... 347 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 Mam taki dar... 348 00:27:38,698 --> 00:27:42,035 Zastanawiałem się, czy mógłbym z nim wystąpić w twoim klubie. 349 00:27:42,243 --> 00:27:44,412 - Co to za dar? - To... 350 00:27:44,788 --> 00:27:48,458 To coś jak nadludzka siła. 351 00:27:49,417 --> 00:27:51,836 Pokażę. 352 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 Proszę. 353 00:28:05,308 --> 00:28:07,268 Można uznać, że to magiczna sztuczka. 354 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 Jak to robisz? 355 00:28:11,689 --> 00:28:12,732 Sekundkę. 356 00:28:21,741 --> 00:28:22,951 To... 357 00:28:23,701 --> 00:28:27,705 tajemnica handlowa. 358 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 KLUB NOCNY HOLIDAY 359 00:28:31,668 --> 00:28:33,211 - Dobry wieczór. - Zapraszamy. 360 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 Pracujemy razem. 361 00:28:37,215 --> 00:28:38,883 - Widziałaś? - Oszalał? 362 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Dzień dobry. 363 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Do środka. 364 00:28:45,098 --> 00:28:46,599 Na trzecim piętrze. 365 00:28:48,351 --> 00:28:50,270 Za chwilę się widzimy. Ja już jestem. 366 00:28:51,604 --> 00:28:52,605 Dobrze. 367 00:28:54,649 --> 00:28:56,484 - Jest już? - Tak. 368 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 - Nie powinniśmy poczekać na zewnątrz? - Da sobie radę. 369 00:29:01,364 --> 00:29:03,908 Jest przełożonym prokuratora. 370 00:29:04,242 --> 00:29:06,536 Wie o autopsji, 371 00:29:06,619 --> 00:29:08,580 i o tym, że złożyliśmy dokumenty od lekarza. 372 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 Wybadamy, jak się mają sprawy. 373 00:29:12,500 --> 00:29:13,918 Już jest. 374 00:29:14,169 --> 00:29:15,253 Tutaj, proszę pana. 375 00:29:15,712 --> 00:29:17,297 - Dzień dobry. - Miło pana widzieć. 376 00:29:17,380 --> 00:29:19,591 Wzajemnie. Niełatwo tu trafić. 377 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 - To jak labirynt. - Właśnie. 378 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Dzień dobry. 379 00:29:22,802 --> 00:29:24,137 Kim jest ta pani? 380 00:29:24,220 --> 00:29:26,514 To Ru-mi Shin. Córka ofiary. 381 00:29:26,765 --> 00:29:28,308 Ofiary... 382 00:29:28,391 --> 00:29:30,393 - Dzień dobry. - Córka ofiary... 383 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 - Panie Kim, to... - Tak? 384 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 Proszę być z nami szczerym i powiedzieć, na czym stoimy. 385 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 No tak... 386 00:29:40,278 --> 00:29:41,237 Przepraszam. 387 00:29:41,905 --> 00:29:46,242 Wolałbym tego nie mówić, gdy jest pani pogrążona w żałobie, 388 00:29:47,035 --> 00:29:50,205 ale obawiam się, że wynik autopsji nie wystarczy. 389 00:29:50,705 --> 00:29:51,623 Co? 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,000 Nie ma twardszych dowodów? 391 00:29:56,127 --> 00:29:58,296 Właściwie, to jeden z samochodów 392 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 był wyposażony w kamerę. 393 00:30:00,673 --> 00:30:03,468 - Nie macie nagrania? - Właściciel powiedział, że to atrapa. 394 00:30:04,385 --> 00:30:06,304 Ludzie z Taesan pewnie już go znaleźli. 395 00:30:07,347 --> 00:30:08,306 Cóż... 396 00:30:08,765 --> 00:30:10,683 - Dziękujemy. - Dziękujemy za pański czas. 397 00:30:10,767 --> 00:30:11,684 Żaden problem. 398 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 Pójdę już. 399 00:30:13,311 --> 00:30:14,521 - Powodzenia. - Wzajemnie. 400 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 - Zadzwoń. - Dobrze. Idziemy? 401 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 Spotkam się z właścicielem kamery. 402 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 Pójdę z panem. 403 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 Nie. Może czuć się zakłopotany, gdy panią zobaczy. 404 00:30:30,703 --> 00:30:31,955 - Tak pan myśli? - Tak. 405 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 Dokąd się pani wybiera? 406 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 Do pasażu. 407 00:30:35,625 --> 00:30:37,460 - Pójdę już. - Moment. 408 00:30:37,752 --> 00:30:40,755 Pójdę z panią i pomogę z samochodem. 409 00:30:40,839 --> 00:30:43,049 - Nie trzeba. - Chodźmy razem. 410 00:30:43,341 --> 00:30:44,551 - To... - Lepiej... 411 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 Panie Kim! 412 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 - Pójdę z panią. - To nie tędy. 413 00:30:54,477 --> 00:30:55,812 W tę stronę. 414 00:30:56,104 --> 00:30:57,856 - Tam zaparkowałam. - Rozumiem. 415 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 Napij się! 416 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 Zostaw wiadomość po sygnale. 417 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Cholera... 418 00:31:10,994 --> 00:31:14,205 - Czemu nie odbiera? - Hej! 419 00:31:14,873 --> 00:31:16,124 Idź im pomóc. 420 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 Pospiesz się. 421 00:31:34,350 --> 00:31:36,185 Ru-mi przyjechała. 422 00:31:38,479 --> 00:31:40,315 - Wróciłaś. - Ru-mi! 423 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 Jak było? Spotkaliście się? Co powiedział? 424 00:31:44,611 --> 00:31:47,822 Musimy czekać i obserwować sytuację. 425 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 Zdziwiłbym się, gdyby łatwo poszło. 426 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Ru-mi. 427 00:31:53,745 --> 00:31:54,746 Dzień dobry. 428 00:31:55,788 --> 00:31:58,416 Dlaczego nie odbierałaś? 429 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 Prowadziłam samochód. 430 00:32:00,960 --> 00:32:03,379 Prowadziłaś? Gdzie byłaś? 431 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 Co? 432 00:32:06,132 --> 00:32:07,133 Jeny! 433 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 Nie poszedłeś do pracy? 434 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 Wziąłem wolne. Nieważne. 435 00:32:16,559 --> 00:32:17,560 Możemy... 436 00:32:18,561 --> 00:32:19,646 porozmawiać? 437 00:32:24,233 --> 00:32:26,527 Dobrze. Może tam. 438 00:32:27,195 --> 00:32:28,947 Później wam opowiem. 439 00:32:29,113 --> 00:32:30,531 - W porządku. - Odpocznij. 440 00:32:30,615 --> 00:32:31,741 Do zobaczenia. 441 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 O czym chcesz rozmawiać? 442 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 Ru-mi. 443 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 Ile jeszcze zamierzasz tu zostać? 444 00:32:54,305 --> 00:32:56,349 Mam zarobić trochę pieniędzy. 445 00:32:57,433 --> 00:33:00,436 Będę cię utrzymywać. Wróć do szkoły. 446 00:33:00,687 --> 00:33:02,855 Pokażę ci. Patrz. 447 00:33:04,232 --> 00:33:05,608 To krawat. 448 00:33:06,401 --> 00:33:08,778 Kupiłem go dzisiaj za trzy tysiące wonów. 449 00:33:25,628 --> 00:33:26,879 Co ty, do cholery, robisz? 450 00:33:30,216 --> 00:33:31,968 To nie wszystko. 451 00:33:32,969 --> 00:33:34,220 Teraz się dopiero zdziwisz. 452 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 Położę go. Dobry Boże! 453 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Wystarczy. 454 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 Proszę cię... 455 00:34:12,300 --> 00:34:13,342 W porządku. 456 00:34:14,385 --> 00:34:15,845 Patrz uważnie. 457 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 Powiedziałam, żebyś przestał. Poświęcałeś czas na naukę magicznych sztuczek? 458 00:34:31,194 --> 00:34:33,446 To nie jest istotne. 459 00:34:34,614 --> 00:34:37,742 Pewnie ci się to nie spodoba, ale chcę, żebyś ze mną zamieszkała. 460 00:34:37,950 --> 00:34:39,827 Jakimś cudem umiem robić takie rzeczy 461 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 i dostałem pracę w klubie. 462 00:34:42,538 --> 00:34:44,373 Zacznijmy od początku, Ru-mi. 463 00:34:44,791 --> 00:34:46,834 Śmierć twojej mamy to cios także w moje serce. 464 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 Ale nie zawsze wychodzimy ze wszystkiego obronną ręką. 465 00:34:50,713 --> 00:34:52,298 - Dziewczyna jak ty... - Tato. 466 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 Zawsze od wszystkiego uciekasz. 467 00:34:55,510 --> 00:34:56,344 Słucham? 468 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Nie udawaj głupiego. 469 00:35:00,056 --> 00:35:01,766 Uciekłeś, gdy byłam mała. 470 00:35:01,849 --> 00:35:03,726 - Zostawiłeś mamę i mnie. - Ru-mi... 471 00:35:04,310 --> 00:35:05,394 Cholera... 472 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Nie było nas stać, by mieszkać razem. 473 00:35:08,689 --> 00:35:10,942 Byłaś za młoda, a ten sukinsyn... 474 00:35:12,235 --> 00:35:13,152 Przepraszam. 475 00:35:13,736 --> 00:35:17,198 Skończyłem z ogromnym kredytem, bo poręczyłem koledze pożyczkę. 476 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 Nie miałem wyboru. 477 00:35:18,825 --> 00:35:20,493 Rozwiodłem się, by cię chronić. 478 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 I tylko dlatego? 479 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 Zero odpowiedzialności. 480 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 Pamiętasz... 481 00:35:31,003 --> 00:35:33,005 jak na siebie spojrzeliśmy, gdy odchodziłeś? 482 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 Udawałeś, że mnie nie widzisz. 483 00:35:45,601 --> 00:35:46,644 Uważasz, 484 00:35:47,770 --> 00:35:49,063 że nasza walka 485 00:35:50,565 --> 00:35:53,109 i protesty 486 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 nie mają sensu? 487 00:35:55,778 --> 00:35:56,946 Ja... 488 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 Straciłam mamę tak nagle... 489 00:36:01,951 --> 00:36:04,620 Robię wszystko, żeby wygrać, 490 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 bo tylko to pozwoli mi przeżyć. 491 00:36:08,207 --> 00:36:11,627 Staram się zebrać do kupy i żyć dalej. 492 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 A ty się zjawiasz i wszystko psujesz! 493 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 Przepraszam. 494 00:36:24,307 --> 00:36:26,934 Nie było cię przez te lata, więc nie baw się w ojca. 495 00:36:27,018 --> 00:36:28,102 Jesteś żałosny. 496 00:36:54,879 --> 00:36:56,672 Wsiadać! 497 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 - Jadą. I to ilu! - Co? 498 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 Te łajzy tu jadą. 499 00:37:20,321 --> 00:37:21,364 Mamy kłopoty. 500 00:37:21,447 --> 00:37:23,449 - Co? - Co robimy? 501 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 Dzwonimy po policję? 502 00:37:24,992 --> 00:37:27,328 Po co? Zaraz tu będą. 503 00:37:27,411 --> 00:37:29,372 Policja i tak się nie zjawi. 504 00:37:29,455 --> 00:37:32,166 Idź na policję i ich przyprowadź. Tak będzie szybciej. 505 00:37:32,250 --> 00:37:33,334 Dobry pomysł. 506 00:37:33,417 --> 00:37:34,543 - Pospiesz się. - Racja. 507 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 Przywlokę ich tu. 508 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 - Ostrożnie. - Wyjdź od tyłu. 509 00:37:37,838 --> 00:37:40,174 - Uważaj na siebie. - Idź z nią. - Musimy się zabarykadować. - Racja. 510 00:37:43,094 --> 00:37:45,221 - Pospieszcie się! - Blokujcie wszystko! 511 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 - Na co czekasz? Rusz się! - Znoście rzeczy. 512 00:37:48,224 --> 00:37:50,434 - Wszystko, co ciężkie. - To też się nada. 513 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 - Ruchy! - Dalej! 514 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Wchodzić! 515 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 - Dalej! - Biegiem! 516 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 Super! 517 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Ale mają tempo! 518 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Ruszać się! 519 00:38:15,751 --> 00:38:17,420 - Wynocha! - Jazda stąd! 520 00:38:26,929 --> 00:38:28,180 Ty zdziro! 521 00:38:28,264 --> 00:38:30,933 - Chcesz skończyć jak twoja matka? - Puszczaj! 522 00:38:32,310 --> 00:38:33,811 Niszczyć wszystko! 523 00:38:35,604 --> 00:38:37,356 Wieczorem wspólna kolacja? 524 00:38:45,990 --> 00:38:47,199 Zjeżdżać z drogi! 525 00:38:47,366 --> 00:38:48,784 - Ru-mi! - Stać. 526 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 - Muszę... - Rety. 527 00:38:52,747 --> 00:38:53,873 Cholera jasna! 528 00:39:11,057 --> 00:39:12,266 Czyja to robota? 529 00:39:12,350 --> 00:39:13,434 - Tego fiuta. - Brać go! 530 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Co jest? 531 00:39:49,345 --> 00:39:50,429 Ru-mi! 532 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 Nic ci nie jest? 533 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 Za tobą! 534 00:40:01,148 --> 00:40:02,566 - Boże, Ru-mi. - Ru-mi! 535 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 W porządku? 536 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 Nie podchodźcie. 537 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 - Brać ich! - Na co czekacie? 538 00:40:15,121 --> 00:40:16,038 Atakować! 539 00:40:44,525 --> 00:40:46,152 Postaw mnie! 540 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 - Policja! - Gliny przyjechały. 541 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 - Co tu się dzieje? - Niech nikt się nie rusza. 542 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 - Panie władzo. - To on! 543 00:41:06,213 --> 00:41:08,340 - Pan tu zarządza? - Widzieli to panowie? 544 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 - Dopiero co... - Cholera! 545 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 - Cisza! - Widzieliście? 546 00:41:11,552 --> 00:41:12,970 - My tylko... - Proszę milczeć. 547 00:41:13,053 --> 00:41:15,055 - Jak zwykle... - ...chcieliśmy polubownie. 548 00:41:15,139 --> 00:41:16,807 - Musimy... - Mamy pozwolenie, 549 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 - żeby wejść do środka. - Co u diabła? 550 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 - Ale on... - Moment. 551 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 - Proszę zobaczyć. - Kłamie! 552 00:41:23,272 --> 00:41:25,232 - Zmyśla. - Już mi lepiej. 553 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 - Poczekaj! - Na co? 554 00:41:27,359 --> 00:41:29,778 Panie władzo, jak tacy słabeusze jak my 555 00:41:29,862 --> 00:41:32,323 - mieliby zaatakować te świnie? - Hej! 556 00:41:32,406 --> 00:41:34,909 - Nazwałaś nas świniami? Zniewaga! - Słyszał pan? 557 00:41:34,992 --> 00:41:37,119 - Widział pan? - Wiesz w ogóle, co to znaczy? 558 00:41:37,203 --> 00:41:38,370 - To mi powiedz! - Boże. 559 00:41:38,454 --> 00:41:40,956 - Możecie się uspokoić? - On wszystko zaczął. 560 00:41:41,040 --> 00:41:43,209 To nas pobito metalowymi prętami... 561 00:41:43,292 --> 00:41:44,877 - Hej! - ...i drewnianymi pałkami. 562 00:41:44,960 --> 00:41:45,836 Macie dowody? 563 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 - Proszę. - Hej. 564 00:41:47,171 --> 00:41:48,714 Niech pan spojrzy. 565 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 - Napadli nas jak zwierzęta! - Co to za dowód? 566 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 My mamy niepodważalny dowód, 567 00:41:52,968 --> 00:41:55,387 - że mówimy prawdę. - Właśnie! 568 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Dosyć tego! 569 00:41:57,223 --> 00:41:58,849 Panie Min, proszę okazać ten dowód. 570 00:41:58,933 --> 00:42:01,227 - Dajcie kamerę. No już! - Jakie to ma znaczenie? 571 00:42:01,435 --> 00:42:03,604 Przecież widać, kto jest poszkodowany. 572 00:42:03,687 --> 00:42:04,897 - Proszę. - Boże! 573 00:42:06,941 --> 00:42:09,235 Tutaj są ranni. Jak on może... 574 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 Tak nie można. 575 00:42:13,239 --> 00:42:15,991 Proszę bardzo, niech pan włączy nagranie. 576 00:42:16,992 --> 00:42:18,202 Stop! Tutaj. 577 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 To bardzo ważne. 578 00:42:21,288 --> 00:42:23,791 Niech pan na to spojrzy. I na to. I na to też. 579 00:42:23,874 --> 00:42:26,835 I jeszcze na to. Widzi pan to wszystko? 580 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 Widział pan? 581 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 Ten facet machnął ręką, 582 00:42:32,007 --> 00:42:33,551 a jeden z moich ludzi, tam stoi, 583 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 odleciał w powietrze i uderzył się w głowę. 584 00:42:37,680 --> 00:42:41,058 Obejrzymy dalej. Widać jeszcze wyraźniej. 585 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 Tak, tutaj! Stop! 586 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 Jak pan to zobaczy, to mi uwierzy. Oglądamy. 587 00:42:46,146 --> 00:42:47,064 Włączam. 588 00:42:48,107 --> 00:42:49,024 Patrzycie? 589 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Patrzcie na niego. 590 00:42:51,860 --> 00:42:53,571 Widzicie? Jest! 591 00:42:53,654 --> 00:42:55,531 Patrzcie, co mu zrobił. 592 00:42:55,614 --> 00:42:58,409 Widział pan? Ułożył ręce, jakby miotał kulą ognia, 593 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 podniósł je i uniósł w powietrze mojego pracownika. 594 00:43:02,413 --> 00:43:04,290 Trudno to wytłumaczyć. 595 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 Ty to wytłumacz. 596 00:43:07,626 --> 00:43:09,211 Byłeś tam ze mną. 597 00:43:09,420 --> 00:43:10,379 Oszust! 598 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 - Coś powiedziała? - To ma być dowód? 599 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Kitu nam nie wciskaj! 600 00:43:16,302 --> 00:43:17,344 Kitu? 601 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 - To ci wygląda na kit? - Panie władzo. To bujda. Nawet go nie dotknął. 602 00:43:22,600 --> 00:43:23,976 - To prawda... - Proszę pana. 603 00:43:24,059 --> 00:43:26,312 Niech pan mi zrobi dokładnie tak, jak na filmie. 604 00:43:28,689 --> 00:43:29,773 Co mu jest? 605 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 - Rany. - Co się dzieje? 606 00:43:31,692 --> 00:43:34,028 - Wszystko dobrze? - Postradał pan zmysły. 607 00:43:34,445 --> 00:43:36,113 - Chcą pana oszukać. - Panie Min. 608 00:43:36,196 --> 00:43:38,532 - Słucham? - Co się z panem dzieje? 609 00:43:38,616 --> 00:43:41,702 A co ma się dziać? Tylko stwierdzam fakty. 610 00:43:42,578 --> 00:43:44,371 - Brak mi słów. - Jak to? 611 00:43:44,830 --> 00:43:47,207 - Trochę otwartości umysłu... - Dobra. 612 00:43:47,499 --> 00:43:49,418 - Pierwsi rzuciliście butelkę... - Ale... 613 00:43:49,501 --> 00:43:51,587 - ...więc wszyscy są winni. - A my dlaczego? 614 00:43:51,670 --> 00:43:53,339 - To nie fair. - Niech pan wyjdzie. 615 00:43:53,422 --> 00:43:54,882 - Dlaczego mamy wyjść? - Czemu? 616 00:43:54,965 --> 00:43:56,342 My bardziej ucierpieliśmy. 617 00:43:56,425 --> 00:43:58,510 - Wystarczy, Ru-mi. - Byliśmy bezbronni. 618 00:43:58,594 --> 00:44:00,929 - Chodźmy stąd. - Czemu rzuciliście butelkę? 619 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 - Nie... - Wystarczy tego! 620 00:44:02,264 --> 00:44:03,349 Nie słuchaj jej. 621 00:44:03,432 --> 00:44:05,392 Jak się pan nazywa? 622 00:44:05,476 --> 00:44:07,186 - Jun-ho? - Chcą pana oszukać. 623 00:44:07,353 --> 00:44:08,395 Obejrzyjmy... 624 00:44:08,812 --> 00:44:10,314 Obejrzyjmy jeszcze raz. 625 00:44:10,397 --> 00:44:14,693 POLICJA 626 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 Nie wierzę! 627 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 Szczęka mi opadła. 628 00:44:27,748 --> 00:44:31,001 Jak pan to zrobił? 629 00:44:31,919 --> 00:44:35,422 Sam jestem pod wrażeniem. To chyba jakaś magia. 630 00:44:35,923 --> 00:44:38,842 Nie musimy się już niczym martwić, skoro mamy pana. 631 00:44:38,926 --> 00:44:40,052 Właśnie! 632 00:44:40,427 --> 00:44:42,346 Prawda, Ru-mi? 633 00:44:42,888 --> 00:44:44,264 Omal ze skóry nie wyskoczyłem. 634 00:44:44,348 --> 00:44:46,809 - To było coś. - I to jakie! 635 00:44:47,559 --> 00:44:49,269 - Pan pokaże ręce. - Załatwione? 636 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 Tak. 637 00:44:51,188 --> 00:44:53,899 - Załatwił ich tata Ru-mi. - Jak... 638 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 Jak to? Rumi, dobrze się pani czuje? 639 00:44:56,193 --> 00:44:59,279 Podniósł ręce do góry i dał im popalić. 640 00:45:00,406 --> 00:45:01,740 - Jak to? - Trudno powiedzieć. 641 00:45:04,993 --> 00:45:06,036 I tak byś nie uwierzył. 642 00:45:06,120 --> 00:45:08,956 - Zabieramy się. - Muszę wiedzieć, co się stało. 643 00:45:13,877 --> 00:45:17,381 ZA WYŁĄCZENIEM PASAŻU NAMPYEONG Z PLANÓW PRZEBUDOWY 644 00:45:17,464 --> 00:45:18,841 ŚWIAT JAJEK 645 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 Niezła jest. 646 00:45:20,342 --> 00:45:22,010 - A ta nie lepsza? - Nie. 647 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 - Ta jest ostra. - Widziałem ją na żywo. 648 00:45:24,221 --> 00:45:25,848 - Wysoka i śliczna. - Słuchajcie. 649 00:45:25,931 --> 00:45:27,015 Co oglądacie? 650 00:45:27,349 --> 00:45:28,392 A ta nie lepsza? 651 00:45:28,600 --> 00:45:30,811 - Ta to dopiero. - No nie? Boska. 652 00:45:30,894 --> 00:45:32,146 Niezła sztuka. 653 00:45:33,188 --> 00:45:34,606 - Naprawdę piękna. - Panowie. 654 00:45:48,454 --> 00:45:49,413 Co jest? 655 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 Idź sprawdzić. Dalej! 656 00:46:08,765 --> 00:46:09,641 Jasna cholera! 657 00:46:13,604 --> 00:46:14,730 Co u diabła? 658 00:46:15,606 --> 00:46:16,565 Kurwa! 659 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 Wiej! 660 00:46:44,218 --> 00:46:47,804 Jeszcze trochę! 661 00:47:35,894 --> 00:47:37,271 Udało się! 662 00:47:38,272 --> 00:47:39,106 Dał pan radę! 663 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 Oczom nie wierzę. 664 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 Brachu, ten pana dar 665 00:47:48,907 --> 00:47:51,159 to żyła złota. 666 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Zostanę pana agentem. 667 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 - Nie, mnie zatrudnij. - Nie ma mowy. 668 00:47:54,830 --> 00:47:55,998 - Hej. - Słuchajcie... 669 00:48:01,503 --> 00:48:02,713 Przyda mu się adwokat. 670 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 Adwokat? 671 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 Dobra, schodzimy. 672 00:48:08,802 --> 00:48:10,512 - Panie Shin, idziemy. - To było coś. 673 00:48:10,929 --> 00:48:13,599 - Czekaj. - Taki dar... 674 00:48:16,226 --> 00:48:18,312 Też tak chcę. Proszę. 675 00:48:18,645 --> 00:48:20,147 - Mówię poważnie. - Panie Shin... 676 00:48:20,230 --> 00:48:21,857 - Wymyślę jakiś plan. - Panie Shin. 677 00:48:21,940 --> 00:48:23,734 - Nie nakręcaj się. - Mogę z panem 678 00:48:23,817 --> 00:48:25,527 na słowo? 679 00:48:25,611 --> 00:48:28,572 Panie Shin? Będę mówił poważnie. 680 00:48:28,655 --> 00:48:30,032 Dobrze... 681 00:48:30,574 --> 00:48:32,743 Proszę zaczekać. 682 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 To prawdziwa magia? 683 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 Samo do mnie przyszło pewnej nocy. 684 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 Można w jedną noc zostać magikiem? 685 00:48:45,631 --> 00:48:47,841 Da się tak nagle rozwinąć taki dar? 686 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 Wiem. To dziwne. 687 00:48:52,554 --> 00:48:55,098 Może dostałem ten dar, 688 00:48:55,557 --> 00:48:57,059 żeby w końcu być dobrym ojcem. 689 00:48:58,352 --> 00:48:59,478 Dobrym ojcem? 690 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 Kto panu dałby taki... 691 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 Mama Ru-mi, na przykład. 692 00:49:10,030 --> 00:49:13,533 USŁUGI BUDOWLANE, AGENCJA PRACY 693 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 Rany... 694 00:49:17,162 --> 00:49:19,956 Papierosów nie można odpisać. 695 00:49:21,541 --> 00:49:22,417 Dlaczego nie? 696 00:49:24,336 --> 00:49:26,880 Stać was na kupienie sobie własnych. 697 00:49:28,090 --> 00:49:32,094 Tego, co najlepsze, odpisać nie można. 698 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 Rozumiesz? 699 00:49:37,099 --> 00:49:40,727 Mówiłem, żebyście stali na straży. Co tu robicie? 700 00:49:40,894 --> 00:49:42,562 Musimy o czymś panu powiedzieć. 701 00:49:43,146 --> 00:49:44,064 Se-kwon. 702 00:49:45,148 --> 00:49:46,108 Co się stało? No dalej, mów. 703 00:49:48,777 --> 00:49:50,862 Chcemy... odejść. 704 00:49:52,614 --> 00:49:54,324 Po prostu... 705 00:49:55,075 --> 00:49:56,660 boimy się, że... 706 00:49:56,785 --> 00:49:58,537 trafimy do piekła. 707 00:49:58,620 --> 00:50:00,997 Mama mówiła, że za złe uczynki idzie się do piekła. 708 00:50:01,081 --> 00:50:01,998 Jak to? 709 00:50:02,082 --> 00:50:04,501 - Nie maż się. - Czemu mielibyście iść do piekła? 710 00:50:04,584 --> 00:50:06,920 - Nie wspominaj mamy. - Dobre z was chłopaki. 711 00:50:07,003 --> 00:50:09,297 Nie pójdziecie do piekła. Se-kwon, teraz ja mówię. 712 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 - Spójrz na mnie. - Przepraszam. 713 00:50:10,924 --> 00:50:13,552 W takich chwilach musimy 714 00:50:13,635 --> 00:50:15,429 trzymać się razem. 715 00:50:16,179 --> 00:50:19,099 Tylko tak pokonamy przeciwności. 716 00:50:19,975 --> 00:50:21,893 Dzień dobry, panie Kim. 717 00:50:22,477 --> 00:50:23,979 - Podejdźcie. - Tak jest. 718 00:50:24,062 --> 00:50:25,021 Lunch? 719 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 - Tak. - Macie paragony? 720 00:50:28,400 --> 00:50:30,527 Robimy rozliczenie. 721 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 - Słucham? - Te z restauracji. 722 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Pismo odręczne. 723 00:50:36,658 --> 00:50:37,868 Co z wami, panowie? 724 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 Dobrze. 725 00:50:39,453 --> 00:50:41,413 Paragonów odręcznych nie przyjmujemy. 726 00:50:41,496 --> 00:50:43,123 Tak, chętnie. 727 00:50:43,206 --> 00:50:44,082 Chcemy odejść. 728 00:50:44,624 --> 00:50:46,084 - Pewnie. - Poważnie... 729 00:50:46,251 --> 00:50:47,294 Idiota! 730 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 Ej! 731 00:50:50,672 --> 00:50:53,341 Nie możesz tego zrobić jutro? 732 00:50:56,887 --> 00:50:58,263 Swoją drogą... 733 00:50:59,556 --> 00:51:00,849 kto to był? 734 00:51:02,017 --> 00:51:05,479 W Taesan chcą się spotkać na lunch. Z księgowością wszystko w porządku? 735 00:51:07,481 --> 00:51:10,609 Mam ukończony kurs księgowy dla zaawansowanych. 736 00:51:16,239 --> 00:51:17,741 Dziękuję za pomoc. 737 00:51:20,452 --> 00:51:21,828 Tylko popatrz. 738 00:51:22,579 --> 00:51:24,748 Mamy ich z głowy na jakiś czas. 739 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 To niesamowite. 740 00:51:30,003 --> 00:51:31,671 Wstrzymać się! 741 00:51:32,714 --> 00:51:33,632 Dobra robota. 742 00:51:34,216 --> 00:51:35,258 Ru-mi. 743 00:51:35,675 --> 00:51:39,262 Pani ojciec był temu przeciwny, bo się o panią boi. 744 00:51:40,013 --> 00:51:42,808 Widzi pani, co tu się dzieje. Jest naszym bohaterem. 745 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 Nie jest bohaterem. 746 00:51:48,021 --> 00:51:49,064 Nie pracujcie za dużo. 747 00:51:52,067 --> 00:51:53,318 Wie pan, 748 00:51:55,028 --> 00:51:56,655 co znaczy moje imię? 749 00:51:59,616 --> 00:52:03,036 „Ru”, czyli „skromna”, a „mi” to „słaba”. 750 00:52:07,249 --> 00:52:11,127 Własną córkę tak nazwał. 751 00:52:13,004 --> 00:52:16,132 To chyba imię, które ma ochraniać przed pechem. 752 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 - Jak to? - Dawno temu 753 00:52:20,095 --> 00:52:22,180 ludzie wierzyli, że duchy odbiorą im dzieci, 754 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 które miały szlachetne imiona, 755 00:52:23,765 --> 00:52:26,518 dlatego specjalnie nadawali im takie pospolite. 756 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 To pokazuje, jak bardzo się o panią troszczy. 757 00:52:44,578 --> 00:52:46,121 Już wtedy wiedziałem, 758 00:52:46,204 --> 00:52:48,707 że nasze drogi się zejdą. 759 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 Naprawdę. 760 00:52:50,917 --> 00:52:53,712 - Widziałem, co pan potrafi... - Tak. 761 00:52:53,879 --> 00:52:58,425 ...i zacząłem przygotowywać biznesplan. 762 00:52:59,009 --> 00:53:02,762 Myśli pan, że dzięki moim umiejętnościom coś zarobię? 763 00:53:03,889 --> 00:53:05,891 Pamięta pan Uriego Gellera? 764 00:53:06,975 --> 00:53:10,645 - Też tak powinien pan podróżować. - Poważnie? 765 00:53:10,937 --> 00:53:12,689 Nawet nie mam paszportu. 766 00:53:16,067 --> 00:53:18,862 Dlaczego marnował pan taki talent? 767 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 Właśnie. 768 00:53:20,030 --> 00:53:21,823 Na razie powinno wystarczyć. 769 00:53:22,949 --> 00:53:26,202 Dziękuję, że przyszliście. 770 00:53:26,286 --> 00:53:27,495 - Dziękuję. - Trzymaj się. 771 00:53:27,662 --> 00:53:29,789 - Nie mogę się doczekać wywiadu. - Świetnie. 772 00:53:30,040 --> 00:53:31,541 - Powodzenia. - Do widzenia! 773 00:53:32,292 --> 00:53:33,376 Jeszcze raz dziękuję. 774 00:53:33,460 --> 00:53:34,711 PAWILON HANDLOWY NAMPYEONG 775 00:53:36,755 --> 00:53:38,840 To mała, lokalna telewizja. 776 00:53:39,549 --> 00:53:41,092 Wywiad niczego nie zmieni. 777 00:53:42,093 --> 00:53:44,638 I tak się cieszę, że zainteresowali się tematem. 778 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 Kto wie? 779 00:53:46,681 --> 00:53:48,308 Może to będzie hit internetu 780 00:53:48,475 --> 00:53:50,143 i wszyscy będą go wyszukiwać? 781 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 Adwokat powtarzał: „liczy się opinia publiczna”. 782 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Prawda. 783 00:53:54,147 --> 00:53:56,316 Ru-mi, skocz z tatą na jakiś obiad. 784 00:53:56,399 --> 00:53:58,318 - Niczego nie jadłaś. - Jestem zajęta. 785 00:53:58,401 --> 00:54:00,695 Nie możesz opuszczać posiłków, bo zemdlejesz. 786 00:54:00,779 --> 00:54:02,530 - Chodźmy coś zjeść. Dalej. - Dobrze. 787 00:54:07,118 --> 00:54:10,538 Niedaleko serwują dobre zupy. Tam możemy zjeść. 788 00:54:14,042 --> 00:54:16,169 Nie zachowywała się tak w dzieciństwie. 789 00:54:16,378 --> 00:54:18,713 Niech pan idzie. Później porozmawiamy. 790 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Też coś zjedzcie. - Dobrze. 791 00:54:21,383 --> 00:54:22,467 Rany... 792 00:54:25,178 --> 00:54:26,137 Chodźmy. 793 00:54:59,879 --> 00:55:01,089 - Dzień dobry. - Ru-mi! 794 00:55:01,172 --> 00:55:03,008 - Idę na obiad. - Smacznego. 795 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 Mamo, chcę telefon. 796 00:55:04,718 --> 00:55:05,802 Rozgrzej się. 797 00:55:05,885 --> 00:55:07,762 Proszę! Wszyscy mają telefony. 798 00:55:07,846 --> 00:55:08,763 Przestań. 799 00:55:09,389 --> 00:55:11,850 Zdam wszystko na szóstki. Proszę! 800 00:55:12,726 --> 00:55:15,270 - Zawsze tak twierdzisz. - Tym razem naprawdę. 801 00:55:26,614 --> 00:55:28,992 - Dwie porcje zupy seolleongtang. - Proszę bardzo. 802 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 No więc... 803 00:55:36,916 --> 00:55:38,626 Te twoje magiczne zdolności... 804 00:55:39,502 --> 00:55:40,336 Słucham? 805 00:55:42,756 --> 00:55:46,509 Używanie ich nie odbije się na twoim zdrowiu? 806 00:55:49,637 --> 00:55:50,638 Nie, absolutnie. 807 00:55:52,724 --> 00:55:54,225 To nie ma żadnego wpływu. 808 00:55:54,517 --> 00:55:57,520 Powinieneś pójść do lekarza. 809 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 Nie. Dobrze się czuję. 810 00:55:59,189 --> 00:56:02,484 Nawet lepiej. Przeszły mi zaparcia. 811 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 Nie jesteś lekarzem. 812 00:56:04,235 --> 00:56:06,237 - Znam swoje ciało. - Po prostu... 813 00:56:11,910 --> 00:56:14,329 Idź do lekarza. Proszę. 814 00:56:16,039 --> 00:56:17,165 Nigdy nic nie wiadomo. 815 00:56:23,338 --> 00:56:24,297 Jedzmy. 816 00:56:29,385 --> 00:56:30,720 - Szefie. - Słucham? 817 00:56:30,845 --> 00:56:33,515 - Stąd widać moje mieszkanie. - Wcale nie. 818 00:56:33,681 --> 00:56:35,308 Usiądźże. 819 00:56:35,475 --> 00:56:37,727 To miejsce naprawdę jest super. 820 00:56:38,353 --> 00:56:41,564 Skończ z tym. Od teraz będę cię zabierał do ładnych miejsc. 821 00:56:44,359 --> 00:56:45,777 Super tu. 822 00:56:51,491 --> 00:56:52,408 Dzień dobry. 823 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 - Dzień dobry. - Dzień dobry, panie Kim. 824 00:57:00,208 --> 00:57:01,376 Dyrektor Hong już idzie. 825 00:57:04,295 --> 00:57:05,964 O kurwa! 826 00:57:07,924 --> 00:57:08,883 Piękny dzień. 827 00:57:12,762 --> 00:57:15,932 - Pani dyrektor, to... - Wiem, kto to. 828 00:57:16,266 --> 00:57:18,351 Przyszłam na spotkanie, bo ich znam. 829 00:57:22,105 --> 00:57:24,107 Przepraszam za spóźnienie. 830 00:57:24,190 --> 00:57:25,442 Nie szkodzi. 831 00:57:25,525 --> 00:57:28,736 Powinnam była przyjść wcześniej. 832 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 Nawet nie tknęli panowie jedzenia. Krewetka nadal stoi. 833 00:57:35,535 --> 00:57:37,745 - Mają tu przepyszne jedzenie. - Naprawdę? 834 00:57:37,829 --> 00:57:39,330 Gdy uczyłam się w Nowym Jorku, 835 00:57:39,414 --> 00:57:41,708 jadałam w ulubionej restauracji Woody’ego Allena. 836 00:57:41,958 --> 00:57:43,835 Tutaj jedzenie smakuje podobnie. 837 00:57:43,918 --> 00:57:47,505 Nie chcieliśmy zaczynać bez pani. 838 00:57:48,089 --> 00:57:49,674 Sporo ostatnio przytyłam. 839 00:57:50,258 --> 00:57:51,759 Pulchna się zrobiłam, prawda? 840 00:57:52,469 --> 00:57:55,221 - Prawda, że mam grubą twarz? - Jest idealna. 841 00:57:56,639 --> 00:57:58,349 Co zechciałaby pani zamówić? 842 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 - Kawę. - Oczywiście. Porozmawiajmy o pracy. 843 00:58:05,190 --> 00:58:06,024 Halo! 844 00:58:06,774 --> 00:58:08,193 Prawie zapomniałam. 845 00:58:08,776 --> 00:58:10,236 Niech przyjdą. 846 00:58:13,198 --> 00:58:16,284 Wszystko w swoim czasie. Miejmy to z głowy. 847 00:58:16,367 --> 00:58:17,827 Zdecydowanie. 848 00:58:27,962 --> 00:58:29,714 - Szefie! - Kim jesteście? 849 00:58:29,797 --> 00:58:31,007 Co wy robicie? 850 00:58:31,716 --> 00:58:33,593 Przestańcie, proszę. Dlaczego to robicie? 851 00:58:33,801 --> 00:58:35,220 - Proszę, nie. - Czekajcie. 852 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 - Chwila! - Nie! 853 00:58:36,596 --> 00:58:37,805 - Nie! - Boże! 854 00:58:37,889 --> 00:58:41,226 Przestańcie. Dlaczego go bijecie? 855 00:58:41,684 --> 00:58:43,353 Dlaczego mu to robicie? 856 00:58:43,436 --> 00:58:45,230 Przyszliśmy na lunch. Czego chcecie? 857 00:58:45,313 --> 00:58:46,397 Kim jesteście? 858 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 Panie Kim! 859 00:58:47,857 --> 00:58:49,651 Dzwońcie po policję. Natychmiast! 860 00:58:49,734 --> 00:58:50,693 Szybciej! 861 00:58:55,365 --> 00:58:58,368 Wystarczy! Zostawcie go. 862 00:59:00,370 --> 00:59:02,372 To go boli. Proszę, starczy... 863 00:59:03,248 --> 00:59:04,958 Wystarczy. 864 00:59:05,041 --> 00:59:07,085 Nie bijcie go. 865 00:59:07,168 --> 00:59:09,128 Zabijecie go! 866 00:59:14,551 --> 00:59:15,593 Łatwo nie było. 867 00:59:16,803 --> 00:59:18,137 Przepraszam... 868 00:59:18,972 --> 00:59:19,889 Przepraszam. 869 00:59:19,973 --> 00:59:21,516 - Sztucznie wyszło. - Co? 870 00:59:23,268 --> 00:59:25,311 - Nie. - Przepraszam, panie Min. 871 00:59:25,395 --> 00:59:27,313 - Niech się pani nie martwi. - Ostatnio... 872 00:59:27,397 --> 00:59:30,149 jakieś świry nas pozwały. 873 00:59:30,233 --> 00:59:32,068 - Przykro mi. - Prawnicy doradzili, 874 00:59:32,235 --> 00:59:34,404 bym wszystko nagrywała. 875 00:59:34,487 --> 00:59:36,447 Rozumiem. Udało się nagranie? 876 00:59:41,578 --> 00:59:43,746 Wygląda przepysznie. 877 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 - Niech pan wstaje i siada z nami. - Nie, dziękuję. Tu mi dobrze. 878 00:59:50,628 --> 00:59:52,964 Pana krzesło się rozpadło. 879 00:59:53,047 --> 00:59:55,133 W porządku. Postoję tutaj. 880 00:59:55,216 --> 00:59:56,134 Dobrze. 881 00:59:56,593 --> 00:59:58,303 - Porozmawiajmy o biznesach. - Dobrze. 882 00:59:58,886 --> 01:00:00,179 - Panie Min. - Tak? 883 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 Wie pan, jak ważny jest to dla nas projekt. 884 01:00:05,184 --> 01:00:07,353 Tam. Wiem doskonale. 885 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 - Naprawdę przepraszam... - To w czym problem? 886 01:00:11,190 --> 01:00:14,027 Wśród ludzi, których mamy eksmitować... 887 01:00:15,653 --> 01:00:17,196 Jest taki dziwny facet. 888 01:00:17,322 --> 01:00:20,283 Racja. Istne szaleństwo. Widziałam nagranie. 889 01:00:20,575 --> 01:00:23,202 Czy on ma jakieś nadprzyrodzone moce? 890 01:00:23,286 --> 01:00:24,203 Zgadza się. 891 01:00:24,287 --> 01:00:26,497 To bohater. Koreański superbohater. 892 01:00:27,123 --> 01:00:29,959 Czy tacy jak on nie powinni nosić masek, jak Spider-Man, 893 01:00:30,043 --> 01:00:32,045 - i ratować ludzkiego życia? - Powinni. 894 01:00:32,337 --> 01:00:34,714 Czemu pomaga dzikim lokatorom? 895 01:00:34,797 --> 01:00:37,508 - To zły człowiek. - Właśnie. 896 01:00:38,801 --> 01:00:41,095 - Ustaliliście, kto to jest? - Tak. 897 01:00:41,763 --> 01:00:45,516 To ojciec Ru-mi Shin. 898 01:00:45,600 --> 01:00:48,519 Rozumiem. Czyli to żaden problem. 899 01:00:48,645 --> 01:00:50,938 Ile czasu trzeba na eksmisję, jeśliby go nie było? 900 01:00:51,522 --> 01:00:52,940 Dzień. 901 01:00:53,024 --> 01:00:55,485 - To może dam wam 48 godzin? - Cudownie! 902 01:00:56,277 --> 01:00:57,695 Tyle na pewno wystarczy. 903 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 - Coś jeszcze? - Proszę? 904 01:00:59,072 --> 01:01:00,198 O czym jeszcze nie wiem? 905 01:01:01,115 --> 01:01:05,662 Jakiś czas temu przez nasz błąd zmarła matka Ru-mi. 906 01:01:05,912 --> 01:01:08,831 Słyszałam już o tym. 907 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 Tylko te dwie kwestie? 908 01:01:12,085 --> 01:01:13,336 Ja przyniosę. 909 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 Chodźcie zjeść. 910 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 Usiądź i spróbuj tofu. 911 01:01:19,008 --> 01:01:19,884 Ziemniaków? 912 01:01:19,967 --> 01:01:22,178 Spójrzcie na to! 913 01:01:23,221 --> 01:01:25,139 - Jest o nas w internecie. - Co? 914 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 - Pokaż. - Może to ten wywiad? 915 01:01:28,893 --> 01:01:30,603 - Co mówią? - Pokaż. 916 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 - Cholera. - Co? 917 01:01:32,438 --> 01:01:34,565 - Szybciej. - Matko kochana! 918 01:01:35,191 --> 01:01:36,943 A teraz... 919 01:01:37,527 --> 01:01:39,612 Słyszeli państwo o supermocach? 920 01:01:39,696 --> 01:01:42,115 Otrzymaliśmy nagranie od firmy budowlanej. 921 01:01:42,198 --> 01:01:43,825 Nakręcono je w trakcie eksmisji 922 01:01:43,908 --> 01:01:45,952 i pokazuje dziwne zjawisko. 923 01:01:46,035 --> 01:01:47,078 Zobaczmy. 924 01:01:47,161 --> 01:01:53,000 PROBLEMY PRZY REWITALIZACJI W DZIELNICY NAMPYEONG 925 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 Z pewnością są państwo równie przerażeni, 926 01:01:55,044 --> 01:01:57,255 co my. 927 01:01:57,338 --> 01:01:58,339 MIESZKAŃCY PRZERAŻENI 928 01:01:58,423 --> 01:02:00,633 Jest z nami szef Biura ds. Badań nad Bronią. 929 01:02:00,717 --> 01:02:03,177 Pomoże nam zrozumieć to, co właśnie widzieliśmy. 930 01:02:03,261 --> 01:02:04,929 Posłuchajmy. 931 01:02:05,012 --> 01:02:06,305 BIURO DS. BADAŃ NAD BRONIĄ 932 01:02:06,389 --> 01:02:08,975 - Dzień dobry, panie Song. - Dziękuję za zaproszenie. 933 01:02:09,058 --> 01:02:13,020 Nagranie jest szokujące. 934 01:02:13,980 --> 01:02:15,982 Czy to mogło zdarzyć się naprawdę? 935 01:02:16,065 --> 01:02:19,068 Tak, zdecydowanie. 936 01:02:19,152 --> 01:02:20,778 Jak? 937 01:02:20,862 --> 01:02:23,448 Jeśli przyjrzeć się bliżej... 938 01:02:23,781 --> 01:02:25,992 Większość tego pewnie nie zauważy, 939 01:02:26,200 --> 01:02:28,619 ale w ręku ma niewielkie urządzenie. 940 01:02:28,953 --> 01:02:30,037 I je przyciska. 941 01:02:30,121 --> 01:02:33,249 Moim zdaniem, jako eksperta, 942 01:02:34,083 --> 01:02:35,376 naciśnięcie go 943 01:02:35,460 --> 01:02:39,088 wywołuje potężne fale uderzeniowe. Na takiej zasadzie działa ta broń. 944 01:02:39,672 --> 01:02:40,631 Zatem... 945 01:02:40,923 --> 01:02:43,009 W jaki sposób protestującym udało się zdobyć 946 01:02:43,092 --> 01:02:44,510 tak zaawansowaną broń? 947 01:02:44,594 --> 01:02:46,429 I oto jest pytanie. 948 01:02:46,846 --> 01:02:48,431 Jak się państwu wydaje? 949 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 Wszyscy znamy odpowiedź. 950 01:02:50,892 --> 01:02:51,809 Z Korei Północnej! 951 01:02:53,311 --> 01:02:56,230 Jak wiemy, 952 01:02:56,689 --> 01:02:59,233 Korea Północna inwigiluje nas na szeroką skalę. 953 01:02:59,317 --> 01:03:01,360 Na przenajróżniejsze sposoby. 954 01:03:01,652 --> 01:03:03,196 - Na miłość Boską! - Co on gada? 955 01:03:03,279 --> 01:03:05,156 - Brak słów. - To nagranie to dowód. 956 01:03:05,239 --> 01:03:06,282 Że co? 957 01:03:06,365 --> 01:03:08,326 Wygaduje kompletne bzdury. 958 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 Wyłączmy to. Nie wie, o czym mówi. 959 01:03:11,078 --> 01:03:12,580 Ale apetycznie pachnie. 960 01:03:13,164 --> 01:03:14,957 Znajdzie się jedzenie dla pana Shina? 961 01:03:20,379 --> 01:03:23,007 - Co z nimi? - O co chodzi? 962 01:03:23,090 --> 01:03:24,717 Dupki znowu mają przyjść? 963 01:03:25,259 --> 01:03:27,428 Bez obaw. Dam im radę... 964 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 Dam im popalić. 965 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 O co chodzi? 966 01:03:33,643 --> 01:03:34,727 Mogę coś zjeść? 967 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 PUSTOSTANY DO ZBURZENIA 968 01:03:46,948 --> 01:03:49,242 Jedzenie gotowe. Chodźcie wszyscy. 969 01:03:49,492 --> 01:03:51,327 A to co? 970 01:03:51,494 --> 01:03:53,538 - Chodźcie! - Co się dzieje? 971 01:03:54,288 --> 01:03:55,414 Panie Kim, zapraszamy. 972 01:03:55,498 --> 01:03:56,874 - Hej! - Zapraszamy na obiad. 973 01:03:57,458 --> 01:03:58,876 Ktoś jedzie. 974 01:04:08,636 --> 01:04:09,804 Co wy za jedni? 975 01:04:09,887 --> 01:04:12,056 Jesteśmy z policji. 976 01:04:13,808 --> 01:04:16,310 - A czego tu szuka policja? - Tylko grzecznie proszę. 977 01:04:16,394 --> 01:04:17,562 Który to Seok-heon Shin? 978 01:04:19,313 --> 01:04:20,523 - Dzień dobry. - Dobry... 979 01:04:20,606 --> 01:04:22,233 Mógłby pan na chwilę zejść? 980 01:04:22,817 --> 01:04:25,194 Chwilę. Musimy... Co robisz? 981 01:04:25,361 --> 01:04:28,197 Musicie nam powiedzieć, o co chodzi! 982 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 - Myśli pani, że to żart? - Nic takiego nie mówiłam. 983 01:04:31,242 --> 01:04:33,202 Przyjechaliśmy go aresztować! 984 01:04:33,286 --> 01:04:36,080 - Nic nie zrobiłem. - Pański pracodawca 985 01:04:36,247 --> 01:04:39,250 oskarża pana o kradzież. 986 01:04:39,584 --> 01:04:42,211 - Kradł pan z zapasów. - To nieprawda. 987 01:04:42,336 --> 01:04:43,963 - Bzdura. - A teraz się pan ukrywa. 988 01:04:44,547 --> 01:04:46,883 Skoro to tylko nieporozumienie, możemy je wyjaśnić. 989 01:04:46,966 --> 01:04:48,217 Proszę zejść. 990 01:04:48,384 --> 01:04:51,053 - To szaleństwo. - To tylko jakieś nieporozumienie. 991 01:04:51,137 --> 01:04:53,180 Pójdę to wyjaśnić. 992 01:04:53,764 --> 01:04:55,516 Zaraz wracam. 993 01:04:55,600 --> 01:04:56,893 - Panie Shin! - Panie Shin! 994 01:04:56,976 --> 01:04:57,810 Panie Shin! 995 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 - Rety. - Ostrożnie. 996 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 Ma pan prawo zachować milczenie i zatrudnić adwokata. 997 01:05:07,570 --> 01:05:10,156 - Kajdanki? - Taki protokół. Nie ma co panikować. 998 01:05:10,239 --> 01:05:12,158 - Ale... - To nie potrwa długo. 999 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 Idziemy. 1000 01:05:14,118 --> 01:05:15,286 No dalej... 1001 01:05:18,456 --> 01:05:19,540 Proszę uważać na głowę. 1002 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 - Zamykam. - Moment! 1003 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 Rany... 1004 01:05:33,346 --> 01:05:34,263 Ru-mi, 1005 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 co teraz zrobimy? 1006 01:05:42,188 --> 01:05:43,981 To jakieś szaleństwo. 1007 01:05:50,613 --> 01:05:51,572 Słucham, Ru-mi. 1008 01:05:53,950 --> 01:05:54,825 Co? 1009 01:05:56,077 --> 01:05:58,329 Dobrze, proszę poczekać. 1010 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 Tak, proszę zaczekać chwilę. 1011 01:06:05,795 --> 01:06:08,547 Może się pani uspokoić i mówić wolniej? 1012 01:06:08,631 --> 01:06:12,051 Przyjechała policja i aresztowali mojego tatę. 1013 01:06:13,511 --> 01:06:15,054 Chyba nie wiedział, 1014 01:06:15,388 --> 01:06:17,431 o co im chodzi. 1015 01:06:18,641 --> 01:06:22,144 Myślę, że ludzie z Taesan mogę próbować odsunąć pani ojca. 1016 01:06:23,270 --> 01:06:25,773 Już tam jadę. Proszę się nie martwić. 1017 01:06:26,941 --> 01:06:28,442 Dobrze, zadzwonię. 1018 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 Zgoda. 1019 01:06:32,029 --> 01:06:34,407 Niewiarygodne. Co za skurwysyny... 1020 01:06:36,409 --> 01:06:38,703 PROKURATOR EUN-PYO HONG 1021 01:06:39,286 --> 01:06:40,663 Tak, słucham? 1022 01:06:40,746 --> 01:06:42,331 Dzień dobry, Jeong-hyeon. 1023 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 Chyba masz problem. 1024 01:06:43,958 --> 01:06:46,210 Wszystko się pogmatwało w twojej sprawie. 1025 01:06:46,293 --> 01:06:48,421 - To znaczy? - Facet z firmy 1026 01:06:48,504 --> 01:06:50,339 przyznał się, że zabił tę kobietę. 1027 01:06:51,090 --> 01:06:52,091 Co? 1028 01:06:52,174 --> 01:06:55,886 Zajmijmy się wszystkim po kolei. 1029 01:06:55,970 --> 01:06:56,804 Oczywiście. 1030 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 Czy któryś z pańskich ludzi 1031 01:06:59,098 --> 01:07:00,474 pilnie potrzebuje pieniędzy? 1032 01:07:00,558 --> 01:07:02,643 Większość z nich. 1033 01:07:02,727 --> 01:07:05,646 Wybierze pan któregoś i niech się przyzna, 1034 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 że zabił tę kobietę. 1035 01:07:09,358 --> 01:07:11,485 Potem zwinie pan swój biznes. 1036 01:07:11,902 --> 01:07:15,197 Oznajmimy, że nasza firma zerwała umowę z pańską. 1037 01:07:15,781 --> 01:07:17,116 FIRMA ZARZĄDCZA SANJUNG 1038 01:07:17,700 --> 01:07:19,410 - Zróbmy sobie zdjęcie. - Otworzy pan 1039 01:07:19,493 --> 01:07:20,870 nową firmę pod inną nazwą. 1040 01:07:21,037 --> 01:07:24,165 Podpiszemy nową umowę. Czy to nie rozwiązuje naszych problemów? 1041 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 Uśmiech do aparatu. 1042 01:07:26,208 --> 01:07:27,918 - Raz, dwa... - Odetchnie pan z ulgą. 1043 01:07:28,502 --> 01:07:29,962 Znajdziemy coś na tego dziwaka 1044 01:07:30,046 --> 01:07:33,132 i postaramy się, żeby policja go aresztowała. 1045 01:07:33,466 --> 01:07:35,760 Wtedy trzeba ich eksmitować i wjechać buldożerami. 1046 01:07:35,926 --> 01:07:38,929 Policja będzie wam w tym pomagała. 1047 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 - Halo? - Pani Ru-mi? 1048 01:07:55,863 --> 01:07:57,114 Tak, co się stało? 1049 01:07:57,990 --> 01:07:59,033 To już koniec. 1050 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 Uciekajcie stamtąd. Wszyscy. 1051 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 Ru-mi! Idą! 1052 01:08:05,122 --> 01:08:07,291 - Co do cholery? - Skąd ich tylu? 1053 01:08:09,835 --> 01:08:10,920 Patrzcie. 1054 01:08:11,003 --> 01:08:13,172 POLICJA 1055 01:08:15,925 --> 01:08:17,218 Nic nie możemy zrobić. 1056 01:08:18,010 --> 01:08:19,261 Poddajcie się. 1057 01:08:20,554 --> 01:08:21,639 Uciekajcie. 1058 01:08:23,307 --> 01:08:25,518 - Przykro mi. - Panie Kim... 1059 01:08:27,228 --> 01:08:28,145 Wie pan... 1060 01:08:29,105 --> 01:08:30,606 gdybyśmy planowali się poddać, 1061 01:08:32,233 --> 01:08:34,360 nie zaczynalibyśmy walki. 1062 01:08:35,611 --> 01:08:36,529 Przepraszam. 1063 01:08:38,405 --> 01:08:39,657 Ru-mi, czekaj... 1064 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 Cholera. 1065 01:08:45,871 --> 01:08:46,872 Wszyscy w gotowości. 1066 01:08:55,089 --> 01:08:56,132 Pan Seok-heon Shin. 1067 01:09:28,414 --> 01:09:30,291 Zamierzacie przeprowadzić eksmisję? 1068 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 Czy to prawda, że policja jest na usługach firmy eksmisyjnej? 1069 01:09:33,419 --> 01:09:34,753 - Tam! - Proszę o komentarz. 1070 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 Wyprowadzić ich wszystkich. 1071 01:09:36,922 --> 01:09:38,090 - Z drogi. - Wchodzimy! 1072 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 - Zabierzcie ich. - Cofnąć się. 1073 01:09:44,889 --> 01:09:45,806 Dzień dobry. 1074 01:09:46,307 --> 01:09:48,767 Pracuję dla Taesanu. 1075 01:09:50,060 --> 01:09:53,230 Proszę mi mówić „dyrektor Hong”. Mam wysokie stanowisko. 1076 01:09:53,314 --> 01:09:55,357 - Taesan? - Zgadza się. 1077 01:09:56,066 --> 01:09:57,985 Firma, która tu pana przetrzymuje. 1078 01:09:59,069 --> 01:10:00,029 Ale... 1079 01:10:00,237 --> 01:10:02,656 - Nic nie zrobiłem... - Stop! 1080 01:10:04,867 --> 01:10:07,369 Mam dużo obowiązków, więc przejdę do rzeczy. 1081 01:10:08,787 --> 01:10:09,622 Tak więc... 1082 01:10:10,080 --> 01:10:11,999 Pański dar... 1083 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 Ma pan go od niedawna? 1084 01:10:15,461 --> 01:10:16,295 Tak. 1085 01:10:17,713 --> 01:10:19,048 Tak myślałam. 1086 01:10:20,341 --> 01:10:23,510 Dlatego się pan z nim tak obnosił. 1087 01:10:24,303 --> 01:10:25,888 Nie umie go pan kontrolować. 1088 01:10:26,055 --> 01:10:28,015 Mam kilku znajomych podobnych do pana. 1089 01:10:28,098 --> 01:10:31,101 Nie potrafili się kontrolować i zaczęli brać narkotyki. A teraz... 1090 01:10:32,019 --> 01:10:32,978 Wie pan co? 1091 01:10:33,979 --> 01:10:35,564 Ten dar jest zaiste fascynujący. 1092 01:10:36,523 --> 01:10:38,359 Ale i niebezpieczny. 1093 01:10:38,901 --> 01:10:40,736 Można go użyć niezgodnie z prawem. 1094 01:10:40,819 --> 01:10:44,573 Mamy tyle możliwości, żeby spieprzyć panu życie. 1095 01:10:45,074 --> 01:10:46,742 To dla nas bułka z masłem. 1096 01:10:47,660 --> 01:10:48,786 Niech pan posłucha. 1097 01:10:49,370 --> 01:10:51,914 Nie ucieszyłaby pana możliwość zarobienia pieniędzy? 1098 01:10:52,957 --> 01:10:56,126 Po co marnować talent? Lepiej produktywnie go wykorzystać. 1099 01:10:56,418 --> 01:10:57,544 Z tego, co widziałam, 1100 01:10:58,879 --> 01:11:01,840 pański dar przydałby nam się w Taesanie. 1101 01:11:01,924 --> 01:11:03,550 To wyjątkowa umiejętność. 1102 01:11:04,760 --> 01:11:06,845 Jest pan znacznie lepszy od tych kretynów, 1103 01:11:07,054 --> 01:11:09,056 których wynajęliśmy do eksmisji. 1104 01:11:09,431 --> 01:11:13,602 Nie wiem, do czego pani zmierza, 1105 01:11:14,270 --> 01:11:17,398 ale chcemy tylko uczciwej rekompensaty... 1106 01:11:17,481 --> 01:11:18,816 Jezu... 1107 01:11:20,234 --> 01:11:21,819 Co z panem nie tak? 1108 01:11:24,071 --> 01:11:25,406 Pańską córkę 1109 01:11:26,407 --> 01:11:28,325 najpewniej dzisiaj aresztują. 1110 01:11:29,785 --> 01:11:30,619 Co? 1111 01:11:30,703 --> 01:11:31,870 - Bierzecie udział... - Won! 1112 01:11:31,954 --> 01:11:35,416 - ...w nielegalnym proteście. - Co robisz? 1113 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Natychmiast opuśćcie teren. 1114 01:11:39,670 --> 01:11:41,922 Powtarzam. 1115 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 - Bierzecie udział... - Spieprzaj! 1116 01:11:45,592 --> 01:11:48,012 - ...w nielegalnym proteście. - Ty patałachu! 1117 01:11:48,137 --> 01:11:50,931 Natychmiast opuśćcie teren. 1118 01:11:51,724 --> 01:11:53,517 Jeśli nie będziecie współpracować, 1119 01:11:53,600 --> 01:11:56,395 zostaniecie usunięci siłą. 1120 01:11:56,478 --> 01:11:58,605 - Wynocha! - Sukinsyny! 1121 01:11:58,689 --> 01:11:59,940 Spieprzać! 1122 01:12:00,983 --> 01:12:02,609 - Trzymaj. - Pospieszcie się. 1123 01:12:03,110 --> 01:12:07,865 Bierzecie udział w nielegalnym proteście. 1124 01:12:07,948 --> 01:12:10,909 - No już! - Uważaj! 1125 01:12:11,785 --> 01:12:13,162 - Powtarzam. - Świnie! 1126 01:12:13,245 --> 01:12:14,872 - Dupki! - Ru-mi. 1127 01:12:15,080 --> 01:12:17,666 - Bierzecie udział... - O nie. 1128 01:12:17,750 --> 01:12:20,627 - Uciekajcie! - Uciekać! Szybko! 1129 01:12:30,012 --> 01:12:31,764 Biegiem! Uciekajcie! 1130 01:12:40,147 --> 01:12:41,774 Ru-mi! Tu jestem! 1131 01:12:43,317 --> 01:12:45,027 Panie Kim! 1132 01:12:45,611 --> 01:12:46,487 Pomocy! 1133 01:12:47,780 --> 01:12:48,906 Niech ktoś pomoże! 1134 01:12:50,074 --> 01:12:50,991 Uciekaj, Ru-mi. 1135 01:12:56,330 --> 01:12:57,664 Panie Superbohaterze. 1136 01:12:59,124 --> 01:13:01,251 Ci, którzy naprawdę mają moc, 1137 01:13:02,211 --> 01:13:04,046 to nie ludzie jak my. 1138 01:13:04,588 --> 01:13:07,341 Ich przeznaczeniem jest wygrywać. 1139 01:13:07,883 --> 01:13:09,551 Wie pan, co potrafią? 1140 01:13:10,969 --> 01:13:13,806 Myśli pan, że miotają ogniem? Nie! 1141 01:13:13,931 --> 01:13:16,392 Mają władzę nad krajem. Nad Koreą. Ich moc to państwo. 1142 01:13:20,145 --> 01:13:24,441 Wszyscy pozostali, w tym ja czy pan, to niewolnicy systemu. 1143 01:13:25,359 --> 01:13:28,362 Czemu pan tego nie zaakceptuje? Niech pan zna swoje miejsce. 1144 01:13:29,780 --> 01:13:32,408 Taką lekcję dostanie pana córka, gdy ją aresztują. 1145 01:13:44,211 --> 01:13:45,421 Póki co, 1146 01:13:45,546 --> 01:13:48,924 policja nic sobie nie robi z bezpieczeństwa protestujących. 1147 01:13:55,848 --> 01:13:57,015 Jeszcze odrobinę. 1148 01:14:00,185 --> 01:14:02,980 - Tylko trochę. - Ru-mi. 1149 01:14:08,360 --> 01:14:09,570 Szybciej! - Ru-mi! - Panie Kim! 1150 01:14:24,793 --> 01:14:25,669 - Ru-mi! - Hej. 1151 01:14:25,752 --> 01:14:27,129 - Nic wam nie jest? - Zabierzmy ją do środka. 1152 01:14:28,297 --> 01:14:29,715 Chodźmy do środka. 1153 01:14:29,882 --> 01:14:31,508 - Idziemy. - Ostrożnie. 1154 01:14:36,138 --> 01:14:39,057 Dam panu dwie możliwości. Pierwsza: 1155 01:14:40,017 --> 01:14:42,186 ogłosimy, że z racji swojego śmiesznego daru, 1156 01:14:42,394 --> 01:14:44,855 jest pan niebezpieczny, co oznacza, 1157 01:14:44,980 --> 01:14:48,150 że do końca życia będziecie z córką martwić się o swój byt. 1158 01:14:48,692 --> 01:14:52,488 Użyje pan sobie tej mocy do zbierania makulatury. 1159 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 Opcja numer dwa: 1160 01:14:54,865 --> 01:14:58,285 zaakceptuje pan, że jest jedynie niewolnikiem, 1161 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 zrobi, co każę, i będzie wiódł spokojne życie, 1162 01:15:01,246 --> 01:15:03,415 ale utrzyma pan swoją skretyniałą córkę. 1163 01:15:04,291 --> 01:15:05,459 Wybór jest prosty. 1164 01:15:07,252 --> 01:15:08,212 Jakieś wątpliwości? 1165 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 Dam panu jeszcze jeden wybór. 1166 01:15:14,968 --> 01:15:16,178 Opcja numer trzy: 1167 01:15:16,512 --> 01:15:20,307 przeprowadzić zamach stanu i zasiąść na tronie. 1168 01:15:21,183 --> 01:15:22,518 Jak się uda, 1169 01:15:23,143 --> 01:15:25,145 będzie pan żyć, jak się tylko panu zamarzy. 1170 01:15:25,604 --> 01:15:27,981 Pan wybaczy mi ten żart. 1171 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 To moja wizytówka. 1172 01:15:31,193 --> 01:15:32,986 Proszę zadzwonić, jak się pan namyśli. 1173 01:15:33,987 --> 01:15:35,072 Cenna jest. 1174 01:15:36,073 --> 01:15:40,202 Niektórzy daliby się za nią pokroić. 1175 01:15:47,125 --> 01:15:47,960 Właściwie... 1176 01:15:48,752 --> 01:15:51,838 Korzystanie z mocy do zbierania makulatury 1177 01:15:51,922 --> 01:15:54,216 może okazać się dochodowe. 1178 01:15:54,466 --> 01:15:56,218 Założy pan sobie firmę. 1179 01:16:14,945 --> 01:16:18,323 Pali się. Nie damy rady się teraz przebić. 1180 01:16:18,949 --> 01:16:21,410 Twierdzą, że nic nie mogą zrobić. 1181 01:16:21,493 --> 01:16:22,619 Że co, kurwa? 1182 01:16:22,703 --> 01:16:25,747 Każ im wjeżdżać z buldożerami, idioto. 1183 01:16:25,872 --> 01:16:28,417 Nie wiesz, kto wydaje rozkazy? 1184 01:16:28,500 --> 01:16:31,295 Każ im wejść i wszystkich pozabijać. No już. 1185 01:16:33,213 --> 01:16:34,381 No każ im! 1186 01:16:39,761 --> 01:16:41,221 Mamo! 1187 01:16:41,555 --> 01:16:43,181 Musisz to zobaczyć! 1188 01:16:46,893 --> 01:16:48,020 Widzicie to państwo? 1189 01:16:48,103 --> 01:16:50,397 Totalny chaos. 1190 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 Pożar się rozprzestrzenia. Co mam robić? 1191 01:17:24,056 --> 01:17:25,015 Otwierać drzwi! 1192 01:17:26,433 --> 01:17:27,309 Halo? 1193 01:17:27,434 --> 01:17:29,311 - Ru-mi, gdzie jesteś? - Jestem... 1194 01:17:31,355 --> 01:17:33,357 W pasażu. Na czwartym piętrze. 1195 01:17:33,857 --> 01:17:36,401 Natychmiast idź na dach. Zaraz tam będę. 1196 01:17:36,652 --> 01:17:39,071 Jeśli was złapią, to was aresztują. 1197 01:17:40,030 --> 01:17:41,740 - Nie! - Dobrze. 1198 01:17:43,241 --> 01:17:45,369 Wszyscy na dach! 1199 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 Na dach 1200 01:17:48,080 --> 01:17:50,165 i do sąsiedniego budynku. 1201 01:17:51,750 --> 01:17:52,668 Szybko! 1202 01:18:03,387 --> 01:18:05,806 Budynek stanął w płomieniach. 1203 01:18:05,889 --> 01:18:08,809 - Co się stało? - Wyłączyć telewizor. 1204 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 To relacja na żywo? 1205 01:18:10,811 --> 01:18:12,688 Pytam, co się stało. 1206 01:18:12,771 --> 01:18:14,022 - Do środka. - Cholera! 1207 01:18:14,147 --> 01:18:16,316 - Cisza. - Włączcie telewizor! 1208 01:18:17,484 --> 01:18:18,443 Proszę... 1209 01:18:18,527 --> 01:18:19,444 Tak, mamo. 1210 01:18:20,028 --> 01:18:21,947 To nagły wypadek. Nie mogę rozmawiać. 1211 01:18:25,575 --> 01:18:26,493 Coś ty zrobił? 1212 01:18:26,576 --> 01:18:28,078 - Co to ma znaczyć? - Oddawaj. 1213 01:18:28,161 --> 01:18:29,329 BRUTALNA EKSMISJA 1214 01:18:29,413 --> 01:18:30,706 Co robisz z moim telefonem? 1215 01:18:30,789 --> 01:18:32,791 - Detektywie Yun. - Oddaj go. 1216 01:18:41,591 --> 01:18:43,969 I tak nic nie zrobisz. 1217 01:18:44,052 --> 01:18:44,970 Oddaj. 1218 01:18:45,053 --> 01:18:47,389 - Detektywie, niech pan coś zrobi. - Przepraszam. 1219 01:18:47,472 --> 01:18:49,599 Natychmiast oddawaj. 1220 01:18:50,726 --> 01:18:51,685 Rozpiął kajdanki! 1221 01:18:53,103 --> 01:18:54,563 - Mój Boże! - Co się dzieje? 1222 01:19:01,236 --> 01:19:03,029 WYDZIAŁ DOCHODZENIOWY 1223 01:19:17,252 --> 01:19:18,170 Nie ruszaj się! 1224 01:19:28,722 --> 01:19:30,182 POSTERUNEK POLICJI 1225 01:19:31,725 --> 01:19:32,726 Rety! 1226 01:20:12,265 --> 01:20:13,892 Cholera jasna... 1227 01:20:27,447 --> 01:20:30,951 BRUTALNE STARCIE POLICJI Z PROTESTUJĄCYMI 1228 01:20:48,176 --> 01:20:49,886 POLICJA KONTRA PROTESTUJĄCY 1229 01:20:49,970 --> 01:20:50,887 Ru-mi. 1230 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 - Szybciej! - Gazu! 1231 01:21:23,169 --> 01:21:24,129 Tędy! 1232 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 - Biegiem. - Szybko! 1233 01:21:27,257 --> 01:21:28,300 Ruchy! 1234 01:21:31,344 --> 01:21:32,762 - Panie Kim! - Idź! 1235 01:21:32,846 --> 01:21:34,681 - Nie! - Ty skurwysynu. 1236 01:21:34,764 --> 01:21:36,433 - Panie Kim... - Dalej, Ru-mi! 1237 01:21:36,516 --> 01:21:38,435 - Puszczać! - Idźcie! 1238 01:21:39,019 --> 01:21:42,772 - Nie pchać. Do tyłu. - Nie pchać! 1239 01:21:56,995 --> 01:21:58,204 Wszyscy do środka! 1240 01:21:58,872 --> 01:22:00,540 Dalej. Wchodzić! 1241 01:22:00,624 --> 01:22:01,458 ODDZIAŁ SPECJALNY 1242 01:22:21,478 --> 01:22:24,564 Mężczyzna wisi na barierkach. 1243 01:22:53,593 --> 01:22:54,552 Kochanie... 1244 01:22:56,304 --> 01:22:57,180 Przepraszam. 1245 01:22:58,890 --> 01:22:59,808 Przepraszam! 1246 01:23:19,911 --> 01:23:22,080 - Panie Shin! - Gdzie Ru-mi? 1247 01:23:22,664 --> 01:23:25,208 - Są na dachu. - Na dachu? 1248 01:23:41,141 --> 01:23:43,143 Ale się przestraszyłem! Co to za jeden? 1249 01:23:43,727 --> 01:23:44,853 Kto to? 1250 01:23:45,854 --> 01:23:46,730 Panowie. 1251 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 Brać go. 1252 01:23:59,242 --> 01:24:00,160 Dalej, brać go! 1253 01:24:00,827 --> 01:24:02,746 Na ziemię z nim! 1254 01:24:23,641 --> 01:24:25,018 - Ru-mi! - Tu jestem! 1255 01:24:25,101 --> 01:24:27,312 Tędy. Po tym! 1256 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 - Tędy! Szybko! - Tutaj! 1257 01:24:30,106 --> 01:24:31,649 - Do drugiego budynku. - Biegiem! 1258 01:24:31,733 --> 01:24:32,650 No już! 1259 01:24:35,153 --> 01:24:36,988 Puszczaj mnie! 1260 01:24:59,302 --> 01:25:03,556 A miałem tu sobie tylko dorobić. 1261 01:25:05,266 --> 01:25:07,227 Mój braciszek jest... Przepraszam. 1262 01:25:13,358 --> 01:25:14,818 Nie pozwólcie im uciec! 1263 01:25:30,375 --> 01:25:32,168 - Panie Shin. - Uciekać! 1264 01:25:32,252 --> 01:25:33,294 Dalej, idziemy! 1265 01:25:34,129 --> 01:25:35,004 Szybko... 1266 01:25:50,103 --> 01:25:52,313 Tędy. No już! 1267 01:25:52,397 --> 01:25:54,107 No dalej, szybko! 1268 01:26:00,280 --> 01:26:01,239 Puszczaj! 1269 01:26:03,825 --> 01:26:05,493 Sytuacja jest tragiczna. 1270 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 Musimy zejść na ziemię! 1271 01:26:07,162 --> 01:26:09,581 Niech pan nie będzie taką cipą. 1272 01:26:09,664 --> 01:26:11,166 Aresztować ich. 1273 01:26:11,708 --> 01:26:12,959 Wszystkich! 1274 01:26:29,100 --> 01:26:30,476 Pomocy. 1275 01:26:33,479 --> 01:26:36,316 Proszę, pomocy. 1276 01:26:42,864 --> 01:26:43,823 Złap mnie za rękę! 1277 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 Jeszcze trochę! 1278 01:27:26,532 --> 01:27:27,742 Co to miało być? 1279 01:27:27,825 --> 01:27:29,619 - Cali? - Tak. 1280 01:27:29,702 --> 01:27:30,578 Panie Shin! 1281 01:27:44,259 --> 01:27:45,677 Podciągnij się trochę. 1282 01:27:55,478 --> 01:27:56,980 Trzymaj się! 1283 01:27:57,063 --> 01:27:58,439 Nogami! 1284 01:28:04,570 --> 01:28:06,739 Jeszcze trochę. Złap się! 1285 01:28:08,783 --> 01:28:09,993 Dasz radę! 1286 01:28:12,245 --> 01:28:13,579 Już prawie jesteśmy. 1287 01:28:34,017 --> 01:28:35,852 Ru-mi! 1288 01:28:42,525 --> 01:28:44,444 Ru-mi! 1289 01:28:50,616 --> 01:28:51,784 Dzięki Bogu. 1290 01:28:57,540 --> 01:28:58,750 Dziękuję. 1291 01:29:03,755 --> 01:29:05,631 Tak bardzo cię przepraszam. 1292 01:29:06,174 --> 01:29:07,133 Ru-mi... 1293 01:29:21,230 --> 01:29:22,106 Nic ci nie jest? 1294 01:29:25,902 --> 01:29:27,570 Troszcz się o moją córkę. 1295 01:29:38,081 --> 01:29:38,998 Panie Shin. 1296 01:29:49,842 --> 01:29:50,885 Tato. 1297 01:29:52,095 --> 01:29:53,679 Poczekaj... 1298 01:29:53,805 --> 01:29:55,515 - Musimy iść, Ru-mi. - Tato, nie... 1299 01:29:55,640 --> 01:29:57,517 - Wydostańmy się stąd. - Tato... 1300 01:29:57,600 --> 01:29:59,936 - Wynosimy się. - Dalej, Ru-mi. 1301 01:30:00,603 --> 01:30:01,854 - Chodźmy. - Dalej. 1302 01:30:33,469 --> 01:30:35,763 - Jest coraz bliżej. - Co się dzieje?! 1303 01:30:42,186 --> 01:30:43,271 W porządku. 1304 01:30:44,605 --> 01:30:45,648 Wygraliście. 1305 01:30:50,278 --> 01:30:51,779 Zadowolony, patałachu? 1306 01:30:57,368 --> 01:30:59,537 Szefie! 1307 01:31:00,163 --> 01:31:01,330 Obudź się! 1308 01:31:02,456 --> 01:31:03,749 Szefie... 1309 01:31:06,335 --> 01:31:08,921 - Rany. - Oddychaj, szefie. 1310 01:31:09,213 --> 01:31:10,089 Szefie. 1311 01:32:17,865 --> 01:32:21,202 CZTERY LATA PÓŹNIEJ 1312 01:32:21,285 --> 01:32:27,833 UDANA RESOCJALIZACJA, TO ZADOWOLENI OBYWATELE 1313 01:32:34,340 --> 01:32:36,550 To nie miejsce dla ciebie. 1314 01:32:36,634 --> 01:32:38,970 - Już więcej tak nie postępuj. - Dorośnij w końcu. 1315 01:32:39,095 --> 01:32:41,722 - Bądź dobrym człowiekiem. - Dostałeś nauczkę. 1316 01:32:53,818 --> 01:32:54,777 Panie Shin! 1317 01:32:55,778 --> 01:32:58,739 Myślałem, że zdążę. 1318 01:32:58,823 --> 01:32:59,740 Niech pan wsiada. 1319 01:33:09,792 --> 01:33:13,296 Jak było? Nikt się panu nie naprzykrzał? 1320 01:33:13,629 --> 01:33:14,547 Nie było tak źle. 1321 01:33:15,298 --> 01:33:18,175 Kto by chciał z panem zadzierać? 1322 01:33:18,968 --> 01:33:21,595 - Co u Ru-mi? - Dobrze. Wiecznie zajęta. 1323 01:33:24,140 --> 01:33:26,684 Muszę coś panu powiedzieć. 1324 01:33:26,767 --> 01:33:29,145 Żenię się. 1325 01:33:30,354 --> 01:33:31,772 - Naprawdę? - Tak. 1326 01:33:33,899 --> 01:33:36,277 - To najlepszy wiek. - Z Ru-mi. 1327 01:33:39,447 --> 01:33:41,615 - Mówiłeś, że ci się nie podoba. - Podoba. 1328 01:33:41,824 --> 01:33:44,201 Kłamałem. Przepraszam. 1329 01:33:45,411 --> 01:33:47,538 - Ty mały... - Przepraszam. 1330 01:33:48,205 --> 01:33:50,750 Powinienem zwracać się do pana „tato”. 1331 01:33:51,042 --> 01:33:52,043 Proszę cię! 1332 01:33:55,046 --> 01:33:57,673 Wiesz, że dziewczyna ma charakterek? 1333 01:33:57,757 --> 01:33:58,883 Oczywiście. 1334 01:33:59,800 --> 01:34:03,012 - Nie przeszkadza ci to? - Przywyknę. 1335 01:34:24,325 --> 01:34:25,409 Co to za miejsce? 1336 01:34:26,952 --> 01:34:28,704 Nie poznaje pan? 1337 01:34:30,289 --> 01:34:32,333 Tu była restauracja Ru-mi. 1338 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 Taesan mocno zawyżył koszty budowy. 1339 01:34:43,344 --> 01:34:44,970 Do tego korupcja. 1340 01:34:45,054 --> 01:34:48,599 Budowa jeszcze się nawet nie zaczęła. 1341 01:34:50,684 --> 01:34:52,103 Już od samego początku 1342 01:34:54,313 --> 01:34:56,399 projekt był zupełnie niewykonalny. 1343 01:35:03,906 --> 01:35:05,491 Jedźmy. Nie ma tu czego oglądać. 1344 01:35:17,211 --> 01:35:19,088 - Dzień dobry. - Proszę kurczaka na ostro. 1345 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 Będzie 17 tysięcy wonów. 1346 01:35:26,220 --> 01:35:27,304 - Smacznego. - Dziękuję. 1347 01:35:27,388 --> 01:35:28,389 Dziękuję. 1348 01:35:30,141 --> 01:35:31,183 Jeszcze trochę. 1349 01:35:31,434 --> 01:35:32,560 Z cebulką? 1350 01:35:40,192 --> 01:35:42,153 - Weź jeszcze. - Jem! 1351 01:35:44,155 --> 01:35:46,740 - Panie Shin! - Nie wierzę! 1352 01:35:46,991 --> 01:35:48,325 - Dzień dobry! - Gratulacje! 1353 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 - Witamy! - Dobrze pana widzieć! 1354 01:35:52,621 --> 01:35:53,706 Witamy! 1355 01:35:53,789 --> 01:35:55,124 Kurczak do stolika siódmego. 1356 01:35:55,207 --> 01:35:56,959 - Ale się wzruszyłem. - Mój Boże. 1357 01:35:57,042 --> 01:35:58,002 Będzie na wynos? 1358 01:36:17,188 --> 01:36:18,856 Będziesz tak stał i się gapił? 1359 01:36:18,939 --> 01:36:21,400 Pomóż mi! 1360 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 Nie widzisz, ile mam pracy? Do roboty! 1361 01:36:31,202 --> 01:36:32,161 Co pan robi? 1362 01:36:33,287 --> 01:36:34,538 Ciekawe, czy nadal mam moc. 1363 01:36:38,542 --> 01:36:40,419 - Lewituje? - Nie. 1364 01:36:42,880 --> 01:36:44,465 - A teraz? - Tak! 1365 01:36:46,133 --> 01:36:48,302 Co się dzieje? 1366 01:36:53,390 --> 01:36:54,808 Nie stracił pan mocy! 1367 01:37:06,362 --> 01:37:09,240 - Naprawdę musimy zrobić tournée. - Ale jazda! 1368 01:37:11,242 --> 01:37:14,411 Latają w powietrzu! 1369 01:37:19,291 --> 01:37:26,173 SUPERMOCNE KURCZAKI