1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
NETFLIX — FILM ORYGINALNY
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,689
Dzisiejsze legendarne danie
to smażony kurczak!
5
00:01:05,690 --> 00:01:08,818
Mój Boże. Już mi ślinka cieknie!
6
00:01:09,527 --> 00:01:14,157
Do kogo należy restauracja,
która serwuje takie pyszności?
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,367
Szefowo, gdzie pani jest?
8
00:01:17,786 --> 00:01:20,622
Jestem właścicielką tej restauracji.
9
00:01:20,705 --> 00:01:21,623
Mój Boże!
10
00:01:21,706 --> 00:01:24,584
Ta panienka nie pracuje tu dorywczo?
11
00:01:24,667 --> 00:01:26,795
To naprawdę jej restauracja?
12
00:01:27,962 --> 00:01:29,672
Nasz sekret to metoda smażenia.
13
00:01:30,256 --> 00:01:32,300
Temperatura oleju wynosi 170°C.
14
00:01:32,383 --> 00:01:37,096
Kurczak jest najlepszy, gdy smaży się go
dokładnie 11 minut w głębokim oleju.
15
00:01:38,765 --> 00:01:42,644
- I czekamy.
- Dobrze, pani Shin.
16
00:01:42,727 --> 00:01:47,732
Nie lepiej byłoby pójść na randkę,
niż smażyć kurczaki?
17
00:01:48,316 --> 00:01:50,652
Gdy miałam jakieś dziesięć lat,
18
00:01:51,319 --> 00:01:54,280
mój ojciec nagle nas zostawił.
19
00:01:54,823 --> 00:01:56,449
Od tego momentu mamie...
20
00:01:58,701 --> 00:02:01,121
było ciężko.
21
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
Pewnie kojarzysz coś takiego
jak wsuwki do włosów.
22
00:02:08,503 --> 00:02:10,797
Kupowałam je hurtowo w Dongdaemun Market
23
00:02:12,715 --> 00:02:14,843
i sprzedawałam na stacjach metra.
24
00:02:17,637 --> 00:02:21,307
Mama twierdzi,
że robię najlepsze kurczaki.
25
00:02:22,642 --> 00:02:26,271
Ta dziewczyna ciężko pracuje,
by spełnić swoje marzenia.
26
00:02:26,354 --> 00:02:29,858
Ru-mi Shin czeka świetlana przyszłość!
27
00:02:30,400 --> 00:02:33,153
Kurczak z ostrymi papryczkami to rozkosz!
28
00:02:33,403 --> 00:02:35,071
- Rozkosz!
- Rozkosz!
29
00:02:35,155 --> 00:02:40,910
KURCZAK Z OSTRYMI PAPRYCZKAMI TO ROZKOSZ!
30
00:02:46,416 --> 00:02:52,672
PRZEDSIĘBIORCA NA MEDAL,
RU-MI SHIN, KURCZAKI MAEM MAEM
31
00:03:17,530 --> 00:03:18,823
Dobry wieczór, Ru-mi.
32
00:03:19,157 --> 00:03:20,074
Panie Kim.
33
00:03:20,533 --> 00:03:22,118
- Zaczną ode mnie.
- Co?
34
00:03:22,201 --> 00:03:25,538
- Są tutaj.
- Zaraz będę.
35
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
- Frajerzy!
- Forsujcie!
36
00:03:29,042 --> 00:03:30,835
- Co wy robicie?
- Chodź tu.
37
00:03:31,794 --> 00:03:34,839
Macie pozwolenie? Dupki!
38
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
- Odsuń się!
- Sukinsyny!
39
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Zabierzcie ją!
40
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
Przestań!
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
- Puszczajcie, gnoje.
- Wyciągnijcie ją.
42
00:03:56,277 --> 00:03:57,487
Jezu...
43
00:03:58,446 --> 00:03:59,864
Zabierajcie się!
44
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
Puść!
45
00:04:03,701 --> 00:04:05,036
- Brać ją stąd!
- Zostaw!
46
00:04:05,245 --> 00:04:06,871
- Ru-mi!
- Wyciągnąć ją.
47
00:04:06,955 --> 00:04:09,082
- Nigdzie nie pójdę!
- Boże.
48
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
- Ru-mi!
- Nie podchodź!
49
00:04:10,416 --> 00:04:13,962
- Dranie!
- Zabrać ją!
50
00:04:16,881 --> 00:04:18,049
Szybko.
51
00:04:18,383 --> 00:04:20,593
- Pospieszcie się, do cholery.
- Zostawcie!
52
00:04:21,177 --> 00:04:23,429
Nie pójdę! Puśćcie mnie!
53
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
- Mamo!
- Nie ruszać się.
54
00:04:32,397 --> 00:04:33,648
- Mamo!
- Ty zdziro.
55
00:04:33,731 --> 00:04:34,774
KURCZAKI MAEM MAEM
56
00:04:34,857 --> 00:04:35,984
Niech mi ktoś pomoże.
57
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
- Mamo! Wy gnoje...
- Ty mała...
58
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
- Nie ruszaj się!
- Mamo!
59
00:04:42,115 --> 00:04:44,033
- Zabrać ją.
- Nie waż się jej tknąć!
60
00:04:56,462 --> 00:04:58,214
Mamy przejebane.
61
00:04:59,924 --> 00:05:01,175
Nie żyje?
62
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Oddycha? Dzwońcie do szefa.
63
00:05:11,185 --> 00:05:12,603
Ja pierdolę.
64
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
Ta kobieta się nie rusza.
65
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
- Przepuśćcie nas!
- Co się stało?
66
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
- Pani Kwon.
- Boże!
67
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
- Pani Kwon!
- Ru-mi!
68
00:05:23,948 --> 00:05:26,409
- Nie...
- Ru-mi...
69
00:05:26,492 --> 00:05:28,786
- Sukinsyny! Który to zrobił?
- Cholera.
70
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Wezwijcie pogotowie.
71
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Dzwońcie po policję!
72
00:05:33,249 --> 00:05:35,084
- Gnoje.
- Dzwońcie po pomoc.
73
00:05:36,127 --> 00:05:40,256
OPERACJA W TRAKCIE
74
00:06:44,153 --> 00:06:45,571
Co z tą wodą?
75
00:06:47,907 --> 00:06:50,284
Chyba jest skażona.
76
00:06:50,368 --> 00:06:51,744
Spróbuję sama.
77
00:06:52,036 --> 00:06:52,912
Proszę.
78
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
Dziwnie smakuje.
79
00:07:03,131 --> 00:07:04,298
Coś się stało z wodą.
80
00:07:06,676 --> 00:07:08,261
Czemu nikt mi nie wierzy?
81
00:07:15,601 --> 00:07:16,519
Dzień dobry.
82
00:07:35,246 --> 00:07:37,373
UMIL SOBIE CZEKANIE FILIŻANKĄ KAWY
83
00:07:54,932 --> 00:07:56,517
Niech by cię!
84
00:07:56,976 --> 00:07:58,853
Napijesz się kawy?
85
00:07:58,936 --> 00:08:00,271
- Kawy?
- Tak. Chętnie.
86
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
Sprawdźmy.
87
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
Seok-heon, po co kupiłeś tyle kawy?
88
00:08:09,697 --> 00:08:11,073
Nie kupiłem.
89
00:08:11,824 --> 00:08:15,453
Po co, skoro w banku zawsze jej pełno?
90
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
To dla klientów.
91
00:08:17,914 --> 00:08:20,833
Ja tu tylko sprzątam
i jakoś nie mam odwagi pić
92
00:08:20,917 --> 00:08:22,126
tej darmowej kawy.
93
00:08:24,420 --> 00:08:25,838
Przestań.
94
00:08:26,297 --> 00:08:28,966
Przecież nikt się nie dowie.
95
00:08:33,095 --> 00:08:36,724
Ja zabieram nawet papier toaletowy.
96
00:08:37,558 --> 00:08:38,518
Tadam!
97
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
Ale ty masz tupet.
98
00:08:40,436 --> 00:08:42,813
- Odłóż go na miejsce.
- Nie. Jest mój!
99
00:08:42,897 --> 00:08:43,940
Chciałbyś!
100
00:08:44,398 --> 00:08:45,650
Nie pijesz kawy?
101
00:08:45,733 --> 00:08:47,109
Jezuniu...
102
00:08:48,277 --> 00:08:51,322
Coś mnie boli brzuch.
To pewnie od wody ze źródła.
103
00:08:51,405 --> 00:08:53,574
Teraz nawet na wodę trzeba uważać.
104
00:08:53,658 --> 00:08:56,077
Ponoć przez te zanieczyszczenia
lepsza jest kranówka.
105
00:08:56,160 --> 00:09:00,206
Nie przejmuj się.
Kieliszeczek soju mnie wyleczy.
106
00:09:00,289 --> 00:09:01,707
Tylko nie pij za dużo.
107
00:09:01,791 --> 00:09:04,252
Nie jesteś już młodzikiem. Dbaj o siebie.
108
00:09:04,335 --> 00:09:06,379
Nie masz nawet nikogo,
kto by się tobą zajął.
109
00:09:06,754 --> 00:09:07,880
Pomasuj mi brzuszek.
110
00:09:09,382 --> 00:09:10,633
Ups!
111
00:09:31,529 --> 00:09:34,073
Zobaczmy.
112
00:09:34,949 --> 00:09:36,158
Cześć! Nie pracuj za dużo.
113
00:09:37,034 --> 00:09:39,787
BIURO OCHRONY
114
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
Nie spóźnij się jutro.
115
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Ostatnio spóźniłeś się 30 minut.
116
00:09:44,208 --> 00:09:47,169
Dobra, słyszałem. Co za zrzęda.
117
00:09:55,803 --> 00:09:58,514
Proszę pani, ta kawa jest dla klientów.
118
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
Kto pani pozwolił ją wziąć?
119
00:10:01,100 --> 00:10:03,102
To pani ją kradnie?
120
00:10:03,185 --> 00:10:05,855
Nie, to pierwszy raz.
121
00:10:05,938 --> 00:10:09,108
Myśli pani, że leży tu po to,
żeby mogła pani ją sobie wziąć?
122
00:10:09,233 --> 00:10:10,610
Rozum pani odjęło?
123
00:10:10,693 --> 00:10:13,029
Pomyślałam, że napiję się,
zamiast jeść słodycze.
124
00:10:13,112 --> 00:10:14,864
Skąd to pani przyszło do głowy?!
125
00:10:15,740 --> 00:10:17,491
Proszę pani?
126
00:10:18,409 --> 00:10:21,078
Mówię do pani. Proszę na mnie spojrzeć.
127
00:10:21,203 --> 00:10:22,204
Przepraszam.
128
00:10:22,288 --> 00:10:25,207
Potrącimy to pani z wypłaty.
129
00:10:25,791 --> 00:10:28,711
Co za kretynka.
130
00:10:29,378 --> 00:10:32,923
Jeśli weźmiesz więcej niż jedną saszetkę,
to się skapną.
131
00:10:33,758 --> 00:10:35,343
Co za idiotka.
132
00:10:37,678 --> 00:10:39,347
Zero wyczucia.
133
00:10:42,892 --> 00:10:43,809
Mój brzuch...
134
00:10:45,478 --> 00:10:46,354
Ale boli...
135
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
Nie.
136
00:10:51,942 --> 00:10:53,235
Nie!
137
00:11:37,279 --> 00:11:38,280
Jezu!
138
00:11:39,156 --> 00:11:40,866
Proszę pana!
139
00:11:44,078 --> 00:11:45,996
Nie umie pan pić z umiarem?
140
00:11:46,163 --> 00:11:47,248
Co pan narobił?
141
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
- Przepraszam.
- Proszę iść do domu.
142
00:11:50,418 --> 00:11:52,169
Wstawać i do domu!
143
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
Matko kochana... O rany.
144
00:12:58,944 --> 00:12:59,862
Halo? Słucham?
145
00:13:05,284 --> 00:13:06,160
Tato.
146
00:13:08,162 --> 00:13:09,246
To ja, Ru-mi.
147
00:13:10,789 --> 00:13:12,333
Mama nie żyje.
148
00:13:12,833 --> 00:13:14,960
Uznałam, że powinieneś wiedzieć.
149
00:13:21,967 --> 00:13:24,220
Boże, Ru-mi...
150
00:13:24,428 --> 00:13:26,388
Tak mi przykro.
151
00:13:27,223 --> 00:13:29,266
Biedactwo...
152
00:13:30,017 --> 00:13:31,477
Ru-mi, trzymaj się.
153
00:13:32,186 --> 00:13:33,521
Szkoda, że nie możemy zostać.
154
00:13:33,604 --> 00:13:35,397
Nie szkodzi. Jedźcie już.
155
00:13:35,981 --> 00:13:37,149
Mój Boże...
156
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
Kochanie, chodźmy.
157
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Boże...
158
00:13:46,909 --> 00:13:47,910
Biedactwo.
159
00:13:48,077 --> 00:13:49,161
Spokojnie.
160
00:13:54,917 --> 00:13:55,876
Będzie dobrze.
161
00:13:57,836 --> 00:13:59,630
- Trzymajcie się.
- Wracaj do środka.
162
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
- Do widzenia.
- Chodź.
163
00:14:01,423 --> 00:14:03,133
- Do widzenia.
- Do widzenia.
164
00:14:21,819 --> 00:14:23,028
Boże...
165
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Przepraszam, że tak zadzwoniłam
ni z tego, ni z owego.
166
00:14:33,497 --> 00:14:35,875
Chorowała?
167
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
To stało się tak nagle.
168
00:14:41,714 --> 00:14:45,050
Zadzwoniłam,
bo znalazłam twój numer w telefonie mamy.
169
00:14:47,970 --> 00:14:49,221
W końcu...
170
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
jesteś moim ojcem.
171
00:15:03,611 --> 00:15:04,445
Zjedz coś.
172
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
- Ru-mi.
- Łajdaki!
173
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
Jak śmiecie tu przychodzić!
174
00:15:08,616 --> 00:15:10,618
- Rety.
- Wstydu nie macie!
175
00:15:10,701 --> 00:15:11,827
- Spokojnie.
- Puszczaj!
176
00:15:11,911 --> 00:15:15,080
- Przyszliśmy złożyć kondolencje.
- Jak możecie?
177
00:15:15,164 --> 00:15:17,625
- Niech się pani uciszy.
- Powiedziałam: „puszczaj”.
178
00:15:17,708 --> 00:15:20,336
- Ten sukinsyn...
- Jak tak możecie?
179
00:15:20,419 --> 00:15:22,463
- Co do diabła...
- Dość.
180
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
- Co jest, kurwa?
- Ta mała...
181
00:15:27,051 --> 00:15:27,968
Ru-mi.
182
00:15:29,386 --> 00:15:31,305
To trwała?
183
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
- I maseczka na włosy.
- Dupek.
184
00:15:34,099 --> 00:15:35,434
Co? Dupek?
185
00:15:36,310 --> 00:15:37,269
Panie Min,
186
00:15:37,811 --> 00:15:40,105
spodziewałam się spotkać pana w sądzie.
187
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
W sądzie? Ale dlaczego?
188
00:15:42,232 --> 00:15:45,819
Ru-mi, tak bardzo mi utrudniasz życie.
Tyle stresu.
189
00:15:45,903 --> 00:15:47,029
- Dlaczego pan...
- Hej!
190
00:15:47,112 --> 00:15:49,698
Twoja matka zmarła, prowadząc samochód.
191
00:15:49,782 --> 00:15:51,659
Dlaczego nas obwiniasz?
192
00:15:51,742 --> 00:15:54,495
Coś ci się uroiło.
193
00:15:54,578 --> 00:15:57,998
- Co? Uroiło mi się? Puszczaj.
- Wystarczy tego.
194
00:15:58,082 --> 00:15:59,500
- Co jest?
- Puszczaj! Powiedziałam, żebyś puścił!
195
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
- Cholera!
- Masz tupet nazywać mnie obłąkaną.
196
00:16:03,295 --> 00:16:04,672
- Dosyć tego.
- Co to ma być?
197
00:16:06,215 --> 00:16:08,467
Do diabła, panie Min...
198
00:16:09,468 --> 00:16:13,138
To kraj prawa. Czemu nie rozwiązać tego
na drodze prawnej?
199
00:16:13,806 --> 00:16:15,766
- Zachowujecie się jak bandyci.
- Bandyci?
200
00:16:15,849 --> 00:16:16,850
Cicho.
201
00:16:20,229 --> 00:16:22,523
Dosyć. Nie możesz chociaż spróbować pomóc?
202
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Przepraszam.
203
00:16:25,442 --> 00:16:27,111
- Dajcie jej pieniądze.
- Dobrze.
204
00:16:27,361 --> 00:16:29,029
Wyjdźcie. Nie chcę pieniędzy.
205
00:16:31,115 --> 00:16:33,659
Współczuję ci. Też jestem zrozpaczony.
206
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
- Powiedziałam, że nie chcę.
- Kurwa! Nie chcę twoich pieniędzy, skurwysynu.
207
00:16:39,123 --> 00:16:40,207
Wynoście się!
208
00:16:41,291 --> 00:16:43,002
Idźcie już sobie.
209
00:16:43,961 --> 00:16:45,087
Przykro mi.
210
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
Wracajcie do środka.
211
00:16:47,923 --> 00:16:49,258
Wyjdźcie.
212
00:16:49,508 --> 00:16:51,176
Naprawdę nam przykro.
213
00:16:51,760 --> 00:16:54,054
- Ten cholerny...
- Nasze najszczersze kondolencje.
214
00:16:56,348 --> 00:16:57,641
Co za kutasy...
215
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
Lepiej to podnieś.
216
00:17:07,443 --> 00:17:09,903
- Ru-mi, wszystko w porządku?
- Tak.
217
00:17:11,113 --> 00:17:12,698
Co za szuje...
218
00:17:18,078 --> 00:17:19,955
Idź sobie, jeśli nie jesz.
219
00:17:27,254 --> 00:17:28,297
Przepraszam pana.
220
00:17:29,131 --> 00:17:32,259
Czy pan jest ojcem Ru-mi?
221
00:17:34,219 --> 00:17:36,805
- Tak, to ja.
- Miło mi pana poznać. Jestem...
222
00:17:37,848 --> 00:17:41,143
Pan pozwoli, że się przedstawię. Proszę.
223
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
JEONG-HYEON KIM, ADWOKAT
224
00:17:48,484 --> 00:17:49,443
Miło mi.
225
00:17:51,487 --> 00:17:56,492
Wybudują tu olbrzymie, bezcłowe
centrum handlowe dla turystów z Chin.
226
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
Przetarg wygrała firma Taesan.
227
00:17:59,745 --> 00:18:01,330
Wyburzą całą okolicę,
228
00:18:01,997 --> 00:18:03,749
żeby rozpocząć przebudowę.
229
00:18:09,713 --> 00:18:11,507
Jesteśmy. To restauracja Ru-mi.
230
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Podniosę.
231
00:18:28,273 --> 00:18:30,109
Serwowała przepyszne kurczaki.
232
00:18:31,276 --> 00:18:33,237
Z ostrą papryczką.
233
00:18:33,320 --> 00:18:36,615
Mocno się z mamą napracowały,
żeby opracować przepis.
234
00:18:37,825 --> 00:18:40,077
Bardzo popularne miejsce.
Wszyscy je uwielbiali.
235
00:18:40,786 --> 00:18:42,412
Było o nim w telewizji.
236
00:18:44,873 --> 00:18:45,833
Ale cóż...
237
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
Wszyscy tu, podobnie jak Ru-mi,
238
00:18:48,919 --> 00:18:51,338
wynajmowali magazyny
i prowadzili swoje biznesy.
239
00:18:52,172 --> 00:18:54,508
Walczyli o godne odszkodowania,
240
00:18:54,591 --> 00:18:55,926
bo przecież im się należą,
241
00:18:56,885 --> 00:19:00,389
ale Taesan ani myśli im zapłacić.
Sam ich pan widział.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Zatrudnili ich
do przeprowadzenia eksmisji.
243
00:19:02,766 --> 00:19:03,767
Słuchaj...
244
00:19:05,018 --> 00:19:06,603
O co ci tak naprawdę chodzi?
245
00:19:07,688 --> 00:19:09,356
- Proszę?
- Odpowiedz.
246
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
Czego chcesz?
247
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
Chyba nie widział pan mojej wizytówki.
248
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
- Pracuję dla kancelarii...
- Gówno prawda.
249
00:19:21,994 --> 00:19:24,872
- Co cię łączy z Ru-mi?
- Słucham? „Łączy”?
250
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
- Podoba ci się?
- Nie.
251
00:19:28,041 --> 00:19:31,587
Nie zwódź jej, jeśli nie zamierzasz
wziąć odpowiedzialności za swoje czyny.
252
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
Panie Shin. Moment...
253
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
NIEBEZPIECZEŃSTWO - NIE WCHODZIĆ
254
00:19:37,843 --> 00:19:38,802
Chwila.
255
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
Możemy wygrać tę walkę.
256
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
TWOJE CIAŁO JEST SILNIEJSZE, NIŻ MYŚLISZ!
257
00:22:15,542 --> 00:22:17,085
Przestraszyłeś mnie.
258
00:22:17,878 --> 00:22:19,087
Już czas...
259
00:22:19,963 --> 00:22:22,966
Czemu jesteś tak wcześnie?
260
00:22:23,175 --> 00:22:24,051
Słuchaj,
261
00:22:24,718 --> 00:22:26,470
czy magicy...
262
00:22:28,263 --> 00:22:29,598
dużo zarabiają?
263
00:22:30,265 --> 00:22:32,225
Magicy? O czym ty mówisz?
264
00:22:32,726 --> 00:22:33,769
No wiesz...
265
00:22:34,978 --> 00:22:36,438
Ci z telewizji,
266
00:22:37,147 --> 00:22:39,691
którzy potrafią unosić ludzi w powietrzu.
267
00:22:41,777 --> 00:22:43,570
Pewnie źle nie zarabiają.
268
00:22:44,571 --> 00:22:47,949
Kojarzysz klub na końcu ulicy?
269
00:22:48,283 --> 00:22:51,703
Ponoć kaskaderzy zarabiają tam
ponad milion wonów za pokaz.
270
00:22:53,789 --> 00:22:55,040
W jedną noc?
271
00:22:58,543 --> 00:23:00,545
Czyli w miesiąc... Matko Boska!
272
00:23:02,506 --> 00:23:04,800
Za kilka nocy mają
ponad 10 milionów wonów?
273
00:23:05,383 --> 00:23:06,843
Co w ciebie wstąpiło?
274
00:23:09,888 --> 00:23:12,641
Przyszedłeś wcześniej,
żeby odrobić spóźnienie?
275
00:23:15,018 --> 00:23:18,980
No popatrz, Seok-heon. Dorastasz.
276
00:23:25,612 --> 00:23:28,365
ŚWIĘTEJ PAMIĘCI JEONG-HUI KWON
277
00:23:35,163 --> 00:23:36,123
Chodźmy.
278
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
W oczekiwaniu na wyniki autopsji
279
00:23:43,630 --> 00:23:45,340
możemy sprawdzić, co z pozwem.
280
00:23:53,640 --> 00:23:56,059
PASAŻ HANDLOWY NAMPYEONG
281
00:23:57,018 --> 00:23:59,771
- Jest.
- Moja biedulka.
282
00:23:59,938 --> 00:24:02,149
- Pewnie jest załamana.
- Jesteś wykończona.
283
00:24:04,025 --> 00:24:04,943
Wejdźmy.
284
00:24:05,068 --> 00:24:06,862
- Jesteśmy z tobą.
- Wiem, że ci ciężko.
285
00:24:07,571 --> 00:24:08,613
Wejdźmy.
286
00:24:11,867 --> 00:24:14,035
- Wróciła.
- Tak się cieszymy, że jesteś.
287
00:24:14,119 --> 00:24:15,954
- Usiądź.
- Moje kondolencje.
288
00:24:19,124 --> 00:24:22,711
Te bandziory już się kręcą po ulicy.
289
00:24:22,878 --> 00:24:24,379
Co? Nadal tu są?
290
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
Byli tu wcześniej i urządzili scenę.
291
00:24:26,715 --> 00:24:28,133
Ci chuligani włóczą się tu
292
00:24:28,216 --> 00:24:30,760
i tłuką okna w opuszczonych sklepach.
293
00:24:31,011 --> 00:24:33,638
Do tego malują na ścianach
294
00:24:33,722 --> 00:24:34,931
jakieś czerwone bohomazy.
295
00:24:35,015 --> 00:24:38,059
Wszystko wymalowane w czaszkach.
Na litość Boską!
296
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
Mogę?
Wiem, jak bardzo musicie być zdruzgotani.
297
00:24:41,188 --> 00:24:43,565
Jutro mam spotkanie z prokuratorem.
298
00:24:44,065 --> 00:24:45,734
Bądźmy cierpliwi.
299
00:24:45,817 --> 00:24:48,862
Przecież wiesz, że prokurator
trzyma stronę Taesanu.
300
00:24:48,945 --> 00:24:50,947
Naprawdę wierzysz, że kodeksy nam pomogą?
301
00:24:51,031 --> 00:24:52,365
Każdy lgnie do pieniędzy.
302
00:24:52,449 --> 00:24:55,702
- Umarła na próżno.
- Przestań.
303
00:24:55,785 --> 00:24:58,371
Sytuacja jest beznadziejna,
ale jak pomyślę o pani Kwon...
304
00:24:59,789 --> 00:25:01,875
- Nie możemy się poddać.
- Nigdy.
305
00:25:01,958 --> 00:25:04,502
Pani Kwon tak ciężko pracowała
na swoją restaurację...
306
00:25:07,797 --> 00:25:10,217
Wszyscy panowie
powinni w nocy pełnić wartę.
307
00:25:10,300 --> 00:25:11,593
Ja też zostanę.
308
00:25:11,676 --> 00:25:13,011
- Oczywiście.
- Jasne.
309
00:25:13,345 --> 00:25:15,722
Po co? Do niczego się nie przydasz.
310
00:25:18,725 --> 00:25:22,229
Jeśli ci goście wjadą tu buldożerami,
311
00:25:22,312 --> 00:25:24,189
i tak nic nie zrobicie.
312
00:25:24,272 --> 00:25:28,360
Dlatego mówiłem,
że musimy się przygotować.
313
00:25:28,944 --> 00:25:32,781
Kupcy z innych rewitalizowanych terenów
mają koktajle Mołotowa.
314
00:25:32,864 --> 00:25:34,824
Błagam, panie Kim.
315
00:25:34,991 --> 00:25:37,118
Sukces zależy
od poparcia opinii publicznej.
316
00:25:37,285 --> 00:25:40,330
Koktajle Mołotowa zadziałają jedynie
na ich korzyść.
317
00:25:40,413 --> 00:25:42,415
- Nawet nie próbujcie.
- To co mamy robić?
318
00:25:42,499 --> 00:25:43,416
Co z nimi?
319
00:25:43,500 --> 00:25:46,169
Wyszli na nas z metalowymi prętami.
320
00:25:47,087 --> 00:25:50,257
Mamy stać z założonymi rękami
i dać się im pobić?
321
00:25:50,340 --> 00:25:51,925
Nie to miałem na myśli.
322
00:25:52,008 --> 00:25:55,262
Właśnie, że tak. Nie ma pan żadnego planu.
323
00:25:56,554 --> 00:25:59,307
Ru-mi, zostanie tutaj nie jest bezpieczne.
324
00:25:59,432 --> 00:26:02,435
Nie jest łatwo, ale odpuść.
Mam jakąś dziwną umiejętność.
325
00:26:02,519 --> 00:26:03,687
Pomogę.
326
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
- Nie teraz.
- Otworzysz nowy bar.
327
00:26:05,522 --> 00:26:08,108
- Wyjdź.
- Musisz się uczyć.
328
00:26:08,191 --> 00:26:11,278
Wy też powinniście
pójść po rozum do głowy.
329
00:26:11,736 --> 00:26:14,948
Naprawdę wierzycie, że to walka,
którą można wygrać?
330
00:26:15,282 --> 00:26:18,702
Nie marnujcie sił.
Wymyślcie inny sposób na zarobienie.
331
00:26:18,785 --> 00:26:20,662
- Uważaj na słowa.
- Coś ty powiedział?
332
00:26:20,745 --> 00:26:23,415
- Nie mamy już siły na nic!
- I w tym problem!
333
00:26:23,498 --> 00:26:24,374
Wystarczy tego.
334
00:26:24,457 --> 00:26:26,334
Ty w to wciągnąłeś moją córkę?
335
00:26:26,418 --> 00:26:27,836
- Jak niby...
- Co z tobą?
336
00:26:31,423 --> 00:26:33,174
Kazałam ci wyjść.
337
00:26:39,222 --> 00:26:40,348
Dobrze, pójdę.
338
00:26:45,312 --> 00:26:47,439
Zadzwoń w razie czego. Zgoda?
339
00:26:50,275 --> 00:26:51,192
Powodzenia.
340
00:26:51,276 --> 00:26:53,111
- Żałosne.
- Skąd on się urwał?
341
00:26:54,112 --> 00:26:55,405
To nie twoja wina.
342
00:26:55,488 --> 00:26:57,574
- Ja tylko...
- Miałeś nic nie mówić.
343
00:27:01,745 --> 00:27:04,247
KLUB NOCNY HOLIDAY
344
00:27:26,102 --> 00:27:27,312
Podoba ci się?
345
00:27:28,938 --> 00:27:30,732
Podobno chciałeś porozmawiać.
346
00:27:31,608 --> 00:27:32,567
Tak...
347
00:27:32,650 --> 00:27:37,405
Mam taki dar...
348
00:27:38,698 --> 00:27:42,035
Zastanawiałem się,
czy mógłbym z nim wystąpić w twoim klubie.
349
00:27:42,243 --> 00:27:44,412
- Co to za dar?
- To...
350
00:27:44,788 --> 00:27:48,458
To coś jak nadludzka siła.
351
00:27:49,417 --> 00:27:51,836
Pokażę.
352
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
Proszę.
353
00:28:05,308 --> 00:28:07,268
Można uznać, że to magiczna sztuczka.
354
00:28:09,521 --> 00:28:11,106
Jak to robisz?
355
00:28:11,689 --> 00:28:12,732
Sekundkę.
356
00:28:21,741 --> 00:28:22,951
To...
357
00:28:23,701 --> 00:28:27,705
tajemnica handlowa.
358
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
KLUB NOCNY HOLIDAY
359
00:28:31,668 --> 00:28:33,211
- Dobry wieczór.
- Zapraszamy.
360
00:28:33,753 --> 00:28:34,712
Pracujemy razem.
361
00:28:37,215 --> 00:28:38,883
- Widziałaś?
- Oszalał?
362
00:28:38,967 --> 00:28:39,968
Dzień dobry.
363
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Do środka.
364
00:28:45,098 --> 00:28:46,599
Na trzecim piętrze.
365
00:28:48,351 --> 00:28:50,270
Za chwilę się widzimy. Ja już jestem.
366
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
Dobrze.
367
00:28:54,649 --> 00:28:56,484
- Jest już?
- Tak.
368
00:28:57,318 --> 00:29:00,363
- Nie powinniśmy poczekać na zewnątrz?
- Da sobie radę.
369
00:29:01,364 --> 00:29:03,908
Jest przełożonym prokuratora.
370
00:29:04,242 --> 00:29:06,536
Wie o autopsji,
371
00:29:06,619 --> 00:29:08,580
i o tym, że złożyliśmy dokumenty
od lekarza.
372
00:29:08,663 --> 00:29:10,707
Wybadamy, jak się mają sprawy.
373
00:29:12,500 --> 00:29:13,918
Już jest.
374
00:29:14,169 --> 00:29:15,253
Tutaj, proszę pana.
375
00:29:15,712 --> 00:29:17,297
- Dzień dobry.
- Miło pana widzieć.
376
00:29:17,380 --> 00:29:19,591
Wzajemnie. Niełatwo tu trafić.
377
00:29:19,674 --> 00:29:21,009
- To jak labirynt.
- Właśnie.
378
00:29:21,301 --> 00:29:22,552
Dzień dobry.
379
00:29:22,802 --> 00:29:24,137
Kim jest ta pani?
380
00:29:24,220 --> 00:29:26,514
To Ru-mi Shin. Córka ofiary.
381
00:29:26,765 --> 00:29:28,308
Ofiary...
382
00:29:28,391 --> 00:29:30,393
- Dzień dobry.
- Córka ofiary...
383
00:29:32,228 --> 00:29:33,438
- Panie Kim, to...
- Tak?
384
00:29:33,521 --> 00:29:37,025
Proszę być z nami szczerym
i powiedzieć, na czym stoimy.
385
00:29:37,108 --> 00:29:38,443
No tak...
386
00:29:40,278 --> 00:29:41,237
Przepraszam.
387
00:29:41,905 --> 00:29:46,242
Wolałbym tego nie mówić,
gdy jest pani pogrążona w żałobie,
388
00:29:47,035 --> 00:29:50,205
ale obawiam się,
że wynik autopsji nie wystarczy.
389
00:29:50,705 --> 00:29:51,623
Co?
390
00:29:52,415 --> 00:29:54,000
Nie ma twardszych dowodów?
391
00:29:56,127 --> 00:29:58,296
Właściwie, to jeden z samochodów
392
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
był wyposażony w kamerę.
393
00:30:00,673 --> 00:30:03,468
- Nie macie nagrania?
- Właściciel powiedział, że to atrapa.
394
00:30:04,385 --> 00:30:06,304
Ludzie z Taesan pewnie już go znaleźli.
395
00:30:07,347 --> 00:30:08,306
Cóż...
396
00:30:08,765 --> 00:30:10,683
- Dziękujemy.
- Dziękujemy za pański czas.
397
00:30:10,767 --> 00:30:11,684
Żaden problem.
398
00:30:11,893 --> 00:30:13,102
Pójdę już.
399
00:30:13,311 --> 00:30:14,521
- Powodzenia.
- Wzajemnie.
400
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
- Zadzwoń.
- Dobrze. Idziemy?
401
00:30:22,070 --> 00:30:24,781
Spotkam się z właścicielem kamery.
402
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
Pójdę z panem.
403
00:30:26,533 --> 00:30:29,702
Nie. Może czuć się zakłopotany,
gdy panią zobaczy.
404
00:30:30,703 --> 00:30:31,955
- Tak pan myśli?
- Tak.
405
00:30:32,497 --> 00:30:33,623
Dokąd się pani wybiera?
406
00:30:33,957 --> 00:30:35,458
Do pasażu.
407
00:30:35,625 --> 00:30:37,460
- Pójdę już.
- Moment.
408
00:30:37,752 --> 00:30:40,755
Pójdę z panią i pomogę z samochodem.
409
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
- Nie trzeba.
- Chodźmy razem.
410
00:30:43,341 --> 00:30:44,551
- To...
- Lepiej...
411
00:30:49,389 --> 00:30:51,558
Panie Kim!
412
00:30:51,641 --> 00:30:54,018
- Pójdę z panią.
- To nie tędy.
413
00:30:54,477 --> 00:30:55,812
W tę stronę.
414
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
- Tam zaparkowałam.
- Rozumiem.
415
00:31:01,317 --> 00:31:03,027
Napij się!
416
00:31:03,111 --> 00:31:05,530
Zostaw wiadomość po sygnale.
417
00:31:07,490 --> 00:31:08,491
Cholera...
418
00:31:10,994 --> 00:31:14,205
- Czemu nie odbiera?
- Hej!
419
00:31:14,873 --> 00:31:16,124
Idź im pomóc.
420
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
Pospiesz się.
421
00:31:34,350 --> 00:31:36,185
Ru-mi przyjechała.
422
00:31:38,479 --> 00:31:40,315
- Wróciłaś.
- Ru-mi!
423
00:31:40,940 --> 00:31:43,443
Jak było? Spotkaliście się? Co powiedział?
424
00:31:44,611 --> 00:31:47,822
Musimy czekać i obserwować sytuację.
425
00:31:48,740 --> 00:31:50,617
Zdziwiłbym się, gdyby łatwo poszło.
426
00:31:51,826 --> 00:31:52,660
Ru-mi.
427
00:31:53,745 --> 00:31:54,746
Dzień dobry.
428
00:31:55,788 --> 00:31:58,416
Dlaczego nie odbierałaś?
429
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
Prowadziłam samochód.
430
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
Prowadziłaś? Gdzie byłaś?
431
00:32:03,671 --> 00:32:04,505
Co?
432
00:32:06,132 --> 00:32:07,133
Jeny!
433
00:32:08,801 --> 00:32:10,553
Nie poszedłeś do pracy?
434
00:32:10,637 --> 00:32:13,598
Wziąłem wolne. Nieważne.
435
00:32:16,559 --> 00:32:17,560
Możemy...
436
00:32:18,561 --> 00:32:19,646
porozmawiać?
437
00:32:24,233 --> 00:32:26,527
Dobrze. Może tam.
438
00:32:27,195 --> 00:32:28,947
Później wam opowiem.
439
00:32:29,113 --> 00:32:30,531
- W porządku.
- Odpocznij.
440
00:32:30,615 --> 00:32:31,741
Do zobaczenia.
441
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
O czym chcesz rozmawiać?
442
00:32:48,132 --> 00:32:49,050
Ru-mi.
443
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
Ile jeszcze zamierzasz tu zostać?
444
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
Mam zarobić trochę pieniędzy.
445
00:32:57,433 --> 00:33:00,436
Będę cię utrzymywać. Wróć do szkoły.
446
00:33:00,687 --> 00:33:02,855
Pokażę ci. Patrz.
447
00:33:04,232 --> 00:33:05,608
To krawat.
448
00:33:06,401 --> 00:33:08,778
Kupiłem go dzisiaj za trzy tysiące wonów.
449
00:33:25,628 --> 00:33:26,879
Co ty, do cholery, robisz?
450
00:33:30,216 --> 00:33:31,968
To nie wszystko.
451
00:33:32,969 --> 00:33:34,220
Teraz się dopiero zdziwisz.
452
00:33:35,722 --> 00:33:36,848
Położę go. Dobry Boże!
453
00:33:57,869 --> 00:33:59,454
Wystarczy.
454
00:34:09,130 --> 00:34:10,423
Proszę cię...
455
00:34:12,300 --> 00:34:13,342
W porządku.
456
00:34:14,385 --> 00:34:15,845
Patrz uważnie.
457
00:34:22,393 --> 00:34:24,854
Powiedziałam, żebyś przestał. Poświęcałeś czas
na naukę magicznych sztuczek?
458
00:34:31,194 --> 00:34:33,446
To nie jest istotne.
459
00:34:34,614 --> 00:34:37,742
Pewnie ci się to nie spodoba,
ale chcę, żebyś ze mną zamieszkała.
460
00:34:37,950 --> 00:34:39,827
Jakimś cudem umiem robić takie rzeczy
461
00:34:40,411 --> 00:34:41,913
i dostałem pracę w klubie.
462
00:34:42,538 --> 00:34:44,373
Zacznijmy od początku, Ru-mi.
463
00:34:44,791 --> 00:34:46,834
Śmierć twojej mamy
to cios także w moje serce.
464
00:34:47,460 --> 00:34:50,129
Ale nie zawsze wychodzimy ze wszystkiego
obronną ręką.
465
00:34:50,713 --> 00:34:52,298
- Dziewczyna jak ty...
- Tato.
466
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
Zawsze od wszystkiego uciekasz.
467
00:34:55,510 --> 00:34:56,344
Słucham?
468
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Nie udawaj głupiego.
469
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
Uciekłeś, gdy byłam mała.
470
00:35:01,849 --> 00:35:03,726
- Zostawiłeś mamę i mnie.
- Ru-mi...
471
00:35:04,310 --> 00:35:05,394
Cholera...
472
00:35:06,145 --> 00:35:08,606
Nie było nas stać, by mieszkać razem.
473
00:35:08,689 --> 00:35:10,942
Byłaś za młoda, a ten sukinsyn...
474
00:35:12,235 --> 00:35:13,152
Przepraszam.
475
00:35:13,736 --> 00:35:17,198
Skończyłem z ogromnym kredytem,
bo poręczyłem koledze pożyczkę.
476
00:35:17,406 --> 00:35:18,741
Nie miałem wyboru.
477
00:35:18,825 --> 00:35:20,493
Rozwiodłem się, by cię chronić.
478
00:35:20,576 --> 00:35:21,661
I tylko dlatego?
479
00:35:24,872 --> 00:35:26,833
Zero odpowiedzialności.
480
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Pamiętasz...
481
00:35:31,003 --> 00:35:33,005
jak na siebie spojrzeliśmy,
gdy odchodziłeś?
482
00:35:40,429 --> 00:35:43,307
Udawałeś, że mnie nie widzisz.
483
00:35:45,601 --> 00:35:46,644
Uważasz,
484
00:35:47,770 --> 00:35:49,063
że nasza walka
485
00:35:50,565 --> 00:35:53,109
i protesty
486
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
nie mają sensu?
487
00:35:55,778 --> 00:35:56,946
Ja...
488
00:35:57,655 --> 00:35:59,782
Straciłam mamę tak nagle...
489
00:36:01,951 --> 00:36:04,620
Robię wszystko, żeby wygrać,
490
00:36:05,288 --> 00:36:06,998
bo tylko to pozwoli mi przeżyć.
491
00:36:08,207 --> 00:36:11,627
Staram się zebrać do kupy i żyć dalej.
492
00:36:11,711 --> 00:36:14,463
A ty się zjawiasz i wszystko psujesz!
493
00:36:19,844 --> 00:36:20,928
Przepraszam.
494
00:36:24,307 --> 00:36:26,934
Nie było cię przez te lata,
więc nie baw się w ojca.
495
00:36:27,018 --> 00:36:28,102
Jesteś żałosny.
496
00:36:54,879 --> 00:36:56,672
Wsiadać!
497
00:37:16,108 --> 00:37:18,027
- Jadą. I to ilu!
- Co?
498
00:37:18,611 --> 00:37:20,112
Te łajzy tu jadą.
499
00:37:20,321 --> 00:37:21,364
Mamy kłopoty.
500
00:37:21,447 --> 00:37:23,449
- Co?
- Co robimy?
501
00:37:23,532 --> 00:37:24,909
Dzwonimy po policję?
502
00:37:24,992 --> 00:37:27,328
Po co? Zaraz tu będą.
503
00:37:27,411 --> 00:37:29,372
Policja i tak się nie zjawi.
504
00:37:29,455 --> 00:37:32,166
Idź na policję i ich przyprowadź.
Tak będzie szybciej.
505
00:37:32,250 --> 00:37:33,334
Dobry pomysł.
506
00:37:33,417 --> 00:37:34,543
- Pospiesz się.
- Racja.
507
00:37:34,669 --> 00:37:36,128
Przywlokę ich tu.
508
00:37:36,212 --> 00:37:37,755
- Ostrożnie.
- Wyjdź od tyłu.
509
00:37:37,838 --> 00:37:40,174
- Uważaj na siebie.
- Idź z nią. - Musimy się zabarykadować.
- Racja.
510
00:37:43,094 --> 00:37:45,221
- Pospieszcie się!
- Blokujcie wszystko!
511
00:37:45,304 --> 00:37:48,140
- Na co czekasz? Rusz się!
- Znoście rzeczy.
512
00:37:48,224 --> 00:37:50,434
- Wszystko, co ciężkie.
- To też się nada.
513
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
- Ruchy!
- Dalej!
514
00:38:01,070 --> 00:38:02,321
Wchodzić!
515
00:38:02,905 --> 00:38:04,782
- Dalej!
- Biegiem!
516
00:38:04,865 --> 00:38:06,284
Super!
517
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Ale mają tempo!
518
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Ruszać się!
519
00:38:15,751 --> 00:38:17,420
- Wynocha!
- Jazda stąd!
520
00:38:26,929 --> 00:38:28,180
Ty zdziro!
521
00:38:28,264 --> 00:38:30,933
- Chcesz skończyć jak twoja matka?
- Puszczaj!
522
00:38:32,310 --> 00:38:33,811
Niszczyć wszystko!
523
00:38:35,604 --> 00:38:37,356
Wieczorem wspólna kolacja?
524
00:38:45,990 --> 00:38:47,199
Zjeżdżać z drogi!
525
00:38:47,366 --> 00:38:48,784
- Ru-mi!
- Stać.
526
00:38:49,368 --> 00:38:50,619
- Muszę...
- Rety.
527
00:38:52,747 --> 00:38:53,873
Cholera jasna!
528
00:39:11,057 --> 00:39:12,266
Czyja to robota?
529
00:39:12,350 --> 00:39:13,434
- Tego fiuta.
- Brać go!
530
00:39:20,149 --> 00:39:21,359
Co jest?
531
00:39:49,345 --> 00:39:50,429
Ru-mi!
532
00:39:51,764 --> 00:39:52,723
Nic ci nie jest?
533
00:39:53,307 --> 00:39:54,183
Za tobą!
534
00:40:01,148 --> 00:40:02,566
- Boże, Ru-mi.
- Ru-mi!
535
00:40:02,775 --> 00:40:03,943
W porządku?
536
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
Nie podchodźcie.
537
00:40:11,492 --> 00:40:14,078
- Brać ich!
- Na co czekacie?
538
00:40:15,121 --> 00:40:16,038
Atakować!
539
00:40:44,525 --> 00:40:46,152
Postaw mnie!
540
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
- Policja!
- Gliny przyjechały.
541
00:41:01,125 --> 00:41:03,794
- Co tu się dzieje?
- Niech nikt się nie rusza.
542
00:41:04,795 --> 00:41:06,130
- Panie władzo.
- To on!
543
00:41:06,213 --> 00:41:08,340
- Pan tu zarządza?
- Widzieli to panowie?
544
00:41:08,424 --> 00:41:09,592
- Dopiero co...
- Cholera!
545
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
- Cisza!
- Widzieliście?
546
00:41:11,552 --> 00:41:12,970
- My tylko...
- Proszę milczeć.
547
00:41:13,053 --> 00:41:15,055
- Jak zwykle...
- ...chcieliśmy polubownie.
548
00:41:15,139 --> 00:41:16,807
- Musimy...
- Mamy pozwolenie,
549
00:41:16,891 --> 00:41:19,018
- żeby wejść do środka.
- Co u diabła?
550
00:41:19,101 --> 00:41:20,227
- Ale on...
- Moment.
551
00:41:21,145 --> 00:41:22,897
- Proszę zobaczyć.
- Kłamie!
552
00:41:23,272 --> 00:41:25,232
- Zmyśla.
- Już mi lepiej.
553
00:41:25,608 --> 00:41:26,942
- Poczekaj!
- Na co?
554
00:41:27,359 --> 00:41:29,778
Panie władzo, jak tacy słabeusze jak my
555
00:41:29,862 --> 00:41:32,323
- mieliby zaatakować te świnie?
- Hej!
556
00:41:32,406 --> 00:41:34,909
- Nazwałaś nas świniami? Zniewaga!
- Słyszał pan?
557
00:41:34,992 --> 00:41:37,119
- Widział pan?
- Wiesz w ogóle, co to znaczy?
558
00:41:37,203 --> 00:41:38,370
- To mi powiedz!
- Boże.
559
00:41:38,454 --> 00:41:40,956
- Możecie się uspokoić?
- On wszystko zaczął.
560
00:41:41,040 --> 00:41:43,209
To nas pobito metalowymi prętami...
561
00:41:43,292 --> 00:41:44,877
- Hej!
- ...i drewnianymi pałkami.
562
00:41:44,960 --> 00:41:45,836
Macie dowody?
563
00:41:46,128 --> 00:41:47,087
- Proszę.
- Hej.
564
00:41:47,171 --> 00:41:48,714
Niech pan spojrzy.
565
00:41:48,923 --> 00:41:51,425
- Napadli nas jak zwierzęta!
- Co to za dowód?
566
00:41:51,509 --> 00:41:52,885
My mamy niepodważalny dowód,
567
00:41:52,968 --> 00:41:55,387
- że mówimy prawdę.
- Właśnie!
568
00:41:55,471 --> 00:41:56,555
Dosyć tego!
569
00:41:57,223 --> 00:41:58,849
Panie Min, proszę okazać ten dowód.
570
00:41:58,933 --> 00:42:01,227
- Dajcie kamerę. No już!
- Jakie to ma znaczenie?
571
00:42:01,435 --> 00:42:03,604
Przecież widać, kto jest poszkodowany.
572
00:42:03,687 --> 00:42:04,897
- Proszę.
- Boże!
573
00:42:06,941 --> 00:42:09,235
Tutaj są ranni. Jak on może...
574
00:42:10,778 --> 00:42:11,654
Tak nie można.
575
00:42:13,239 --> 00:42:15,991
Proszę bardzo, niech pan włączy nagranie.
576
00:42:16,992 --> 00:42:18,202
Stop! Tutaj.
577
00:42:18,369 --> 00:42:20,371
To bardzo ważne.
578
00:42:21,288 --> 00:42:23,791
Niech pan na to spojrzy. I na to.
I na to też.
579
00:42:23,874 --> 00:42:26,835
I jeszcze na to. Widzi pan to wszystko?
580
00:42:28,337 --> 00:42:29,421
Widział pan?
581
00:42:29,505 --> 00:42:31,799
Ten facet machnął ręką,
582
00:42:32,007 --> 00:42:33,551
a jeden z moich ludzi, tam stoi,
583
00:42:33,634 --> 00:42:36,095
odleciał w powietrze
i uderzył się w głowę.
584
00:42:37,680 --> 00:42:41,058
Obejrzymy dalej. Widać jeszcze wyraźniej.
585
00:42:41,392 --> 00:42:43,477
Tak, tutaj! Stop!
586
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Jak pan to zobaczy, to mi uwierzy.
Oglądamy.
587
00:42:46,146 --> 00:42:47,064
Włączam.
588
00:42:48,107 --> 00:42:49,024
Patrzycie?
589
00:42:49,608 --> 00:42:51,777
Patrzcie na niego.
590
00:42:51,860 --> 00:42:53,571
Widzicie? Jest!
591
00:42:53,654 --> 00:42:55,531
Patrzcie, co mu zrobił.
592
00:42:55,614 --> 00:42:58,409
Widział pan? Ułożył ręce,
jakby miotał kulą ognia,
593
00:42:58,659 --> 00:43:02,121
podniósł je
i uniósł w powietrze mojego pracownika.
594
00:43:02,413 --> 00:43:04,290
Trudno to wytłumaczyć.
595
00:43:06,000 --> 00:43:07,334
Ty to wytłumacz.
596
00:43:07,626 --> 00:43:09,211
Byłeś tam ze mną.
597
00:43:09,420 --> 00:43:10,379
Oszust!
598
00:43:10,754 --> 00:43:12,673
- Coś powiedziała?
- To ma być dowód?
599
00:43:13,966 --> 00:43:15,426
Kitu nam nie wciskaj!
600
00:43:16,302 --> 00:43:17,344
Kitu?
601
00:43:17,761 --> 00:43:20,097
- To ci wygląda na kit?
- Panie władzo. To bujda. Nawet go nie dotknął.
602
00:43:22,600 --> 00:43:23,976
- To prawda...
- Proszę pana.
603
00:43:24,059 --> 00:43:26,312
Niech pan mi zrobi dokładnie tak,
jak na filmie.
604
00:43:28,689 --> 00:43:29,773
Co mu jest?
605
00:43:29,982 --> 00:43:31,609
- Rany.
- Co się dzieje?
606
00:43:31,692 --> 00:43:34,028
- Wszystko dobrze?
- Postradał pan zmysły.
607
00:43:34,445 --> 00:43:36,113
- Chcą pana oszukać.
- Panie Min.
608
00:43:36,196 --> 00:43:38,532
- Słucham?
- Co się z panem dzieje?
609
00:43:38,616 --> 00:43:41,702
A co ma się dziać? Tylko stwierdzam fakty.
610
00:43:42,578 --> 00:43:44,371
- Brak mi słów.
- Jak to?
611
00:43:44,830 --> 00:43:47,207
- Trochę otwartości umysłu...
- Dobra.
612
00:43:47,499 --> 00:43:49,418
- Pierwsi rzuciliście butelkę...
- Ale...
613
00:43:49,501 --> 00:43:51,587
- ...więc wszyscy są winni.
- A my dlaczego?
614
00:43:51,670 --> 00:43:53,339
- To nie fair.
- Niech pan wyjdzie.
615
00:43:53,422 --> 00:43:54,882
- Dlaczego mamy wyjść?
- Czemu?
616
00:43:54,965 --> 00:43:56,342
My bardziej ucierpieliśmy.
617
00:43:56,425 --> 00:43:58,510
- Wystarczy, Ru-mi.
- Byliśmy bezbronni.
618
00:43:58,594 --> 00:44:00,929
- Chodźmy stąd.
- Czemu rzuciliście butelkę?
619
00:44:01,013 --> 00:44:02,181
- Nie...
- Wystarczy tego!
620
00:44:02,264 --> 00:44:03,349
Nie słuchaj jej.
621
00:44:03,432 --> 00:44:05,392
Jak się pan nazywa?
622
00:44:05,476 --> 00:44:07,186
- Jun-ho?
- Chcą pana oszukać.
623
00:44:07,353 --> 00:44:08,395
Obejrzyjmy...
624
00:44:08,812 --> 00:44:10,314
Obejrzyjmy jeszcze raz.
625
00:44:10,397 --> 00:44:14,693
POLICJA
626
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
Nie wierzę!
627
00:44:25,954 --> 00:44:27,665
Szczęka mi opadła.
628
00:44:27,748 --> 00:44:31,001
Jak pan to zrobił?
629
00:44:31,919 --> 00:44:35,422
Sam jestem pod wrażeniem.
To chyba jakaś magia.
630
00:44:35,923 --> 00:44:38,842
Nie musimy się już niczym martwić,
skoro mamy pana.
631
00:44:38,926 --> 00:44:40,052
Właśnie!
632
00:44:40,427 --> 00:44:42,346
Prawda, Ru-mi?
633
00:44:42,888 --> 00:44:44,264
Omal ze skóry nie wyskoczyłem.
634
00:44:44,348 --> 00:44:46,809
- To było coś.
- I to jakie!
635
00:44:47,559 --> 00:44:49,269
- Pan pokaże ręce.
- Załatwione?
636
00:44:49,436 --> 00:44:51,105
Tak.
637
00:44:51,188 --> 00:44:53,899
- Załatwił ich tata Ru-mi.
- Jak...
638
00:44:54,108 --> 00:44:56,026
Jak to? Rumi, dobrze się pani czuje?
639
00:44:56,193 --> 00:44:59,279
Podniósł ręce do góry i dał im popalić.
640
00:45:00,406 --> 00:45:01,740
- Jak to?
- Trudno powiedzieć.
641
00:45:04,993 --> 00:45:06,036
I tak byś nie uwierzył.
642
00:45:06,120 --> 00:45:08,956
- Zabieramy się.
- Muszę wiedzieć, co się stało.
643
00:45:13,877 --> 00:45:17,381
ZA WYŁĄCZENIEM PASAŻU NAMPYEONG
Z PLANÓW PRZEBUDOWY
644
00:45:17,464 --> 00:45:18,841
ŚWIAT JAJEK
645
00:45:18,924 --> 00:45:20,050
Niezła jest.
646
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
- A ta nie lepsza?
- Nie.
647
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
- Ta jest ostra.
- Widziałem ją na żywo.
648
00:45:24,221 --> 00:45:25,848
- Wysoka i śliczna.
- Słuchajcie.
649
00:45:25,931 --> 00:45:27,015
Co oglądacie?
650
00:45:27,349 --> 00:45:28,392
A ta nie lepsza?
651
00:45:28,600 --> 00:45:30,811
- Ta to dopiero.
- No nie? Boska.
652
00:45:30,894 --> 00:45:32,146
Niezła sztuka.
653
00:45:33,188 --> 00:45:34,606
- Naprawdę piękna.
- Panowie.
654
00:45:48,454 --> 00:45:49,413
Co jest?
655
00:45:56,253 --> 00:45:59,047
Idź sprawdzić. Dalej!
656
00:46:08,765 --> 00:46:09,641
Jasna cholera!
657
00:46:13,604 --> 00:46:14,730
Co u diabła?
658
00:46:15,606 --> 00:46:16,565
Kurwa!
659
00:46:17,608 --> 00:46:18,484
Wiej!
660
00:46:44,218 --> 00:46:47,804
Jeszcze trochę!
661
00:47:35,894 --> 00:47:37,271
Udało się!
662
00:47:38,272 --> 00:47:39,106
Dał pan radę!
663
00:47:43,902 --> 00:47:45,279
Oczom nie wierzę.
664
00:47:46,947 --> 00:47:48,740
Brachu, ten pana dar
665
00:47:48,907 --> 00:47:51,159
to żyła złota.
666
00:47:51,243 --> 00:47:52,494
Zostanę pana agentem.
667
00:47:52,578 --> 00:47:54,746
- Nie, mnie zatrudnij.
- Nie ma mowy.
668
00:47:54,830 --> 00:47:55,998
- Hej.
- Słuchajcie...
669
00:48:01,503 --> 00:48:02,713
Przyda mu się adwokat.
670
00:48:04,256 --> 00:48:05,173
Adwokat?
671
00:48:06,675 --> 00:48:08,719
Dobra, schodzimy.
672
00:48:08,802 --> 00:48:10,512
- Panie Shin, idziemy.
- To było coś.
673
00:48:10,929 --> 00:48:13,599
- Czekaj.
- Taki dar...
674
00:48:16,226 --> 00:48:18,312
Też tak chcę. Proszę.
675
00:48:18,645 --> 00:48:20,147
- Mówię poważnie.
- Panie Shin...
676
00:48:20,230 --> 00:48:21,857
- Wymyślę jakiś plan.
- Panie Shin.
677
00:48:21,940 --> 00:48:23,734
- Nie nakręcaj się.
- Mogę z panem
678
00:48:23,817 --> 00:48:25,527
na słowo?
679
00:48:25,611 --> 00:48:28,572
Panie Shin? Będę mówił poważnie.
680
00:48:28,655 --> 00:48:30,032
Dobrze...
681
00:48:30,574 --> 00:48:32,743
Proszę zaczekać.
682
00:48:35,329 --> 00:48:37,497
To prawdziwa magia?
683
00:48:38,915 --> 00:48:40,792
Samo do mnie przyszło pewnej nocy.
684
00:48:42,377 --> 00:48:45,005
Można w jedną noc zostać magikiem?
685
00:48:45,631 --> 00:48:47,841
Da się tak nagle rozwinąć taki dar?
686
00:48:48,842 --> 00:48:49,801
Wiem. To dziwne.
687
00:48:52,554 --> 00:48:55,098
Może dostałem ten dar,
688
00:48:55,557 --> 00:48:57,059
żeby w końcu być dobrym ojcem.
689
00:48:58,352 --> 00:48:59,478
Dobrym ojcem?
690
00:49:00,479 --> 00:49:01,855
Kto panu dałby taki...
691
00:49:02,773 --> 00:49:04,483
Mama Ru-mi, na przykład.
692
00:49:10,030 --> 00:49:13,533
USŁUGI BUDOWLANE, AGENCJA PRACY
693
00:49:14,076 --> 00:49:15,952
Rany...
694
00:49:17,162 --> 00:49:19,956
Papierosów nie można odpisać.
695
00:49:21,541 --> 00:49:22,417
Dlaczego nie?
696
00:49:24,336 --> 00:49:26,880
Stać was na kupienie sobie własnych.
697
00:49:28,090 --> 00:49:32,094
Tego, co najlepsze, odpisać nie można.
698
00:49:32,678 --> 00:49:33,553
Rozumiesz?
699
00:49:37,099 --> 00:49:40,727
Mówiłem, żebyście stali na straży.
Co tu robicie?
700
00:49:40,894 --> 00:49:42,562
Musimy o czymś panu powiedzieć.
701
00:49:43,146 --> 00:49:44,064
Se-kwon.
702
00:49:45,148 --> 00:49:46,108
Co się stało? No dalej, mów.
703
00:49:48,777 --> 00:49:50,862
Chcemy... odejść.
704
00:49:52,614 --> 00:49:54,324
Po prostu...
705
00:49:55,075 --> 00:49:56,660
boimy się, że...
706
00:49:56,785 --> 00:49:58,537
trafimy do piekła.
707
00:49:58,620 --> 00:50:00,997
Mama mówiła, że za złe uczynki
idzie się do piekła.
708
00:50:01,081 --> 00:50:01,998
Jak to?
709
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
- Nie maż się.
- Czemu mielibyście iść do piekła?
710
00:50:04,584 --> 00:50:06,920
- Nie wspominaj mamy.
- Dobre z was chłopaki.
711
00:50:07,003 --> 00:50:09,297
Nie pójdziecie do piekła.
Se-kwon, teraz ja mówię.
712
00:50:09,381 --> 00:50:10,841
- Spójrz na mnie.
- Przepraszam.
713
00:50:10,924 --> 00:50:13,552
W takich chwilach musimy
714
00:50:13,635 --> 00:50:15,429
trzymać się razem.
715
00:50:16,179 --> 00:50:19,099
Tylko tak pokonamy przeciwności.
716
00:50:19,975 --> 00:50:21,893
Dzień dobry, panie Kim.
717
00:50:22,477 --> 00:50:23,979
- Podejdźcie.
- Tak jest.
718
00:50:24,062 --> 00:50:25,021
Lunch?
719
00:50:25,856 --> 00:50:27,899
- Tak.
- Macie paragony?
720
00:50:28,400 --> 00:50:30,527
Robimy rozliczenie.
721
00:50:30,610 --> 00:50:32,738
- Słucham?
- Te z restauracji.
722
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Pismo odręczne.
723
00:50:36,658 --> 00:50:37,868
Co z wami, panowie?
724
00:50:38,243 --> 00:50:39,369
Dobrze.
725
00:50:39,453 --> 00:50:41,413
Paragonów odręcznych nie przyjmujemy.
726
00:50:41,496 --> 00:50:43,123
Tak, chętnie.
727
00:50:43,206 --> 00:50:44,082
Chcemy odejść.
728
00:50:44,624 --> 00:50:46,084
- Pewnie.
- Poważnie...
729
00:50:46,251 --> 00:50:47,294
Idiota!
730
00:50:47,711 --> 00:50:48,545
Ej!
731
00:50:50,672 --> 00:50:53,341
Nie możesz tego zrobić jutro?
732
00:50:56,887 --> 00:50:58,263
Swoją drogą...
733
00:50:59,556 --> 00:51:00,849
kto to był?
734
00:51:02,017 --> 00:51:05,479
W Taesan chcą się spotkać na lunch.
Z księgowością wszystko w porządku?
735
00:51:07,481 --> 00:51:10,609
Mam ukończony kurs księgowy
dla zaawansowanych.
736
00:51:16,239 --> 00:51:17,741
Dziękuję za pomoc.
737
00:51:20,452 --> 00:51:21,828
Tylko popatrz.
738
00:51:22,579 --> 00:51:24,748
Mamy ich z głowy na jakiś czas.
739
00:51:27,584 --> 00:51:29,920
To niesamowite.
740
00:51:30,003 --> 00:51:31,671
Wstrzymać się!
741
00:51:32,714 --> 00:51:33,632
Dobra robota.
742
00:51:34,216 --> 00:51:35,258
Ru-mi.
743
00:51:35,675 --> 00:51:39,262
Pani ojciec był temu przeciwny,
bo się o panią boi.
744
00:51:40,013 --> 00:51:42,808
Widzi pani, co tu się dzieje.
Jest naszym bohaterem.
745
00:51:44,226 --> 00:51:45,977
Nie jest bohaterem.
746
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
Nie pracujcie za dużo.
747
00:51:52,067 --> 00:51:53,318
Wie pan,
748
00:51:55,028 --> 00:51:56,655
co znaczy moje imię?
749
00:51:59,616 --> 00:52:03,036
„Ru”, czyli „skromna”, a „mi” to „słaba”.
750
00:52:07,249 --> 00:52:11,127
Własną córkę tak nazwał.
751
00:52:13,004 --> 00:52:16,132
To chyba imię,
które ma ochraniać przed pechem.
752
00:52:17,592 --> 00:52:19,386
- Jak to?
- Dawno temu
753
00:52:20,095 --> 00:52:22,180
ludzie wierzyli,
że duchy odbiorą im dzieci,
754
00:52:22,264 --> 00:52:23,682
które miały szlachetne imiona,
755
00:52:23,765 --> 00:52:26,518
dlatego specjalnie nadawali im
takie pospolite.
756
00:52:27,686 --> 00:52:29,771
To pokazuje,
jak bardzo się o panią troszczy.
757
00:52:44,578 --> 00:52:46,121
Już wtedy wiedziałem,
758
00:52:46,204 --> 00:52:48,707
że nasze drogi się zejdą.
759
00:52:48,915 --> 00:52:50,000
Naprawdę.
760
00:52:50,917 --> 00:52:53,712
- Widziałem, co pan potrafi...
- Tak.
761
00:52:53,879 --> 00:52:58,425
...i zacząłem przygotowywać biznesplan.
762
00:52:59,009 --> 00:53:02,762
Myśli pan, że dzięki moim umiejętnościom
coś zarobię?
763
00:53:03,889 --> 00:53:05,891
Pamięta pan Uriego Gellera?
764
00:53:06,975 --> 00:53:10,645
- Też tak powinien pan podróżować.
- Poważnie?
765
00:53:10,937 --> 00:53:12,689
Nawet nie mam paszportu.
766
00:53:16,067 --> 00:53:18,862
Dlaczego marnował pan taki talent?
767
00:53:19,112 --> 00:53:19,946
Właśnie.
768
00:53:20,030 --> 00:53:21,823
Na razie powinno wystarczyć.
769
00:53:22,949 --> 00:53:26,202
Dziękuję, że przyszliście.
770
00:53:26,286 --> 00:53:27,495
- Dziękuję.
- Trzymaj się.
771
00:53:27,662 --> 00:53:29,789
- Nie mogę się doczekać wywiadu.
- Świetnie.
772
00:53:30,040 --> 00:53:31,541
- Powodzenia.
- Do widzenia!
773
00:53:32,292 --> 00:53:33,376
Jeszcze raz dziękuję.
774
00:53:33,460 --> 00:53:34,711
PAWILON HANDLOWY NAMPYEONG
775
00:53:36,755 --> 00:53:38,840
To mała, lokalna telewizja.
776
00:53:39,549 --> 00:53:41,092
Wywiad niczego nie zmieni.
777
00:53:42,093 --> 00:53:44,638
I tak się cieszę,
że zainteresowali się tematem.
778
00:53:44,804 --> 00:53:46,389
Kto wie?
779
00:53:46,681 --> 00:53:48,308
Może to będzie hit internetu
780
00:53:48,475 --> 00:53:50,143
i wszyscy będą go wyszukiwać?
781
00:53:50,268 --> 00:53:52,646
Adwokat powtarzał:
„liczy się opinia publiczna”.
782
00:53:52,729 --> 00:53:53,563
Prawda.
783
00:53:54,147 --> 00:53:56,316
Ru-mi, skocz z tatą na jakiś obiad.
784
00:53:56,399 --> 00:53:58,318
- Niczego nie jadłaś.
- Jestem zajęta.
785
00:53:58,401 --> 00:54:00,695
Nie możesz opuszczać posiłków,
bo zemdlejesz.
786
00:54:00,779 --> 00:54:02,530
- Chodźmy coś zjeść. Dalej.
- Dobrze.
787
00:54:07,118 --> 00:54:10,538
Niedaleko serwują dobre zupy.
Tam możemy zjeść.
788
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
Nie zachowywała się tak w dzieciństwie.
789
00:54:16,378 --> 00:54:18,713
Niech pan idzie. Później porozmawiamy.
790
00:54:19,255 --> 00:54:20,715
- Też coś zjedzcie.
- Dobrze.
791
00:54:21,383 --> 00:54:22,467
Rany...
792
00:54:25,178 --> 00:54:26,137
Chodźmy.
793
00:54:59,879 --> 00:55:01,089
- Dzień dobry.
- Ru-mi!
794
00:55:01,172 --> 00:55:03,008
- Idę na obiad.
- Smacznego.
795
00:55:03,091 --> 00:55:04,634
Mamo, chcę telefon.
796
00:55:04,718 --> 00:55:05,802
Rozgrzej się.
797
00:55:05,885 --> 00:55:07,762
Proszę! Wszyscy mają telefony.
798
00:55:07,846 --> 00:55:08,763
Przestań.
799
00:55:09,389 --> 00:55:11,850
Zdam wszystko na szóstki. Proszę!
800
00:55:12,726 --> 00:55:15,270
- Zawsze tak twierdzisz.
- Tym razem naprawdę.
801
00:55:26,614 --> 00:55:28,992
- Dwie porcje zupy seolleongtang.
- Proszę bardzo.
802
00:55:35,123 --> 00:55:36,041
No więc...
803
00:55:36,916 --> 00:55:38,626
Te twoje magiczne zdolności...
804
00:55:39,502 --> 00:55:40,336
Słucham?
805
00:55:42,756 --> 00:55:46,509
Używanie ich nie odbije się
na twoim zdrowiu?
806
00:55:49,637 --> 00:55:50,638
Nie, absolutnie.
807
00:55:52,724 --> 00:55:54,225
To nie ma żadnego wpływu.
808
00:55:54,517 --> 00:55:57,520
Powinieneś pójść do lekarza.
809
00:55:57,604 --> 00:55:58,605
Nie. Dobrze się czuję.
810
00:55:59,189 --> 00:56:02,484
Nawet lepiej. Przeszły mi zaparcia.
811
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
Nie jesteś lekarzem.
812
00:56:04,235 --> 00:56:06,237
- Znam swoje ciało.
- Po prostu...
813
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Idź do lekarza. Proszę.
814
00:56:16,039 --> 00:56:17,165
Nigdy nic nie wiadomo.
815
00:56:23,338 --> 00:56:24,297
Jedzmy.
816
00:56:29,385 --> 00:56:30,720
- Szefie.
- Słucham?
817
00:56:30,845 --> 00:56:33,515
- Stąd widać moje mieszkanie.
- Wcale nie.
818
00:56:33,681 --> 00:56:35,308
Usiądźże.
819
00:56:35,475 --> 00:56:37,727
To miejsce naprawdę jest super.
820
00:56:38,353 --> 00:56:41,564
Skończ z tym. Od teraz będę cię zabierał
do ładnych miejsc.
821
00:56:44,359 --> 00:56:45,777
Super tu.
822
00:56:51,491 --> 00:56:52,408
Dzień dobry.
823
00:56:57,664 --> 00:56:59,624
- Dzień dobry.
- Dzień dobry, panie Kim.
824
00:57:00,208 --> 00:57:01,376
Dyrektor Hong już idzie.
825
00:57:04,295 --> 00:57:05,964
O kurwa!
826
00:57:07,924 --> 00:57:08,883
Piękny dzień.
827
00:57:12,762 --> 00:57:15,932
- Pani dyrektor, to...
- Wiem, kto to.
828
00:57:16,266 --> 00:57:18,351
Przyszłam na spotkanie, bo ich znam.
829
00:57:22,105 --> 00:57:24,107
Przepraszam za spóźnienie.
830
00:57:24,190 --> 00:57:25,442
Nie szkodzi.
831
00:57:25,525 --> 00:57:28,736
Powinnam była przyjść wcześniej.
832
00:57:31,573 --> 00:57:34,951
Nawet nie tknęli panowie jedzenia.
Krewetka nadal stoi.
833
00:57:35,535 --> 00:57:37,745
- Mają tu przepyszne jedzenie.
- Naprawdę?
834
00:57:37,829 --> 00:57:39,330
Gdy uczyłam się w Nowym Jorku,
835
00:57:39,414 --> 00:57:41,708
jadałam w ulubionej restauracji
Woody’ego Allena.
836
00:57:41,958 --> 00:57:43,835
Tutaj jedzenie smakuje podobnie.
837
00:57:43,918 --> 00:57:47,505
Nie chcieliśmy zaczynać bez pani.
838
00:57:48,089 --> 00:57:49,674
Sporo ostatnio przytyłam.
839
00:57:50,258 --> 00:57:51,759
Pulchna się zrobiłam, prawda?
840
00:57:52,469 --> 00:57:55,221
- Prawda, że mam grubą twarz?
- Jest idealna.
841
00:57:56,639 --> 00:57:58,349
Co zechciałaby pani zamówić?
842
00:57:58,850 --> 00:58:00,477
- Kawę.
- Oczywiście. Porozmawiajmy o pracy.
843
00:58:05,190 --> 00:58:06,024
Halo!
844
00:58:06,774 --> 00:58:08,193
Prawie zapomniałam.
845
00:58:08,776 --> 00:58:10,236
Niech przyjdą.
846
00:58:13,198 --> 00:58:16,284
Wszystko w swoim czasie.
Miejmy to z głowy.
847
00:58:16,367 --> 00:58:17,827
Zdecydowanie.
848
00:58:27,962 --> 00:58:29,714
- Szefie!
- Kim jesteście?
849
00:58:29,797 --> 00:58:31,007
Co wy robicie?
850
00:58:31,716 --> 00:58:33,593
Przestańcie, proszę. Dlaczego to robicie?
851
00:58:33,801 --> 00:58:35,220
- Proszę, nie.
- Czekajcie.
852
00:58:35,303 --> 00:58:36,513
- Chwila!
- Nie!
853
00:58:36,596 --> 00:58:37,805
- Nie!
- Boże!
854
00:58:37,889 --> 00:58:41,226
Przestańcie. Dlaczego go bijecie?
855
00:58:41,684 --> 00:58:43,353
Dlaczego mu to robicie?
856
00:58:43,436 --> 00:58:45,230
Przyszliśmy na lunch. Czego chcecie?
857
00:58:45,313 --> 00:58:46,397
Kim jesteście?
858
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Panie Kim!
859
00:58:47,857 --> 00:58:49,651
Dzwońcie po policję. Natychmiast!
860
00:58:49,734 --> 00:58:50,693
Szybciej!
861
00:58:55,365 --> 00:58:58,368
Wystarczy! Zostawcie go.
862
00:59:00,370 --> 00:59:02,372
To go boli. Proszę, starczy...
863
00:59:03,248 --> 00:59:04,958
Wystarczy.
864
00:59:05,041 --> 00:59:07,085
Nie bijcie go.
865
00:59:07,168 --> 00:59:09,128
Zabijecie go!
866
00:59:14,551 --> 00:59:15,593
Łatwo nie było.
867
00:59:16,803 --> 00:59:18,137
Przepraszam...
868
00:59:18,972 --> 00:59:19,889
Przepraszam.
869
00:59:19,973 --> 00:59:21,516
- Sztucznie wyszło.
- Co?
870
00:59:23,268 --> 00:59:25,311
- Nie.
- Przepraszam, panie Min.
871
00:59:25,395 --> 00:59:27,313
- Niech się pani nie martwi.
- Ostatnio...
872
00:59:27,397 --> 00:59:30,149
jakieś świry nas pozwały.
873
00:59:30,233 --> 00:59:32,068
- Przykro mi.
- Prawnicy doradzili,
874
00:59:32,235 --> 00:59:34,404
bym wszystko nagrywała.
875
00:59:34,487 --> 00:59:36,447
Rozumiem. Udało się nagranie?
876
00:59:41,578 --> 00:59:43,746
Wygląda przepysznie.
877
00:59:46,916 --> 00:59:49,961
- Niech pan wstaje i siada z nami.
- Nie, dziękuję. Tu mi dobrze.
878
00:59:50,628 --> 00:59:52,964
Pana krzesło się rozpadło.
879
00:59:53,047 --> 00:59:55,133
W porządku. Postoję tutaj.
880
00:59:55,216 --> 00:59:56,134
Dobrze.
881
00:59:56,593 --> 00:59:58,303
- Porozmawiajmy o biznesach.
- Dobrze.
882
00:59:58,886 --> 01:00:00,179
- Panie Min.
- Tak?
883
01:00:00,263 --> 01:00:05,101
Wie pan,
jak ważny jest to dla nas projekt.
884
01:00:05,184 --> 01:00:07,353
Tam. Wiem doskonale.
885
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
- Naprawdę przepraszam...
- To w czym problem?
886
01:00:11,190 --> 01:00:14,027
Wśród ludzi, których mamy eksmitować...
887
01:00:15,653 --> 01:00:17,196
Jest taki dziwny facet.
888
01:00:17,322 --> 01:00:20,283
Racja. Istne szaleństwo.
Widziałam nagranie.
889
01:00:20,575 --> 01:00:23,202
Czy on ma jakieś nadprzyrodzone moce?
890
01:00:23,286 --> 01:00:24,203
Zgadza się.
891
01:00:24,287 --> 01:00:26,497
To bohater. Koreański superbohater.
892
01:00:27,123 --> 01:00:29,959
Czy tacy jak on nie powinni nosić masek,
jak Spider-Man,
893
01:00:30,043 --> 01:00:32,045
- i ratować ludzkiego życia?
- Powinni.
894
01:00:32,337 --> 01:00:34,714
Czemu pomaga dzikim lokatorom?
895
01:00:34,797 --> 01:00:37,508
- To zły człowiek.
- Właśnie.
896
01:00:38,801 --> 01:00:41,095
- Ustaliliście, kto to jest?
- Tak.
897
01:00:41,763 --> 01:00:45,516
To ojciec Ru-mi Shin.
898
01:00:45,600 --> 01:00:48,519
Rozumiem. Czyli to żaden problem.
899
01:00:48,645 --> 01:00:50,938
Ile czasu trzeba na eksmisję,
jeśliby go nie było?
900
01:00:51,522 --> 01:00:52,940
Dzień.
901
01:00:53,024 --> 01:00:55,485
- To może dam wam 48 godzin?
- Cudownie!
902
01:00:56,277 --> 01:00:57,695
Tyle na pewno wystarczy.
903
01:00:57,779 --> 01:00:58,988
- Coś jeszcze?
- Proszę?
904
01:00:59,072 --> 01:01:00,198
O czym jeszcze nie wiem?
905
01:01:01,115 --> 01:01:05,662
Jakiś czas temu przez nasz błąd
zmarła matka Ru-mi.
906
01:01:05,912 --> 01:01:08,831
Słyszałam już o tym.
907
01:01:08,956 --> 01:01:10,041
Tylko te dwie kwestie?
908
01:01:12,085 --> 01:01:13,336
Ja przyniosę.
909
01:01:14,087 --> 01:01:15,254
Chodźcie zjeść.
910
01:01:16,422 --> 01:01:18,257
Usiądź i spróbuj tofu.
911
01:01:19,008 --> 01:01:19,884
Ziemniaków?
912
01:01:19,967 --> 01:01:22,178
Spójrzcie na to!
913
01:01:23,221 --> 01:01:25,139
- Jest o nas w internecie.
- Co?
914
01:01:25,223 --> 01:01:27,809
- Pokaż.
- Może to ten wywiad?
915
01:01:28,893 --> 01:01:30,603
- Co mówią?
- Pokaż.
916
01:01:31,020 --> 01:01:32,355
- Cholera.
- Co?
917
01:01:32,438 --> 01:01:34,565
- Szybciej.
- Matko kochana!
918
01:01:35,191 --> 01:01:36,943
A teraz...
919
01:01:37,527 --> 01:01:39,612
Słyszeli państwo o supermocach?
920
01:01:39,696 --> 01:01:42,115
Otrzymaliśmy nagranie od firmy budowlanej.
921
01:01:42,198 --> 01:01:43,825
Nakręcono je w trakcie eksmisji
922
01:01:43,908 --> 01:01:45,952
i pokazuje dziwne zjawisko.
923
01:01:46,035 --> 01:01:47,078
Zobaczmy.
924
01:01:47,161 --> 01:01:53,000
PROBLEMY PRZY REWITALIZACJI
W DZIELNICY NAMPYEONG
925
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
Z pewnością są państwo równie przerażeni,
926
01:01:55,044 --> 01:01:57,255
co my.
927
01:01:57,338 --> 01:01:58,339
MIESZKAŃCY PRZERAŻENI
928
01:01:58,423 --> 01:02:00,633
Jest z nami szef
Biura ds. Badań nad Bronią.
929
01:02:00,717 --> 01:02:03,177
Pomoże nam zrozumieć to,
co właśnie widzieliśmy.
930
01:02:03,261 --> 01:02:04,929
Posłuchajmy.
931
01:02:05,012 --> 01:02:06,305
BIURO DS. BADAŃ NAD BRONIĄ
932
01:02:06,389 --> 01:02:08,975
- Dzień dobry, panie Song.
- Dziękuję za zaproszenie.
933
01:02:09,058 --> 01:02:13,020
Nagranie jest szokujące.
934
01:02:13,980 --> 01:02:15,982
Czy to mogło zdarzyć się naprawdę?
935
01:02:16,065 --> 01:02:19,068
Tak, zdecydowanie.
936
01:02:19,152 --> 01:02:20,778
Jak?
937
01:02:20,862 --> 01:02:23,448
Jeśli przyjrzeć się bliżej...
938
01:02:23,781 --> 01:02:25,992
Większość tego pewnie nie zauważy,
939
01:02:26,200 --> 01:02:28,619
ale w ręku ma niewielkie urządzenie.
940
01:02:28,953 --> 01:02:30,037
I je przyciska.
941
01:02:30,121 --> 01:02:33,249
Moim zdaniem, jako eksperta,
942
01:02:34,083 --> 01:02:35,376
naciśnięcie go
943
01:02:35,460 --> 01:02:39,088
wywołuje potężne fale uderzeniowe.
Na takiej zasadzie działa ta broń.
944
01:02:39,672 --> 01:02:40,631
Zatem...
945
01:02:40,923 --> 01:02:43,009
W jaki sposób protestującym
udało się zdobyć
946
01:02:43,092 --> 01:02:44,510
tak zaawansowaną broń?
947
01:02:44,594 --> 01:02:46,429
I oto jest pytanie.
948
01:02:46,846 --> 01:02:48,431
Jak się państwu wydaje?
949
01:02:48,806 --> 01:02:50,475
Wszyscy znamy odpowiedź.
950
01:02:50,892 --> 01:02:51,809
Z Korei Północnej!
951
01:02:53,311 --> 01:02:56,230
Jak wiemy,
952
01:02:56,689 --> 01:02:59,233
Korea Północna inwigiluje nas
na szeroką skalę.
953
01:02:59,317 --> 01:03:01,360
Na przenajróżniejsze sposoby.
954
01:03:01,652 --> 01:03:03,196
- Na miłość Boską!
- Co on gada?
955
01:03:03,279 --> 01:03:05,156
- Brak słów.
- To nagranie to dowód.
956
01:03:05,239 --> 01:03:06,282
Że co?
957
01:03:06,365 --> 01:03:08,326
Wygaduje kompletne bzdury.
958
01:03:08,409 --> 01:03:10,787
Wyłączmy to. Nie wie, o czym mówi.
959
01:03:11,078 --> 01:03:12,580
Ale apetycznie pachnie.
960
01:03:13,164 --> 01:03:14,957
Znajdzie się jedzenie dla pana Shina?
961
01:03:20,379 --> 01:03:23,007
- Co z nimi?
- O co chodzi?
962
01:03:23,090 --> 01:03:24,717
Dupki znowu mają przyjść?
963
01:03:25,259 --> 01:03:27,428
Bez obaw. Dam im radę...
964
01:03:29,347 --> 01:03:30,556
Dam im popalić.
965
01:03:31,390 --> 01:03:32,433
O co chodzi?
966
01:03:33,643 --> 01:03:34,727
Mogę coś zjeść?
967
01:03:43,319 --> 01:03:46,364
PUSTOSTANY DO ZBURZENIA
968
01:03:46,948 --> 01:03:49,242
Jedzenie gotowe. Chodźcie wszyscy.
969
01:03:49,492 --> 01:03:51,327
A to co?
970
01:03:51,494 --> 01:03:53,538
- Chodźcie!
- Co się dzieje?
971
01:03:54,288 --> 01:03:55,414
Panie Kim, zapraszamy.
972
01:03:55,498 --> 01:03:56,874
- Hej!
- Zapraszamy na obiad.
973
01:03:57,458 --> 01:03:58,876
Ktoś jedzie.
974
01:04:08,636 --> 01:04:09,804
Co wy za jedni?
975
01:04:09,887 --> 01:04:12,056
Jesteśmy z policji.
976
01:04:13,808 --> 01:04:16,310
- A czego tu szuka policja?
- Tylko grzecznie proszę.
977
01:04:16,394 --> 01:04:17,562
Który to Seok-heon Shin?
978
01:04:19,313 --> 01:04:20,523
- Dzień dobry.
- Dobry...
979
01:04:20,606 --> 01:04:22,233
Mógłby pan na chwilę zejść?
980
01:04:22,817 --> 01:04:25,194
Chwilę. Musimy... Co robisz?
981
01:04:25,361 --> 01:04:28,197
Musicie nam powiedzieć, o co chodzi!
982
01:04:28,281 --> 01:04:31,075
- Myśli pani, że to żart?
- Nic takiego nie mówiłam.
983
01:04:31,242 --> 01:04:33,202
Przyjechaliśmy go aresztować!
984
01:04:33,286 --> 01:04:36,080
- Nic nie zrobiłem.
- Pański pracodawca
985
01:04:36,247 --> 01:04:39,250
oskarża pana o kradzież.
986
01:04:39,584 --> 01:04:42,211
- Kradł pan z zapasów.
- To nieprawda.
987
01:04:42,336 --> 01:04:43,963
- Bzdura.
- A teraz się pan ukrywa.
988
01:04:44,547 --> 01:04:46,883
Skoro to tylko nieporozumienie,
możemy je wyjaśnić.
989
01:04:46,966 --> 01:04:48,217
Proszę zejść.
990
01:04:48,384 --> 01:04:51,053
- To szaleństwo.
- To tylko jakieś nieporozumienie.
991
01:04:51,137 --> 01:04:53,180
Pójdę to wyjaśnić.
992
01:04:53,764 --> 01:04:55,516
Zaraz wracam.
993
01:04:55,600 --> 01:04:56,893
- Panie Shin!
- Panie Shin!
994
01:04:56,976 --> 01:04:57,810
Panie Shin!
995
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
- Rety.
- Ostrożnie.
996
01:05:04,275 --> 01:05:07,486
Ma pan prawo zachować milczenie
i zatrudnić adwokata.
997
01:05:07,570 --> 01:05:10,156
- Kajdanki?
- Taki protokół. Nie ma co panikować.
998
01:05:10,239 --> 01:05:12,158
- Ale...
- To nie potrwa długo.
999
01:05:12,742 --> 01:05:13,659
Idziemy.
1000
01:05:14,118 --> 01:05:15,286
No dalej...
1001
01:05:18,456 --> 01:05:19,540
Proszę uważać na głowę.
1002
01:05:21,500 --> 01:05:23,002
- Zamykam.
- Moment!
1003
01:05:25,838 --> 01:05:26,797
Rany...
1004
01:05:33,346 --> 01:05:34,263
Ru-mi,
1005
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
co teraz zrobimy?
1006
01:05:42,188 --> 01:05:43,981
To jakieś szaleństwo.
1007
01:05:50,613 --> 01:05:51,572
Słucham, Ru-mi.
1008
01:05:53,950 --> 01:05:54,825
Co?
1009
01:05:56,077 --> 01:05:58,329
Dobrze, proszę poczekać.
1010
01:05:58,871 --> 01:06:00,289
Tak, proszę zaczekać chwilę.
1011
01:06:05,795 --> 01:06:08,547
Może się pani uspokoić i mówić wolniej?
1012
01:06:08,631 --> 01:06:12,051
Przyjechała policja
i aresztowali mojego tatę.
1013
01:06:13,511 --> 01:06:15,054
Chyba nie wiedział,
1014
01:06:15,388 --> 01:06:17,431
o co im chodzi.
1015
01:06:18,641 --> 01:06:22,144
Myślę, że ludzie z Taesan mogę próbować
odsunąć pani ojca.
1016
01:06:23,270 --> 01:06:25,773
Już tam jadę. Proszę się nie martwić.
1017
01:06:26,941 --> 01:06:28,442
Dobrze, zadzwonię.
1018
01:06:29,318 --> 01:06:30,236
Zgoda.
1019
01:06:32,029 --> 01:06:34,407
Niewiarygodne. Co za skurwysyny...
1020
01:06:36,409 --> 01:06:38,703
PROKURATOR EUN-PYO HONG
1021
01:06:39,286 --> 01:06:40,663
Tak, słucham?
1022
01:06:40,746 --> 01:06:42,331
Dzień dobry, Jeong-hyeon.
1023
01:06:42,415 --> 01:06:43,749
Chyba masz problem.
1024
01:06:43,958 --> 01:06:46,210
Wszystko się pogmatwało w twojej sprawie.
1025
01:06:46,293 --> 01:06:48,421
- To znaczy?
- Facet z firmy
1026
01:06:48,504 --> 01:06:50,339
przyznał się, że zabił tę kobietę.
1027
01:06:51,090 --> 01:06:52,091
Co?
1028
01:06:52,174 --> 01:06:55,886
Zajmijmy się wszystkim po kolei.
1029
01:06:55,970 --> 01:06:56,804
Oczywiście.
1030
01:06:56,887 --> 01:06:58,931
Czy któryś z pańskich ludzi
1031
01:06:59,098 --> 01:07:00,474
pilnie potrzebuje pieniędzy?
1032
01:07:00,558 --> 01:07:02,643
Większość z nich.
1033
01:07:02,727 --> 01:07:05,646
Wybierze pan któregoś i niech się przyzna,
1034
01:07:05,980 --> 01:07:07,690
że zabił tę kobietę.
1035
01:07:09,358 --> 01:07:11,485
Potem zwinie pan swój biznes.
1036
01:07:11,902 --> 01:07:15,197
Oznajmimy, że nasza firma
zerwała umowę z pańską.
1037
01:07:15,781 --> 01:07:17,116
FIRMA ZARZĄDCZA SANJUNG
1038
01:07:17,700 --> 01:07:19,410
- Zróbmy sobie zdjęcie.
- Otworzy pan
1039
01:07:19,493 --> 01:07:20,870
nową firmę pod inną nazwą.
1040
01:07:21,037 --> 01:07:24,165
Podpiszemy nową umowę.
Czy to nie rozwiązuje naszych problemów?
1041
01:07:24,248 --> 01:07:26,125
Uśmiech do aparatu.
1042
01:07:26,208 --> 01:07:27,918
- Raz, dwa...
- Odetchnie pan z ulgą.
1043
01:07:28,502 --> 01:07:29,962
Znajdziemy coś na tego dziwaka
1044
01:07:30,046 --> 01:07:33,132
i postaramy się,
żeby policja go aresztowała.
1045
01:07:33,466 --> 01:07:35,760
Wtedy trzeba ich eksmitować
i wjechać buldożerami.
1046
01:07:35,926 --> 01:07:38,929
Policja będzie wam w tym pomagała.
1047
01:07:54,320 --> 01:07:55,780
- Halo?
- Pani Ru-mi?
1048
01:07:55,863 --> 01:07:57,114
Tak, co się stało?
1049
01:07:57,990 --> 01:07:59,033
To już koniec.
1050
01:08:00,493 --> 01:08:01,786
Uciekajcie stamtąd. Wszyscy.
1051
01:08:01,869 --> 01:08:03,829
Ru-mi! Idą!
1052
01:08:05,122 --> 01:08:07,291
- Co do cholery?
- Skąd ich tylu?
1053
01:08:09,835 --> 01:08:10,920
Patrzcie.
1054
01:08:11,003 --> 01:08:13,172
POLICJA
1055
01:08:15,925 --> 01:08:17,218
Nic nie możemy zrobić.
1056
01:08:18,010 --> 01:08:19,261
Poddajcie się.
1057
01:08:20,554 --> 01:08:21,639
Uciekajcie.
1058
01:08:23,307 --> 01:08:25,518
- Przykro mi.
- Panie Kim...
1059
01:08:27,228 --> 01:08:28,145
Wie pan...
1060
01:08:29,105 --> 01:08:30,606
gdybyśmy planowali się poddać,
1061
01:08:32,233 --> 01:08:34,360
nie zaczynalibyśmy walki.
1062
01:08:35,611 --> 01:08:36,529
Przepraszam.
1063
01:08:38,405 --> 01:08:39,657
Ru-mi, czekaj...
1064
01:08:43,035 --> 01:08:43,994
Cholera.
1065
01:08:45,871 --> 01:08:46,872
Wszyscy w gotowości.
1066
01:08:55,089 --> 01:08:56,132
Pan Seok-heon Shin.
1067
01:09:28,414 --> 01:09:30,291
Zamierzacie przeprowadzić eksmisję?
1068
01:09:30,416 --> 01:09:33,335
Czy to prawda, że policja jest na usługach
firmy eksmisyjnej?
1069
01:09:33,419 --> 01:09:34,753
- Tam!
- Proszę o komentarz.
1070
01:09:34,837 --> 01:09:36,839
Wyprowadzić ich wszystkich.
1071
01:09:36,922 --> 01:09:38,090
- Z drogi.
- Wchodzimy!
1072
01:09:38,549 --> 01:09:40,759
- Zabierzcie ich.
- Cofnąć się.
1073
01:09:44,889 --> 01:09:45,806
Dzień dobry.
1074
01:09:46,307 --> 01:09:48,767
Pracuję dla Taesanu.
1075
01:09:50,060 --> 01:09:53,230
Proszę mi mówić „dyrektor Hong”.
Mam wysokie stanowisko.
1076
01:09:53,314 --> 01:09:55,357
- Taesan?
- Zgadza się.
1077
01:09:56,066 --> 01:09:57,985
Firma, która tu pana przetrzymuje.
1078
01:09:59,069 --> 01:10:00,029
Ale...
1079
01:10:00,237 --> 01:10:02,656
- Nic nie zrobiłem...
- Stop!
1080
01:10:04,867 --> 01:10:07,369
Mam dużo obowiązków,
więc przejdę do rzeczy.
1081
01:10:08,787 --> 01:10:09,622
Tak więc...
1082
01:10:10,080 --> 01:10:11,999
Pański dar...
1083
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Ma pan go od niedawna?
1084
01:10:15,461 --> 01:10:16,295
Tak.
1085
01:10:17,713 --> 01:10:19,048
Tak myślałam.
1086
01:10:20,341 --> 01:10:23,510
Dlatego się pan z nim tak obnosił.
1087
01:10:24,303 --> 01:10:25,888
Nie umie go pan kontrolować.
1088
01:10:26,055 --> 01:10:28,015
Mam kilku znajomych podobnych do pana.
1089
01:10:28,098 --> 01:10:31,101
Nie potrafili się kontrolować
i zaczęli brać narkotyki. A teraz...
1090
01:10:32,019 --> 01:10:32,978
Wie pan co?
1091
01:10:33,979 --> 01:10:35,564
Ten dar jest zaiste fascynujący.
1092
01:10:36,523 --> 01:10:38,359
Ale i niebezpieczny.
1093
01:10:38,901 --> 01:10:40,736
Można go użyć niezgodnie z prawem.
1094
01:10:40,819 --> 01:10:44,573
Mamy tyle możliwości,
żeby spieprzyć panu życie.
1095
01:10:45,074 --> 01:10:46,742
To dla nas bułka z masłem.
1096
01:10:47,660 --> 01:10:48,786
Niech pan posłucha.
1097
01:10:49,370 --> 01:10:51,914
Nie ucieszyłaby pana
możliwość zarobienia pieniędzy?
1098
01:10:52,957 --> 01:10:56,126
Po co marnować talent?
Lepiej produktywnie go wykorzystać.
1099
01:10:56,418 --> 01:10:57,544
Z tego, co widziałam,
1100
01:10:58,879 --> 01:11:01,840
pański dar przydałby nam się w Taesanie.
1101
01:11:01,924 --> 01:11:03,550
To wyjątkowa umiejętność.
1102
01:11:04,760 --> 01:11:06,845
Jest pan znacznie lepszy od tych kretynów,
1103
01:11:07,054 --> 01:11:09,056
których wynajęliśmy do eksmisji.
1104
01:11:09,431 --> 01:11:13,602
Nie wiem, do czego pani zmierza,
1105
01:11:14,270 --> 01:11:17,398
ale chcemy tylko uczciwej rekompensaty...
1106
01:11:17,481 --> 01:11:18,816
Jezu...
1107
01:11:20,234 --> 01:11:21,819
Co z panem nie tak?
1108
01:11:24,071 --> 01:11:25,406
Pańską córkę
1109
01:11:26,407 --> 01:11:28,325
najpewniej dzisiaj aresztują.
1110
01:11:29,785 --> 01:11:30,619
Co?
1111
01:11:30,703 --> 01:11:31,870
- Bierzecie udział...
- Won!
1112
01:11:31,954 --> 01:11:35,416
- ...w nielegalnym proteście.
- Co robisz?
1113
01:11:36,417 --> 01:11:38,585
Natychmiast opuśćcie teren.
1114
01:11:39,670 --> 01:11:41,922
Powtarzam.
1115
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
- Bierzecie udział...
- Spieprzaj!
1116
01:11:45,592 --> 01:11:48,012
- ...w nielegalnym proteście.
- Ty patałachu!
1117
01:11:48,137 --> 01:11:50,931
Natychmiast opuśćcie teren.
1118
01:11:51,724 --> 01:11:53,517
Jeśli nie będziecie współpracować,
1119
01:11:53,600 --> 01:11:56,395
zostaniecie usunięci siłą.
1120
01:11:56,478 --> 01:11:58,605
- Wynocha!
- Sukinsyny!
1121
01:11:58,689 --> 01:11:59,940
Spieprzać!
1122
01:12:00,983 --> 01:12:02,609
- Trzymaj.
- Pospieszcie się.
1123
01:12:03,110 --> 01:12:07,865
Bierzecie udział w nielegalnym proteście.
1124
01:12:07,948 --> 01:12:10,909
- No już!
- Uważaj!
1125
01:12:11,785 --> 01:12:13,162
- Powtarzam.
- Świnie!
1126
01:12:13,245 --> 01:12:14,872
- Dupki!
- Ru-mi.
1127
01:12:15,080 --> 01:12:17,666
- Bierzecie udział...
- O nie.
1128
01:12:17,750 --> 01:12:20,627
- Uciekajcie!
- Uciekać! Szybko!
1129
01:12:30,012 --> 01:12:31,764
Biegiem! Uciekajcie!
1130
01:12:40,147 --> 01:12:41,774
Ru-mi! Tu jestem!
1131
01:12:43,317 --> 01:12:45,027
Panie Kim!
1132
01:12:45,611 --> 01:12:46,487
Pomocy!
1133
01:12:47,780 --> 01:12:48,906
Niech ktoś pomoże!
1134
01:12:50,074 --> 01:12:50,991
Uciekaj, Ru-mi.
1135
01:12:56,330 --> 01:12:57,664
Panie Superbohaterze.
1136
01:12:59,124 --> 01:13:01,251
Ci, którzy naprawdę mają moc,
1137
01:13:02,211 --> 01:13:04,046
to nie ludzie jak my.
1138
01:13:04,588 --> 01:13:07,341
Ich przeznaczeniem jest wygrywać.
1139
01:13:07,883 --> 01:13:09,551
Wie pan, co potrafią?
1140
01:13:10,969 --> 01:13:13,806
Myśli pan, że miotają ogniem? Nie!
1141
01:13:13,931 --> 01:13:16,392
Mają władzę nad krajem. Nad Koreą. Ich moc to państwo.
1142
01:13:20,145 --> 01:13:24,441
Wszyscy pozostali, w tym ja czy pan,
to niewolnicy systemu.
1143
01:13:25,359 --> 01:13:28,362
Czemu pan tego nie zaakceptuje?
Niech pan zna swoje miejsce.
1144
01:13:29,780 --> 01:13:32,408
Taką lekcję dostanie pana córka,
gdy ją aresztują.
1145
01:13:44,211 --> 01:13:45,421
Póki co,
1146
01:13:45,546 --> 01:13:48,924
policja nic sobie nie robi
z bezpieczeństwa protestujących.
1147
01:13:55,848 --> 01:13:57,015
Jeszcze odrobinę.
1148
01:14:00,185 --> 01:14:02,980
- Tylko trochę.
- Ru-mi.
1149
01:14:08,360 --> 01:14:09,570
Szybciej! - Ru-mi!
- Panie Kim!
1150
01:14:24,793 --> 01:14:25,669
- Ru-mi!
- Hej.
1151
01:14:25,752 --> 01:14:27,129
- Nic wam nie jest?
- Zabierzmy ją do środka.
1152
01:14:28,297 --> 01:14:29,715
Chodźmy do środka.
1153
01:14:29,882 --> 01:14:31,508
- Idziemy.
- Ostrożnie.
1154
01:14:36,138 --> 01:14:39,057
Dam panu dwie możliwości. Pierwsza:
1155
01:14:40,017 --> 01:14:42,186
ogłosimy,
że z racji swojego śmiesznego daru,
1156
01:14:42,394 --> 01:14:44,855
jest pan niebezpieczny, co oznacza,
1157
01:14:44,980 --> 01:14:48,150
że do końca życia będziecie z córką
martwić się o swój byt.
1158
01:14:48,692 --> 01:14:52,488
Użyje pan sobie tej mocy
do zbierania makulatury.
1159
01:14:53,071 --> 01:14:54,156
Opcja numer dwa:
1160
01:14:54,865 --> 01:14:58,285
zaakceptuje pan,
że jest jedynie niewolnikiem,
1161
01:14:58,619 --> 01:15:01,163
zrobi, co każę,
i będzie wiódł spokojne życie,
1162
01:15:01,246 --> 01:15:03,415
ale utrzyma pan swoją skretyniałą córkę.
1163
01:15:04,291 --> 01:15:05,459
Wybór jest prosty.
1164
01:15:07,252 --> 01:15:08,212
Jakieś wątpliwości?
1165
01:15:11,131 --> 01:15:12,883
Dam panu jeszcze jeden wybór.
1166
01:15:14,968 --> 01:15:16,178
Opcja numer trzy:
1167
01:15:16,512 --> 01:15:20,307
przeprowadzić zamach stanu
i zasiąść na tronie.
1168
01:15:21,183 --> 01:15:22,518
Jak się uda,
1169
01:15:23,143 --> 01:15:25,145
będzie pan żyć,
jak się tylko panu zamarzy.
1170
01:15:25,604 --> 01:15:27,981
Pan wybaczy mi ten żart.
1171
01:15:28,565 --> 01:15:30,484
To moja wizytówka.
1172
01:15:31,193 --> 01:15:32,986
Proszę zadzwonić, jak się pan namyśli.
1173
01:15:33,987 --> 01:15:35,072
Cenna jest.
1174
01:15:36,073 --> 01:15:40,202
Niektórzy daliby się za nią pokroić.
1175
01:15:47,125 --> 01:15:47,960
Właściwie...
1176
01:15:48,752 --> 01:15:51,838
Korzystanie z mocy do zbierania makulatury
1177
01:15:51,922 --> 01:15:54,216
może okazać się dochodowe.
1178
01:15:54,466 --> 01:15:56,218
Założy pan sobie firmę.
1179
01:16:14,945 --> 01:16:18,323
Pali się. Nie damy rady się teraz przebić.
1180
01:16:18,949 --> 01:16:21,410
Twierdzą, że nic nie mogą zrobić.
1181
01:16:21,493 --> 01:16:22,619
Że co, kurwa?
1182
01:16:22,703 --> 01:16:25,747
Każ im wjeżdżać z buldożerami, idioto.
1183
01:16:25,872 --> 01:16:28,417
Nie wiesz, kto wydaje rozkazy?
1184
01:16:28,500 --> 01:16:31,295
Każ im wejść i wszystkich pozabijać.
No już.
1185
01:16:33,213 --> 01:16:34,381
No każ im!
1186
01:16:39,761 --> 01:16:41,221
Mamo!
1187
01:16:41,555 --> 01:16:43,181
Musisz to zobaczyć!
1188
01:16:46,893 --> 01:16:48,020
Widzicie to państwo?
1189
01:16:48,103 --> 01:16:50,397
Totalny chaos.
1190
01:16:51,648 --> 01:16:54,568
Pożar się rozprzestrzenia. Co mam robić?
1191
01:17:24,056 --> 01:17:25,015
Otwierać drzwi!
1192
01:17:26,433 --> 01:17:27,309
Halo?
1193
01:17:27,434 --> 01:17:29,311
- Ru-mi, gdzie jesteś?
- Jestem...
1194
01:17:31,355 --> 01:17:33,357
W pasażu. Na czwartym piętrze.
1195
01:17:33,857 --> 01:17:36,401
Natychmiast idź na dach. Zaraz tam będę.
1196
01:17:36,652 --> 01:17:39,071
Jeśli was złapią, to was aresztują.
1197
01:17:40,030 --> 01:17:41,740
- Nie!
- Dobrze.
1198
01:17:43,241 --> 01:17:45,369
Wszyscy na dach!
1199
01:17:46,078 --> 01:17:47,704
Na dach
1200
01:17:48,080 --> 01:17:50,165
i do sąsiedniego budynku.
1201
01:17:51,750 --> 01:17:52,668
Szybko!
1202
01:18:03,387 --> 01:18:05,806
Budynek stanął w płomieniach.
1203
01:18:05,889 --> 01:18:08,809
- Co się stało?
- Wyłączyć telewizor.
1204
01:18:08,892 --> 01:18:10,227
To relacja na żywo?
1205
01:18:10,811 --> 01:18:12,688
Pytam, co się stało.
1206
01:18:12,771 --> 01:18:14,022
- Do środka.
- Cholera!
1207
01:18:14,147 --> 01:18:16,316
- Cisza.
- Włączcie telewizor!
1208
01:18:17,484 --> 01:18:18,443
Proszę...
1209
01:18:18,527 --> 01:18:19,444
Tak, mamo.
1210
01:18:20,028 --> 01:18:21,947
To nagły wypadek. Nie mogę rozmawiać.
1211
01:18:25,575 --> 01:18:26,493
Coś ty zrobił?
1212
01:18:26,576 --> 01:18:28,078
- Co to ma znaczyć?
- Oddawaj.
1213
01:18:28,161 --> 01:18:29,329
BRUTALNA EKSMISJA
1214
01:18:29,413 --> 01:18:30,706
Co robisz z moim telefonem?
1215
01:18:30,789 --> 01:18:32,791
- Detektywie Yun.
- Oddaj go.
1216
01:18:41,591 --> 01:18:43,969
I tak nic nie zrobisz.
1217
01:18:44,052 --> 01:18:44,970
Oddaj.
1218
01:18:45,053 --> 01:18:47,389
- Detektywie, niech pan coś zrobi.
- Przepraszam.
1219
01:18:47,472 --> 01:18:49,599
Natychmiast oddawaj.
1220
01:18:50,726 --> 01:18:51,685
Rozpiął kajdanki!
1221
01:18:53,103 --> 01:18:54,563
- Mój Boże!
- Co się dzieje?
1222
01:19:01,236 --> 01:19:03,029
WYDZIAŁ DOCHODZENIOWY
1223
01:19:17,252 --> 01:19:18,170
Nie ruszaj się!
1224
01:19:28,722 --> 01:19:30,182
POSTERUNEK POLICJI
1225
01:19:31,725 --> 01:19:32,726
Rety!
1226
01:20:12,265 --> 01:20:13,892
Cholera jasna...
1227
01:20:27,447 --> 01:20:30,951
BRUTALNE STARCIE POLICJI Z PROTESTUJĄCYMI
1228
01:20:48,176 --> 01:20:49,886
POLICJA KONTRA PROTESTUJĄCY
1229
01:20:49,970 --> 01:20:50,887
Ru-mi.
1230
01:21:21,042 --> 01:21:23,086
- Szybciej!
- Gazu!
1231
01:21:23,169 --> 01:21:24,129
Tędy!
1232
01:21:25,422 --> 01:21:27,173
- Biegiem.
- Szybko!
1233
01:21:27,257 --> 01:21:28,300
Ruchy!
1234
01:21:31,344 --> 01:21:32,762
- Panie Kim!
- Idź!
1235
01:21:32,846 --> 01:21:34,681
- Nie!
- Ty skurwysynu.
1236
01:21:34,764 --> 01:21:36,433
- Panie Kim...
- Dalej, Ru-mi!
1237
01:21:36,516 --> 01:21:38,435
- Puszczać!
- Idźcie!
1238
01:21:39,019 --> 01:21:42,772
- Nie pchać. Do tyłu.
- Nie pchać!
1239
01:21:56,995 --> 01:21:58,204
Wszyscy do środka!
1240
01:21:58,872 --> 01:22:00,540
Dalej. Wchodzić!
1241
01:22:00,624 --> 01:22:01,458
ODDZIAŁ SPECJALNY
1242
01:22:21,478 --> 01:22:24,564
Mężczyzna wisi na barierkach.
1243
01:22:53,593 --> 01:22:54,552
Kochanie...
1244
01:22:56,304 --> 01:22:57,180
Przepraszam.
1245
01:22:58,890 --> 01:22:59,808
Przepraszam!
1246
01:23:19,911 --> 01:23:22,080
- Panie Shin!
- Gdzie Ru-mi?
1247
01:23:22,664 --> 01:23:25,208
- Są na dachu.
- Na dachu?
1248
01:23:41,141 --> 01:23:43,143
Ale się przestraszyłem! Co to za jeden?
1249
01:23:43,727 --> 01:23:44,853
Kto to?
1250
01:23:45,854 --> 01:23:46,730
Panowie.
1251
01:23:47,272 --> 01:23:48,440
Brać go.
1252
01:23:59,242 --> 01:24:00,160
Dalej, brać go!
1253
01:24:00,827 --> 01:24:02,746
Na ziemię z nim!
1254
01:24:23,641 --> 01:24:25,018
- Ru-mi!
- Tu jestem!
1255
01:24:25,101 --> 01:24:27,312
Tędy. Po tym!
1256
01:24:27,896 --> 01:24:30,023
- Tędy! Szybko!
- Tutaj!
1257
01:24:30,106 --> 01:24:31,649
- Do drugiego budynku.
- Biegiem!
1258
01:24:31,733 --> 01:24:32,650
No już!
1259
01:24:35,153 --> 01:24:36,988
Puszczaj mnie!
1260
01:24:59,302 --> 01:25:03,556
A miałem tu sobie tylko dorobić.
1261
01:25:05,266 --> 01:25:07,227
Mój braciszek jest... Przepraszam.
1262
01:25:13,358 --> 01:25:14,818
Nie pozwólcie im uciec!
1263
01:25:30,375 --> 01:25:32,168
- Panie Shin.
- Uciekać!
1264
01:25:32,252 --> 01:25:33,294
Dalej, idziemy!
1265
01:25:34,129 --> 01:25:35,004
Szybko...
1266
01:25:50,103 --> 01:25:52,313
Tędy. No już!
1267
01:25:52,397 --> 01:25:54,107
No dalej, szybko!
1268
01:26:00,280 --> 01:26:01,239
Puszczaj!
1269
01:26:03,825 --> 01:26:05,493
Sytuacja jest tragiczna.
1270
01:26:05,577 --> 01:26:07,078
Musimy zejść na ziemię!
1271
01:26:07,162 --> 01:26:09,581
Niech pan nie będzie taką cipą.
1272
01:26:09,664 --> 01:26:11,166
Aresztować ich.
1273
01:26:11,708 --> 01:26:12,959
Wszystkich!
1274
01:26:29,100 --> 01:26:30,476
Pomocy.
1275
01:26:33,479 --> 01:26:36,316
Proszę, pomocy.
1276
01:26:42,864 --> 01:26:43,823
Złap mnie za rękę!
1277
01:26:48,453 --> 01:26:49,329
Jeszcze trochę!
1278
01:27:26,532 --> 01:27:27,742
Co to miało być?
1279
01:27:27,825 --> 01:27:29,619
- Cali?
- Tak.
1280
01:27:29,702 --> 01:27:30,578
Panie Shin!
1281
01:27:44,259 --> 01:27:45,677
Podciągnij się trochę.
1282
01:27:55,478 --> 01:27:56,980
Trzymaj się!
1283
01:27:57,063 --> 01:27:58,439
Nogami!
1284
01:28:04,570 --> 01:28:06,739
Jeszcze trochę. Złap się!
1285
01:28:08,783 --> 01:28:09,993
Dasz radę!
1286
01:28:12,245 --> 01:28:13,579
Już prawie jesteśmy.
1287
01:28:34,017 --> 01:28:35,852
Ru-mi!
1288
01:28:42,525 --> 01:28:44,444
Ru-mi!
1289
01:28:50,616 --> 01:28:51,784
Dzięki Bogu.
1290
01:28:57,540 --> 01:28:58,750
Dziękuję.
1291
01:29:03,755 --> 01:29:05,631
Tak bardzo cię przepraszam.
1292
01:29:06,174 --> 01:29:07,133
Ru-mi...
1293
01:29:21,230 --> 01:29:22,106
Nic ci nie jest?
1294
01:29:25,902 --> 01:29:27,570
Troszcz się o moją córkę.
1295
01:29:38,081 --> 01:29:38,998
Panie Shin.
1296
01:29:49,842 --> 01:29:50,885
Tato.
1297
01:29:52,095 --> 01:29:53,679
Poczekaj...
1298
01:29:53,805 --> 01:29:55,515
- Musimy iść, Ru-mi.
- Tato, nie...
1299
01:29:55,640 --> 01:29:57,517
- Wydostańmy się stąd.
- Tato...
1300
01:29:57,600 --> 01:29:59,936
- Wynosimy się.
- Dalej, Ru-mi.
1301
01:30:00,603 --> 01:30:01,854
- Chodźmy.
- Dalej.
1302
01:30:33,469 --> 01:30:35,763
- Jest coraz bliżej.
- Co się dzieje?!
1303
01:30:42,186 --> 01:30:43,271
W porządku.
1304
01:30:44,605 --> 01:30:45,648
Wygraliście.
1305
01:30:50,278 --> 01:30:51,779
Zadowolony, patałachu?
1306
01:30:57,368 --> 01:30:59,537
Szefie!
1307
01:31:00,163 --> 01:31:01,330
Obudź się!
1308
01:31:02,456 --> 01:31:03,749
Szefie...
1309
01:31:06,335 --> 01:31:08,921
- Rany.
- Oddychaj, szefie.
1310
01:31:09,213 --> 01:31:10,089
Szefie.
1311
01:32:17,865 --> 01:32:21,202
CZTERY LATA PÓŹNIEJ
1312
01:32:21,285 --> 01:32:27,833
UDANA RESOCJALIZACJA,
TO ZADOWOLENI OBYWATELE
1313
01:32:34,340 --> 01:32:36,550
To nie miejsce dla ciebie.
1314
01:32:36,634 --> 01:32:38,970
- Już więcej tak nie postępuj.
- Dorośnij w końcu.
1315
01:32:39,095 --> 01:32:41,722
- Bądź dobrym człowiekiem.
- Dostałeś nauczkę.
1316
01:32:53,818 --> 01:32:54,777
Panie Shin!
1317
01:32:55,778 --> 01:32:58,739
Myślałem, że zdążę.
1318
01:32:58,823 --> 01:32:59,740
Niech pan wsiada.
1319
01:33:09,792 --> 01:33:13,296
Jak było? Nikt się panu nie naprzykrzał?
1320
01:33:13,629 --> 01:33:14,547
Nie było tak źle.
1321
01:33:15,298 --> 01:33:18,175
Kto by chciał z panem zadzierać?
1322
01:33:18,968 --> 01:33:21,595
- Co u Ru-mi?
- Dobrze. Wiecznie zajęta.
1323
01:33:24,140 --> 01:33:26,684
Muszę coś panu powiedzieć.
1324
01:33:26,767 --> 01:33:29,145
Żenię się.
1325
01:33:30,354 --> 01:33:31,772
- Naprawdę?
- Tak.
1326
01:33:33,899 --> 01:33:36,277
- To najlepszy wiek.
- Z Ru-mi.
1327
01:33:39,447 --> 01:33:41,615
- Mówiłeś, że ci się nie podoba.
- Podoba.
1328
01:33:41,824 --> 01:33:44,201
Kłamałem. Przepraszam.
1329
01:33:45,411 --> 01:33:47,538
- Ty mały...
- Przepraszam.
1330
01:33:48,205 --> 01:33:50,750
Powinienem zwracać się do pana „tato”.
1331
01:33:51,042 --> 01:33:52,043
Proszę cię!
1332
01:33:55,046 --> 01:33:57,673
Wiesz, że dziewczyna ma charakterek?
1333
01:33:57,757 --> 01:33:58,883
Oczywiście.
1334
01:33:59,800 --> 01:34:03,012
- Nie przeszkadza ci to?
- Przywyknę.
1335
01:34:24,325 --> 01:34:25,409
Co to za miejsce?
1336
01:34:26,952 --> 01:34:28,704
Nie poznaje pan?
1337
01:34:30,289 --> 01:34:32,333
Tu była restauracja Ru-mi.
1338
01:34:40,216 --> 01:34:42,843
Taesan mocno zawyżył koszty budowy.
1339
01:34:43,344 --> 01:34:44,970
Do tego korupcja.
1340
01:34:45,054 --> 01:34:48,599
Budowa jeszcze się nawet nie zaczęła.
1341
01:34:50,684 --> 01:34:52,103
Już od samego początku
1342
01:34:54,313 --> 01:34:56,399
projekt był zupełnie niewykonalny.
1343
01:35:03,906 --> 01:35:05,491
Jedźmy. Nie ma tu czego oglądać.
1344
01:35:17,211 --> 01:35:19,088
- Dzień dobry.
- Proszę kurczaka na ostro.
1345
01:35:19,171 --> 01:35:20,756
Będzie 17 tysięcy wonów.
1346
01:35:26,220 --> 01:35:27,304
- Smacznego.
- Dziękuję.
1347
01:35:27,388 --> 01:35:28,389
Dziękuję.
1348
01:35:30,141 --> 01:35:31,183
Jeszcze trochę.
1349
01:35:31,434 --> 01:35:32,560
Z cebulką?
1350
01:35:40,192 --> 01:35:42,153
- Weź jeszcze.
- Jem!
1351
01:35:44,155 --> 01:35:46,740
- Panie Shin!
- Nie wierzę!
1352
01:35:46,991 --> 01:35:48,325
- Dzień dobry!
- Gratulacje!
1353
01:35:49,368 --> 01:35:51,287
- Witamy!
- Dobrze pana widzieć!
1354
01:35:52,621 --> 01:35:53,706
Witamy!
1355
01:35:53,789 --> 01:35:55,124
Kurczak do stolika siódmego.
1356
01:35:55,207 --> 01:35:56,959
- Ale się wzruszyłem.
- Mój Boże.
1357
01:35:57,042 --> 01:35:58,002
Będzie na wynos?
1358
01:36:17,188 --> 01:36:18,856
Będziesz tak stał i się gapił?
1359
01:36:18,939 --> 01:36:21,400
Pomóż mi!
1360
01:36:21,484 --> 01:36:24,069
Nie widzisz, ile mam pracy? Do roboty!
1361
01:36:31,202 --> 01:36:32,161
Co pan robi?
1362
01:36:33,287 --> 01:36:34,538
Ciekawe, czy nadal mam moc.
1363
01:36:38,542 --> 01:36:40,419
- Lewituje?
- Nie.
1364
01:36:42,880 --> 01:36:44,465
- A teraz?
- Tak!
1365
01:36:46,133 --> 01:36:48,302
Co się dzieje?
1366
01:36:53,390 --> 01:36:54,808
Nie stracił pan mocy!
1367
01:37:06,362 --> 01:37:09,240
- Naprawdę musimy zrobić tournée.
- Ale jazda!
1368
01:37:11,242 --> 01:37:14,411
Latają w powietrzu!
1369
01:37:19,291 --> 01:37:26,173
SUPERMOCNE KURCZAKI