1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Velkommen, mine unge entreprenører. 5 00:00:59,750 --> 00:01:02,083 De sier det ikke er snarveier i livet. 6 00:01:02,333 --> 00:01:04,125 De sier ingenting er gratis. 7 00:01:04,333 --> 00:01:10,458 Men tilbudet jeg skal gi dere, er det nærmeste dere kommer gratis. 8 00:01:10,541 --> 00:01:13,750 Dere har hørt ryktene. Ellers hadde dere ikke vært her. 9 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 Nå får dere se det på nært hold. 10 00:01:19,583 --> 00:01:21,375 Jeg gir dere produktet gratis. 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,500 -Dere selger det. -Høres for godt ut til å være sant. 12 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 Fordi det er det. 13 00:01:28,791 --> 00:01:33,375 Vi er bare i New Orleans en liten stund, så kom dere ut og selg. 14 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Hva heter det? 15 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 Du stiller mange spørsmål. 16 00:01:38,291 --> 00:01:39,291 Ja, jeg er Newt. 17 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Newt. 18 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Dette… 19 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 …er Power. 20 00:02:03,000 --> 00:02:04,541 Orleans Parish nødtelefon. 21 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Vennen min har en merkelig reaksjon. 22 00:02:07,125 --> 00:02:08,250 Hun tok en pille. 23 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Han løftet bilen over hodet. 24 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 Hva er nødssituasjonen? 25 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Jeg vet ikke hva jeg skal si, men jeg har sett noe rart… 26 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Jeg ser ikke noe blod. 27 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 Hva er nødssituasjonen? 28 00:02:21,750 --> 00:02:23,583 SEKS UKER SENERE 29 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 Krefter, krefter Snakk litt høyere 30 00:02:36,791 --> 00:02:39,666 Om du har tid Kan du rappe i timevis 31 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 Det blir så stygt Men jeg er pen som en blomst 32 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Sulten etter pengene Jeg kommer for å sluke 33 00:02:45,166 --> 00:02:49,250 Tunge linjer faller ned Jeg vet at jeg er med 34 00:02:49,333 --> 00:02:53,666 De kaller meg Dwight Howard Ung og svart, ingen feiging 35 00:02:53,750 --> 00:02:56,958 Snakk så de skjønner Jeg er full av kraft 36 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Jeg er full av kraft 37 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Fugl! 38 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Fugl! 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Det er ingen fugl der. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 Vi burde ikke være her. 41 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Fugl! 42 00:03:19,291 --> 00:03:21,625 -Kom igjen, fugl! -Du hører ikke engang. 43 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Greit. 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Få se hendene deres. 45 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Hendene i været! 46 00:03:29,083 --> 00:03:31,500 -Du har ikke våpen. -Vil du finne det ut? 47 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 Hvor mye? 48 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 -Fem hundre. -Fem hundre? 49 00:03:36,625 --> 00:03:39,791 -Seriøst? -Tilbud og etterspørsel. Vil du ha? 50 00:03:39,875 --> 00:03:42,458 -Jeg vil klatre på veggene. -Det funker ikke sånn. 51 00:03:42,541 --> 00:03:45,125 Ta den, så får du det du får i fem minutter. 52 00:03:49,708 --> 00:03:52,291 Kan du ikke bare gi oss den? 53 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 -Ikke rør meg! -Ta av den dumme masken! 54 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Nei! 55 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 La meg være! Slipp! 56 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Slipp meg! Få sekken min! 57 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Få sekken min! 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Hvor mange har hun? -Bare tre. 59 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Men hun har nok mer. 60 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Ned på kne, hendene bak hodet. 61 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 NOPD. 62 00:04:22,916 --> 00:04:25,458 Vi har en dame her også. Du også, frue. 63 00:04:25,541 --> 00:04:29,375 Hender, veldig bra. Takk. Hvordan har alle det i kveld? 64 00:04:31,166 --> 00:04:33,083 Sikker på at du vil gjøre det? 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 Har du tatt en sånn før? 66 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 Aldri, har du? Jeg ser det. 67 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Du har nok hørt at den kan gjøre deg rask og sterk. 68 00:04:41,833 --> 00:04:45,583 -Jevne ut kampen selv om jeg har våpen. -Bare ta den, Tommy. 69 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Men bare om du får en god kraft. 70 00:04:49,416 --> 00:04:52,416 Ikke alle får det. Noen tar den og sprenges bare. 71 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 -Jeg vil ikke gjøre dette. -Hold kjeft. 72 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Så spørsmålet er, hva er kraften din? 73 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Kanskje den er bra. Ingen vet. 74 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Ta pillen, Tommy. 75 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Ta den. 76 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Vær så god. 77 00:05:05,333 --> 00:05:06,916 Jeg vil se hva som skjer. 78 00:05:17,791 --> 00:05:20,416 Flaks for dere at jeg bare har ett par håndjern. 79 00:05:20,958 --> 00:05:22,500 Jeg ville arrestert alle. 80 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Dere kan gå nå. 81 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Gå! 82 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Du er gal. 83 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 Går det bra? 84 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 Jeg hadde kontroll. 85 00:05:40,666 --> 00:05:42,083 Det var ikke det jeg så. 86 00:05:42,958 --> 00:05:45,125 Øvde du på det i speilet? 87 00:05:47,291 --> 00:05:48,625 Ja, det gjorde du. 88 00:05:49,041 --> 00:05:50,666 Du hadde nok våpen også. 89 00:05:51,375 --> 00:05:54,666 Pekte på deg selv og snakket tøft som Clint Eastwood. 90 00:05:54,958 --> 00:05:56,833 -Du kjenner ikke meg. -Jo. 91 00:05:57,333 --> 00:05:59,875 -Hva vet du om Clint Eastwood? -Jeg vet nok. 92 00:05:59,958 --> 00:06:01,541 Hvilke filmer har du sett? 93 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 -Broene i Madison County. -Det er en god film. 94 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Pillen i lomma di koster 500, forresten. 95 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 Det samme som sist? 96 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 -Ja, hva ellers? -Jeg vet ikke. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,250 Fikk du det fra samme fyr som sist? 98 00:06:13,333 --> 00:06:16,750 -Enten er du politi eller kunde. -Det er ikke så enkelt. 99 00:06:16,833 --> 00:06:20,583 Skurkene bruker stoffet til å slå ut hele politidistrikter. 100 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 Jeg gjør det mer rettferdig. 101 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 -Vær forsiktig. -Ja, takk. 102 00:06:32,416 --> 00:06:35,333 -Hva synes du om sykkelen? -Det er en grei sykkel. 103 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 Vil du ikke ha den? 104 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 -Jeg tok den med til deg. -Du tuller. 105 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Du sa det var bursdagen din her om dagen. 106 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 -For en måned siden. -Bare glem det. 107 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 -Jeg vil ha sykkelen. -Er du sikker? 108 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Ja. 109 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 -Hvorfor er setet laget av gaffatape? -Det var det fineste de hadde. 110 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 -Er den min? -Kom deg på! 111 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Pokker! 112 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}PAPPAJENTE 113 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 God morgen, New Orleans! 114 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 Jeg har en innringer. Si meg hva du så. 115 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 Jeg så en unge løpe ned Poydras Street i 55 km/t i går kveld. 116 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Brukte du fartspistol? 117 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Fartsgrensen var 40, og han løp mye fortere. 118 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 Han hadde tatt noe. 119 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Det høres ut som om du hadde tatt noe. 120 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Bare gjør narr, Wayne, men det er noe som foregår. 121 00:08:20,458 --> 00:08:22,125 Jeg så en video her om dagen 122 00:08:22,208 --> 00:08:25,583 av noen som hoppet ned fra taket på et kasino uten en skramme. 123 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Kanskje en liten konspirasjonsteori på… 124 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Hvem er det? 125 00:09:21,625 --> 00:09:22,750 Jeg ser etter Newt. 126 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 Jeg spurte hvem det var. 127 00:09:26,125 --> 00:09:29,208 Jeg er en venn av Simon. Jeg er fra Tampa. 128 00:09:29,291 --> 00:09:32,666 Han sendte meg for å snakke med deg og gjøre forretninger. 129 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Vis hvem du er. 130 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 God jul. 131 00:09:39,458 --> 00:09:42,041 -Er du alene? -Er vi ikke alle det? 132 00:09:43,250 --> 00:09:46,333 -Vis meg hendene dine. -Jeg har en eske i hendene. 133 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Skal jeg sette ned esken? 134 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 -Hva vil du? -Ja. 135 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 -Nei. -Boksen eller hendene? 136 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Opp med hendene. 137 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 -Ok, boksen ned. -Ja. 138 00:09:57,416 --> 00:10:00,458 -Veldig sakte. -Ja, alt går sakte. 139 00:10:01,000 --> 00:10:03,708 Ring Simon, så bekrefter han hvem jeg er. 140 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Si at majoren er her for å treffe deg. 141 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Majoren. 142 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Greit. 143 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 Jeg skal ringe ham. Du blir der. 144 00:11:21,083 --> 00:11:22,458 Jeg ville ikke gjort det. 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,458 Newt. Jeg vil ikke skade deg. 146 00:11:35,416 --> 00:11:38,916 Jeg vil ikke skade noen. Jeg trenger bare litt informasjon. 147 00:11:39,000 --> 00:11:41,708 Si hvor du får disse greiene, så drar jeg. 148 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Vil du ikke snakke? 149 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 Bare si hvem leverandøren din er. 150 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Hva synes du? Har vi en avtale? 151 00:12:02,708 --> 00:12:08,041 Når jeg får den informasjonen, kan du forsvinne tilbake i hullet ditt. 152 00:12:09,250 --> 00:12:10,375 Hør på stemmen min. 153 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 Lyver jeg? 154 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Hva? Jeg vet du ikke… 155 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Kom deg ut av kjøkkenet mitt! 156 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 Herregud! 157 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, du får noen drept her inne! 158 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Hvor får du denne dritten fra? Gi meg kilden! 159 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 Jeg sier ikke en dritt! 160 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Si det nå! Hvem er leverandøren? 161 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 Gi meg et navn! 162 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Du skal si det! 163 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 Si hvem det er! 164 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Ok. Big Man. 165 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 -Han heter Biggie. -Høyere! 166 00:14:59,041 --> 00:15:03,041 -Det er alt jeg vet! -Hvor er han? Hvor er Biggie? 167 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Hvor mange tok du? 168 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Nei! Pappa! 169 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Hei, mister. 170 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Er han død? 171 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Han lever. 172 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 Robin. 173 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 Er du våken? 174 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 -Robin. -Ja. 175 00:15:56,833 --> 00:15:57,791 Du forsover deg. 176 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Jeg er våken. 177 00:16:07,958 --> 00:16:09,125 Går det bra, mamma? 178 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Ja, jeg kommer snart. 179 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Jeg lager suppe. 180 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 Det er ikke mer igjen. 181 00:16:19,916 --> 00:16:22,916 -Bare gå på skolen. -Jeg kjøper mer senere. 182 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 Og resepten din også. 183 00:16:25,416 --> 00:16:28,708 Den første etterforskningen indikerer en meth-lab, 184 00:16:28,791 --> 00:16:32,208 men vi venter til vi ser hele rapporten før vi konkluderer. 185 00:16:32,291 --> 00:16:34,625 -Ja. -Den var utrygg for mange år siden. 186 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 Er det ikke der Newt bor? 187 00:16:37,041 --> 00:16:40,166 -Jeg vet ikke. Kanskje. -Send fetteren din en melding. 188 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 Det er en stor brann. 189 00:16:44,000 --> 00:16:45,416 Det går nok bra med ham. 190 00:16:47,833 --> 00:16:50,500 Hvor ille er smerten på en skala fra 1 til 10? 191 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Sju, sju og en halv. 192 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 Jeg er lei for det. 193 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Du må gå. 194 00:16:59,416 --> 00:17:02,708 Jeg kommer med resepten og suppen din i kveld. 195 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 Helten min. 196 00:17:08,958 --> 00:17:10,083 Vil du ha selskap? 197 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Greit. 198 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 HEI, FETTER. GÅR DET BRA? BLE HUSET DITT SPRENGT? 199 00:18:39,958 --> 00:18:43,250 Dette er et stort problem i graviditeten. Kjent som FAS. 200 00:18:43,333 --> 00:18:44,875 JEG KOM MEG UT. LIGG LAVT. 201 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Fødselsskader forårsaket av alkohol og narkotika under graviditeten. 202 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Hvordan forhindrer vi disse fødselsskadene? 203 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 -Gi deg. -Damer. 204 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Jeg regner med at dere diskuterer tilstanden 205 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 til barn som blir utsatt for alkohol i livmoren. 206 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Føydalt alkoholsyndrom. 207 00:19:07,958 --> 00:19:09,875 Føtalt, men det er riktig. 208 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 La oss snakke om forebygging. 209 00:19:13,791 --> 00:19:16,333 Hvordan kan vi forhindre fødselsskader? 210 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Ingen narkotika eller alkohol. 211 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 -JEG HAR DET FORTSATT -KAN VI MØTES? 212 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 NÅR? 213 00:19:27,583 --> 00:19:29,625 Den eneste kjente typen FAS… 214 00:19:29,708 --> 00:19:31,333 TIL VANLIG TID 215 00:19:37,916 --> 00:19:42,291 Jeg vet at du ikke tar dette på alvor, men det er viktig. 216 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Du ligger an til å få en D, Robin. 217 00:19:46,208 --> 00:19:47,625 Det er et lett fag. 218 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Stille. 219 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Siden du ikke bryr deg om karakterer eller utdannelse… 220 00:19:54,541 --> 00:19:56,375 …må du ha en plan, ikke sant? 221 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Så hva er planen din, Miss Reilly? 222 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 223 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 Hun vil rappe. 224 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Skjønner. 225 00:20:13,750 --> 00:20:16,291 Kan du reise deg og rappe for oss? 226 00:20:16,375 --> 00:20:21,375 Vis meg at du har en fremtid, så får du en C. 227 00:20:34,333 --> 00:20:36,708 Hva er forskjellen På elev og lærer? 228 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 En av dem blir sterk Mens den andre blir svakere 229 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 Er kriteriet at du er rar? 230 00:20:42,041 --> 00:20:45,000 Følg etter oss i gangen Få deg noen joggesko 231 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 Nye sko, nye tanker, ta et hint 232 00:20:47,125 --> 00:20:49,958 Få en venn, få et liv Få deg kone, bruk litt mint 233 00:20:50,041 --> 00:20:52,416 Blek de gule tennene For det er ikke fint 234 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 Aldri gode karakterer Men nå har jeg rimt 235 00:20:55,041 --> 00:20:56,875 Jeg har angrepet ditt hovmod 236 00:20:56,958 --> 00:20:59,583 Trodde du kunne skjule At systemet er en løgn 237 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 Jeg skal ikke trives Systemet er ikke for meg 238 00:21:02,375 --> 00:21:04,875 Vitnemål avgjør ikke Hvem jeg er eller blir 239 00:21:08,250 --> 00:21:10,666 Så neste gang du vil plage 240 00:21:10,750 --> 00:21:13,416 Si det rett ut Så jeg kan droppe faget, bitch 241 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Ja, det er jenta mi. 242 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Sett dere! Stopp! 243 00:21:21,458 --> 00:21:24,958 -Robin! -Sett dere. 244 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Sett henne ned. 245 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 Greit. 246 00:21:36,291 --> 00:21:39,666 Gi meg den telefonen, ellers kan du gå på kontoret. 247 00:21:45,541 --> 00:21:49,916 La oss gå tilbake til forebygging. Det finnes ingen magisk pille. 248 00:21:51,541 --> 00:21:54,458 Rapporter om væpnet ran i nærheten av sparebanken. 249 00:21:54,541 --> 00:21:56,375 Alle enheter, vennligst svar. 250 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 Hva så du der inne? 251 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Jeg så ham ikke. 252 00:22:10,541 --> 00:22:14,041 Han kom ut av intet. Det var som å bli slått av et spøkelse. 253 00:22:14,125 --> 00:22:16,500 -Et spøkelse? -Dette stemmer ikke. 254 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Hei, sjef! 255 00:22:17,500 --> 00:22:21,666 Ikke nå, Landry. Du kan ikke bare komme og ta over. 256 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 Hva skjer? 257 00:22:24,750 --> 00:22:28,125 Væpnet raner, flere gisler, forhandleren får ikke kontakt. 258 00:22:28,208 --> 00:22:30,000 SPAREBANK 259 00:22:30,083 --> 00:22:33,666 -Hvorfor går vi ikke inn? -Jeg tror de tok over åstedet. 260 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 Dere var ikke her for ti minutter siden. Hva gjør vi? 261 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Dette skal jeg huske. 262 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Hva er det? 263 00:22:43,916 --> 00:22:47,833 Vi har ordre om å trekke oss. Vi er bare her for støtte. 264 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Dette er noe dritt. 265 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Hvis det var opp til meg… 266 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Hei, kompis. 267 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Ta en pause. 268 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 KUN LEVERANSER 269 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Hvor er de? 270 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 Bak deg! 271 00:24:16,875 --> 00:24:19,625 Følg posene! Ta de posene! 272 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Vi kjører. 273 00:24:30,041 --> 00:24:31,666 Sett opp sperringer. 274 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 Målet er mann, muligens hvit. 275 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Faen, jeg vet ikke. 276 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Se opp! 277 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Går det bra? 278 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Hei! Unna vei! 279 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 Unna vei! Stikk! 280 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 -Går det bra? -Ja. 281 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Hei! NOPD! Hører du meg? 282 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Stopp trikken! 283 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Hei! Stopp trikken! 284 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Har noen sett en usyn… 285 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Stopp trikken! 286 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Du er arrestert! 287 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Stopp! 288 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Stå stille! Jeg ser deg! 289 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 NOPD, du er arrestert! 290 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Ikke rør deg! 291 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Stå stille! 292 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Frank! Se opp! 293 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, stopp! 294 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}-NÅR? -TIL VANLIG TID 295 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 Og en liten pommes frites. 296 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 På en skala fra én til ti, hvor vondt har du? 297 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 -Det gjør ikke vondt. -Hva med her? 298 00:27:39,916 --> 00:27:41,708 -Nei. -Mistet du bevisstheten? 299 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 I et øyeblikk. 300 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 Se på fingeren min. Følg den. 301 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Kan du unnskylde oss i to minutter? 302 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Ja. 303 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 Tok du en pille i dag? 304 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Ja. 305 00:28:10,416 --> 00:28:12,416 Legg våpenet og skiltet på bordet. 306 00:28:13,541 --> 00:28:17,291 -Sjef. -Våpen og skilt på bordet. 307 00:28:27,291 --> 00:28:28,875 Uten den ville jeg vært død. 308 00:28:28,958 --> 00:28:31,666 -Vil du det? -Jeg vil at politiet følger loven! 309 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 Dopet følger ikke loven. 310 00:28:33,250 --> 00:28:38,416 Hver gang vi prøver å ta oss av det, komme noen og ber oss slutte. 311 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 Jeg vet ikke hvem det var som ba deg avslutte oppdraget i dag. 312 00:28:43,333 --> 00:28:48,541 Jeg vet ikke om de er militære, men de kontrollerer deg. 313 00:28:49,416 --> 00:28:51,291 Og jeg tror ikke du liker det. 314 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 For de bryr seg ikke om byens borgere. 315 00:28:54,833 --> 00:28:59,208 Ikke som oss to, og du vet hva som skjedde sist vi stolte på at folk i dress 316 00:28:59,291 --> 00:29:00,875 skulle ta seg av New Orleans. 317 00:29:01,916 --> 00:29:04,375 Nå gjør du meg til skurken, og det er greit. 318 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 Men jeg vedder på at du vet mer enn du får lov til å si. 319 00:29:08,791 --> 00:29:13,083 Kanskje vi kan samarbeide uoffisielt og gjøre noe bra. 320 00:29:14,333 --> 00:29:18,291 -Er ikke det jobben vår? -Den mistenkte føres bort fra åstedet. 321 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Hvis du blir tatt, fikk du det ikke fra meg. 322 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Han skal være kilden til Power. 323 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Om vi tar ham, får vi byen tilbake. 324 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 Hvem er han? 325 00:29:50,333 --> 00:29:52,750 Ditt "slippe ut av fengsel gratis"-kort. 326 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 SLIDELL-MANN LØPER FRA POLITIBIL 327 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Går det bra? 328 00:30:00,250 --> 00:30:02,625 -Vil du ha noe mer? -Nei, det ser bra ut. 329 00:30:03,791 --> 00:30:06,875 Ja, det gjør det. Vil du ha noe? 330 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Har du varmt vann? 331 00:30:08,958 --> 00:30:12,000 -Jeg tar gjerne litt. -Greit, jeg skal hente noe. 332 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Kan jeg få varmt vann? 333 00:30:48,750 --> 00:30:50,041 Newt, er du der inne? 334 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt. 335 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 Seriøst? 336 00:31:20,708 --> 00:31:24,208 -Så du hvem som gjorde dette? -Nei, jeg kom nettopp ut døra. 337 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MAMMA KJØPTE DU SUPPE? 338 00:32:01,833 --> 00:32:04,041 Det er Robin. Du vet hva du må gjøre. 339 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 Hei, det er meg. 340 00:32:06,291 --> 00:32:09,291 Jeg trenger påfyll, så møt meg på det faste stedet. 341 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Slipp meg ut. 342 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 Du gir deg ikke. 343 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Slik skal vi gjøre dette. 344 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 Sparking gir ikke mening. 345 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 Hjelp meg! 346 00:32:50,250 --> 00:32:53,166 Du er i en fremmed manns bil på et fremmed sted. 347 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 Hjelp! 348 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 Hjelp, vær så snill! 349 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 Men jeg må snakke med deg. 350 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Jeg må kunne se deg i øynene. 351 00:33:05,875 --> 00:33:10,666 Hvis du ikke vil roe deg ned, kanskje jeg må dra til Park Street 32. 352 00:33:10,750 --> 00:33:12,625 Vet du hvor Park Street 32 er? 353 00:33:13,041 --> 00:33:16,916 Hvis du skriker når jeg slipper deg ut, tar vi en tur til Irene. 354 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 Ser om hun har det bra. 355 00:33:21,708 --> 00:33:24,833 Jeg antar at du elsker Irene, for du sluttet å sparke. 356 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 Når jeg åpner denne, 357 00:33:29,250 --> 00:33:30,708 vil jeg snakke med deg. 358 00:33:37,791 --> 00:33:40,833 Skal vi begynne fra begynnelsen? Hva heter du? 359 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 -Jeg heter Robin. -Jeg hører deg ikke. 360 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 -Hva sa du? -Robin. 361 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 362 00:33:47,708 --> 00:33:50,916 -Selger du Power? -Jeg vet ikke noe om det. 363 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 -Vet du ikke? -Nei! 364 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Bli der inne til du finner ut av det. 365 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Jeg vet ikke! 366 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Hva er kilden? 367 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 -Jeg vet ikke. -Å nei? 368 00:34:00,458 --> 00:34:03,208 -Jeg trodde du kjente Newt. -Jeg vet ikke. 369 00:34:03,291 --> 00:34:06,916 -Gjør du ikke det? Du har nummeret hans. -Nei. 370 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Jeg får meldinger fra rare folk hele tiden. 371 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 La meg si noe rarere. 372 00:34:13,458 --> 00:34:15,083 -Newt finnes ikke mer. -Hva? 373 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 Og siden Newt ikke er her, hva vil det si? 374 00:34:18,291 --> 00:34:22,208 -Jeg må vite hvor kilden er. -Jeg vet ikke! 375 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 Kom deg ut! 376 00:34:27,375 --> 00:34:30,500 -Hvorfor det? -Så du kan fremme din posisjon i livet. 377 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Hvem er det? 378 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 -Er det Biggie? -Jeg vet ikke. 379 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 -Vet du ikke? -Nei. 380 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Du vet ingenting. 381 00:34:44,041 --> 00:34:45,250 Jeg vet du er redd. 382 00:34:45,708 --> 00:34:49,833 Jeg vet at du vil kjempe eller flykte, men pust og kom deg gjennom det, 383 00:34:49,916 --> 00:34:52,583 for du vet ikke hvem jeg er eller hva jeg vil, 384 00:34:52,666 --> 00:34:54,833 men jeg må finne den kilden. 385 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 Jeg må til toppen av næringskjeden. 386 00:34:57,916 --> 00:35:03,875 Men om du later som om du ikke vet noe, skal jeg banke opp deg og drepe moren din. 387 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 Jeg dreper Irene. 388 00:35:08,833 --> 00:35:10,083 Se meg inn i øynene. 389 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Lyver jeg? 390 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Hva velger du? 391 00:35:32,083 --> 00:35:33,333 Der er kjøperen vår. 392 00:35:34,541 --> 00:35:35,666 Stoler du på henne? 393 00:35:35,958 --> 00:35:38,875 Hun har kontakter i alle kartellene i Sør-Amerika. 394 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Hun er ekte vare. 395 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 Og pengene? 396 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Du får dem. 397 00:35:44,083 --> 00:35:47,916 Da vil våre støttespillere se det resten av oss allerede har sett. 398 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Hva er det? 399 00:35:49,958 --> 00:35:52,958 At vi jobber for kvinnen som skal forandre verden. 400 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 401 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Velkommen. Du har ikke pakket mye, ser jeg. 402 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Jeg forventet… 403 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 …duffelbager. 404 00:36:09,791 --> 00:36:14,416 Pengene er her hvis produktet lever opp til sitt rykte. 405 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Produktet? 406 00:36:18,291 --> 00:36:22,208 Det er ikke bare et produkt. Disse pillene vil velte myndigheter. 407 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Du er i ferd med å bli den mektigste kvinnen i Sør-Amerika. 408 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 I så fall ser jeg frem til å se det. 409 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 HJELP 410 00:36:49,708 --> 00:36:52,625 Jeg ser hva du gjør. Gi meg den. 411 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Du gjør som jeg sier. 412 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Ikke prøv deg på noe. 413 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Operatør. 414 00:37:00,416 --> 00:37:04,833 Hei. Jeg ble bedt om å ringe dette nummeret hvis jeg hadde problemer. 415 00:37:05,250 --> 00:37:09,958 Dra til Hong Kong Market ved Patterson. Gå lengst inn og be om alligatorvin. 416 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Kom alene. 417 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Ok. 418 00:37:18,666 --> 00:37:23,708 Du skal møte de som er der og fortelle dem det vi snakket om. 419 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Du skal fortelle dem at du så meg og at jeg dro. 420 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 -Nei… -Og hvis de spør… 421 00:37:30,541 --> 00:37:34,625 -Du ba om en retning, og jeg ga deg en. -Har du hørt om minerotter? 422 00:37:36,041 --> 00:37:39,500 -Høres ut som en rotte som blir sprengt. -Det er det du er. 423 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 Du er minerotta mi. 424 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Jeg er bare et barn som prøver å overleve. 425 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Jeg vet hva du prøver på! 426 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 Du er en langer, ikke et barn. 427 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 Du sa det fra deg. 428 00:37:55,000 --> 00:37:58,500 Du kan ikke fortsette å bruke "jeg er bare et barn"-kortet. 429 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 La oss gjøre det. 430 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Ja, sir. 431 00:38:53,166 --> 00:38:55,750 Unnskyld meg. 432 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Alligatorvin? 433 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Det finnes ikke. 434 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Kan du spørre noen? 435 00:39:17,916 --> 00:39:19,166 Han sa vent her. 436 00:39:27,333 --> 00:39:30,250 -Kan du hjelpe meg med dette? -Hva? 437 00:39:30,333 --> 00:39:34,208 -Er den sterk eller mild? -Jeg vet ikke. Jeg jobber ikke her. 438 00:39:45,291 --> 00:39:46,250 Se hvor du går. 439 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Kan du sette deg? 440 00:39:54,500 --> 00:39:56,166 Hvor fikk du dette nummeret? 441 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 Newt ga meg det. 442 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 Du er langer. 443 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 Han ga meg det i tilfelle noe gikk galt. 444 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Newt er død. 445 00:40:05,916 --> 00:40:08,000 -Jeg vet det. -Hvordan skjedde det? 446 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Det er en fyr. 447 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Han kaller seg "majoren". 448 00:40:14,916 --> 00:40:17,833 Han drepte ham. Så kastet han meg i bagasjerommet. 449 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Han står utenfor. 450 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Kan jeg gå? 451 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Du bør bli her. 452 00:40:35,416 --> 00:40:37,791 Dette er det tryggeste stedet for deg. 453 00:40:42,583 --> 00:40:44,583 -Er du Biggie? -Jeg er ikke Biggie. 454 00:40:44,666 --> 00:40:47,458 Biggie jobber med salg. Dette er distribusjon. 455 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 -Snakk til meg. -Hør, jeg kan... 456 00:40:51,250 --> 00:40:56,416 Jeg vil ikke snakke med mellommenn. Si hvor Biggie er, ellers mister du hodet. 457 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 Start lastebilen! 458 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Slipp meg ut! 459 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Hei, Robin! 460 00:41:42,333 --> 00:41:43,500 Er du der fortsatt? 461 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 -Går det bra? -Ja. 462 00:41:55,916 --> 00:41:57,500 Ikke vær redd. Jeg skal… 463 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Det går bra. 464 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 465 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Baby. 466 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 Det er så godt å se deg. 467 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Hva? 468 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Hold for ørene. 469 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Hva er det? 470 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 De sporer Power. Det er sporingsbrikker i kapslene. 471 00:43:02,125 --> 00:43:04,916 De får ikke teste det, så de tester det på oss. 472 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 Folkene du selger til, 473 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 de er labrottene. 474 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 Hva er det? 475 00:43:14,791 --> 00:43:17,166 Det er en demonstrasjon for potensielle kjøpere. 476 00:43:17,250 --> 00:43:21,166 Det betyr at de er ferdige med New Orleans, og jeg er tom for tid. 477 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Jeg må dra dit. 478 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 Du må ta meg med dit. 479 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, ta… 480 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Hjelp! 481 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Hjelp! 482 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Hjelp! 483 00:44:53,791 --> 00:44:54,916 Robin, jeg trenger… 484 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Vær så snill. 485 00:45:09,750 --> 00:45:11,250 Du drepte fetteren min. 486 00:45:13,875 --> 00:45:16,125 Han tok overdose. Jeg drepte ham ikke. 487 00:45:22,375 --> 00:45:23,291 Jeg har penger. 488 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Vær så snill. 489 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Jeg prøver å finne datteren min. 490 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 TOMATSUPPE 491 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Slapp av. 492 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Du må roe deg ned. 493 00:46:05,375 --> 00:46:07,875 Du besvimte, så jeg tok deg med til dyrlegen. 494 00:46:16,375 --> 00:46:18,541 -Gjorde du dette? -Ja. 495 00:46:19,291 --> 00:46:23,500 Nå må jeg fullføre utgangssåret. Vil du la meg gjøre det? 496 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Det er vel et ja. 497 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Vent. 498 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Hva? 499 00:46:39,416 --> 00:46:41,875 -Jobber dere med mennesker? -Nei. 500 00:46:45,375 --> 00:46:47,041 Jeg har ikke gjort noe ennå. 501 00:47:11,250 --> 00:47:16,291 -Det er mange jenter som ligner på henne! -Vil du at datteren din skal dø? 502 00:47:16,375 --> 00:47:21,416 Jeg vet ikke hvor hun er. Hun skulle vært hjemme for lenge siden. 503 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Det er mange jenter… 504 00:47:24,416 --> 00:47:28,208 -Dette kan bli stygt for dere to. -Sikker på at det var henne? 505 00:47:29,250 --> 00:47:31,416 Er du sikker på at du ikke tar feil? 506 00:47:45,041 --> 00:47:47,583 Er du sikker på at du ikke har sett ham før? 507 00:47:47,666 --> 00:47:51,375 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Morsomt. 508 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 Vi har overvåkningsbilder av datteren din med ham i kveld, 509 00:47:55,083 --> 00:47:58,041 -som begår forbrytelser 8 km herfra. -Er du sikker? 510 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Dette kan bli mye styggere for deg. 511 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Vi er tomme for hippiesjampoen som… 512 00:48:04,041 --> 00:48:07,625 -Hva foregår her? Hvem er dere? -Hva gjør du på badet mitt? 513 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 -Vi er politiet. Hvem er du? -Jeg bor her. 514 00:48:10,166 --> 00:48:13,458 Beklager at jeg lånte dusjen din, men den er bedre enn min. 515 00:48:13,541 --> 00:48:16,791 Kan du komme hit? Jeg er lei for at det måtte skje slik. 516 00:48:16,875 --> 00:48:19,791 Robin sendte meg. La meg ta meg av disse karene. 517 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Betjenter. 518 00:48:21,958 --> 00:48:24,875 -Hvilken bydel er dere fra? -Det sa de ikke. 519 00:48:24,958 --> 00:48:29,333 Mrs. Reilly og datteren hennes er de eneste som bor på denne adressen. 520 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Jeg skjønner. 521 00:48:30,375 --> 00:48:33,708 Så siden jeg ikke er i databasen deres… 522 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Prosit. 523 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 Er det en katt her? 524 00:48:37,583 --> 00:48:40,916 -Jeg trodde du sa du bodde her. -Ja, sir. 525 00:48:41,666 --> 00:48:45,375 Er det så vanskelig å tro? Er det fordi jeg er hvit? 526 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 Antar du at jeg og denne vakre svarte kvinnen ikke kan bo sammen? 527 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 Vil du si det på kamera? 528 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 -Hvor er mobilen din? -Har den. 529 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 La oss ta en titt. 530 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 Og vi er direkte. La oss få dette på film. 531 00:48:57,791 --> 00:49:01,625 Viste noen av disse mennene deg en arrestordre da de kom inn? 532 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Nei. 533 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 -Viste noen av dem et skilt? -Nei. 534 00:49:05,958 --> 00:49:10,458 -Kan jeg se skiltene deres? -Takk for at du tok deg tid, Mrs. Reilly. 535 00:49:16,916 --> 00:49:19,541 -Kjenner jeg deg? -Har du gaffateip? 536 00:49:19,958 --> 00:49:21,750 Gaffateip? Hva? 537 00:49:23,250 --> 00:49:25,166 Stopp! Hvem er du? 538 00:49:25,500 --> 00:49:29,208 -Jeg er etterforsker Frank Shaver i NOPD. -Kan jeg se skiltet ditt? 539 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Jeg har det ikke på meg. 540 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Hvor har du det? 541 00:49:33,125 --> 00:49:37,375 Datteren din og jeg har hatt et profesjonelt vennskap i et halvt år. 542 00:49:37,458 --> 00:49:41,833 Hun er smart og godhjertet, men innblandet i ting hun ikke burde, 543 00:49:41,916 --> 00:49:43,625 og jeg prøver å hjelpe henne. 544 00:49:47,083 --> 00:49:49,791 -Takk. Jeg trenger denne også. -Hvor er din? 545 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Så hva er kraften din? 546 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Jeg vet ikke. 547 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Har du ikke prøvd? 548 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Ærlig talt… 549 00:50:12,166 --> 00:50:13,875 Jeg så en jente ta overdose. 550 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 På gata snakker de om hvordan det gir deg superkrefter, 551 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 men ikke at det kan drepe deg. 552 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Ja. 553 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 Hvis du er så redd, 554 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 hvorfor langer du? 555 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 Hva skjedde med å få gode karakterer og bli på skolen? 556 00:50:29,791 --> 00:50:32,291 Jeg skulle ønske jeg fikk gode karakterer. 557 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 Gå på skolen, gå på college, få en god jobb. 558 00:50:35,666 --> 00:50:38,583 -Men jeg trenger penger nå. -Alle trenger penger nå. 559 00:50:38,666 --> 00:50:43,041 Moren min har diabetes nå, og vi har ikke helseforsikring. 560 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 Og hun trenger en dyr operasjon, så hva skal jeg gjøre? 561 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 Det er lett. 562 00:50:47,750 --> 00:50:49,666 -Hva? -Bli med i militæret. 563 00:50:51,375 --> 00:50:54,458 -Blir man ikke gal av å drepe folk? -Jo, jeg ble gal. 564 00:50:54,541 --> 00:50:56,083 Men det var det jeg kunne. 565 00:50:57,375 --> 00:50:59,750 Og systemet utnyttet meg. 566 00:51:00,375 --> 00:51:03,875 Jeg vet at jeg må utnytte systemet mer enn det utnytter meg. 567 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 Det er det du må gjøre. 568 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Du er en ung, svart kvinne. 569 00:51:09,833 --> 00:51:12,875 Systemet er laget for å svelge deg hel. 570 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 Du må finne ut hva du gjør bedre enn noen andre og bruke det. 571 00:51:19,458 --> 00:51:20,750 Så hva skal du gjøre? 572 00:51:21,958 --> 00:51:23,416 Hva er ditt merke? 573 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Jeg rapper. 574 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Beklager. Hva er rap-navnet ditt? 575 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 Skal du bli den neste Cardi B? 576 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 Hva? Cardi C? 577 00:51:38,833 --> 00:51:42,541 Sett i gang. Du sier du rapper, la meg høre en strofe. 578 00:51:44,291 --> 00:51:45,625 Kan du gi meg én strofe? 579 00:51:46,750 --> 00:51:48,416 Jeg hater å synge offentlig. 580 00:51:48,500 --> 00:51:50,791 Hvordan skal du bli rapper med sceneskrekk? 581 00:51:51,458 --> 00:51:56,250 Ofte når folk ikke vil gjøre noe, er det fordi de ikke er flinke. 582 00:51:56,333 --> 00:51:58,166 Hvis du er dårlig, bare si det. 583 00:51:59,250 --> 00:52:00,791 Greit, gi meg et ord. 584 00:52:01,250 --> 00:52:03,125 Hva snakker du om? 585 00:52:03,208 --> 00:52:06,333 -Jeg skal finne på noe. Gi meg et ord. -Er du så god? 586 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Katter. 587 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Katter. 588 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Jeg er ikke din datter 589 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Og alle vil snart se at jeg bare jatter 590 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Jeg går fra gamle ting og Goodwill Til latter 591 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Jeg bruker Dior som Dion Jeg er ikke din dørmatte 592 00:52:27,750 --> 00:52:30,916 Jeg snakker om Céline Jeg føler meg veldig fin 593 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 Kan noen fortelle dem At MC er på vei i en fei 594 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 Jeg er allerede på et annet spor 595 00:52:36,291 --> 00:52:39,083 Jeg viste deg litt freestyle Gi meg et nytt ord 596 00:52:40,875 --> 00:52:42,000 Gi meg et nytt ord. 597 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 Seismograf. 598 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Han prøver å lure meg Med ordet seismograf 599 00:52:48,125 --> 00:52:50,750 Jeg synes han er morsom Han bør få en autograf 600 00:52:50,833 --> 00:52:53,583 Jeg er en koreograf Jeg er flink til å rime 601 00:52:53,666 --> 00:52:57,083 Det eneste jeg ikke får til Er å tegne graf 602 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiotika. 603 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiotika. 604 00:53:06,333 --> 00:53:08,750 Jeg trenger antipsykotika For jeg blir gal 605 00:53:08,833 --> 00:53:10,916 Jeg er fra NOLA Men rappen er global 606 00:53:11,000 --> 00:53:13,208 Jeg går hele tiden rundt og tenker 607 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Men jeg holder tyst For å ikke føres bort i lenker 608 00:53:15,958 --> 00:53:18,083 Mamma er stoltest Vi lever i en ørken 609 00:53:18,166 --> 00:53:20,666 Vi overlevde floden Vi overlever tørken 610 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 Jeg er kanskje liten Men er ikke under vann 611 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 Jeg kaster meg i pengehavet Og svømmer så fort jeg kan 612 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Det fikk du til. 613 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Kult. 614 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Du er veldig flink. 615 00:53:41,625 --> 00:53:42,791 Det er kraften din. 616 00:53:43,166 --> 00:53:47,583 Bruk kraften din til å stoppe systemet. 617 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Greit. 618 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 Hva er dette? 619 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Du må ta fire av dem. 620 00:53:54,375 --> 00:53:55,750 Det står for hunder. 621 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 Du er en stor hund. 622 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}LOKASJON FUNNET 623 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Hvor skal du? 624 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 -Husker du fyren på bildet? -Ja. 625 00:54:25,583 --> 00:54:28,750 Jeg må finne ham. Han tok noe fra meg. 626 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Noe eller noen? 627 00:54:34,791 --> 00:54:36,750 -Vi er ikke ferdige her. -Gi meg… 628 00:54:37,708 --> 00:54:39,041 Ikke ta flere sjanser. 629 00:54:39,125 --> 00:54:42,333 Jeg kan navigere for deg. Du skal til punktet på skjermen. 630 00:54:42,416 --> 00:54:45,125 Jeg kan ta deg med dit. For ti tusen. 631 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 Hvorfor skulle jeg gi deg 10 000? 632 00:54:47,291 --> 00:54:50,541 Medisinske utgifter, for å holde deg i live, kidnapping. 633 00:54:50,625 --> 00:54:51,666 Få nøklene. 634 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Jeg har gjort deg mange tjenester. 635 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 Greit. 636 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 -To. -Fem. 637 00:55:15,708 --> 00:55:19,125 -Så dette er datteren din, Tracy. -Ja. 638 00:55:24,041 --> 00:55:25,125 Hun ligner på deg. 639 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 Tror du fyren med skjegget tok henne? 640 00:55:30,958 --> 00:55:33,458 -Har du hørt om Teleios? -Nei. 641 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 Hva er det? 642 00:55:36,041 --> 00:55:37,541 Forsvarsentreprenør. 643 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Det var de som knakk kodene før i tiden. 644 00:55:42,375 --> 00:55:46,375 De samlet en gjeng politimenn på et rom, fylte dem opp med stråling. 645 00:55:46,750 --> 00:55:48,416 De køddet med genene deres. 646 00:55:50,916 --> 00:55:53,250 De prøvde å gjøre oss til superhelter. 647 00:55:53,333 --> 00:55:56,583 -Hvorfor ville de lage superhelter? -De ville ikke det. 648 00:55:56,666 --> 00:56:01,791 For kraften er der den alltid er, hos de som allerede har den. 649 00:56:02,375 --> 00:56:07,541 Ok. Så hva er kraften din? Jeg vet at du tok det. 650 00:56:12,791 --> 00:56:14,208 Jeg prøvde det én gang. 651 00:56:14,541 --> 00:56:17,041 Det drepte meg nesten, skadet mange andre. 652 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Så jeg ville ikke prøve mer. 653 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Noen år senere kom Tracy. 654 00:56:26,708 --> 00:56:28,500 Jeg visste hun var annerledes. 655 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 Hun ble aldri syk som barn. 656 00:56:32,250 --> 00:56:34,583 Da hun ble eldre, ble hun sterkere. 657 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Hun viste symptomer på… 658 00:56:39,583 --> 00:56:40,666 …krefter. 659 00:56:40,750 --> 00:56:42,416 Men hun tok aldri en pille. 660 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 Føtalt alkoholsyndrom. 661 00:56:44,333 --> 00:56:48,500 Om du hadde giftstoffer i blodet, kan det ha blitt overført til henne. 662 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Du er tøff, men også smart. 663 00:56:53,833 --> 00:56:55,500 Da Teleios fikk tak i Tracy, 664 00:56:55,583 --> 00:56:59,791 ville de eksperimentere på henne slik de gjorde på meg. Da dro vi. 665 00:57:00,916 --> 00:57:02,000 Jeg er lei for det. 666 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Går det bra? 667 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Ta på deg setebeltet. 668 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 -Jeg har det på. -Nei, ta på deg setebeltet! 669 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Noen følger etter oss. 670 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Det kommer ingen. 671 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Vent. 672 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 -Hold hodet lavt. -Ok! 673 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Gjør det jeg ber deg om. 674 00:57:29,166 --> 00:57:30,125 Pappa, pass opp! 675 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Pappa! 676 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Trace! Nei! 677 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Tracy! 678 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Pappa! 679 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 Pappa! 680 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 681 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 Hei. 682 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 683 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Går det bra? 684 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Dette er stedet. 685 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Det er stedet. 686 00:58:38,416 --> 00:58:40,875 Så der er fyren. Hva er planen nå? 687 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Kom igjen. 688 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 -Jeg kommer. -Kom igjen. 689 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Noen ganger kommer planen rett til deg. 690 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Det er det jeg prøver… 691 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Unnskyld, har du fyr? 692 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 -Pass deg. -Nei, vær snill. 693 00:58:52,375 --> 00:58:56,333 Skal du oppføre deg sånn? Jenta di ser bra ut, kompis. 694 00:59:00,125 --> 00:59:01,250 Kidnappingsavgift. 695 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Så hva ser du? 696 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Jeg ser noen fine klær. 697 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Innbilsk fyr. 698 00:59:11,166 --> 00:59:13,291 -Innbilsk fyr med våpen. -Med våpen. 699 00:59:13,666 --> 00:59:17,125 -De er ikke der for å heve en sjekk. -Ikke i det hele tatt. 700 00:59:18,250 --> 00:59:19,708 Det er alt jeg trenger. 701 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Yo. 702 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 -Hva? -Hva gjør du? 703 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 -Jeg trodde vi var Batman og Robin. -Det er en film, dette er virkeligheten. 704 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Jeg har blodet ditt på meg. 705 00:59:30,416 --> 00:59:35,000 -Skal vi gjøre dette? -Vent her til jeg kommer tilbake. 706 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Takk. 707 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 LÅN PÅ DAGEN 708 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 Hei. 709 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Godt å være her. 710 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Jeg står på lista. 711 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 -Hva skjer? -Kan jeg hjelpe deg? 712 01:00:06,208 --> 01:00:09,250 Nico. Det er meg. Er ikke du Nico? 713 01:00:09,333 --> 01:00:12,500 Nei, og dette er en privat fest. Du er på feil sted. 714 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Nei, jeg vet det er her. 715 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Du står ikke på lista. Det er en privat fest. 716 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Der står navnet mitt. 717 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Velkommen til Power-prosjektet. 718 01:00:32,500 --> 01:00:39,375 I løpet av de siste månedene har vi reist fra by til by med en slags klinisk prøve. 719 01:00:40,291 --> 01:00:44,375 Vi etterlater oss ikke spor og beveger oss raskt for å ikke bli sett. 720 01:00:45,041 --> 01:00:49,000 Målet vårt er enkelt. Menneskelig evolusjon. 721 01:00:50,958 --> 01:00:52,041 Der kommer du inn. 722 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Med finansiering kan Teleios bli det mektigste selskapet i verden. 723 01:00:59,916 --> 01:01:01,333 Hva får du ut av det? 724 01:01:01,833 --> 01:01:03,250 Det står i overskriften. 725 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Makt. 726 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Makt til å jevne ut forskjellene. 727 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 Eller knuse dem fullstendig. 728 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Makt til å skape kaos. 729 01:01:12,166 --> 01:01:17,500 Makt til å skape din virkelighet. En dag trenger du ikke engang en pille. 730 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 Vakre ord. 731 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Vær mer spesifikk. 732 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Greit. 733 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 La meg fortelle om min venn, den lille øglen. 734 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Han kan helbrede seg selv og gro tilbake det han har mistet. 735 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Hender, føtter, øyne, utenkelig komplekse strukturer. 736 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 Blekkspruten kamuflerer seg mot havbunnen. 737 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 Hårfrosken brekker sine egne bein og bruker dem som våpen. 738 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 De ser i mørke, de setter egne bein ut av ledd. 739 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 De forvandler vann til plasma. 740 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 De slår, de kveler, de termoregulerer. 741 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Evolusjon har gitt dyr utallige evner vi bare kan drømme om. 742 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Så sterke krefter, por favor. 743 01:02:03,250 --> 01:02:05,875 Alt det genetiske potensialet i DNA-et vårt 744 01:02:05,958 --> 01:02:07,916 som bare venter på å bli frigitt. 745 01:02:09,125 --> 01:02:12,791 Med din investering kan vi en dag få en pille som varer evig. 746 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Slutt å ønske. 747 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 Gjør noe. 748 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Finn din kraft. 749 01:02:22,416 --> 01:02:25,208 {\an8}Hva med dødsfallene? 750 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Ja, vel… 751 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 Resultatene kan variere. 752 01:02:30,416 --> 01:02:33,875 Men når vi jobber med et område vi kontrollerer, 753 01:02:35,083 --> 01:02:36,000 har vi tanken. 754 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Hei, Frank. 755 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 -Hva gjør du her? -Ser etter deg. Moren din er bekymret. 756 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 -Går det bra med henne? -Ja. 757 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 Hvor er han? 758 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Jeg vet ikke. 759 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 Ikke lyv. 760 01:02:55,291 --> 01:02:57,291 -Jeg lyver ikke. -Beskytter du ham? 761 01:02:57,375 --> 01:02:59,750 -Nei. -Hvorfor beskytter du… Han er slem. 762 01:03:00,083 --> 01:03:04,458 Fordi han har gjort noen dumme ting? Du gjør også dumme ting. 763 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Det er nesten et godt poeng, men det jeg har gjort… 764 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 Han ser etter datteren sin. 765 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Alt han gjør, gjør han for henne. 766 01:03:11,916 --> 01:03:14,958 -Høres han slem ut? -Sa han det til deg? 767 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 Jeg vet det. 768 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Beklager at du savner faren din, 769 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 -men han lyver. -Ikke si sånt. 770 01:03:23,625 --> 01:03:26,791 Han leter ikke etter datteren sin. Han driver forretninger. 771 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 -Tror du han er kilden? -Ja. 772 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Han prøver å stanse det. 773 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 Hvis det er sant, og det tror jeg ikke det er, 774 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 så burde han hjelpe meg. 775 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Hvis han lyver, er han farlig, 776 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 og jeg må arrestere ham. Du må uansett si hvor han er. 777 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Mine damer og herrer, øyeblikket dere har kommet for å se. 778 01:03:49,041 --> 01:03:51,083 -Hva skjer med meg? -Ikke vær redd. 779 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 Denne tanken er helt trygg. 780 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 CIA har en lik en. 781 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Skru for å aktivere. 782 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Ja. 783 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Så spennende. 784 01:04:34,333 --> 01:04:37,458 Dere skal snart bevitne en sjelden kraft. 785 01:04:38,000 --> 01:04:41,375 Termoregulering. Denne kan bli litt intens. 786 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 La oss se til at hun er komfortabel. 787 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà. 788 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 Er du ny? 789 01:04:51,791 --> 01:04:53,375 Nei, jeg har vært her… 790 01:04:53,458 --> 01:04:56,583 -Noen på listen burde ikke være her. -Hvem da? 791 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ¿Qué te parece? 792 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 793 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Ja. 794 01:05:07,291 --> 01:05:08,500 Akkurat som i Frost. 795 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 796 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 797 01:05:19,458 --> 01:05:20,791 Hun har det gøy. 798 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Dirty martini. 799 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 -Det er deg. -Dette skal vi gjøre. 800 01:05:48,000 --> 01:05:50,375 Du tar to skritt til venstre. Se på meg. 801 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 Du skal gå ut av heisen, jeg er rett bak deg. 802 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Vær så snill. Jeg skal selge 100 000 piller. 803 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 -La meg fullføre salget. -Vi har ikke tid. 804 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 -Dukk! -Ikke kom nærmere. Gjør som han sier. 805 01:06:09,625 --> 01:06:11,583 Be ham slippe den. Snakk med ham. 806 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Gjør som han sier. 807 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Legg ned våpnene. 808 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Ellers skyter jeg ham. 809 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Du kan få ham. Vi skal bare ha pillene. 810 01:06:18,833 --> 01:06:21,166 Ta pillene. Vi finner ut av det. 811 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Sett ned kofferten! 812 01:06:24,291 --> 01:06:26,333 Ikke kom nærmere. 813 01:06:26,416 --> 01:06:27,500 Ingen vil dø. 814 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 Legg ned våpnene. 815 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 La oss snakke. 816 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Greit? 817 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 La oss snakke. 818 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Ja. Det er bra. 819 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Nei! 820 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 ADVARSEL: TILKOBLING BRUTT 821 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Få meg ut! 822 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Få meg ut herfra! 823 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Hjelp meg! 824 01:08:19,416 --> 01:08:21,583 Hvor er hun? Hvor er datteren min? 825 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 -La oss snakke. -Ja. 826 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Hva enn du vil. Piller, penger. 827 01:08:56,791 --> 01:09:01,208 Jeg vil ikke ha piller. Hvem er dette, og hvor finner jeg dem? 828 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 -Jeg vet ikke. -Vet du ikke? 829 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Du trenger ikke gjøre dette. 830 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Nå vet du det nok. 831 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 -Genesis. -Hva faen er Genesis? 832 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Hele operasjonen er på en båt kalt Genesis. 833 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 Er datteren min der? 834 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Er hun om bord? Si hvor hun er! 835 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 -NOPD! Slipp våpenet! -Herregud! 836 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 -Hjelp meg! -Hold kjeft. 837 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 -Slipp våpenet nå! -Det kan jeg ikke. 838 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Jeg ber deg ikke! 839 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 Våpen ned, hender opp. Du bestemmer, 840 01:09:31,958 --> 01:09:34,750 -men jeg har et problem her. -Jeg bryr meg ikke. 841 01:09:34,833 --> 01:09:38,541 Men jeg bryr meg. Jeg sier bare at jeg gjør som du vil. 842 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Du har rett til å tie. Alt du sier, kan brukes… 843 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 -Vent. -Hva nå? 844 01:09:44,250 --> 01:09:47,125 Robin! Robin ba meg fortelle deg noe. 845 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 Hun sa at hvert øyeblikk har usynlige avgjørelser. 846 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Hun ba meg snakke om minerotter, seismografer… 847 01:09:52,958 --> 01:09:56,875 Den handlet om avgjørelser, men til slutt sa hun "Lyver jeg?" 848 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 BRANNFARE 849 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 -Hva gjør du her? -Jeg ble bekymret. 850 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Faen, er det Biggie? 851 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Løp! Få henne ut! 852 01:11:07,000 --> 01:11:08,583 -Går det bra? -Ikke faen. 853 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Herregud. 854 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Du er arrestert. 855 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 -Vi må hjelpe ham. -Du har hjulpet ham. 856 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Du tok ham med hit. Følger du ikke med? Han bruker deg. 857 01:11:22,333 --> 01:11:25,833 Og det gjør ikke du? Han er i det minste ærlig. 858 01:11:25,916 --> 01:11:28,083 Fortell ham det du sa til meg. 859 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Dra hjem. 860 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 -Nei, du kan ikke gi opp. -Jeg sa… 861 01:11:32,666 --> 01:11:34,500 -…dra hjem. -Du kan ikke gi opp! 862 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 Ser jeg ut som faren din? 863 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Det går bra. 864 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 865 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 -I kjelleren! -Du må hjelpe ham. 866 01:11:46,458 --> 01:11:49,250 Han finner aldri datteren sin om du arresterer ham. 867 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Dere er begge feige. 868 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 869 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 Dette er telefonsvareren til avdelingssjef Craine 870 01:12:00,375 --> 01:12:02,916 i New Orleans-politiet. Legg igjen en be… 871 01:12:03,000 --> 01:12:04,916 Jeg er på vei til deg med fyren. 872 01:12:05,666 --> 01:12:06,791 Ring meg tilbake. 873 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 Du gjør en stor feil. 874 01:12:49,875 --> 01:12:54,041 La meg gjette. Du er en snill narkolanger. Du prøver å redde verden. 875 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 De har datteren min. 876 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 Det er min verden. 877 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Det er ikke for sent å slutte. 878 01:13:02,333 --> 01:13:07,333 Jeg vet ikke. Du er i håndjern, og jeg kjører, så hva er det jeg ikke ser? 879 01:13:08,000 --> 01:13:12,458 At om 30 sekunder vil sjefen din ringe 880 01:13:12,541 --> 01:13:15,416 og be deg om å ta meg med til et annet sted. 881 01:13:17,375 --> 01:13:19,291 Men vi kommer oss aldri dit. 882 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Jaså? Hvorfor det? 883 01:13:22,583 --> 01:13:24,041 Tenk på alt du har sett. 884 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Testing i New Orleans. 885 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Hvorfor? 886 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Lokale myndigheter på lønningslista. 887 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 Hvorfor? 888 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 Og så sender sjefen ut én eneste politimann 889 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 for å arrestere byens farligste mann. Hvorfor? 890 01:13:48,125 --> 01:13:51,583 BLI DER DU ER. HVA ER DIN NÅVÆRENDE POSISJON? 891 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 Fordi han tar ordre fra noen andre. 892 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 Og den varebilen der borte… 893 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 …leverer ikke aviser. 894 01:14:13,166 --> 01:14:16,916 Dette kommer til å skje. De dreper deg, og så tar de meg. 895 01:14:17,791 --> 01:14:21,833 Den andre delen er grei for meg om jeg får se datteren min. 896 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 -Hva gjør de her? -Feltprøver. 897 01:14:24,375 --> 01:14:27,583 Hvis de kan stabilisere det, vil de masseprodusere det. 898 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 Så det som skjer her, vil skje overalt. 899 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 Og datteren din er innblandet? 900 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 Hvor tror du de fikk oppskriften? 901 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 Hva trenger du? 902 01:14:49,333 --> 01:14:51,666 -Dette er ikke din kamp. -Det er min by. 903 01:14:52,791 --> 01:14:57,708 De tror de kan teste dritten på folket i New Orleans, og ingen bryr seg. 904 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 La dem se hva som skjer. Hva trenger du? 905 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Har du fortsatt pillene? 906 01:15:29,000 --> 01:15:30,708 Hva skjedde med politimannen? 907 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Få majoren på dekk. 908 01:15:47,583 --> 01:15:50,250 Last av personell og varer så fort som mulig. 909 01:15:50,916 --> 01:15:52,458 Genesis drar i kveld. 910 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 Hva gjør du her? Jeg sa jo at... 911 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 Du ga meg nesten hjerteinfarkt! 912 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 -De har våpen. -Ikke gi meg ordre. 913 01:16:03,791 --> 01:16:06,250 -Du er ikke faren min. -Vi har ikke tid. 914 01:16:06,333 --> 01:16:07,166 Kom hit. 915 01:16:09,625 --> 01:16:11,250 -De tok Art. -Jeg vet det. 916 01:16:12,583 --> 01:16:13,666 Lot du dem ta ham? 917 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 Det var planen hans så han kan finne datteren sin. 918 01:16:17,250 --> 01:16:20,541 -Nå må jeg gå etter ham. -Hva skal vi gjøre med det? 919 01:16:22,625 --> 01:16:24,000 Greit, vil du hjelpe? 920 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Bli her. 921 01:16:26,416 --> 01:16:29,500 Sett denne i øret og fortell meg hva som skjer. 922 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 Ta den. 923 01:16:31,083 --> 01:16:33,833 Du står vakt. Det er en viktig rolle. 924 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Tester. 925 01:16:41,875 --> 01:16:45,041 Jeg hører deg. Det er vakter med våpen rett foran deg. 926 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Ja, takk. 927 01:16:47,166 --> 01:16:51,708 -Du bør gjøre Clint Eastwood-greia. -Jeg gjør ikke Clint Eastwood-greia. 928 01:16:53,541 --> 01:16:54,583 Hvordan går det? 929 01:16:55,666 --> 01:16:57,625 -Jeg har et møte ovenpå. -Bli der. 930 01:16:57,708 --> 01:16:58,541 Ok. 931 01:16:58,625 --> 01:17:02,875 -Du vet hvem jeg er? Havnevesenet. -Du vet at jeg ikke bryr meg? 932 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 Havnemesteren er sjefen min. 933 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 Hvis sjefen din ikke gir sjefen min ti tusen dollar, 934 01:17:08,666 --> 01:17:10,500 går ikke fartøyet noe sted. 935 01:17:11,083 --> 01:17:14,208 -Da går ikke fartøyet noe sted. -Han samarbeider ikke. 936 01:17:14,291 --> 01:17:16,875 Du må prøve Clint Eastwood-greia. 937 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Gjør det. 938 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Kom igjen, som du på øvde i speilet. 939 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Du bør stille deg selv ett spørsmål. 940 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Skal jeg være den som tar en dårlig avgjørelse 941 01:17:30,291 --> 01:17:34,375 og sender forhandleren hjem, vekker sjefen, 942 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 forårsaker kaos for den ansvarlige? 943 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Eller skal jeg ta en god avgjørelse 944 01:17:41,333 --> 01:17:47,041 og flytte på meg så vi kan komme oss hjem og se på Saints? 945 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Ja, Frank! 946 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 Så hva blir det til… 947 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 …tulling? 948 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Er jeg en tulling? 949 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 Stammet jeg? 950 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Vent her. 951 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Jeg sa det. 952 01:18:05,875 --> 01:18:07,250 Ganske bra, ikke sant? 953 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 Hvor er Tracy? 954 01:18:21,500 --> 01:18:22,833 Jeg er her for Tracy. 955 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 Hun er trygg. 956 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Bli med meg. 957 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Jeg har et svar til deg. 958 01:18:36,875 --> 01:18:38,208 Tusen takk. 959 01:18:44,250 --> 01:18:45,666 La oss få ham ut herfra. 960 01:18:47,083 --> 01:18:51,958 Jeg vet du tror det vi gjør er galt, men kjenner du navnet Henrietta Lacks? 961 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks ble innlagt på sykehus i 1951 962 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 for å fjerne en svulst fra livmorhalsen, 963 01:18:59,583 --> 01:19:04,083 men legen tar ikke bare svulsten, han tar også sunne celler i prosessen. 964 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank. Hører du meg? 965 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Frank? 966 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Hei sann. 967 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 De cellene, stjålet uten hennes samtykke, 968 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 er ryggraden i nesten alle medisinske fremskritt i forrige århundre. 969 01:19:19,583 --> 01:19:23,833 Alt fordi noen så hennes sanne potensial. 970 01:19:24,291 --> 01:19:26,500 Tracys labresultater er fascinerende. 971 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Vi snakker om permanente krefter, neste steg i menneskets evolusjon. 972 01:19:38,000 --> 01:19:41,333 Alle våre største fremskritt begynte i mørket, major. 973 01:19:42,166 --> 01:19:44,375 Det er opp til pionerene å lyse vei. 974 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 Greia er, Doc. 975 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 Du er ikke en pioner. 976 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Du er narkolanger. 977 01:19:55,625 --> 01:19:59,625 Hva med å ta vitenskapsprosjektet ditt og skyve det opp i… 978 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Få ham ut. 979 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Ta ham med ned. 980 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 Redd det genetiske materialet dere kan og kast resten. 981 01:20:36,083 --> 01:20:38,833 -Frank. -Du skal holde utkikk. 982 01:20:38,916 --> 01:20:40,958 -Du ble skutt. -Ja, jeg vet det. 983 01:20:41,041 --> 01:20:43,333 -Er du skuddsikker? -Kult, ikke sant? 984 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5 til operasjoner. 985 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Åpne luke 26. 986 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Faen. 987 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 -Dørene. -Luke 26. 988 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 Dørene. 989 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Luke 26. 990 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Bra gjort. 991 01:21:09,375 --> 01:21:12,375 De tar ham med  under dekk. Undernivå 2. 992 01:21:21,708 --> 01:21:26,083 Ser du dette? Alle sjekkpunktene har egne sikkerhetsdører. 993 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 Hvis jeg trykker på de to knappene, låser alt seg. 994 01:21:29,333 --> 01:21:30,708 Som i fengsel. 995 01:21:31,250 --> 01:21:34,833 -Kan du åpne og lukke dører herfra? -Jeg tror det. 996 01:21:36,875 --> 01:21:38,208 -Hvordan det? -Bli her. 997 01:21:38,625 --> 01:21:40,666 -Hvor skal du? -Jeg skal finne Art. 998 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Løp om du får problemer. Møt meg i baugen på skipet. 999 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Jeg møter deg om jeg kan, ellers løper du bare. 1000 01:21:46,833 --> 01:21:49,208 Men det er tusen vakter der ute. 1001 01:21:49,916 --> 01:21:53,458 -Men jeg er fantastisk. -Gå og vær fantastisk da. 1002 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 Snart blir det bråk. 1003 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 Hei. Feil vei. 1004 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Jeg vet det! 1005 01:22:10,375 --> 01:22:11,458 Skaff meg Wallace. 1006 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Er majoren sikret? 1007 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Jeg ser på ham nå. 1008 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Gå og finn ut hvorfor alarmen går. 1009 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Skal bli. 1010 01:22:19,541 --> 01:22:20,750 Hører du meg, Robin? 1011 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Jeg hører og ser deg. 1012 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Luke 18. 1013 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 Merci "buckets". 1014 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 Jeg har deg. 1015 01:22:36,500 --> 01:22:38,166 Greit, hvor skal jeg nå? 1016 01:22:39,375 --> 01:22:42,458 Det er en dør i den andre enden, til venstre, ned trappen. 1017 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15. 1018 01:22:47,958 --> 01:22:50,958 Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15. 1019 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Vi har et problem. 1020 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Kom igjen. 1021 01:23:00,458 --> 01:23:03,000 -Den store fyren kommer hitover. -Hvor? 1022 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Mot meg. 1023 01:23:09,458 --> 01:23:13,125 -Hvor raskt kan du få oss ut? -Omtrent 15 minutter til vi kan dra. 1024 01:23:13,250 --> 01:23:14,083 Du har ti. 1025 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Kom igjen! 1026 01:23:19,333 --> 01:23:21,041 -Du er nesten fremme. -Her nede? 1027 01:23:21,125 --> 01:23:25,000 -Ned trappen, siste dør til høyre. -Mottatt. På vei til undernivå 2. 1028 01:23:30,375 --> 01:23:31,833 Jeg tror jeg fant henne. 1029 01:23:32,500 --> 01:23:35,750 -Jeg kan ikke høre deg. -Jeg vet hvor hun er. 1030 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Hva sa du at du fant? 1031 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 -Noe hva? -Tracy. 1032 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 -Hva sa du? -Hører du meg? 1033 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 Du blir borte. 1034 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Jeg hører deg ikke. 1035 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 Sikkerhetsdekk, motordekk… 1036 01:23:46,541 --> 01:23:47,416 Labdekk. 1037 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 -Hva sa du at du fant? -Hører du meg? 1038 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Se opp, det er noen bak deg! 1039 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, døra! 1040 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Bare få ham til døra. 1041 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Hørte dere det? 1042 01:24:31,333 --> 01:24:35,916 Det er lyden av verdens mest avanserte taktiske team som tar over skipet. 1043 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Slå ham i ballene eller noe. 1044 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 På tide å bli fantastisk, Frank. 1045 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Stå klar med døra! 1046 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Lukk den! 1047 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Faen! 1048 01:25:18,000 --> 01:25:21,416 Wallace, hva pokker foregår der nede? Få en oppdatering. 1049 01:25:22,416 --> 01:25:23,416 Rommet er tomt. 1050 01:25:23,750 --> 01:25:26,625 Hun tok nødutgangen. Hun kan være hvor som helst. 1051 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Gå tilbake til majoren. Vi avslutter dette. 1052 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Finn den jenta. 1053 01:25:31,458 --> 01:25:33,458 Vi må gå. Klarer du deg? 1054 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 Bli med meg. 1055 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 Skipet er klart. 1056 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Så få oss ut på havet. 1057 01:26:31,916 --> 01:26:33,583 La meg spørre deg om noe. 1058 01:26:36,208 --> 01:26:38,583 Hva er det sterkeste dyret på planeten? 1059 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Hold kjeft. 1060 01:26:40,625 --> 01:26:44,875 Noen tror det er løven fordi de er store, men det er faktisk… 1061 01:26:46,625 --> 01:26:47,625 …pistolreken. 1062 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 Liten kar, ser harmløs ut, 1063 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 men treffer deg så fort at vannet fordamper rundt den. 1064 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 Åtte tusen grader varmere enn solens overflate. 1065 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Sjokkbølgene… 1066 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 …river kjøttet av beinet. 1067 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 Og når alt er over, 1068 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 er det bare en reke som sitter der og spiser… 1069 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 …alt som er igjen. 1070 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 Hva så? 1071 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Så… 1072 01:27:23,875 --> 01:27:26,166 Vi får kreftene fra dyr, ikke sant? 1073 01:27:27,041 --> 01:27:28,333 Gjett hva jeg fikk. 1074 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Du valgte rett. 1075 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 Smart mann. 1076 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Hva gjør du? 1077 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Kom deg ut. 1078 01:27:55,791 --> 01:27:59,833 Jeg er skuffet over at vi tok deg uten kamp. 1079 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Vennene mine døde pga. deg. 1080 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Kom igjen. 1081 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 -Er noe morsomt? -Ikke rør deg. 1082 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Det tok sin tid. 1083 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 Bare hyggelig. 1084 01:28:34,166 --> 01:28:36,291 Det er ekkelt, forresten. Kom igjen. 1085 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1086 01:29:11,291 --> 01:29:12,291 Jeg heter Robin. 1087 01:29:14,833 --> 01:29:16,250 Jeg må få deg ut herfra. 1088 01:29:17,416 --> 01:29:20,708 Jeg er med faren din. Jeg tar deg med til ham. 1089 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 Han er her. 1090 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Virkelig? 1091 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Kom han? 1092 01:29:32,208 --> 01:29:34,166 Jeg visste at han ville komme. 1093 01:29:38,500 --> 01:29:40,375 Jeg sjekker det andre rommet. 1094 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 Nei! 1095 01:29:50,041 --> 01:29:53,541 -Opp på dekk. Det er den eneste veien ut. -Ja. 1096 01:30:02,958 --> 01:30:05,250 Alt sikkerhetspersonell må være på vakt. 1097 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 Enheten er borte. Flere inntrengere. Undersøk hele skipet. 1098 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Vi må fortsette. 1099 01:30:20,500 --> 01:30:22,916 -Var det Robin? -Hun er på kontrollrommet. 1100 01:30:23,000 --> 01:30:24,833 Jeg tror hun vet hvor Tracy er. 1101 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Luke 16. 1102 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, luke 16. 1103 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Greit, vi må til baugen. 1104 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 -Tracy? -Robin? 1105 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 Hvor er hun? Tracy? 1106 01:30:46,041 --> 01:30:48,833 -Hva skjer? -Jeg sa at vi skulle møtes i baugen. 1107 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1108 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 Jeg har savnet deg. 1109 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1110 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Vi må dra. 1111 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 Går det bra? 1112 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 La oss få deg vekk herfra. 1113 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 -Hvor mye tid har vi? -Mindre enn fem, mer enn null. 1114 01:31:46,000 --> 01:31:47,875 -Har du pillen? -Jeg sparer den. 1115 01:31:49,083 --> 01:31:51,750 -Sparer den til hva? -Siste utvei. 1116 01:32:33,166 --> 01:32:34,291 Jeg ordner dette! 1117 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Få henne til livbåten! 1118 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 Kom igjen! 1119 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 Hvor er Robin? 1120 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Jeg vet ikke. 1121 01:33:08,833 --> 01:33:11,916 Vi skal løpe. Er du klar? 1122 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 Faren din er rett bak oss. 1123 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Ikke skyt jenta! 1124 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Den sitter fast! 1125 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 -Nå! -Nå! 1126 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Ja! 1127 01:33:49,250 --> 01:33:50,541 Møt meg ved livbåten. 1128 01:34:21,916 --> 01:34:24,166 -Hvor er Robin? -Var hun ikke med deg? 1129 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Major! 1130 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Stopp, major! 1131 01:34:29,833 --> 01:34:32,541 -Ser du hvem jeg har her? -Slipp meg! 1132 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Gi meg Tracy nå. 1133 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 -Gi meg pillen. -Den virker ikke på deg. 1134 01:34:38,625 --> 01:34:40,333 -Det må være meg. -Nei, pappa. 1135 01:34:40,416 --> 01:34:44,625 -Du vet ikke hva som vil skje. -Jeg dreper henne rett foran deg. 1136 01:34:45,000 --> 01:34:47,750 Jeg elsker deg mest av alt i verden. 1137 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 Jeg elsker deg, men jeg kan ikke forlate henne. 1138 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Gå av båten, nå! 1139 01:34:56,291 --> 01:34:59,916 Hvis noe går galt, slipp ned båten og kom dere vekk. 1140 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Greit. 1141 01:35:01,625 --> 01:35:03,041 Jeg skal avslutte dette. 1142 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Ikke skyt. 1143 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Ta med Tracy ut hit nå. 1144 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Vent. 1145 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 -Går det bra? -Ikke snakk med henne. 1146 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 La meg fortelle deg noe, Robin. 1147 01:36:05,458 --> 01:36:08,208 Du var flink. Du reddet datteren min. 1148 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Hør etter, Doc. 1149 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 Du får én sjanse. 1150 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 La henne gå, så får du leve. 1151 01:36:16,958 --> 01:36:19,666 -Dette er ikke en forhandling. -Nei. 1152 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 Det er noe annet. 1153 01:36:22,625 --> 01:36:24,875 Jeg sa hva som ville skje, ikke sant? 1154 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Si meg… 1155 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 …lyver jeg? 1156 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Hei. 1157 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Kom igjen, pappa. 1158 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Pappa, kom igjen! 1159 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Pappa. 1160 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Pappa, kom igjen. 1161 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Pappa? 1162 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Ja! 1163 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Takk. 1164 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 Reis deg. 1165 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Er dere klare? 1166 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, kan du helbrede et skuddsår? 1167 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 God morgen, New Orleans! 1168 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Hvem sa de skulle slå Saints? 1169 01:40:28,833 --> 01:40:31,291 Pokker som det tok av på stadion i går. 1170 01:40:31,375 --> 01:40:33,125 Det var enda høyere på gata. 1171 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Hørte dere om de to eksplosjonene etter kampen i går? 1172 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 Kystvakten sier at de ikke finner skipet, 1173 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 og NOPD har ingenting å si om saken. 1174 01:40:46,000 --> 01:40:47,416 Så hva skal du gjøre nå? 1175 01:40:48,250 --> 01:40:51,083 Først skal jeg snakke med sjefen, 1176 01:40:51,416 --> 01:40:54,500 så finne en journalist som ser etter en god historie. 1177 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 Du kan ikke angre om du står fram. 1178 01:40:57,875 --> 01:41:01,875 La oss se om drittsekkene gjemmer seg når alle vet hva de driver med. 1179 01:41:04,875 --> 01:41:06,375 La meg spørre deg om noe. 1180 01:41:07,958 --> 01:41:09,375 Tror du dette er over? 1181 01:41:13,041 --> 01:41:14,208 For meg er det det. 1182 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 På tide å dra. 1183 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Hei, du. 1184 01:41:20,666 --> 01:41:21,708 Gå til bilen min. 1185 01:41:22,583 --> 01:41:24,250 Husk å sjekke bagasjerommet. 1186 01:41:24,875 --> 01:41:26,208 Husker du hva jeg sa? 1187 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Du har noe flott inni deg, Robin. 1188 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Bruk det. 1189 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Her. 1190 01:41:52,875 --> 01:41:54,833 -Hva er det? -Hva ser det ut som? 1191 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Frank. 1192 01:41:58,250 --> 01:42:01,583 -Hvorfor har du mammas telefon? -Det er en lang historie. 1193 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 Seriøst. 1194 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 Frank! 1195 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 TOMATSUPPE 1196 01:43:05,416 --> 01:43:06,333 Glad i deg, mamma. 1197 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Glad i deg også. 1198 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Jeg skal til å slå på trommehinnene deres med denne. 1199 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 Det er den første singelen fra MC Robin Reilly og Chika. 1200 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 Kom igjen! 1201 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Tekst: Trine Friis