1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,958 --> 00:00:08,666 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,833 --> 00:00:19,291 ‎("ประวัติศาสตร์ของเรา ‎คือผลสรุปของช่วงเวลาสุดท้าย") 5 00:00:19,375 --> 00:00:22,291 ‎(ทอมัส พินชอน - กราวิตีส์เรนโบว์) 6 00:02:02,041 --> 00:02:04,500 ‎ใช่ อย่างนั้นแหละ มาเร็ว 7 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 ‎เร็วเข้า 8 00:02:06,625 --> 00:02:07,541 ‎ระวังนะ 9 00:02:11,541 --> 00:02:12,375 ‎- สุดยอด ‎- เยี่ยม 10 00:02:21,666 --> 00:02:23,916 ‎โอเค เมื่อกี้เกือบไป 11 00:02:31,666 --> 00:02:33,208 ‎- นี่ ‎- ขอบใจ 12 00:02:35,208 --> 00:02:36,041 ‎รอเดี๋ยว 13 00:02:39,291 --> 00:02:40,583 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 14 00:02:48,083 --> 00:02:49,000 ‎ถอยไป 15 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 ‎นี่ เดี๋ยวสิพวก 16 00:02:55,958 --> 00:02:57,708 ‎- มาเลย โจมตี ‎- นี่ 17 00:03:04,583 --> 00:03:07,583 ‎- มาเลยพวก ยืดตัวขึ้นหน่อย ‎- แน่ใจนะ 18 00:03:07,666 --> 00:03:09,166 ‎ยังถอนตัวทันนะ 19 00:03:20,458 --> 00:03:22,000 ‎โอเค 20 00:03:30,291 --> 00:03:31,125 ‎สุดยอดเลย 21 00:03:32,958 --> 00:03:35,458 ‎โห สเตฟาน นายคือชาวป่าตัวจริง 22 00:03:35,541 --> 00:03:36,375 ‎- ใช่ ‎- ขอบใจ 23 00:03:36,458 --> 00:03:38,916 ‎นายเคยเป็นลูกเสือ ‎หรือว่าครูสอนชีวะต้องหัดทำแบบนั้น 24 00:03:39,000 --> 00:03:39,875 ‎ทั้งสองอย่าง 25 00:03:40,458 --> 00:03:41,375 ‎สุดยอดเลย 26 00:03:46,125 --> 00:03:49,000 ‎- หนาวเนอะ ‎- อย่างน้อยแดดก็ออกแล้ว 27 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 ‎เสียงอะไรน่ะ 28 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 ‎ฤดูล่าสัตว์มั้ง 29 00:04:05,958 --> 00:04:06,791 ‎โอเค 30 00:04:08,208 --> 00:04:09,208 ‎โอเค 31 00:04:11,750 --> 00:04:14,583 ‎ถ้าพวกนายพร้อม ฉันมีเซอร์ไพรส์อีกอย่าง 32 00:04:15,500 --> 00:04:17,875 ‎ต้องปีนเขานิดหน่อย แต่ก็คุ้มค่า 33 00:04:17,958 --> 00:04:20,291 ‎- ฉันไม่อยากไปเลย ‎- โธ่ วินเซนต์ 34 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 ‎สุดยอดเลย 35 00:04:43,875 --> 00:04:45,208 ‎ความคิดดีมากสเตฟาน 36 00:04:47,625 --> 00:04:51,250 ‎เมื่อก่อนฉันชอบมาที่นี่กับพ่อ เขารักป่าน่ะ 37 00:05:00,250 --> 00:05:01,208 ‎สูงมาก 38 00:05:02,125 --> 00:05:04,041 ‎ฉันพร้อมจะกลับลงไปแล้ว 39 00:05:07,208 --> 00:05:08,375 ‎ได้ แป๊บนึงนะ 40 00:05:27,458 --> 00:05:29,333 ‎เราต้องนำเสนองานสัปดาห์หน้านะ 41 00:05:29,416 --> 00:05:32,750 ‎ยังไม่เสร็จเลย ‎อีเนสไม่เคยส่งอะไรมาตรงเวลาเลย 42 00:05:32,833 --> 00:05:36,250 ‎ฉันเห็นภาพตัวเอง ‎อดหลับอดนอนเพื่อให้งานเสร็จแล้วละ 43 00:05:37,291 --> 00:05:38,375 ‎งั้นก็ทำไปซะ 44 00:05:40,083 --> 00:05:43,208 ‎- มีปัญหากับลิซ่าเหรอ ‎- เปล่า เรากำลังพูดถึงคนอื่นน่ะ 45 00:05:46,166 --> 00:05:49,291 ‎คู่หมั้นนายเป็นนักออกแบบกราฟิก ‎ที่เก่งที่สุดที่เราเคยมี 46 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 ‎ได้ข่าวเรื่องงานบ้างไหม 47 00:05:53,625 --> 00:05:54,583 ‎งานอะไร 48 00:05:56,833 --> 00:05:58,291 ‎เมื่อไหร่จะจ้างฉันทำงาน 49 00:05:59,958 --> 00:06:01,791 ‎มันขึ้นอยู่กับนักลงทุนน่ะ 50 00:06:02,458 --> 00:06:05,125 ‎ถ้าพรุ่งนี้พวกเขาตื่นมาแล้วอารมณ์ดี 51 00:06:05,208 --> 00:06:07,125 ‎เราก็ได้เงิน ไม่งั้นก็อด 52 00:06:07,666 --> 00:06:08,500 ‎โอเค 53 00:06:09,583 --> 00:06:11,250 ‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นสักเท่าไหร่ 54 00:06:12,291 --> 00:06:14,125 ‎สุดท้ายแล้ว บางทีก็เป็นเรื่องของดวงล้วนๆ 55 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 ‎อืม ฉันเข้าใจ 56 00:06:17,083 --> 00:06:18,375 ‎ขอโทษที่ถามนะ 57 00:06:18,458 --> 00:06:21,833 ‎อย่างที่บอกแหละ โรมัน ‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นเท่าไหร่ 58 00:06:32,666 --> 00:06:33,833 ‎ดูสิ 59 00:06:38,500 --> 00:06:39,375 ‎น่ารักจัง 60 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 ‎เป็นของที่ระลึกจากการเดินทางของเรา 61 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 ‎ระวังนะ ตรงนี้ชันอีกแล้ว 62 00:07:06,875 --> 00:07:10,041 ‎"ห้าหนุ่มสุดเท่กับสุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสด ‎ประสบอุบัติเหตุร้ายแรง" 63 00:07:10,625 --> 00:07:12,375 ‎"เสียชีวิตก่อนวัยอันควร" 64 00:07:13,916 --> 00:07:15,333 ‎นี่ ตั้งใจเดินหน่อย 65 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 ‎ครับผม 66 00:07:18,833 --> 00:07:19,666 ‎ระวังนะ 67 00:07:22,833 --> 00:07:23,666 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 68 00:07:27,875 --> 00:07:29,833 ‎- เดี๋ยวนะทุกคน ‎- มีอะไรเหรอ 69 00:07:33,000 --> 00:07:34,541 ‎ทำไมไม่เดินมากัน 70 00:07:35,125 --> 00:07:37,125 ‎โรมัน หา 71 00:07:37,708 --> 00:07:39,333 ‎- ให้ไวเลย ‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ 72 00:07:39,916 --> 00:07:40,750 ‎เร็วเข้า 73 00:07:44,833 --> 00:07:45,666 ‎ระวังนะ 74 00:07:58,875 --> 00:07:59,708 ‎นายโอเคไหม 75 00:08:02,958 --> 00:08:04,375 ‎ที่จริงฉันกลัวความสูงน่ะ 76 00:08:20,875 --> 00:08:23,041 ‎- โรมัน ‎- นี่ 77 00:08:25,041 --> 00:08:26,000 ‎นี่ จับสิ 78 00:08:29,375 --> 00:08:30,250 ‎มองฉัน 79 00:08:45,750 --> 00:08:46,875 ‎บ้าเอ๊ย 80 00:08:48,958 --> 00:08:49,916 ‎ทุกอย่างโอเคไหม 81 00:08:51,041 --> 00:08:51,916 ‎โอเค 82 00:08:52,500 --> 00:08:53,333 ‎ขอบใจนะ 83 00:08:58,375 --> 00:08:59,291 ‎บ้าเอ๊ย 84 00:09:03,750 --> 00:09:04,625 ‎ลุกขึ้นมา 85 00:09:16,958 --> 00:09:17,791 ‎พวก 86 00:09:18,750 --> 00:09:20,625 ‎โอเค รู้สึกดีขึ้นแล้ว 87 00:09:20,708 --> 00:09:21,625 ‎โอเค 88 00:09:22,416 --> 00:09:24,583 ‎- งั้นก็ไปต่อได้ ‎- ใช่ 89 00:09:37,833 --> 00:09:39,125 ‎โทษที 90 00:09:48,333 --> 00:09:50,541 ‎นี่ เกิดอะไรขึ้น 91 00:09:52,250 --> 00:09:54,000 ‎เมื่อคืนดื่มหนักไปหน่อยเหรอ 92 00:09:56,166 --> 00:09:57,916 ‎เปล่า ทำไมเหรอ 93 00:10:00,041 --> 00:10:02,458 ‎ฉันลื่นล้ม วินนี่คว้าตัวฉันไว้ 94 00:10:03,458 --> 00:10:04,333 ‎โคตรฮีโร่เลย 95 00:10:06,333 --> 00:10:07,166 ‎อย่างนี้นี่เอง 96 00:10:07,875 --> 00:10:10,750 ‎งั้นก็เป็นฮีโร่ต่อไปนะ พี่ฮีโร่ 97 00:10:18,000 --> 00:10:19,625 ‎ฉันว่ามือถือถ่ายรูปได้อย่างเดียวนะ 98 00:10:21,541 --> 00:10:23,166 ‎แค่เช็กอะไรนิดหน่อยน่ะ 99 00:10:24,166 --> 00:10:25,666 ‎ได้ข่าวจากอีเนสรึยัง 100 00:10:27,916 --> 00:10:31,375 ‎นายได้รับรูปโป๊อาทิตย์ละกี่รูปเหรอ 101 00:10:33,333 --> 00:10:34,333 ‎ยังน้อยไป 102 00:10:35,375 --> 00:10:37,166 ‎นายสนใจผู้หญิงตั้งแต่เมื่อไหร่ 103 00:10:38,625 --> 00:10:40,125 ‎ตั้งแต่เจอแม่นายไง 104 00:10:40,916 --> 00:10:42,083 ‎ให้ตายสิ 105 00:10:43,958 --> 00:10:46,083 ‎- ไปกันต่อดีไหม ‎- ดี 106 00:11:04,916 --> 00:11:09,000 ‎ไม่ต้องห่วงนะ นักลงทุนชอบเรา ‎พวกเขาต้องชอบนายด้วยแน่ๆ 107 00:11:09,083 --> 00:11:11,125 ‎ฉันจะตามเรื่องให้นายอีกที ฉันสัญญา 108 00:11:11,208 --> 00:11:14,708 ‎พวกเขาเป็นคนตัดสินใจเหรอว่าจะจ้างฉันไหม ‎นึกว่าขึ้นอยู่กับเงินทุนครั้งหน้าซะอีก 109 00:11:16,708 --> 00:11:18,416 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยก่อนงานแต่งงาน 110 00:11:19,000 --> 00:11:20,666 ‎ฉันไม่ทำให้น้องชายฉันมีปัญหาหรอก 111 00:11:27,000 --> 00:11:27,875 ‎โอเคไหม 112 00:11:27,958 --> 00:11:30,083 ‎ต้องเป็นแบบนี้อีกแล้วเหรอ 113 00:11:30,166 --> 00:11:32,625 ‎ปล่อยพวกเขาเถอะน่า ‎น้องชายเขากำลังจะแต่งงานนะ 114 00:11:32,708 --> 00:11:33,916 ‎เจ๋งดีออก 115 00:11:34,791 --> 00:11:38,291 ‎และความสัมพันธ์ที่จะคงอยู่ตลอดไป ‎นายจะต้องการอะไรกว่านี้อีก 116 00:11:38,375 --> 00:11:39,375 ‎อิจฉาเหรอ 117 00:11:40,541 --> 00:11:41,625 ‎- อะไรนะ ‎- แต่ก็จริง 118 00:11:42,541 --> 00:11:44,666 ‎- นายยังโสดนี่หว่า ‎- ใช่ 119 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 ‎การโสดมันไม่ได้ดีอย่างที่นายคิดหรอก 120 00:11:50,708 --> 00:11:52,416 ‎งั้นนายก็อย่าทำเสียเรื่องนะ 121 00:11:53,250 --> 00:11:54,083 ‎ฉันจะทำให้ดีที่สุด 122 00:11:56,958 --> 00:12:00,208 ‎- นึกว่าเรื่องงานนายเรียบร้อยตั้งนานแล้วซะอีก ‎- ก็เรียบร้อยแล้วนะ 123 00:12:00,875 --> 00:12:03,250 ‎โอเค ถ้าอยากให้ฉันช่วยอะไรก็บอกนะ 124 00:12:05,333 --> 00:12:06,166 ‎ได้ 125 00:12:43,791 --> 00:12:44,791 ‎ขอบคุณค่ะ 126 00:12:47,500 --> 00:12:49,916 ‎(รัก ลิซ่า) 127 00:13:06,833 --> 00:13:08,000 ‎ไชโย 128 00:13:08,583 --> 00:13:10,208 ‎ถึงซะที ขอบคุณพระเจ้า 129 00:13:10,750 --> 00:13:11,791 ‎ขอโทษนะโรมัน 130 00:13:11,875 --> 00:13:13,291 ‎ฉันแค่อยากถึงบ้านน่ะ 131 00:13:22,083 --> 00:13:24,416 ‎- คราวนี้เสียงใกล้ขึ้นเยอะเลย ‎- ใช่ 132 00:13:29,625 --> 00:13:32,958 ‎พวกนักล่าสัตว์รู้ได้ยังไงว่าล่าสัตว์ที่ไหนได้บ้าง 133 00:13:33,750 --> 00:13:35,958 ‎ที่นี่ไม่ใช่เขตล่าสัตว์แน่นอน 134 00:13:37,750 --> 00:13:38,583 ‎เชี่ยแล้ว 135 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 ‎อะไรเหรอ 136 00:13:41,666 --> 00:13:42,541 ‎วินเซนต์ 137 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 ‎บ้าเอ๊ย 138 00:13:49,916 --> 00:13:51,041 ‎กระสุนมาจากไหน 139 00:13:51,541 --> 00:13:52,791 ‎ข้างหลังนั่นเหรอ 140 00:13:52,875 --> 00:13:55,666 ‎- มีชุดปฐมพยาบาลอยู่ในรถใช่ไหม ‎- ใช่ ไปกันเร็ว 141 00:13:57,666 --> 00:14:01,333 ‎- หวัดดี! ‎- หวัดดี! พวกเราอยู่ข้างล่างนี่ หยุดยิงก่อน 142 00:14:01,416 --> 00:14:03,625 ‎อย่ายิง ตรงนี้มีคนอยู่ 143 00:14:03,708 --> 00:14:05,583 ‎บ้าเอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อเลย 144 00:14:11,708 --> 00:14:14,000 ‎- ระวังนะ ฉันจะถอดนี่ออก… ‎- นี่ 145 00:14:14,083 --> 00:14:15,125 ‎ระวังนะ ค่อยๆ 146 00:14:15,208 --> 00:14:16,708 ‎โอเค ถอดแจ็กเก็ตออก 147 00:14:17,208 --> 00:14:19,791 ‎แม่งเอ๊ย เป็นไปได้ไงวะเนี่ย 148 00:14:20,875 --> 00:14:21,708 ‎บ้าเอ๊ย 149 00:14:25,958 --> 00:14:27,250 ‎เร็วเข้าสิ 150 00:14:28,083 --> 00:14:29,208 ‎เอ้า ถือไว้ 151 00:14:35,916 --> 00:14:37,250 ‎อยู่นิ่งๆ นะ 152 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 ‎คุยกับฉันสิ 153 00:14:39,958 --> 00:14:42,166 ‎นายกับลิซ่าอยากมีลูกไหม 154 00:14:43,625 --> 00:14:47,166 ‎- ถ้าเด็กเกิดมาหล่อเหมือนนายก็อยาก ‎- ไม่น่าเป็นไปได้ 155 00:14:48,291 --> 00:14:51,333 ‎- เลิกคุยแล้วรีบจัดการให้เสร็จเถอะ ‎- เกือบเสร็จแล้ว 156 00:14:51,916 --> 00:14:52,750 ‎นี่! 157 00:14:53,708 --> 00:14:54,875 ‎ช่วยด้วย! 158 00:14:58,958 --> 00:15:00,125 ‎ดี ตอนนี้น่าจะโอเคแล้วละ 159 00:15:00,208 --> 00:15:01,791 ‎โอเค ไปโรงพยาบาลกัน 160 00:15:01,875 --> 00:15:02,875 ‎ขึ้นรถเร็ว 161 00:15:03,666 --> 00:15:04,541 ‎พวก! 162 00:15:05,125 --> 00:15:05,958 ‎ห่าเอ๊ย! 163 00:15:06,541 --> 00:15:07,750 ‎- เฮ้ย! ‎- เฮ้ย! 164 00:15:07,833 --> 00:15:10,625 ‎หยุดยิงได้แล้วโว้ยไอ้ควาย! 165 00:15:10,708 --> 00:15:12,958 ‎แกยิงโดนพวกเราไปคนหนึ่งแล้ว 166 00:15:13,041 --> 00:15:15,458 ‎ไม่มีทางที่พวกมันจะไม่ได้ยินเรา เฮ้ย! 167 00:15:15,541 --> 00:15:17,458 ‎บ้าเอ๊ย พวกมันทำอะไรกันน่ะ 168 00:15:20,208 --> 00:15:21,291 ‎เชี่ยแล้ว 169 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 ‎ยางเราแบนแล้ว 170 00:15:23,666 --> 00:15:24,541 ‎ฉิบหายแล้ว 171 00:15:25,625 --> 00:15:26,833 ‎หาที่หลบเร็ว 172 00:15:27,416 --> 00:15:30,416 ‎บางทีพวกมันอาจไม่ใช่นักล่าสัตว์ ‎เร็วเข้า หมอบลง 173 00:15:33,375 --> 00:15:35,208 ‎- ใจเย็นๆ ‎- เป็นงี้ได้ไงวะ 174 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 ‎- ฉันต้องไปโรงพยาบาล ‎- รถยางแบนจะไปได้ยังไง 175 00:15:50,500 --> 00:15:53,500 ‎- ถนนที่ใกล้ที่สุดอยู่ไกลแค่ไหน ‎- เกือบ 20 กิโลเมตร 176 00:15:53,583 --> 00:15:56,291 ‎มันเป็นถนนชนบทสายเก่า ไม่เคยมีใครใช้มัน 177 00:15:56,375 --> 00:15:58,458 ‎แต่มันก็ดีกว่าการนั่งอยู่แถวนี้ใช่ไหมล่ะ 178 00:16:08,416 --> 00:16:09,375 ‎ให้ตายสิวะ 179 00:16:15,208 --> 00:16:16,291 ‎คงเป็นอุบัติเหตุแหละ 180 00:16:16,375 --> 00:16:19,166 ‎- ไม่มีเหตุผลจะเป็นอย่างอื่น ‎- นายรู้ได้ยังไง 181 00:16:19,250 --> 00:16:22,166 ‎- ถนนไปทางไหน ‎- ลืมเรื่องถนนห่านั่นเหอะ 182 00:16:22,750 --> 00:16:23,583 ‎ก็ได้ 183 00:16:24,666 --> 00:16:25,500 ‎เอาไงกันดี 184 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 ‎(โทรฉุกเฉิน) 185 00:16:35,250 --> 00:16:37,541 ‎- ไม่มีสัญญาณเลย ‎- บ้าเอ๊ย 186 00:16:43,708 --> 00:16:46,291 ‎โอเค คิดซะว่าไม่ใช่อุบัติเหตุละกัน 187 00:16:46,375 --> 00:16:47,791 ‎แล้วแม่งก็ไม่ใช่เกมด้วย 188 00:16:47,875 --> 00:16:50,166 ‎มันจะเป็นอุบัติเหตุได้ยังไง 189 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 ‎- เราโดนยิงใส่สองนัดนะ ‎- ให้ตายสิปีเตอร์ 190 00:16:52,958 --> 00:16:55,333 ‎ถ้ามันเป็นเกมงี่เง่าอะไรสักอย่าง งั้นก็… 191 00:16:55,416 --> 00:16:57,625 ‎- ใจเย็นๆ ‎- วินเซนต์ ใจเย็นๆ ได้ไหมวะ 192 00:16:58,208 --> 00:16:59,041 ‎ก็ได้ 193 00:16:59,125 --> 00:17:01,958 ‎เราจะขึ้นรถกัน ‎จะขับไปทั้งที่ยางแบนนี่แหละ โอเคไหม 194 00:17:02,041 --> 00:17:03,500 ‎- โอเค ‎- เออ ดี โอเค 195 00:17:03,583 --> 00:17:04,416 ‎โอเค 196 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 ‎เชี่ย! 197 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 ‎เช็ดเข้! 198 00:17:11,041 --> 00:17:12,791 ‎- ทุกคนโอเคไหม ‎- แม่งเอ๊ย 199 00:17:13,708 --> 00:17:15,166 ‎โอเค วินเซนต์ล่ะ 200 00:17:17,666 --> 00:17:18,791 ‎บ้าเอ๊ย 201 00:17:20,083 --> 00:17:21,458 ‎มีคนบ้าพยายามจะฆ่าเรา 202 00:17:23,916 --> 00:17:25,166 ‎นักแม่นปืน 203 00:17:25,250 --> 00:17:26,458 ‎นักแม่นปืนเหรอ 204 00:17:28,708 --> 00:17:30,875 ‎เราต้องเข้าไปในป่า ในนั้นมีที่หลบมากกว่า 205 00:17:31,958 --> 00:17:33,833 ‎- โอเค ‎- ใช่ 206 00:17:33,916 --> 00:17:37,375 ‎มันอาจพลัดหลงกับเราในนั้นด้วย นายไหวไหม 207 00:17:38,875 --> 00:17:40,125 ‎ไปทีละคนนะ 208 00:17:40,208 --> 00:17:41,458 ‎- พร้อมไหมสเตฟาน ‎- พร้อม 209 00:17:41,541 --> 00:17:42,916 ‎- ไปกันเลย ‎- ไป 210 00:17:52,791 --> 00:17:54,833 ‎โรมัน มือถือฉัน 211 00:17:58,458 --> 00:17:59,708 ‎มันสำคัญนะ 212 00:18:42,083 --> 00:18:43,083 ‎เงียบนะ 213 00:18:46,333 --> 00:18:48,166 ‎- ฉันไม่เห็นใครเลย ‎- แน่ใจนะ 214 00:18:48,666 --> 00:18:49,666 ‎คิดว่านะ 215 00:18:53,166 --> 00:18:54,000 ‎บ้าเอ๊ย 216 00:19:02,666 --> 00:19:03,500 ‎เยี่ยม 217 00:19:08,333 --> 00:19:09,291 ‎ขอบใจนะ 218 00:19:16,916 --> 00:19:18,791 ‎นั่นอะไรน่ะ 219 00:19:19,333 --> 00:19:20,250 ‎ดูสิ 220 00:19:25,916 --> 00:19:27,250 ‎ใครจะไปสนล่ะ 221 00:19:29,833 --> 00:19:30,958 ‎โอเค 222 00:19:31,041 --> 00:19:31,875 ‎ทุกคน 223 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 ‎มีแผนยังไงบ้าง 224 00:19:36,083 --> 00:19:39,416 ‎ภูเขาที่เราเดินมาอยู่ทิศไหน หอคอยน่ะ 225 00:19:40,500 --> 00:19:41,333 ‎สเตฟาน 226 00:19:42,416 --> 00:19:45,291 ‎เข็มทิศชี้ไปทางไหน เมืองต่อไปอยู่ที่ไหน 227 00:19:45,375 --> 00:19:46,291 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 228 00:19:46,375 --> 00:19:50,875 ‎เยี่ยม การเมาในบาร์ และโชว์นักเต้น ‎ระบำเปลื้องผ้าหนึ่งรอบไม่พอสำหรับนาย 229 00:19:50,958 --> 00:19:52,125 ‎โทษที 230 00:19:53,833 --> 00:19:56,541 ‎เห็ดขึ้นทางทิศเหนือของต้นไม้เท่านั้นไม่ใช่เหรอ 231 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 ‎บางพันธุ์ก็ขึ้นบนเนินเขา ‎หันหน้าไปทางทิศใต้ ช่วยอะไรเราไม่ได้หรอก 232 00:19:59,666 --> 00:20:02,375 ‎ได้ความรู้และน่าสนใจมากนะ 233 00:20:02,458 --> 00:20:07,000 ‎แต่เราจะไปทางไหนเหรอ ‎ถ้าเรารู้ว่าอยู่ด้านไหนหรือในทิศทางไหน 234 00:20:07,083 --> 00:20:09,666 ‎พวก แผนของเราคืออะไร ‎ไม่มีใครคิดออกเลยเหรอ 235 00:20:14,000 --> 00:20:17,208 ‎มีทางหลวงอยู่ เราโบกรถให้คนจอดได้ 236 00:20:17,291 --> 00:20:21,041 ‎ฉันเห็นถนนสายหลักด้วยนะ ‎ตอนที่เราอยู่บนยอดหอคอย 237 00:20:21,833 --> 00:20:23,083 ‎ใช่ เขาพูดถูก 238 00:20:23,166 --> 00:20:24,208 ‎นายถ่ายรูปไว้นี่ 239 00:20:24,833 --> 00:20:26,041 ‎เออ ใช่ 240 00:20:31,708 --> 00:20:32,541 ‎นี่ 241 00:20:33,125 --> 00:20:35,083 ‎- ช่วยได้ไหม ‎- ได้สิ ตรงนี้ไง 242 00:20:35,166 --> 00:20:36,958 ‎แต่มันไม่ได้ใกล้อย่างที่เห็นนะ 243 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 ‎อยู่ทิศตะวันตกเฉียงใต้ 244 00:20:48,625 --> 00:20:50,208 ‎โอเค ทางนั้น 245 00:20:51,166 --> 00:20:52,000 ‎- โอเค ‎- โอเค 246 00:20:52,583 --> 00:20:54,000 ‎ถ้าชาวป่าของเราว่างั้นก็ตามนั้น 247 00:20:58,250 --> 00:20:59,416 ‎ขอบใจ 248 00:21:03,750 --> 00:21:05,041 ‎บ้าเอ๊ย เชี่ย 249 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 ‎- อะไรน่ะ ‎- บ้าเอ๊ย 250 00:21:08,833 --> 00:21:10,291 ‎ฉันติด ช่วยฉันที 251 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 ‎ระวังนะ อย่าฝืน 252 00:21:17,000 --> 00:21:17,833 ‎ขึ้นมา 253 00:21:17,916 --> 00:21:19,333 ‎ได้ โอเค 254 00:21:21,083 --> 00:21:22,291 ‎- เยี่ยม ‎- นี่ 255 00:21:27,208 --> 00:21:28,041 ‎โอเค 256 00:21:32,583 --> 00:21:33,458 ‎บ้าเอ๊ย 257 00:22:08,041 --> 00:22:08,916 ‎โรมัน 258 00:22:10,333 --> 00:22:11,291 ‎ลิซ่า 259 00:22:28,875 --> 00:22:29,833 ‎นั่งลงตรงนี้ 260 00:22:53,250 --> 00:22:54,416 ‎เราอาจจะหนีรอดแล้ว 261 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 ‎ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น 262 00:23:02,416 --> 00:23:04,208 ‎ที่ผ่านมาเราก็ไม่เห็นใครนะ 263 00:23:06,250 --> 00:23:07,833 ‎แต่ก็ยังมีคนยิงใส่อยู่ดี 264 00:23:12,166 --> 00:23:13,000 ‎ไปกันเถอะ 265 00:23:30,625 --> 00:23:32,000 ‎เราเคยมาตรงนี้แล้วไม่ใช่เหรอ 266 00:23:32,791 --> 00:23:33,625 ‎ไม่ 267 00:23:36,250 --> 00:23:38,041 ‎- แน่ใจนะ ‎- แน่ใจ 268 00:23:47,583 --> 00:23:48,666 ‎บ้าเอ๊ย 269 00:23:50,250 --> 00:23:51,458 ‎ถนนอยู่ทางนั้น 270 00:24:03,208 --> 00:24:04,458 ‎นี่ ทางนี้ 271 00:24:16,625 --> 00:24:17,791 ‎เดี๋ยวนะ นั่นแหละ 272 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 ‎ไปเลย 273 00:24:25,958 --> 00:24:28,000 ‎ใช่ มาเลย โอเค 274 00:24:36,208 --> 00:24:37,916 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- มาเถอะ 275 00:24:38,000 --> 00:24:40,583 ‎บ้าเอ๊ย ฉันไม่เป็นไร หลบไป 276 00:24:40,666 --> 00:24:41,625 ‎- เฮ้ยๆ ‎- หลบไป 277 00:24:41,708 --> 00:24:43,375 ‎- หุบปากซะ ‎- อะไรเล่า 278 00:24:43,458 --> 00:24:44,708 ‎นี่ ทุกอย่างโอเคไหม 279 00:24:49,625 --> 00:24:50,541 ‎รอเดี๋ยวนะ 280 00:24:52,833 --> 00:24:53,666 ‎นี่ 281 00:24:55,416 --> 00:24:56,500 ‎ใส่ไว้ในรองเท้านาย 282 00:24:58,708 --> 00:25:00,250 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ 283 00:25:01,500 --> 00:25:03,208 ‎ไปตายซะไป 284 00:25:03,916 --> 00:25:05,541 ‎ถอดรองเท้าออกซะ 285 00:25:06,291 --> 00:25:07,541 ‎- ถอดสิ ‎- เออ 286 00:25:34,083 --> 00:25:35,375 ‎ดีจริงๆ 287 00:25:37,291 --> 00:25:38,458 ‎ล้อเล่นรึเปล่าวะเนี่ย 288 00:25:44,458 --> 00:25:45,375 ‎โอเค 289 00:25:58,666 --> 00:26:00,041 ‎ขอบใจที่รอนะ 290 00:26:05,833 --> 00:26:07,250 ‎คิดว่าเราหนีมันพ้นรึยัง 291 00:26:08,666 --> 00:26:09,541 ‎อาจจะ 292 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 ‎ใช่ หรืออาจจะไม่ 293 00:26:12,833 --> 00:26:16,000 ‎ถ้ามันอยากยิงเรา มันคงยิงไปนานแล้วละ 294 00:26:17,208 --> 00:26:18,041 ‎เดี๋ยวนะทุกคน 295 00:26:19,041 --> 00:26:19,916 ‎อะไร 296 00:26:23,041 --> 00:26:24,083 ‎นายก็ได้ยินใช่ไหม 297 00:26:25,208 --> 00:26:26,166 ‎เฮลิคอปเตอร์ 298 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 ‎นี่! 299 00:26:33,750 --> 00:26:36,000 ‎- นี่! ‎- อย่าเสียงดังนักสิพวก 300 00:26:37,125 --> 00:26:39,625 ‎แต่ฉันอยากเสียงดังนะ ฉันอยากออกไปจากที่นี่ 301 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 ‎หุบปากซะ! 302 00:26:43,875 --> 00:26:44,833 ‎บ้าเอ๊ย 303 00:26:56,458 --> 00:26:57,291 ‎ฉันไปต่อไม่ได้แล้ว 304 00:26:57,375 --> 00:26:58,625 ‎โธ่ พวก 305 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 ‎เราโดนยิงครั้งสุดท้ายนานแค่ไหนแล้ว 306 00:27:07,583 --> 00:27:08,541 ‎เราต้องทำได้สิ 307 00:27:09,625 --> 00:27:10,458 ‎ไปกันเถอะ 308 00:27:20,458 --> 00:27:21,291 ‎นี่ 309 00:27:24,666 --> 00:27:25,500 ‎วินเซนต์ 310 00:27:27,833 --> 00:27:28,666 ‎ขอร้องล่ะ 311 00:28:13,708 --> 00:28:14,666 ‎ไปทางไหนต่อ 312 00:28:16,041 --> 00:28:16,958 ‎ทางนั้น 313 00:28:18,250 --> 00:28:19,416 ‎โอเค 314 00:28:20,250 --> 00:28:21,416 ‎แน่ใจเหรอชาวป่า 315 00:28:22,708 --> 00:28:23,541 ‎แน่ใจ 316 00:28:52,125 --> 00:28:53,000 ‎พวก 317 00:28:53,833 --> 00:28:55,750 ‎- อะไร ‎- มีคนอยู่ที่นี่ 318 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 ‎หวัดดีครับ 319 00:29:02,208 --> 00:29:04,125 ‎หวัดดี นี่! 320 00:29:04,875 --> 00:29:06,125 ‎เราต้องการความช่วยเหลือ 321 00:29:07,625 --> 00:29:08,458 ‎หวัดดี 322 00:29:15,333 --> 00:29:17,583 ‎ขอโทษนะครับ เราต้องการความช่วยเหลือ 323 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 ‎เพื่อนเราถูกยิง 324 00:30:28,458 --> 00:30:29,291 ‎บ้าเอ๊ย 325 00:30:40,208 --> 00:30:41,458 ‎เวรเอ๊ย 326 00:30:41,541 --> 00:30:43,208 ‎- มีอะไร ‎- ฉันล้ม 327 00:30:45,250 --> 00:30:46,083 ‎บ้าเอ๊ย 328 00:30:46,166 --> 00:30:47,583 ‎แล้วสเตฟานล่ะ 329 00:30:48,416 --> 00:30:49,250 ‎เขาตายแล้ว 330 00:30:50,166 --> 00:30:52,416 ‎นายก็เห็นนี่ อีนั่นมันยิงเขา 331 00:30:53,250 --> 00:30:55,375 ‎- อะไร… ‎- หัวเขาหายไปครึ่งหนึ่งเลย 332 00:31:01,333 --> 00:31:02,416 ‎ก็ตามนั้นแหละ 333 00:31:03,583 --> 00:31:06,333 ‎- ไปกันเถอะ เร็วเข้า ไป ‎- เดี๋ยวก่อน 334 00:31:09,083 --> 00:31:11,416 ‎อัลแบร์ท ตั้งสติหน่อยสิวะ 335 00:31:11,500 --> 00:31:13,875 ‎ให้เวลาเขาแป๊บนึงเถอะ โอเคไหม ‎ฉันจะระวังเอง 336 00:31:16,000 --> 00:31:17,750 ‎แป๊บนึงนะ แป๊บนึง 337 00:31:18,333 --> 00:31:19,666 ‎นายจะไม่เป็นไรใช่ไหม 338 00:31:20,916 --> 00:31:21,916 ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงหรอก 339 00:31:26,125 --> 00:31:27,291 ‎เชี่ย 340 00:31:32,625 --> 00:31:33,458 ‎เชี่ย 341 00:31:34,708 --> 00:31:37,416 ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงห่าอะไร แม่งโคตรแย่เลย 342 00:31:37,500 --> 00:31:38,833 ‎- เงียบน่ะ ‎- อย่าเสียงดัง 343 00:31:38,916 --> 00:31:40,125 ‎นี่ 344 00:31:40,708 --> 00:31:41,583 ‎บ้าเอ๊ย 345 00:31:43,791 --> 00:31:47,916 ‎นายจะวิ่งหนียังไงถ้าเราโดนยิงอีก มีแผนไหม 346 00:31:50,208 --> 00:31:51,625 ‎นายพยายามจะพูดอะไรกันแน่ 347 00:31:58,625 --> 00:31:59,541 ‎เราจะแยกกัน 348 00:32:03,125 --> 00:32:04,708 ‎ตัวใครตัวมันไปกันคนละทาง 349 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 ‎อีนั่นมันอยู่พร้อมกันสี่ที่ไม่ได้หรอก 350 00:32:07,291 --> 00:32:10,125 ‎- แล้วอัลแบร์ทล่ะ ‎- ก็นายบอกเองว่านายจะไม่เป็นไร 351 00:32:11,125 --> 00:32:13,000 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ ขอร้องล่ะ 352 00:32:14,083 --> 00:32:16,083 ‎แต่จะให้เราเป็นอันตรายต่อกันไม่ได้ 353 00:32:19,833 --> 00:32:20,833 ‎หมายความว่าไง 354 00:32:24,541 --> 00:32:25,708 ‎โรมัน 355 00:32:25,791 --> 00:32:27,000 ‎วินเซนต์ 356 00:32:29,000 --> 00:32:30,666 ‎อย่าทิ้งฉันนะ 357 00:32:30,750 --> 00:32:31,958 ‎ไม่ทิ้งอยู่แล้วพวก 358 00:32:38,000 --> 00:32:39,458 ‎ใจเย็นๆ นะทุกคน ใจเย็นๆ 359 00:32:39,541 --> 00:32:41,291 ‎แน่นอน นี่ 360 00:32:41,875 --> 00:32:45,291 ‎- ก็แค่ผู้หญิงคนนึงใช่ไหมล่ะ ‎- ใช่ แต่มันมีปืนไรเฟิลและยิงใส่เรา 361 00:32:46,291 --> 00:32:50,000 ‎เรามีอะไร มีดพก ‎มือถือที่ไม่มีสัญญาณ ไม่มีแบตเตอรี่ 362 00:32:50,083 --> 00:32:52,291 ‎นายก็ถูกยิง ตอนนี้ขาเขาก็เดี้ยง 363 00:32:52,875 --> 00:32:56,083 ‎คนเดียวที่รู้เส้นทางรอบป่าก็ตายไปแล้ว บ้าเอ๊ย 364 00:32:58,541 --> 00:33:00,208 ‎ทำไมอีนั่นถึงเลือกยิงเขา 365 00:33:00,750 --> 00:33:02,666 ‎พอได้แล้ว โอเคไหม 366 00:33:05,041 --> 00:33:06,875 ‎ฉันไม่เป็นไรแล้วละ ไปกันเถอะ 367 00:33:08,458 --> 00:33:09,666 ‎ไปกัน 368 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 ‎เร็วเข้า 369 00:33:13,958 --> 00:33:15,458 ‎- ใช่ ไม่เป็นไร ‎- โรมัน 370 00:33:17,791 --> 00:33:19,083 ‎โรมัน พี่นายเป็นตัวปัญหานะ 371 00:33:21,333 --> 00:33:23,750 ‎เออ แต่เขาเป็นพี่ฉัน 372 00:33:25,250 --> 00:33:26,625 ‎ไม่ว่านั่นจะหมายถึงอะไรก็เหอะ 373 00:33:41,750 --> 00:33:43,583 ‎- โทษที ‎- ไม่เป็นไร 374 00:33:45,916 --> 00:33:47,083 ‎เบนความสนใจฉันที 375 00:33:50,750 --> 00:33:52,708 ‎- เกมทายตัวเลขไหม ‎- ได้ 376 00:33:53,416 --> 00:33:54,583 ‎ตัวเลขสูงกว่าชนะ 377 00:33:59,541 --> 00:34:00,916 ‎- แปด ‎- สาม 378 00:34:02,166 --> 00:34:04,250 ‎ให้ตายสิ ฉันไม่มีทางสู้คุณได้เลย 379 00:34:07,500 --> 00:34:10,083 ‎เล่าเรื่องชีวิตคุณที่ฉันไม่รู้ให้ฟังหน่อยสิ 380 00:34:11,750 --> 00:34:14,166 ‎ผมเป็นคนมองอะไรผิวเผินมาก 381 00:34:14,833 --> 00:34:18,250 ‎อันนั้นฉันรู้แล้ว โชคดีที่ฉันไม่ได้แต่งงานกับคุณ 382 00:34:20,416 --> 00:34:21,333 ‎โชคดีจริงๆ 383 00:34:23,083 --> 00:34:26,041 ‎- ผมต้องคืนสร้อยข้อมือให้คุณแล้วละ ‎- อย่าบังอาจเชียว 384 00:34:26,125 --> 00:34:28,125 ‎มันเป็นสัญลักษณ์ของความรักอมตะของเรา 385 00:34:36,458 --> 00:34:38,375 ‎อัลแบร์ทติดต่อมารึยัง 386 00:34:43,333 --> 00:34:45,958 ‎ติดต่อแล้ว เขาบอกว่าเขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี 387 00:34:46,041 --> 00:34:49,000 ‎- แต่ต้องใช้เวลาอีกหน่อย ‎- โอเค 388 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 ‎โอเคนะ 389 00:34:52,458 --> 00:34:56,541 ‎- แล้วคุณคิดยังไงกับไอเดียนี้ ‎- ผมชอบนะ เป็นบริษัทที่ดี 390 00:34:59,708 --> 00:35:01,625 ‎ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองหาอะไรอยู่ ใช่ไหมล่ะ 391 00:35:03,416 --> 00:35:05,041 ‎"คุณ" ที่ว่า หมายถึงผมเหรอ 392 00:35:09,000 --> 00:35:10,833 ‎อย่าให้ใครเอาเปรียบได้แล้วกันนะ 393 00:35:13,208 --> 00:35:14,125 ‎ไม่หรอก 394 00:35:15,958 --> 00:35:17,416 ‎แต่อยู่ที่นั่น คุณก็มีความสุขใช่ไหม 395 00:35:18,041 --> 00:35:19,791 ‎ใช่ แต่ฉันไม่ใช่น้องชายเขา 396 00:35:25,000 --> 00:35:26,500 ‎ดูแลตัวเองด้วยแล้วกันนะ 397 00:35:27,541 --> 00:35:31,666 ‎- ผมอยากทำงานให้เขา ไม่ใช่แต่งงานกับเขา ‎- มันถูกกฎหมายด้วยเหรอ 398 00:35:32,916 --> 00:35:33,958 ‎เดี๋ยวเหอะ 399 00:35:34,625 --> 00:35:35,958 ‎เลิกพูดเถอะ 400 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 ‎ผมว่าผมพลาดตรงนั้นไปจุดนึง 401 00:35:38,375 --> 00:35:40,625 ‎จริงด้วย จุดใหญ่เลยด้วย รอแป๊บนะ 402 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 ‎ไหวไหม 403 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 ‎สบายมาก 404 00:36:41,791 --> 00:36:43,333 ‎ไม่มีอะไร ไปกันเถอะ 405 00:36:56,833 --> 00:36:57,666 ‎เร็วเข้า 406 00:36:58,750 --> 00:36:59,708 ‎เดินมา 407 00:37:12,333 --> 00:37:13,166 ‎นี่ 408 00:37:21,333 --> 00:37:22,166 ‎ระวังนะ 409 00:37:36,833 --> 00:37:37,875 ‎เยี่ยม 410 00:37:38,625 --> 00:37:40,666 ‎นี่คือถนนที่เรามาตอนแรกเหรอ 411 00:37:42,833 --> 00:37:44,833 ‎ถนนนี่อยู่ในทิศทางตรงกันข้ามเลยละ 412 00:37:46,166 --> 00:37:47,375 ‎นายรู้ได้ยังไง 413 00:37:50,750 --> 00:37:51,833 ‎ไปกันเถอะ 414 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 ‎ไปเร็ว 415 00:37:59,166 --> 00:38:00,500 ‎- คุณไหวใช่ไหม ‎- ไหว 416 00:38:01,166 --> 00:38:02,083 ‎โอเค 417 00:38:58,791 --> 00:38:59,625 ‎นี่ 418 00:39:07,208 --> 00:39:08,333 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 419 00:39:36,041 --> 00:39:38,250 ‎คุณต้องโทรแจ้งตำรวจ มือถือพวกเราไม่มีสัญญาณ 420 00:39:39,000 --> 00:39:40,166 ‎อะไรนะ ตำรวจเหรอ 421 00:39:46,250 --> 00:39:47,375 ‎เราปีนเขากันอยู่ 422 00:39:48,833 --> 00:39:51,583 ‎และมีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ที่ทะเลสาบ และ… 423 00:39:56,541 --> 00:39:58,125 ‎ช่วยโทรหาตำรวจทีได้ไหม 424 00:39:59,333 --> 00:40:02,708 ‎มือถือฉันก็ไม่เคยมีสัญญาณเหมือนกัน ‎เราแค่มีโทรศัพท์บ้าน 425 00:40:17,375 --> 00:40:19,333 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- บางครั้งก็ใช้ไม่ได้น่ะ 426 00:40:30,458 --> 00:40:32,500 ‎คุณรู้จักผู้หญิงที่อยู่ในป่าไหม 427 00:40:34,166 --> 00:40:37,791 ‎คนชอบหลงทางแถวนี้กัน ‎โดยเฉพาะในฤดูหนาวอย่างตอนนี้ 428 00:40:38,416 --> 00:40:40,250 ‎ส่วนใหญ่เป็นแขกมีอายุที่มาจากที่ไกลๆ 429 00:40:40,750 --> 00:40:42,333 ‎พวกเขาประเมินป่าต่ำไป 430 00:40:42,416 --> 00:40:43,583 ‎คุณไม่ได้ยินเสียงปืนเหรอ 431 00:40:44,333 --> 00:40:45,166 ‎เสียงปืนเหรอ 432 00:40:46,083 --> 00:40:46,958 ‎ใช่ 433 00:40:50,666 --> 00:40:53,500 ‎- เมื่อไม่นานมานี้เกิดอุบัติเหตุจากการล่าสัตว์น่ะ ‎- เงียบก่อน 434 00:40:57,666 --> 00:41:00,291 ‎พวกนายดูเหนื่อยสุดๆ เลยนะ 435 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 ‎สุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสดน่ะ 436 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 ‎ผมกำลังจะแต่งงาน 437 00:41:05,666 --> 00:41:07,958 ‎สวัสดีค่ะ นี่ตำรวจ ไม่ทราบว่า… 438 00:41:08,041 --> 00:41:08,958 ‎ฮัลโหล 439 00:41:09,041 --> 00:41:11,333 ‎พวกเราถูกยิง เพื่อนเราตายไปคนนึง 440 00:41:11,416 --> 00:41:13,833 ‎เราอยู่ในอุทยานแห่งชาติ 441 00:41:13,916 --> 00:41:15,916 ‎ในกระท่อม เราอยู่ที่ไหนเหรอ 442 00:41:18,166 --> 00:41:19,375 ‎หมอบลง! 443 00:41:20,375 --> 00:41:21,208 ‎บ้าเอ๊ย 444 00:41:24,833 --> 00:41:25,833 ‎เชี่ย 445 00:41:45,791 --> 00:41:48,291 ‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ยินที่คุณพูด 446 00:41:51,000 --> 00:41:51,916 ‎บ้าเอ๊ย 447 00:41:56,125 --> 00:41:56,958 ‎วินเซนต์อยู่ไหน 448 00:41:57,916 --> 00:41:58,875 ‎วินเซนต์อยู่ไหน 449 00:42:15,083 --> 00:42:16,958 ‎วินซ์ เดี๋ยว 450 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 ‎นี่ 451 00:42:24,583 --> 00:42:25,791 ‎ประตู 452 00:42:27,916 --> 00:42:29,125 ‎ไปกันเถอะ 453 00:42:30,958 --> 00:42:33,416 ‎โรมัน เร็วเข้า เราต้องหนีนะ 454 00:42:36,583 --> 00:42:37,500 ‎ไปกันเถอะ 455 00:42:38,458 --> 00:42:39,375 ‎โรมัน เร็วเข้า 456 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 ‎ช่างเขาเถอะ 457 00:43:00,541 --> 00:43:02,000 ‎ไม่เห็นอีนั่นแล้ว 458 00:43:02,083 --> 00:43:03,000 ‎บ้าเอ๊ย 459 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 ‎ระวังนะ 460 00:43:12,583 --> 00:43:14,666 ‎ให้ตายสิพวก ฉันไม่เห็นอีนั่นแล้ว 461 00:43:33,916 --> 00:43:34,875 ‎โรมัน เร็วเข้า 462 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 ‎เราต้องออกไป 463 00:43:38,416 --> 00:43:39,250 ‎โรมัน 464 00:43:42,916 --> 00:43:43,791 ‎นี่ โรมัน 465 00:43:44,666 --> 00:43:45,958 ‎เราต้องไปแล้ว 466 00:43:56,416 --> 00:43:57,583 ‎ไป! 467 00:44:32,000 --> 00:44:33,750 ‎บางทีนายอาจเล่นงานนังนั่นได้จริงๆ 468 00:44:33,833 --> 00:44:36,333 ‎นายโชคดีนะที่มันไม่ได้ยิงนายด้วย 469 00:44:47,416 --> 00:44:48,541 ‎ถนน 470 00:44:49,750 --> 00:44:50,625 ‎ไปกันเถอะ 471 00:44:53,791 --> 00:44:55,208 ‎แม่งเอ๊ย 472 00:44:58,250 --> 00:44:59,458 ‎อยากพักไหม 473 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 ‎ไม่พัก อัลแบร์ท 474 00:45:14,083 --> 00:45:15,291 ‎แต่กระท่อมอยู่ตรงนั้น 475 00:45:16,583 --> 00:45:17,541 ‎ทางนี้ 476 00:45:25,500 --> 00:45:27,083 ‎เร็วเข้า 477 00:45:54,250 --> 00:45:55,958 ‎ฉิบหายแล้ว 478 00:46:17,291 --> 00:46:18,625 ‎มันไม่เห็นเรา 479 00:46:19,416 --> 00:46:20,333 ‎เดินต่อไป 480 00:46:26,416 --> 00:46:27,291 ‎ไปสิ 481 00:46:33,500 --> 00:46:34,333 ‎เดินไป 482 00:46:47,750 --> 00:46:49,666 ‎ต้องการอะไรจากพวกเรา 483 00:46:49,750 --> 00:46:53,000 ‎- อย่ายั่วโมโหมันสิ ‎- มันอาจจะแค่อยากได้เงินเรา 484 00:46:53,583 --> 00:46:56,250 ‎- ฉันมีเงิน ‎- ฉันว่ามันไม่ได้อยากได้เงินว่ะ 485 00:46:56,333 --> 00:46:57,791 ‎ช่างเถอะ วิ่งเหอะ 486 00:46:59,541 --> 00:47:00,375 ‎เชี่ย! 487 00:47:04,583 --> 00:47:06,375 ‎เธอทำแบบนี้ทำไม 488 00:47:21,833 --> 00:47:23,875 ‎ทำไมมันไม่ยิงเราวะ 489 00:47:24,916 --> 00:47:26,291 ‎ไม่มีอะไรมีเหตุผลเลยสักอย่าง 490 00:47:28,166 --> 00:47:29,958 ‎ใครบอกว่าต้องมีเหตุผลล่ะ 491 00:47:37,166 --> 00:47:38,625 ‎ไป 492 00:48:55,791 --> 00:48:56,625 ‎นังนั่น 493 00:49:47,541 --> 00:49:48,375 ‎บ้าเอ๊ย 494 00:49:49,541 --> 00:49:50,375 ‎ให้ตายสิ 495 00:50:40,375 --> 00:50:41,625 ‎แล้วนี่มันอะไรกันล่ะ 496 00:51:55,750 --> 00:51:56,791 ‎มีสัญญาณไหม 497 00:51:57,666 --> 00:51:58,750 ‎ไม่มี 498 00:52:05,791 --> 00:52:06,625 ‎บ้าเอ๊ย 499 00:52:22,125 --> 00:52:24,125 ‎อัลแบร์ท อย่า 500 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 ‎นี่ เราต้องไปต่อนะ 501 00:52:29,750 --> 00:52:30,583 ‎เดี๋ยวนี้เลย 502 00:52:31,083 --> 00:52:32,000 ‎เร็วเข้า 503 00:52:35,291 --> 00:52:37,583 ‎เลิกสั่งซะที ฉันรำคาญ 504 00:52:39,708 --> 00:52:40,541 ‎ก็ได้ 505 00:52:44,125 --> 00:52:45,000 ‎ถ้าอย่างนั้น 506 00:52:46,833 --> 00:52:51,625 ‎เราจะทำยังไงกันดีครับลูกพี่ ถ้าอยู่ๆ อีนั่น ‎โผล่ออกมาจากป่าและเราวิ่งหนีไม่ทัน 507 00:52:53,625 --> 00:52:54,666 ‎แล้วไง 508 00:52:55,750 --> 00:52:56,666 ‎มีแผนอะไรไหมล่ะ 509 00:53:09,083 --> 00:53:12,250 ‎เราจะซ่อนพี่นายไว้ในบ้าน ‎แล้วกลับมารับเขาพร้อมตำรวจ 510 00:53:13,041 --> 00:53:13,875 ‎ตกลงไหม 511 00:53:14,458 --> 00:53:15,458 ‎นี่ 512 00:53:16,666 --> 00:53:18,208 ‎เลิกพูดจาไร้สาระได้แล้ว 513 00:53:19,291 --> 00:53:22,791 ‎- หรือนายคิดว่าฉันไม่เข้าใจ ‎- อัลแบร์ท กลับไปนั่งเถอะ 514 00:53:23,375 --> 00:53:25,000 ‎- นายแทบจะยืนไม่ไหวแล้ว ‎- แล้วไง 515 00:53:26,041 --> 00:53:27,166 ‎แล้วไง 516 00:53:29,791 --> 00:53:31,625 ‎นายวิ่งต่อไหวไหมล่ะ 517 00:53:33,625 --> 00:53:36,166 ‎หรือช่วยเราคนใดคนหนึ่งถ้าเราบาดเจ็บได้ไหม 518 00:53:37,125 --> 00:53:38,375 ‎ไม่ได้ไง 519 00:53:38,458 --> 00:53:39,666 ‎นายเองก็รู้ดี 520 00:53:40,583 --> 00:53:42,750 ‎อย่างน้อยก็เลิกโกหกตัวเองเถอะ 521 00:53:44,458 --> 00:53:45,708 ‎อัลแบร์ท พอได้แล้ว! 522 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 ‎โอเคไหม 523 00:53:47,625 --> 00:53:49,708 ‎แม่งโคตรปัญญาอ่อนเลย รู้ตัวไหม 524 00:53:49,791 --> 00:53:52,666 ‎เออ นายถึงได้เปิดบริษัทกับฉันไง 525 00:53:53,666 --> 00:53:56,750 ‎นายต้องการให้คนปัญญาอ่อน ‎หาเงินทุนปัญญาอ่อนให้นาย 526 00:53:56,833 --> 00:53:59,916 ‎บริษัทอยู่ไม่ได้หรอกถ้าไม่มีฉันหรือไม่มีนาย 527 00:54:00,000 --> 00:54:01,625 ‎ช่างหัวบริษัทพวกนายก่อนเหอะ 528 00:54:06,125 --> 00:54:09,750 ‎เอามือถือนายมา ‎ฉันจะหาสัญญาณและขอความช่วยเหลือ 529 00:54:11,166 --> 00:54:12,000 ‎อัลแบร์ท 530 00:54:14,250 --> 00:54:15,375 ‎ฝันไปเถอะ 531 00:54:19,333 --> 00:54:20,166 ‎พวก! 532 00:54:25,333 --> 00:54:26,208 ‎เชี่ยเอ๊ย! 533 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 ‎ไปตายซะ 534 00:54:32,375 --> 00:54:33,416 ‎ไอ้เจ้าชายอัลแบร์ท 535 00:54:34,875 --> 00:54:36,750 ‎งี่เง่าเอาแต่ใจตัวเอง 536 00:54:38,208 --> 00:54:39,875 ‎เอาแต่ได้ตลอดเวลา 537 00:54:39,958 --> 00:54:43,291 ‎ถ้านายโดนวิจารณ์ ‎นายจะทำเหมือนไม่มีอะไรเกี่ยวกับนาย 538 00:54:43,791 --> 00:54:44,833 ‎ฉันก็ทำได้เหมือนกัน 539 00:54:46,333 --> 00:54:48,041 ‎โรมัน โชคดีนะ 540 00:54:48,125 --> 00:54:49,750 ‎ขอให้โชคดี 541 00:54:49,833 --> 00:54:52,666 ‎แต่อย่าคิดว่าไอ้เวรนี่จะให้งานนายทำ 542 00:54:52,750 --> 00:54:54,625 ‎- แล้วก็ถามเขาเรื่องลิซ่าสิ ‎- อะไรนะ 543 00:54:55,833 --> 00:54:56,666 ‎เดี๋ยว 544 00:54:57,791 --> 00:54:59,416 ‎ช่างมันเถอะ นี่! 545 00:55:00,250 --> 00:55:01,083 ‎ปล่อยเขาไป 546 00:55:03,666 --> 00:55:04,916 ‎เดี๋ยวเขาก็ใจเย็นลง 547 00:55:06,041 --> 00:55:06,916 ‎ไม่เป็นไรนะ 548 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 ‎ไม่เป็นไร 549 00:55:15,500 --> 00:55:19,416 ‎- คิดว่าเราสองคนมีโอกาสรอดมากกว่าเหรอ ‎- ถ้าไม่มีไอ้งั่งนั่น เรารอดแน่ 550 00:55:19,500 --> 00:55:22,000 ‎ไม่มีไอ้งั่งนั่นเหรอ เขาคือไอ้งั่งงั้นเหรอ 551 00:55:23,166 --> 00:55:24,625 ‎แล้วที่เขาพูดมันไม่จริงรึไง 552 00:55:26,541 --> 00:55:28,750 ‎และอาการบาดเจ็บของนายก็ไม่มีปัญหาใช่ไหม 553 00:55:31,000 --> 00:55:33,750 ‎- แล้วเรื่องลิซ่าคืออะไร ‎- โรมัน เงียบก่อน 554 00:55:33,833 --> 00:55:35,083 ‎ไม่มีอะไรหรอก 555 00:55:35,916 --> 00:55:38,000 ‎อย่าไปหลงกลมัน 556 00:55:38,541 --> 00:55:41,333 ‎ไม่เข้าใจรึไงว่ามันพยายามทำให้เราแตกคอกัน 557 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 ‎นี่ 558 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 ‎นายพูดเองนะ 559 00:55:47,958 --> 00:55:49,625 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้ 560 00:55:51,041 --> 00:55:53,208 ‎นายกับฉัน เราจะอยู่ด้วยกัน 561 00:55:54,000 --> 00:55:57,250 ‎เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ ‎โรมัน เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 562 00:55:58,583 --> 00:55:59,416 ‎โอเคไหม 563 00:56:00,916 --> 00:56:01,750 ‎จริงเหรอ 564 00:56:04,833 --> 00:56:06,458 ‎โรมัน นี่ 565 00:56:07,333 --> 00:56:08,166 ‎โรมัน 566 00:56:18,541 --> 00:56:19,625 ‎อยากไปก็เชิญเลย 567 00:57:59,958 --> 00:58:02,916 ‎(อันเนอ) 568 00:58:49,000 --> 00:58:54,000 ‎(อนาคตใหม่ของฟอลคอนรี) 569 00:59:29,416 --> 00:59:30,750 ‎อันนี้พังแล้ว 570 00:59:30,833 --> 00:59:33,625 ‎ก็ไม่เกี่ยวกับที่นายยิงได้ห่วยแตกซะหน่อย 571 00:59:33,708 --> 00:59:36,000 ‎ส่งปืนมา ฉันรู้วิธีเล็ง 572 00:59:36,083 --> 00:59:38,583 ‎ด้วยปืนไรเฟิลของฉัน 573 00:59:47,791 --> 00:59:48,791 ‎ดูสิ 574 00:59:50,500 --> 00:59:51,375 ‎นั่นใครน่ะ 575 00:59:55,958 --> 00:59:58,041 ‎นี่ พวกคุณเป็นใครเหรอ 576 01:00:02,250 --> 01:00:04,291 ‎- แม่คะ นั่นใครเหรอ ‎- ไง 577 01:00:04,375 --> 01:00:06,000 ‎พอได้แล้ว ไปซะ 578 01:00:06,083 --> 01:00:07,583 ‎- เก็บปืนซะ ‎- นี่! 579 01:00:17,333 --> 01:00:21,041 ‎บ้าเอ๊ย รีบเผ่นกันเถอะ ‎ช่างหัวกล้องแม่งเหอะ ไปเร็ว! 580 01:01:37,291 --> 01:01:38,291 ‎ไปตายซะ 581 01:01:58,750 --> 01:01:59,583 ‎สวัสดี 582 01:02:04,916 --> 01:02:05,958 ‎สวัสดี 583 01:02:09,791 --> 01:02:10,666 ‎ได้ยินไหม 584 01:02:12,708 --> 01:02:13,541 ‎บ้าเอ๊ย 585 01:02:14,458 --> 01:02:16,708 ‎นี่ พวก นี่มันบ้าชัดๆ 586 01:02:17,291 --> 01:02:18,125 ‎โรมัน 587 01:02:22,458 --> 01:02:24,625 ‎ทุกอย่างมัน… 588 01:02:26,958 --> 01:02:29,333 ‎ทีนี้ก็เดินไป เดินไป 589 01:02:48,541 --> 01:02:49,375 ‎นี่ 590 01:02:50,166 --> 01:02:52,000 ‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ 591 01:02:53,333 --> 01:02:54,250 ‎อย่ายิงนะ 592 01:02:54,333 --> 01:02:55,166 ‎ขอร้องล่ะ 593 01:02:58,458 --> 01:02:59,291 ‎ขอร้องล่ะ 594 01:03:00,208 --> 01:03:01,250 ‎อย่า 595 01:03:08,916 --> 01:03:11,541 ‎อย่ายิงเลยนะ 596 01:03:12,083 --> 01:03:15,416 ‎อย่าเลย ขอร้องล่ะ ‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ 597 01:03:16,458 --> 01:03:17,291 ‎อย่าเลย 598 01:03:17,375 --> 01:03:18,541 ‎ได้โปรด 599 01:03:38,000 --> 01:03:39,125 ‎คุณต้องการอะไรรึเปล่า 600 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 ‎เงินเหรอ 601 01:03:44,291 --> 01:03:45,291 ‎ผมมีเงินนะ 602 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 ‎เยอะมากด้วย 603 01:03:59,916 --> 01:04:02,500 ‎- พอได้แล้ว ‎- ฉันต้องช่วยปีเตอร์ 604 01:04:04,250 --> 01:04:05,958 ‎โรมัน 605 01:04:07,208 --> 01:04:08,916 ‎เราตกลงกันได้นะ 606 01:04:24,708 --> 01:04:27,666 ‎เร็วเข้า เราต้องออกไปจากที่นี่ ไปกันเถอะ 607 01:04:27,750 --> 01:04:28,583 ‎เร็วสิ 608 01:05:23,208 --> 01:05:24,666 ‎โรมัน ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว 609 01:05:28,875 --> 01:05:30,125 ‎นี่ ตรงนี้ 610 01:06:03,875 --> 01:06:04,708 ‎อัลแบร์ท 611 01:06:04,791 --> 01:06:06,041 ‎อัลแบร์ท ตื่นสิ 612 01:06:08,041 --> 01:06:09,416 ‎แค่พักแป๊บเดียวน่ะ 613 01:06:12,666 --> 01:06:14,333 ‎โอเค ได้ 614 01:06:17,666 --> 01:06:18,500 ‎โอเค 615 01:07:07,791 --> 01:07:08,875 ‎บ้าเอ๊ย 616 01:07:47,250 --> 01:07:50,541 ‎(อยากเจอคุณจะแย่แล้ว อัลแบร์ท! ‎ฝากหวัดดีน้องชายคุณด้วยนะ…) 617 01:08:37,166 --> 01:08:38,166 ‎หวัดดี 618 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ‎หวัดดี 619 01:08:40,291 --> 01:08:42,791 ‎ไง บอกแล้วไงว่าฉันจะแวะมา 620 01:08:43,375 --> 01:08:45,375 ‎ใช่ เจ๋งมากที่นายมาได้ 621 01:08:47,666 --> 01:08:49,250 ‎- ไง ลิซ่า ‎- ไง 622 01:08:51,958 --> 01:08:54,875 ‎- นายไม่มีปัญหาใช่ไหม ‎- ไม่มีอยู่แล้ว 623 01:08:54,958 --> 01:08:56,875 ‎- ไม่เป็นไร เข้ามาเถอะ ‎- โอเค 624 01:09:17,333 --> 01:09:18,708 ‎บอกให้เขากลับไปก็ได้นี่ 625 01:09:20,375 --> 01:09:21,375 ‎ผมรู้ 626 01:09:21,958 --> 01:09:23,291 ‎แต่ไม่อยากบอกเหรอ 627 01:09:34,791 --> 01:09:37,916 ‎- ผมจะซื้อของพวกนี้มาเพิ่มนะ ‎- โอ้ ขอบคุณค่ะ 628 01:09:42,833 --> 01:09:44,250 ‎- แล้วเจอกัน ‎- แล้วเจอกัน 629 01:09:45,500 --> 01:09:46,333 ‎ไง 630 01:09:47,875 --> 01:09:50,166 ‎- จะไปซื้อของเหรอ ‎- ใช่ 631 01:09:50,250 --> 01:09:52,458 ‎- ฝากซื้อจินสักขวดได้ไหม ‎- ได้สิ 632 01:09:53,250 --> 01:09:56,083 ‎- คืนนี้กินมื้อค่ำในหมู่บ้านไหม ‎- แน่นอน ถ้าพวกคุณอุ้มฉันไป 633 01:09:58,083 --> 01:09:58,916 ‎ด้วยความยินดี 634 01:10:01,625 --> 01:10:02,625 ‎ใช่ 635 01:10:23,208 --> 01:10:24,375 ‎ยังเจ็บมากไหม 636 01:11:02,333 --> 01:11:03,583 ‎- เป็นอะไร ‎- เงียบซะ 637 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 ‎โอเค 638 01:11:13,458 --> 01:11:15,000 ‎- เป็นอะไรของนาย ‎- หุบปากซะ 639 01:11:20,333 --> 01:11:21,333 ‎โอเค 640 01:11:32,041 --> 01:11:33,375 ‎มันเพิ่งเกิดขึ้น 641 01:11:35,666 --> 01:11:36,500 ‎เออ 642 01:11:38,250 --> 01:11:40,083 ‎- เห็นๆ อยู่ ‎- มันเป็นอุบัติเหตุ 643 01:11:41,250 --> 01:11:43,083 ‎- เข้าใจไหม ‎- ไม่ 644 01:11:44,041 --> 01:11:45,500 ‎ฉันไม่เข้าใจ 645 01:11:50,916 --> 01:11:52,666 ‎นายต้องการอะไร คำขอโทษเหรอ 646 01:12:01,125 --> 01:12:02,125 ‎อย่าขอโทษเลย 647 01:12:04,208 --> 01:12:05,625 ‎นายจะต้องเสียใจที่ทำแบบนั้น 648 01:12:07,333 --> 01:12:09,500 ‎ทิ้งฉันไว้ตรงนี้ แล้วไปซะ 649 01:14:49,166 --> 01:14:51,416 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- หุบปากซะไอ้เวร 650 01:14:57,583 --> 01:14:58,791 ‎เอ้า กดไว้ 651 01:18:53,291 --> 01:18:54,250 ‎ผมรู้เรื่องอันเนอ 652 01:18:57,250 --> 01:18:58,333 ‎ผมเห็นทุกอย่างแล้ว 653 01:19:04,875 --> 01:19:06,000 ‎ผมเสียใจ 654 01:26:07,750 --> 01:26:12,750 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล