1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,133 Pika. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,717 --> 00:00:12,512 NETFLIX PREDSTAVLJA 5 00:00:24,774 --> 00:00:29,029 Pjevajte sad, Zarude Mi smo snažni 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,780 Ne bojimo se 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,824 Zarude 8 00:00:32,907 --> 00:00:34,701 Mi smo puls džungle 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,872 Podignite glas Mi smo puls džungle 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,457 Podignite glas 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 Zemlja dodiruje vodu 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,544 Voda njeguje stabla 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 Sunce ih obasjava 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Stabla postanu džungla 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,802 Čuješ li to? Koraci i koraci 16 00:00:53,386 --> 00:00:54,721 Čuješ li to? 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Glasovi i glasovi 18 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 Mi smo puls džungle 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 Podignite glas 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,729 Mi smo puls džungle 21 00:01:02,812 --> 00:01:05,482 Podignite glas ispod Stabla srca 22 00:01:08,068 --> 00:01:08,985 Nuzleaf! 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,370 -Hej, idemo. -U redu. 24 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Hej, što je to? 25 00:03:59,989 --> 00:04:02,659 Želim razgovarati sa starješinom. 26 00:04:05,995 --> 00:04:12,377 Zar si zaboravio da nitko ne smije u naš teritorij? Jesi li? 27 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 Smirite se. 28 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Čini mi se da si donio nešto neobično. 29 00:04:19,884 --> 00:04:20,760 Starješino. 30 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 To je čovjek, zar ne? I to dijete. 31 00:04:26,391 --> 00:04:27,225 Čovjek? 32 00:04:28,017 --> 00:04:29,060 To? 33 00:04:34,148 --> 00:04:35,858 Smrdi! 34 00:04:35,942 --> 00:04:38,111 Kao Stunkyjev rep! 35 00:04:39,445 --> 00:04:42,949 Reci mi, što planiraš učiniti s time? 36 00:04:44,993 --> 00:04:46,035 Ne znam. 37 00:04:47,203 --> 00:04:48,955 Ali svi su ga čuli. 38 00:04:49,038 --> 00:04:49,914 Taj zvuk. 39 00:04:51,582 --> 00:04:54,961 Ako ga ostavim, neće preživjeti. 40 00:04:55,044 --> 00:04:58,923 Ne tiče nas se! Nitko ne može kršiti naše zakone. 41 00:04:59,007 --> 00:05:00,717 Riješit ću ga se! 42 00:05:03,219 --> 00:05:04,178 Prebij ga! 43 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 Sredi ga! 44 00:05:05,596 --> 00:05:07,348 Poštuj zakon! 45 00:05:07,432 --> 00:05:08,850 Vodi ga odavde! 46 00:05:09,934 --> 00:05:11,728 Voda hrani stabla, 47 00:05:11,811 --> 00:05:15,356 svjetlo ih obasjava i pretvara u džunglu. 48 00:05:15,440 --> 00:05:20,903 Ova sveta voda podiže Zarude i daje nam bogate plodove. 49 00:05:21,571 --> 00:05:25,992 Dopustimo li drugima da dođu, mi ćemo usahnuti i nestati. 50 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 To je zakon Zarudea! 51 00:05:29,620 --> 00:05:31,998 Mi smo Zarude! 52 00:05:33,374 --> 00:05:35,126 Prestani se žaliti. 53 00:05:35,209 --> 00:05:36,336 Znam to. 54 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Onda požuri i… 55 00:05:40,673 --> 00:05:43,092 Pronaći ću njegove roditelje. 56 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Što? 57 00:05:46,888 --> 00:05:49,098 Povući ću se iz trupe. 58 00:05:49,182 --> 00:05:51,351 Znaš li što govoriš? 59 00:05:51,434 --> 00:05:53,728 Zakon neće vrijediti za mene. 60 00:05:54,228 --> 00:05:58,608 Više se nikad nećeš vratiti. Izgubit ćeš sve prijatelje. 61 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 Nema pomoći. 62 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 Kakva mustra. 63 00:06:08,409 --> 00:06:10,078 Ne mogu vjerovati. 64 00:06:10,161 --> 00:06:14,248 Mislio sam da ti mogu vjerovati. Izdajice! 65 00:06:15,458 --> 00:06:16,292 Žao mi je. 66 00:06:36,729 --> 00:06:40,483 {\an8}Ptičice mala, što je bilo? 67 00:06:40,566 --> 00:06:43,861 {\an8}Teško je u svijetu ovom raširiti krilo 68 00:06:43,945 --> 00:06:46,906 {\an8}Čeka te nebo plavo 69 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 Moraš naučiti toga mnogo 70 00:06:50,201 --> 00:06:56,040 Iskoristi priliku kad 71 00:06:57,083 --> 00:07:02,380 Na pragu ti se nađe 72 00:07:04,006 --> 00:07:09,720 Blizu ću biti 73 00:07:10,763 --> 00:07:14,684 I tvoj let gledati 74 00:07:16,602 --> 00:07:19,522 {\an8}Kroz orkanske vjetrove 75 00:07:19,605 --> 00:07:23,568 {\an8}Kroz kaos i natrag 76 00:07:23,651 --> 00:07:29,365 Znaj da sam uvijek ovdje i ti si siguran 77 00:07:30,283 --> 00:07:33,202 U dobru i u zlu 78 00:07:33,286 --> 00:07:37,373 Kroz sve strašno i natrag 79 00:07:37,457 --> 00:07:42,753 Znaj da sam uvijek ovdje i ti si siguran 80 00:07:44,005 --> 00:07:46,257 Uvijek si siguran 81 00:07:49,093 --> 00:07:52,013 {\an8}Za suze nema razloga 82 00:07:52,096 --> 00:07:55,475 {\an8}Treba više od jednog pokušaja 83 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Kad padneš, opet ustani 84 00:07:59,020 --> 00:08:01,981 I znaj da ima još toga 85 00:08:02,064 --> 00:08:08,154 Kao svjetla na nebu 86 00:08:08,988 --> 00:08:14,660 {\an8}Sjajiš kroz noć 87 00:08:16,037 --> 00:08:22,084 Blizu ću biti 88 00:08:23,211 --> 00:08:26,923 {\an8}I tvoj let gledati 89 00:08:28,841 --> 00:08:30,885 Uvijek si siguran 90 00:08:37,391 --> 00:08:41,270 Ovo je Grad Milyfa, malen i okružen džunglom. 91 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 Ash nastavlja putovanje do titule Pokémon majstora s Pikachuom 92 00:08:46,150 --> 00:08:50,446 i planira ući u šumu Okoya u potrazi za avanturom. 93 00:08:52,740 --> 00:08:54,367 -Hej, kompa. -Pikachu! 94 00:08:54,450 --> 00:08:55,868 Moram ići. 95 00:08:55,952 --> 00:08:57,286 Pika. 96 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Samo malo! 97 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 Što je, mama? 98 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 Sigurno si spreman? 99 00:09:02,375 --> 00:09:04,835 Jesam. Bit ću dobro. Vidimo se. 100 00:09:04,919 --> 00:09:07,797 Čekaj! Taj stav me najviše brine. 101 00:09:07,880 --> 00:09:12,426 A napitci, rezervna odjeća i hrana za Pikachua? Sve trebaš! 102 00:09:12,510 --> 00:09:16,097 -Previše se brineš. -To je poanta roditelja. 103 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Shvatio sam. Poklopit ću. 104 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 Opet taj stav! 105 00:09:21,018 --> 00:09:23,354 Ako ti se išta loše dogodi… 106 00:09:23,437 --> 00:09:24,981 Netko me zove. 107 00:09:25,565 --> 00:09:26,399 Vidimo se! 108 00:09:30,903 --> 00:09:31,904 Pika. 109 00:09:31,988 --> 00:09:34,991 Mama bi pričala do sutra da može. 110 00:09:37,577 --> 00:09:38,619 Vidi ovo. 111 00:09:38,703 --> 00:09:40,580 -Pika. -Džungla. 112 00:09:40,663 --> 00:09:41,831 Golema je! 113 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Požuri, Dada. 114 00:09:52,341 --> 00:09:56,429 -Uspori, Koko. -Bobice su prošli put bile skoro zrele. 115 00:09:56,929 --> 00:10:00,725 -Ne juri. Bobice neće pobjeći. -Nikad ne znaš. 116 00:10:10,985 --> 00:10:12,361 Što je bilo? 117 00:10:13,696 --> 00:10:17,450 Ne razumijem vas ako svi govorite u isti glas. 118 00:10:18,200 --> 00:10:21,287 Amoonguss. 119 00:10:23,873 --> 00:10:24,874 Što je, Koko? 120 00:10:24,957 --> 00:10:26,083 Ljuti su. 121 00:10:28,336 --> 00:10:29,962 Dakle, to je, znači. 122 00:10:35,468 --> 00:10:36,886 Hej, Dada. 123 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 Je li to… 124 00:10:46,187 --> 00:10:48,314 Dolaze skroz ovamo. 125 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 Smirite se. Tiho. Ja nemam veze s ovim! 126 00:10:59,408 --> 00:11:03,496 I ja sam se veselio da ću jesti bobice s mojim sinom! 127 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 Baš smrdi! 128 00:11:12,755 --> 00:11:13,756 Smrdljivo. 129 00:11:13,839 --> 00:11:14,924 Hej, Dada. 130 00:11:17,051 --> 00:11:18,427 Baš sam gladan. 131 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 Hej. 132 00:11:24,475 --> 00:11:26,602 Mislim da imam dobru ideju. 133 00:11:27,103 --> 00:11:29,730 Ne samo dobru, nego sjajnu! 134 00:11:29,814 --> 00:11:33,401 Napravit ćemo mjesto za nas gdje bobice rastu. 135 00:11:37,279 --> 00:11:39,865 To ima smisla. 136 00:11:39,949 --> 00:11:42,952 Nikad se nisam tog dosjetio. Može! 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,078 Sjajna ideja. 138 00:11:44,161 --> 00:11:45,204 Stvarno? 139 00:11:45,287 --> 00:11:50,835 -U ovome ima sjemenki, zar ne? -Stavimo ih blizu doma. Neće nas smetati. 140 00:11:50,918 --> 00:11:54,797 Kad će biti mnogo bobica, dijelit ćemo ih sa svima! 141 00:11:56,048 --> 00:12:00,177 Samo se moj sin može dosjetiti toga. Odlučeno je. 142 00:12:00,261 --> 00:12:02,763 Skupimo što možemo i idemo doma. 143 00:12:08,644 --> 00:12:09,854 Vidi, Pikachu. 144 00:12:09,937 --> 00:12:13,190 Vidiš li to? Nikad nisam vidio taj potez. 145 00:12:13,274 --> 00:12:14,233 Pik. 146 00:12:14,316 --> 00:12:15,151 Pika! 147 00:12:17,862 --> 00:12:22,032 Sjajno! Borimo se i uhvatimo ga! Pikachu, Brzi napad! 148 00:12:22,116 --> 00:12:23,033 Pika! 149 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 Pika! 150 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 To! 151 00:12:27,913 --> 00:12:28,914 Pikachu! 152 00:12:29,582 --> 00:12:31,083 Pikachu, Munja! 153 00:12:31,167 --> 00:12:35,379 Pikachu! 154 00:12:39,091 --> 00:12:40,426 -Pika. -Poké… 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,600 I dalje je smiješan Pokémon. 156 00:12:47,683 --> 00:12:49,769 Toliko o suzdržavanju. 157 00:12:49,852 --> 00:12:54,523 Ali da Pikachu nije takav, ne bi bio savršen za Tim Raketa. 158 00:12:54,607 --> 00:12:59,320 No i dalje je uznemirujuće doživjeti strujni udar iznutra. 159 00:12:59,403 --> 00:13:03,699 -Prolaze me trnci pri samoj pomisli. -Wobbuffet! 160 00:13:04,700 --> 00:13:05,534 Pika. 161 00:13:06,535 --> 00:13:09,121 Vidi! Sad ćemo ostati smireni. 162 00:13:09,622 --> 00:13:10,748 Pika! 163 00:13:13,209 --> 00:13:14,418 Ovaj je brz! 164 00:13:14,502 --> 00:13:16,003 Ali uhvatit ću ga… 165 00:13:17,546 --> 00:13:18,380 Pika. 166 00:13:19,089 --> 00:13:20,466 Baš si jako pao. 167 00:13:21,050 --> 00:13:22,551 Jesi li ozlijeđen? 168 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Dobro sam. Vidiš? 169 00:13:26,180 --> 00:13:27,890 Čovječe. 170 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 Ne opet! 171 00:13:29,809 --> 00:13:33,020 -Jesi li slučajno trener Pokémona? -Da. 172 00:13:33,103 --> 00:13:38,275 Ja sam Ash, iz grada Pallet. Ovo je moj partner, Pikachu. 173 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 Pikachu. 174 00:13:39,318 --> 00:13:43,614 Ja sam Sharon, istraživačica tvrtke Biotop. Drago mi je. 175 00:13:43,697 --> 00:13:46,617 Istraživačica? Što istražuješ ovdje? 176 00:13:46,700 --> 00:13:51,121 Uzimamo uzorke da vidimo komponente vode. 177 00:13:52,456 --> 00:13:54,416 Komponente su fora! 178 00:13:55,042 --> 00:13:56,418 Pao je s Marsa. 179 00:13:56,502 --> 00:13:58,128 Glup kao stup! 180 00:13:58,212 --> 00:14:00,047 Što onda rade? 181 00:14:01,298 --> 00:14:02,591 Našao sam! 182 00:14:02,675 --> 00:14:07,012 „Mi u Biotopu koristimo vrhunsku tehnologiju da otkrijemo 183 00:14:07,096 --> 00:14:12,017 i primijenimo rješenja za mir i sklad između ljudi i Pokémona.“ 184 00:14:12,101 --> 00:14:13,853 Zvuči kao prava stvar. 185 00:14:13,936 --> 00:14:14,770 Stvarno? 186 00:14:14,854 --> 00:14:16,188 Tko je to? 187 00:14:17,481 --> 00:14:20,109 „Naš vođa tima, dr. Zed, 188 00:14:20,192 --> 00:14:22,736 vodi istraživanje vrela 189 00:14:22,820 --> 00:14:25,239 koje ima iscjeliteljske moći.“ 190 00:14:25,322 --> 00:14:27,032 Vrelo zdravlja? 191 00:14:27,116 --> 00:14:28,909 Postoji li takvo što? 192 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 Postojalo ili ne… 193 00:14:30,494 --> 00:14:34,290 Čini se da nas čeka hrpa Tim Raketa nepodopština. 194 00:14:34,373 --> 00:14:37,167 A šefu nikad ne dosade nepodopštine. 195 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 Bit će dovoljno. 196 00:15:03,235 --> 00:15:05,112 Jako dobro izgleda. 197 00:15:05,654 --> 00:15:09,158 Istina, ali još dugo nećemo imati što jesti. 198 00:15:09,241 --> 00:15:12,036 Kad će moje lijane narasti? 199 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 Snaći ćeš se bez njih. 200 00:15:17,249 --> 00:15:18,208 Hoot. 201 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 -Dada. Odmah se vraćam. -Hej! 202 00:15:21,754 --> 00:15:22,796 Kamo ideš? 203 00:15:22,880 --> 00:15:24,048 Pokaži mi gdje. 204 00:15:25,215 --> 00:15:26,050 Ali… 205 00:15:31,180 --> 00:15:34,224 Očito me to ne bi trebalo čuditi. 206 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 Hej, prestanite! 207 00:15:45,778 --> 00:15:47,488 Udahnite i smirite se! 208 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Prekinite! 209 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 Ovdje si pa si ih trebao zaustaviti. 210 00:16:01,335 --> 00:16:03,545 Skwovet. 211 00:16:04,463 --> 00:16:06,590 Skwovet! 212 00:16:06,674 --> 00:16:08,050 Skwovet. 213 00:16:08,133 --> 00:16:11,512 Za Boga miloga, moramo to prekinuti. 214 00:16:11,595 --> 00:16:15,766 I sanirati Flygonove rane, inače neće moći letjeti. 215 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 Skwovet! 216 00:16:27,695 --> 00:16:30,990 Baš nam je to trebalo. Uhvati me ako možeš! 217 00:16:34,243 --> 00:16:36,787 Riskantan je plan, no neka upali! 218 00:17:07,443 --> 00:17:08,402 Budi tiho. 219 00:17:08,485 --> 00:17:09,611 Skwovet. 220 00:17:13,532 --> 00:17:18,537 Zacijelio si. Sad se vrati kući. Ako nas pronađu, bit će grdo. 221 00:17:18,620 --> 00:17:19,955 Dakle, Koko. 222 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 Tko su to oni? 223 00:17:23,876 --> 00:17:25,461 O, ne! Flygone, ne! 224 00:17:37,931 --> 00:17:42,436 -Samo smo posudili vrelo! -Vrelo je naš teritorij, ne tvoj! 225 00:17:46,148 --> 00:17:50,194 Pričaš o teritoriju? Vi ste došli i pojeli nam sve! 226 00:17:50,277 --> 00:17:55,824 Prirodno je da jaki kradu od slabih. Sve je u prirodi dio našeg zakona. 227 00:17:55,908 --> 00:17:58,202 Opet tupiš po tome? 228 00:18:07,753 --> 00:18:09,797 Taj mali gad. 229 00:18:12,007 --> 00:18:15,803 Imaš petlje misliti da možeš mene poraziti? Koko! 230 00:18:31,443 --> 00:18:33,487 -Pusti me! -Šuti. 231 00:18:38,575 --> 00:18:40,077 Znači, ti si ovdje. 232 00:18:40,994 --> 00:18:42,162 Dada, to si ti. 233 00:18:42,246 --> 00:18:44,790 -Rekao sam da ne ideš ovamo! -Ali… 234 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 Bez isprika! 235 00:18:45,958 --> 00:18:49,044 Misliš da možeš doći i ne biti kažnjen? 236 00:18:51,421 --> 00:18:55,217 Znam da je bilo pogrešno. Uzet ću sina i idem. 237 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Starješino. 238 00:18:57,803 --> 00:19:02,558 Ispričavam se. Pobrinut ću se da se ovo više nikad ne ponovi. 239 00:19:03,600 --> 00:19:05,519 Zakon je i dalje zakon. 240 00:19:05,602 --> 00:19:08,021 Prekasno je kad je prekršen. 241 00:19:08,105 --> 00:19:09,565 Sad odlazite. 242 00:19:11,024 --> 00:19:14,820 -Idemo. -Starješina je uvijek bio blag prema tebi. 243 00:19:28,542 --> 00:19:29,960 Ne mogu vjerovati. 244 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 Oni sve gomilaju. 245 00:19:33,172 --> 00:19:36,133 Zarude će uvijek imati Zakon Zarudea. 246 00:19:36,216 --> 00:19:37,926 On im dopušta da žive. 247 00:19:38,010 --> 00:19:40,971 Tko će se brinuti za Pokémone džungle? 248 00:19:42,264 --> 00:19:45,392 Super su. Nitko to ne zna. 249 00:19:45,893 --> 00:19:50,314 Flygon se voli boriti, ali baš je jak. A Ninjask je brz! 250 00:19:50,397 --> 00:19:53,108 Cottoneesi se uvijek drže zajedno! 251 00:19:54,109 --> 00:19:54,985 Znam. 252 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 Siđi. 253 00:19:56,528 --> 00:19:57,362 Dobro. 254 00:20:00,824 --> 00:20:02,826 Je li stvarno tako loše? 255 00:20:02,910 --> 00:20:04,703 Zarudeima jest. 256 00:20:05,704 --> 00:20:07,789 Onda ja očito nisam Zarude. 257 00:20:08,916 --> 00:20:14,046 Zato ne razumijem zakon. Nemam ruke i kožu kao oni. 258 00:20:14,129 --> 00:20:16,048 Griješiš! Jesi Zarude! 259 00:20:16,131 --> 00:20:19,092 Zašto ne mogu koristiti nijedan potez? 260 00:20:19,676 --> 00:20:21,011 Što sam ja? 261 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Ti si… 262 00:20:29,478 --> 00:20:30,604 Koko! 263 00:20:38,278 --> 00:20:42,616 Kad god se radi o Pokémonima, uvijek ignorira sve ostalo. 264 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Jesi li dobro? Drži se. 265 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 Molim te, Rufflete! 266 00:20:56,922 --> 00:20:58,048 Što je, Koko? 267 00:20:59,299 --> 00:21:00,133 Dada! 268 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Uopće se ne miče! 269 00:21:09,643 --> 00:21:10,811 Skwovet. 270 00:21:10,894 --> 00:21:13,355 Kako ti ja izgledam, Skwovete? 271 00:21:13,855 --> 00:21:14,815 Skwo. 272 00:21:14,898 --> 00:21:16,358 Nisam to mislio. 273 00:21:18,819 --> 00:21:19,653 Skwovet? 274 00:21:20,153 --> 00:21:21,780 Skwovet! 275 00:21:26,785 --> 00:21:29,830 Ako nisam Zarude, što sam ja onda? 276 00:21:30,539 --> 00:21:32,332 Tko bih trebao biti? 277 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 Skwovet! 278 00:21:45,679 --> 00:21:46,847 Skwovet! 279 00:22:06,867 --> 00:22:07,701 Pika. 280 00:22:07,784 --> 00:22:09,536 Hej, jesi li dobro? 281 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 -Živ je! -Pikachu! 282 00:22:14,207 --> 00:22:16,460 Drži se. Idemo ti po pomoć. 283 00:22:17,419 --> 00:22:20,339 Skwovet. 284 00:22:21,673 --> 00:22:22,716 Skwovet. 285 00:22:30,390 --> 00:22:34,394 Sastav vode iz sektora B negativan je za naslage. 286 00:22:34,478 --> 00:22:38,023 -Vratimo se u sektor D. -Da, gospodine. 287 00:22:38,106 --> 00:22:42,903 Ovaj uzorak bit će dovoljan dokaz da Vrelo zdravlja postoji. 288 00:22:43,528 --> 00:22:46,531 Uopće ne sumnjam da ćemo ga naći. 289 00:22:46,615 --> 00:22:48,075 Jako smo blizu. 290 00:22:52,287 --> 00:22:55,999 -Oprostite! -Upravo su nas prebacili iz sjedišta. 291 00:22:56,083 --> 00:22:58,085 -Ispričavam se. -Ozljede? 292 00:22:58,168 --> 00:23:00,253 Svi smo u jednom komadu. 293 00:23:00,837 --> 00:23:01,922 Jako dobro. 294 00:23:02,506 --> 00:23:07,844 Svi i sve ovdje ključni su za naše istraživanje. Budite oprezniji. 295 00:23:07,928 --> 00:23:11,431 -Da, gospodine! -Dobro. Počistite ovaj nered. 296 00:23:11,515 --> 00:23:12,808 Odmah! 297 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 Ne radite ništa što vam se ne kaže. 298 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 I nisam vam rekao da ne smijete u sobu doktora. 299 00:23:20,107 --> 00:23:22,943 Naljuti se ako bilo tko uđe u nju. 300 00:23:23,026 --> 00:23:24,486 Dobro. 301 00:23:30,117 --> 00:23:31,243 Budan si? 302 00:23:31,952 --> 00:23:33,203 Kako se osjećaš? 303 00:23:35,122 --> 00:23:35,956 Pika! 304 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 Hej, smiri se! 305 00:23:40,794 --> 00:23:43,713 -Pikachu. -Jesi li išta ozlijedio? 306 00:23:45,006 --> 00:23:46,091 Chansey? 307 00:23:50,637 --> 00:23:52,931 Osjećaš li se sad bolje? 308 00:23:53,682 --> 00:23:54,641 Što je ovo? 309 00:23:59,938 --> 00:24:01,189 Super si! 310 00:24:17,080 --> 00:24:18,665 Zarude. 311 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 -Drednaw! -Ne, Drednaw! 312 00:24:26,673 --> 00:24:29,134 -Pikachu! -Moramo ga zaustaviti. 313 00:24:29,217 --> 00:24:30,051 Pika! 314 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 Drednaw! 315 00:24:32,637 --> 00:24:34,723 -Pika! -Maknite se od njega! 316 00:24:35,724 --> 00:24:36,641 Drednaw! 317 00:24:39,352 --> 00:24:40,896 Mičite mu se s puta! 318 00:24:43,064 --> 00:24:44,483 Drednaw! 319 00:24:45,275 --> 00:24:46,401 Pika? 320 00:24:51,865 --> 00:24:53,909 Zarude. 321 00:24:54,451 --> 00:24:58,163 -Drednaw. -Stvarno si super. Kako si to napravio? 322 00:24:58,246 --> 00:24:59,247 Pika. 323 00:24:59,748 --> 00:25:01,082 Tu si. 324 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 Vidi ti to. 325 00:25:02,250 --> 00:25:05,003 Drednaw inače ne voli baš strance. 326 00:25:05,086 --> 00:25:06,421 Dred. 327 00:25:08,089 --> 00:25:09,758 Hvala vam, gospodine. 328 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Hej! Kamo ideš? 329 00:25:18,433 --> 00:25:20,936 Hej! Kako si to učinio? 330 00:25:21,019 --> 00:25:22,687 Ono s Drednawom? 331 00:25:22,771 --> 00:25:23,980 Pika! 332 00:25:24,064 --> 00:25:25,982 Zašto bježiš? 333 00:25:26,066 --> 00:25:27,234 Zarude! 334 00:25:31,196 --> 00:25:32,280 Što je? 335 00:25:32,364 --> 00:25:33,782 Zarude! 336 00:25:34,324 --> 00:25:35,158 Pika? 337 00:25:39,120 --> 00:25:40,497 Za-za. 338 00:25:40,580 --> 00:25:43,708 To? Želiš vidjeti Poké loptu? 339 00:25:43,792 --> 00:25:45,502 Vidiš? I ja je imam. 340 00:25:48,922 --> 00:25:50,966 Hej, što radiš? 341 00:25:51,049 --> 00:25:53,301 Hej, daj! Pusti! 342 00:25:53,385 --> 00:25:55,554 Pikachu, trebam pomoć! 343 00:25:55,637 --> 00:25:58,265 Pikachu! 344 00:26:03,228 --> 00:26:04,354 Pikachu. 345 00:26:05,564 --> 00:26:06,690 Samo malo. 346 00:26:06,773 --> 00:26:09,401 Prvi put vidiš Poké loptu? 347 00:26:09,484 --> 00:26:10,569 Zarude. 348 00:26:10,652 --> 00:26:11,486 Pika? 349 00:26:12,070 --> 00:26:13,655 Pikachu, što je? 350 00:26:13,738 --> 00:26:14,906 Pika. 351 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Zarude. 352 00:26:16,783 --> 00:26:19,536 Možeš razgovarati s Pikachuom? 353 00:26:19,619 --> 00:26:21,204 Pikachu. 354 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 Zakon! 355 00:26:25,000 --> 00:26:27,043 Ja sam Ash. 356 00:26:27,127 --> 00:26:28,962 Pika. Pikachu. 357 00:26:29,045 --> 00:26:31,715 Pikachu. Pika-pi! 358 00:26:33,341 --> 00:26:35,885 Pikachu. Pika-pi. 359 00:26:37,137 --> 00:26:38,680 Možete razgovarati. 360 00:26:38,763 --> 00:26:39,973 Pika! 361 00:26:40,056 --> 00:26:41,975 Ali ja sam Ash. Shvaćaš? 362 00:26:42,601 --> 00:26:44,102 „Ja sam Ash.“ 363 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 -Da! -Zarude! 364 00:26:47,230 --> 00:26:48,857 Kako se ti zoveš? 365 00:26:48,940 --> 00:26:50,025 Pika. 366 00:26:52,777 --> 00:26:53,612 Koko. 367 00:26:54,863 --> 00:26:55,864 Pi-pi! 368 00:26:55,947 --> 00:26:57,616 Zoveš se Koko. 369 00:26:57,699 --> 00:26:58,992 Drago mi je. 370 00:26:59,576 --> 00:27:00,410 Zar? 371 00:27:08,376 --> 00:27:09,377 Zar! 372 00:27:10,670 --> 00:27:11,921 Pika. 373 00:27:23,141 --> 00:27:24,851 Toliko toga za vidjeti 374 00:27:24,934 --> 00:27:26,895 Nova mjesta pokazat ću ti 375 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Baš kul smo mi 376 00:27:28,938 --> 00:27:30,940 Kao da te oduvijek znam 377 00:27:31,024 --> 00:27:34,361 Što god ja mogu, sigurno možeš i ti 378 00:27:34,444 --> 00:27:37,364 Idemo polako Nećemo ništa planirati 379 00:27:37,447 --> 00:27:38,573 Nema šanse! 380 00:27:45,372 --> 00:27:49,042 Toliko toga za naučiti Samo moram promatrati 381 00:27:49,125 --> 00:27:53,088 Hajdemo se izmjenjivati Ako padneš, ja ću te uloviti 382 00:27:53,171 --> 00:27:56,591 Prijatelji služe za dijeljenje pustolovina 383 00:27:56,675 --> 00:28:00,178 Jedva čekam što nam budućnost sprema 384 00:28:03,390 --> 00:28:07,936 Svi su zajedno Nadam se da ovaj dan nikad neće završiti 385 00:28:10,438 --> 00:28:12,482 Ništa ne može biti bolje 386 00:28:12,565 --> 00:28:16,027 Igrati se i trčati s mojim novim 387 00:28:16,111 --> 00:28:18,488 Mojim novim prijateljima 388 00:28:19,239 --> 00:28:21,241 Da 389 00:28:33,128 --> 00:28:35,296 Ništa ne može biti bolje 390 00:28:35,380 --> 00:28:38,800 Zabavljati se s mojim novim 391 00:28:38,883 --> 00:28:40,885 Mojim novim prijateljima 392 00:28:46,516 --> 00:28:47,934 Lijepo je, zar ne? 393 00:28:48,017 --> 00:28:49,060 Pika. 394 00:28:55,650 --> 00:28:56,609 Što je bilo? 395 00:28:56,693 --> 00:28:58,403 -Pika! -Hej, Koko! 396 00:29:00,613 --> 00:29:04,117 -Vatromet je otkazan? -Oni Pokémoni smetaju. 397 00:29:05,285 --> 00:29:07,203 Hoćete li prestati? 398 00:29:08,163 --> 00:29:10,749 Hajde! Što im je? 399 00:29:10,832 --> 00:29:12,250 Nešto nije u redu? 400 00:29:12,792 --> 00:29:15,545 Želimo sve pripremiti za vatromet, 401 00:29:15,628 --> 00:29:17,464 ali stalno nam smetaju. 402 00:29:17,547 --> 00:29:21,009 -Pitam se zašto. -Da znamo, riješili bismo to. 403 00:29:21,092 --> 00:29:23,553 Vatromet će kasniti. 404 00:29:28,224 --> 00:29:29,434 Falink! 405 00:29:29,517 --> 00:29:30,769 Falink! 406 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Opasno je! Miči se odande! 407 00:29:34,063 --> 00:29:35,732 Samo malo, molim vas! 408 00:29:36,900 --> 00:29:39,569 On razumije što Pokémoni govore. 409 00:29:39,652 --> 00:29:42,280 -Da, baš, mali. -Ne, istina je. 410 00:29:42,947 --> 00:29:44,949 Mislim da je otkrio nešto. 411 00:29:49,871 --> 00:29:51,289 Zarude! 412 00:29:54,167 --> 00:29:56,085 Zarude! 413 00:29:56,169 --> 00:29:58,171 Čini se da je našao nešto! 414 00:29:58,755 --> 00:30:00,757 Isključite struju. Odmah! 415 00:30:03,843 --> 00:30:05,386 -Za što je ovo? -Za! 416 00:30:05,470 --> 00:30:06,346 Drži se! 417 00:30:09,015 --> 00:30:10,517 Zarude. 418 00:30:13,686 --> 00:30:15,104 Svi vucite! 419 00:30:16,397 --> 00:30:17,273 Polako! 420 00:30:17,357 --> 00:30:19,400 Zarude! 421 00:30:20,819 --> 00:30:24,322 Klinac je na užetu. Pazite da ne pukne! 422 00:30:24,405 --> 00:30:26,324 Nježno. Polako! 423 00:30:27,200 --> 00:30:28,034 Vani je! 424 00:30:29,160 --> 00:30:30,662 Zarude! 425 00:30:30,745 --> 00:30:33,498 Jedan njihov je bio u cijevi. 426 00:30:33,581 --> 00:30:36,709 Zato niste htjeli da bude vatrometa. 427 00:30:36,793 --> 00:30:37,627 Zar ne? 428 00:30:37,710 --> 00:30:38,711 Pikachu. 429 00:30:39,462 --> 00:30:43,716 Nisam imao pojma. Bio sam dosta oštar. 430 00:30:43,800 --> 00:30:44,843 Falink! 431 00:30:49,764 --> 00:30:51,432 Bravo za vas! 432 00:30:52,433 --> 00:30:53,351 Pika! 433 00:30:58,398 --> 00:31:01,109 Zarude! 434 00:31:02,610 --> 00:31:04,279 Baš je čudan, zar ne? 435 00:31:04,362 --> 00:31:06,781 U redu je. To je samo vatromet. 436 00:31:06,865 --> 00:31:08,283 Pikachu! 437 00:31:12,370 --> 00:31:14,372 „Samo vatromet.“ 438 00:31:17,500 --> 00:31:18,668 Gradonačelniče! 439 00:31:18,751 --> 00:31:21,588 Opet ste priredili pravi spektakl. 440 00:31:21,671 --> 00:31:26,301 Hvala. Sve zahvaljujući njima. Oni su spasili Falinkse. 441 00:31:26,384 --> 00:31:30,680 Onda vam moram reći da sam vam beskonačno zahvalan. 442 00:31:30,763 --> 00:31:31,598 Hvala. 443 00:31:32,557 --> 00:31:37,645 I zato smo uspješno lansirali vatromet da poželimo želju Celebiju. 444 00:31:37,729 --> 00:31:40,064 -Mitskom Pokémonu? -Da. 445 00:31:40,148 --> 00:31:44,110 -To je zaštitnik džungle. -Mogu li vidjeti Celebija? 446 00:31:44,193 --> 00:31:48,281 Nažalost, već ga jako dugo nismo vidjeli. 447 00:31:48,364 --> 00:31:49,198 Kako to? 448 00:31:50,241 --> 00:31:53,745 Kažu da se pojavi samo kad je sve mirno. 449 00:31:54,537 --> 00:32:00,460 Kad se ne pokaže, to znači da se možda nešto jako loše događa u džungli. 450 00:32:00,543 --> 00:32:01,502 Čovječe. 451 00:32:02,003 --> 00:32:04,672 Ali postoji još jedna priča. 452 00:32:04,756 --> 00:32:08,885 Kad Celebi nestane negdje duboko u džunglu, 453 00:32:08,968 --> 00:32:11,220 kažu da ostavi jaje. 454 00:32:12,597 --> 00:32:16,893 Kažu i da je Celebi donio jaje ovamo iz budućnosti. 455 00:32:16,976 --> 00:32:18,603 Da? Iz budućnosti? 456 00:32:19,187 --> 00:32:21,105 Sjeti se da je to priča. 457 00:32:21,606 --> 00:32:25,193 Samo bih htio da se Celebi vrati u našu džunglu 458 00:32:25,693 --> 00:32:29,530 i da ovi ljudi i Pokémoni imaju svjetlu budućnost. 459 00:32:29,614 --> 00:32:34,661 Zbog te želje organiziramo ovaj veličanstven vatromet. 460 00:32:44,963 --> 00:32:46,881 Skwovet! 461 00:32:47,465 --> 00:32:48,299 Koko! 462 00:32:49,550 --> 00:32:50,385 Ti si. 463 00:32:50,468 --> 00:32:56,349 Skwovet! 464 00:33:01,229 --> 00:33:02,188 Zarude! 465 00:33:02,271 --> 00:33:03,398 Pika! 466 00:33:04,607 --> 00:33:05,441 Za. 467 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 Zarude. 468 00:33:08,152 --> 00:33:10,196 Ta obitelj? Što s njima? 469 00:33:10,279 --> 00:33:13,324 -Vidjet ćemo ih sljedeći put. -Sutra? 470 00:33:13,408 --> 00:33:16,661 Mislim da nećemo moći sutra. Ne dok… 471 00:33:17,328 --> 00:33:18,162 Obitelj. 472 00:33:19,914 --> 00:33:20,748 Za. 473 00:33:21,499 --> 00:33:22,750 -Što je? -Pika? 474 00:33:22,834 --> 00:33:23,918 Pika! 475 00:33:24,002 --> 00:33:26,087 -Za-za. -Što je, Koko? 476 00:33:26,170 --> 00:33:27,338 Zarude. 477 00:33:27,422 --> 00:33:28,965 Tražiš nešto? 478 00:33:31,759 --> 00:33:32,593 Za. 479 00:33:35,847 --> 00:33:37,557 Ash. Zarude. 480 00:33:38,349 --> 00:33:41,602 Što je to? Zamolio si me da pođem s tobom? 481 00:33:58,786 --> 00:34:01,539 Hej, Koko. Koliko daleko idemo? 482 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 Zarude. 483 00:34:04,333 --> 00:34:07,795 Skwovet! 484 00:34:08,296 --> 00:34:09,130 Zarude. 485 00:34:09,213 --> 00:34:11,758 Skwovet. 486 00:34:12,508 --> 00:34:13,342 Skwovet! 487 00:34:13,843 --> 00:34:14,677 Skwovet. 488 00:34:15,219 --> 00:34:16,095 Skwovet! 489 00:34:16,763 --> 00:34:17,805 Skwovet! 490 00:34:18,973 --> 00:34:20,224 Skwovet! 491 00:34:21,225 --> 00:34:22,518 Baš je sladak. 492 00:34:22,602 --> 00:34:24,604 Zarude. 493 00:34:26,314 --> 00:34:27,273 To je zamka! 494 00:34:28,149 --> 00:34:29,525 Što je ovo? 495 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 Ash! 496 00:34:31,152 --> 00:34:32,236 Zarude. 497 00:34:32,904 --> 00:34:34,072 Zarude. 498 00:34:34,739 --> 00:34:35,865 Zarude! 499 00:34:35,948 --> 00:34:37,909 Zarude! 500 00:34:38,951 --> 00:34:40,328 Zarude! 501 00:34:40,411 --> 00:34:41,370 Pokémon? 502 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 Pikachu? 503 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Koko. 504 00:34:43,790 --> 00:34:44,624 Obitelj. 505 00:34:45,208 --> 00:34:48,169 -Tvoja obitelj ima Pokémona? -Pika. 506 00:34:48,753 --> 00:34:51,047 Koristio si ljudski jezik? 507 00:34:51,547 --> 00:34:55,426 Prvo nestaneš bez traga, a onda dovedeš čovjeka? 508 00:34:59,347 --> 00:35:00,932 Cijelo vrijeme znaš. 509 00:35:02,600 --> 00:35:04,310 Ja sam čovjek, zar ne? 510 00:35:07,772 --> 00:35:08,773 Hajde, Dada! 511 00:35:08,856 --> 00:35:09,816 Reci istinu! 512 00:35:10,358 --> 00:35:14,529 Ja sam čovjek, kao on! Ja uopće nisam Zarude, zar ne? 513 00:35:14,612 --> 00:35:16,239 Krivo! Ti si Zarude. 514 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Ne laži mi! 515 00:35:24,705 --> 00:35:26,332 Što misliš o ovome? 516 00:35:27,542 --> 00:35:30,878 -Stvarno izgledaju kao obitelj. -Pika. 517 00:35:31,379 --> 00:35:34,340 Doveo sam Asha da ti ga mogu pokazati! 518 00:35:34,924 --> 00:35:40,680 I ondje je bilo mnogo ovakvih ljudi! Lansirali su nešto svjetlucavo u nebo. 519 00:35:40,763 --> 00:35:44,225 Ljudi i Pokémoni nasmiješeno su to gledali! 520 00:35:45,935 --> 00:35:47,353 -Pika. -Skwovet? 521 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 Skwovet. 522 00:35:48,521 --> 00:35:52,108 Zarude ne mogu to! Ti si me sve naučio! 523 00:35:52,775 --> 00:35:58,114 Pokazao si mi kako naći hranu, trčati, ljuljati se na lijani. Sve! 524 00:35:58,698 --> 00:35:59,574 Zašto onda? 525 00:36:00,408 --> 00:36:02,994 Zašto mi nisi rekao za ljude? 526 00:36:04,579 --> 00:36:08,249 -Nisam te htio rastužiti. -Ne govori mi to! 527 00:36:11,127 --> 00:36:16,507 Mislio sam da sam čudan jer su mi Pokémoni prijatelji. Ali ne. 528 00:36:16,591 --> 00:36:18,593 To je zato što sam čovjek. 529 00:36:19,552 --> 00:36:23,097 Bit ću čovjek da mi Pokémoni budu prijatelji! 530 00:36:25,558 --> 00:36:26,434 Pika. 531 00:36:30,313 --> 00:36:33,524 Znao sam da će se ovo dogoditi kad-tad. 532 00:36:34,442 --> 00:36:35,693 Imaš pravo. 533 00:36:36,360 --> 00:36:39,655 Stvarno si čovjek i nisam tvoj pravi dada. 534 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 -Sad znaš. -Reci tko sam! 535 00:36:51,417 --> 00:36:52,460 Slijedi me. 536 00:36:56,130 --> 00:36:59,592 Obustavili su istraživanje prije deset godina. 537 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 Zašto? 538 00:37:01,177 --> 00:37:03,137 Dogodila se neka nesreća. 539 00:37:03,221 --> 00:37:04,597 Nesreća? 540 00:37:05,890 --> 00:37:08,684 Ovo računalo je prepuno zaštite. 541 00:37:08,768 --> 00:37:11,395 Treba nam doktorovo računalo. 542 00:37:11,479 --> 00:37:16,067 Nisu li nas upozorili da nikako ne smijemo u doktorovu sobu? 543 00:37:16,150 --> 00:37:18,611 Sigurno skriva nešto! 544 00:37:18,694 --> 00:37:19,528 -Što? -Što? 545 00:37:26,410 --> 00:37:29,330 Kad sam te našao, padala je kiša. 546 00:37:30,206 --> 00:37:33,542 Bio si sam i ležao u nekakvoj čudnoj kutiji. 547 00:37:34,126 --> 00:37:36,671 U blizini nije bilo drugih ljudi. 548 00:37:37,171 --> 00:37:39,882 Ovo si nosio kad sam te našao. 549 00:37:44,720 --> 00:37:46,722 Zašto si me uzeo sa sobom? 550 00:37:47,640 --> 00:37:51,644 Iskreno, ne znam. Nikad nisam poznavao svoju obitelj. 551 00:37:52,144 --> 00:37:54,188 Nisam znao odakle sam. 552 00:37:55,273 --> 00:37:59,485 Podsjetio si me na mene. Nisam te mogao ostaviti. 553 00:38:12,623 --> 00:38:17,962 Beba na slici si ti. Dva velika čovjeka vjerojatno su tvoji roditelji. 554 00:38:18,045 --> 00:38:20,798 -Pi-pi. -Izgledaju poput tebe. 555 00:38:21,299 --> 00:38:24,677 Posvuda sam tražio da te vratim obitelji. 556 00:38:25,177 --> 00:38:30,516 Tako sam našao ovo mjesto. Mislim da je bilo gnijezdo tvoje obitelji. 557 00:38:30,599 --> 00:38:34,186 Ali dok sam ga našao, već je ovako izgledalo. 558 00:38:34,854 --> 00:38:38,524 Tad sam shvatio da ću te sam odgojiti. 559 00:38:39,400 --> 00:38:42,945 Sad mislim da je ta odluka bila pogreška. 560 00:38:44,155 --> 00:38:46,782 Na kraju sam te i dalje rastužio. 561 00:38:49,410 --> 00:38:52,079 To je sve. Sve sam ti rekao. 562 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Sad moraš odlučiti. Radi što želiš s ovim mjestom. 563 00:39:04,008 --> 00:39:04,884 Dada! 564 00:39:09,680 --> 00:39:10,514 Koko. 565 00:39:13,434 --> 00:39:14,894 Sad samo… 566 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Wobbuffet! 567 00:39:15,978 --> 00:39:17,855 Čemu to? 568 00:39:19,398 --> 00:39:22,109 -Uspio sam! -Ja ću! 569 00:39:22,193 --> 00:39:25,654 Pitam se ima li išta lijepo u doktorovoj sobi. 570 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Oprezno s time! 571 00:39:27,114 --> 00:39:29,200 -To nam je jedini. -Znam. 572 00:39:44,882 --> 00:39:46,092 Ulovila sam ga. 573 00:39:46,175 --> 00:39:47,927 -Dobro smo. -Da, zasad. 574 00:39:49,845 --> 00:39:50,721 Što? 575 00:39:51,305 --> 00:39:54,392 Taj je luđak pokušao progutati Pikachua! 576 00:39:59,230 --> 00:40:01,232 Pusti me! Budi dobar! 577 00:40:01,315 --> 00:40:03,401 Makni se od mene! Pusti me! 578 00:40:08,864 --> 00:40:11,242 Cramorant! 579 00:40:11,325 --> 00:40:13,202 Dosta mi je ovoga! 580 00:40:13,285 --> 00:40:15,454 Taj lopov ima problema. 581 00:40:27,633 --> 00:40:31,595 Gledajući vas, počeo sam razmišljati o svom tati. 582 00:40:32,430 --> 00:40:36,851 Drugi su mi se klinci smijali kad sam im rekao svoj cilj. 583 00:40:36,934 --> 00:40:39,353 Ali tata mi je rekao nešto. 584 00:40:39,937 --> 00:40:43,357 „Karta do tvog cilja je u tebi. 585 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Ako odustaneš, nećeš ga ostvariti.“ 586 00:40:47,611 --> 00:40:51,824 Sad ga na svom putovanju s Pikachuom počinjem shvaćati. 587 00:40:52,658 --> 00:40:55,202 Nemoj se uzrujavati. Obitelj ste. 588 00:40:56,829 --> 00:41:01,208 Možete se svađati, ali ubrzo će se sve vratiti u normalu. 589 00:41:02,501 --> 00:41:05,671 Kažem ti, obitelj baš zna biti misterij. 590 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 Što je? 591 00:41:17,475 --> 00:41:19,143 Što tražiš? 592 00:41:22,188 --> 00:41:23,814 -Skwovet. -Pikachu. 593 00:41:25,024 --> 00:41:27,151 Zarude. 594 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 O, da! Želiš pronaći svoju obitelj! 595 00:41:31,989 --> 00:41:32,990 Pomoći ću ti. 596 00:41:33,073 --> 00:41:34,742 -Skwovet. -Pikachu. 597 00:41:35,409 --> 00:41:36,285 Skwovet? 598 00:41:36,911 --> 00:41:38,162 Skwovet! 599 00:41:39,455 --> 00:41:41,332 Već sam vidio taj znak. 600 00:41:42,333 --> 00:41:44,877 Danas sam upoznao nekoga s ovime. 601 00:41:47,046 --> 00:41:47,880 Pika! 602 00:41:47,963 --> 00:41:48,923 Zarude? 603 00:41:49,006 --> 00:41:49,840 Pika. 604 00:41:49,924 --> 00:41:52,218 Ona sigurno zna nešto o tome. 605 00:41:53,177 --> 00:41:54,011 Koko. 606 00:41:55,221 --> 00:41:56,055 Idemo? 607 00:41:57,264 --> 00:41:58,098 Koko. 608 00:41:58,849 --> 00:41:59,683 Idemo. 609 00:42:08,275 --> 00:42:11,028 Starješino? Ovo je rijetko. 610 00:42:12,738 --> 00:42:15,533 Dakle, rekao si mu istinu. 611 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 Trebao sam to odmah učiniti. 612 00:42:19,411 --> 00:42:20,829 Jesi li siguran? 613 00:42:21,580 --> 00:42:26,293 Ja ne znam što znači biti dada. Nikad ga nisam imao. 614 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 Zato nisam postao dada. 615 00:42:32,633 --> 00:42:36,262 Dugo nismo vidjeli Celebi, zar ne? 616 00:42:36,345 --> 00:42:37,471 Celebi? 617 00:42:37,555 --> 00:42:39,974 Posljednji sam ga put vidio… 618 00:42:40,057 --> 00:42:44,895 Da, malo prije nego što si mi se ti ukazao. 619 00:42:45,396 --> 00:42:47,606 Želiš reći da sam ja kriv? 620 00:42:48,649 --> 00:42:51,235 Čekaj da dovršim, molim te. 621 00:42:53,946 --> 00:42:57,449 Prvo Celebi nestane, zatim se ti pojaviš 622 00:42:57,533 --> 00:43:00,035 i onda odlučiš odgojiti Koka. 623 00:43:00,619 --> 00:43:04,248 Ne misliš li da postoji razlog za te događaje? 624 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Tvoja sudbina je u tvojim rukama. 625 00:43:10,170 --> 00:43:13,716 Odgovor znaju samo životvorne vode. 626 00:43:27,146 --> 00:43:29,398 Vrelo! Odnesimo ga na vrelo! 627 00:43:29,481 --> 00:43:33,319 Ne možemo! Opasno je! Ne mogu to dopustiti! 628 00:43:33,402 --> 00:43:36,739 Ali ovom Pokémonu odmah treba naša pomoć! 629 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 Moram nešto učiniti! 630 00:43:41,660 --> 00:43:42,494 U redu. 631 00:43:43,495 --> 00:43:47,875 Daj mi ga. Ima još jedan način kako mu možemo pomoći. 632 00:43:47,958 --> 00:43:49,043 Stvarno? 633 00:43:49,126 --> 00:43:51,128 Istina je. Sad se odmakni. 634 00:44:22,785 --> 00:44:23,619 Dada! 635 00:44:24,620 --> 00:44:26,830 -Jesi li u redu? -Dobro sam. 636 00:44:26,914 --> 00:44:29,124 Taj te potez baš iscrpi. 637 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 Ruff? 638 00:44:34,922 --> 00:44:36,048 Rufflet! 639 00:44:36,632 --> 00:44:38,926 Sad ti je bolje, zar ne? 640 00:44:40,386 --> 00:44:43,555 Nevjerojatno! Kako si to učinio? Reci mi! 641 00:44:43,639 --> 00:44:48,560 To je nevjerojatan potez koji samo neki Zarudei mogu koristiti. 642 00:44:48,644 --> 00:44:52,189 Zatraži džunglu za pomoć i ona ti da svoju moć. 643 00:44:52,272 --> 00:44:56,902 Ali ako je previše koristiš, može ti oduzeti životnu silu. 644 00:44:56,985 --> 00:45:01,615 -Koristi je samo kad zaista trebaš. -Hvala, Dada. 645 00:45:44,283 --> 00:45:45,951 Ukusna Pokémon hrana. 646 00:45:46,034 --> 00:45:48,370 Samo je mi možemo proždrijeti. 647 00:45:48,454 --> 00:45:52,666 -Pokémon hrana me napuhuje. -Tražite krilatog luđaka! 648 00:45:52,750 --> 00:45:54,376 Wobbuffet! 649 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 -Ravno ispred nas. -Što on radi ovdje? 650 00:45:58,964 --> 00:46:00,424 Tko zna? 651 00:46:04,470 --> 00:46:05,763 Skwovet. 652 00:46:05,846 --> 00:46:07,598 Ovuda, molim. 653 00:46:07,681 --> 00:46:08,766 Pika. 654 00:46:08,849 --> 00:46:10,267 Pogledaj sve ovo. 655 00:46:10,350 --> 00:46:12,519 -Zaista je impresivno. -Da. 656 00:46:15,439 --> 00:46:17,065 Na tome se sjedi. 657 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Za. 658 00:46:20,944 --> 00:46:24,865 Oprostite na čekanju. Ja sam voditelj laboratorija. 659 00:46:24,948 --> 00:46:26,575 Zovem se Zed. 660 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Imate pitanje za mene? 661 00:46:29,286 --> 00:46:30,329 Ja sam Ash. 662 00:46:30,412 --> 00:46:32,873 -Moj partner, Pikachu. -Pikachu! 663 00:46:32,956 --> 00:46:34,291 A ovo je Koko. 664 00:46:35,876 --> 00:46:39,546 Vidite? Tražimo ove ljude. Znate li ih? 665 00:46:39,630 --> 00:46:43,550 -Da vidim. -Mislili smo da rade ovdje. 666 00:46:45,093 --> 00:46:49,097 Mislimo da su to Kokovi roditelji. Želim ih spojiti. 667 00:46:49,598 --> 00:46:50,974 Odakle ti ovo? 668 00:46:54,394 --> 00:46:55,771 Onda je ovo Al? 669 00:46:57,397 --> 00:46:58,357 Al? 670 00:46:59,775 --> 00:47:04,988 Na slici su g. i gđa Molibden. Nekoć su vodili ovaj laboratorij. 671 00:47:05,072 --> 00:47:07,574 A dijete koje drže je Al, 672 00:47:08,325 --> 00:47:09,201 njihov sin. 673 00:47:10,452 --> 00:47:14,164 Vodili su tim koji je istraživao Vrelo zdravlja. 674 00:47:14,665 --> 00:47:17,793 Mislilo se da je Vrelo samo legenda. 675 00:47:17,876 --> 00:47:20,879 Iako su ga brojni laboratoriji tražili, 676 00:47:20,963 --> 00:47:22,714 nikad ga nisu našli. 677 00:47:23,549 --> 00:47:27,302 No njih dvoje uspjeli su ga naći u džungli. 678 00:47:27,386 --> 00:47:31,139 Čak su donijeli uzorak vode, povijesno otkriće. 679 00:47:31,223 --> 00:47:32,057 Skwovet. 680 00:47:32,140 --> 00:47:33,851 Zarude. 681 00:47:37,896 --> 00:47:39,064 Ispričavam se. 682 00:47:40,107 --> 00:47:41,567 Zaista je istina? 683 00:47:41,650 --> 00:47:45,988 Točno. Taj je privjesak definitivno pripadao Molibdenima. 684 00:47:46,572 --> 00:47:49,241 -Sharon, skener, molim. -U redu. 685 00:47:50,242 --> 00:47:51,535 Al, slobodno? 686 00:47:52,619 --> 00:47:53,453 Za. 687 00:47:54,121 --> 00:47:54,997 Što je? 688 00:47:55,080 --> 00:47:57,541 Koka je odgojio Pokémon. 689 00:47:57,624 --> 00:47:59,418 Ne zna baš jezik ljudi. 690 00:47:59,501 --> 00:48:00,919 Molim? 691 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 Pokémon ga je odgojio? 692 00:48:03,088 --> 00:48:07,467 -Ali zato može razgovarati s Pokémonima. -Nevjerojatno. 693 00:48:07,551 --> 00:48:09,761 -Doktore, izvolite. -Hvala. 694 00:48:12,389 --> 00:48:14,558 Zanima me jesi li zaista Al. 695 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 To će mi reći sken tvog privjeska. 696 00:48:17,394 --> 00:48:20,272 Neće ti nauditi. Opusti se. 697 00:48:23,442 --> 00:48:25,485 Bez brige, neću ga uzeti. 698 00:48:25,986 --> 00:48:26,945 Molim te. 699 00:48:27,029 --> 00:48:27,863 Sharon. 700 00:48:29,364 --> 00:48:31,241 Biometrija je potvrđena. 701 00:48:31,325 --> 00:48:32,326 Vidi ti to. 702 00:48:33,160 --> 00:48:36,914 Onda to znači da moram reći nešto ovom djetetu. 703 00:48:39,166 --> 00:48:42,210 G. i gđa Molibden nisu ovdje. 704 00:48:43,253 --> 00:48:45,422 Umrli su prije deset godina. 705 00:48:46,298 --> 00:48:47,507 Šalite se! 706 00:48:48,050 --> 00:48:49,426 Nažalost, ne. 707 00:48:49,509 --> 00:48:50,594 Pika? 708 00:48:51,178 --> 00:48:55,807 Par i njihovo istraživanje izgubljeni su u prometnoj nesreći. 709 00:48:56,350 --> 00:48:57,684 A Al je nestao. 710 00:48:58,393 --> 00:49:00,979 Mislili smo da je i on poginuo. 711 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 Ali evo te. Živ si! 712 00:49:03,982 --> 00:49:05,609 To je pravo čudo. 713 00:49:08,403 --> 00:49:09,237 Koko. 714 00:49:11,239 --> 00:49:15,035 Kaže da tvoji roditelji više nisu u našem svijetu. 715 00:49:19,373 --> 00:49:20,290 Pika. 716 00:49:20,874 --> 00:49:23,335 Sharon, podaci su gotovi. 717 00:49:23,418 --> 00:49:24,252 Hvala. 718 00:49:26,088 --> 00:49:28,006 -Doktore. -Što ste našli? 719 00:49:28,590 --> 00:49:29,758 Stavi na ekran. 720 00:49:29,841 --> 00:49:32,010 Gospodine, je li sve u redu? 721 00:49:32,594 --> 00:49:36,932 U privjesku su podaci koje smo smatrali izgubljenima. 722 00:49:37,015 --> 00:49:39,601 Gotovo je sve oštećeno osim… 723 00:49:40,102 --> 00:49:41,186 Na zaslon. 724 00:49:43,480 --> 00:49:44,648 Je li moguće? 725 00:49:46,400 --> 00:49:47,651 Vrelo zdravlja. 726 00:49:50,529 --> 00:49:52,030 Pika. 727 00:49:52,114 --> 00:49:53,490 -Skwovet. -Pika? 728 00:49:55,242 --> 00:49:56,243 Skwovet. 729 00:49:58,078 --> 00:49:59,079 Što je, Koko? 730 00:49:59,663 --> 00:50:02,207 Zna li on njegovu lokaciju? 731 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 Naravno. Džungla je Kokov dom. 732 00:50:05,377 --> 00:50:09,047 Al, ako nešto znaš, moraš mi reći. 733 00:50:09,131 --> 00:50:12,801 Učini to za san svojih roditelja. Za njih! 734 00:50:20,017 --> 00:50:21,393 -Al! -Pika? 735 00:50:21,476 --> 00:50:22,436 Skwovet! 736 00:50:22,519 --> 00:50:25,439 Koko! Žao mi je. Moramo ići. 737 00:50:28,442 --> 00:50:29,276 Doktore? 738 00:50:31,903 --> 00:50:32,738 Koko! 739 00:50:33,822 --> 00:50:35,365 Čekaj, Koko! 740 00:50:35,449 --> 00:50:36,742 Idem s tobom. 741 00:50:39,745 --> 00:50:41,121 Zarube! 742 00:50:42,748 --> 00:50:45,000 Skwovet. 743 00:50:52,174 --> 00:50:53,091 Skwovet! 744 00:50:54,301 --> 00:50:55,635 Skwovet! 745 00:50:56,595 --> 00:50:57,554 Skwovet! 746 00:50:59,639 --> 00:51:01,767 Skwovet! 747 00:51:26,833 --> 00:51:31,588 Čovječe. Kojim putem? Kuda god idemo, samo vidim drveće. 748 00:51:31,671 --> 00:51:33,090 Pikachu, išta? 749 00:51:33,173 --> 00:51:34,049 Pika. 750 00:51:34,758 --> 00:51:36,259 Skwovet! 751 00:51:37,594 --> 00:51:39,596 Skwovet! 752 00:51:40,555 --> 00:51:41,389 Pika. 753 00:51:42,140 --> 00:51:43,767 Znaš li gdje je Koko? 754 00:51:43,850 --> 00:51:46,937 Skwovet! 755 00:51:47,979 --> 00:51:49,064 Skwovet! 756 00:51:53,819 --> 00:51:56,154 Svi ti ljudi znaju tko sam. 757 00:51:59,783 --> 00:52:02,077 Zašto su me ostavili u šumi? 758 00:52:03,537 --> 00:52:06,665 Možda jer više nisam mogao biti s njima? 759 00:52:06,748 --> 00:52:09,251 Jer su me morali ostaviti ondje? 760 00:52:17,592 --> 00:52:18,593 Što je ovo? 761 00:52:28,228 --> 00:52:29,271 To je on. 762 00:52:44,244 --> 00:52:45,620 Stvarno je ovdje! 763 00:52:45,704 --> 00:52:46,872 Ajme, doktore! 764 00:52:46,955 --> 00:52:47,789 Izvrsno! 765 00:52:47,873 --> 00:52:48,874 Našli smo ga! 766 00:52:50,375 --> 00:52:52,294 Da, nema sumnje. 767 00:52:52,878 --> 00:52:56,339 To je Vrelo zdravlja. I ovo je njegov izvor. 768 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 -Gle, to je ono stablo. -Isto ono sa slike. 769 00:53:05,098 --> 00:53:06,433 Zarude! 770 00:53:07,017 --> 00:53:09,436 Al, sve zahvaljujući tebi. 771 00:53:09,519 --> 00:53:11,396 Hej, nije ništa osobno. 772 00:53:18,904 --> 00:53:20,655 Ne bi razumio. 773 00:53:20,739 --> 00:53:25,744 Oprosti nam. Nismo to htjeli. Žao nam je. Ne želimo nikom nauditi. 774 00:53:31,249 --> 00:53:33,001 Što ćemo s njim? 775 00:53:33,585 --> 00:53:39,466 Nemamo izbora. Ide s nama. Ne želimo da nas opet napadne. 776 00:53:50,185 --> 00:53:51,269 Drilbur! 777 00:53:51,353 --> 00:53:52,729 Bonsly! 778 00:54:04,366 --> 00:54:05,283 Zarude! 779 00:54:06,534 --> 00:54:07,661 Što je bilo? 780 00:54:09,162 --> 00:54:11,581 Što se događa? Što ovo znači? 781 00:54:11,665 --> 00:54:15,335 Oprosti nam, ali odlučili smo vas iskoristiti. 782 00:54:16,086 --> 00:54:19,339 Kako ne, kad smo našli ono što smo tražili? 783 00:54:19,839 --> 00:54:21,091 Zarude. 784 00:54:21,841 --> 00:54:23,134 Skwovet. 785 00:54:23,885 --> 00:54:27,013 Došli smo zato što to prijatelji rade. 786 00:54:27,597 --> 00:54:29,307 „To prijatelji rade.“ 787 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Pikachu. 788 00:54:33,353 --> 00:54:34,396 Pika! 789 00:54:35,397 --> 00:54:36,231 Pika! 790 00:54:42,237 --> 00:54:43,446 Što radite? 791 00:54:44,114 --> 00:54:45,782 Oprostite mi. 792 00:54:47,367 --> 00:54:48,785 Skwovet! 793 00:54:48,868 --> 00:54:50,870 Samo budite tiho, u redu? 794 00:54:51,830 --> 00:54:52,747 Čekajte! 795 00:54:54,624 --> 00:54:55,709 Pustite nas! 796 00:54:57,377 --> 00:55:00,338 -Povjeravam djecu vama. -Da, gospodine! 797 00:55:03,383 --> 00:55:06,428 -Misli da je faca! -Ovo nam je prilika. 798 00:55:06,511 --> 00:55:09,139 -Kako to? -Gdje je Pikachu? Unutra. 799 00:55:09,222 --> 00:55:10,307 U kamionu? 800 00:55:10,390 --> 00:55:13,518 Što ako se odemo malo provozati? 801 00:55:13,601 --> 00:55:16,187 Sjajna ideja! Baš smo zločesti. 802 00:55:40,754 --> 00:55:42,881 Što misliš da je to bilo? 803 00:55:43,882 --> 00:55:46,217 Nisam siguran. Idi pogledati. 804 00:55:47,177 --> 00:55:48,011 U redu. 805 00:55:52,682 --> 00:55:55,977 Jednim ćemo potezom uzeti ključ i Pikachua. 806 00:55:56,061 --> 00:55:58,313 Kako će ispljunuti ključ? 807 00:55:58,396 --> 00:56:00,774 Tako da mu gurneš ruku u grlo! 808 00:56:00,857 --> 00:56:02,359 Bez naglih pokreta. 809 00:56:02,442 --> 00:56:06,321 -Ove šape ne idu ni blizu tome. -Nego tko će onda? 810 00:56:06,404 --> 00:56:07,280 Što? 811 00:56:09,783 --> 00:56:12,535 Mislite li što i ja? 812 00:56:13,036 --> 00:56:16,873 Samo malo. To znači da će se Pikachu izvući. 813 00:56:16,956 --> 00:56:18,917 Uf, dilema. 814 00:56:19,000 --> 00:56:21,127 Nema dileme! Ključ! 815 00:56:21,920 --> 00:56:24,756 Poslije ćemo uloviti Pikachua. 816 00:56:24,839 --> 00:56:28,760 Ali u sobu možemo provaliti samo kad je prazna! 817 00:56:28,843 --> 00:56:30,887 Pa da. Logično. 818 00:56:30,970 --> 00:56:33,515 Što onda čekamo? 819 00:56:33,598 --> 00:56:35,266 Wobbuffet! 820 00:56:51,658 --> 00:56:55,537 Hajde, Dada. Reci mi! Što da radimo? 821 00:56:57,664 --> 00:56:58,873 Neće ići! 822 00:56:59,749 --> 00:57:02,836 Pikachu, tvoj rep! Samo da ga oslobodim! 823 00:57:04,295 --> 00:57:05,130 Ash? 824 00:57:06,005 --> 00:57:09,717 Izvući ćemo te odavde i spasiti Pokémone. 825 00:57:09,801 --> 00:57:11,136 I tvog tatu. 826 00:57:11,219 --> 00:57:14,889 I džunglu. Neću odustati dok ne pobijedimo. 827 00:57:20,937 --> 00:57:24,274 -Hej, što je sve ovo? -To i mene zanima. 828 00:57:25,483 --> 00:57:28,361 Dolaze po jedno, Stablo srca. 829 00:57:28,445 --> 00:57:31,364 Idite izvijestiti starješinu. 830 00:57:31,448 --> 00:57:34,117 -A ti? -Zaustavit ću ih. 831 00:57:34,200 --> 00:57:35,034 Dobro. 832 00:57:37,162 --> 00:57:41,958 Idemo zajedno malo divljati kao u dobra, stara vremena? 833 00:57:43,042 --> 00:57:46,504 Dobra ideja. Inače će nam uništiti dom. 834 00:57:52,302 --> 00:57:54,053 Tako je. Možeš ti to! 835 00:57:56,890 --> 00:57:57,807 Pika. 836 00:57:58,808 --> 00:57:59,851 Pika! 837 00:57:59,934 --> 00:58:01,019 Željezni rep! 838 00:58:01,895 --> 00:58:02,729 Pika! 839 00:58:03,271 --> 00:58:04,230 To! 840 00:58:04,731 --> 00:58:05,565 Koko! 841 00:58:08,359 --> 00:58:09,986 Sve će biti u redu. 842 00:58:10,069 --> 00:58:10,904 Pika! 843 00:58:10,987 --> 00:58:14,157 Skwovet! 844 00:58:15,992 --> 00:58:17,285 Jesi li dobro? 845 00:58:18,328 --> 00:58:20,580 Upravo nam je doktor javio. 846 00:58:21,372 --> 00:58:23,124 Preko radija. 847 00:58:23,208 --> 00:58:26,127 -Ja trebam stražariti! -Sjajno. Hvala. 848 00:58:33,927 --> 00:58:35,261 Pikachu! 849 00:58:37,055 --> 00:58:38,973 Hej! Brzo! Požurite! 850 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 Učini to! 851 00:58:41,351 --> 00:58:42,894 Pikachu! Još jednom! 852 00:58:42,977 --> 00:58:43,895 Pika! 853 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 Spremni? 854 00:58:46,022 --> 00:58:48,775 Pika! 855 00:58:48,858 --> 00:58:51,236 Pikachu! 856 00:58:51,319 --> 00:58:52,862 -To! -Pikachu! 857 00:58:55,490 --> 00:58:58,201 Pikachu! 858 00:59:05,083 --> 00:59:07,335 -Pika! -Ash! Zarude! 859 00:59:08,378 --> 00:59:09,337 Pikachu! 860 00:59:09,837 --> 00:59:11,381 Slobodno pobjegnemo? 861 00:59:11,881 --> 00:59:13,424 Samo vi dajte. 862 00:59:13,508 --> 00:59:14,384 Hvala. 863 00:59:14,467 --> 00:59:17,178 Mi bismo vama trebali zahvaljivati. 864 00:59:18,054 --> 00:59:20,640 Hej, prestani! 865 00:59:27,105 --> 00:59:28,022 Evo ga! 866 00:59:36,114 --> 00:59:36,948 Što je to? 867 00:59:37,031 --> 00:59:38,116 To je Pokémon! 868 00:59:38,199 --> 00:59:39,701 Napast će nas. 869 00:59:39,784 --> 00:59:42,495 -Ne izlazite! -Zašto napadaju? 870 00:59:42,579 --> 00:59:43,705 Nemam pojma! 871 01:00:05,518 --> 01:00:07,270 Čekaj mene, Dada. Svi! 872 01:00:16,904 --> 01:00:18,114 Jesi li dobro? 873 01:00:18,197 --> 01:00:19,073 Da. 874 01:00:19,157 --> 01:00:20,408 Ovo nije dobro. 875 01:00:22,619 --> 01:00:23,453 Doktore? 876 01:00:23,536 --> 01:00:27,373 Samo idite dalje. To su samo Pokémoni. 877 01:00:27,457 --> 01:00:30,084 Pobjeći će od prave opasnosti. 878 01:00:37,759 --> 01:00:39,886 Da niste taknuli mog Dadu! 879 01:00:39,969 --> 01:00:40,803 Koko! 880 01:00:42,013 --> 01:00:45,933 -Dada! Jesi li dobro? -Zašto si se vratio? 881 01:00:46,517 --> 01:00:48,436 Ti samo smetaš. 882 01:00:48,519 --> 01:00:52,315 -Mislite da je taj Pokémon… -Možda je odgojio Ala. 883 01:00:52,398 --> 01:00:53,566 Bježite! 884 01:00:54,567 --> 01:00:55,401 Čekaj! 885 01:00:56,611 --> 01:00:58,905 Zarude! 886 01:01:03,660 --> 01:01:04,494 Pika! 887 01:01:07,080 --> 01:01:07,955 Zarude. 888 01:01:08,039 --> 01:01:10,583 Doktore! Razmislite što radite. 889 01:01:11,292 --> 01:01:14,712 Ne zanimaju me tvoja mišljenja. 890 01:01:15,380 --> 01:01:16,506 Znaš ga? 891 01:01:16,589 --> 01:01:19,926 -Ne baš dobro. -On mi je prijatelj. 892 01:01:34,774 --> 01:01:35,900 Ku-ku. 893 01:01:35,983 --> 01:01:38,319 -Naći ćemo te! -Tajne. 894 01:01:38,403 --> 01:01:41,364 Gdje je tajna? Želim znati sve. 895 01:01:46,452 --> 01:01:47,578 Starješino. 896 01:01:47,662 --> 01:01:49,664 Hej, saberi se. 897 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 Ljudi su ti koji uništavaju šumu. 898 01:01:53,876 --> 01:01:55,837 Moje su rane beznačajne. 899 01:01:55,920 --> 01:01:59,382 Ne mogu reći isto za njega. Ne znam zašto, 900 01:01:59,465 --> 01:02:04,762 ali to ljudsko dijete borilo se uz nas. Koko ga zove prijateljem. 901 01:02:05,263 --> 01:02:09,016 Prvo moramo zaustaviti uništenje džungle. 902 01:02:09,100 --> 01:02:10,143 U redu. 903 01:02:12,812 --> 01:02:15,148 Izbliza se osjeti njegova moć. 904 01:02:15,732 --> 01:02:17,817 Da. Kako je prekrasno. 905 01:02:17,900 --> 01:02:20,862 Doktore! Ondje! Oni Pokémoni od prije. 906 01:02:22,405 --> 01:02:24,115 Tu je očito gnijezdo. 907 01:02:25,950 --> 01:02:27,326 Podudara se! 908 01:02:27,410 --> 01:02:29,704 Doktore, identično je uzorku! 909 01:02:30,288 --> 01:02:35,626 -Uspjeli smo. Imamo i podatke o lokaciji. -Skenirajte divovsko stablo. 910 01:02:36,502 --> 01:02:37,795 -Odmah. -U redu. 911 01:02:43,509 --> 01:02:44,719 Što je to? 912 01:02:44,802 --> 01:02:50,558 -U sredini je ogromna energija. -To je izvor njegove iscjeliteljske moći. 913 01:02:51,559 --> 01:02:54,228 Ispali sidro u stablo. 914 01:02:54,312 --> 01:02:55,980 Jeste li sigurni? 915 01:02:56,063 --> 01:02:56,898 Učini to! 916 01:02:57,482 --> 01:02:59,400 -U redu. -Čekajte! Ne! 917 01:03:08,910 --> 01:03:10,787 Idu do krajnosti. 918 01:03:12,830 --> 01:03:14,248 Stablo srca. 919 01:03:20,087 --> 01:03:24,467 Nismo li došli zbog vrela? Ako nastavimo, Pokémoni… 920 01:03:26,260 --> 01:03:27,512 Opet krivo. 921 01:03:27,595 --> 01:03:32,809 Moj cilj nije vrelo. Iscjeliteljska moć samo su djelići energije 922 01:03:32,892 --> 01:03:35,186 koje voda nosi kroz stablo. 923 01:03:35,269 --> 01:03:37,647 Moj cilj je samo stablo. 924 01:03:38,314 --> 01:03:39,649 A za taj cilj… 925 01:03:40,399 --> 01:03:41,275 Tako je. 926 01:03:41,776 --> 01:03:44,695 Nije me briga što će biti žrtvovano. 927 01:03:47,490 --> 01:03:52,370 Ne možemo samo mirno sjediti! Svi koji se mogu boriti, za mnom! 928 01:03:52,453 --> 01:03:55,915 Ne možete. Misliš da možete pobijediti to? 929 01:03:55,998 --> 01:03:59,252 Ako ih napadnete, svi će stradati. 930 01:03:59,335 --> 01:04:00,169 Ali, Dada. 931 01:04:00,753 --> 01:04:05,466 Bolje da ništa ne učinimo? Kako ćemo zaštiti stablo bez borbe? 932 01:04:06,342 --> 01:04:08,010 -Ali… -Mi smo Zarude! 933 01:04:08,094 --> 01:04:11,389 Mi smo snažni. Ne bojimo se! 934 01:04:11,472 --> 01:04:14,559 Životna snago džungle, podignite glas! 935 01:04:16,686 --> 01:04:18,604 -Nevjerojatno. -Pika. 936 01:04:18,688 --> 01:04:21,190 Idemo! Za Stablo srca! 937 01:04:23,776 --> 01:04:26,529 Zarude! 938 01:04:26,612 --> 01:04:28,531 -Pikachu, idemo! -Pika! 939 01:04:28,614 --> 01:04:30,616 Dada, ti se odmaraj ovdje. 940 01:04:32,535 --> 01:04:36,414 Uzmi ljudsko dijete i bježi. Ne možete pobijediti. 941 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 Što će biti s Pokémonima džungle? 942 01:04:40,001 --> 01:04:41,878 Ne mogu te izgubiti. 943 01:04:43,337 --> 01:04:44,422 Znam to. 944 01:04:45,006 --> 01:04:46,090 Zato se borim! 945 01:04:47,216 --> 01:04:48,092 Koko! 946 01:04:48,175 --> 01:04:49,010 Pika. 947 01:04:53,222 --> 01:04:56,767 Trebao sam znati. Kako mogu zaštititi Pokémone, 948 01:04:58,060 --> 01:04:59,478 zaštititi naš dom, 949 01:05:00,313 --> 01:05:01,606 zaštititi sve? 950 01:05:02,523 --> 01:05:05,067 Kako mogu zaštititi Koka? 951 01:05:05,943 --> 01:05:07,862 Brav! 952 01:05:09,113 --> 01:05:12,825 -Što sam ti skrivio? -Ne, Braviary! Spasio ga je! 953 01:05:12,909 --> 01:05:14,869 Tako je! Odlazi! 954 01:05:16,078 --> 01:05:17,997 Kakva drskost! Ni hvala. 955 01:05:18,915 --> 01:05:21,876 Opet su zajedno. To je važno. 956 01:05:23,669 --> 01:05:25,212 Obitelji su sjajne. 957 01:05:26,339 --> 01:05:30,259 Vidio si. Napao je iako je znao da sam Zarude. 958 01:05:30,843 --> 01:05:33,179 Braviary je odbacio sav oprez. 959 01:05:33,971 --> 01:05:36,766 Rufflet ima sreće s takvom obitelji. 960 01:05:37,516 --> 01:05:38,684 A ti? 961 01:05:39,727 --> 01:05:40,811 Tko zna, Koko? 962 01:05:41,646 --> 01:05:44,273 Nema mnogo jačih od mene. 963 01:05:44,357 --> 01:05:45,232 Imaš pravo! 964 01:05:46,609 --> 01:05:49,070 Ali da ikad dođe taj trenutak… 965 01:05:50,112 --> 01:05:52,156 Da ikad dođe taj trenutak… 966 01:05:54,033 --> 01:05:55,868 samo se mogu boriti. 967 01:05:55,952 --> 01:05:58,329 Da, ali ne pretjerujete li? 968 01:05:59,497 --> 01:06:02,917 Stalno sam to vrtio u glavi. 969 01:06:04,377 --> 01:06:05,795 Zašto to rade? 970 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Ljudi i Pokémoni dijele istu životnu silu. 971 01:06:09,632 --> 01:06:12,969 Zašto ne shvaćaju da je moj put ispravan? 972 01:06:13,052 --> 01:06:15,179 Ovdje im je pod nosom! 973 01:06:19,517 --> 01:06:20,726 Svi ste isti. 974 01:06:25,606 --> 01:06:26,440 Zarude. 975 01:06:26,983 --> 01:06:28,109 Mnogo njih. 976 01:06:28,192 --> 01:06:29,402 Zarude? 977 01:06:29,485 --> 01:06:31,112 Došli su se osvetiti. 978 01:06:32,697 --> 01:06:34,448 Pobudili smo im bijes. 979 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Dr. Zed! Vidite što ste učinili! 980 01:06:37,159 --> 01:06:40,121 Žao nam je. Odmah odlazimo! 981 01:06:42,164 --> 01:06:43,833 Ne odlazimo. 982 01:06:43,916 --> 01:06:46,127 Pokazat ću vam pravi put. 983 01:06:46,711 --> 01:06:49,922 Tvoji roditelji su krivo odlučili, Al. 984 01:06:50,006 --> 01:06:53,092 I na kraju su platili najvišu cijenu. 985 01:06:54,385 --> 01:06:57,555 Šefe, zaslužujem objašnjenje. 986 01:06:57,638 --> 01:07:01,058 Zede, ispada da je izvor iscjeliteljske moći 987 01:07:01,142 --> 01:07:03,644 velika energija unutar stabla. 988 01:07:03,728 --> 01:07:07,565 Ali na njemu žive Pokémoni zvani Zarude. 989 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 To stablo je sigurno posebno Zarudeima. 990 01:07:10,860 --> 01:07:15,865 Molim vas da razmislite. Dugo smo to tražili i sad smo to našli! 991 01:07:15,948 --> 01:07:17,908 Obustavljamo operacije 992 01:07:17,992 --> 01:07:22,079 dok ne nađemo dobro rješenje i za ljude i Pokémone. 993 01:07:22,163 --> 01:07:26,042 Stat ćemo zbog hrpe Pokémona? Što vam je? 994 01:07:26,876 --> 01:07:31,922 Ljudi i Pokémoni dijele istu životnu silu. Dijelimo isti svijet. 995 01:07:32,006 --> 01:07:35,134 Donosim ispravnu odluku, Zede. Znam to. 996 01:07:38,596 --> 01:07:42,099 -Ima video zapis star deset godina. -Pusti ga! 997 01:07:42,183 --> 01:07:43,017 Može. 998 01:07:47,772 --> 01:07:50,983 Projekt Vrelo zdravlja se obustavlja, 999 01:07:51,609 --> 01:07:55,696 iako moć tog Vrela može spasiti bezbroj života. 1000 01:07:56,739 --> 01:07:59,241 Sve zbog bezvrijednih Pokémona. 1001 01:08:01,952 --> 01:08:04,288 To je pogrešna odluka! 1002 01:08:09,168 --> 01:08:13,547 Da sam ja glavni, vodio bih istraživanje putem istine. 1003 01:08:14,465 --> 01:08:16,300 Moj put je ispravan. 1004 01:08:16,383 --> 01:08:21,472 Da imam moć, dokazao bih svima da je moj put ispravan! 1005 01:08:21,972 --> 01:08:24,266 Da, mogu! 1006 01:08:25,101 --> 01:08:27,269 Da Molibdena nema. 1007 01:08:34,944 --> 01:08:38,322 Hajde, vas dvoje! Gdje su ti podaci? 1008 01:08:38,405 --> 01:08:39,907 Izbrisali smo ih! 1009 01:08:39,990 --> 01:08:41,158 Ali zašto? 1010 01:08:42,118 --> 01:08:43,869 Da ih zaštitimo! 1011 01:08:44,745 --> 01:08:47,123 Neprihvatljivo! 1012 01:08:59,802 --> 01:09:01,595 Hoćeš li nam oprostiti? 1013 01:09:16,402 --> 01:09:17,653 Ovo je najbolje. 1014 01:09:19,029 --> 01:09:20,364 Tako je najbolje. 1015 01:09:21,031 --> 01:09:26,662 Nikad neću odustati. Oživjet ću ovo istraživanje bez obzira na sve. 1016 01:09:26,745 --> 01:09:29,415 Ali ovaj put ja biram put. 1017 01:09:34,753 --> 01:09:38,340 U ovom trenu, moj dugovječni san se ostvario! 1018 01:09:38,424 --> 01:09:40,092 Kako može to učiniti? 1019 01:09:40,176 --> 01:09:43,888 -Baš je okrutno. -Nisam znala ništa od ovoga. 1020 01:09:43,971 --> 01:09:49,643 Al, ti si već imao sreće sa mnom, no ako ćeš i dalje smetati, 1021 01:09:49,727 --> 01:09:52,980 neću pokazati milost ni tebi ni Zarudeima! 1022 01:10:06,869 --> 01:10:08,787 Pa, zdravo. 1023 01:10:16,795 --> 01:10:18,672 Možete li mi pomoći? 1024 01:10:20,424 --> 01:10:23,510 Ako se ovo nastavi, svi će izgubiti sve. 1025 01:10:25,262 --> 01:10:27,389 Tražim vas sve za pomoć. 1026 01:10:29,725 --> 01:10:30,809 Nuzleaf! 1027 01:10:35,314 --> 01:10:36,732 Znam. 1028 01:10:37,775 --> 01:10:40,444 Nemam pravo ništa vas tražiti. 1029 01:10:42,738 --> 01:10:45,282 Ali moram pomoći Koku. 1030 01:10:46,200 --> 01:10:49,161 Ja sam mu otac i moram poduzeti nešto. 1031 01:10:50,829 --> 01:10:54,541 Moram dati sve od sebe da zaštitim Koka. 1032 01:10:55,167 --> 01:10:58,254 Vi ste prijatelji kojima se Koko ponosi. 1033 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Flygone, često se boriš, ali kaže da si jak. 1034 01:11:04,134 --> 01:11:07,137 Kaže da je Ninjask najbrži u džungli. 1035 01:11:08,138 --> 01:11:12,184 I kaže da se Cottoneeji uvijek drže zajedno. 1036 01:11:13,227 --> 01:11:16,522 Znam da Zarude ne mogu sami pobijediti. 1037 01:11:17,398 --> 01:11:23,362 Ali ako udružite svoje snage sa Zarudeima, možemo spasiti i Koka i džunglu. 1038 01:11:23,988 --> 01:11:24,822 Molim vas. 1039 01:11:26,699 --> 01:11:28,909 Tražim da se borite s nama. 1040 01:11:30,077 --> 01:11:30,995 Molim vas! 1041 01:11:31,662 --> 01:11:32,621 Molim vas! 1042 01:11:33,831 --> 01:11:35,332 Preklinjem vas! 1043 01:11:41,130 --> 01:11:46,302 Mislite da će me nekoliko Pokémona i dvoje nezrele djece zaustaviti? 1044 01:11:46,385 --> 01:11:47,636 Naravno! 1045 01:11:47,720 --> 01:11:49,722 Jer radimo zajedno. 1046 01:11:49,805 --> 01:11:53,851 Baš slatko. Svijet će vidjeti da imam pravo! 1047 01:11:54,810 --> 01:11:59,231 I sad ću ostvariti ono što Molibdeni nisu! 1048 01:11:59,732 --> 01:12:02,276 -Pikachu, Brzi napad! -Pika! 1049 01:12:04,778 --> 01:12:05,988 Pika! 1050 01:12:06,572 --> 01:12:08,699 Pikachu, jesi li dobro? 1051 01:12:08,782 --> 01:12:09,616 Pikachu. 1052 01:12:10,993 --> 01:12:16,457 Gdje je nestala drskost? Nisu li me ljudi i Pokémoni trebali zaustaviti? 1053 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Dada. 1054 01:12:33,098 --> 01:12:35,559 S njime su Pokémoni džungle. 1055 01:12:36,185 --> 01:12:37,978 Voda hrani stabla. 1056 01:12:40,481 --> 01:12:45,736 Svjetlo ih obasjava i pretvara u džunglu. 1057 01:12:45,819 --> 01:12:51,742 Naravno. Stabla su Pokémoni, a to znači da si ti svjetlo. 1058 01:12:54,286 --> 01:12:57,164 Čujete li to? Zvuk naših nogu. 1059 01:12:59,625 --> 01:13:02,419 Čujete li to? Brojne glasove. 1060 01:13:05,464 --> 01:13:08,342 Opet? Kako mi se mogu suprotstaviti? 1061 01:13:08,425 --> 01:13:10,344 Životna snaga džungle! 1062 01:13:10,427 --> 01:13:14,890 Podignite glas sa Stablom srca! 1063 01:13:18,060 --> 01:13:20,354 Zaustavit ću vas! 1064 01:13:20,437 --> 01:13:22,439 Sve vas! 1065 01:13:25,651 --> 01:13:31,281 -Dada, ranjen si. Hoćeš li biti dobro? -Naravno. To sam ipak ja. 1066 01:13:31,365 --> 01:13:32,408 Tako jak! 1067 01:13:32,491 --> 01:13:33,575 Pika! 1068 01:13:33,659 --> 01:13:37,371 Pokémoni su se okupili da zaštite svoj dom. 1069 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Braviary! 1070 01:13:52,678 --> 01:13:55,097 Svi Pokémoni džungle, 1071 01:13:55,681 --> 01:13:58,600 oni su životna snaga Zarudea. 1072 01:13:58,684 --> 01:14:01,770 I po prvi put, džungla diše. 1073 01:14:02,646 --> 01:14:05,232 Znači li to da smo pogriješili? 1074 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Kakva drskost! 1075 01:14:26,545 --> 01:14:30,090 Bezvrijedni Pokémoni neće mi stati na put! 1076 01:14:39,850 --> 01:14:40,767 Dada! 1077 01:14:43,020 --> 01:14:44,313 Ne brini se. 1078 01:14:44,813 --> 01:14:46,773 Samo da si ti dobro. 1079 01:14:58,327 --> 01:14:59,536 Dada! Ne! 1080 01:14:59,620 --> 01:15:03,415 Odvedimo ga do Vrela, Koko. Pomognimo im. 1081 01:15:04,291 --> 01:15:08,629 Ne znate kad treba odustati. Ali ja ću to riješiti! 1082 01:15:09,796 --> 01:15:10,797 Sad, Koko! 1083 01:15:11,673 --> 01:15:13,300 Mora preživjeti! 1084 01:15:14,218 --> 01:15:19,014 Sad se borite s nama! Nitko neće oduzeti Kokovu obitelj dvaput! 1085 01:15:19,097 --> 01:15:20,891 Pikachu! 1086 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Radi li, Dada? 1087 01:15:39,201 --> 01:15:40,577 Što nije u redu? 1088 01:15:42,788 --> 01:15:47,042 Ranije je voda iz Stabla srca izbačena 1089 01:15:47,125 --> 01:15:49,753 i njezina je moć možda oslabila. 1090 01:15:50,420 --> 01:15:51,338 O, ne. 1091 01:15:51,421 --> 01:15:52,381 Kako da… 1092 01:15:53,090 --> 01:15:56,218 Bit ću dobro. Sve će biti u redu. 1093 01:15:56,718 --> 01:15:59,638 Nema potrebe za tim pogledom. 1094 01:15:59,721 --> 01:16:02,099 Skwovet! 1095 01:16:11,942 --> 01:16:13,527 Pikachu! Munja! 1096 01:16:13,610 --> 01:16:17,614 Pikachu! 1097 01:16:18,365 --> 01:16:20,117 -Eto ti na! -Pika? 1098 01:16:27,958 --> 01:16:29,084 Žao mi je. 1099 01:16:29,751 --> 01:16:32,212 Nisam ti bio dobar dada. 1100 01:16:32,713 --> 01:16:35,674 I eto opet tog pogleda. 1101 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Zašto još to govoriš? 1102 01:16:38,510 --> 01:16:40,929 Dugo sam se pitao 1103 01:16:41,013 --> 01:16:44,600 mogu li biti roditelj ili ne. 1104 01:16:45,225 --> 01:16:46,310 Ali sad… 1105 01:16:46,393 --> 01:16:47,269 Sad što? 1106 01:16:47,894 --> 01:16:50,063 Drago mi je što si moj sin. 1107 01:16:50,897 --> 01:16:52,316 Jako mi je drago. 1108 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 Dada, ne! 1109 01:16:57,696 --> 01:17:00,240 Dada! 1110 01:17:02,909 --> 01:17:04,870 Reći ću ti jednu stvar. 1111 01:17:04,953 --> 01:17:08,665 Kad bi se pojavio netko koga ne mogu poraziti… 1112 01:17:08,749 --> 01:17:09,583 Da? 1113 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 Morao bih te zaštititi kako god znam i umijem. 1114 01:17:16,131 --> 01:17:18,050 I ja ću tebe štititi. 1115 01:17:20,761 --> 01:17:23,805 Kao da maleni poput tebe može išta. 1116 01:17:23,889 --> 01:17:24,973 Da? 1117 01:17:25,057 --> 01:17:27,601 Ne zaboravi, ja sam sin mog dade. 1118 01:17:30,437 --> 01:17:32,356 Ti si najbolji sin ikad! 1119 01:17:35,359 --> 01:17:36,234 Znaš, 1120 01:17:36,943 --> 01:17:39,279 mislim da sam napokon shvatio. 1121 01:17:40,572 --> 01:17:42,699 Već sam bio otac. 1122 01:17:45,118 --> 01:17:49,373 Biti roditelj znači imati nešto još važnije 1123 01:17:49,915 --> 01:17:51,708 od samog sebe. 1124 01:17:59,216 --> 01:18:00,133 Koko. 1125 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 Iscijelit ću Dadu njegovim potezom! 1126 01:18:04,096 --> 01:18:06,390 Koko, to je nemoguće. 1127 01:18:06,973 --> 01:18:08,725 Sam je to rekao. 1128 01:18:09,476 --> 01:18:10,602 Ti si čovjek. 1129 01:18:11,853 --> 01:18:13,063 Ja sam Zarude. 1130 01:18:13,146 --> 01:18:14,815 Ja sam sin mog dade! 1131 01:18:15,399 --> 01:18:17,150 I spasit ću svog dadu! 1132 01:18:17,734 --> 01:18:19,152 Znam da mogu. 1133 01:18:19,736 --> 01:18:21,363 Samo ja to mogu! 1134 01:18:22,197 --> 01:18:25,367 Ja sam njegov sin! Ja sam sin mog dade! 1135 01:18:38,839 --> 01:18:41,174 Dada! 1136 01:18:56,523 --> 01:18:57,482 Što je to? 1137 01:18:57,566 --> 01:18:59,192 Nije li to glazba? 1138 01:18:59,276 --> 01:19:00,861 Miris je drukčiji. 1139 01:19:01,611 --> 01:19:02,487 Koko? 1140 01:19:21,757 --> 01:19:27,053 Pokémoni se bore koliko mogu, a mi samo možemo bespomoćno gledati. 1141 01:19:27,137 --> 01:19:31,266 Samo malo. Upravljački sustav je na poleđini stroja. 1142 01:19:31,349 --> 01:19:34,227 -Razbij ga i stat će. -Sigurno? 1143 01:19:34,311 --> 01:19:35,812 -Da! -Slušaj, Ash! 1144 01:19:35,896 --> 01:19:36,730 Čuo sam. 1145 01:19:39,024 --> 01:19:40,400 Ondje je. 1146 01:19:41,276 --> 01:19:43,779 Pikachu, brzo! 1147 01:19:43,862 --> 01:19:45,614 -Pikachu! -Brzi napad! 1148 01:19:45,697 --> 01:19:47,115 Pika! 1149 01:19:47,199 --> 01:19:48,742 -Pazi! -Pika! 1150 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 Znam što pokušavaš! 1151 01:19:50,744 --> 01:19:51,745 Pika! 1152 01:19:51,828 --> 01:19:53,288 Što planiraš? 1153 01:19:53,371 --> 01:19:54,915 Pika! Pikachu! 1154 01:19:54,998 --> 01:19:57,209 I to će uništiti stroj? 1155 01:19:57,292 --> 01:19:58,126 Pika! 1156 01:19:58,210 --> 01:20:00,128 Shvaćam. Onda za mnom! 1157 01:20:00,212 --> 01:20:01,171 Pika? 1158 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 Pomoći ćete nam? 1159 01:20:19,648 --> 01:20:20,482 Dada! 1160 01:20:23,235 --> 01:20:24,736 Nevjerojatno. 1161 01:20:25,237 --> 01:20:27,364 Očito si me spasio, zar ne? 1162 01:20:28,615 --> 01:20:32,035 A sad, Koko? Što ću s tobom? 1163 01:20:33,745 --> 01:20:34,579 Pika! 1164 01:20:43,922 --> 01:20:45,090 Pika! 1165 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 Hajde! 1166 01:20:51,179 --> 01:20:52,013 Pika! 1167 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Pika! 1168 01:20:59,104 --> 01:20:59,938 Hajde! 1169 01:21:00,021 --> 01:21:00,897 -Hajde! -To! 1170 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 Pikachu! Željezni rep! 1171 01:21:04,734 --> 01:21:07,445 Pikachu! 1172 01:21:08,071 --> 01:21:09,322 Idi, žuti! 1173 01:21:09,406 --> 01:21:10,532 Pika! 1174 01:21:16,663 --> 01:21:18,206 To! 1175 01:21:21,042 --> 01:21:22,168 Pika! 1176 01:21:31,511 --> 01:21:32,512 Upalilo je! 1177 01:21:37,475 --> 01:21:38,977 Gotovo je, doktore. 1178 01:21:40,687 --> 01:21:41,605 Nije ondje. 1179 01:21:44,858 --> 01:21:49,487 Neću dopustiti da je gotovo. Ne dok ne dokažem da imam pravo! 1180 01:21:56,536 --> 01:21:58,079 Još je živ? 1181 01:21:58,163 --> 01:22:00,457 -Ne! -Koko! Ne idi za njim! 1182 01:22:03,460 --> 01:22:04,336 Starješina! 1183 01:22:16,348 --> 01:22:17,182 Pusti me! 1184 01:22:19,267 --> 01:22:22,562 -Koko, dosta je! Prestani! -Što se događa? 1185 01:22:22,646 --> 01:22:24,481 Koka je obuzeo bijes. 1186 01:22:25,815 --> 01:22:27,567 Koko! Dr. Zed! 1187 01:22:27,651 --> 01:22:28,568 Pika! 1188 01:22:29,319 --> 01:22:30,570 Ne zafrkavaj me! 1189 01:22:46,920 --> 01:22:47,754 Koko! 1190 01:22:47,837 --> 01:22:49,756 Pusti me. Što radiš? 1191 01:22:50,340 --> 01:22:51,800 Slušaš li me, Al? 1192 01:22:52,801 --> 01:22:55,261 Ako misliš da će je ovo kraj… 1193 01:22:57,430 --> 01:22:58,390 Al? 1194 01:22:58,473 --> 01:22:59,641 Al! 1195 01:23:00,600 --> 01:23:02,185 Al! 1196 01:23:19,119 --> 01:23:20,328 Eto. 1197 01:23:20,412 --> 01:23:22,038 Pikachu. 1198 01:23:22,122 --> 01:23:24,290 Da, kamenje ide ondje dolje. 1199 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 Samo tako! Odlično ti ide! 1200 01:23:27,752 --> 01:23:28,795 Skwovet. 1201 01:23:35,010 --> 01:23:37,220 Što mislite o ovome? 1202 01:23:37,303 --> 01:23:41,850 Ponašali smo se kao da je džungla samo naša, odbijali ostale 1203 01:23:41,933 --> 01:23:45,353 i neprestano krali sve što smo htjeli. 1204 01:23:45,437 --> 01:23:50,525 Uspoređujem to s onim zlim čovjekom i pitam se u čemu je razlika. 1205 01:23:51,276 --> 01:23:54,446 Džungla pripada svim Pokémonima u njoj. 1206 01:23:54,946 --> 01:23:57,782 Neće se oporaviti bez životne snage. 1207 01:23:58,658 --> 01:24:01,828 A mi smo dio te životne snage. 1208 01:24:01,911 --> 01:24:03,538 Nitko nije isključen. 1209 01:24:04,330 --> 01:24:06,708 Zakon nas je to naučio. 1210 01:24:13,882 --> 01:24:14,883 Pika! 1211 01:24:15,383 --> 01:24:17,802 Hej, Dada. Osjećaš li se bolje? 1212 01:24:17,886 --> 01:24:19,679 Da, uvjeri se. 1213 01:24:21,514 --> 01:24:22,807 -Zarude. -Pika? 1214 01:24:26,019 --> 01:24:27,729 Dada, ovo nije dobro. 1215 01:24:27,812 --> 01:24:28,688 Gledaj. 1216 01:24:28,772 --> 01:24:33,068 Dragi Pokémoni džungle, svečano vam obećavamo 1217 01:24:33,151 --> 01:24:36,946 da ćemo obnoviti džunglu, makar trajalo godinama. 1218 01:24:37,030 --> 01:24:40,575 Preklinjem vas da nam vjerujete. Hoćete li? 1219 01:24:41,159 --> 01:24:43,244 Mislim da ne razumiju. 1220 01:24:43,328 --> 01:24:44,412 Razumiju. 1221 01:24:55,048 --> 01:24:56,132 Pogledaj! 1222 01:24:56,216 --> 01:24:58,510 Ipak mogu ako pokušaju. 1223 01:24:59,010 --> 01:25:00,095 Pika! 1224 01:25:00,929 --> 01:25:01,763 Skwovet? 1225 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Kakva nevjerojatna moć. 1226 01:25:10,605 --> 01:25:12,732 Zarude su zakon! 1227 01:25:12,816 --> 01:25:13,858 Pika! 1228 01:25:18,029 --> 01:25:20,740 Idemo posaditi još hrpu stabala! 1229 01:25:20,824 --> 01:25:23,993 -Imamo mnogo posla, Pikachu. -Pikachu! 1230 01:25:24,577 --> 01:25:26,121 -Kao i mi. -Gospođo. 1231 01:25:26,788 --> 01:25:30,041 Mi smo Zarude Stablo nas okuplja 1232 01:25:30,125 --> 01:25:32,127 Ono stoji zauvijek 1233 01:25:32,210 --> 01:25:34,337 Zarude 1234 01:25:34,921 --> 01:25:36,005 Starješino? 1235 01:25:36,589 --> 01:25:40,093 Kad je rekao da će te odgojiti, 1236 01:25:40,176 --> 01:25:43,721 pitam se je li itko zamišljao ovakvu budućnost. 1237 01:25:44,222 --> 01:25:45,807 Osvrni se. 1238 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Pomogao si stvoriti most između ljudi i Pokémona. 1239 01:25:51,104 --> 01:25:55,275 Možda to nitko ne bi uspio osim tebe. 1240 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Koko, ti si i čovjek i Zarude. 1241 01:25:59,112 --> 01:26:04,868 Zato mislim da ti imaš srce oba stvorenja. 1242 01:26:04,951 --> 01:26:07,996 Podignite glas Svi smo mi puls džungle 1243 01:26:08,079 --> 01:26:12,333 Podignite glas Svi smo mi puls džungle 1244 01:26:12,417 --> 01:26:16,254 Podignite glas Svi smo mi puls džungle 1245 01:26:16,337 --> 01:26:19,716 Podignite glas ispod Stabla srca! 1246 01:26:20,341 --> 01:26:22,218 Ash, ide? 1247 01:26:22,302 --> 01:26:27,223 Zahvaljujući Zarudeima, stabla rastu brže nego što sam očekivao. 1248 01:26:27,307 --> 01:26:28,725 On odlazi? 1249 01:26:28,808 --> 01:26:29,642 Da. 1250 01:26:36,482 --> 01:26:39,736 Sad su Ash i Koko prijatelji. 1251 01:26:39,819 --> 01:26:41,404 Da. Zauvijek. 1252 01:26:41,487 --> 01:26:42,572 Pikachu! 1253 01:26:42,655 --> 01:26:44,199 Vidjet ćemo se opet. 1254 01:26:44,782 --> 01:26:46,826 Zarude, Koko, vidimo se! 1255 01:26:46,910 --> 01:26:48,036 Pika! 1256 01:26:51,122 --> 01:26:51,956 Hej, Dada. 1257 01:26:53,708 --> 01:26:54,542 Dada? 1258 01:26:55,668 --> 01:26:56,961 Dada? 1259 01:26:58,004 --> 01:26:58,838 Dada? 1260 01:26:59,464 --> 01:27:00,840 Zašto si otišao? 1261 01:27:00,924 --> 01:27:04,093 Hej, Koko. Razgovarao sam sa svima. 1262 01:27:04,594 --> 01:27:08,848 Starješina kaže da se vratim u trupu i ti si pozvan. 1263 01:27:08,932 --> 01:27:13,353 Više nema razloga da budete izopćeni. 1264 01:27:14,020 --> 01:27:15,855 Dada, razmišljao sam. 1265 01:27:16,814 --> 01:27:17,649 Što je? 1266 01:27:18,983 --> 01:27:21,027 Želim otići na putovanje. 1267 01:27:22,070 --> 01:27:24,489 Dugo sam razmišljao o tome. 1268 01:27:24,572 --> 01:27:29,035 Želim pomagati ljudima i Pokémonima da se zbliže. 1269 01:27:29,118 --> 01:27:33,039 Šališ se. Želiš napustiti džunglu? 1270 01:27:33,122 --> 01:27:34,290 Nije to. 1271 01:27:34,374 --> 01:27:35,875 Znam to. 1272 01:27:35,959 --> 01:27:38,169 Volim Pokémone i ljude. 1273 01:27:38,253 --> 01:27:40,380 Zato želim pomoći svima. 1274 01:27:40,463 --> 01:27:43,549 Svima? Kako misliš postići? 1275 01:27:43,633 --> 01:27:46,970 Ti si Pokémon, mali Zarude. 1276 01:27:47,053 --> 01:27:51,224 Ne! Ja sam čovjek i Pokémon, ali i tvoj sin! 1277 01:27:51,307 --> 01:27:54,560 Neke stvari mogu raditi jer si me odgojio. 1278 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 Isto što i ti! 1279 01:27:57,105 --> 01:28:02,819 -To su gluposti. Vratit ćeš se u suzama! -Pokazat ću ti da griješiš! 1280 01:28:09,200 --> 01:28:10,493 Radi što želiš. 1281 01:28:12,412 --> 01:28:13,871 Žao mi je, Dada. 1282 01:28:16,457 --> 01:28:18,501 Svi čuvajte mog dadu! 1283 01:28:21,754 --> 01:28:23,131 Tako to želiš? 1284 01:28:23,756 --> 01:28:25,633 Da, savršeno je. 1285 01:28:26,926 --> 01:28:28,469 Ozbiljan je. 1286 01:28:29,345 --> 01:28:32,598 Kad je to dao do znanja, samo sam to mogao. 1287 01:28:33,641 --> 01:28:36,102 Moj sin odlazi. 1288 01:28:36,185 --> 01:28:38,813 -Učinite što sam vam rekao! -Dobro! 1289 01:28:38,896 --> 01:28:41,566 Jesi li vidio što i on? 1290 01:28:41,649 --> 01:28:42,567 Da. 1291 01:28:42,650 --> 01:28:43,818 Kako je bilo? 1292 01:28:44,444 --> 01:28:45,695 Bilo je 1293 01:28:45,778 --> 01:28:47,822 baš kako je Koko rekao. 1294 01:29:17,977 --> 01:29:18,895 Ash! 1295 01:29:18,978 --> 01:29:20,772 -Pi-pi? -To je Koko! 1296 01:29:23,483 --> 01:29:25,026 -Koko! -Pikachu! 1297 01:29:26,069 --> 01:29:27,195 Jesi li dobro? 1298 01:29:28,154 --> 01:29:30,114 I Koko ide. 1299 01:29:30,615 --> 01:29:32,283 Misliš na putovanje? 1300 01:29:43,336 --> 01:29:45,713 Baš si se spotaknuo i pao. 1301 01:29:45,797 --> 01:29:47,340 Pikachu! 1302 01:29:51,135 --> 01:29:52,261 Što je, Koko? 1303 01:29:53,930 --> 01:29:55,056 Ovo. 1304 01:29:55,640 --> 01:29:57,141 Nisam ponio ovo. 1305 01:30:12,740 --> 01:30:15,076 -To je zakon! -Pika! 1306 01:30:24,252 --> 01:30:25,253 Dada. 1307 01:30:27,422 --> 01:30:29,507 Skwovet! 1308 01:30:29,590 --> 01:30:32,427 Skwovet! 1309 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Daj sve od sebe, ali vrati se. 1310 01:30:39,725 --> 01:30:45,106 Ti možeš pomoći stvoriti taj most između ljudi i Pokémona. 1311 01:30:46,274 --> 01:30:47,650 Znam da možeš. 1312 01:30:49,360 --> 01:30:51,612 Ti si ipak moj sin 1313 01:30:52,280 --> 01:30:54,073 i ponosim se tobom. 1314 01:30:57,994 --> 01:30:59,120 -Koko? -Pi? 1315 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Bok, Ash. Pikachu. 1316 01:31:02,623 --> 01:31:05,042 Znam da ćemo se opet vidjeti. 1317 01:31:05,126 --> 01:31:05,960 Pikachu! 1318 01:31:10,006 --> 01:31:12,258 Vidimo se! Zbogom! 1319 01:31:12,341 --> 01:31:14,135 Pika! 1320 01:31:35,281 --> 01:31:36,782 Zovem se Koko. 1321 01:31:36,866 --> 01:31:39,118 Ja sam čovjek i Pokémon. 1322 01:31:39,202 --> 01:31:41,662 I ja sam sin mog dade. 1323 01:31:51,380 --> 01:31:56,010 Anonimni izvor poslao je snimku nesreće prije deset godina, 1324 01:31:56,093 --> 01:32:00,306 što gotovo sigurno potvrđuje upletenost dr. Zeda. 1325 01:32:01,599 --> 01:32:04,393 Biotop će uskoro dati izjavu. 1326 01:32:04,936 --> 01:32:05,978 Bok, mama! 1327 01:32:06,062 --> 01:32:09,982 Kakvo iznenađenje. Inače ti mene ne zoveš. 1328 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Da, samo sam ti htio vidjeti lice. 1329 01:32:12,944 --> 01:32:17,114 Bolestan si? Pojeo si nešto pokvareno? Imaš li vrućicu? 1330 01:32:17,823 --> 01:32:19,450 Ne. Osjećam se dobro. 1331 01:32:21,202 --> 01:32:22,745 Zrele bobice. 1332 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Smirite se. Ima dosta za sve. 1333 01:32:35,925 --> 01:32:36,968 Dakle. 1334 01:32:37,552 --> 01:32:39,345 Stvari su se popravile. 1335 01:32:40,972 --> 01:32:41,973 Celebi! 1336 01:32:44,850 --> 01:32:48,354 Nevjerojatan, nepredvidiv svijet Pokémona. 1337 01:32:49,772 --> 01:32:54,318 Pomažu si. Pomažu ljudima, žive u skladu. 1338 01:32:54,402 --> 01:32:57,780 Možda ima nesuglasica, ali oni su obitelj. 1339 01:32:59,115 --> 01:33:02,285 Povezuju ih mnoge različite veze, 1340 01:33:02,368 --> 01:33:05,746 i koliko ima ljudi i Pokémona na svijetu, 1341 01:33:05,830 --> 01:33:09,125 ima jednako toliko snova i pustolovina. 1342 01:33:09,709 --> 01:33:13,212 Da, ispunjenih nadom. Ispunjenih čudesima. 1343 01:33:13,296 --> 01:33:16,215 Nevjerojatan svijet Pokémona. 1344 01:37:55,995 --> 01:38:01,000 Prijevod titlova: Nina Pisk