1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,416 --> 00:01:38,333 When will we get there? 4 00:01:38,666 --> 00:01:40,250 This is as fast as we can go. 5 00:01:40,333 --> 00:01:42,875 We'll be late for the auspicious time. Hurry up. 6 00:02:01,208 --> 00:02:02,041 Hey! 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,666 Where is the mahout? 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,083 Where is everyone? 9 00:02:08,833 --> 00:02:09,958 Mahout! 10 00:02:11,208 --> 00:02:12,208 Help me. 11 00:02:27,708 --> 00:02:30,666 What are you doing? I'm about to be ordained for you. 12 00:02:30,958 --> 00:02:31,791 No! 13 00:02:53,250 --> 00:02:58,000 GENERAL BUDDHIST SCRIPTURE SCHOOL THUMMANAKANIMIT TEMPLE 14 00:03:17,291 --> 00:03:20,125 WEDNESDAY APRIL 11, 2019 NOVICE'S PRECEPT EXAMINATION 15 00:03:27,291 --> 00:03:30,083 There will be a precept examination today. 16 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 Prepare yourself. 17 00:03:32,791 --> 00:03:34,083 Okay. 18 00:03:35,041 --> 00:03:36,833 As for the novices who were late, 19 00:03:38,125 --> 00:03:40,458 you must clean the classroom later. 20 00:03:40,875 --> 00:03:45,750 "During the time before the Buddha reached devaloka, 21 00:03:46,291 --> 00:03:52,041 he told Moggallana to make merit to the people 22 00:03:53,333 --> 00:03:58,083 and told Anathapindika to feed everyone. 23 00:03:58,583 --> 00:04:01,875 For that reason, Anathapindika 24 00:04:02,166 --> 00:04:05,458 let my body return to devaloka 25 00:04:05,750 --> 00:04:07,583 accordingly." 26 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 {\an8}MAENMUANG JITSIRI 27 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 You're getting better at this. 28 00:04:39,250 --> 00:04:41,875 Your grandpa must have felt at peace. 29 00:04:44,291 --> 00:04:48,166 Luang Na, he died with his eyes open. He won't be at peace. 30 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 Don't mess with me. 31 00:04:51,916 --> 00:04:53,416 How are you doing now? 32 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 I'm fine. 33 00:04:55,833 --> 00:04:57,958 My grandpa had life insurance. 34 00:04:58,291 --> 00:05:00,708 He said I would get a huge sum of money. 35 00:05:00,833 --> 00:05:03,041 I can withdraw the money if I need to use it. 36 00:05:03,250 --> 00:05:05,125 You should consider getting insured, 37 00:05:05,791 --> 00:05:07,833 so your family won't struggle. 38 00:05:07,916 --> 00:05:09,375 All right. I think I will… 39 00:05:09,583 --> 00:05:11,041 You little punk. 40 00:05:11,541 --> 00:05:14,791 Don't jinx me. I've been unwell lately. 41 00:05:19,291 --> 00:05:21,541 Did he really get ordained to avoid the curse? 42 00:05:23,083 --> 00:05:26,041 He was cursed since he left this temple. 43 00:05:26,458 --> 00:05:28,666 Bad things kept happening to him. 44 00:05:28,750 --> 00:05:31,041 Even after he got ordained again, 45 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 the curse was still after him, 46 00:05:34,791 --> 00:05:36,541 until it finally took his life. 47 00:05:39,416 --> 00:05:41,250 I never thought 48 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 that the curse I heard about when I was young 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 would be real. 50 00:05:49,958 --> 00:05:51,958 Did no one survive after they disrobed? 51 00:05:55,500 --> 00:05:57,541 From what I heard, 52 00:05:58,416 --> 00:05:59,250 no one did. 53 00:05:59,791 --> 00:06:00,875 No one could escape 54 00:06:01,375 --> 00:06:04,291 even though they got ordained again. 55 00:06:06,250 --> 00:06:09,250 Does this mean that Balloon and First 56 00:06:09,833 --> 00:06:11,166 will die? 57 00:06:13,583 --> 00:06:15,125 They shouldn't have left. 58 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 They would only cause trouble if they stayed. 59 00:06:18,416 --> 00:06:19,833 This is good for everyone. 60 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 First! 61 00:06:55,708 --> 00:06:57,083 Balloon! 62 00:06:59,916 --> 00:07:01,791 What happened to your arm? 63 00:07:08,416 --> 00:07:09,250 Hey! 64 00:07:09,583 --> 00:07:10,500 Keep it down. 65 00:07:15,583 --> 00:07:16,916 I think he meant me. 66 00:07:17,208 --> 00:07:18,333 Come here, First. 67 00:07:18,666 --> 00:07:19,791 Sorry. 68 00:07:22,833 --> 00:07:23,708 Listen. 69 00:07:25,375 --> 00:07:30,041 Ever since I disrobed, that damn ghost has been haunting me. 70 00:07:30,125 --> 00:07:31,708 I almost died many times. 71 00:07:32,833 --> 00:07:35,166 I'm in the same boat as you. 72 00:07:35,708 --> 00:07:39,375 I lost my job and all the guys dumped me. 73 00:07:40,541 --> 00:07:42,625 I nearly die every day. 74 00:07:42,875 --> 00:07:44,250 More importantly, 75 00:07:45,291 --> 00:07:49,000 I see him almost every time that something happens. 76 00:07:49,250 --> 00:07:50,333 He's wearing a nak's robe. 77 00:07:50,791 --> 00:07:52,333 He must be the same one. 78 00:07:55,166 --> 00:07:57,416 He always says that if you-- 79 00:07:57,500 --> 00:07:59,416 If you disrobe, you'll die. 80 00:08:00,333 --> 00:08:02,000 Exactly. 81 00:08:02,083 --> 00:08:03,375 Right. I'm like… 82 00:08:15,791 --> 00:08:18,833 If you disrobe, you'll die. 83 00:08:19,291 --> 00:08:22,083 If you disrobe, you'll die. 84 00:08:24,208 --> 00:08:27,041 If you disrobe, you'll die. 85 00:08:27,291 --> 00:08:28,958 Die! 86 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 Die! 87 00:08:30,916 --> 00:08:31,750 -Die! -First. 88 00:08:32,333 --> 00:08:33,916 If you disrobe, you'll die. 89 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 Balloon, wait for me. 90 00:08:41,333 --> 00:08:42,375 Hurry, First. 91 00:09:01,875 --> 00:09:04,291 If you disrobe, you'll die. 92 00:09:07,083 --> 00:09:14,083 THUMMANAKANIMIT TEMPLE 93 00:09:26,083 --> 00:09:28,208 One down, Novice Bom. 94 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Mission success. 95 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 Novice Good. 96 00:09:40,833 --> 00:09:41,666 Novice Good. 97 00:09:50,166 --> 00:09:52,041 The whole party is gone, Novice Nott. 98 00:09:56,291 --> 00:09:57,458 The fort is down, Aod. 99 00:09:59,625 --> 00:10:00,458 Great. 100 00:10:03,583 --> 00:10:07,000 All crushed to the ground. 101 00:10:10,416 --> 00:10:12,666 That's a bit too dramatic, Novice Bom. 102 00:10:14,166 --> 00:10:16,916 Wait. Where's Fahlan? 103 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 -Right. -I don't know. 104 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Fahlan! 105 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 -Fahlan! -I'm here, everyone. 106 00:10:22,958 --> 00:10:23,916 Over here. 107 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 -What? -Keep walking straight. 108 00:10:27,500 --> 00:10:29,666 -I'm here, everyone. -We're over here. 109 00:10:29,750 --> 00:10:31,416 -Where? -Right here. 110 00:10:32,958 --> 00:10:34,583 -Where are you? -We're over here. 111 00:10:35,333 --> 00:10:37,583 That was so fun. Should we continue? 112 00:10:38,208 --> 00:10:39,541 Take this off. 113 00:10:41,000 --> 00:10:41,916 I totally forgot. 114 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Thank you, Novice Nott. 115 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 He's over there. 116 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 Thank you. 117 00:10:51,166 --> 00:10:52,416 Should we continue? 118 00:10:52,833 --> 00:10:54,416 -Sure. -One moment, everyone. 119 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 Use this, Aod. 120 00:10:56,291 --> 00:10:57,416 It's the best. 121 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Great. 122 00:11:03,666 --> 00:11:06,875 This year's Loy Krathong Festival 123 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 will be awesome. 124 00:11:11,583 --> 00:11:13,166 -Let's try it now. -Wait. 125 00:11:13,375 --> 00:11:14,625 This is dangerous. 126 00:11:14,791 --> 00:11:17,458 It's for the badass people. Don't mess with it. 127 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Novice Nott, they're all dangerous. 128 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 -What about those two-- -Wait. 129 00:11:25,583 --> 00:11:26,958 That's my voice. 130 00:11:27,416 --> 00:11:28,500 Right. 131 00:11:30,083 --> 00:11:32,958 What about those two trannies that you told us about? 132 00:11:33,208 --> 00:11:34,583 I wonder how they're doing. 133 00:11:34,666 --> 00:11:36,291 They must be dead by now. 134 00:11:37,291 --> 00:11:39,750 It's funny. They can't be ordained because of the curse, 135 00:11:40,000 --> 00:11:41,916 and they also can't disrobe. 136 00:11:42,000 --> 00:11:44,166 How can someone be so unlucky? 137 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 It's good that they left. We can finally have some peace. 138 00:11:53,041 --> 00:11:53,875 Aod. 139 00:11:54,708 --> 00:11:57,083 Are you sure we'll have peace? 140 00:11:58,375 --> 00:11:59,208 Look over there. 141 00:12:19,166 --> 00:12:21,208 Novice! 142 00:12:21,458 --> 00:12:22,416 Aod! 143 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 Aod! 144 00:12:24,916 --> 00:12:26,083 Novice! 145 00:12:26,166 --> 00:12:28,083 The bad luck of Thummanakanimit Temple 146 00:12:28,375 --> 00:12:29,541 has returned. 147 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 Novice! 148 00:12:35,125 --> 00:12:37,833 Are you sure you want to get ordained here? 149 00:12:38,041 --> 00:12:39,458 -Alms bowl? -Check. 150 00:12:39,541 --> 00:12:41,166 -Yellow robe? -Check. 151 00:12:41,250 --> 00:12:43,666 -Undergarments? -We got the fireproof kind. 152 00:12:44,250 --> 00:12:45,333 I can't do it. 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,916 Why not, Luang Pee? 154 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 I am not qualified. 155 00:12:50,333 --> 00:12:51,666 Luang Loong is not around. 156 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 He's on a pilgrimage. 157 00:12:53,708 --> 00:12:54,583 How about this? 158 00:12:56,166 --> 00:12:59,291 While we wait, you can ordain us as naks. 159 00:12:59,666 --> 00:13:02,250 Luang Loong can ordain us as monks once he's back. 160 00:13:02,416 --> 00:13:05,833 But if it takes too long, we can get ordained at another temple. 161 00:13:05,916 --> 00:13:08,166 Good. Should we go to Luang Pu Kem? 162 00:13:09,916 --> 00:13:13,041 Recently, someone also ran away just like you two. 163 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 He was haunted, so he came back to get ordained again 164 00:13:15,833 --> 00:13:18,541 in order to revoke the curse. Do you think he made it? 165 00:13:18,958 --> 00:13:20,291 No. 166 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 We can't get ordained, 167 00:13:24,625 --> 00:13:25,958 and we also can't disrobe. 168 00:13:26,083 --> 00:13:27,500 What do you want from us? 169 00:13:28,833 --> 00:13:29,750 Luang Pee. 170 00:13:31,416 --> 00:13:33,375 Is there a way for us to survive this? 171 00:13:38,416 --> 00:13:39,250 Well, 172 00:13:40,125 --> 00:13:41,458 you can stay here for now. 173 00:13:42,000 --> 00:13:44,333 When Luang Na Yong recovers from his illness, 174 00:13:44,416 --> 00:13:45,958 he can perform an ordination ceremony. 175 00:13:46,625 --> 00:13:49,291 In the meantime, we'll find a way to revoke the curse. 176 00:13:49,708 --> 00:13:50,916 There might be a way. 177 00:13:53,166 --> 00:13:54,458 But this time, 178 00:13:54,666 --> 00:13:55,875 you can't disrobe again. 179 00:13:57,916 --> 00:13:58,750 I know. 180 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 Greetings, Luang Pee. 181 00:14:15,208 --> 00:14:18,125 I brought my son to be ordained here. 182 00:14:22,291 --> 00:14:23,875 You can call me "eomma." 183 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 What a pretentious bitch. 184 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Min-Jun, come here. 185 00:14:39,416 --> 00:14:42,333 I know she's faking it. Does she think she's Dae Jung Geum? 186 00:14:42,416 --> 00:14:43,708 Should we place an order? 187 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 First, I'll place my order with the chef. 188 00:15:22,333 --> 00:15:23,375 Balloon. 189 00:15:23,916 --> 00:15:25,958 Behind you. 190 00:15:30,541 --> 00:15:32,791 Toh Min-Jun! 191 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 Toh Min-Jun! 192 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 Toh Min-Jun. 193 00:15:40,125 --> 00:15:40,958 Come here. 194 00:15:41,750 --> 00:15:43,541 He's so cute. What do we do? 195 00:15:48,750 --> 00:15:49,875 Mom. 196 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 Can I not get ordained? 197 00:15:54,500 --> 00:15:55,375 No. 198 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 He's my son. 199 00:15:58,666 --> 00:16:00,958 Hello, ma'am. 200 00:16:01,916 --> 00:16:03,291 -She's pretty. -But… 201 00:16:03,708 --> 00:16:06,708 this place is full of strange people. 202 00:16:07,666 --> 00:16:10,208 They look weird. 203 00:16:10,416 --> 00:16:12,000 I can't stay here. 204 00:16:12,083 --> 00:16:13,416 What is he saying? 205 00:16:13,916 --> 00:16:16,333 -Maybe he wants to buy us a meal. -Trust me. 206 00:16:16,416 --> 00:16:19,541 -I made a vow here. -They're still talking. 207 00:16:19,625 --> 00:16:23,583 If you won't get ordained, don't come back to Korea. 208 00:16:23,666 --> 00:16:24,666 Do you understand? 209 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 Mom. 210 00:16:26,708 --> 00:16:28,625 He's so cute. 211 00:16:29,791 --> 00:16:30,833 Toh Min-Jun. 212 00:16:30,916 --> 00:16:33,916 Cute, my ass. You bastard. 213 00:16:34,333 --> 00:16:36,583 Shit, First. He just said it. 214 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 He said you're beautiful, First. 215 00:16:39,291 --> 00:16:41,791 -You're right. He said I'm beautiful. -Shit. 216 00:16:47,791 --> 00:16:50,208 Are you sure you want to get ordained here? 217 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Is there a problem? 218 00:16:55,458 --> 00:16:56,291 Well, there is… 219 00:16:58,500 --> 00:16:59,666 Let's get to the point. 220 00:17:00,833 --> 00:17:04,416 Well, I made a vow here 221 00:17:04,500 --> 00:17:08,500 that if Min-Jun became a boy band member in Korea, 222 00:17:08,583 --> 00:17:11,666 I would fulfill my vow by bringing him here to be ordained. 223 00:17:12,500 --> 00:17:14,750 -You made a vow to this temple? -Yes, I did. 224 00:17:15,916 --> 00:17:19,208 Min-Jun has been down on luck this year. 225 00:17:19,291 --> 00:17:22,333 He almost died so many times, so I want him to get ordained today. 226 00:17:23,583 --> 00:17:24,791 Almost died? 227 00:17:25,458 --> 00:17:26,875 Does the curse still exist? 228 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 If he gets ordained here, he can't disrobe. 229 00:17:32,125 --> 00:17:33,750 If he disrobes, he will die. 230 00:17:33,958 --> 00:17:35,791 You have to fulfill your vow. 231 00:17:35,875 --> 00:17:38,458 You'll die if you don't keep your word. I experienced it myself. 232 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 He can get ordained at another temple. 233 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 It has to be here. 234 00:17:42,166 --> 00:17:43,416 If he gets ordained here, 235 00:17:43,541 --> 00:17:46,958 we will take care of your son 236 00:17:47,375 --> 00:17:48,916 like he's our beloved. 237 00:17:54,958 --> 00:17:58,083 I told the boys and the novices 238 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 to sleep at the school. 239 00:18:00,833 --> 00:18:03,541 You can stay here. 240 00:18:04,208 --> 00:18:08,041 First, my heart is going to explode. 241 00:18:08,958 --> 00:18:11,166 It's not every day 242 00:18:11,666 --> 00:18:14,375 that we get to see a superstar like Toh Min-Jun 243 00:18:14,916 --> 00:18:16,458 looking bulgy like this. 244 00:18:17,458 --> 00:18:18,416 What's bulgy? 245 00:18:19,500 --> 00:18:22,333 Luang Pee, I can't just say he has a bulgy crotch. 246 00:18:23,333 --> 00:18:24,458 I just said it. 247 00:18:25,583 --> 00:18:26,916 Where are you going? 248 00:18:29,166 --> 00:18:30,791 I'll invite him to stay with us. 249 00:18:32,041 --> 00:18:34,916 If you don't really want to get ordained, just leave. 250 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 That's right. 251 00:18:37,041 --> 00:18:38,416 You haven't changed at all. 252 00:18:38,833 --> 00:18:41,041 Gosh. 253 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 You can carry your own stuff. 254 00:18:44,750 --> 00:18:46,958 This is just great. 255 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 My bulgy baby. 256 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 Your bulgy… 257 00:19:04,500 --> 00:19:07,958 Mom! How do I do this? 258 00:20:09,791 --> 00:20:12,041 -Shit. -You're the little shit. 259 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 No shit. 260 00:20:16,083 --> 00:20:18,625 This is destiny. 261 00:20:20,958 --> 00:20:22,458 Are you here to take a shower? 262 00:20:23,458 --> 00:20:25,708 I just finished. You can go right in. 263 00:20:26,125 --> 00:20:27,708 Have you just finished? 264 00:20:27,875 --> 00:20:29,833 Neither of us have finished yet. 265 00:20:30,750 --> 00:20:33,041 -I should leave. -Hey. 266 00:20:35,250 --> 00:20:37,958 What's the hurry? Are you scared of ghosts? 267 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 I'm scared of you. 268 00:20:40,625 --> 00:20:42,625 First, you're not being flirty. 269 00:20:42,708 --> 00:20:43,958 You're being horny, bitch. 270 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 You can just talk normally. 271 00:20:45,875 --> 00:20:46,750 I can hear you. 272 00:20:47,291 --> 00:20:49,500 I have to apologize for my friend. 273 00:20:53,083 --> 00:20:54,166 I'm right here. 274 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 I can't take this anymore. 275 00:20:55,625 --> 00:20:57,666 Me neither. 276 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 Fuck. 277 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 Another compliment. 278 00:21:03,166 --> 00:21:05,791 You're so lucky. He's speaking Korean to you all day. 279 00:21:05,875 --> 00:21:07,791 -Fuck! -Please stop. 280 00:21:07,916 --> 00:21:09,250 He said it again, First. 281 00:21:09,375 --> 00:21:10,958 I said fuck! 282 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 It's a snake. I'm out of here. 283 00:21:20,458 --> 00:21:21,791 -Shit. -Balloon, help me. 284 00:21:26,166 --> 00:21:27,916 Help me! My balls! 285 00:21:28,000 --> 00:21:29,125 My balls! 286 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 My balls! 287 00:21:30,708 --> 00:21:33,291 -My balls! -It's my balls! Fuck! Let go of me! 288 00:21:35,708 --> 00:21:37,500 Novice! 289 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Everybody, stop! 290 00:21:41,458 --> 00:21:42,291 Let me. 291 00:21:47,000 --> 00:21:48,458 Novice, help me. 292 00:21:48,541 --> 00:21:50,583 Come on, Novice. 293 00:21:50,666 --> 00:21:51,833 Novice. 294 00:21:52,583 --> 00:21:54,666 I think I should leave. 295 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Novice, stop. 296 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 Is it safe? 297 00:22:02,833 --> 00:22:03,666 Is it safe? 298 00:22:08,666 --> 00:22:10,708 -First. -Pick it up, Novice. 299 00:22:11,041 --> 00:22:13,250 -Do I pick it up? -Yes. Hurry up. 300 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Quickly. 301 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 -Get it away. -First. 302 00:22:22,916 --> 00:22:23,875 First. 303 00:22:24,083 --> 00:22:25,750 First. 304 00:22:26,625 --> 00:22:28,750 First! 305 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 -My glasses. -First. 306 00:22:34,750 --> 00:22:36,208 -Where are my glasses? -First. 307 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 -What? -Grab it. 308 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 Shit! 309 00:22:44,208 --> 00:22:46,250 -Pull it. -On three! 310 00:22:47,333 --> 00:22:48,666 I'm here. 311 00:22:49,041 --> 00:22:51,208 -It's so big and so long. -No. 312 00:22:52,250 --> 00:22:53,500 Bone! 313 00:22:53,708 --> 00:22:55,750 -What bone? -I'm still here. 314 00:22:55,958 --> 00:22:57,083 You have a boner. 315 00:22:59,333 --> 00:23:00,291 Fahlan. 316 00:23:02,416 --> 00:23:05,208 You have a boner. 317 00:23:06,625 --> 00:23:07,583 -First. -Stop, Novice. 318 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 I'll slap you. Stop! 319 00:23:09,250 --> 00:23:10,083 Stop! 320 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Get back. 321 00:23:14,208 --> 00:23:15,750 First, why are you down there? 322 00:23:15,958 --> 00:23:17,833 To be with your man. 323 00:23:18,500 --> 00:23:19,666 It's a snake. 324 00:23:20,791 --> 00:23:23,041 You can't leave me! 325 00:23:23,750 --> 00:23:25,333 First! 326 00:23:26,500 --> 00:23:27,916 Wait for me. 327 00:23:29,041 --> 00:23:30,083 Mr. Toh. 328 00:23:31,791 --> 00:23:33,416 Calm down. Where are you going? 329 00:23:33,500 --> 00:23:35,291 Let go of me. I'm leaving. 330 00:23:35,375 --> 00:23:36,791 Mr. Toh, calm down. 331 00:23:36,875 --> 00:23:37,750 You're wet. 332 00:23:37,958 --> 00:23:40,208 -Calm down. Where are you going? -Mr. Toh. 333 00:23:41,500 --> 00:23:43,833 I don't want to be ordained. I can't stay here. 334 00:23:43,916 --> 00:23:45,833 -Goodbye. -Mr. Toh. 335 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 Please stay. 336 00:23:49,291 --> 00:23:51,500 -I'll tell you later. -Are you okay, Balloon? 337 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 Mr. Toh, if you leave now, 338 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 you will be in danger. 339 00:23:57,250 --> 00:23:58,583 It's dangerous everywhere. 340 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 I have bad luck anywhere I go. 341 00:24:00,541 --> 00:24:02,500 -I'm leaving. -If you leave, 342 00:24:03,291 --> 00:24:05,041 there might be an accident. 343 00:24:06,666 --> 00:24:08,791 I don't know what you've been through, 344 00:24:09,958 --> 00:24:12,958 but all of us have experienced it before. 345 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 You will die. 346 00:24:20,000 --> 00:24:21,958 That's why we don't want you to leave. 347 00:24:22,416 --> 00:24:23,458 That's right. 348 00:24:24,250 --> 00:24:26,583 Haven't you been down on luck lately? 349 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 So who's the cursed one here? 350 00:24:30,875 --> 00:24:33,625 Is it Mr. Toh, First, or Balloon? 351 00:24:35,250 --> 00:24:36,166 I think this is either 352 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 the ordination curse 353 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 or the disrobement curse. 354 00:24:41,666 --> 00:24:43,000 Let's not risk it. 355 00:24:43,166 --> 00:24:44,000 That's right. 356 00:24:44,708 --> 00:24:47,416 The ordination curse here is no joke. 357 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 You have to fulfill your vow. 358 00:24:50,166 --> 00:24:51,875 From what your mother said, 359 00:24:52,458 --> 00:24:55,208 there might still be the curse of the previous Pee Nak. 360 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 The disrobement curse is just as bad. 361 00:24:58,333 --> 00:24:59,583 Is it worse than Nak Non? 362 00:24:59,875 --> 00:25:01,083 It's a lot worse. 363 00:25:20,458 --> 00:25:23,458 Not only do we have the ordination curse, 364 00:25:24,500 --> 00:25:28,166 but people say the disrobement curse is much more frightful. 365 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Whoever gets ordained here 366 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 can never disrobe. 367 00:25:33,583 --> 00:25:37,708 If they do, the curse will take their lives. 368 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 Help me! 369 00:25:59,458 --> 00:26:01,000 Somebody, help me! 370 00:26:02,291 --> 00:26:03,500 Help! 371 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Luang Por! 372 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 Help! 373 00:26:11,541 --> 00:26:13,583 Help me, Luang Por! 374 00:26:16,500 --> 00:26:17,541 If you disrobe, 375 00:26:18,791 --> 00:26:19,625 you'll die. 376 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 Wait a minute. 377 00:26:22,958 --> 00:26:24,583 If the curse really exists, 378 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 that means if I get ordained here, 379 00:26:29,083 --> 00:26:30,208 I… 380 00:26:32,791 --> 00:26:34,041 You can't disrobe. 381 00:26:39,500 --> 00:26:42,500 So I can neither get ordained nor disrobe. 382 00:26:45,958 --> 00:26:46,958 Mr. Toh. 383 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 Mr. Toh. 384 00:26:49,625 --> 00:26:50,958 if you don't get ordained, 385 00:26:51,458 --> 00:26:53,541 you might die. 386 00:26:54,125 --> 00:26:55,541 But don't be afraid. 387 00:26:55,916 --> 00:26:57,083 We are trying 388 00:26:57,875 --> 00:26:59,958 to find a way to break the curse. 389 00:27:02,916 --> 00:27:04,375 -Aod. -Yes? 390 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Did your grandpa ever tell you 391 00:27:06,250 --> 00:27:07,541 how to revoke the curse? 392 00:27:09,750 --> 00:27:10,708 I don't know. 393 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 If he and Luang Por were here, 394 00:27:15,041 --> 00:27:16,583 we would've had some clues. 395 00:27:22,541 --> 00:27:24,791 Now that you know about this, 396 00:27:26,083 --> 00:27:27,291 what will you do next? 397 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 If what you all say is true, 398 00:27:45,416 --> 00:27:46,375 I guess I'll stay. 399 00:28:07,666 --> 00:28:09,416 May you be well all year round. 400 00:28:09,500 --> 00:28:11,041 May you always be happy. 401 00:28:13,333 --> 00:28:15,333 -I'm aching all over. -Hello, Luang Pee. 402 00:28:15,416 --> 00:28:16,583 Greetings, ma'am. 403 00:28:18,708 --> 00:28:19,833 Shit. 404 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 You scared us again. 405 00:28:21,666 --> 00:28:23,708 I'm just joking, Luang Pee. 406 00:28:23,958 --> 00:28:25,416 Are you trick-or-treating? 407 00:28:26,833 --> 00:28:28,666 A ghost is up early to give alms. 408 00:28:28,750 --> 00:28:30,833 He's a human. Don't be rude. 409 00:28:34,166 --> 00:28:35,750 Where is Jay? 410 00:28:35,833 --> 00:28:37,833 He's inside, Luang Pee. 411 00:28:40,458 --> 00:28:41,791 He must be a halfling. 412 00:28:41,958 --> 00:28:43,458 Half spirit, half ghost. 413 00:28:44,708 --> 00:28:45,833 His brother must look worse. 414 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Hello, Luang Pee. 415 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 Greetings. 416 00:28:52,291 --> 00:28:55,541 Your alms round procession seems livelier than usual today. 417 00:28:56,125 --> 00:28:58,333 I have two friends that want to be ordained. 418 00:29:00,166 --> 00:29:01,958 There is also a Korean superstar. 419 00:29:02,291 --> 00:29:03,541 Really, Novice? 420 00:29:03,625 --> 00:29:07,291 -He's at the market with Novice Bom. -Won't the market be in mayhem? 421 00:29:11,083 --> 00:29:11,958 I don't think so. 422 00:29:42,291 --> 00:29:43,500 -Luang Pee. -Hurry. 423 00:29:44,041 --> 00:29:45,166 Luang Pee! 424 00:29:45,791 --> 00:29:46,666 Novice! 425 00:29:47,208 --> 00:29:48,041 Hey. 426 00:30:15,500 --> 00:30:16,458 Stop! 427 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Stop! 428 00:30:18,458 --> 00:30:20,875 Are you here to get survival packs or something? 429 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 It's because of your superstar. 430 00:30:25,500 --> 00:30:27,333 Everyone, please guard me. 431 00:30:27,416 --> 00:30:28,666 I was caught off guard. 432 00:30:29,291 --> 00:30:32,000 It's too late. The whole town saw you. 433 00:30:32,666 --> 00:30:35,333 I think this is kind of exciting. 434 00:30:35,583 --> 00:30:38,041 Yes. I wish it was like this every day. 435 00:30:39,916 --> 00:30:41,000 That's enough. 436 00:30:42,083 --> 00:30:43,875 Please step back, everyone. 437 00:30:44,416 --> 00:30:45,291 Get back. 438 00:30:45,458 --> 00:30:46,750 Take a step back. 439 00:30:46,916 --> 00:30:48,250 Go on. 440 00:30:48,666 --> 00:30:49,708 Please step back. 441 00:30:51,125 --> 00:30:52,500 This isn't nice. 442 00:30:52,708 --> 00:30:54,250 Come on, Luang Pee. 443 00:30:54,333 --> 00:30:58,291 We just want to see our beloved Toh Min-Jun up close. 444 00:30:58,375 --> 00:31:02,083 It's not every day that we have an opportunity like this. 445 00:31:02,166 --> 00:31:03,416 That's right. 446 00:31:03,666 --> 00:31:07,250 The man you love is about to assume a new status. 447 00:31:07,791 --> 00:31:10,625 He is about to be ordained. What he wants is peace. 448 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -Is he getting ordained? -What? 449 00:31:14,083 --> 00:31:15,333 It's okay. 450 00:31:25,375 --> 00:31:29,291 Thank you very much for your love and support. 451 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 I am about to be ordained. 452 00:31:33,875 --> 00:31:37,666 Let's all make merit together. 453 00:31:37,958 --> 00:31:40,333 -Really? -So we'll meet again in our next lives. 454 00:31:41,583 --> 00:31:43,708 -Everybody. -He's handsome and kind. 455 00:31:43,833 --> 00:31:45,791 You once turned an ordinary man 456 00:31:46,958 --> 00:31:48,333 into someone extraordinary. 457 00:31:49,833 --> 00:31:51,291 If you listen to me, 458 00:31:51,958 --> 00:31:55,375 you can turn an extraordinary man into a man of religion. 459 00:31:56,041 --> 00:31:58,750 Sadhu. 460 00:32:02,458 --> 00:32:03,958 Excuse me, Luang Pee. 461 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 Don't worry about Mr. Toh. 462 00:32:08,583 --> 00:32:13,541 I will take care of him like I'm guarding Buddhism itself. 463 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 -I'm sorry, Novice. -Thank you. 464 00:32:17,166 --> 00:32:19,458 Listen to me. Don't worry. 465 00:32:19,666 --> 00:32:21,291 Watch my face, bitch. 466 00:32:21,958 --> 00:32:23,208 Don't worry about him. 467 00:32:23,541 --> 00:32:24,375 Don't… 468 00:32:26,416 --> 00:32:28,666 Don't worry. I will take care of him. 469 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 You can go home now. 470 00:32:31,125 --> 00:32:34,000 Go on. Let's all go home. 471 00:32:34,291 --> 00:32:36,000 Put the food in the alms bowl. 472 00:33:24,500 --> 00:33:26,541 It's lunch time. 473 00:33:33,166 --> 00:33:35,541 Novice, why are you napping here? 474 00:33:35,666 --> 00:33:37,958 Aren't you supposed to be studying with your friends? 475 00:33:39,958 --> 00:33:41,458 Keep it down, sir. 476 00:33:42,791 --> 00:33:44,708 -I'm sorry. -I'm just resting my eyes. 477 00:33:45,000 --> 00:33:46,083 What about you? 478 00:33:47,791 --> 00:33:49,958 I thought you didn't want to be ordained. 479 00:33:50,125 --> 00:33:51,583 Why do you seem so committed? 480 00:33:53,083 --> 00:33:54,958 Do you want to be ordained or not? 481 00:33:55,333 --> 00:33:56,166 Novice. 482 00:33:57,416 --> 00:33:59,000 Although I don't want to do it, 483 00:33:59,958 --> 00:34:01,791 I'm obligated to do my duty. 484 00:34:03,375 --> 00:34:04,541 You should do the same. 485 00:34:05,250 --> 00:34:07,083 You must do your duty as a novice. 486 00:34:14,708 --> 00:34:16,125 Criticizing a novice 487 00:34:16,291 --> 00:34:18,291 is like criticizing Buddhism itself. 488 00:34:18,583 --> 00:34:20,000 Is that right, Novice? 489 00:35:41,041 --> 00:35:44,916 One, two, three, four. 490 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 That's everybody. 491 00:35:51,041 --> 00:35:53,291 One, two. 492 00:36:01,458 --> 00:36:02,291 Aod. 493 00:36:03,083 --> 00:36:03,916 Aod. 494 00:36:04,458 --> 00:36:05,291 Aod. 495 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 Aod, wake up. 496 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Shit. 497 00:36:09,875 --> 00:36:11,000 What's with you? 498 00:36:12,583 --> 00:36:14,791 There's someone here. Can you go take a look? 499 00:36:15,291 --> 00:36:16,833 Go have a look yourself. 500 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 Please, Aod. I'm scared. 501 00:36:19,041 --> 00:36:20,000 They're over there. 502 00:36:29,000 --> 00:36:29,916 Who's there? 503 00:36:39,583 --> 00:36:40,541 Come with me. 504 00:36:42,083 --> 00:36:44,125 Balloon. 505 00:36:44,208 --> 00:36:45,541 -First. -Balloon. 506 00:36:45,916 --> 00:36:49,041 -Aod, we have to collect alms at dawn. -First. 507 00:36:49,125 --> 00:36:51,333 -First. -Balloon. 508 00:36:53,500 --> 00:36:55,083 Aod. 509 00:36:56,416 --> 00:36:57,666 -Damn it. -Calm down, Aod. 510 00:36:58,041 --> 00:36:59,000 Aod. 511 00:37:01,041 --> 00:37:02,250 Let him sleep. 512 00:37:05,000 --> 00:37:06,041 Novice Nott. 513 00:37:06,416 --> 00:37:07,250 Novice Nott. 514 00:37:07,666 --> 00:37:08,875 What is it, Aod? 515 00:37:12,458 --> 00:37:13,375 There's a burglar. 516 00:37:14,125 --> 00:37:15,041 A burglar? 517 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Novice Nott. 518 00:37:34,250 --> 00:37:35,666 Do you have the flashlight? 519 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Novice Nott, turn the flashlight on. 520 00:38:06,458 --> 00:38:07,583 Wake up! 521 00:38:08,125 --> 00:38:09,750 -It's a ghost. -Wake up. 522 00:38:09,833 --> 00:38:11,583 -Wait. -Hurry. 523 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 -What now? -Come on. 524 00:38:12,916 --> 00:38:14,708 -Calm down. -A ghost is here. 525 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 What? 526 00:38:15,916 --> 00:38:17,416 It's a ghost! 527 00:38:18,083 --> 00:38:19,000 What? 528 00:38:19,583 --> 00:38:20,666 A ghost! 529 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 Novice. 530 00:38:23,083 --> 00:38:25,166 You shouldn't talk bullshit. 531 00:38:25,250 --> 00:38:26,583 It's true. 532 00:38:26,666 --> 00:38:27,500 First. 533 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Let's go. 534 00:38:29,875 --> 00:38:31,083 Hey. 535 00:38:35,291 --> 00:38:36,583 It's here. 536 00:38:37,750 --> 00:38:38,875 What a cliché. 537 00:38:39,375 --> 00:38:40,791 The door is locked. 538 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Something will fall to the ground. 539 00:38:53,083 --> 00:38:55,291 Then the door will slowly open. 540 00:39:00,541 --> 00:39:02,208 This is every horror movie cliché. 541 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Novice Nott. 542 00:39:07,416 --> 00:39:08,250 Yes? 543 00:39:08,666 --> 00:39:09,791 Please come forward. 544 00:39:11,166 --> 00:39:12,708 -Please. -Why… 545 00:39:13,083 --> 00:39:14,500 Why me? There are others here. 546 00:39:14,791 --> 00:39:15,791 Novice. 547 00:39:16,250 --> 00:39:17,666 But I'm a novice. 548 00:39:17,750 --> 00:39:20,041 -I'm not-- -You're not an X-Men, right? 549 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Today you are. 550 00:39:27,291 --> 00:39:28,291 Easy. 551 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 We're trying our best. 552 00:39:32,041 --> 00:39:34,291 -Walk slowly. -I am, Novice. 553 00:39:35,041 --> 00:39:36,250 I'm scared. 554 00:39:36,458 --> 00:39:37,583 I… 555 00:39:58,875 --> 00:40:00,333 Novice! 556 00:40:00,541 --> 00:40:01,416 Novice! 557 00:40:01,666 --> 00:40:03,041 Novice. 558 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 Novice, chant something. 559 00:40:06,083 --> 00:40:09,250 -Thou shalt not commit adultery. -That's not right. 560 00:40:10,041 --> 00:40:12,083 -Just tell me what to say. -Hurry. 561 00:40:12,166 --> 00:40:14,500 Thou shalt not drink-- 562 00:40:14,583 --> 00:40:17,041 Come on, man. Be serious. 563 00:40:17,208 --> 00:40:19,791 Come on, Novice. Chant whatever comes to your mind. 564 00:40:19,875 --> 00:40:23,000 -I got one. Honor to the Blessed One-- -No! 565 00:40:23,250 --> 00:40:24,125 Come on! 566 00:40:24,250 --> 00:40:25,625 Stop! 567 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 Novice. 568 00:41:02,458 --> 00:41:04,416 That's it, Novice! 569 00:41:04,791 --> 00:41:06,083 Keep chanting! 570 00:41:28,500 --> 00:41:29,833 I've chanted that mantra 571 00:41:29,958 --> 00:41:31,291 even before you were born. 572 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 First. 573 00:41:42,708 --> 00:41:44,416 Why are you doing aerobics here? 574 00:41:45,375 --> 00:41:46,208 First. 575 00:41:48,291 --> 00:41:50,041 -First. -What's wrong with him? 576 00:41:51,833 --> 00:41:52,958 First! 577 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 First! 578 00:41:54,583 --> 00:41:56,125 -First, no. -First. 579 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Stay calm, First. 580 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 Don't do it! No! 581 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 -Stop! -First! 582 00:42:01,916 --> 00:42:03,583 -First, no! -First. 583 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 First. 584 00:42:10,166 --> 00:42:12,583 -First, no! -Don't do it! 585 00:42:12,791 --> 00:42:14,708 Please stop it! 586 00:42:14,791 --> 00:42:16,250 First. 587 00:42:16,333 --> 00:42:18,333 That's enough. Stop it. 588 00:42:18,416 --> 00:42:20,791 -Stop it! -Stop! 589 00:42:20,875 --> 00:42:22,958 -Knock it off. -Stop it. 590 00:42:23,041 --> 00:42:24,291 First, stop it. 591 00:42:27,750 --> 00:42:29,500 Fahlan! 592 00:42:33,833 --> 00:42:36,250 Let me hide in here. 593 00:42:37,875 --> 00:42:40,416 -First, stop it already. -First. 594 00:42:40,500 --> 00:42:42,041 -Please stop it. -First. 595 00:42:52,541 --> 00:42:53,666 What's wrong with you? 596 00:42:54,875 --> 00:42:55,916 It's me, Balloon. 597 00:42:57,208 --> 00:42:58,208 I'm Balloon. 598 00:43:02,250 --> 00:43:04,125 Aod. 599 00:43:04,958 --> 00:43:06,833 Aod, why are you lying down here? 600 00:43:06,916 --> 00:43:08,583 Help me. 601 00:43:08,791 --> 00:43:10,416 -Are you all right? -That hurt. 602 00:43:11,958 --> 00:43:13,708 What's going on? 603 00:43:14,541 --> 00:43:16,541 You two, please don't fight. 604 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 Friends don't fight. 605 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 First, Balloon can't take it anymore. 606 00:43:26,958 --> 00:43:27,791 Novice! 607 00:43:27,958 --> 00:43:29,375 Novice! 608 00:43:29,750 --> 00:43:30,583 Novice! 609 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 First, please stop. 610 00:43:34,541 --> 00:43:36,500 -First, let go. -First, it's me. 611 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Stop it. 612 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 First. 613 00:43:46,583 --> 00:43:48,083 First. 614 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 First. 615 00:43:59,958 --> 00:44:01,958 If you disrobe, you'll die. 616 00:44:11,250 --> 00:44:12,333 Luang Pee. 617 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 Well, Novices. 618 00:44:20,333 --> 00:44:22,333 Novice Good. Novice Kiddee. Novice Bom. 619 00:44:23,291 --> 00:44:25,041 You ran out on us. 620 00:44:25,125 --> 00:44:26,791 Now we're all in trouble. 621 00:44:27,250 --> 00:44:28,500 -That's enough! -Aod. 622 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Aod. 623 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Aod, calm down. 624 00:44:31,375 --> 00:44:32,750 Don't you both realize it? 625 00:44:33,958 --> 00:44:36,125 I think both of you should leave. 626 00:44:36,708 --> 00:44:38,791 -I can't take it anymore. -Aod. 627 00:44:39,250 --> 00:44:40,333 Calm down. 628 00:44:40,541 --> 00:44:42,500 Calm down? Everyone almost died. 629 00:44:42,583 --> 00:44:43,958 Do you want me to be calm? 630 00:44:44,208 --> 00:44:46,958 Aod, do you think I want this to happen? 631 00:44:47,666 --> 00:44:50,083 Don't you think you're being too harsh? 632 00:44:50,291 --> 00:44:51,583 Why did you disrobe? 633 00:44:54,583 --> 00:44:57,916 All of this happened because of you two. 634 00:44:58,958 --> 00:45:00,625 Your best friend is a monk, 635 00:45:01,250 --> 00:45:02,458 and you abandoned him! 636 00:45:02,541 --> 00:45:03,375 Aod! 637 00:45:05,333 --> 00:45:06,166 Aod. 638 00:45:06,541 --> 00:45:09,291 What we did was wrong. 639 00:45:09,666 --> 00:45:11,291 But don't you think... 640 00:45:12,750 --> 00:45:14,291 you're being too hurtful? 641 00:45:14,958 --> 00:45:18,208 Aod, this isn't the time to blame one another. 642 00:45:18,583 --> 00:45:20,083 We must solve this together. 643 00:45:20,583 --> 00:45:23,166 The solution is for both of you to leave the temple. 644 00:45:23,291 --> 00:45:25,958 -You crossed the line, Aod! -Balloon. 645 00:45:26,875 --> 00:45:28,375 -Please calm down. -Novice. 646 00:45:30,208 --> 00:45:32,916 I know I can be stupid sometimes, 647 00:45:34,750 --> 00:45:37,166 but I'm not so stupid that I can't tell he meant it! 648 00:45:37,250 --> 00:45:38,458 -Calm down. -So what if I did? 649 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 -Calm down. -Stop! 650 00:45:39,916 --> 00:45:41,166 That's enough. 651 00:45:41,250 --> 00:45:42,291 Please don't fight. 652 00:45:42,583 --> 00:45:43,625 Aod, please stop. 653 00:45:44,250 --> 00:45:45,833 You should leave too. 654 00:45:46,041 --> 00:45:48,666 -Watch your mouth! -Stop it, Aod. 655 00:45:48,958 --> 00:45:50,083 Aod! 656 00:45:50,166 --> 00:45:51,916 Aod. 657 00:45:52,333 --> 00:45:53,583 Get up, Jay. 658 00:45:56,458 --> 00:45:58,583 I don't like how aggressive you are, Aod. 659 00:46:00,666 --> 00:46:01,875 Apologize to them. 660 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 Do I have to apologize? 661 00:46:07,875 --> 00:46:08,708 Now. 662 00:46:17,875 --> 00:46:20,333 You always side with your friends. 663 00:46:21,375 --> 00:46:22,208 Aod. 664 00:46:24,250 --> 00:46:25,083 Aod. 665 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Novice. 666 00:46:35,500 --> 00:46:36,958 Aod, listen to me. 667 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 I know 668 00:46:41,708 --> 00:46:44,708 that you're not really mad at those guys. 669 00:46:45,458 --> 00:46:46,666 You're just worried. 670 00:46:47,791 --> 00:46:49,458 But don't you think 671 00:46:50,750 --> 00:46:51,958 Luang Pee would be hurt 672 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 by what you said? 673 00:46:56,958 --> 00:46:58,166 He loves you 674 00:46:59,291 --> 00:47:00,833 and worries about you. 675 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 But this Pee Nak 676 00:47:13,666 --> 00:47:15,416 is much more menacing than Nak Non. 677 00:47:18,583 --> 00:47:20,375 If I lose you and Luang Pee, 678 00:47:22,333 --> 00:47:23,708 how will I live? 679 00:47:26,416 --> 00:47:27,958 I have no one left. 680 00:47:34,333 --> 00:47:36,166 That's why we need to fix this, 681 00:47:38,958 --> 00:47:40,708 so we don't lose anyone. 682 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 Luang Pee. 683 00:48:09,750 --> 00:48:10,708 Please forgive me. 684 00:48:14,750 --> 00:48:16,708 Aod, get up. 685 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 It's all right. 686 00:48:24,083 --> 00:48:25,458 We will be okay, Aod. 687 00:48:27,250 --> 00:48:29,083 I won't let anything happen to us. 688 00:48:29,458 --> 00:48:31,250 No matter how scary Pee Nak is, 689 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 we'll get through this together. 690 00:49:35,958 --> 00:49:37,166 Mr. Toh. 691 00:49:37,791 --> 00:49:39,208 We're not sure 692 00:49:39,291 --> 00:49:42,333 if we will be given another chance to get ordained here. 693 00:49:47,833 --> 00:49:49,500 But you must do it. 694 00:49:49,875 --> 00:49:50,708 You can do it. 695 00:49:53,041 --> 00:49:54,250 We've come this far. 696 00:49:55,541 --> 00:49:57,833 All of us will get to be ordained here. 697 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 I believe that the monk 698 00:50:02,416 --> 00:50:04,333 will help all of us get ordained. 699 00:50:11,583 --> 00:50:12,875 We don't know... 700 00:50:16,208 --> 00:50:17,958 if we're going to make it. 701 00:50:19,250 --> 00:50:20,666 During our last ordination, 702 00:50:20,791 --> 00:50:22,833 we caused so much trouble 703 00:50:24,125 --> 00:50:25,458 that we had to run away. 704 00:50:34,041 --> 00:50:34,875 Luang Pee. 705 00:50:36,000 --> 00:50:37,958 Have you never thought about disrobing? 706 00:50:43,916 --> 00:50:46,208 I thought about it after you left. 707 00:50:47,291 --> 00:50:48,583 But the longer I stayed, 708 00:50:49,541 --> 00:50:50,916 the more I started to see. 709 00:50:51,750 --> 00:50:52,791 I get to teach kids, 710 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 help people, 711 00:50:55,166 --> 00:50:56,125 and improve myself. 712 00:50:58,250 --> 00:50:59,791 I started to have self-worth. 713 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 I want to have that too, 714 00:51:04,833 --> 00:51:06,333 that self-worth you mentioned. 715 00:51:08,375 --> 00:51:10,166 I want people to like me. 716 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 I want to get many likes 717 00:51:12,583 --> 00:51:16,625 and I want my band to gain more and more followers. 718 00:51:18,041 --> 00:51:19,416 But the more I keep at it 719 00:51:19,958 --> 00:51:21,333 and the harder I try, 720 00:51:25,166 --> 00:51:27,125 the more I feel like I'm losing myself. 721 00:51:28,958 --> 00:51:29,791 I get stressed. 722 00:51:30,666 --> 00:51:31,750 I feel pressured. 723 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 It's so difficult 724 00:51:35,291 --> 00:51:38,166 to force myself to smile like this. 725 00:51:46,041 --> 00:51:46,875 Novice Nott. 726 00:51:47,958 --> 00:51:49,166 Give this to Mr. Toh. 727 00:52:01,666 --> 00:52:02,958 Hold it like that. 728 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 For how long? 729 00:52:08,500 --> 00:52:11,125 Try holding it for three hours. 730 00:52:11,583 --> 00:52:12,708 My arms will be tired. 731 00:52:13,125 --> 00:52:15,625 Anyone would feel stiff after holding it that long. 732 00:52:16,166 --> 00:52:17,666 Then why are you doing it? 733 00:52:18,500 --> 00:52:19,833 Why don't you put it down? 734 00:52:20,500 --> 00:52:22,166 You told me to hold it. 735 00:52:23,583 --> 00:52:24,750 And who's in pain now? 736 00:52:25,833 --> 00:52:26,875 Is it me 737 00:52:27,500 --> 00:52:28,666 or you? 738 00:53:03,083 --> 00:53:03,958 Thank you. 739 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 Luang Pee. 740 00:53:20,500 --> 00:53:21,750 Balloon. 741 00:53:22,750 --> 00:53:24,416 -Is that her? -First. 742 00:53:28,208 --> 00:53:29,291 I think so. 743 00:53:55,208 --> 00:53:58,291 If Luang Pee decides to disrobe, 744 00:53:59,375 --> 00:54:00,666 what will we do? 745 00:54:01,958 --> 00:54:04,875 If he disrobes, I'm going to make a move on him. 746 00:54:06,125 --> 00:54:08,166 Bitch, that's a sin. We're in a temple. 747 00:54:09,333 --> 00:54:12,333 I'm just joking. Can't you tell? 748 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 Damn. 749 00:54:14,208 --> 00:54:17,291 Luang Pee has been ordained for so long. He won't disrobe. 750 00:54:18,333 --> 00:54:19,208 But still. 751 00:54:21,166 --> 00:54:23,916 His ex showed up at the temple with his son. 752 00:54:24,458 --> 00:54:26,791 Don't you think they have a father-son bond? 753 00:54:30,125 --> 00:54:31,791 Did you see the kid's face? 754 00:54:32,375 --> 00:54:34,291 He doesn't look like Luang Pee at all. 755 00:54:35,416 --> 00:54:36,500 Maybe it's not his. 756 00:54:38,083 --> 00:54:39,875 How would you know? 757 00:54:41,333 --> 00:54:44,208 The kid's age fits the time frame of their breakup. 758 00:54:44,291 --> 00:54:45,583 I think it's Luang Pee's son. 759 00:54:45,791 --> 00:54:46,625 His son? 760 00:54:51,541 --> 00:54:53,500 I'm sorry, Novice. 761 00:54:54,958 --> 00:54:56,208 -Novice. -That hurts. 762 00:55:01,083 --> 00:55:01,916 Novice. 763 00:55:03,541 --> 00:55:05,708 Why did you push me? 764 00:55:06,208 --> 00:55:08,375 Well, what were you up to? 765 00:55:09,666 --> 00:55:10,708 It's Balloon. 766 00:55:11,458 --> 00:55:13,291 What now? What did I do this time? 767 00:55:14,041 --> 00:55:15,083 We're here. 768 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 First. 769 00:55:16,916 --> 00:55:18,875 You said it, and the novices heard you. 770 00:55:19,333 --> 00:55:20,625 Then you got startled. 771 00:55:21,708 --> 00:55:22,833 Are you sure? 772 00:55:23,916 --> 00:55:25,916 I've never been more sure of anything. 773 00:55:26,458 --> 00:55:29,500 If you and I had just kept quiet, no one would know 774 00:55:29,583 --> 00:55:30,916 that Luang Pee has a son. 775 00:55:31,083 --> 00:55:33,375 Balloon, keep it down. 776 00:55:33,541 --> 00:55:36,916 What's the point? Everyone in the temple already knows 777 00:55:37,000 --> 00:55:38,958 that Luang Pee has a son. 778 00:55:39,041 --> 00:55:41,958 Why are you rubbing it in? 779 00:55:42,041 --> 00:55:43,583 I'm not rubbing it in. 780 00:55:43,958 --> 00:55:46,250 I'm just making myself clear. 781 00:55:46,375 --> 00:55:49,416 Just ask the novices if Luang Pee has a son. 782 00:55:50,000 --> 00:55:51,291 Let's come this way. 783 00:55:53,208 --> 00:55:56,166 Don't tell anyone that Luang Pee has a son. 784 00:55:57,583 --> 00:55:59,375 Just say it's my son, bitch. 785 00:55:59,541 --> 00:56:00,541 Hey! 786 00:56:04,000 --> 00:56:05,250 Balloon. 787 00:56:08,291 --> 00:56:11,583 Well… No one here can handle the truth. 788 00:56:12,125 --> 00:56:14,166 You accused me of ratting him out. 789 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 Tell me what you think, Novice. Don't act solemn. 790 00:56:17,458 --> 00:56:18,291 Aod. 791 00:56:18,583 --> 00:56:19,750 Where are you going? 792 00:56:23,125 --> 00:56:24,208 Where are you going? 793 00:56:24,458 --> 00:56:26,791 Luang Na Yong asked Jay and I to fix the light. 794 00:56:26,875 --> 00:56:28,458 They don't have an electrician. 795 00:56:28,916 --> 00:56:30,000 I'll come with you. 796 00:56:31,750 --> 00:56:33,250 -Luang Pee Nong. -First. 797 00:56:34,583 --> 00:56:35,541 Is something the matter? 798 00:56:36,416 --> 00:56:38,041 I need to talk to Luang Na Yong. 799 00:56:39,083 --> 00:56:41,375 -Let's go. -Let's go. 800 00:56:42,166 --> 00:56:43,291 Hop on, Luang Pee. 801 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 Luang Pee. 802 00:56:46,125 --> 00:56:47,250 -Luang-- -Jay. 803 00:56:47,708 --> 00:56:49,458 -Swing by my residence first. -Okay. 804 00:56:57,583 --> 00:56:58,833 Where is he rushing to? 805 00:57:00,875 --> 00:57:02,083 To see Luang Na Yong. 806 00:57:02,458 --> 00:57:04,125 He said he needed to talk to him. 807 00:57:04,791 --> 00:57:06,916 The disrobement myth 808 00:57:08,291 --> 00:57:09,541 has been around for ages, 809 00:57:11,666 --> 00:57:14,458 even before I was born. 810 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 If you really want to know, 811 00:57:19,958 --> 00:57:21,958 you should ask older people. 812 00:57:23,041 --> 00:57:25,458 I don't know if they are still alive. 813 00:57:35,875 --> 00:57:37,416 I think you came to see me 814 00:57:38,375 --> 00:57:39,958 because of something else. 815 00:57:54,625 --> 00:57:57,958 I teach everyone to let go, 816 00:58:00,458 --> 00:58:01,291 but I'm the one 817 00:58:02,541 --> 00:58:03,833 who keeps holding on. 818 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Are you thinking of disrobing? 819 00:58:26,375 --> 00:58:27,833 It's time for me to rest. 820 00:58:35,041 --> 00:58:36,250 Let me help you. 821 00:58:41,333 --> 00:58:43,166 -Balloon. -Balloon! 822 00:58:43,250 --> 00:58:44,625 Balloon! 823 00:58:44,708 --> 00:58:46,666 Balloon! 824 00:58:46,791 --> 00:58:48,500 -Balloon! -Is he over there? 825 00:58:48,958 --> 00:58:51,083 Mr. Toh, don't point that at random. 826 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 -I'm sorry. -Where is he? 827 00:58:52,250 --> 00:58:55,166 Why do we have to look for him in this hot weather? 828 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 Balloon! 829 00:58:57,041 --> 00:58:58,291 Let's just get it done. 830 00:59:04,208 --> 00:59:05,458 Will this take long? 831 00:59:42,958 --> 00:59:43,833 Aod. 832 00:59:44,958 --> 00:59:45,833 Jay. 833 01:00:01,458 --> 01:00:02,708 What are you playing at? 834 01:00:22,500 --> 01:00:24,958 I can't see with my head stuck in an alms bowl. 835 01:00:25,083 --> 01:00:28,291 Why did you let me walk off alone, First? 836 01:00:30,250 --> 01:00:31,708 Where am I? 837 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 First. 838 01:00:38,208 --> 01:00:39,458 Monk Nong. 839 01:01:40,958 --> 01:01:41,958 No. 840 01:01:42,833 --> 01:01:44,500 It's this way. I remember. 841 01:01:47,708 --> 01:01:49,375 It's starting to come back to me. 842 01:02:18,125 --> 01:02:18,958 Aod! 843 01:02:19,750 --> 01:02:22,208 Aod! Aod! 844 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 Stay out of this. 845 01:02:26,958 --> 01:02:28,125 Luang Pee. 846 01:02:30,250 --> 01:02:31,583 Stop it. 847 01:02:31,666 --> 01:02:32,500 Who are you? 848 01:02:32,958 --> 01:02:35,041 -I'm Aod. -I'm Jay. 849 01:02:55,375 --> 01:02:57,541 That's a cloth. 850 01:03:07,958 --> 01:03:10,583 Something isn't right. Shit! 851 01:03:17,541 --> 01:03:18,416 What is it? 852 01:03:18,958 --> 01:03:20,333 It's over there, Mr. Toh. 853 01:03:30,833 --> 01:03:32,041 Balloon! 854 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Stay right there. 855 01:03:34,833 --> 01:03:35,958 Mr. Toh. 856 01:03:36,333 --> 01:03:37,458 I'm sorry, Balloon. 857 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 My nose! 858 01:03:39,208 --> 01:03:42,166 Be patient, Balloon. It's coming off. 859 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 I have an idea. 860 01:03:43,750 --> 01:03:45,583 Balloon, are you ready? 861 01:03:46,375 --> 01:03:48,291 I've been ready since last week. 862 01:03:59,625 --> 01:04:00,458 Novice. 863 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Why didn't you cut the whole thing off? 864 01:04:03,750 --> 01:04:05,958 I'm sorry. I forgot. 865 01:04:08,125 --> 01:04:09,875 This looks kind of awesome. 866 01:04:10,416 --> 01:04:11,250 Right. 867 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 But it's missing something. 868 01:04:22,875 --> 01:04:25,083 You look awesome, Balloon. 869 01:04:26,791 --> 01:04:28,916 Get out of the way. 870 01:04:29,333 --> 01:04:30,833 -What is it? -What? 871 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 Novices, what's wrong? 872 01:04:39,708 --> 01:04:41,666 Luang Pee, help. 873 01:04:44,541 --> 01:04:45,541 Wait. Be careful. 874 01:04:46,541 --> 01:04:47,375 Balloon. 875 01:04:51,708 --> 01:04:53,791 What should we do? It's an elephant. 876 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 Do you want me to catch a grasshopper on its back? 877 01:04:57,291 --> 01:04:58,833 First, help me. 878 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Be gentle. 879 01:05:09,083 --> 01:05:10,250 My head. 880 01:05:29,333 --> 01:05:30,958 If you disrobe, you'll die! 881 01:05:38,041 --> 01:05:39,291 Help me. 882 01:05:41,125 --> 01:05:42,250 First. 883 01:05:44,041 --> 01:05:45,916 First, help me. 884 01:05:46,708 --> 01:05:47,916 Mr. Toh. 885 01:05:48,666 --> 01:05:49,625 Get out of the way. 886 01:05:49,708 --> 01:05:51,166 First. Mr. Toh. 887 01:05:53,083 --> 01:05:54,291 Balloon. 888 01:05:54,375 --> 01:05:56,541 -Hey! -Where are you taking me, you bastard? 889 01:05:57,041 --> 01:05:58,083 Balloon! 890 01:05:58,666 --> 01:05:59,958 Let me go! 891 01:06:00,041 --> 01:06:02,166 Balloon. 892 01:06:03,041 --> 01:06:05,541 Please let me go! 893 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 Don't do it! 894 01:06:11,750 --> 01:06:13,541 No! 895 01:06:13,625 --> 01:06:15,958 Please don't hurt me! 896 01:06:22,041 --> 01:06:23,083 Balloon! 897 01:06:23,208 --> 01:06:24,208 Balloon! 898 01:06:28,958 --> 01:06:32,625 EMERGENCY 899 01:06:40,875 --> 01:06:42,166 How are you feeling? 900 01:06:42,666 --> 01:06:44,208 Can you afford the payment? 901 01:06:44,291 --> 01:06:45,208 You can tell me. 902 01:06:49,750 --> 01:06:51,375 It's no problem, Luang Pee. 903 01:06:52,583 --> 01:06:54,875 Balloon has insurance. 904 01:06:55,375 --> 01:06:56,958 It covers everything. 905 01:06:57,166 --> 01:07:01,291 {\an8}THAI LIFE INSURANCE 906 01:07:02,791 --> 01:07:04,166 Where is Mr. Toh? 907 01:07:05,416 --> 01:07:06,791 He's outside looking glum. 908 01:07:07,791 --> 01:07:11,208 I don't know if he's scared or reconsidering his ordination. 909 01:07:27,750 --> 01:07:29,833 Do you want to go and rest at the temple? 910 01:07:30,958 --> 01:07:31,875 Luang Pee. 911 01:07:37,458 --> 01:07:39,083 I'd rather stay here. 912 01:07:42,708 --> 01:07:43,541 I… 913 01:07:45,875 --> 01:07:47,708 I tried to help Balloon. 914 01:07:51,041 --> 01:07:53,208 But I couldn't grab his hand in time. 915 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Is it because of my curse? 916 01:07:59,375 --> 01:08:00,833 No matter whose curse it is, 917 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 I'd like to thank you 918 01:08:05,125 --> 01:08:08,000 for risking your life to help my friend. 919 01:08:10,666 --> 01:08:11,500 Sure. 920 01:08:24,291 --> 01:08:25,333 Mr. Toh. 921 01:08:26,791 --> 01:08:28,708 Thank you so much. 922 01:08:34,583 --> 01:08:36,875 It's okay, First. 923 01:08:38,083 --> 01:08:39,791 We've been through a lot together. 924 01:08:40,833 --> 01:08:42,583 We are like brothers now. 925 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 Here. Keep it for protection. 926 01:09:03,291 --> 01:09:05,375 This looks familiar. 927 01:09:05,666 --> 01:09:08,208 I think I saw it before I passed out. 928 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 A Naga Prok pendant. 929 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 Pee Nak had it around his neck. 930 01:09:16,833 --> 01:09:19,375 This could be an important clue. 931 01:09:20,041 --> 01:09:23,208 I went to search the late abbot's residence today, 932 01:09:24,125 --> 01:09:27,916 and I found old pictures of when he discovered the Naga Prok pendant 933 01:09:28,833 --> 01:09:29,916 at the ancient arch. 934 01:09:31,250 --> 01:09:33,666 That's Luang Por and Luang Loong. 935 01:09:34,916 --> 01:09:36,583 They look young in the pictures. 936 01:09:37,208 --> 01:09:39,458 Does our temple have an ancient arch? 937 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Yes, but I don't know where it is exactly. 938 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Hello, Novice Bom. 939 01:09:45,458 --> 01:09:47,208 Novice Nott, I've got something. 940 01:09:47,291 --> 01:09:48,791 Just a moment. 941 01:09:50,333 --> 01:09:51,500 What is it, Novice Bom? 942 01:09:51,708 --> 01:09:55,166 Greetings, Luang Pee. I'm with the abbot of Nua Temple, 943 01:09:55,958 --> 01:09:58,208 He is the oldest monk around here, 944 01:09:58,416 --> 01:10:02,166 and he knows about the ancient arch at our temple. 945 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 You need to come here, Luang Pee. 946 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 I don't know 947 01:10:09,833 --> 01:10:13,166 how it happened. 948 01:10:14,333 --> 01:10:16,208 The fact that he is still here 949 01:10:17,541 --> 01:10:19,000 means he's holding a grudge. 950 01:10:20,958 --> 01:10:22,291 Who is he? 951 01:10:26,041 --> 01:10:26,875 Luang Pee. 952 01:10:27,041 --> 01:10:28,708 Luang Pu seems tired. 953 01:10:35,041 --> 01:10:36,708 Let me ask you one last question. 954 01:10:36,958 --> 01:10:37,833 Okay. 955 01:10:39,333 --> 01:10:42,166 Do you know how to revoke the curse? 956 01:10:45,375 --> 01:10:48,666 He was born with a grudge. 957 01:10:48,916 --> 01:10:52,625 You have to make him let go of that grudge. 958 01:11:08,333 --> 01:11:10,000 There was a plague. 959 01:11:11,291 --> 01:11:13,916 All villagers and monks 960 01:11:14,291 --> 01:11:16,541 had to evacuate. 961 01:11:16,625 --> 01:11:17,916 SMALLPOX 962 01:11:21,791 --> 01:11:24,125 SMALLPOX - AN ANCIENT PANDEMIC 963 01:11:24,208 --> 01:11:26,166 HOW TO CURE SMALLPOX 964 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 BAIWAN 965 01:11:48,583 --> 01:11:51,000 How old is he? 966 01:11:55,750 --> 01:11:56,833 He's two years old. 967 01:12:02,291 --> 01:12:04,250 -Is he my son? -I'm here to say goodbye. 968 01:12:06,250 --> 01:12:08,000 I'm moving abroad. 969 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 I'm here to ask for your forgiveness. 970 01:12:16,625 --> 01:12:20,125 BAIWAN 971 01:13:05,541 --> 01:13:06,916 Why are you all lying here? 972 01:13:09,916 --> 01:13:10,750 Kid! 973 01:13:11,083 --> 01:13:11,958 Kid! 974 01:13:13,625 --> 01:13:14,458 Kid! 975 01:13:15,708 --> 01:13:17,375 Kid, wait for me. 976 01:13:24,291 --> 01:13:25,458 -Hey. -Mister. 977 01:13:25,541 --> 01:13:27,750 Get the kid some medicine. He's in bad shape. 978 01:13:29,708 --> 01:13:31,375 Shit. Are they all dead? 979 01:13:31,833 --> 01:13:32,708 First! 980 01:13:35,416 --> 01:13:36,250 Kid! 981 01:13:39,958 --> 01:13:40,833 What the hell? 982 01:13:48,083 --> 01:13:49,625 Are you all dying? 983 01:13:50,708 --> 01:13:51,958 Fuck. 984 01:13:55,750 --> 01:13:56,666 Luang Pee. 985 01:13:58,083 --> 01:13:58,958 Luang Pee. 986 01:14:03,125 --> 01:14:04,250 Please help my mother. 987 01:14:11,166 --> 01:14:12,000 Sir. 988 01:14:12,458 --> 01:14:14,583 We have no more space. Go somewhere else. 989 01:14:17,833 --> 01:14:19,083 Can't you take one more? 990 01:14:19,916 --> 01:14:21,375 I said we have no more space. 991 01:14:22,875 --> 01:14:24,875 What's all the racket about? 992 01:14:26,291 --> 01:14:28,750 Luang Ta. Please. 993 01:14:32,750 --> 01:14:34,416 Follow me to my residence. 994 01:14:35,458 --> 01:14:36,416 But… 995 01:14:37,375 --> 01:14:39,583 Bring some medicine too. 996 01:14:40,708 --> 01:14:41,625 Come with me. 997 01:14:42,541 --> 01:14:43,375 Yes, sir. 998 01:14:52,333 --> 01:14:53,458 Venerable Monk. 999 01:14:59,000 --> 01:15:01,291 First. Ball… 1000 01:15:03,916 --> 01:15:04,916 No, I'm Balloon. 1001 01:15:05,500 --> 01:15:07,000 Why are you so hideous? 1002 01:15:07,083 --> 01:15:09,375 Why are you walking towards me? Fuck off. 1003 01:15:57,250 --> 01:15:58,666 According to First, 1004 01:15:59,708 --> 01:16:02,416 Pee Nak has a Naga Prok pendant around his neck. 1005 01:16:03,208 --> 01:16:05,125 His corpse must have one too. 1006 01:16:06,166 --> 01:16:07,041 Our second clue 1007 01:16:07,750 --> 01:16:09,666 is the pictures of Luang Loong 1008 01:16:10,208 --> 01:16:12,458 when he found the pendant at the ancient arch. 1009 01:16:14,791 --> 01:16:15,916 That means… 1010 01:16:16,333 --> 01:16:18,458 Pee Nak's body must be there. 1011 01:16:19,500 --> 01:16:21,458 We have to find the ancient arch. 1012 01:16:46,708 --> 01:16:47,583 It's all trees. 1013 01:16:48,583 --> 01:16:50,916 Do you think it's been torn down? 1014 01:16:51,875 --> 01:16:52,916 I don't think so. 1015 01:16:53,208 --> 01:16:54,791 Luang Pu would have told us. 1016 01:16:56,208 --> 01:16:57,708 He might have forgotten. 1017 01:17:00,916 --> 01:17:03,875 It might be hidden in the woods. 1018 01:17:04,958 --> 01:17:05,916 Where? 1019 01:17:06,458 --> 01:17:08,500 It's the whole arch we're talking about. 1020 01:17:08,750 --> 01:17:10,000 Where would you hide it? 1021 01:17:10,791 --> 01:17:12,583 In a tree? 1022 01:17:13,750 --> 01:17:15,958 I've only seen anthills so far. 1023 01:17:19,708 --> 01:17:21,583 I think it should be… 1024 01:17:23,000 --> 01:17:23,833 Luang Por. 1025 01:17:37,375 --> 01:17:38,583 Right here. 1026 01:17:52,291 --> 01:17:54,208 Why would Pee Nak hurt people? 1027 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Balloon! 1028 01:18:30,208 --> 01:18:32,208 Balloon. 1029 01:18:32,458 --> 01:18:34,000 Balloon. 1030 01:18:34,500 --> 01:18:35,458 Balloon. 1031 01:18:35,541 --> 01:18:36,875 First. Is he possessed? 1032 01:18:37,250 --> 01:18:38,458 -Possessed? -Yes. 1033 01:18:39,375 --> 01:18:41,583 Balloon. 1034 01:18:42,041 --> 01:18:43,500 Where's the amulet? 1035 01:18:45,083 --> 01:18:47,500 -Do you mean this? -Ghosts are scared of amulets. 1036 01:18:49,625 --> 01:18:50,958 -Hurry. -Balloon. 1037 01:18:51,666 --> 01:18:52,750 Balloon. 1038 01:18:59,000 --> 01:19:01,083 Why are you hurting people? 1039 01:19:01,166 --> 01:19:02,333 Luang Por. 1040 01:19:15,541 --> 01:19:16,500 I'm out of here! 1041 01:19:17,708 --> 01:19:19,083 What the hell is happening? 1042 01:19:21,583 --> 01:19:22,583 Balloon. 1043 01:19:25,833 --> 01:19:27,250 -What's wrong? -Are you okay? 1044 01:19:27,333 --> 01:19:28,666 Balloon. 1045 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 Who are you? 1046 01:19:30,541 --> 01:19:31,375 It's me, First. 1047 01:19:32,083 --> 01:19:34,333 -Who are you? -I'm Toh. 1048 01:19:34,791 --> 01:19:35,666 Who am I? 1049 01:19:35,958 --> 01:19:37,291 You are Balloon. 1050 01:19:37,375 --> 01:19:38,916 I'm not. I'm out of here! 1051 01:19:43,958 --> 01:19:44,833 What is it? 1052 01:19:45,208 --> 01:19:46,958 My face looks like shit! 1053 01:19:51,041 --> 01:19:52,291 What? 1054 01:19:52,583 --> 01:19:53,916 -First. -What? 1055 01:19:54,791 --> 01:19:56,041 We need to see Monk Nong. 1056 01:19:56,125 --> 01:19:57,958 -Calm down. -Slow down. 1057 01:19:58,041 --> 01:20:00,625 You need to calm down. 1058 01:20:04,541 --> 01:20:05,416 First. 1059 01:20:07,166 --> 01:20:08,208 What? 1060 01:20:09,250 --> 01:20:10,458 Both of us 1061 01:20:11,250 --> 01:20:13,000 shared our past lives with Pee Nak. 1062 01:20:14,166 --> 01:20:15,083 Bullshit, Balloon. 1063 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 First. 1064 01:20:27,166 --> 01:20:28,291 Luang Pee. 1065 01:20:30,625 --> 01:20:32,166 Wait for me, Aod. 1066 01:20:49,625 --> 01:20:50,583 Stay out of this. 1067 01:20:50,916 --> 01:20:52,875 They hurt me. They must die. 1068 01:21:31,625 --> 01:21:33,416 Have you two finished talking? 1069 01:21:34,416 --> 01:21:35,541 Is it over? 1070 01:21:37,333 --> 01:21:38,625 He's retreating, 1071 01:21:39,541 --> 01:21:41,083 but he still seems vengeful. 1072 01:21:42,916 --> 01:21:44,541 Did you really talk to a ghost? 1073 01:21:54,666 --> 01:21:55,958 I found his bones. 1074 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 Everyone. 1075 01:21:58,083 --> 01:21:59,500 Find tools to help me dig. 1076 01:22:00,500 --> 01:22:01,541 Go on. 1077 01:22:01,625 --> 01:22:03,208 Okay. 1078 01:22:10,458 --> 01:22:13,458 What is this cup doing here? 1079 01:22:14,541 --> 01:22:16,666 Aod, come and give us a hand. 1080 01:22:17,000 --> 01:22:18,958 -Novice, come help us. -Aod. 1081 01:22:23,666 --> 01:22:25,291 Everyone, get out of the way! 1082 01:22:26,583 --> 01:22:27,833 Move! 1083 01:22:53,333 --> 01:22:54,375 Mr. Toh. 1084 01:22:55,125 --> 01:22:56,916 What is this? 1085 01:22:59,833 --> 01:23:01,250 What is going on? 1086 01:23:03,375 --> 01:23:04,208 Hey. 1087 01:23:05,208 --> 01:23:06,958 Are you clearing out the graveyard? 1088 01:23:08,250 --> 01:23:09,958 Is this considered normal? 1089 01:23:12,458 --> 01:23:13,666 Since you came here, 1090 01:23:14,333 --> 01:23:15,875 everything has become normal. 1091 01:23:18,666 --> 01:23:20,500 But one thing is not. 1092 01:23:23,083 --> 01:23:23,958 Everybody. 1093 01:23:24,291 --> 01:23:27,125 Listen to Balloon. He is not lying this time. 1094 01:23:29,291 --> 01:23:30,375 Go on. 1095 01:23:31,666 --> 01:23:34,250 That day, when I got… 1096 01:23:34,958 --> 01:23:36,916 You need to be polite around clergymen. 1097 01:23:38,250 --> 01:23:40,916 Venerable Father, on the day that I… 1098 01:23:41,000 --> 01:23:42,083 I… 1099 01:23:42,333 --> 01:23:43,666 I'm not good at this. 1100 01:23:43,958 --> 01:23:45,000 What's wrong? 1101 01:23:45,500 --> 01:23:47,208 Let me talk normally, Luang Pee. 1102 01:23:47,416 --> 01:23:49,500 -Pardon my language. -Okay. 1103 01:23:49,708 --> 01:23:51,916 On the day I got thrown, 1104 01:23:52,000 --> 01:23:54,416 I couldn't remember how I passed out, 1105 01:23:54,541 --> 01:23:56,583 but I didn't wake up in the hospital. 1106 01:23:56,791 --> 01:23:59,000 -Where were you? -Bitch, it was like 1107 01:23:59,083 --> 01:24:00,875 a temple hall. I started walking. 1108 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 I came outside, and I saw millions of ghosts. 1109 01:24:03,750 --> 01:24:06,625 There were millions of them. This was just the first group. 1110 01:24:06,708 --> 01:24:07,833 Right? 1111 01:24:08,166 --> 01:24:09,166 You weren't there. 1112 01:24:09,250 --> 01:24:11,875 All of them looked like toad queens. 1113 01:24:12,833 --> 01:24:14,291 Their skin was all bumpy. 1114 01:24:14,375 --> 01:24:17,375 I told them to stay away from me. I had this superpower. 1115 01:24:17,541 --> 01:24:19,625 I kept walking, and I saw monks. 1116 01:24:20,166 --> 01:24:23,083 An old monk turned around, and I went… 1117 01:24:25,833 --> 01:24:28,166 -Not there. Right here. -Here. 1118 01:24:28,250 --> 01:24:29,750 I was shocked. 1119 01:24:29,833 --> 01:24:32,333 They turned out to be you and me, First. 1120 01:24:32,416 --> 01:24:35,041 But we were old! 1121 01:24:35,125 --> 01:24:37,083 You look terrible as an old man. 1122 01:24:37,166 --> 01:24:38,041 That's right. 1123 01:24:38,666 --> 01:24:39,583 You weren't there. 1124 01:24:44,375 --> 01:24:45,625 -What? -You weren't there. 1125 01:24:45,833 --> 01:24:47,083 I'm being scared. 1126 01:24:47,875 --> 01:24:49,125 I was at an old arch. 1127 01:24:49,541 --> 01:24:51,083 -Were you in The Siam Renaissance? -No. 1128 01:24:51,166 --> 01:24:52,083 I saw him walking… 1129 01:24:54,208 --> 01:24:55,708 I saw ghosts. 1130 01:24:55,791 --> 01:24:58,166 It was Pee Nak, Luang Pee. 1131 01:24:58,500 --> 01:24:59,791 But we still don't know 1132 01:25:00,416 --> 01:25:03,291 what causes Pee Nak to be so vengeful. 1133 01:25:04,458 --> 01:25:05,708 From what I just heard, 1134 01:25:06,750 --> 01:25:09,875 I think it has something to do with you two, Balloon and First. 1135 01:25:11,541 --> 01:25:15,375 Then Pee Nak might not want anything from Min-Jun. 1136 01:25:16,833 --> 01:25:20,875 This is totally on us. 1137 01:25:23,166 --> 01:25:24,333 -Everyone. -Balloon. 1138 01:25:24,416 --> 01:25:25,333 -Balloon. -First. 1139 01:25:25,416 --> 01:25:27,333 -First. -What's the matter? 1140 01:25:27,458 --> 01:25:28,875 -First. -Wake up. 1141 01:25:28,958 --> 01:25:31,500 -Balloon. -Balloon. First. 1142 01:25:31,791 --> 01:25:34,000 Everyone, we need to cremate Pee Nak's bones. 1143 01:25:34,833 --> 01:25:35,916 Let's go. 1144 01:25:36,000 --> 01:25:37,416 Yes, sir. 1145 01:25:38,541 --> 01:25:39,375 Novice. 1146 01:25:39,958 --> 01:25:43,083 Jook and Klae, prepare food for Luang Ta 1147 01:25:43,208 --> 01:25:44,833 and meet me early today. 1148 01:25:45,458 --> 01:25:46,958 -Yes, sir. -Luang Ta. 1149 01:25:53,208 --> 01:25:55,666 You shouldn't have let them stay here. 1150 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 You might end up contracting the disease. 1151 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 That's right. 1152 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 Besides, you haven't been feeling well. 1153 01:26:09,541 --> 01:26:13,333 We are monks. People rely on us. 1154 01:26:14,083 --> 01:26:18,333 When they need help, how can I do nothing? 1155 01:26:25,833 --> 01:26:28,083 I really look shitty like you said. 1156 01:26:28,166 --> 01:26:30,000 First, that's Luang Ta. 1157 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 You look worse than him. That's you right there. 1158 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 Lotus flowers. 1159 01:26:44,583 --> 01:26:46,041 You can have them. 1160 01:26:46,791 --> 01:26:49,041 Give them as offerings to the Buddha. 1161 01:26:51,791 --> 01:26:52,958 Here. 1162 01:26:58,166 --> 01:26:59,250 Here, Mom. 1163 01:27:13,791 --> 01:27:15,041 Ordain. 1164 01:27:18,541 --> 01:27:19,875 Ordain. 1165 01:27:28,708 --> 01:27:29,791 Luang Ta. 1166 01:27:30,416 --> 01:27:32,666 I promised my mom I would be ordained for her. 1167 01:27:36,958 --> 01:27:38,666 Can you please 1168 01:27:39,916 --> 01:27:40,875 ordain me? 1169 01:27:50,541 --> 01:27:51,958 Please, Luang Ta. 1170 01:28:23,291 --> 01:28:27,208 Do you know about the Naga Prok myth? 1171 01:28:39,083 --> 01:28:41,625 Legend has it 1172 01:28:42,041 --> 01:28:45,833 that Mucalinda Naga, 1173 01:28:46,625 --> 01:28:51,875 a powerful being of the underwater world, 1174 01:28:52,208 --> 01:28:56,958 lived in a grand lotus pond 1175 01:28:57,541 --> 01:29:02,125 where the Buddha 1176 01:29:02,375 --> 01:29:07,250 remained in meditation after attaining enlightenment. 1177 01:29:07,833 --> 01:29:13,791 Then it started to rain for seven days straight. 1178 01:29:14,833 --> 01:29:17,125 Mucalinda Naga 1179 01:29:17,333 --> 01:29:22,166 admired the Buddha's virtue and morality, 1180 01:29:23,250 --> 01:29:25,791 so he coiled himself 1181 01:29:26,208 --> 01:29:31,375 and spread his hood 1182 01:29:31,500 --> 01:29:36,041 to protect the Buddha 1183 01:29:36,416 --> 01:29:39,291 from the wind and the rain. 1184 01:29:42,291 --> 01:29:46,791 Mucalinda Naga was the mighty 1185 01:29:47,166 --> 01:29:49,500 serpent king. 1186 01:29:49,791 --> 01:29:52,833 With his faith in virtue, 1187 01:29:54,083 --> 01:29:57,791 he offered himself 1188 01:29:57,958 --> 01:30:03,916 to protect the Buddha against the elements. 1189 01:30:04,375 --> 01:30:06,958 This great merit 1190 01:30:07,541 --> 01:30:13,541 helped him to become enlightened later on. 1191 01:30:17,583 --> 01:30:20,041 You can do it too. 1192 01:30:23,833 --> 01:30:25,500 Nak Son. 1193 01:30:26,291 --> 01:30:32,166 It's great that you want to be ordained for your mother. 1194 01:30:32,750 --> 01:30:34,333 But remember this. 1195 01:30:34,750 --> 01:30:39,708 If you hold onto self-entitlement 1196 01:30:40,291 --> 01:30:44,333 and harm those who make you suffer, 1197 01:30:44,916 --> 01:30:47,208 it will lead you to ruin, 1198 01:30:48,083 --> 01:30:50,541 and you shall never be reborn. 1199 01:30:51,291 --> 01:30:54,958 Remember my words, Nak Son. 1200 01:31:00,208 --> 01:31:02,333 And all of you as well. 1201 01:31:03,458 --> 01:31:07,750 If you keep thinking you are better than others 1202 01:31:08,583 --> 01:31:11,250 and think only about yourselves, 1203 01:31:12,041 --> 01:31:17,875 the whole world will become your enemy. 1204 01:31:18,583 --> 01:31:19,875 -Luang Ta. -Hey. 1205 01:31:20,208 --> 01:31:21,583 Luang Ta. 1206 01:31:23,375 --> 01:31:25,125 You should go rest inside. 1207 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Luang Ta. 1208 01:31:29,041 --> 01:31:30,083 Luang Ta. 1209 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Luang Ta. 1210 01:31:37,166 --> 01:31:38,166 Luang Ta! 1211 01:31:39,666 --> 01:31:40,833 Luang Ta! 1212 01:31:41,125 --> 01:31:42,125 Hey. 1213 01:31:48,833 --> 01:31:50,166 We can't stay here, Monk Thong. 1214 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 Luang Ta. 1215 01:31:51,666 --> 01:31:52,541 We need to leave. 1216 01:31:52,958 --> 01:31:54,083 Wait, Luang Pee. 1217 01:31:54,333 --> 01:31:55,333 I'm begging you. 1218 01:31:55,541 --> 01:31:56,666 Please ordain me. 1219 01:31:57,833 --> 01:32:01,166 I want to dedicate the merit of my ordination to my mom. 1220 01:32:01,500 --> 01:32:03,083 Please, Luang Pee. 1221 01:32:03,458 --> 01:32:04,833 -Please. -Nak Son. 1222 01:32:04,916 --> 01:32:06,000 -You asshole. -I beg you. 1223 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 -Please ordain me. -Nak Son. 1224 01:32:08,791 --> 01:32:10,208 -Please, Luang Pee. -Nak Son. 1225 01:32:10,291 --> 01:32:11,458 -Hey! -Stop it! 1226 01:32:11,541 --> 01:32:13,416 -Please, Luang Pee. -Stop! Move! 1227 01:32:18,375 --> 01:32:20,458 Do you want the yellow robe for your mom? 1228 01:32:23,791 --> 01:32:24,791 Yes, Luang Pee. 1229 01:32:25,708 --> 01:32:26,916 Fine. 1230 01:32:29,250 --> 01:32:30,333 Here. 1231 01:32:34,625 --> 01:32:36,166 -Let's go. -Wait. 1232 01:32:36,333 --> 01:32:37,583 -Hey. -Wait, Luang Pee. 1233 01:32:37,666 --> 01:32:39,500 -Please ordain me. -What now? 1234 01:32:39,583 --> 01:32:41,583 -Ordain me. -Let me go! 1235 01:32:50,708 --> 01:32:51,541 Mom. 1236 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Mom. 1237 01:32:57,750 --> 01:32:58,583 Mom. 1238 01:33:00,708 --> 01:33:01,625 I'm sorry. 1239 01:33:07,416 --> 01:33:08,333 I'm sorry. 1240 01:33:21,833 --> 01:33:23,625 Take this as an offering, Mom. 1241 01:33:38,583 --> 01:33:41,041 I love you, Mom. 1242 01:33:44,291 --> 01:33:45,500 Do you hear me? 1243 01:33:52,416 --> 01:33:54,166 I renounce my ordination. 1244 01:33:54,250 --> 01:33:55,875 I'm sorry. 1245 01:33:58,250 --> 01:34:00,833 -May you all keep in mind -I'm sorry, Mom. 1246 01:34:00,958 --> 01:34:03,166 that I am a layman. 1247 01:34:03,250 --> 01:34:05,166 You must conduct a funeral for my mom. 1248 01:34:05,916 --> 01:34:07,208 Can't you see 1249 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 we aren't monks anymore? 1250 01:34:09,875 --> 01:34:12,583 You bastards. You disrespected my mom. 1251 01:34:13,458 --> 01:34:15,250 -You must die. -Hey. 1252 01:34:19,125 --> 01:34:20,250 You son of a bitch! 1253 01:34:20,333 --> 01:34:23,375 I let your mom have the yellow robe, just as she wished. 1254 01:34:23,750 --> 01:34:26,041 You disrobed, so you must die. 1255 01:34:33,125 --> 01:34:34,416 Let's go. 1256 01:34:34,583 --> 01:34:36,208 Jook. Klae. Take the boat out. 1257 01:35:27,583 --> 01:35:29,666 You disrobed and left us to die. 1258 01:35:35,041 --> 01:35:37,833 May those who get ordained at this temple 1259 01:35:38,958 --> 01:35:40,041 never disrobe. 1260 01:35:40,708 --> 01:35:41,875 Those who do... 1261 01:35:44,291 --> 01:35:45,208 must die! 1262 01:36:48,083 --> 01:36:49,000 Look. 1263 01:36:53,916 --> 01:36:55,166 This Naga Prok pendant 1264 01:36:56,333 --> 01:36:58,583 is the one Luang Loong gave to Monk Nong. 1265 01:37:01,375 --> 01:37:03,583 It actually belongs to Nak Son. 1266 01:37:07,958 --> 01:37:10,208 It's the reason we ended up here. 1267 01:37:15,208 --> 01:37:18,208 What grave sin did we ever commit? 1268 01:37:31,083 --> 01:37:32,208 I understand now 1269 01:37:34,125 --> 01:37:35,958 why you had to make a vow here. 1270 01:37:38,375 --> 01:37:40,791 We were destined to be ordained here. 1271 01:37:44,583 --> 01:37:46,166 We are cursed to die 1272 01:37:47,541 --> 01:37:49,291 whether we get ordained or disrobe. 1273 01:37:53,500 --> 01:37:55,583 I get it now. 1274 01:37:56,791 --> 01:37:57,791 Balloon. 1275 01:37:57,875 --> 01:37:59,416 I'm scared. 1276 01:38:01,875 --> 01:38:02,708 Balloon. 1277 01:38:07,041 --> 01:38:08,083 First. 1278 01:38:08,833 --> 01:38:09,833 First. 1279 01:38:11,083 --> 01:38:12,083 First. 1280 01:38:13,041 --> 01:38:13,875 Look. 1281 01:38:14,125 --> 01:38:15,166 Lotus flowers. 1282 01:38:15,708 --> 01:38:17,125 It's hot. Help. 1283 01:38:19,083 --> 01:38:21,541 This is the crematorium. 1284 01:38:21,625 --> 01:38:22,708 -Help! -We're screwed. 1285 01:38:23,125 --> 01:38:25,625 Come on. 1286 01:38:27,000 --> 01:38:28,208 -Hurry. -Burn everything. 1287 01:38:28,875 --> 01:38:30,166 Bring it over here. 1288 01:38:35,875 --> 01:38:37,250 Where are my glasses? 1289 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 They're here. 1290 01:38:42,875 --> 01:38:43,916 Look, First. 1291 01:38:46,666 --> 01:38:47,750 Nak Son. 1292 01:38:48,416 --> 01:38:50,583 -Stay back. -Get away from us. 1293 01:38:51,541 --> 01:38:53,041 -Stay back. -Get back. 1294 01:38:53,125 --> 01:38:54,500 We need to run. 1295 01:38:54,583 --> 01:38:55,416 Get away. 1296 01:39:02,791 --> 01:39:04,458 -Don't come closer. -Luang Pee! 1297 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 Luang Pee! 1298 01:39:34,125 --> 01:39:35,208 Luang Pee! 1299 01:40:06,291 --> 01:40:08,958 -Don't hurt us! -Luang Pee! 1300 01:40:12,666 --> 01:40:14,541 -Luang Pee! -I'm scared. 1301 01:40:21,250 --> 01:40:23,333 Luang Pee! 1302 01:40:33,166 --> 01:40:34,916 Luang Pee! 1303 01:40:35,000 --> 01:40:36,833 Luang Pee! 1304 01:40:38,125 --> 01:40:40,000 Where are you going, Balloon? 1305 01:40:41,625 --> 01:40:43,125 -Luang Pee. -Stay with us. 1306 01:40:44,791 --> 01:40:46,166 Why did you help them? 1307 01:40:47,375 --> 01:40:48,208 Nak Son. 1308 01:40:50,625 --> 01:40:52,750 Please do this for me. 1309 01:40:54,041 --> 01:40:56,541 Let's all forgive and forget. 1310 01:40:58,041 --> 01:40:59,166 Your vengeance 1311 01:41:00,666 --> 01:41:02,500 is like the fire that's burning you. 1312 01:41:03,958 --> 01:41:05,291 Don't let that fire 1313 01:41:06,083 --> 01:41:07,708 consume your heart. 1314 01:41:11,750 --> 01:41:12,666 I'm not scared 1315 01:41:13,625 --> 01:41:14,916 even if hellfire 1316 01:41:16,166 --> 01:41:17,541 consumes my whole body. 1317 01:41:19,916 --> 01:41:21,000 Luang Pee. 1318 01:41:26,416 --> 01:41:28,000 I will drag them to hell. 1319 01:41:32,333 --> 01:41:34,291 Please forgive us. 1320 01:41:35,958 --> 01:41:37,458 We did wrong. 1321 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 You ran away to save yourselves. 1322 01:41:42,041 --> 01:41:43,416 You left my mom to die. 1323 01:41:48,541 --> 01:41:50,791 We feel guilty about what we did. 1324 01:41:52,250 --> 01:41:54,416 We didn't know 1325 01:41:54,750 --> 01:41:56,708 how evil we were in the past, 1326 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 but that was a long time ago. 1327 01:42:04,916 --> 01:42:07,458 Please give us a chance in this life. 1328 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Please forgive us. 1329 01:42:15,791 --> 01:42:17,250 You are lucky 1330 01:42:18,041 --> 01:42:20,083 that Luang Ta is still protecting you. 1331 01:42:22,291 --> 01:42:24,083 Otherwise, you would be dead. 1332 01:42:41,291 --> 01:42:42,333 Luang Ta. 1333 01:42:45,250 --> 01:42:46,875 You have always been kind to me. 1334 01:42:49,416 --> 01:42:50,708 In any lifetime, 1335 01:42:52,916 --> 01:42:54,500 you are always good to me. 1336 01:43:02,250 --> 01:43:03,083 Nak Son. 1337 01:43:06,791 --> 01:43:08,083 Your mom died... 1338 01:43:11,791 --> 01:43:13,208 because her time was up. 1339 01:43:15,250 --> 01:43:16,666 It is nobody's fault. 1340 01:43:21,041 --> 01:43:22,708 I also died of illness. 1341 01:43:24,833 --> 01:43:26,166 It's karma. 1342 01:43:31,416 --> 01:43:33,416 If you hold onto self-entitlement 1343 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 and harm those who make you suffer, 1344 01:43:39,708 --> 01:43:41,500 it will lead you to ruin, 1345 01:43:42,833 --> 01:43:44,375 and you shall never be reborn. 1346 01:43:44,833 --> 01:43:48,541 Remember my words, Nak Son. 1347 01:44:29,291 --> 01:44:33,958 Did you forget the Naga Prok pendant that I gave you? 1348 01:44:34,250 --> 01:44:39,708 If you keep thinking you are better than others 1349 01:44:40,416 --> 01:44:43,166 and think only about yourselves, 1350 01:44:44,083 --> 01:44:48,375 the whole world will become your enemy. 1351 01:44:48,541 --> 01:44:50,583 Nak Son. 1352 01:44:52,208 --> 01:44:54,375 I take your teaching to heart. 1353 01:44:55,875 --> 01:44:57,041 I haven't forgotten. 1354 01:45:02,083 --> 01:45:03,166 But I'm so enraged. 1355 01:45:06,875 --> 01:45:08,291 If so, 1356 01:45:08,791 --> 01:45:13,083 maybe you can do this for my sake. 1357 01:45:14,791 --> 01:45:16,208 Let go of this rage 1358 01:45:17,041 --> 01:45:19,583 and dedicate this good karma 1359 01:45:20,291 --> 01:45:22,666 to yourself and your mom. 1360 01:45:23,583 --> 01:45:25,958 Let go of your grudge against them. 1361 01:45:27,125 --> 01:45:28,125 Their karma 1362 01:45:28,958 --> 01:45:30,958 will catch up to them when it's time. 1363 01:45:48,458 --> 01:45:50,791 I forgive those who have wronged me 1364 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 for Luang Ta. 1365 01:46:01,500 --> 01:46:02,416 I forgive you. 1366 01:46:13,375 --> 01:46:14,625 I must bid you farewell. 1367 01:46:35,291 --> 01:46:38,583 People can die just like that when their time comes. 1368 01:46:39,041 --> 01:46:41,250 We can die at any time. 1369 01:46:41,583 --> 01:46:43,541 No one knows the future, 1370 01:46:43,791 --> 01:46:45,916 so it's important that we prepare ourselves 1371 01:46:46,250 --> 01:46:48,875 by doing good deeds and thinking good thoughts. 1372 01:46:49,625 --> 01:46:53,125 We should help as many people as we can before we die. 1373 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 Most people always put themselves first, 1374 01:46:56,750 --> 01:46:58,041 but Luang Ta 1375 01:46:59,000 --> 01:47:01,083 put other people's lives 1376 01:47:01,666 --> 01:47:03,333 before his own. 1377 01:47:03,833 --> 01:47:07,333 That's why he was always willing to help everyone 1378 01:47:08,291 --> 01:47:09,875 without thinking about himself. 1379 01:47:10,750 --> 01:47:14,333 Pee Nak saw that and decided to let go of his grudge. 1380 01:47:15,333 --> 01:47:19,125 Giving is truly the greatest form of love. 1381 01:47:21,208 --> 01:47:22,208 Luang Pee. 1382 01:47:22,708 --> 01:47:24,833 When your ex came to see you, 1383 01:47:25,166 --> 01:47:26,875 did you ever think of disrobing? 1384 01:47:28,166 --> 01:47:30,083 For a brief moment, I did. 1385 01:47:30,791 --> 01:47:32,291 But when I thought it through, 1386 01:47:32,958 --> 01:47:35,875 I wondered if disrobing would make me happy. 1387 01:47:36,750 --> 01:47:38,416 Would Baiwan be happy? 1388 01:47:40,333 --> 01:47:41,750 What I know for sure 1389 01:47:42,375 --> 01:47:44,041 is she seems happy 1390 01:47:44,583 --> 01:47:46,166 that I became a monk. 1391 01:47:46,958 --> 01:47:48,500 So I chose that happiness. 1392 01:47:50,083 --> 01:47:51,208 I understand now 1393 01:47:52,333 --> 01:47:54,291 how we can find that happiness 1394 01:47:55,416 --> 01:47:57,875 and how to return true happiness 1395 01:47:58,458 --> 01:48:00,125 to the people around us. 1396 01:48:08,458 --> 01:48:09,750 Sadhu. 1397 01:48:10,125 --> 01:48:12,958 May your soul rest in peace, Son. 1398 01:48:13,416 --> 01:48:16,333 You can stop hurting us 1399 01:48:16,416 --> 01:48:18,500 and let go of your grudge against us now. 1400 01:48:19,041 --> 01:48:19,916 Listen. 1401 01:48:20,541 --> 01:48:24,083 Vengeful spirits aren't bad people who try to hurt us. 1402 01:48:25,000 --> 01:48:26,291 They are good people 1403 01:48:27,125 --> 01:48:31,166 who got hurt in the past by sinners like us. 1404 01:48:31,958 --> 01:48:34,250 That's so wise, Luang Pee. 1405 01:48:34,791 --> 01:48:36,583 -I got it from the Internet. -Jeez. 1406 01:48:39,958 --> 01:48:40,833 Aod. 1407 01:48:41,916 --> 01:48:42,958 Take it back. 1408 01:48:49,375 --> 01:48:50,625 Are we doing this again? 1409 01:48:52,416 --> 01:48:53,500 Jay. 1410 01:48:53,583 --> 01:48:56,291 No, thanks. I prefer Phra Somdej amulets. 1411 01:48:58,541 --> 01:48:59,625 Fahlan. 1412 01:48:59,708 --> 01:49:02,208 It's okay. I have my Luang Pu Kem amulet. 1413 01:49:02,458 --> 01:49:03,375 Novice Kiddee. 1414 01:49:04,125 --> 01:49:04,958 No. 1415 01:49:12,541 --> 01:49:14,875 -Novice Nott. -I'd rather not. 1416 01:49:15,958 --> 01:49:17,500 I think we're safe now, Aod. 1417 01:49:18,166 --> 01:49:21,125 Pee Nak has let go of his grudge. You should keep it. 1418 01:49:23,708 --> 01:49:24,625 All right. 1419 01:49:31,291 --> 01:49:33,125 By the way, 1420 01:49:33,250 --> 01:49:34,750 you didn't see me in the past, right? 1421 01:49:35,125 --> 01:49:37,375 Why? Do you always want to be with me? 1422 01:49:38,125 --> 01:49:41,041 I'm just asking. Who would want to be with you? 1423 01:49:41,666 --> 01:49:43,125 Aod, you have a crush on me. 1424 01:49:43,208 --> 01:49:44,583 Tell everyone what you told me. 1425 01:49:44,708 --> 01:49:45,625 Is that right? 1426 01:49:45,708 --> 01:49:48,416 I saw it with my own eyes. You gave him a look, Aod. 1427 01:49:48,833 --> 01:49:50,250 How confident! 1428 01:49:50,333 --> 01:49:51,833 Aod. 1429 01:49:52,125 --> 01:49:53,958 Punch him. Let him have it. 1430 01:49:54,125 --> 01:49:55,166 Punch him. 1431 01:50:04,666 --> 01:50:06,166 Is he still selling ice-cream? 1432 01:50:08,166 --> 01:50:09,291 Is it him? 1433 01:50:46,291 --> 01:50:48,291 -Jook. Klae. -Yes, sir. 1434 01:50:48,458 --> 01:50:49,625 Take the boat out. 1435 01:50:49,958 --> 01:50:51,041 Yes, sir. 1436 01:50:51,125 --> 01:50:51,958 Hey. 1437 01:50:52,833 --> 01:50:54,250 Did you steal from a corpse again? 1438 01:50:54,416 --> 01:50:56,375 -No, we didn't. -We didn't. 1439 01:50:57,125 --> 01:50:57,958 Hurry up. 1440 01:51:21,541 --> 01:51:24,208 I undertake the precept to refrain 1441 01:51:24,625 --> 01:51:30,958 from taking that which is not given. 1442 01:51:45,875 --> 01:51:47,875 {\an8}I spent yesterday fulfilling my vow. 1443 01:51:47,958 --> 01:51:50,250 {\an8}Chickens and offerings didn't seem enough. 1444 01:51:50,333 --> 01:51:51,166 Sadhu. 1445 01:51:51,250 --> 01:51:53,583 {\an8}I want to go all out for Monk Min-Jun, 1446 01:51:53,750 --> 01:51:56,875 so I hired dancers to perform. 1447 01:51:56,958 --> 01:51:58,875 They're probably setting up the stage. 1448 01:52:00,333 --> 01:52:03,666 Wait. Can you set up a stage at Pee Nak Shrine? 1449 01:52:03,833 --> 01:52:06,666 Of course. It's a big stage. 1450 01:52:07,125 --> 01:52:09,541 Anyway, what is Pee Nak Shrine? 1451 01:52:09,666 --> 01:52:11,666 Didn't you pray at the shrine out front? 1452 01:52:11,791 --> 01:52:14,166 I made a vow to a red shrine. 1453 01:52:14,250 --> 01:52:17,708 Please make my Min-Jun a global superstar 1454 01:52:17,791 --> 01:52:19,875 who is known all over the world. 1455 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 What? That's a spirit house. 1456 01:52:22,791 --> 01:52:25,166 Mom, you prayed at the wrong shrine. 1457 01:52:26,791 --> 01:52:27,958 Hey. 1458 01:52:28,166 --> 01:52:29,541 He's wearing a yellow robe. 1459 01:52:29,625 --> 01:52:31,375 It's not a yellow robe. Let's go again. 1460 01:52:31,500 --> 01:52:32,875 He's wearing a nak's robe. 1461 01:52:34,666 --> 01:52:36,125 Cut. 1462 01:52:37,125 --> 01:52:38,250 Shit. 1463 01:52:43,500 --> 01:52:44,875 Aim, look. 1464 01:52:45,625 --> 01:52:47,375 It got in my mouth. 1465 01:52:48,916 --> 01:52:50,583 Come on, Novice. 1466 01:52:52,375 --> 01:52:53,500 It's open. 1467 01:52:53,583 --> 01:52:54,416 It's open. 1468 01:52:54,916 --> 01:52:56,166 Why is it open? 1469 01:52:59,333 --> 01:53:00,833 Are you hurt, Pat? 1470 01:53:02,375 --> 01:53:03,583 Are you hurt? 1471 01:53:06,833 --> 01:53:08,458 First. 1472 01:53:09,958 --> 01:53:11,791 -Sorry. -I'm going to faint. 1473 01:53:12,666 --> 01:53:13,666 I have an inhaler. 1474 01:53:13,750 --> 01:53:15,416 -Why am I staggering? -Relax. 1475 01:53:15,500 --> 01:53:17,000 Take a deep breath. 1476 01:53:18,958 --> 01:53:20,666 -You should be ordained. -Butt out. 1477 01:53:20,750 --> 01:53:22,458 -"Disrobe." -Disrobe. 1478 01:53:22,541 --> 01:53:23,416 Disrobe. 1479 01:53:24,500 --> 01:53:25,750 Look more fierce. 1480 01:53:25,916 --> 01:53:26,791 Luang Pee. 1481 01:53:26,916 --> 01:53:28,208 Cut. 1482 01:53:28,291 --> 01:53:29,625 Cut. 1483 01:53:29,708 --> 01:53:32,166 He's not playing along with us. 1484 01:53:32,958 --> 01:53:35,416 -Don't mess around. -Mr. Toh, come here. 1485 01:53:36,083 --> 01:53:37,000 Be careful. 1486 01:53:40,375 --> 01:53:42,333 -Mr. Toh! -He's mine. 1487 01:53:44,666 --> 01:53:46,625 I'm sorry. I made a mistake. 1488 01:53:47,041 --> 01:53:48,083 -What? -Sangkham… 1489 01:53:48,166 --> 01:53:49,416 Luang Pee is going to… 1490 01:53:51,208 --> 01:53:52,041 Sorry. 1491 01:53:58,791 --> 01:54:00,750 -Luang Pee. -What's that? 1492 01:54:02,250 --> 01:54:04,000 I have the boys… 1493 01:54:04,083 --> 01:54:05,458 Don't laugh. 1494 01:54:05,541 --> 01:54:07,125 What's so funny about boys? 1495 01:54:07,208 --> 01:54:12,208 Subtitle translation by Thanatcha Saksiamkul