1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Tolong!
5
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Tolong!
6
00:06:16,250 --> 00:06:19,500
Kegagalan sistem.
Paras oksigen: 35 peratus.
7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Aku di mana?
8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
Saya digelar
Medical Interface Liaison Operator,
9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
atau MILO, yang sedia
memberi khidmat perubatan untuk anda.
10
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Siapa yang…
11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Apa dah berlaku? Kenapa aku tak ingat?
12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
Anda sangat gelisah.
13
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
- Anda mahu sedatif?
- Tak.
14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Lepaskan saya.
15
00:06:53,875 --> 00:06:56,791
Saya tidak boleh tunaikan
permintaan itu sekarang.
16
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
Apa yang berlaku?
17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
Awak pengsankan sayakah?
Atau orang lain yang buat begitu?
18
00:07:05,875 --> 00:07:08,166
MILO, apa yang dah berlaku?
19
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
- Anda mahu laporan kemajuan?
- Ya.
20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
Kerosakan dikesan.
21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
Paras haba dalam pemproses 3-54
telah mengurangkan simpanan oksigen.
22
00:07:18,708 --> 00:07:21,208
Penggantungan kriogenik perubatan.
23
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
"Kriogenik"?
24
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
Aku di hospital.
25
00:07:29,416 --> 00:07:31,041
Okey, aku di hospital.
26
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Tolong! Tolong saya!
27
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Saya dah sedar! Ada sesiapa di sana?
28
00:07:41,750 --> 00:07:45,708
Tolonglah. Saya dah sedar!
29
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Boleh dengar tak?
30
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Ada sesiapa di sana?
Boleh dengar tak? Saya dah sedar!
31
00:08:03,208 --> 00:08:04,791
Tolong!
32
00:08:06,625 --> 00:08:08,833
Ada sesiapa di sana?
Boleh dengar tak?
33
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Tolong! Tolong saya!
34
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
Paras oksigen: 34 peratus.
35
00:08:16,125 --> 00:08:18,500
STATUS NORMAL
27,4 PENDEDAHAN DALAMAN
36
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Okey.
37
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Pod kriogenik.
38
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
Aku sakit. Aku mesti sakit.
39
00:08:38,958 --> 00:08:41,375
Aku tenat. Aku akan mati.
40
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Okey. Biasanya, unit perubatan dipantau…
41
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
tapi di sini, ada masalah.
42
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Ada orang akan datang
jika ada masalah. Aku yakin.
43
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Ada sesiapa tahu
tentang kegagalan pod saya?
44
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
Kegagalan diagnostik
dihantar pada 04:32 GMT.
45
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
Diterima pada jam 04:33 GMT.
46
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
- Ada orang nak datang nanti?
- Tiada jawapan lagi.
47
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Bertenang. Mereka tahu aku dah sedar.
48
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Aku di hospital.
Aku selamat. Jangan risau.
49
00:09:42,833 --> 00:09:44,000
Bukan dalam peti.
50
00:09:46,083 --> 00:09:48,166
Bukan dalam peti.
51
00:09:48,250 --> 00:09:50,625
Fokus. Fokus pada pernafasan.
52
00:09:50,708 --> 00:09:52,708
Bernafas. Angin.
53
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Bernafas. Bagus.
54
00:10:03,041 --> 00:10:04,541
Aku bukan dalam peti.
55
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Bukan dalam peti.
56
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
MILO.
57
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
Siapa saya?
58
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Siapa nama saya?
59
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, pengenalan pesakit.
60
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
Identiti pesakit: Omicron 267.
61
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Nyatakan.
62
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
Anda bio-bentuk Omicron 267.
63
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Paparkan imej bio-bentuk.
64
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, pesakit Omicron 267
didaftarkan atas nama apa?
65
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
Omicron 267
didaftarkan sebagai Omicron 267.
66
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Tak membantu. Terima kasih.
67
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Tutup imej.
68
00:12:34,208 --> 00:12:36,583
Paras okisgen: 33 peratus.
69
00:12:36,708 --> 00:12:41,291
Saya syorkan penggunaan dikurangkan
untuk lengahkan pengasfiksian.
70
00:13:04,541 --> 00:13:06,916
Apa masalah saya? Kenapa saya di sini?
71
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
Anda mahu akses
diagnosis perubatan bagi pesakit 267?
72
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Ya.
73
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
Mencari diagnosis perubatan.
74
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Aku datang untuk sembuh.
75
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
Laporan perubatan tidak tersedia.
76
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Apa? Bukankah awak yang tawarkan?
77
00:13:31,458 --> 00:13:35,166
Prosedur pemulihan kriogenik
tidak lengkap.
78
00:13:36,250 --> 00:13:37,791
Berapa lama ia diperlukan?
79
00:13:38,500 --> 00:13:41,208
7 minit 53 saat.
80
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.
81
00:13:49,833 --> 00:13:52,250
Tolonglah buka, MILO, saya merayu.
82
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
Tolong lepaskan saya.
83
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Tolonglah lepaskan saya.
84
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
MILO? MILO, nyah kunci.
85
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini.
86
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Teruskan saja.
87
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Prosedur bermula.
88
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
Menanti kod kebenaran.
89
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
Sila beri kata laluan pentadbir
untuk teruskan.
90
00:14:31,041 --> 00:14:33,125
Saya tiada. Tiada!
91
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
Menanti kod kebenaran.
92
00:14:36,333 --> 00:14:38,375
Saya tiada kod itu!
93
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
Prosedur terganggu.
94
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
Sistem itu.
95
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
Sistem itu mungkin dah hantar.
96
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
MILO, saya nak hubungi dunia luar.
97
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
Komunikasi luaran
tidak tersedia buat masa ini.
98
00:14:57,916 --> 00:14:59,875
Bagaimana diagnosis itu dihantar?
99
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
Semua data dihantar
melalui talian data pusat.
100
00:15:04,291 --> 00:15:08,250
Okey. Boleh guna talian data pusat itu
untuk hantar transmisi audio?
101
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
- Sudah tentu.
- Okey.
102
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
Mahu lancarkan transmisi?
103
00:15:11,833 --> 00:15:14,791
Ya. Hubungi pusat operasi.
104
00:15:14,875 --> 00:15:18,166
Pusat operasi tiada dalam data.
105
00:15:19,125 --> 00:15:21,166
Hubungi…
106
00:15:21,250 --> 00:15:23,083
Hubungi polis, MILO.
107
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Ada 247 nombor telefon polis.
108
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
- Mahu hubungi mana satu?
- Nombor pertama.
109
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
- Helo!
- Helo. Boleh dengar tak?
110
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
Anda sedang hubungi balai polis.
111
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Semua panggilan akan dirakam.
112
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Untuk melaporkan
atau mencegah jenayah, sila…
113
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
- Silakan.
- Helo? Helo.
114
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
- Puan…
- Boleh dengar?
115
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Okey. Saya dikurung.
116
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
- Helo? Boleh dengar?
- Suara puan tak jelas.
117
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Saya dalam pod kriogenik
dan akan kehabisan oksigen.
118
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Pod kriogenik perubatan?
119
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Ya. Ia tertutup,
saya terkurung. Tolong saya.
120
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
- Puan di hospital mana?
- Entah. Saya tersedar dalam pod.
121
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Saya tak ingat.
Ia tertutup dan saya terkurung.
122
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Puan dah ketuk pod itu?
123
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Saya dah cuba ketuk,
tapi tiada siapa datang.
124
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
- Okey. Beri nama dan alamat puan.
- Saya tak tahu.
125
00:16:17,750 --> 00:16:22,416
- Buat laporan palsu itu satu jenayah.
- Percayalah cakap saya. Bantulah saya.
126
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
- Puan serius?
- Ya. Boleh tuan jejak panggilan saya?
127
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Baiklah.
128
00:16:34,583 --> 00:16:37,875
Cuba ingat puan di mana.
Mungkin itu boleh bantu kami.
129
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
- Saya tak tahu.
- Benda terakhir puan ingat?
130
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Hospital rasanya.
131
00:16:44,958 --> 00:16:46,625
Bilik kecemasan.
132
00:16:46,708 --> 00:16:48,583
Entahlah, saya tak pasti.
133
00:16:49,458 --> 00:16:51,125
- Saya takut.
- Bertenang.
134
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
Kami akan selamatkan puan.
135
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
Komputer itu…
136
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
Komputer itu mesti tahu.
137
00:17:00,666 --> 00:17:02,000
MILO, lokasi unit.
138
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
Lokasi unit mustahil untuk ditentukan.
139
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Tuan dah jumpa saya?
140
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
Belum lagi.
Sukar nak cari pemancar puan.
141
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
- Apa maksud tuan?
- Kami sedang cuba.
142
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Mungkin saya ditanam.
143
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
- Bawa bertenang.
- Mungkin saya ditanam hidup-hidup.
144
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
- Bertenang.
- Mana boleh!
145
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Maklumkan apa saja
puan tahu tentang pod itu.
146
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
Pengeluarnya, nombor bersiri, apa saja.
147
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
- Okey.
- Cuba tengok.
148
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
- Tuan masih di situ?
- Ya.
149
00:17:33,583 --> 00:17:34,916
Pengeluar: Cryosalide.
150
00:17:35,000 --> 00:17:41,708
Nombor bersiri: 74 85 94 53 75 - 267.
151
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Tuan dah jumpa saya?
152
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
Kami masih ada sedikit kesulitan.
153
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
Saya di bawah tanah, ya?
154
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
Jika begitu, tuan takkan jumpa saya.
155
00:17:51,500 --> 00:17:55,833
Dengar sini. Kami akan cari puan.
Saya akan serahkan kepada pihak atasan.
156
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Apa? Jangan tinggalkan saya.
157
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
- Saya masih di sini. Talian masih dibuka.
- Jangan pergi.
158
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
Sekejap saja.
159
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Jangan pergi.
160
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
Kami akan pindahkan panggilan anda.
161
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Aku patut terima saja sedatif itu.
162
00:18:13,583 --> 00:18:16,291
- Anda mahu sedatif?
- Tak.
163
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
Sambungan gagal.
164
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
Fokus.
165
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
Okey.
166
00:18:34,625 --> 00:18:36,458
Unit kriogenik…
167
00:18:36,541 --> 00:18:39,291
Unit kriogenik ialah makmal perubatan.
168
00:18:39,375 --> 00:18:44,458
MILO, boleh buat carian DNA
untuk Omicron 267?
169
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
Sudah tentu.
170
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
Analisis DNA selesai.
171
00:18:54,250 --> 00:18:57,375
{\an8}- Cari padanan genetik.
- Satu padanan dijumpai.
172
00:19:02,416 --> 00:19:06,333
CARIAN DNA: OMICRON 267
173
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}"Elizabeth Hansen."
174
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.
175
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.
176
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
Liz.
177
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.
178
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Ada sesiapa di sana?
179
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}Tolong! Boleh dengar tak?
Ada sesiapa di sana?
180
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
Dengar tak?
181
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
Tolong! Boleh dengar tak?
182
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
- Panggilan masuk.
- Helo?
183
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
- Puan?
- Ya.
184
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
Puan?
185
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Boleh dengar tak?
186
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Saya Elizabeth Hansen.
Tapi orang panggil saya Liz.
187
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
Bagus. Itu sangat membantu.
188
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
Saya Kapten Moreau. Sains dan Teknologi.
189
00:20:04,416 --> 00:20:05,666
Boleh puan tentukan…
190
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Helo? Janganlah.
191
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Helo?
192
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
- Meluaskan rangkaian.
- Elizabeth?
193
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
- Ya, boleh dengar tak?
- Helo, dengar tak?
194
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
- Ya. Jangan pergi.
- Ya, saya tak pergi mana-mana.
195
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
Saya teman awak. Janji.
Oksigen awak bagaimana?
196
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Kenapa? Dah jumpa sayakah?
197
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
Liz? Tak, Liz, ini penting.
Berapa paras oksigen awak?
198
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
SIMPANAN OKSIGEN
31 PERATUS
199
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Dalam 31 peratus.
200
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
- Jadi, berapa lama lagi?
- Untuk apa?
201
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
Liz, dengar sini.
Saya nak tahu berapa masa lagi tinggal.
202
00:20:41,458 --> 00:20:43,791
Elizabeth? Liz? Awak masih di situ?
203
00:20:45,291 --> 00:20:48,500
MILO, berapa lama masa tinggal
sebelum oksigen habis?
204
00:20:48,583 --> 00:20:52,708
Anggaran masa maksimum
dengan penggunaan sederhana: 72 minit.
205
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
Pada tahap penggunaan masa ini: 43 minit.
206
00:20:56,541 --> 00:20:57,916
Empat puluh tiga minit?
207
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
Beritahu saya apa saja yang awak ingat.
208
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
Apa-apa saja. Kelakuan suspek,
orang yang nak cederakan awak.
209
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Cederakan saya? Rasanya tiada.
210
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
- Mungkin ada, tapi saya tak tahu.
- Cuba ingat.
211
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
Apa yang tuan rahsiakan?
Apa yang berlaku?
212
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
Cuba fokus.
213
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
Tuan bohong.
214
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Beritahu saya.
215
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
Tuan tahu saya di mana, bukan?
216
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
Tak, kami masih tak jumpa lokasi awak.
217
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Apa?
218
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
Menurut pengeluarnya, unit itu
dah musnah tiga tahun lepas.
219
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
Tiga tahun lepas?
220
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Maafkan saya, Liz.
221
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, pemeriksaan perubatan menyeluruh
untuk Omicron 267.
222
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
Semua parameter normal.
Tiada penyakit atau keluarbiasaan.
223
00:21:54,583 --> 00:21:56,458
- Aku tak sakit.
- Liz…
224
00:21:56,541 --> 00:21:58,833
- Aku tak sakit.
- Jangan putus asa.
225
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Aku tak sakit.
226
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
Jangka hayat bagi
pesakit Omicron 267: 82 tahun.
227
00:22:03,708 --> 00:22:06,291
Aku tak patut berada di sini.
228
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
Ada orang masukkan aku di sini!
229
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
Aku tak sakit!
230
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
Amaran.
231
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
{\an8}Tekanan darah: 210/130.
Nadi: 142 denyutan semi.
232
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Liz, awak okey?
233
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
Bawa bertenang, ya?
234
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
Awak akan selamat. Dengar sini.
235
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
Fokus pada suara saya. Boleh?
236
00:22:30,458 --> 00:22:32,083
Ya, begitu. Bawa bertenang.
237
00:22:32,166 --> 00:22:34,250
Saya tahu susah, tapi bertenanglah.
238
00:22:34,333 --> 00:22:36,958
Jangan gusar. Liz, kami akan cari awak.
239
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
Kami cuba sedaya upaya.
240
00:22:38,500 --> 00:22:41,083
Yakah? Tuan buat apa sekarang ini?
241
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
Saya minta pegawai saya
teliti maklumat tentang awak.
242
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
Mereka kini nak jumpa pengeluarnya.
243
00:22:47,208 --> 00:22:50,833
Cryosalide. Saya perlukan
kod pentadbir untuk membukanya.
244
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
- Kod?
- Ya.
245
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Okey.
246
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Kami cuba cari untuk awak.
247
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
- Berapa lama?
- Saya tak tahu.
248
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
Sekarang 2:00 pagi
dan mereka enggan beri kerjasama.
249
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
Sepina diperlukan. Mereka akan uruskan.
250
00:23:06,041 --> 00:23:07,500
Kami akan cari kod itu.
251
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
- Itu ambil masa lebih…
- Helo?
252
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
- Jangan…
- Tidak…
253
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
- Rangkaian sedang diluaskan.
- Tidak.
254
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
- Rangkaian sedang diluaskan.
- Helo?
255
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
MILO, sambungkan semula.
256
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
- Sambungan hilang.
- Cuba lagi.
257
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
Sambungan gagal.
258
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
- Cuba lagi.
- Sambungan hilang.
259
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
- Cuba lagi!
- Sambungan gagal.
260
00:23:31,791 --> 00:23:34,416
- Aku perlukannya.
- Nombor belum ditetapkan.
261
00:23:34,500 --> 00:23:37,291
- Sila periksa nombornya.
- Cuba lagi.
262
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
- Gagal.
- Nombor ini belum ditetapkan.
263
00:23:39,833 --> 00:23:42,500
- Sekali lagi.
- Sila periksa nombornya.
264
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}Paras oksigen: 29 peratus.
Kemungkinan untuk hidup: 0 peratus.
265
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}- Apa itu?
- Arahan penjagaan paliatif dilancarkan.
266
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
Protokol sedatif wajib.
267
00:24:09,541 --> 00:24:12,583
Apa? Saya tak nak.
268
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
Saya masih ada 40 minit. Jangan.
269
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
Amaran.
270
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
Sebarang kerosakan unit Cryosalide
yang disengajakan
271
00:24:35,375 --> 00:24:39,333
salah di sisi persekutuan Eropah
dan boleh dihukum penjara 10 tahun.
272
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Amaran.
273
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
Sebarang kerosakan unit Cryosalide
yang disengajakan
274
00:24:53,541 --> 00:24:57,500
salah di sisi persekutuan Eropah
dan boleh dihukum penjara 10 tahun.
275
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Paras oksigen: 23 peratus.
276
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Dua puluh tiga? Kenapa 23?
277
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Dua puluh tiga.
278
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
{\an8}SIMPANAN OKSIGEN
23 PERATUS
279
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}Paras oksigen: 22 peratus.
280
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?
281
00:28:04,708 --> 00:28:08,250
- Masa berlalu sejak sambungan gagal?
- 17 minit 12 saat.
282
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
Apa? Dah 17 minit? Tak, itu mustahil.
283
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
Orang yang boleh tolong aku.
284
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
Orang yang kenal aku.
285
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, cari sebarang maklumat
tentang Elizabeth Hansen.
286
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
Ada 1,292 artikel akademik
yang ditulis olehnya dan memetik namanya,
287
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
427 rujukan dalam media,
17 profil rangkaian sosial,
288
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
dan dua laman sesawang…
289
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Media. Tunjukkan semua artikel media.
290
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
KRIOGENIK,
REVOLUSI PERUBATAN
291
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
{\an8}PROJEK TIDAK BERETIKA AHLI BIOLOGI
YANG MEMENANGI HADIAH NOBEL
292
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Aku doktor kriogenik.
293
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Ini angkara aku sendiri.
294
00:29:28,958 --> 00:29:31,208
Tunjukkan media sosial.
295
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
ELIZABETH HANSEN: BERSAMA SUAMIKU
DI MAJLIS ANUGERAH SAINS DAN TEKNOLOGI
296
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Suami aku.
297
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Aku dah berkahwin?
298
00:30:05,000 --> 00:30:06,250
Maui.
299
00:30:53,583 --> 00:30:56,333
Léo.
300
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO. Cari nombor telefon
Dr. Léo Ferguson.
301
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
Dua nombor dijumpai.
302
00:31:09,833 --> 00:31:11,416
Hubungi yang pertama.
303
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Sambunglah…
304
00:31:15,291 --> 00:31:17,166
Tolonglah bersambung.
305
00:31:28,166 --> 00:31:29,708
Sambunglah.
306
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
Sambunglah.
307
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
Nombor ini belum ditetapkan.
308
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
- Sila periksa nombornya.
- Hubungi nombor kedua.
309
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
- Helo?
- Helo.
310
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
Léo ada di situ?
311
00:31:54,500 --> 00:31:57,541
- Tiada.
- Tolonglah, saya merayu. Ini penting.
312
00:31:57,625 --> 00:31:59,166
Saya nak cakap dengan dia.
313
00:31:59,250 --> 00:32:01,333
Saya isterinya.
Ada perkara penting.
314
00:32:01,416 --> 00:32:03,666
Biar saya bercakap dengan dia.
315
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Helo?
316
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
Panggilan terganggu di sumber.
317
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
Telefon semula.
318
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Telefon semula.
319
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
- Siapa awak?
- Maafkan saya.
320
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Tolong serahkan kepada Léo,
ini penting.
321
00:32:22,875 --> 00:32:26,875
- Percayalah. Serahkan kepada dia.
- Jangan telefon nombor ini lagi.
322
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
Panggilan terganggu di sumber.
323
00:32:32,250 --> 00:32:33,166
Telefon semula.
324
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
Telefon semula.
325
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Tak guna!
326
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Tak guna.
327
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Tak guna.
328
00:33:03,750 --> 00:33:06,041
Paras oksigen: 21 peratus.
329
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Bagus.
330
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Okey, bagaimana nak buka?
331
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Tak, cuma khayalan saja.
332
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Sini tiada tikus.
333
00:35:45,875 --> 00:35:47,458
Nadi anda tinggi.
334
00:35:47,541 --> 00:35:49,458
Sedatif amat disyorkan.
335
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
Anda mahu sedatif?
336
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Tak.
337
00:35:57,250 --> 00:35:59,541
Ya.
338
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Amaran: kerosakan dikesan.
339
00:36:55,583 --> 00:37:00,333
Amaran. Sebarang kerosakan
unit Cryosalide yang disengajakan
340
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
salah di sisi persekutuan Eropah
dan anda boleh dihukum.
341
00:37:03,833 --> 00:37:06,458
Ya, penculikan begitu juga.
342
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
Cubaan pencerobohan
dikawal oleh kejutan elektrik.
343
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
Bio-bentuk terpelihara.
344
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
Anda mahu sedatif?
345
00:37:31,875 --> 00:37:33,333
Aku akan mati.
346
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Aku akan mati.
347
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
SIMPANAN OKSIGEN
21 PERATUS
348
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
SIMPANAN OKSIGEN
20 PERATUS
349
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Aku akan mati.
350
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Panggilan masuk.
351
00:38:28,208 --> 00:38:29,250
MILO, jawab.
352
00:38:30,958 --> 00:38:33,083
- Elizabeth, awak di sana?
- Helo.
353
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
- Ya.
- Awak…
354
00:38:34,291 --> 00:38:37,125
- MILO, gandakan rangkaian.
- Sedang diluaskan.
355
00:38:37,208 --> 00:38:38,291
Awak dengar tak?
356
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
Dengar pun.
357
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
Liz, kami dah dapat sepina.
Pegawai saya di Cryosalide.
358
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Tuan ada kodnya?
359
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Ya, kami ambil sebentar lagi.
360
00:38:46,083 --> 00:38:47,583
Semuanya akan tamat, Liz.
361
00:38:48,291 --> 00:38:50,916
- Tuan dah jumpa saya?
- Kami dah jumpa awak.
362
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Kapten Moreau?
363
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
- Moreau?
- Awak jangan risau.
364
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Ada masalah, bukan?
365
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
Beritahu saya apa yang berlaku.
366
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
Paras oksigen: 17%.
367
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Apa? 17 peratus?
368
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Tujuh belas peratus? Tapi tadi 20 peratus.
369
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Apa yang berlaku, Liz? Cakap.
370
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
Entah. Saya tak sedar masa berlalu.
371
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
Saya nampak imej. Bayangan.
372
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
Tak, Liz. Dengar baik-baik.
373
00:39:18,083 --> 00:39:21,750
Awak alami episod psikosis
yang dicetuskan oleh rasa terasing.
374
00:39:22,833 --> 00:39:25,166
Tahanan perang pun akan laluinya.
375
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Nombor yang tak ditetapkan itu
376
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
betul atau tak?
377
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
Apa? Tak, talian kita terputus.
Saya tak ke mana.
378
00:39:32,666 --> 00:39:34,541
Saya cuba hubungi awak.
379
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
Liz, jangan gusar.
380
00:39:36,500 --> 00:39:39,250
Fokus akan perkara yang nyata.
381
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
Fokus pada tubuh awak,
akan apa yang sememangnya nyata.
382
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Cuba fokus pada tubuh awak.
383
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Okey.
384
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
Elizabeth, awak masih di situ?
385
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Liz?
386
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}- Masih di situ?
- Kecederaan dikesan.
387
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}- Helo? Liz…
- Status: tidak mengancam nyawa.
388
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Liz?
389
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Liz, dengar tak?
390
00:40:32,583 --> 00:40:34,166
Betul awak nak teruskan?
391
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Ya.
392
00:40:39,541 --> 00:40:40,458
Helo, Liz?
393
00:40:49,291 --> 00:40:51,333
{\an8}NAMA: FERGUSON LÉO
HOSPITAL: HOSPITAL CLARA DANIELS
394
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
{\an8}Liz, tolonglah.
395
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
Antibiotik intravena disuntik
untuk mencegah jangkitan.
396
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
Antibiotik. Kenapa, Liz?
Apa awak buat?
397
00:40:59,875 --> 00:41:01,708
Saya fokus pada apa yang nyata.
398
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
Berapa lama saya hilang?
399
00:41:07,125 --> 00:41:09,750
Awak aktif di media sosial tempoh hari.
400
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
Tiada pula laporan awak hilang.
401
00:41:11,833 --> 00:41:14,250
Saya ada suami. Léo.
402
00:41:15,791 --> 00:41:17,916
Rasanya kami cuba nak dapatkan anak.
403
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
- Léo?
- Ya.
404
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Apa? Tuan cakap dengan siapa?
405
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
- Tiada siapa.
- Dengan Léo?
406
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
Bukan.
407
00:41:30,916 --> 00:41:31,958
Dia sihat?
408
00:41:32,041 --> 00:41:35,291
Cari Léo. Dia tahu apa yang berlaku.
409
00:41:35,375 --> 00:41:36,208
Dengar sini.
410
00:41:36,291 --> 00:41:39,291
Menurut maklumat kami,
awak tak pernah berkahwin.
411
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
Apa?
412
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
Tak.
413
00:41:45,250 --> 00:41:46,916
Kami cuba nak dapatkan anak.
414
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, cari maklumat Dr. Léo Ferguson.
415
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
Tiada hasil.
416
00:41:52,458 --> 00:41:53,875
Apa?
417
00:41:53,958 --> 00:41:55,708
Mustahil. Tak mungkin.
418
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
Dia ada di situ. Ini mustahil.
419
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
HASIL CARIAN "FERGUSON"
420
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Mustahil.
421
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
MILO, cari Dr. Elizabeth Hansen
di Anugerah Sains dan Teknologi.
422
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Tak mungkin.
423
00:42:08,833 --> 00:42:11,125
Tak.
424
00:42:11,208 --> 00:42:12,333
- Elizabeth.
- Tak…
425
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
Mustahil. Kami ada dalam gambar itu.
426
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Kami berdua. Dia ada di situ.
427
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Saya ada hubungi dia. Ada orang jawab.
428
00:42:21,000 --> 00:42:22,375
Wanita itu kenal dia.
429
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
- Wanita mana?
- Wanita…
430
00:42:24,083 --> 00:42:25,375
Apa awak cakap pada dia?
431
00:42:25,458 --> 00:42:27,958
Tiada apa-apa.
Dia terus letak telefon.
432
00:42:28,041 --> 00:42:30,250
Dia kenal suami saya. Dia kenal Léo.
433
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
Tak, wanita itu tak wujud.
434
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Apa yang berlaku?
435
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
Liz, dengar sini. Léo juga tak wujud.
436
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
- Dia wujud.
- Saya tahu.
437
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
Saya tahu awak percaya.
438
00:42:44,500 --> 00:42:46,958
Itu cuma mainan fikiran awak saja.
439
00:42:47,041 --> 00:42:48,208
Agar awak tabah.
440
00:42:48,291 --> 00:42:50,083
Percayalah, awak akan selamat.
441
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Tuan tipu saya.
442
00:42:51,416 --> 00:42:53,375
Awak pernah main bola keranjang.
443
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
Apa?
444
00:42:55,208 --> 00:42:57,333
Di kolej. Awak berbakat.
445
00:42:59,291 --> 00:43:02,083
Mungkin awak nak tahu
sesuatu tentang diri awak
446
00:43:02,166 --> 00:43:04,791
dan dalam carian saya,
itu menarik perhatian.
447
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Bola keranjang?
448
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Ya.
449
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
Awak memang menonjol.
450
00:43:12,041 --> 00:43:15,375
Ijazah kedoktoran dalam
biokejuruteraan, geran, anugerah…
451
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
Awak mengagumkan.
452
00:43:19,708 --> 00:43:21,291
Awak dah mula ingat?
453
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Tak.
454
00:43:23,708 --> 00:43:25,125
Awak lahir di Stockholm.
455
00:43:27,166 --> 00:43:29,541
Ibu tunggal awak
besarkan awak sendirian.
456
00:43:29,625 --> 00:43:32,166
Dia bawa awak ke sini semasa awak 6 tahun.
457
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Alice. Namanya Alice.
458
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Tak.
459
00:43:36,875 --> 00:43:37,916
Dia bukan Alice?
460
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Isabelle.
461
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Tak. Saya boleh nampak dia.
462
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
- Liz…
- Saya boleh nampak dia.
463
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
Tak mengapa, Liz. Dengar sini.
464
00:43:45,125 --> 00:43:47,958
Awak ke Oxford selepas
kolej perubatan di Paris.
465
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
Oxford.
466
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
Saya ingat Oxford. Di situ saya jumpa Léo.
467
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Di situ saya jumpa dia. Dia memang wujud.
468
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Elizabeth?
469
00:43:58,708 --> 00:44:00,750
Cari Léo. Saya sumpah dia wujud.
470
00:44:01,791 --> 00:44:03,791
Paras oksigen: 15 peratus.
471
00:44:03,875 --> 00:44:07,375
- Tekanan darah 210/130.
- Tuan dah jumpa saya, bukan?
472
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
Sabarlah. Beberapa minit lagi.
473
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Saya perlukan kod itu.
474
00:44:11,916 --> 00:44:14,875
Mereka sedang dapatkan kod itu
di Cryosalide.
475
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Tapi kenapa? Kenapa lama sangat?
476
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Tuan cakap dengan siapa?
477
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
Apa? Helo?
478
00:44:23,708 --> 00:44:26,416
Tuan bercakap dengan siapa?
Saya boleh dengar.
479
00:44:26,500 --> 00:44:29,083
- Awak salah dengar.
- Tuan bercakap. Tak.
480
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
Liz, kami dah hampir berjaya.
Sungguh.
481
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
- Tipu.
- Lagi 20 minit.
482
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
- Ini kerja tuankah?
- Kami dah dekat.
483
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
Saya pernah terperangkap
masa jadi tentera.
484
00:44:39,666 --> 00:44:40,958
Ini angkara tuan.
485
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
Saya faham sangat situasi awak.
486
00:44:45,166 --> 00:44:46,416
- Sungguh…
- Tamatkan.
487
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
- Jangan, Liz…
- MILO, tamatkan.
488
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
- Tunggu.
- Diputuskan.
489
00:46:31,208 --> 00:46:32,250
Panggilan masuk.
490
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Panggilan masuk.
491
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
Tolak panggilan.
492
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Panggilan ditolak.
493
00:46:44,250 --> 00:46:47,875
MILO, mainkan 30 saat terakhir
transmisi terakhir sekali lagi.
494
00:46:49,541 --> 00:46:51,458
Saya perlukan kod itu.
495
00:46:51,541 --> 00:46:54,416
Mereka sedang dapatkan kod itu
di Cryosalide.
496
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
Tapi kenapa?
497
00:46:58,625 --> 00:47:00,916
- Tuan cakap dengan siapa?
- Berhenti.
498
00:47:02,541 --> 00:47:04,666
Main lima saat terakhir sekali lagi.
499
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Berhenti.
500
00:47:14,166 --> 00:47:17,041
Kuatkan rakaman itu dan main semula.
501
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
Cakap dia salah dengar,
yang dia cuma tertekan.
502
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
Sekali lagi.
503
00:47:27,041 --> 00:47:29,750
Cakap dia salah dengar,
yang dia cuma tertekan.
504
00:47:31,291 --> 00:47:33,000
Tuan cakap dengan siapa?
505
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
Berhenti.
506
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
Panggilan masuk.
507
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Tolak panggilan.
508
00:47:39,291 --> 00:47:40,500
Panggilan ditolak.
509
00:47:42,500 --> 00:47:44,583
Kamu nampak saya? Kamu dengarkah?
510
00:47:45,833 --> 00:47:48,625
- Apa kamu nak daripada saya?
- Panggilan masuk.
511
00:47:50,833 --> 00:47:52,666
Kamu nak berguraukah?
512
00:47:53,375 --> 00:47:55,458
MILO, jawab panggilan itu.
513
00:47:55,541 --> 00:47:56,541
Siapa kamu semua?
514
00:47:57,291 --> 00:48:00,000
Kenapa buat saya begini?
515
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Helo?
516
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
Jangan letak.
517
00:48:04,083 --> 00:48:05,500
Tolong jawab.
518
00:48:06,708 --> 00:48:09,333
Awak dalam unit kriogenik, betul?
519
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
Awak telefon saya untuk cari Léo.
520
00:48:11,500 --> 00:48:15,041
Dengar, kita kesuntukan masa.
Ini tak sepatutnya terjadi.
521
00:48:15,125 --> 00:48:17,041
Ada sesuatu yang tak kena.
522
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
- Saya nak Léo.
- Mustahil.
523
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
Dengar dulu. Saya boleh tolong.
524
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Saya nak cakap dengan Léo dulu.
525
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
Itu mustahil.
526
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
Saya nak cakap dengan dia sekarang.
Panggil dia sekarang.
527
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
Léo dah mati.
528
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
Apa?
529
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
Saya tak percaya.
530
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
Awak perlu dengar cakap saya.
531
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
- Liz. Jangan.
- Diamlah.
532
00:48:39,708 --> 00:48:42,166
- MILO, tamatkan panggilan.
- Tunggu…
533
00:48:42,250 --> 00:48:45,791
Panggilan tamat.
Paras oksigen: 14 peratus.
534
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Panggilan masuk.
535
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
Panggilan masuk.
536
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
MILO, jawab panggilan.
537
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
Dengar sini.
538
00:48:59,208 --> 00:49:00,500
Saya boleh tolong.
539
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
Tiada siapa boleh
tolong awak sekarang, Liz.
540
00:49:03,791 --> 00:49:06,583
Bagaimana awak tahu nama saya?
541
00:49:06,666 --> 00:49:09,833
Tak penting.
Saya terus boleh cam suara awak,
542
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
walaupun saya tak percaya.
543
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Siapa awak dan lain-lain?
544
00:49:13,250 --> 00:49:16,125
Saya tak kenal,
tapi saya tahu apa yang berlaku.
545
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
- MILO, tamatkan…
- Saya tahu kodnya.
546
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Beritahu saya.
547
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Boleh, tapi dengar dulu…
548
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Beritahu saya.
549
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
Awak tak boleh gunakannya
untuk buka unit itu.
550
00:49:27,041 --> 00:49:28,791
- MILO, tamatkan…
- Okey.
551
00:49:30,791 --> 00:49:34,833
Huruf besar: N-M-347.
552
00:49:34,916 --> 00:49:38,500
Huruf kecil: C-D-A.
553
00:49:40,916 --> 00:49:43,708
Pemindahan kawalan pentadbir.
554
00:49:43,791 --> 00:49:48,750
Pemindahan kawalan pentadbir dilancarkan.
Masukkan kata laluan.
555
00:49:49,333 --> 00:49:54,750
Huruf besar: N-M-347. Huruf kecil: C-D-A.
556
00:49:54,833 --> 00:49:57,291
Liz, jangan buka. Tolonglah.
557
00:49:57,375 --> 00:50:02,916
Pemindahan kawalan pentadbir selesai.
Keistimewaan pentadbir diberikan.
558
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, nyah kunci.
559
00:50:11,166 --> 00:50:12,583
Nyah kunci diaktifkan.
560
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Janganlah. Awak boleh mati.
561
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
Saya boleh buktikan.
Jika awak buka, awak akan mati.
562
00:50:19,625 --> 00:50:22,041
MILO, tunggu.
Awak ada sepuluh saat.
563
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
Terima kasih. Biar saya jelaskan.
564
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
- Lapan saat.
- Okey!
565
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
Pergi ke "pilihan sistem."
566
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
Cari kawalan emparan.
567
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
- Pilihan sistem.
- Biar saya jelaskan.
568
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Kawalan emparan.
569
00:50:35,541 --> 00:50:36,541
Dah masuk.
570
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Ia ditetapkan pada satu.
Tukar ke…
571
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Tukar kepada apa?
572
00:50:41,583 --> 00:50:44,125
- Ini tak patut berlaku.
- Tukar kepada apa?
573
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
MILO…
574
00:50:45,625 --> 00:50:48,125
{\an8}Sifar. Tukar kepada sifar.
575
00:50:48,208 --> 00:50:49,541
{\an8}Tukar kepada sifar.
576
00:50:51,000 --> 00:50:53,208
Tolong, Liz. Jangan teruskan.
577
00:50:53,291 --> 00:50:55,541
Mematikan penujah mikro.
578
00:50:55,625 --> 00:50:58,916
Maafkan saya, Liz. Sungguh.
579
00:51:06,291 --> 00:51:11,666
Amaran: pendedahan melampau terhadap
kenirberatan memudaratkan bio-bentuk.
580
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
Liz.
581
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
Liz!
582
00:51:27,541 --> 00:51:28,791
Saya di mana?
583
00:51:28,875 --> 00:51:32,583
Lebih kurang 65,000 km dari Bumi.
584
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Tak mungkin.
585
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
MILO, jarak dari Bumi?
586
00:51:41,958 --> 00:51:44,875
68,775 km.
587
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Itu mustahil.
588
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
Maaf, Liz. Tapi masa dah suntuk.
589
00:51:53,416 --> 00:51:57,541
Awak akan masuk kawasan yang
tak boleh dicapai satelit komunikasi kami.
590
00:52:01,083 --> 00:52:02,416
PEMULAAN PENDORONGAN
591
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
Putaran emparan dilancarkan.
G-1 dilancarkan.
592
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
Paras oksigen: 13 peratus.
593
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
Liz, tolonglah.
594
00:52:10,333 --> 00:52:14,833
Awak diletakkan dalam keadaan tidur hiper
agar awak boleh jalankan misi awak.
595
00:52:14,916 --> 00:52:18,625
Tapi ada sesuatu yang tak kena.
Saya tak boleh bawa awak pulang.
596
00:52:19,916 --> 00:52:24,458
Tapi saya pereka sistem itu, jadi saya
mungkin boleh tidurkan awak semula.
597
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
Itu peluang awak. Tolonglah.
598
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Misi apa?
599
00:52:30,083 --> 00:52:34,666
Jika kita jumpa kerosakan itu,
lencongkan sistem yang terkesan…
600
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Misi apa?
601
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
Menjajah planet
yang mengorbit sekitar Wolf 10-61,
602
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
14 tahun cahaya dari Bumi.
603
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
Tapi awak baru saja pergi.
604
00:52:46,083 --> 00:52:50,333
Pengangkut HIVE awak belum lagi
menggunakan teras kuasa nuklearnya.
605
00:52:50,958 --> 00:52:53,916
Tak.
606
00:52:54,000 --> 00:52:55,833
Liz, kita kena cepat.
607
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Ini semua tak betul.
608
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Adakah itu operasi tentera?
Saya bekerja di Kementerian Pertahanan?
609
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
Ya. Awak dah ingat?
610
00:53:16,625 --> 00:53:17,750
Kenapa tentera?
611
00:53:18,583 --> 00:53:21,708
Umat manusia akan pupus
dua generasi lagi.
612
00:53:21,791 --> 00:53:24,000
Itu tak boleh didedahkan kepada umum.
613
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Dia tahukah?
614
00:53:27,416 --> 00:53:28,416
Siapa?
615
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Lelaki itu. Moreau.
616
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Semasa saya minta bantuan, dia baik hati,
617
00:53:35,541 --> 00:53:37,583
- tapi dia tipu saya, bukan?
- Liz.
618
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
Dia tiada pilihan.
619
00:53:39,208 --> 00:53:42,083
Sebaik saja polis
mencari maklumat tentang awak,
620
00:53:42,166 --> 00:53:43,750
Kementerian libatkan diri.
621
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Apa awak dengar selepas itu
cuma untuk sejukkan hati awak.
622
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Tapi kenapa?
623
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Jika saya penting dalam projek ini,
kenapa tak jujur dengan saya?
624
00:53:54,625 --> 00:53:56,125
Pengaburan ingatan.
625
00:53:56,208 --> 00:54:00,875
Mustahil untuk kami ramal reaksi
atau ingatan mana yang kembali dulu.
626
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
Awak satu ancaman.
627
00:54:03,416 --> 00:54:06,000
Jika tersalah cakap,
semuanya akan terdedah.
628
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
Keadaan jadi panik, huru-hara.
Mereka enggan ambil risiko itu.
629
00:54:11,250 --> 00:54:15,291
Saya ingat dia yang kurung saya
selama ini.
630
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Dia beritahu saya Léo tak wujud.
631
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
Liz, segala-galanya dilaksanakan
632
00:54:23,666 --> 00:54:26,958
sebaik saja mereka tahu
awak dah sedarkan diri
633
00:54:27,500 --> 00:54:31,250
untuk halang awak
daripada dapatkan kembali ingatan awak.
634
00:54:33,500 --> 00:54:35,250
Jadi dia cuma lengahkan masa.
635
00:54:37,208 --> 00:54:38,500
Dia sedang tunggu…
636
00:54:39,291 --> 00:54:41,458
Dia tunggu saya kehabisan oksigen.
637
00:54:57,458 --> 00:54:59,125
Léo memang wujud…
638
00:55:01,000 --> 00:55:02,291
dan dia dah mati.
639
00:55:02,875 --> 00:55:03,875
Ya.
640
00:55:14,083 --> 00:55:16,000
Dua belas peratus.
641
00:55:16,083 --> 00:55:17,750
Kita kesuntukan masa.
642
00:55:21,125 --> 00:55:22,791
Apa yang berlaku kepada dia?
643
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Dia sakit.
644
00:55:24,291 --> 00:55:25,708
KECEMASAN
645
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
Léo sakit,
646
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
sama macam jutaan
yang mati akibat virus itu.
647
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
Liz?
648
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Tak, itu tak masuk akal.
649
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
Mereka kata saya hilang tiga hari lepas.
650
00:55:47,208 --> 00:55:50,041
Awak tidur hiper lebih lama daripada itu.
651
00:55:53,291 --> 00:55:54,375
Berapa lama?
652
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Berapa lama?
653
00:55:59,333 --> 00:56:00,541
Dua belas tahun.
654
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Saya minta maaf, Liz.
655
00:56:08,666 --> 00:56:11,000
Awak membuang masa dan oksigen awak.
656
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
Dalam 10 minit,
kita takkan boleh berhubung lagi.
657
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
Pilih sama ada nak mati
atau selesaikan masalah ini
658
00:56:18,166 --> 00:56:19,875
- dan teruskan hidup.
- Tak.
659
00:56:19,958 --> 00:56:22,083
- Saya tahu apa pilihan saya.
- Okey.
660
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Nak mula dari mana?
661
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
Okey, kita perlu siasat apa
yang buat awak bangun.
662
00:56:32,416 --> 00:56:34,291
MILO, kenapa bio-bentuk bangun?
663
00:56:35,375 --> 00:56:39,583
Pemproses 3-54 kepanasan
akibat kekurangan simpanan oksigen.
664
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Apa tujuan pemproses 3-54?
665
00:56:41,333 --> 00:56:45,458
Pemproses 3-54 memantau dan merangsang
aktiviti serebrum subjek
666
00:56:45,541 --> 00:56:47,125
untuk mengelak atrofi sel.
667
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Atrofi otak. Awak dengar tak?
Saya tak nak itu berlaku.
668
00:56:50,916 --> 00:56:52,208
Saya setuju.
669
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
Kita mesti alihkan
pemantau aktiviti serebrum
670
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
ke pemproses lain
yang tiada fungsi penting.
671
00:56:59,125 --> 00:57:02,250
MILO, senaraikan pemproses
yang tiada fungsi penting.
672
00:57:03,458 --> 00:57:06,708
Semua fungsi dikendalikan
oleh pemproses 694.
673
00:57:07,708 --> 00:57:09,708
Adakah bio-bentuk dilanda bahaya
674
00:57:09,791 --> 00:57:12,041
jika fungsi pemproses 694 dimatikan?
675
00:57:12,125 --> 00:57:13,916
Bio-bentuk selamat.
676
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Apa lagi? Nyah aktifkan sekarang.
677
00:57:17,708 --> 00:57:19,625
Penyahaktifan sedang dijalankan.
678
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO…
679
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
pindahkan semua fungsi
pemproses 3-54 ke 694.
680
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
Data itu melebihi kapasiti pemproses.
681
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Tak guna.
682
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Sialan.
683
00:57:42,500 --> 00:57:44,208
Apa kita nak buat sekarang?
684
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
Kita perlu buat
pilihan sukar sekarang.
685
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
Nyahaktifkan sistem yang tiada keutamaan.
686
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Cari…
687
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
Alamak. Mereka di sini!
688
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
- Cuba pasang pirau…
- Apa maksud awak?
689
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
Tidur hiper semula.
690
00:57:56,166 --> 00:57:58,666
Tapi buat sebelum
oksigen sampai paras 2%
691
00:57:58,750 --> 00:58:00,875
atau itu tak cukup untuk resusitasi.
692
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Tapi saya tak tahu caranya.
693
00:58:03,041 --> 00:58:05,166
Awak tahu. Awak ada semua jawapan.
694
00:58:05,250 --> 00:58:09,875
Fikir apa yang cetuskan ingatan awak,
nanti awak tahu apa awak perlukan.
695
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
Awak perekanya. Saya tak tahu.
696
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
Meniarap!
697
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
- Helo?
- Sekarang!
698
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
- Tak.
- Helo?
699
00:58:16,916 --> 00:58:19,000
Cari pencetus ingatan awak.
700
00:58:19,083 --> 00:58:20,166
Meniarap!
701
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
- 2%. Cari Léo.
- Saya kata meniarap!
702
00:58:22,625 --> 00:58:23,916
Cari Léo.
703
00:58:25,875 --> 00:58:27,000
Sambungan hilang.
704
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Tak guna. MILO, sambungkan semula.
705
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
Nombor ini tidak ditetapkan.
Sila periksa nombornya.
706
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
Jangan tinggalkan aku sendirian.
707
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Okey.
708
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Okey. Ini hasil kerja aku.
709
00:58:55,041 --> 00:58:56,833
Ini kerja aku.
710
00:58:56,916 --> 00:59:02,375
MILO, siapa yang benarkan
Omicron 267 sertai misi ini?
711
00:59:02,458 --> 00:59:07,166
Penglibatan Omicron 267
dibenarkan oleh Hansen Elizabeth, doktor.
712
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Sudah tentulah.
713
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Aku rupanya.
714
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Memang aku.
715
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Perkara yang aku saja tahu.
716
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
"Cari Léo, cari Léo."
Apa maksud dia "cari Léo"?
717
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Apa maksudnya?
718
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Apa maksudnya, "cari Léo"?
719
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
Apa maksudnya?
720
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Bagaimana aku buat?
721
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
Paras oksigen: 11 peratus.
722
00:59:32,458 --> 00:59:34,833
SIMPANAN OKSIGEN
11 PERATUS
723
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
Okey, fikir.
724
00:59:39,916 --> 00:59:42,750
MILO, tunjukkan semua
pemproses keutamaan rendah.
725
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Okey.
726
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
Okey.
727
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Terlalu banyak. Ada terlalu banyak.
728
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Jelaskan kawalan kinetik.
729
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
Kawalan kinetik menghantar
dedenyut elektrik lemah ke kumpulan otot
730
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
untuk mencegah atrofi.
731
01:00:08,708 --> 01:00:10,666
Apa jadi jika itu dinyahaktifkan?
732
01:00:11,166 --> 01:00:13,833
Kemerosotan tisu otot.
733
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
Itu dianggap keutamaan rendah, bukan?
734
01:00:16,791 --> 01:00:19,791
Ya, kerana bio-bentuk
akan selamat dalam perjalanan.
735
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Mati semasa disedarkan.
736
01:00:23,333 --> 01:00:26,375
Bio-bentuk akan bertahan
selama 3 jam atau 10 hari.
737
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
Hadkan hasil hanya kepada proses
yang boleh diganggu
738
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
tanpa mengurangkan jangka hayat.
739
01:00:33,458 --> 01:00:36,166
Tiada proses bukan keutamaan
boleh diganggu
740
01:00:36,250 --> 01:00:38,166
tanpa mengurangkan jangka hayat.
741
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Keputusan yang sukar.
742
01:00:41,416 --> 01:00:43,375
Cari apa yang cetuskan ingatan.
743
01:00:45,333 --> 01:00:46,666
Ayuh.
744
01:00:46,750 --> 01:00:49,125
Sekaranglah masanya
kau nak kata sesuatu.
745
01:01:22,250 --> 01:01:23,666
Aku dah gila.
746
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
Amaran. Sebarang kerosakan
unit Cryosalide yang disengajakan
747
01:01:34,791 --> 01:01:38,125
salah di sisi persekutuan Eropah
dan anda boleh dihukum.
748
01:01:38,208 --> 01:01:39,916
Jadi renjatlah aku cepat.
749
01:02:01,500 --> 01:02:04,958
Amaran. Amaran.
750
01:02:32,083 --> 01:02:33,250
Amaran.
751
01:02:40,041 --> 01:02:41,208
Amaran.
752
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
Jangan risau. Kita akan bertemu lagi.
753
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
Situ tempat kita mendarat.
754
01:03:22,875 --> 01:03:26,500
MILO, cari Alice Hansen di Paris.
755
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Satu hasil.
756
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Hubungi dia.
757
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
Tiada rangkaian dikesan.
758
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Kuatkan transmisi.
759
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
Transmisi diluaskan. Cubaan sambungan.
760
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Helo?
761
01:03:54,125 --> 01:03:55,125
Mak?
762
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
Sayang? Itu kamukah?
763
01:04:01,000 --> 01:04:02,291
Kenapa?
764
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
Saya rasa…
765
01:04:05,958 --> 01:04:09,333
Apa? Mak tak dengar…
766
01:04:11,416 --> 01:04:13,416
Saya cuma nak dengar suara mak.
767
01:04:15,125 --> 01:04:18,541
Liz, sayang, apa yang berlaku?
768
01:04:22,291 --> 01:04:24,291
Saya rasa tiada siapa akan datang.
769
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
Siapa yang takkan datang?
Kamu tak apa-apa…
770
01:04:33,083 --> 01:04:36,000
Saya dah cuba cari dia,
tapi saya dah buntu.
771
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Saya sepatutnya tahu nak cari dia.
772
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
Kenapa tak datang jumpa mak hari Ahad?
773
01:04:42,041 --> 01:04:47,083
Tak eloklah terperuk saja
dalam rumah itu sendirian.
774
01:04:47,666 --> 01:04:52,541
Biar mak jumpa kamu.
Tak, lebih baik kamu yang datang sini.
775
01:04:53,208 --> 01:04:56,208
Luangkan masa bersama mak.
776
01:04:56,291 --> 01:04:58,041
Dia takkan mengarah saya.
777
01:04:58,916 --> 01:05:03,041
Kamu dalam keretakah?
Suara kamu tak jelas.
778
01:05:03,708 --> 01:05:07,083
Tak, saya dalam…
779
01:05:09,291 --> 01:05:13,583
Apa? Kamu tak patut telefon
sambil memandu.
780
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Saya dalam…
781
01:05:19,541 --> 01:05:22,458
Kamu masih di situ? Liz…
782
01:05:22,541 --> 01:05:24,166
Saya sayang mak.
783
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
Mak tak dengar kamu cakap…
784
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Saya kata saya sayang mak.
785
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
Tiada rangkaian dikesan.
786
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
Amaran. Paras oksigen: 6 peratus.
787
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, berapa lama Omicron 267
boleh hidup setelah oksigen habis?
788
01:06:16,750 --> 01:06:20,416
Omicron 267 boleh hidup
lebih kurang tiga minit
789
01:06:20,500 --> 01:06:22,291
setelah oksigen habis.
790
01:06:39,583 --> 01:06:44,083
Berapa lama Omicron 267 boleh hidup
semasa penyahmampatan di angkasa lepas?
791
01:06:44,166 --> 01:06:46,833
Dianggarkan subjek harus sedar
792
01:06:46,916 --> 01:06:51,041
sembilan atau 11 saat. Waktu itu,
kesakitan melampau akan dirasai.
793
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
Paras oksigen: 5 peratus.
794
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
MILO, nyah kunci.
795
01:07:07,958 --> 01:07:11,000
Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini.
796
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
Pindah kawalan dan nyah kunci.
797
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
Turutan pemindahan kawalan dimulakan.
798
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
Masukkan kod.
799
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Huruf besar: N-M-347.
800
01:07:25,625 --> 01:07:27,500
Huruf kecil: C-D-A.
801
01:07:30,291 --> 01:07:31,458
Jumpa lagi, Léo.
802
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
Prosedur nyah kunci dimulakan.
803
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Penyahmampatan dalam lima…
804
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
empat…
805
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
tiga…
806
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
dua…
807
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
satu.
808
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
- Batalkan.
- Nyah kunci dibatalkan.
809
01:07:50,125 --> 01:07:51,875
Cari Léo.
810
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
MILO…
811
01:07:53,666 --> 01:07:55,541
Omicron ada berapa banyak?
812
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
Ada 10,000 unit Omicron.
813
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
Di mana unit itu berada?
814
01:08:03,583 --> 01:08:06,500
Mustahil untuk tentukan lokasi unit.
815
01:08:06,583 --> 01:08:08,041
Nyatakan pemboleh ubah.
816
01:08:09,708 --> 01:08:11,333
Tentang Omicron 267…
817
01:08:11,416 --> 01:08:13,333
Boleh tak matikan penggera itu?
818
01:08:13,416 --> 01:08:18,541
Semua unit terletak dalam lingkungan
173 kaki dari Omicron 267.
819
01:08:18,625 --> 01:08:19,875
Boleh tunjukkan?
820
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Visual telah dipaparkan.
821
01:08:23,208 --> 01:08:25,208
Tak. Saya nak tengok unit lain.
822
01:08:25,958 --> 01:08:28,791
Visual unit krogenik sudah dipaparkan.
823
01:08:29,583 --> 01:08:31,333
Saya tak nampak apa-apa.
824
01:08:32,000 --> 01:08:36,750
Kapasiti visualisasi manusia
dihalang oleh penapisan UV fotokromik.
825
01:08:38,250 --> 01:08:39,750
Nyahaktifkan penapisan.
826
01:10:58,791 --> 01:11:02,750
Pendedahan berpanjangan terhadap
sinaran UV memudaratkan bio-bentuk.
827
01:11:03,250 --> 01:11:04,791
Penapisan diaktifkan.
828
01:11:13,291 --> 01:11:16,208
Berapa banyak unit masih beroperasi?
829
01:11:16,291 --> 01:11:21,791
9,567 beroperasi sepenuhnya.
433 telah hilang.
830
01:11:22,625 --> 01:11:24,708
Adakah unit ini dianggap hilang?
831
01:11:26,166 --> 01:11:29,250
Status Omicron 267: hilang.
832
01:11:34,208 --> 01:11:37,958
- Ramaikah yang sedar dalam unit hilang?
- Saya tidak faham.
833
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Ramaikah yang dah sedar?
Ramaikah yang tunggu mati?
834
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
Saya tidak faham soalan itu.
835
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Berapa ramai awak dah perangkap?
836
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
Saya tidak faham soalan itu.
837
01:11:47,416 --> 01:11:51,333
MILO, berapa banyak bio-bentuk
dah sedar dalam unit hilang?
838
01:11:51,958 --> 01:11:54,458
Satu. Omicron 267.
839
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
Lain-lain?
840
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
Mereka mati dalam perlanggaran
dengan asteroid X375.
841
01:12:07,000 --> 01:12:08,125
Léo ada sekali?
842
01:12:09,000 --> 01:12:13,208
- Saya tidak faham istilah "Léo."
- Boleh tunjukkan bahagian dalam unit?
843
01:12:14,166 --> 01:12:15,708
- Sudah tentu.
- Silakan.
844
01:12:15,791 --> 01:12:17,458
{\an8}OMICRON000375
845
01:12:17,541 --> 01:12:19,291
{\an8}OMICRON002406
846
01:12:19,375 --> 01:12:20,791
{\an8}OMICRON001808
847
01:12:26,750 --> 01:12:28,916
Hadkan carian kepada lelaki.
848
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
Mereka terlalu ramai.
849
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
Amaran. Paras oksigen: 4 peratus.
850
01:12:38,916 --> 01:12:41,375
Aku tiada masa untuk ini.
851
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Tujuh belas.
852
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Tujuh belas.
853
01:12:48,625 --> 01:12:51,458
Tujuh belas.
854
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17 - 5
LOT - 202 - 35
855
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Tak, bukan itu.
856
01:12:54,666 --> 01:12:56,583
HANSEN
ELIZABETH
857
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
267.
858
01:12:58,833 --> 01:12:59,958
00042
859
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
{\an8}FERGUSON
LÉO
860
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
MILO, adakah unit 42 masih beroperasi?
861
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
Unit 42 beroperasi sepenuhnya.
862
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
Boleh tunjukkan bio-bentuknya?
863
01:13:16,166 --> 01:13:18,208
{\an8}OMICRON000042
864
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Boleh tunjuk muka dia?
865
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
Omicron 42 diselubungi
kepompong organik
866
01:13:27,583 --> 01:13:29,708
atas tujuan pemeliharaan.
867
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Boleh buangkan tanpa
jejaskan bio-bentuk?
868
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}Ia akan dijana semula dengan sendiri.
869
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}Jadi, bukalah dan tunjuk muka dia. Boleh?
870
01:13:56,083 --> 01:13:57,458
{\an8}Awak masih hidup.
871
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Awak masih hidup.
872
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Penipu. Kamu semua penipu.
873
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
Mana parut dia? Kenapa dia tiada…
874
01:14:24,833 --> 01:14:26,666
Kenapa hilang?
875
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
Ini mustahil.
876
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO.
877
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
MILO, cari Elizabeth Hansen sekali lagi.
878
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
Ada 1,292 artikel akademik termasuk…
879
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Video. Tunjukkan video.
880
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
PEMINDAHAN MEMORI
881
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
"Pemindahan memori."
882
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Main video ini.
883
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
Banyak cubaan pemindahan memori
telah berlaku.
884
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}Tapi komuniti saintifik
dah mula berputus asa
885
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}kerana mereka berpendapat
pemindahan memori itu mustahil.
886
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
{\an8}Itu tak menghalang saya.
887
01:15:15,166 --> 01:15:16,000
{\an8}CRYOSALIDE
888
01:15:16,083 --> 01:15:19,500
{\an8}Saya hasilkan pemindahan personaliti kasar
dalam tikus.
889
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}Pendekatan baharu ini
ada harapan untuk berjaya.
890
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}Memandangkan emosi itu pusuan kimia
yang berlaku dalam tubuh
891
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
{\an8}yang bertindak balas
terhadap pengalaman,
892
01:15:31,875 --> 01:15:35,666
{\an8}ia dikodkan dalam bentuk memori otot.
893
01:15:35,750 --> 01:15:41,875
{\an8}Sama seperti air yang menyimpan
saiz, bentuk dan kelajuan batu yang jatuh
894
01:15:41,958 --> 01:15:44,458
dalam bentuk alunan.
895
01:15:44,541 --> 01:15:47,291
Dengan merangsang otot asal
896
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
untuk menghidupkan memori,
897
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
alunan itu disimpan dengan
polimer cecair, kemudian diarkibkan.
898
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
Maka data itu pun diubah
menjadi pengalaman
899
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
dan membuatkan salinannya serupa
900
01:16:02,916 --> 01:16:04,500
dengan yang asal.
901
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
Termasuklah sekecil-kecil memori.
902
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
Jadi biarpun tikus kami
tak pernah terokai pagar sesat ini…
903
01:16:14,666 --> 01:16:17,791
- Itu mustahil.
- …jalan keluarnya sudah diketahui.
904
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, berapa umur Omicron 267?
905
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
Omicron 267 berusia
12 tahun, 42 hari, 17 jam, 56 minit.
906
01:16:40,583 --> 01:16:42,791
Boleh main semula transmisi terakhir?
907
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
Helo?
908
01:16:44,750 --> 01:16:46,416
Tak.
909
01:16:46,500 --> 01:16:47,541
Bukan yang itu.
910
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Yang sebelum itu.
911
01:16:50,250 --> 01:16:54,958
Saya boleh tolong. Tiada siapa boleh
tolong awak sekarang, Liz.
912
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
Bagaimana awak tahu nama saya?
913
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
Tak penting.
Saya terus boleh cam suara awak,
914
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
walaupun saya tak percaya.
915
01:17:01,708 --> 01:17:06,291
Berhenti. Boleh buat pengecaman
suara orang yang hubungi saya?
916
01:17:08,041 --> 01:17:10,125
Pengecaman suara sedang dijalankan.
917
01:17:10,750 --> 01:17:14,125
Panggilan dibuat oleh
Hansen Elizabeth, doktor,
918
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
lahir pada 3 Januari 2003
di Stockholm, Sweden.
919
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
OMICRON 00267
HANSEN, ELIZABETH
920
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
Aku kau.
921
01:17:27,083 --> 01:17:29,000
Aku kau dalam peti.
922
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.
923
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Apa itu Omicron 267?
924
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
Omicron ialah pembiakan genetik manusia
tidak tercemar
925
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
yang direka untuk membiakkan
umat manusia di Wolf-10-61c.
926
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Aku klon.
927
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Aku cuma klon.
928
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Aku cuma klon!
929
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
Aku tak pernah berada di luar peti ini!
930
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
Aku boleh dipakai buang!
931
01:18:15,500 --> 01:18:17,875
Aku cuma sisa angkasa lepas!
932
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Aku tak nak mati!
933
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Kenapa kau buat aku begini?
934
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
Paras oksigen menghampiri ambang kritikal.
935
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
SIMPANAN OKSIGEN
4 PERATUS
936
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, rakam pesanan untuk Omicron 42.
937
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
Rakaman diaktifkan.
938
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…
939
01:19:15,791 --> 01:19:19,625
Jika awak dapat pesanan ini,
maknanya awak berjaya, manakala saya…
940
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
Saya kesuntukan masa.
941
01:19:25,458 --> 01:19:27,625
Saya ada kenangan hidup
bersama awak.
942
01:19:27,708 --> 01:19:30,000
Saya boleh kenal
ketawa awak, bau awak…
943
01:19:32,708 --> 01:19:35,333
Saya ingat lagi
yang kita cuba dapatkan anak…
944
01:19:37,833 --> 01:19:40,666
Kita tak pernah ada anak
sebab itu tak munasabah.
945
01:19:42,625 --> 01:19:46,541
Tapi saya rasa tak masuk akal
sebab ada kekosongan dalam diri saya.
946
01:19:48,041 --> 01:19:49,291
Tak masuk akal betul.
947
01:19:50,375 --> 01:19:52,291
Sebab kita tak saling mengenali.
948
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Saya tak pernah sentuh awak.
Saya tak pernah…
949
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
hidu awak…
950
01:20:03,416 --> 01:20:07,208
Saya dah arif tenang hidup kita
biarpun saya tak pernah alaminya.
951
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
Tapi hidup sekarang ini…
952
01:20:11,000 --> 01:20:13,041
Hidup yang…
953
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
- Berapa lama saya sedar?
- 102 minit.
954
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
Ya, hidup yang selama 102 minit ini…
955
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
Saya dah nak sampai ajal…
956
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Berbahagialah.
957
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Saya cuma nak…
958
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Saya cuma nak…
959
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
Saya nak hidup.
960
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO!
961
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
MILO, tunjukkan pemproses
keutamaan rendah itu lagi.
962
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Maaf, tapi…
963
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
Saya secara genetiknya patut
mencintai awak, tapi saya tak kenal awak.
964
01:21:01,166 --> 01:21:03,125
Kita akan minum sama-sama selepas
965
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
semua ini berakhir.
966
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
Amaran. Paras oksigen: 3 peratus.
967
01:21:07,875 --> 01:21:09,708
- Apa yang berlaku?
- Gangguan.
968
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Apa maksudnya?
969
01:21:10,875 --> 01:21:11,833
SIMPANAN OKSIGEN
3 PERATUS
970
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Apa maksudnya?
971
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
Kemungkinan untuk hidup semakin nipis.
972
01:21:16,666 --> 01:21:18,375
PEA dilancarkan.
973
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
- Satu minit untuk pentadbiran.
- Apa itu?
974
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
Protokol Eutanasia Amal.
975
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
- Apa?
- 58.
976
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
- Abaikan.
- 57.
977
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
Arahan PEA tidak boleh diabaikan.
978
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
54, 53, 52…
979
01:21:31,541 --> 01:21:36,500
- Bagaimana PEA itu diberikan?
- Secara suntikan intravena. 49, 48…
980
01:21:36,583 --> 01:21:37,708
Tapi dah terputus!
981
01:21:37,791 --> 01:21:42,375
Unit sekunder masih berfungsi.
45, 44, 43…
982
01:21:42,458 --> 01:21:46,208
- Buka kendit abdomen.
- 42, 41, 40, 39. Arahan tidak diketahui.
983
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
- Buka abah-abah.
- Arahan tidak diketahui. 37…
984
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
Buka tali pinggang keselamatan.
985
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
Arahan tidak diketahui. 35, 34…
986
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
- Lepaskan gegelung pusar.
- 33, 32, 31…
987
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
Dilepaskan.
988
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
29, 28, 27, 26, 25…
989
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
- Kenapa tak berhenti?
- 24, 23,
990
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
22, 21, 20,
991
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
19, 18, 17, 16,
992
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
15, 14, 13,
993
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
12, 11, 10, 9, 8,
994
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
7, 6, 5, 4,
995
01:22:31,875 --> 01:22:35,625
3, 2, 1.
996
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
PEA disuntik.
997
01:22:44,500 --> 01:22:48,500
Kadar denyut jantung tinggi.
Anda mahu sedatif?
998
01:22:51,375 --> 01:22:55,458
Awak perlukan kebenaran untuk sedatif,
tapi bukan untuk suntikan maut?
999
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
Awak masih rakam pesanan?
1000
01:22:58,083 --> 01:23:02,750
Ya. Saya masih merakam
pesanan untuk Omicron 42.
1001
01:23:02,833 --> 01:23:06,333
Léo, dengar tak apa saya
terpaksa lalui? Menyusahkan betul…
1002
01:23:07,583 --> 01:23:14,250
MILO, pemproses mana
yang kawal protokol eutanasia?
1003
01:23:15,541 --> 01:23:20,250
Pemproses 67-526 ditugaskan
untuk semua senario malapetaka.
1004
01:23:20,333 --> 01:23:22,416
Senario yang awak patut bunuh saya?
1005
01:23:22,500 --> 01:23:24,583
- Ya.
- Nyahaktifkannya.
1006
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
Penyahaktifan senario malapetaka
bertentangan dengan keputusan PBB
1007
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
berkaitan Etika Amalan Perubatan.
1008
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Maksudnya, jika dinyahaktifkan,
1009
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
awak tak boleh bunuh saya,
biarpun saya merayu?
1010
01:23:37,875 --> 01:23:39,208
Sudah tentu.
1011
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Okey. Nyah aktifkan.
1012
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
Alihkan semua fungsi selebihnya
ke pemproses 3-54.
1013
01:23:51,041 --> 01:23:53,166
Menyahaktifkan senario bencana.
1014
01:23:56,916 --> 01:24:01,208
Semua fungsi kini beralih
ke pemproses 3-54.
1015
01:24:05,916 --> 01:24:10,500
Okey. Lancarkan semula
protokol tidur hiper untuk bio-bentuk.
1016
01:24:12,208 --> 01:24:15,916
Pelaksanaan mustahil:
bio-bentuk terputus.
1017
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
Bantuan intravena tercabut.
1018
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
Gegelung pusar perubatan dicabut.
Aktiviti serebrum tercabut.
1019
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
Okey. Fikir.
1020
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
Fikir benda mudah.
1021
01:24:33,083 --> 01:24:36,041
- Bio-bentuk perlukan dua IV, bukan?
- Sudah tentu.
1022
01:24:36,125 --> 01:24:40,125
I1 untuk pemakanan,
I2 untuk pengurusan tidur hiper.
1023
01:24:40,208 --> 01:24:41,750
Paras oksigen kritikal.
1024
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Semuanya akan pudar.
1025
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Ini semua tak nyata.
1026
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Khayalan saja.
1027
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
Bukan aku!
1028
01:25:19,125 --> 01:25:20,333
Aku tak klon kau.
1029
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Paras oksigen: 2 peratus.
1030
01:25:39,458 --> 01:25:40,791
SIMPANAN OKSIGEN
2 PERATUS
1031
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Intravena I2 disambungkan.
1032
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Okey.
1033
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
Gegelung pusar perubatan disambungkan.
1034
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Ayuh.
1035
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
Intravena I1 disambungkan.
1036
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
Dua elektrod tidak aktif.
1037
01:28:03,791 --> 01:28:07,291
Pemantau aktiviti serebrum disambungkan.
1038
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
Paras oksigen: 1 peratus.
1039
01:28:12,666 --> 01:28:15,250
SIMPANAN OKSIGEN
1 PERATUS
1040
01:28:22,625 --> 01:28:25,750
MILO, adakah saya akan berjaya
jalani resusitasi?
1041
01:28:25,833 --> 01:28:30,125
Tidak. Paras minimum oksigen 2 peratus
amat diperlukan untuk resusitasi.
1042
01:28:35,708 --> 01:28:37,666
Saya bayangkan yang saya berjanji
1043
01:28:38,750 --> 01:28:40,666
untuk kami bangun bersama,
1044
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
tapi saya takkan sempat.
1045
01:28:42,833 --> 01:28:44,041
Segalanya dah cuba.
1046
01:28:46,375 --> 01:28:48,041
Bukan saya saja yang hilang…
1047
01:28:49,833 --> 01:28:52,458
Bukan saya saja yang hilang,
tapi ramai lagi.
1048
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Ramai lagi.
1049
01:28:58,291 --> 01:29:00,041
MILO, tamat rakaman.
1050
01:29:01,208 --> 01:29:02,750
Rakaman tamat.
1051
01:29:04,000 --> 01:29:05,250
Selamat tinggal, Léo.
1052
01:29:13,458 --> 01:29:16,333
Paras oksigen: 0,6 peratus.
1053
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
Yang lain-lain!
1054
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, berapa lagi oksigen
tinggal dalam unit yang hilang?
1055
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
Kapasitinya penuh
dalam 187 unit hilang tersebut.
1056
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Alihkan oksigen daripada unit
yang hilang ke unit 267.
1057
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
Itu mustahil untuk dibuat sekarang.
1058
01:29:55,208 --> 01:29:59,708
Akses simpanan oksigen individu
dihadkan atas dasar keselamatan.
1059
01:30:00,708 --> 01:30:03,958
Kira-kira 14,227 minit diperlukan
1060
01:30:04,041 --> 01:30:06,750
untuk mengabaikan sekatan keselamatan.
1061
01:30:07,916 --> 01:30:10,791
Bio-bentuk disyorkan
untuk tidur hiper dahulu
1062
01:30:10,875 --> 01:30:13,791
agar mereka dapat dipelihara
semasa peralihan itu.
1063
01:30:18,833 --> 01:30:20,416
Boleh buat begitu, MILO?
1064
01:30:20,500 --> 01:30:23,125
Anda ingin kembalikan protokol tidur hiper
1065
01:30:23,208 --> 01:30:25,166
sementara saya mulakan peralihan?
1066
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Ya.
1067
01:30:32,666 --> 01:30:36,125
Rasa nak cium saja awak sekarang. Ya.
1068
01:30:37,250 --> 01:30:39,500
Lancarkan protokol tidur hiper.
1069
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
Protokol tidur hiper dilancarkan kembali.
1070
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
Anda mahu sedatif?
1071
01:30:48,000 --> 01:30:49,791
Ya.
1072
01:30:52,625 --> 01:30:54,750
Suntikan sedang dijalankan.
1073
01:30:56,500 --> 01:31:00,875
Memulakan pemindahan pelindung krio
untuk vitrifikasi.
1074
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
Pintasan kunci keselamatan dilancarkan.
1075
01:31:08,208 --> 01:31:12,083
Suhu badan: 37 darjah Celsius.
1076
01:31:15,791 --> 01:31:17,583
MILO, maaf sebab pukul awak.
1077
01:31:19,375 --> 01:31:20,791
Maaf diterima.
1078
01:31:24,375 --> 01:31:26,708
MILO, beritahu saya tentang planet itu.
1079
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Gambarkannya.
1080
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
Wolf 10-61c ada kitaran orbit
selama 18 hari.
1081
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
Jisimnya empat kali
lebih besar daripada Bumi.
1082
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
Kekurangan putaran menyukarkan
kewujudan hidupan
1083
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
pada sisi arah matahari yang amat panas
dan sisi gelap yang amat sejuk.
1084
01:31:42,458 --> 01:31:46,416
Jadi kawasan yang sesuai didiami
berada di sempadan siang dan malam.
1085
01:31:48,125 --> 01:31:50,041
Ceritakan tentang perjalanannya.
1086
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
Apabila tujahan
berkuasa nuklear dihidupkan,
1087
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
ia ambil masa 34 tahun
untuk merangkumi 14 tahun cahaya
1088
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
antara kita dan Wolf 10-61c.
1089
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
Sebaik sahaja tiba, kapal penyemai HIVE
akan membebaskan 9,568 unit
1090
01:32:07,125 --> 01:32:10,500
yang akan memasuki atmosfera Wolf 10-61c.
1091
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
Kerana alat berbentuk heliksnya…
1092
01:32:12,791 --> 01:32:16,708
MILO, beritahu saya
tentang pantai di Maui.
1093
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
Teluk Kapalua ialah pantai pasir
putih bentuk bulan sabit
1094
01:32:21,500 --> 01:32:26,708
yang terletak di barat laut pulau itu.
Ia dilindungi oleh dua terumbu karang.
1095
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
Bio-bentuk akuatiknya termasuklah
1096
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
ikan pipit, ikan ketarap,
ikan gombing, ikan debam,
1097
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
ikan layang-layang, ikan Achilles tang,
1098
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
ikan bayan, ikan lelembu,
1099
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
ikan biru, ikan jebung,
ikan biji nangka biasa,
1100
01:32:47,916 --> 01:32:53,000
ikan buntal landak,
ikan ebek, ikan jolong-jolong…
1101
01:32:53,083 --> 01:32:53,916
MILO.
1102
01:32:55,583 --> 01:32:58,041
Tukar nama Omicron 267 kepada…
1103
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
Liz.
1104
01:33:01,625 --> 01:33:04,166
Omicron 267 ditukar kepada Liz.
1105
01:33:08,041 --> 01:33:09,333
Terima kasih.
1106
01:33:28,166 --> 01:33:29,625
Selamat malam, Liz.
1107
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
SIMPANAN OKSIGEN
0,000 PERATUS
1108
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Terjemahan sari kata oleh
Muhammad Ikhwan Radzali