1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:05:38,500 --> 00:05:41,250
Pomoc!
5
00:05:45,541 --> 00:05:47,458
Pomozte mi!
6
00:06:16,083 --> 00:06:19,625
Porucha systému. Hladina kyslíku: 35 %.
7
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Kde to jsem?
8
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
Jsem váš Monitorovací Informační
a Léčebný Operátor,
9
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
MILO, naprogramovaný tak,
abych vyřešil vaše zdravotní potřeby.
10
00:06:33,708 --> 00:06:36,041
Někdo… Kdo to…
11
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Co se děje? Proč si nemůžu vzpomenout?
12
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
Jste rozrušená.
13
00:06:44,291 --> 00:06:46,208
- Chtěla byste sedativum?
- Ne.
14
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Pusť mě ven.
15
00:06:53,875 --> 00:06:56,458
Tomuto požadavku
momentálně nemohu vyhovět.
16
00:06:58,625 --> 00:06:59,791
Co se děje?
17
00:07:01,458 --> 00:07:05,791
Zdrogovals mě? Někdo mě… Kdo?
18
00:07:05,875 --> 00:07:07,500
MILO, co se děje?
19
00:07:08,250 --> 00:07:10,583
- Přejete si průběžnou zprávu?
- Ano.
20
00:07:11,791 --> 00:07:12,916
Zjištěna chyba.
21
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
Teplota v procesoru 3-54
poškodila zásoby kyslíku.
22
00:07:18,708 --> 00:07:20,625
Pozastavení lékařské kryogeniky.
23
00:07:22,583 --> 00:07:23,875
Kryogenika.
24
00:07:27,708 --> 00:07:28,541
Nemocnice.
25
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
Jsem v nemocnici.
26
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Pomoc! Pomozte mi!
27
00:07:37,625 --> 00:07:40,625
Jsem vzhůru! Je tam někdo?
28
00:07:41,750 --> 00:07:45,541
Prosím. Jsem vzhůru!
29
00:07:56,083 --> 00:07:57,291
Slyšíte mě?
30
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Je tam někdo? Slyšíte mě? Jsem vzhůru!
31
00:08:03,208 --> 00:08:04,458
Pomoc!
32
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
Je tam někdo? Slyšíte mě?
33
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
Pomoc! Pomozte mi!
34
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
Hladina kyslíku: 34 %.
35
00:08:28,166 --> 00:08:30,708
Dobře.
36
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Box, kryogenní box.
37
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
Jsem nemocná. Určitě jsem nemocná.
38
00:08:38,958 --> 00:08:41,166
Je to smrtelné. Já umřu.
39
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Tak jo, lékařská zařízení
jsou většinou monitorována…
40
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
Ale tady je nějaký problém.
41
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Někdo přijde.
Když je problém, někdo přijde.
42
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
MILO? Byl o poruše mého boxu
někdo informován?
43
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
Diagnostika selhání odeslána 04:32 GMT.
44
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
Přijato 04:33 GMT.
45
00:09:18,125 --> 00:09:22,125
- Je někdo na cestě?
- Zatím žádná odpověď.
46
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
To bude dobrý. Vědí, že jsem vzhůru.
47
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Jsem v nemocnici.
Jsem v bezpečí. Budu v pořádku.
48
00:09:42,833 --> 00:09:43,916
Ne v krabici.
49
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
Ne v krabici.
50
00:09:48,250 --> 00:09:50,541
Soustřeď se. Soustřeď se na dýchání.
51
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
Na dýchání. Vítr.
52
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Dýchej. To je ono.
53
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
Nejsem v krabici.
54
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Ne v krabici.
55
00:10:35,708 --> 00:10:36,541
MILO,
56
00:10:37,958 --> 00:10:38,958
kdo jsem?
57
00:10:43,125 --> 00:10:44,208
Jak se jmenuju?
58
00:10:46,666 --> 00:10:48,666
MILO, identifikuj pacienta.
59
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
Identita pacienta: Omicron 267.
60
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Upřesni to.
61
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
Jste bioforma Omicron 267.
62
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Ukaž mi obraz bioformy.
63
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
MILO, pod jakým jménem
je pacient Omicron 267 registrovaný?
64
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
Omicron 267
je registrovaný jako Omicron 267.
65
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
To pomohlo. Díky.
66
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Vypnout obraz.
67
00:12:34,166 --> 00:12:36,625
Hladina kyslíku: 33 %.
68
00:12:36,708 --> 00:12:41,250
Navrhuji snížit spotřebu,
aby se oddálilo udušení.
69
00:13:04,541 --> 00:13:06,458
Jaký mám problém? Proč tu jsem?
70
00:13:08,083 --> 00:13:11,833
Chcete přístup
k lékařské diagnóze pacienta 267?
71
00:13:11,916 --> 00:13:13,958
Ano.
72
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
Hledám lékařskou diagnózu.
73
00:13:21,500 --> 00:13:23,041
Mám se tu uzdravit.
74
00:13:25,291 --> 00:13:27,500
Lékařská zpráva není k dispozici.
75
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Cože? Proč? Nabídls mi ji.
76
00:13:31,458 --> 00:13:34,958
Nedokončen proces kryogenního oživení.
77
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
Jak dlouho to zabere?
78
00:13:38,500 --> 00:13:40,958
Sedm minut a 53 sekund.
79
00:13:47,500 --> 00:13:48,541
MILO.
80
00:13:49,833 --> 00:13:51,625
MILO, prosím tě, otevři to.
81
00:13:52,333 --> 00:13:54,041
Pusť mě ven, prosím.
82
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Prosím, pusť mě ven.
83
00:14:07,166 --> 00:14:08,000
MILO?
84
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
MILO, odemkni.
85
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
Odemykání se momentálně nedoporučuje.
86
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Přesto odemkni.
87
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Proces zahájen.
88
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
Zadat autorizační kód.
89
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
Pro pokračování
prosím uveďte správné heslo.
90
00:14:31,041 --> 00:14:33,041
Já ho nemám. Neznám ho!
91
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
Čekám na autorizační kód.
92
00:14:36,333 --> 00:14:38,208
Nemám ten kód!
93
00:14:39,750 --> 00:14:41,000
Proces přerušen.
94
00:14:44,041 --> 00:14:45,291
Systém.
95
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
Možná má ten systém vysílání.
96
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
MILO, chci zavolat ven.
97
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
Vnější komunikace
je momentálně nedostupná.
98
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Jak byla odeslána diagnóza?
99
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
Všechna data
jsou přenášena ústřední datovou linkou.
100
00:15:04,291 --> 00:15:07,791
Fajn. Můžeš ji využít pro audio přenos?
101
00:15:08,333 --> 00:15:09,791
- Ano.
- Tak jo.
102
00:15:09,875 --> 00:15:11,750
Přejete si spustit přenos nyní?
103
00:15:11,833 --> 00:15:14,375
Ano. Zavolej na operační centrum.
104
00:15:14,875 --> 00:15:18,000
Operační centrum není v údajích.
105
00:15:19,125 --> 00:15:21,083
Zavolej…
106
00:15:21,166 --> 00:15:23,083
Zavolej policii, MILO.
107
00:15:24,000 --> 00:15:27,625
Policie má 247 kontaktních čísel.
108
00:15:27,708 --> 00:15:30,333
- Na které mám zavolat?
- První na seznamu.
109
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
- Zdravím!
- Dobrý den. Slyšíte mě?
110
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
Dovolali jste se na policejní oddělení.
111
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Všechny hovory jsou nahrávány.
112
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Chcete- li nahlásit zločin
či mu předejít, prosím…
113
00:15:44,166 --> 00:15:46,000
- Prosím?
- Haló?
114
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
- Paní, já…
- Slyšíte mě?
115
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Tak jo. Jsem zavřená.
116
00:15:51,333 --> 00:15:53,958
- Haló? Slyšíte mě?
- Špatně vás slyším.
117
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Jsem v kryogenním boxu
a brzy mi dojde kyslík.
118
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Lékařský kryogenní box?
119
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Ano. Je zavřený.
Nemůžu ven. Musíte mi pomoct.
120
00:16:01,875 --> 00:16:05,500
- Ve které nemocnici jste?
- Nevím. Probudila jsem se v něm.
121
00:16:05,583 --> 00:16:08,375
Nic si nepamatuju. Je zavřený, nemůžu ven.
122
00:16:08,458 --> 00:16:09,833
Nemůžete zaklepat?
123
00:16:09,916 --> 00:16:13,416
Snažila jsem se.
Klepala jsem, ale nikdo nepřišel.
124
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
- Dobře. Vaše jméno a adresa?
- Já nevím.
125
00:16:17,750 --> 00:16:19,583
Víte, že maření času je zločin?
126
00:16:19,666 --> 00:16:22,166
Ne, věřte mi. Pomozte mi. Prosím.
127
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
- Myslíte to vážně?
- Ano. Nemohli byste vysledovat můj hovor?
128
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Dobře.
129
00:16:34,583 --> 00:16:37,791
Zkuste si vzpomenout. Místo.
Cokoli, co by nám pomohlo.
130
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
- Já nevím…
- Co si pamatujete jako poslední?
131
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Myslím, že nemocnici.
132
00:16:44,958 --> 00:16:46,291
Pohotovost.
133
00:16:46,875 --> 00:16:48,291
Nevím, mám to rozmazané.
134
00:16:49,458 --> 00:16:51,041
- Bojím se.
- Uklidněte se.
135
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
Nebojte, dostaneme vás ven.
136
00:16:56,125 --> 00:16:57,125
Počítač…
137
00:16:57,833 --> 00:17:02,000
Ten počítač to bude vědět.
MILO, lokalizuj zařízení.
138
00:17:02,083 --> 00:17:05,166
Lokalizace není možná.
139
00:17:07,958 --> 00:17:09,458
Našli jste mě?
140
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
Chce to čas.
Nemůžeme to vysílání lokalizovat.
141
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
- Jak to?
- Snažíme se to zúžit.
142
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Možná jsem pohřbená pod zemí.
143
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
- Zkuste být v klidu.
- Možná mě pohřbili zaživa.
144
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
- Jen klid.
- Přestaňte to opakovat!
145
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Řekněte mi o tom boxu všechno, co můžete.
146
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
Výrobce, sériové číslo, cokoli najdete.
147
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
- Tak jo.
- Hledejte.
148
00:17:31,875 --> 00:17:33,458
- Jste tam ještě?
- Ano.
149
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
Výrobce je Cryosalide.
150
00:17:34,958 --> 00:17:41,708
Sériové číslo: 74 85 94 53 75-267.
151
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Už jste mě našli?
152
00:17:44,833 --> 00:17:46,708
Pořád s tím máme problém.
153
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
Jsem v podzemí, že jo?
154
00:17:49,125 --> 00:17:50,958
To mě nikdy nenajdete.
155
00:17:51,500 --> 00:17:53,875
Poslouchejte mě. Najdeme vás.
156
00:17:53,958 --> 00:17:55,833
Musím vás předat nadřízenému.
157
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Cože? Ne, neopouštějte mě.
158
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
- Ne, hovor poběží dál.
- Ne, nechoďte.
159
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
Bude to jen chvilka.
160
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Nechoďte, prosím.
161
00:18:06,833 --> 00:18:08,250
Přepojujeme váš hovor.
162
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Měla jsem to sedativum přijmout.
163
00:18:13,583 --> 00:18:16,041
- Chtěla byste sedativum?
- Ne.
164
00:18:23,083 --> 00:18:24,208
Spojení selhalo.
165
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
Soustřeď se.
166
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
Tak jo.
167
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Kryogenní jednotky…
168
00:18:36,375 --> 00:18:39,291
Kryogenní jednotky
jsou v lékařských laboratořích.
169
00:18:39,375 --> 00:18:43,791
MILO, můžeš vyhledat DNA Omicronu 267?
170
00:18:44,541 --> 00:18:45,625
Ano.
171
00:18:51,666 --> 00:18:53,333
Rozbor DNA dokončen.
172
00:18:54,250 --> 00:18:57,375
- Vyhledej genetickou shodu.
- Nalezena jedna shoda.
173
00:19:02,416 --> 00:19:05,875
VYHLEDÁVÁNÍ DNA: OMICRON 267
174
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}Elizabeth Hansenová.
175
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Elizabeth.
176
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Elizabeth.
177
00:19:30,791 --> 00:19:32,000
Liz.
178
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Liz.
179
00:19:39,625 --> 00:19:40,666
Je tam někdo?
180
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
Pomoc! Slyšíte mě? Je tam někdo?
181
00:19:46,083 --> 00:19:47,458
Slyšíte mě?
182
00:19:48,041 --> 00:19:49,416
Pomozte mi! Slyšíte?
183
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
- Příchozí hovor.
- Haló?
184
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
- Paní?
- Ano.
185
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
Paní?
186
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
Slyšíte mě?
187
00:19:56,000 --> 00:19:58,916
Jmenuji se Elizabeth Hansenová.
Ale říkají mi Liz.
188
00:19:59,000 --> 00:20:00,875
Dobře. To nám pomůže.
189
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
Jsem kapitán Moreau.
Z oddělení vědy a technologií.
190
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
Můžete…
191
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Haló? Ne.
192
00:20:08,375 --> 00:20:09,250
Haló?
193
00:20:10,125 --> 00:20:12,708
- Zesiluji síť.
- Elizabeth, jste tam?
194
00:20:12,791 --> 00:20:15,750
- Ano, slyšíte mě?
- Haló, slyšíte?
195
00:20:15,833 --> 00:20:18,416
- Už neodcházejte.
- Ne, nikam nejdu.
196
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
Zůstanu s vámi.
Slibuji. Kolik máte kyslíku?
197
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Co se děje? Našli jste mě?
198
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
Liz? Ne, soustřeďte se.
Je to důležité. Kolik vám zbývá kyslíku?
199
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Mám 31 %.
200
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
- Takže jak dlouho máme?
- Jak dlouho na co?
201
00:20:34,333 --> 00:20:37,791
Poslouchejte, Liz.
Potřebuji vědět, kolik času nám zbývá.
202
00:20:41,458 --> 00:20:43,500
Elizabeth? Liz? Jste tam?
203
00:20:45,291 --> 00:20:48,333
MILO, jak dlouho potrvá, než dojde kyslík?
204
00:20:48,416 --> 00:20:52,708
Maximální odhadovaný čas
při střední spotřebě: 72 minut.
205
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
Se současnou spotřebou: 43 minut.
206
00:20:56,541 --> 00:20:57,666
Čtyřicet tři minut?
207
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
Musíte mi říct vše, co si pamatujete.
208
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
Cokoli. Podezřelé chování,
jestli vám chtěl někdo ublížit.
209
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Ublížit? To si nemyslím.
210
00:21:08,500 --> 00:21:12,166
- Nebo možná, ale nevím.
- Musíte se zamyslet.
211
00:21:12,250 --> 00:21:14,916
Co mi tajíte? Co se děje?
212
00:21:15,000 --> 00:21:18,083
- Zkuste se soustředit, prosím.
- Neříkáte mi pravdu.
213
00:21:19,208 --> 00:21:20,041
Řekněte mi to.
214
00:21:21,875 --> 00:21:24,250
Víte, kde jsem, ale neřeknete mi to, že?
215
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
Ne, ještě se nám nepodařilo
vás lokalizovat.
216
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Co?
217
00:21:28,625 --> 00:21:32,375
Podle výrobce byl ten box
zničen před třemi roky.
218
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
Před třemi roky?
219
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
Je mi to líto, Liz.
220
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
MILO, úplnou lékařskou prohlídku
Omicronu 267.
221
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
Všechny hodnoty jsou v normálu.
Žádná nemoc ani nic neobvyklého.
222
00:21:54,583 --> 00:21:56,458
- Nejsem nemocná.
- Liz…
223
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
- Nejsem nemocná.
- Musíte být silná.
224
00:21:58,875 --> 00:21:59,791
Nejsem nemocná.
225
00:21:59,875 --> 00:22:03,625
Očekávaná délka života
Omicronu 267: 82 let.
226
00:22:03,708 --> 00:22:05,791
Neměla bych tu být.
227
00:22:06,500 --> 00:22:08,708
Někdo mě sem dal!
228
00:22:08,791 --> 00:22:09,916
Nejsem nemocná.
229
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Varování.
230
00:22:12,416 --> 00:22:17,041
{\an8}Krevní tlak: 210/130. Tep: 142.
231
00:22:19,416 --> 00:22:20,333
Liz, jste tam?
232
00:22:21,541 --> 00:22:23,041
Zůstaňte se mnou, ano?
233
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
Dostanu vás ven. Poslouchejte.
234
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
Soustřeďte se na můj hlas. Zvládnete to?
235
00:22:30,458 --> 00:22:32,250
No vidíte, to je ono. Klid.
236
00:22:32,333 --> 00:22:34,458
Musí to být těžké, ale buďte klidná.
237
00:22:34,541 --> 00:22:36,958
Šetřete dechem. Liz, my vás najdeme.
238
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
Děláme, co můžeme.
239
00:22:38,500 --> 00:22:40,291
Vážně? A co přesně teď děláte?
240
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
Mí muži procházejí všechno, co o vás víme.
241
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
A tým je na cestě za výrobcem.
242
00:22:47,250 --> 00:22:50,833
Cryosalide. K otevření boxu
potřebuju správcovské kódy.
243
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
- Kódy?
- Ano.
244
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
Dobře.
245
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
Zkusím vám je zjistit.
246
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
- Jak dlouho to potrvá?
- To nevím.
247
00:22:59,625 --> 00:23:03,791
Jsou dvě ráno a moc s námi nespolupracují.
248
00:23:03,875 --> 00:23:07,500
Potřebujeme soudní příkaz.
Děláme na tom. Brzy je seženeme.
249
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
- Jen to trvá dýl než…
- Haló?
250
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
- Řekněte…
- Ne!
251
00:23:11,125 --> 00:23:14,375
- Probíhá zesílení sítě.
- Ne!
252
00:23:14,458 --> 00:23:17,583
- Probíhá zesílení sítě.
- Haló?
253
00:23:18,333 --> 00:23:19,541
Navaž znovu spojení.
254
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
- Spojení ztraceno.
- Zkus to znovu.
255
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
Spojení selhalo.
256
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
Znovu.
257
00:23:29,291 --> 00:23:31,708
- Znovu!
- Spojení selhalo.
258
00:23:31,791 --> 00:23:34,333
- Potřebuju ty kódy.
- Číslo neexistuje.
259
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
- Zkontrolujte prosím číslo.
- Zkus to znovu.
260
00:23:37,375 --> 00:23:39,750
- Spojení selhalo.
- Číslo neexistuje.
261
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
- Znovu.
- Zkontrolujte prosím číslo.
262
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}Hladina kyslíku: 29 %.
Pravděpodobnost přežití: 0 %.
263
00:24:04,625 --> 00:24:08,375
{\an8}- Co je to?
- Byla zahájena paliativní péče.
264
00:24:08,458 --> 00:24:10,583
Povinný sedativní protokol.
265
00:24:10,666 --> 00:24:12,583
Cože? Nechci paliativní péči.
266
00:24:12,666 --> 00:24:14,791
Pořád mám 40 minut. Ne.
267
00:24:14,875 --> 00:24:16,833
Ne!
268
00:24:29,500 --> 00:24:31,916
Varování.
269
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
Jakékoli úmyslné poškození
zařízení Cryosalide
270
00:24:35,375 --> 00:24:38,791
je evropský federální zločin,
za který hrozí 10 let vězení.
271
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Varování.
272
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
Jakékoli úmyslné poškození
zařízení Cryosalide
273
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
je evropský federální zločin,
za který hrozí 10 let vězení.
274
00:26:46,583 --> 00:26:49,250
Hladina kyslíku: 23 %.
275
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Dvacet tři? Proč 23?
276
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Dvacet tři.
277
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}Hladina kyslíku: 22 %.
278
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
MILO?
279
00:28:04,625 --> 00:28:08,333
- Kolik času uběhlo od selhání spojení?
- 17 minut a 12 sekund.
280
00:28:08,416 --> 00:28:10,416
Sedmnáct minut? To není možné.
281
00:28:14,083 --> 00:28:15,833
Kdo by mi mohl pomoct?
282
00:28:16,541 --> 00:28:19,750
Někdo, kdo mě zná.
283
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
MILO, zjisti o Elizabeth Hansenové
všechno, co můžeš.
284
00:28:24,208 --> 00:28:29,750
Napsala nebo byla citovaná
v 1 292 akademických článcích,
285
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
je tu 427 záznamů v tisku,
17 profilů na sociálních sítích
286
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
a dvě webové stránky pod…
287
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Tisk. Ukaž mi ty články v tisku.
288
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
KRYOGENIKA, REVOLUCE V MEDICÍNĚ
289
00:29:00,583 --> 00:29:03,833
{\an8}NEETICKÉ PROJEKTY BIOLOŽKY,
KTERÁ VYHRÁLA NOBELOVU CENU
290
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Jsem doktorka kryogeniky.
291
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Udělala jsem si to sama.
292
00:29:28,958 --> 00:29:30,541
Ukaž mi sociální sítě.
293
00:29:40,000 --> 00:29:41,125
ELIZABETH HANSENOVÁ
294
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
S MANŽELEM
NA PŘEDÁVÁNÍ CEN ZA VĚDU A TECHNOLOGIE
295
00:29:47,791 --> 00:29:48,625
Můj manžel.
296
00:29:51,166 --> 00:29:52,041
Jsem vdaná.
297
00:30:05,000 --> 00:30:05,958
Maui.
298
00:30:53,583 --> 00:30:56,375
Léo…
299
00:31:02,125 --> 00:31:05,708
MILO, zjisti číslo
na doktora Léa Fergusona.
300
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
Nalezena dvě čísla.
301
00:31:09,833 --> 00:31:11,000
Zavolej na první.
302
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
No tak. Spoj se…
303
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
Spoj se, prosím.
304
00:31:28,166 --> 00:31:29,708
Spoj se.
305
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
Spoj se.
306
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
Volané číslo neexistuje.
307
00:31:38,583 --> 00:31:42,291
- Zkontrolujte prosím číslo.
- Zavolej na druhé číslo.
308
00:31:49,083 --> 00:31:50,875
- Prosím?
- Zdravím.
309
00:31:51,500 --> 00:31:53,166
Musím mluvit s Léem. Je tam?
310
00:31:54,500 --> 00:31:56,833
- Ne.
- Prosím vás, je to naléhavé.
311
00:31:57,541 --> 00:31:59,083
Prosím, dejte mi ho.
312
00:31:59,166 --> 00:32:01,333
Jsem jeho žena, musím s ním mluvit.
313
00:32:01,416 --> 00:32:02,833
Dejte mi ho, prosím.
314
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Haló?
315
00:32:05,916 --> 00:32:07,708
Volání přerušeno u zdroje.
316
00:32:08,500 --> 00:32:09,458
Zavolej zpátky.
317
00:32:11,125 --> 00:32:11,958
Znovu.
318
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
- Kdo jste?
- Promiňte.
319
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Musíte mi dát Lea, prosím, je to naléhavé.
320
00:32:22,875 --> 00:32:26,250
- Věřte mi, musím s ním mluvit.
- Už sem nikdy nevolejte.
321
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
Volání přerušeno u zdroje.
322
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Zavolej znovu.
323
00:32:40,750 --> 00:32:42,083
Zavolej znovu.
324
00:32:43,416 --> 00:32:44,250
Znovu.
325
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Do prdele!
326
00:32:50,666 --> 00:32:52,250
Do prdele.
327
00:32:58,541 --> 00:32:59,416
Do prdele.
328
00:33:03,708 --> 00:33:05,666
Hladina kyslíku: 21 %.
329
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Jo.
330
00:34:07,625 --> 00:34:08,708
Jak se to otvírá?
331
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Ne, to není skutečné.
332
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Není tu krysa.
333
00:35:45,750 --> 00:35:47,416
Máte vysoký tep.
334
00:35:47,500 --> 00:35:49,375
Je doporučeno sedativum.
335
00:35:49,458 --> 00:35:52,375
- Chtěla byste sedativum?
- Ne.
336
00:35:57,208 --> 00:35:59,083
Ano.
337
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
Varování: zjištěno poškození.
338
00:36:55,583 --> 00:37:00,291
Varování. Jakékoli úmyslné poškození
zařízení Cryosalide
339
00:37:00,375 --> 00:37:03,791
je evropský federální zločin,
za který hrozí 10 let vězení.
340
00:37:03,875 --> 00:37:06,458
Jo, to únos taky.
341
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
Pokus o narušení
zastaven elektrickým šokem.
342
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
Bioforma zachována.
343
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
Chtěla byste sedativum?
344
00:37:31,875 --> 00:37:32,750
Já umřu.
345
00:37:38,125 --> 00:37:39,208
Já umřu!
346
00:37:42,250 --> 00:37:43,708
KYSLÍK: 21 %.
347
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
KYSLÍK: 20 %.
348
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Já umřu.
349
00:38:19,250 --> 00:38:20,166
Příchozí hovor.
350
00:38:28,166 --> 00:38:29,083
MILO, přijmi.
351
00:38:30,958 --> 00:38:32,958
- Elizabeth, jste tam?
- Ano, haló?
352
00:38:33,666 --> 00:38:35,625
Ano. MILO, zesil síť.
353
00:38:35,708 --> 00:38:37,125
Probíhá zesílení sítě.
354
00:38:37,208 --> 00:38:39,208
- Slyšíte mě?
- Mám ji.
355
00:38:39,291 --> 00:38:42,625
Liz, máme ten soudní příkaz.
Mí muži jsou v Cryosalide.
356
00:38:42,708 --> 00:38:43,833
Máte ty kódy?
357
00:38:43,916 --> 00:38:45,916
Ano, brzy je budeme mít.
358
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
Už je skoro konec, Liz.
359
00:38:48,291 --> 00:38:50,000
- Máte mě?
- Máme vás.
360
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Kapitáne Moreau?
361
00:38:56,666 --> 00:38:58,458
- Moreau?
- Bude to v pořádku.
362
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Je nějaký problém, že?
363
00:39:00,541 --> 00:39:02,625
Řekněte mi, co se děje.
364
00:39:02,708 --> 00:39:04,250
Hladina kyslíku: 17 %.
365
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Cože? Sedmnáct procent?
366
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Sedmnáct procent? Před chvíli bylo 20 %.
367
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Co se děje, Liz? Mluvte se mnou.
368
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
Já nevím. Ztrácím pojem o čase.
369
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
Mám vidiny.
370
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
Liz, pozorně mě poslouchejte.
371
00:39:18,083 --> 00:39:21,458
Zažíváte psychotickou příhodu,
kterou vyvolává izolace.
372
00:39:22,583 --> 00:39:25,166
Liz, tím si prochází i váleční zajatci.
373
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Vaše číslo bylo odpojené…
374
00:39:28,208 --> 00:39:29,208
To bylo skutečné?
375
00:39:29,750 --> 00:39:32,708
Cože? Ne,
přerušilo se spojení. Ani jsem se nehnul.
376
00:39:32,791 --> 00:39:34,541
Snažil jsem se vám dovolat.
377
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
Liz, seberte se.
378
00:39:36,500 --> 00:39:38,791
Soustřeďte se na to, co je skutečné.
379
00:39:39,291 --> 00:39:42,375
Soustřeďte se na své tělo,
na to, co je skutečné.
380
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
Zkuste se soustředit na své tělo.
381
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Dobře.
382
00:39:51,166 --> 00:39:52,541
Elizabeth, jste tam?
383
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Liz?
384
00:40:10,625 --> 00:40:12,958
{\an8}- Jste tam?
- Zjištěno zranění bioformy.
385
00:40:13,041 --> 00:40:15,833
{\an8}- Haló? Liz…
- Stav: život neohrožující.
386
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Liz?
387
00:40:29,208 --> 00:40:30,208
Mluvte se mnou.
388
00:40:32,583 --> 00:40:33,958
Určitě to chceš?
389
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Jo.
390
00:40:39,625 --> 00:40:40,458
Haló, Liz?
391
00:40:49,250 --> 00:40:51,333
{\an8}NEMOCNICE CLARA DANIELS
392
00:40:51,416 --> 00:40:53,125
Liz, prosím vás.
393
00:40:53,916 --> 00:40:57,416
Podávám intravenózní antibiotikum,
aby se předešlo infekci.
394
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
Antibiotikum? Proč? Co jste udělala?
395
00:40:59,875 --> 00:41:01,416
Soustředím se na skutečné.
396
00:41:04,333 --> 00:41:05,875
Jak dlouho jsem nezvěstná?
397
00:41:07,083 --> 00:41:09,750
Na sociálních sítích
jste byla před pár dny.
398
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
Nikdo vás nenahlásil.
399
00:41:11,833 --> 00:41:14,000
Mám manžela. Léo.
400
00:41:15,625 --> 00:41:17,333
A asi jsme se snažili o děti.
401
00:41:18,833 --> 00:41:20,458
- Léo?
- Ano.
402
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Cože? S kým to mluvíte?
403
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
- S nikým.
- Jde o Léa?
404
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
Ne.
405
00:41:30,875 --> 00:41:33,000
Je v pořádku? Najděte ho.
406
00:41:33,708 --> 00:41:36,000
- Bude vědět, co se stalo.
- Poslyšte.
407
00:41:36,083 --> 00:41:39,125
Dle našich informací
jste nikdy nebyla vdaná.
408
00:41:39,791 --> 00:41:40,625
Cože?
409
00:41:43,666 --> 00:41:45,125
Ne.
410
00:41:45,208 --> 00:41:46,583
Snažili jsme se o děti.
411
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
MILO, vyhledej doktora Léa Fergusona.
412
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
Žádný výsledek.
413
00:41:52,458 --> 00:41:53,333
Cože?
414
00:41:53,833 --> 00:41:55,708
To není možné. Ne.
415
00:41:55,791 --> 00:41:58,041
Byl tam. Ne, to není možné.
416
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
VÝSLEDKY PRO „FERGUSON“
417
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
To není možné.
418
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
Vyhledej doktorku Elizabeth Hansenovou
na předávání cen pro vědu a technologie.
419
00:42:06,333 --> 00:42:07,333
Ne!
420
00:42:08,750 --> 00:42:09,583
Ne.
421
00:42:11,083 --> 00:42:12,250
- Elizabeth.
- Ne…
422
00:42:12,333 --> 00:42:14,625
To není možné. Byli jsme tam oba.
423
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Byli jsme tam spolu. Byl tam.
424
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Volala jsem mu. Někdo to vzal.
425
00:42:20,916 --> 00:42:22,375
Nějaká žena. Znala ho.
426
00:42:22,458 --> 00:42:24,500
- Jaká žena?
- Žena…
427
00:42:24,583 --> 00:42:26,708
- Co jste jí řekla?
- Nic. Zavěsila.
428
00:42:26,791 --> 00:42:27,875
Znala ho.
429
00:42:27,958 --> 00:42:30,166
Ona ho znala. Znala Léa.
430
00:42:31,166 --> 00:42:32,708
Ne, nebyla skutečná.
431
00:42:34,000 --> 00:42:35,708
- Co se děje?
- Poslouchejte.
432
00:42:36,958 --> 00:42:38,833
Léo taky není skutečný.
433
00:42:40,916 --> 00:42:42,458
- Byl skutečný.
- Já vím.
434
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
Vím, že jste o tom přesvědčená.
435
00:42:44,500 --> 00:42:46,875
Vaše mysl si s vámi hraje, to je vše.
436
00:42:46,958 --> 00:42:48,125
Abyste to zvládala.
437
00:42:48,208 --> 00:42:50,083
Věřte mi, dostanu vás odtamtud.
438
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Lžete mi.
439
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
Hrála jste basketbal.
440
00:42:53,458 --> 00:42:54,291
Co?
441
00:42:55,208 --> 00:42:57,041
Na vysoké. Byla jste nadaná.
442
00:42:59,291 --> 00:43:02,000
Myslel jsem,
že byste ráda slyšela něco o sobě,
443
00:43:02,083 --> 00:43:04,291
a tohle mě při vyhledávání zaujalo.
444
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Basketbal?
445
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
Ano.
446
00:43:10,291 --> 00:43:11,958
Z ostatního to vyčnívalo.
447
00:43:12,041 --> 00:43:14,791
Doktorát z bioinženýrství, granty, ceny…
448
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
Jste impozantní.
449
00:43:19,541 --> 00:43:21,125
Říká vám to něco?
450
00:43:22,666 --> 00:43:25,125
- Ne.
- Narodila jste se ve Stockholmu.
451
00:43:27,166 --> 00:43:29,541
Matka byla svobodná, vychovala vás sama.
452
00:43:29,625 --> 00:43:31,833
Přivezla vás sem, když vám bylo šest.
453
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Alice. Jmenuje se Alice.
454
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Ne.
455
00:43:36,875 --> 00:43:38,958
- Nejmenuje se Alice?
- Isabelle.
456
00:43:39,041 --> 00:43:40,916
Ne. Dokážu si ji představit.
457
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
- Ne, Liz…
- Vidím ji.
458
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
To nic, Liz. Zůstaňte se mnou.
459
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
Po medicíně v Paříži jste šla na Oxford.
460
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
Oxford.
461
00:43:50,000 --> 00:43:52,500
Pamatuju si Oxford. Tam jsem potkala Léa.
462
00:43:55,291 --> 00:43:57,708
Tam jsem ho potkala. Je skutečný, vím to.
463
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Elizabeth?
464
00:43:58,708 --> 00:44:00,375
Najděte Léa. Vážně existuje.
465
00:44:01,666 --> 00:44:03,708
Hladina kyslíku: 15 %.
466
00:44:03,791 --> 00:44:07,375
- Varování: tlak je 210/30.
- Kde jste? Už jste mě měl najít.
467
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
Buďte silná. Už jen pár minut.
468
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
Potřebuju ty kódy.
469
00:44:11,916 --> 00:44:14,583
Kolegové jsou v Cryosalide, seženou je.
470
00:44:15,416 --> 00:44:17,666
Ale proč? Co? Trvá to příliš dlouho.
471
00:44:19,333 --> 00:44:20,416
S kým to mluvíte?
472
00:44:21,583 --> 00:44:23,500
Cože? Haló?
473
00:44:23,583 --> 00:44:26,083
S kým mluvíte?
Slyším, jak s někým mluvíte.
474
00:44:26,166 --> 00:44:29,083
- Máte halucinace.
- Mluvíte s někým. Ne.
475
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
Liz. Už jsme blízko. Vážně blízko.
476
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
- Lžete.
- Jen 20 minut.
477
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
- Děláte to vy?
- Jsme skoro tam.
478
00:44:37,625 --> 00:44:38,708
Byl jsem v armádě.
479
00:44:38,791 --> 00:44:41,125
- Měsíce v díře pod zemí.
- To vy.
480
00:44:41,208 --> 00:44:44,125
Znám to. Vím, čím si teď procházíte.
481
00:44:45,125 --> 00:44:46,500
- Jsem s…
- MILO, zavěs.
482
00:44:46,583 --> 00:44:48,416
- Ne, Liz…
- MILO, zavěs.
483
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
- Počkejte.
- Odpojeno.
484
00:46:31,125 --> 00:46:32,041
Příchozí hovor.
485
00:46:36,833 --> 00:46:37,750
Příchozí hovor.
486
00:46:38,875 --> 00:46:39,875
Odmítnout hovor.
487
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Hovor odmítnut.
488
00:46:44,250 --> 00:46:47,458
MILO, přehraj posledních 30 sekund
z posledního volání.
489
00:46:49,625 --> 00:46:51,666
Potřebuju ty kódy.
490
00:46:51,750 --> 00:46:54,416
Kolegové jsou v Cryosalide, seženou je.
491
00:46:54,500 --> 00:46:55,333
Ale proč?
492
00:46:58,583 --> 00:46:59,583
S kým to mluvíte?
493
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Zastav to.
494
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Přehraj posledních pět sekund.
495
00:47:11,875 --> 00:47:12,791
Zastavit.
496
00:47:14,166 --> 00:47:16,625
Zesil hlasitost a přehraj to znovu.
497
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
Řekni jí, že má halucinace,
že je to ze stresu.
498
00:47:24,250 --> 00:47:25,083
Znovu.
499
00:47:27,041 --> 00:47:29,750
Řekni jí, že má halucinace,
že je to ze stresu.
500
00:47:31,208 --> 00:47:32,375
S kým to mluvíte?
501
00:47:33,041 --> 00:47:33,875
Zastavit.
502
00:47:35,083 --> 00:47:36,000
Příchozí hovor.
503
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
Odmítnout hovor.
504
00:47:39,291 --> 00:47:40,416
Hovor odmítnut.
505
00:47:42,500 --> 00:47:44,458
Vidíte mě? Slyšíte mě?
506
00:47:45,833 --> 00:47:46,833
Co po mně chcete?
507
00:47:47,458 --> 00:47:48,375
Příchozí hovor.
508
00:47:50,833 --> 00:47:52,541
Hrajete si se mnou, hajzlové?
509
00:47:53,375 --> 00:47:54,750
MILO, přijmi ten hovor.
510
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Kdo jste?
511
00:47:57,291 --> 00:47:59,500
Proč mi to děláte?
512
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
Haló?
513
00:48:02,250 --> 00:48:03,208
Nezavěšujte.
514
00:48:04,000 --> 00:48:05,416
Odpovězte mi, prosím.
515
00:48:06,708 --> 00:48:10,875
Jste v kryogenním zařízení, že ano?
Volala jste mi a hledala Léa.
516
00:48:11,458 --> 00:48:13,166
Poslyšte, nemáme moc času.
517
00:48:13,250 --> 00:48:15,041
Tohle se stát nemělo.
518
00:48:15,125 --> 00:48:16,500
Něco se muselo pokazit.
519
00:48:17,125 --> 00:48:18,958
- Chci mluvit s Léem.
- Nemožné.
520
00:48:19,041 --> 00:48:21,041
Poslouchejte, můžu vám pomoct.
521
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Ne, dokud si nepromluvím s Léem.
522
00:48:23,666 --> 00:48:25,791
- To je nemožné.
- Chci s ním mluvit.
523
00:48:26,833 --> 00:48:29,666
Chci s ním hned mluvit. Dejte mi ho.
524
00:48:29,750 --> 00:48:31,875
- Léo je mrtvý.
- Cože?
525
00:48:34,333 --> 00:48:35,625
Nevěřím vám.
526
00:48:35,708 --> 00:48:37,333
Musíte mě poslouchat.
527
00:48:38,083 --> 00:48:39,625
- Liz… Ne.
- Běžte k čertu.
528
00:48:39,708 --> 00:48:42,208
- MILO, ukonči hovor.
- Ne, počkejte…
529
00:48:42,291 --> 00:48:45,833
Hovor ukončen. Hladina kyslíku: 14 %.
530
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Příchozí hovor.
531
00:48:50,541 --> 00:48:51,500
Příchozí hovor.
532
00:48:55,125 --> 00:48:57,375
MILO, přijmi hovor.
533
00:48:57,458 --> 00:48:58,291
Poslouchejte.
534
00:48:59,083 --> 00:49:00,083
Můžu vám pomoct.
535
00:49:00,583 --> 00:49:03,666
Jsem jediná, kdo vám teď může pomoct, Liz.
536
00:49:03,750 --> 00:49:06,458
Odkud znáte moje jméno?
Neřekla jsem vám ho.
537
00:49:06,541 --> 00:49:09,791
Věděla jsem, kdo jste,
když jsem uslyšela váš hlas.
538
00:49:09,875 --> 00:49:11,458
Nemohla jsem tomu uvěřit.
539
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Kdo jste? A ti ostatní?
540
00:49:13,250 --> 00:49:16,041
Nevím, s kým jste mluvila,
ale vím, co se děje.
541
00:49:16,125 --> 00:49:18,125
- MILO, ukonči…
- Znám ty kódy.
542
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Dejte mi je.
543
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
Dám, ale musíte poslouchat…
544
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Dejte mi je.
545
00:49:22,541 --> 00:49:25,375
Nesmíte to zařízení otevřít.
546
00:49:26,916 --> 00:49:28,666
- MILO, ukonči…
- Dobře.
547
00:49:30,708 --> 00:49:34,708
Velkým: N-M-347.
548
00:49:34,791 --> 00:49:38,375
Malým: c-d-a.
549
00:49:40,916 --> 00:49:43,208
Přepoj mě do režimu správce.
550
00:49:43,791 --> 00:49:46,375
Přepojení do režimu správce zahájeno.
551
00:49:47,375 --> 00:49:48,625
Zadejte heslo.
552
00:49:49,291 --> 00:49:54,291
Velkým: N-M-347. Malým: c-d-a.
553
00:49:54,791 --> 00:49:57,208
Liz, neotevírejte to. Prosím.
554
00:49:57,291 --> 00:50:02,833
Přepojení do režimu správce dokončeno.
Správcovská práva udělena.
555
00:50:07,291 --> 00:50:10,291
MILO, odemkni.
556
00:50:11,083 --> 00:50:12,500
Odemykání aktivováno.
557
00:50:14,125 --> 00:50:15,958
Prosím vás, ne. Umřete.
558
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
Můžu to dokázat.
Když zařízení otevřete, umřete.
559
00:50:19,625 --> 00:50:22,125
MILO, zastav odemykání. Máte deset sekund.
560
00:50:22,208 --> 00:50:24,125
Děkuji. Vysvětlím vám to.
561
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
- Osm sekund.
- Dobře!
562
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
Otevřete si „systémové volby“.
563
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
Najděte nastavení odstředivosti.
564
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
- Systémové volby.
- Vysvětlím vám to.
565
00:50:32,666 --> 00:50:34,083
Nastavení odstředivosti.
566
00:50:35,541 --> 00:50:36,375
Mám to.
567
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Je tam jednička. Přepněte na…
568
00:50:39,583 --> 00:50:41,500
Na co mám přepnout?
569
00:50:41,583 --> 00:50:43,958
- Takhle jste to zjistit neměla.
- Na co?
570
00:50:44,541 --> 00:50:46,083
- MILO…
- Nula.
571
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
{\an8}Přepněte na nulu.
572
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
{\an8}Přepnout na nulu.
573
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Prosím, Liz. Nedělejte to.
574
00:50:53,083 --> 00:50:55,541
Vypínám mikro-pohony.
575
00:50:55,625 --> 00:50:58,625
Je mi to líto, Liz. Vážně.
576
00:51:06,291 --> 00:51:11,541
Varování: dlouhé vystavení stavu beztíže
může bioformu poškodit.
577
00:51:13,333 --> 00:51:14,166
Liz.
578
00:51:25,916 --> 00:51:26,750
Liz!
579
00:51:27,541 --> 00:51:28,708
Kde to jsem?
580
00:51:28,791 --> 00:51:32,583
Asi 65 000 km od Země.
581
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Ne.
582
00:51:38,958 --> 00:51:41,833
MILO, vzdálenost od Země?
583
00:51:41,916 --> 00:51:44,333
Vzdálenost je 68 755 km.
584
00:51:47,291 --> 00:51:48,333
To není možné.
585
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
Promiňte, Liz. Ale nemáme moc času.
586
00:51:53,416 --> 00:51:56,750
Brzy budete mimo dosah
našich komunikačních satelitů.
587
00:52:01,083 --> 00:52:02,416
ZAPNOUT POHON
588
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
Rotační odstředivka zapnuta. G-1 zapnuto.
589
00:52:05,833 --> 00:52:07,791
Hladina kyslíku: 13 %.
590
00:52:08,708 --> 00:52:09,791
Liz, prosím.
591
00:52:10,333 --> 00:52:13,875
Byla jste uvedena do hyperspánku,
abyste dokončila svou misi.
592
00:52:14,875 --> 00:52:16,208
Ale něco se pokazilo.
593
00:52:17,041 --> 00:52:18,458
Domů vás už nedostanu.
594
00:52:19,875 --> 00:52:21,541
Ale ten systém jsem navrhla,
595
00:52:21,625 --> 00:52:24,458
možná vás zvládneme uvést
zpátky do hyperspánku.
596
00:52:24,541 --> 00:52:27,333
Tak byste měla aspoň šanci. Prosím.
597
00:52:27,916 --> 00:52:28,916
Jakou misi?
598
00:52:30,083 --> 00:52:34,250
Pokud zjistíme poškození,
odkloníme postižené systémy…
599
00:52:34,750 --> 00:52:35,833
Jakou misi?
600
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
Kolonizovat planetu
obíhající kolem Wolfa 10-61,
601
00:52:41,791 --> 00:52:43,791
14 světelných let od Země.
602
00:52:43,875 --> 00:52:45,500
Ale zrovna jste odletěla.
603
00:52:46,041 --> 00:52:50,291
Váš transportér HIVE
ještě nezapnul jaderný pohon.
604
00:52:50,958 --> 00:52:51,916
Ne.
605
00:52:53,916 --> 00:52:55,791
Liz, musíme jednat rychle.
606
00:52:55,875 --> 00:52:57,083
Tohle není skutečné.
607
00:53:10,666 --> 00:53:14,791
Byla to vojenská operace?
Pracuju pro ministerstvo obrany?
608
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
Ano. Vzpomínáte si?
609
00:53:16,625 --> 00:53:17,458
Proč armáda?
610
00:53:18,583 --> 00:53:21,625
Lidská rasa za dvě generace vyhyne.
611
00:53:21,708 --> 00:53:23,625
Nesmí se to dostat na veřejnost.
612
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
On to věděl?
613
00:53:27,416 --> 00:53:28,250
Kdo?
614
00:53:29,583 --> 00:53:30,958
Ten chlap. Moreau.
615
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Když jsem požádala o pomoc, byl milý.
616
00:53:35,625 --> 00:53:37,166
- Ale lhal mi, že?
- Liz.
617
00:53:37,708 --> 00:53:39,125
Neměl na výběr.
618
00:53:39,208 --> 00:53:43,458
Jakmile si vás policie vyhledala,
zapojilo se ministerstvo.
619
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
Říkal jen to,
co oni chtěli, abyste slyšela.
620
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Ale proč?
621
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Pokud jsem klíčovou součástí projektu,
proč mi neřekli pravdu?
622
00:53:54,541 --> 00:53:55,666
Mlha paměti.
623
00:53:56,166 --> 00:54:00,875
Nebylo možné předvídat vaši reakci,
nebo které vzpomínky se vrátí jako první.
624
00:54:01,541 --> 00:54:02,666
Jste hrozba.
625
00:54:03,375 --> 00:54:06,416
Mluvte se špatným člověkem
a unikne to na veřejnost.
626
00:54:06,500 --> 00:54:11,166
Všeobecná panika, chaos.
To nemohli riskovat.
627
00:54:11,250 --> 00:54:15,000
Myslela jsem, že mi to dělá on,
že mě tu drží on.
628
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Neřekl, že Léo umřel. Prý nebyl skutečný.
629
00:54:19,791 --> 00:54:21,750
Liz, všechno…
630
00:54:21,833 --> 00:54:26,958
Opravdu všechno, co udělali od chvíle,
kdy si uvědomili, že jste nabyla vědomí,
631
00:54:27,500 --> 00:54:31,125
vám mělo zabránit, abyste si vzpomněla.
632
00:54:33,500 --> 00:54:35,083
Takže jen hrál o čas.
633
00:54:37,208 --> 00:54:38,208
Čekal…
634
00:54:39,291 --> 00:54:40,833
Čekal, až mi dojde kyslík.
635
00:54:57,458 --> 00:54:58,500
Léo byl skutečný…
636
00:55:00,958 --> 00:55:01,791
a je mrtvý.
637
00:55:02,875 --> 00:55:03,708
Ano.
638
00:55:14,000 --> 00:55:15,916
Dvanáct procent.
639
00:55:16,000 --> 00:55:17,250
Dochází nám čas.
640
00:55:21,041 --> 00:55:22,125
Co se s ním stalo?
641
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Byl nemocný.
642
00:55:24,291 --> 00:55:25,708
POHOTOVOST
643
00:55:25,791 --> 00:55:26,958
Léo onemocněl,
644
00:55:27,041 --> 00:55:29,750
jako miliony dalších,
které ten virus zabil.
645
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
Liz?
646
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
Ne. To nedává smysl.
647
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
Prý jsem zmizela před třemi dny.
648
00:55:47,166 --> 00:55:49,666
V hyperspánku jste mnohem déle.
649
00:55:53,291 --> 00:55:54,208
Jak dlouho?
650
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Jak dlouho?
651
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Dvanáct let.
652
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
Je mi to líto, Liz.
653
00:56:08,541 --> 00:56:10,416
Plýtváte časem a kyslíkem.
654
00:56:10,500 --> 00:56:14,875
Za deset minut budete mimo dosah
a nebudeme moct komunikovat.
655
00:56:14,958 --> 00:56:18,375
Buď umřete sama,
nebo mi pomůžete vyřešit ten problém
656
00:56:18,458 --> 00:56:19,791
a budete mít šanci.
657
00:56:19,875 --> 00:56:22,000
- Vím, co bych si vybrala.
- Dobře.
658
00:56:25,708 --> 00:56:27,000
Kde začneme?
659
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
Dobře, nejdřív musíme zjistit,
co vás probudilo.
660
00:56:32,416 --> 00:56:34,375
MILO, proč se bioforma probudila?
661
00:56:35,291 --> 00:56:39,583
Přehřívání procesoru 3-54
kvůli ztrátě kyslíku.
662
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
K čemu slouží?
663
00:56:41,333 --> 00:56:45,291
Procesor 3-54 monitoruje a stimuluje
mozkovou aktivitu subjektu,
664
00:56:45,375 --> 00:56:47,166
aby nedošlo k buněčné atrofii.
665
00:56:47,250 --> 00:56:50,833
Atrofie mozku. Slyšíte to?
Tomu bych se ráda vyhnula.
666
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Souhlasím.
667
00:56:52,833 --> 00:56:55,708
Musíme odklonit
monitorování mozkové aktivity
668
00:56:55,791 --> 00:56:59,041
na jiný procesor,
který nemá tak nezbytné funkce.
669
00:56:59,125 --> 00:57:01,958
MILO, které procesory
nemají nezbytné funkce?
670
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
Všechny funkce přidělené procesoru 694.
671
00:57:07,708 --> 00:57:09,708
Bude bioforma v nebezpečí,
672
00:57:09,791 --> 00:57:11,916
když se funkce procesoru 694 vypnou?
673
00:57:12,000 --> 00:57:13,916
Bioformě hrozí nulové nebezpečí.
674
00:57:14,000 --> 00:57:16,958
Tak pokračuj. Deaktivuj je.
675
00:57:17,625 --> 00:57:19,041
Probíhá deaktivace.
676
00:57:28,583 --> 00:57:29,458
MILO…
677
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
převeď všechny funkce
procesoru 3-54 na procesor 694
678
00:57:35,083 --> 00:57:37,708
Data přesahují kapacitu procesoru.
679
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Sakra.
680
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
Do prdele.
681
00:57:42,500 --> 00:57:43,708
Co budeme dělat teď?
682
00:57:44,291 --> 00:57:46,500
Teď před sebou máme těžká rozhodnutí.
683
00:57:46,583 --> 00:57:49,166
Vypnout systémy,
které nejsou tak prioritní.
684
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Najít…
685
00:57:50,250 --> 00:57:51,625
Pozdě. Jsou tady!
686
00:57:51,708 --> 00:57:54,333
- Najděte způsob, jak odklonit…
- Kdo tam je?
687
00:57:54,416 --> 00:57:56,083
Vraťte se do hyperspánku.
688
00:57:56,166 --> 00:57:58,541
Ale hlavně dřív, než bude kyslík na 2 %,
689
00:57:58,625 --> 00:58:00,875
jinak nezbyde dost na oživení.
690
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Ale nevím, jak to udělat.
691
00:58:03,041 --> 00:58:05,125
Víte. Máte všechny odpovědi.
692
00:58:05,208 --> 00:58:09,458
Zjistěte, co vám vyvolává vzpomínky,
a pak najdete ty, které potřebujete.
693
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
Vy jste to navrhla. Já to neznám.
694
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
K zemi!
695
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
- Haló?
- Hned!
696
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
- Ne.
- Haló?
697
00:58:16,916 --> 00:58:18,958
Zjistěte, co vám vyvolá vzpomínky.
698
00:58:19,041 --> 00:58:20,166
Lehnout na zem!
699
00:58:20,250 --> 00:58:22,541
- Dvě procenta. Najděte Lea.
- Na zem!
700
00:58:22,625 --> 00:58:23,666
Najděte Lea.
701
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Spojení ztraceno.
702
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Do prdele. MILO, zavolej znovu.
703
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
Volané číslo neexistuje.
Zkontrolujte číslo prosím znovu.
704
00:58:37,000 --> 00:58:38,541
Neopouštějte mě, prosím.
705
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Tak jo.
706
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Dobře. Pracovala jsem na tom.
707
00:58:55,041 --> 00:58:56,375
Pracovala jsem na tom.
708
00:58:56,916 --> 00:59:01,750
MILO, kdo autorizoval
účast Omicronu 267 na téhle misi?
709
00:59:02,458 --> 00:59:07,500
Účast Omicronu 267
povolila doktorka Elizabeth Hansenová.
710
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
No jasně.
711
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
To jsem já.
712
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
To jsem já.
713
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Vím to jen já. Jenom já.
714
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
„Najděte Lea.“ Co to znamená?
715
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Co to znamená?
716
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Co to sakra znamená?
717
00:59:25,458 --> 00:59:26,666
Co to znamená?
718
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
Jak to mám udělat?
719
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
Hladina kyslíku: 11 %.
720
00:59:37,583 --> 00:59:39,833
Tak jo. Mysli.
721
00:59:39,916 --> 00:59:42,458
Ukaž mi všechny procesory
s nižší prioritou.
722
00:59:45,708 --> 00:59:46,916
Tak jo.
723
00:59:48,000 --> 00:59:49,125
Dobře.
724
00:59:50,833 --> 00:59:51,833
Tak jo.
725
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Až moc. Je jich příliš mnoho.
726
01:00:00,166 --> 01:00:01,875
Vysvětli kinetickou regulaci.
727
01:00:01,958 --> 01:00:06,916
Kinetická regulace
vysílá elektrické impulzy do svalů,
728
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
aby se předešlo atrofii.
729
01:00:08,708 --> 01:00:10,416
Co se stane, když ji vypneme?
730
01:00:11,083 --> 01:00:13,250
Degenerace svalové tkáně.
731
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
A to je považováno za nižší prioritu?
732
01:00:16,708 --> 01:00:19,500
Ano, protože by bioforma cestu přežila.
733
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
Aby umřela při oživení.
734
01:00:23,333 --> 01:00:25,875
Bioforma by přežila
tři hodiny až deset dní.
735
01:00:26,458 --> 01:00:29,541
Omez výsledky jen na procesy,
které lze přerušit,
736
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
aniž by se zkrátila délka života.
737
01:00:33,458 --> 01:00:38,000
Žádné procesy nemohou být přerušeny,
aniž by se zkrátila délka života.
738
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Těžké rozhodnutí.
739
01:00:41,416 --> 01:00:43,208
Zjisti, co vyvolává vzpomínky.
740
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
No tak.
741
01:00:46,625 --> 01:00:48,958
Jestli máš co říct, teď je ten čas.
742
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
Zešílela jsem.
743
01:01:30,375 --> 01:01:34,708
Varování: jakékoli úmyslné poškození
zařízení Cryosalide
744
01:01:34,791 --> 01:01:38,250
je evropský federální zločin,
za který hrozí 10 let vězení.
745
01:01:38,333 --> 01:01:39,750
Dej mi elektrický šok.
746
01:02:01,416 --> 01:02:02,583
Varování.
747
01:02:03,833 --> 01:02:04,875
Varování.
748
01:02:32,000 --> 01:02:33,166
Varování.
749
01:02:39,958 --> 01:02:41,125
Varování.
750
01:02:45,833 --> 01:02:51,000
Neboj se. Zase se znovu setkáme.
751
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
A tak se tam dostaneme.
752
01:03:22,875 --> 01:03:25,958
MILO, vyhledej Alice Hansenovou z Paříže.
753
01:03:26,541 --> 01:03:27,750
Jeden výsledek.
754
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Zavolej na kontakt.
755
01:03:29,666 --> 01:03:31,125
Žádná síť nenalezena.
756
01:03:31,208 --> 01:03:32,375
Zesil vysílání.
757
01:03:34,166 --> 01:03:37,208
Vysílání zesíleno. Pokus o spojení.
758
01:03:48,750 --> 01:03:49,625
Haló?
759
01:03:54,083 --> 01:03:54,916
Mami?
760
01:03:56,416 --> 01:03:57,291
Zlatíčko?
761
01:03:58,333 --> 01:03:59,416
Jsi to ty?
762
01:04:01,166 --> 01:04:02,291
Co se děje?
763
01:04:03,125 --> 01:04:03,958
Myslím…
764
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
Cože?
765
01:04:07,500 --> 01:04:09,208
Neslyším tě…
766
01:04:11,416 --> 01:04:13,375
Jen jsem chtěla slyšet tvůj hlas.
767
01:04:14,708 --> 01:04:18,125
Liz, drahoušku, co se děje?
768
01:04:22,291 --> 01:04:23,875
Myslím, že nikdo nepřijde.
769
01:04:26,875 --> 01:04:30,291
Kdo nepřijde? Je všechno v…
770
01:04:32,958 --> 01:04:35,500
Snažila jsem se ho najít.
Nevím, kde hledat.
771
01:04:36,083 --> 01:04:38,166
Měla bych to vědět, ale nevím.
772
01:04:38,250 --> 01:04:41,958
Proč jsi za mnou v neděli nepřišla?
773
01:04:42,458 --> 01:04:47,041
Není to pro tebe dobré,
když jsi v tom domě pořád sama.
774
01:04:47,541 --> 01:04:52,416
Přijdu za tebou.
Nebo ještě lépe, přijď ty sem.
775
01:04:53,208 --> 01:04:55,208
Můžeš se mnou strávit nějaký čas.
776
01:04:56,250 --> 01:04:57,750
Neřekne mi, co mám dělat.
777
01:04:59,166 --> 01:05:00,541
Jsi v autě?
778
01:05:01,416 --> 01:05:03,500
Skoro tě neslyším.
779
01:05:03,583 --> 01:05:04,416
Ne, já…
780
01:05:05,875 --> 01:05:07,000
jsem v…
781
01:05:09,416 --> 01:05:13,333
Cože? Neměla bys za řízení volat.
782
01:05:17,500 --> 01:05:18,666
Jsem v…
783
01:05:19,541 --> 01:05:20,458
Jsi tam?
784
01:05:21,416 --> 01:05:22,458
Liz…
785
01:05:22,541 --> 01:05:23,666
Mám tě ráda, mami.
786
01:05:26,166 --> 01:05:29,291
Špatně tě slyším. Cos říkala?
787
01:05:30,875 --> 01:05:32,208
Že tě mám ráda.
788
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
Nenalezena žádná síť.
789
01:05:47,916 --> 01:05:50,541
Pozor. Hladina kyslíku: 6 %.
790
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
MILO, jak dlouho bude Omicron 267 žít,
až dojde kyslík?
791
01:06:16,750 --> 01:06:21,875
Jakmile dojde kyslík,
Omicron 267 bude žít asi tři minuty.
792
01:06:39,541 --> 01:06:43,958
A jak dlouho bude Omicron 267 žít
při vystavení dekompresi ve vesmíru?
793
01:06:44,041 --> 01:06:46,916
Odhaduje se,
že subjekt by měl zůstat při vědomí
794
01:06:47,000 --> 01:06:50,458
devět až jedenáct sekund
a být v extrémních bolestech.
795
01:06:59,625 --> 01:07:01,416
Hladina kyslíku: 5 %.
796
01:07:05,666 --> 01:07:07,166
MILO, odemkni.
797
01:07:07,875 --> 01:07:11,000
Odemykání se momentálně nedoporučuje.
798
01:07:11,833 --> 01:07:13,750
Převeď řízení a odemkni.
799
01:07:13,833 --> 01:07:17,041
Zahájen převod řízení.
800
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
Zadejte kód.
801
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Velkým: N-M-347.
802
01:07:25,625 --> 01:07:27,041
Malým: c-d-a.
803
01:07:30,291 --> 01:07:31,541
Brzy se uvidíme, Léo.
804
01:07:32,333 --> 01:07:34,041
Odemykání zahájeno.
805
01:07:35,833 --> 01:07:37,125
Dekomprese za pět…
806
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
čtyři…
807
01:07:41,375 --> 01:07:42,250
tři…
808
01:07:43,666 --> 01:07:45,041
dva…
809
01:07:46,041 --> 01:07:47,125
jedna.
810
01:07:47,708 --> 01:07:50,041
- Zruš odemykání.
- Odemykání zrušeno.
811
01:07:50,125 --> 01:07:51,458
Najdi Léa.
812
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
MILO…
813
01:07:53,625 --> 01:07:55,541
Kolik Omicronů existuje?
814
01:07:55,625 --> 01:07:57,583
Existuje 10 000 Omicronů.
815
01:08:00,958 --> 01:08:02,250
Kde jsou?
816
01:08:03,458 --> 01:08:06,500
Jednotky je nemožné lokalizovat.
817
01:08:06,583 --> 01:08:07,916
Specifikujte proměnné.
818
01:08:09,833 --> 01:08:12,916
Vzdálenost od Omicronu 267.
Můžeš vypnout ten alarm?
819
01:08:13,416 --> 01:08:18,458
Všechny jednotky
jsou od Omicronu 267 v okruhu 53 metrů.
820
01:08:18,541 --> 01:08:19,625
Můžu se podívat?
821
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
Vizuální kontakt už je navozen.
822
01:08:23,208 --> 01:08:25,125
Ne. Chci vidět ostatní jednotky.
823
01:08:25,916 --> 01:08:28,750
Ostatní kryogenní jednotky
jsou již viditelné.
824
01:08:29,583 --> 01:08:30,916
MILO, já nic nevidím.
825
01:08:31,916 --> 01:08:36,458
Lidské vizualizační schopnosti
brání fotochromní UV filtrace.
826
01:08:38,083 --> 01:08:39,250
Deaktivuj filtraci.
827
01:10:58,666 --> 01:11:02,333
Delší vystavení UV paprskům
by mohlo bioformu poškodit.
828
01:11:03,208 --> 01:11:04,541
Filtrace aktivována.
829
01:11:13,291 --> 01:11:15,541
Kolik jednotek je stále v provozu?
830
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
Plně funkčních je 9 567.
Ztraceno bylo 433.
831
01:11:22,625 --> 01:11:25,041
Je tato jednotka považována za ztracenou?
832
01:11:26,125 --> 01:11:29,250
Stav Omicronu 267: ztracen.
833
01:11:34,208 --> 01:11:35,875
Kolik se jich probudilo?
834
01:11:35,958 --> 01:11:37,375
Nerozumím otázce.
835
01:11:38,041 --> 01:11:41,291
Kolik se jich probudilo, ty hajzle?
Kolik čeká na smrt?
836
01:11:41,375 --> 01:11:42,833
Nerozumím otázce.
837
01:11:43,416 --> 01:11:45,541
Kolik jsi jich uvěznil?
838
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
Nerozumím otázce.
839
01:11:47,416 --> 01:11:51,125
MILO, kolik bioforem
ze ztracených jednotek oživlo?
840
01:11:51,916 --> 01:11:54,375
Jedna. Omicron 267.
841
01:11:58,458 --> 01:11:59,416
A ostatní?
842
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
Zanikly při kolizi s asteroidem X375.
843
01:12:07,000 --> 01:12:08,041
Je Léo na palubě?
844
01:12:09,000 --> 01:12:10,833
Nerozumím výrazu „Léo“.
845
01:12:10,916 --> 01:12:12,875
Můžeš mi ukázat vnitřek jednotek?
846
01:12:14,291 --> 01:12:15,708
- Ano.
- Tak ukaž.
847
01:12:26,833 --> 01:12:28,708
Omez hledání jen na muže.
848
01:12:30,208 --> 01:12:31,125
Je jich moc.
849
01:12:35,791 --> 01:12:38,833
Pozor. Hladina kyslíku: 4 %.
850
01:12:38,916 --> 01:12:40,833
Ne, nemám čas. Nemám na to čas.
851
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Sedmnáct.
852
01:12:46,166 --> 01:12:47,041
Sedmnáct.
853
01:12:48,625 --> 01:12:51,000
Sedmnáct.
854
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Ne, to není ono.
855
01:12:54,666 --> 01:12:56,583
NAROZENA 3. LEDNA 2003
856
01:12:56,666 --> 01:12:58,708
NAROZEN 18. ÚNORA 2001, LONDÝN
857
01:13:02,458 --> 01:13:06,875
MILO, je jednotka 42 stále funkční?
858
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
Jednotka 42 je plně funkční.
859
01:13:13,250 --> 01:13:15,041
Můžeš mi bioformu ukázat?
860
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Můžeš mu odhalit tvář?
861
01:13:24,791 --> 01:13:29,166
Omicron 42 je obalen v organickém zámotku
z důvodů konzervace.
862
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Můžeš ho odstranit, aniž bys ho poškodil?
863
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}Zámotek se sám obnovuje.
864
01:13:35,750 --> 01:13:39,083
{\an8}Tak ho otevři a ukaž mi jeho tvář.
865
01:13:56,083 --> 01:13:56,916
{\an8}Ty žiješ.
866
01:13:59,625 --> 01:14:00,625
Žiješ.
867
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Lháři. Všichni jsou lháři.
868
01:14:19,541 --> 01:14:22,583
Kde má jizvu? Proč nemá svou…
869
01:14:23,458 --> 01:14:24,291
Proč…
870
01:14:24,833 --> 01:14:25,958
Proč je pryč?
871
01:14:26,750 --> 01:14:28,041
To není možné.
872
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
MILO…
873
01:14:34,458 --> 01:14:37,416
MILO, vyhledej znovu Elizabeth Hansenovou.
874
01:14:39,083 --> 01:14:42,166
Je tu 1 292 akademických článků včetně…
875
01:14:42,250 --> 01:14:43,916
Videa. Ukaž mi videa.
876
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
PŘENOS PAMĚTI
877
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Přenos paměti…
878
01:14:57,583 --> 01:14:59,166
Přehraj video.
879
01:14:59,250 --> 01:15:03,083
Už proběhlo mnoho pokusů o přenos paměti.
880
01:15:03,166 --> 01:15:08,083
{\an8}Ale vědecká komunita
už se tohoto cíle vzdala.
881
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}Panuje všeobecná shoda,
že přenos paměti je nemožný.
882
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
{\an8}To mě nezastavilo.
883
01:15:15,166 --> 01:15:19,458
{\an8}Vyvinula jsem
agresivní přenos osobnosti u krys.
884
01:15:20,125 --> 01:15:24,333
{\an8}Tento nový přístup
nám poskytl nezbytné podklady pro úspěch.
885
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}Jelikož emoce
jsou nárůsty chemických látek v těle
886
01:15:29,166 --> 01:15:31,666
{\an8}v reakci na zážitky,
887
01:15:32,166 --> 01:15:35,666
{\an8}jsou zakódovány ve formě svalové paměti.
888
01:15:35,750 --> 01:15:42,000
{\an8}Trochu jako voda zaznamenává velikost,
tvar a rychlost kamene,
889
01:15:42,083 --> 01:15:44,375
který do ní spadne, ve formě zvlnění.
890
01:15:44,458 --> 01:15:47,291
Stimulací původních svalů,
891
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
aby se vyvolaly vzpomínky,
892
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
bylo zvlnění zaznamenáno
tekutým polymerem a archivováno.
893
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
Tímto způsobem přeneseme data na zážitky
894
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
a vytvoříme identickou reprodukci…
895
01:16:02,916 --> 01:16:04,041
originálu.
896
01:16:05,291 --> 01:16:07,458
Včetně sebemenších vzpomínek.
897
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
A naše krysa,
aniž by kdy prozkoumávala bludiště…
898
01:16:14,625 --> 01:16:15,458
To není možné.
899
01:16:15,541 --> 01:16:16,958
…už bude znát cestu ven.
900
01:16:17,041 --> 01:16:17,875
To není možné.
901
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
MILO, jak starý je Omicron 267?
902
01:16:30,166 --> 01:16:35,958
Omicron 267 má 12 let, 42 dní,
17 hodin a 56 minut.
903
01:16:40,583 --> 01:16:42,291
Můžeš přehrát poslední hovor?
904
01:16:43,958 --> 01:16:46,208
- Haló?
- Ne.
905
01:16:46,291 --> 01:16:47,333
Tenhle ne.
906
01:16:48,250 --> 01:16:49,125
Ten před tím.
907
01:16:50,250 --> 01:16:54,500
Můžu vám pomoct.
Jsem jediná, kdo vám teď může pomoct, Liz.
908
01:16:55,041 --> 01:16:56,833
Odkud znáte moje jméno?
909
01:16:56,916 --> 01:16:59,875
Věděla jsem, kdo jste,
když jsem uslyšela váš hlas.
910
01:16:59,958 --> 01:17:01,625
Nemohla jsem tomu uvěřit.
911
01:17:01,708 --> 01:17:02,708
Zastav to.
912
01:17:03,291 --> 01:17:06,166
Můžeš rozpoznat ten hlas
a zjistit, kdo mi volal?
913
01:17:08,000 --> 01:17:09,833
Probíhá rozpoznávání hlasu.
914
01:17:10,791 --> 01:17:14,125
Volala doktorka Elizabeth Hansenová
915
01:17:14,208 --> 01:17:17,083
narozená 3. ledna 2003
ve Stockholmu ve Švédsku.
916
01:17:24,166 --> 01:17:25,500
Jsem ty.
917
01:17:27,083 --> 01:17:28,458
Jsem ty v krabici.
918
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
MILO.
919
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Co je Omicron 267?
920
01:17:40,125 --> 01:17:44,291
Omicrony jsou nekontaminované
genetické reprodukce lidí
921
01:17:44,375 --> 01:17:48,333
vyvinuté pro rozmnožení lidské rasy
na planetě Wolf 10-61c.
922
01:17:56,083 --> 01:17:56,916
Jsem klon.
923
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Jsem zasranej klon.
924
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Jsem zasranej klon!
925
01:18:08,791 --> 01:18:13,125
Nikdy jsem nebyla z tý krabice venku!
926
01:18:13,208 --> 01:18:14,458
Jsem nahraditelná!
927
01:18:15,500 --> 01:18:17,458
Jsem vesmírnej odpad!
928
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
Já nechci umřít!
929
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Proč jste mi to udělali?
930
01:18:56,541 --> 01:18:59,041
Hladina kyslíku se blíží kritické hranici.
931
01:18:59,125 --> 01:19:00,916
KYSLÍK: 4 %.
932
01:19:04,500 --> 01:19:08,250
MILO, nahraj zprávu pro Omicron 42.
933
01:19:09,708 --> 01:19:11,125
Nahrávání zahájeno.
934
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Léo…
935
01:19:15,791 --> 01:19:18,458
Pokud dostaneš tuhle zprávu, zvládls to a…
936
01:19:21,458 --> 01:19:22,875
mně došel čas.
937
01:19:25,458 --> 01:19:27,625
Pamatuju si na celý život s tebou.
938
01:19:27,708 --> 01:19:29,666
Jako bych znala tvůj smích, vůni…
939
01:19:32,708 --> 01:19:35,041
Pamatuju si, že jsme se snažili o děti…
940
01:19:37,708 --> 01:19:40,333
že jsme je neměli,
protože to nebylo rozumné.
941
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
Ale je to šílené, protože to cítím,
jako bych měla uvnitř díru.
942
01:19:48,041 --> 01:19:49,250
Je to absurdní.
943
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
Protože se ani neznáme.
944
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Nikdy jsem se tě nedotkla. Nikdy jsem…
945
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
tě necítila.
946
01:20:03,416 --> 01:20:06,208
Znám celý náš život,
i když jsem ho nežila.
947
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
No, tenhle život…
948
01:20:11,000 --> 01:20:12,875
Tenhle život…
949
01:20:14,166 --> 01:20:16,416
- Jak dlouho jsem vzhůru?
- 102 minut.
950
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
Jo, tak ten život o 102 minutách…
951
01:20:24,291 --> 01:20:25,666
No, za chvíli skončí a…
952
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Buď šťastný.
953
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Jen chci…
954
01:20:37,250 --> 01:20:38,291
Jen chci…
955
01:20:40,875 --> 01:20:41,833
Chci žít.
956
01:20:43,208 --> 01:20:47,708
Chci žít.
957
01:20:49,916 --> 01:20:50,958
MILO!
958
01:20:51,041 --> 01:20:53,875
Ukaž mi znovu
ty procesory s nižší prioritou.
959
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Promiň, ale…
960
01:20:56,416 --> 01:21:00,583
Možná jsem geneticky navržená tak,
abych tě milovala, ale neznám tě.
961
01:21:01,166 --> 01:21:02,541
Dáme si skleničku, až…
962
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
až bude po všem.
963
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
Pozor. Hladina kyslíku: 3 %.
964
01:21:07,875 --> 01:21:09,625
- Co se děje?
- Přerušení.
965
01:21:09,708 --> 01:21:10,583
Co to znamená?
966
01:21:11,916 --> 01:21:12,875
Co to znamená?
967
01:21:12,958 --> 01:21:15,916
Šance na přežití
pod přípustnými podmínkami.
968
01:21:16,458 --> 01:21:18,375
Zahájen PE.
969
01:21:18,458 --> 01:21:20,833
- Jedna minuta do podání.
- Co je PE?
970
01:21:20,916 --> 01:21:22,750
Protokol o eutanázii.
971
01:21:22,833 --> 01:21:24,166
- Co?
- Padesát osm.
972
01:21:24,250 --> 01:21:25,750
- Zruš to.
- Padesát sedm.
973
01:21:25,833 --> 01:21:28,250
PE nelze zrušit.
974
01:21:28,333 --> 01:21:31,458
54, 53, 52…
975
01:21:31,541 --> 01:21:34,458
- Jak je podán?
- Intravenózně.
976
01:21:34,541 --> 01:21:36,750
49, 48…
977
01:21:36,833 --> 01:21:37,750
Je to odpojené!
978
01:21:37,833 --> 01:21:39,791
Druhé zařízení je plně funkční.
979
01:21:39,875 --> 01:21:42,291
45, 44, 43…
980
01:21:42,375 --> 01:21:44,916
- Uvolni břišní pás.
- 42, 41…
981
01:21:45,000 --> 01:21:46,125
Neznámý pokyn.
982
01:21:46,208 --> 01:21:48,500
- Uvolni postroj.
- Neznámý pokyn.
983
01:21:48,583 --> 01:21:51,333
- Uvolni bezpečnostní pás.
- Neznámý pokyn.
984
01:21:51,416 --> 01:21:53,791
35, 34…
985
01:21:53,875 --> 01:21:57,958
- Odpoj pupeční prstenec.
- 33, 32, 31…
986
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
Odpojeno.
987
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
29, 28, 27, 26, 25…
988
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
- Proč se to nezastavilo?
- 24, 23,
989
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
22, 21, 20,
990
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
19, 18, 17, 16,
991
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
15, 14, 13,
992
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
12, 11, 10, 9, 8,
993
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
7, 6, 5, 4,
994
01:22:31,875 --> 01:22:35,125
3, 2, 1.
995
01:22:35,708 --> 01:22:37,083
PE podáno.
996
01:22:44,458 --> 01:22:45,833
Zrychlený tep.
997
01:22:46,625 --> 01:22:48,250
Chtěla byste sedativum?
998
01:22:51,375 --> 01:22:55,166
Potřebuješ moje povolení pro sedativa,
ale ne na smrtící injekci?
999
01:22:56,416 --> 01:22:57,916
Nahráváš pořád tu zprávu?
1000
01:22:58,000 --> 01:23:02,333
Ano. Pořád nahrávám zprávu pro Omicron 42.
1001
01:23:02,833 --> 01:23:05,791
Léo, slyšíš, s čím se musím potýkat?
1002
01:23:07,583 --> 01:23:13,916
MILO, který procesor
ovládá protokol o eutanázii?
1003
01:23:15,458 --> 01:23:20,250
Procesor 67-526
je přidělen všem katastrofickým scénářům.
1004
01:23:20,333 --> 01:23:21,750
Těm, kdy mě máš zabít?
1005
01:23:22,500 --> 01:23:24,083
- Ano.
- Deaktivuj to.
1006
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
Deaktivace katastrofických scénářů
je v rozporu s usnesením OSN
1007
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
ohledně etiky lékařské praxe.
1008
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Jinými slovy, když to deaktivujeme…
1009
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
nebudeš mě moct zabít,
ani když tě o to budu prosit?
1010
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
Ano.
1011
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Tak jo. Deaktivuj to.
1012
01:23:46,125 --> 01:23:50,041
A přesměruj tam
všechny zbývající funkce procesoru 3-54.
1013
01:23:51,000 --> 01:23:53,166
Deaktivace katastrofických scénářů.
1014
01:23:56,916 --> 01:24:00,833
Všechny funkce procesoru 3-54
jsou nyní převedeny.
1015
01:24:05,916 --> 01:24:10,166
Dobře. Spusť protokol
pro navození hyperspánku bioformy.
1016
01:24:12,208 --> 01:24:15,583
Nelze spustit. Bioforma je odpojená.
1017
01:24:18,625 --> 01:24:20,625
Intravenózní asistence odpojena.
1018
01:24:20,708 --> 01:24:25,666
Lékařský pupeční prstenec uvolněn.
Mozková aktivita nepřipojena.
1019
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
Tak jo. Mysli.
1020
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
Co je nejjednodušší?
1021
01:24:33,083 --> 01:24:34,958
Potřebuje bioforma dvě kanyly?
1022
01:24:35,041 --> 01:24:40,125
Ano. První je pro výživu,
druhá ovládá hyperspánek.
1023
01:24:40,208 --> 01:24:41,708
Hladina kyslíku kritická.
1024
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
To přejde.
1025
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Není to skutečné.
1026
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Mám to jen v hlavě.
1027
01:25:14,791 --> 01:25:17,291
To jsem nebyla já!
1028
01:25:19,125 --> 01:25:20,375
Já vás nenaklonovala.
1029
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
Hladina kyslíku: 2 %.
1030
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Intravenózní kanyla 2 připojena.
1031
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Tak jo.
1032
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
Lékařský pupeční prstenec připojen.
1033
01:27:14,083 --> 01:27:16,458
No tak.
1034
01:27:29,875 --> 01:27:32,208
Intravenózní kanyla 1 připojena.
1035
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
Dvě elektrody neaktivní.
1036
01:28:03,791 --> 01:28:07,291
Monitorování mozkové aktivity připojeno.
1037
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
Hladina kyslíku: 1 %.
1038
01:28:22,625 --> 01:28:25,291
MILO, mám šanci přežít oživení?
1039
01:28:25,791 --> 01:28:30,125
Ne. Minimální hladina kyslíku
pro oživení musí být 2 %.
1040
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
Asi jsme si slíbili, že…
1041
01:28:38,750 --> 01:28:39,958
se probudíme spolu…
1042
01:28:40,750 --> 01:28:42,208
ale já tam nebudu.
1043
01:28:42,958 --> 01:28:44,041
Zkusila jsem vše.
1044
01:28:46,375 --> 01:28:47,750
Nejsem jediná ztracená…
1045
01:28:49,833 --> 01:28:52,125
Nejsem jediná ztracená, jsou i další.
1046
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Jsou i další.
1047
01:28:58,291 --> 01:28:59,666
MILO, ukonči nahrávání.
1048
01:29:01,166 --> 01:29:02,583
Nahrávání ukončeno.
1049
01:29:04,000 --> 01:29:04,875
Sbohem, Léo.
1050
01:29:13,458 --> 01:29:16,083
Hladina kyslíku: 0,6 %.
1051
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
Ostatní!
1052
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
MILO, kolik zbývá kyslíku
v těch ztracených jednotkách?
1053
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
Sto osmdesát sedm ztracených
jednotek je plných.
1054
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Odkloň kyslík ze ztracených jednotek
do jednotky 267.
1055
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
Nyní není možné provést odklonění.
1056
01:29:55,208 --> 01:29:59,416
Z bezpečnostních důvodů je přístup
k zásobě kyslíku omezený.
1057
01:30:00,583 --> 01:30:03,958
Bude to trvat zhruba 14 227 minut,
1058
01:30:04,041 --> 01:30:06,750
aby bylo možné
bezpečnostní opatření obejít.
1059
01:30:07,916 --> 01:30:12,791
Pro zachování bioformy je doporučeno
navodit před manévrem hyperspánek.
1060
01:30:18,833 --> 01:30:20,166
Můžeš to udělat, MILO?
1061
01:30:20,250 --> 01:30:23,125
Mám začít
s protokolem pro návrat do hyperspánku,
1062
01:30:23,208 --> 01:30:25,000
zatímco provedu ten manévr?
1063
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Ano.
1064
01:30:32,666 --> 01:30:34,041
Teď bych tě i políbila!
1065
01:30:35,541 --> 01:30:36,375
Ano.
1066
01:30:37,375 --> 01:30:39,291
Spusť protokol pro hyperspánek.
1067
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
Zahájen protokol
pro návrat do hyperspánku.
1068
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
Chtěla byste sedativum?
1069
01:30:48,000 --> 01:30:49,500
Jo. Tak jo.
1070
01:30:52,625 --> 01:30:54,000
Probíhá podání.
1071
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Inicializace kryokonzervační
transfuze pro vitrifikaci.
1072
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
Obejití bezpečnostního zámku zahájeno.
1073
01:31:08,208 --> 01:31:11,958
Tělesná teplota: 37, 1°C.
1074
01:31:15,750 --> 01:31:17,416
Promiň, že jsem tě praštila.
1075
01:31:19,250 --> 01:31:20,666
Omluva se přijímá.
1076
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
Pověz mi o té planetě.
1077
01:31:27,541 --> 01:31:28,375
Jaká je?
1078
01:31:28,458 --> 01:31:32,125
Wolf 10-61c má orbitální cyklus 18 dní.
1079
01:31:32,208 --> 01:31:34,916
Je asi čtyřikrát větší než Země.
1080
01:31:35,000 --> 01:31:38,083
Nedostatečná rotace
zapříčiňuje nemožnost života
1081
01:31:38,166 --> 01:31:42,375
na straně přivrácené ke Slunci,
kde je horko, i na druhé, kde je zima.
1082
01:31:42,458 --> 01:31:45,916
Obyvatelná zóna
je tudíž na hranici dne a noci.
1083
01:31:48,125 --> 01:31:49,333
Pověz mi o té cestě.
1084
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
Jakmile bude za zažehnut jaderný pohon,
1085
01:31:53,916 --> 01:31:57,291
zabere 34 let, než překonáme
vzdálenost 14 světelných let,
1086
01:31:57,375 --> 01:32:00,208
která je mezi námi a planetou Wolf 10-61c.
1087
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
Za příletu se osídlovací loď HIVE
rozpadne a uvolní 9 568 jednotek,
1088
01:32:07,125 --> 01:32:10,625
které vstoupí
do atmosféry planety Wolf 10-61c.
1089
01:32:10,708 --> 01:32:13,208
- Díky jejich tvaru dvoušroubovice…
- MILO.
1090
01:32:14,708 --> 01:32:16,458
Pověz mi o pláži na Maui.
1091
01:32:17,833 --> 01:32:21,416
Zátoka Kapalua má bílou písčitou pláž
ve tvaru srpku měsíce
1092
01:32:21,500 --> 01:32:23,166
na severozápadě ostrova.
1093
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
Je chráněna dvěma korálovými útesy.
1094
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
Mezi vodní bioformy patří
1095
01:32:28,916 --> 01:32:31,583
klípkovití, plaskozubovci,
1096
01:32:32,375 --> 01:32:35,083
sapín blankytný, modrý bodlok,
1097
01:32:36,000 --> 01:32:38,791
bičonoš zobanovitý, bodlok achillův,
1098
01:32:39,583 --> 01:32:42,500
pyskoun, havýš žlutohnědý,
1099
01:32:43,208 --> 01:32:46,916
lufara dravá, ostencovití,
parmice žlutoploutvá,
1100
01:32:47,833 --> 01:32:52,458
ježíkovití,
karanas dvouskvrný, trubkotlamka…
1101
01:32:53,041 --> 01:32:53,875
MILO.
1102
01:32:55,583 --> 01:32:57,666
Přejmenuj Omicron 267…
1103
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
Liz.
1104
01:33:01,583 --> 01:33:03,791
Omicron 267 přejmenován na Liz.
1105
01:33:08,041 --> 01:33:08,875
Děkuji.
1106
01:33:28,166 --> 01:33:29,291
Dobrou noc, Liz.
1107
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
KYSLÍK: 0,000 %
1108
01:40:36,583 --> 01:40:41,583
Překlad titulků: Beata Krenželoková