1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,541 --> 00:00:33,958 W EUROPIE WSCHODNIEJ WYBUCHŁA BRUTALNA WOJNA DOMOWA 4 00:00:36,541 --> 00:00:39,833 AMERYKAŃSCY ŻOŁNIERZE PEŁNIĄ MISJĘ ROZJEMCZĄ 5 00:00:39,916 --> 00:00:42,958 W NOWEJ KRAINIE BEZPRAWIA 6 00:00:43,833 --> 00:00:46,375 Tu Grzechotnik. Wróg w okolicy. 7 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 Przyjąłem. 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,958 TERYTORIUM KONTROLUJE BEZWZGLĘDNY WATAŻKA, VIKTOR KOVAL, 9 00:00:51,041 --> 00:00:53,583 DUCH, KTÓREGO WIDZIAŁO NIEWIELU 10 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 Wysłać Gumpy! 11 00:00:58,291 --> 00:01:01,000 W OBLICZU ROSNĄCEGO ZAGROŻENIA ZE STRONY KOVALA 12 00:01:01,083 --> 00:01:04,166 PENTAGON PO RAZ PIERWSZY WYSYŁA DO WALKI 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,500 ROBOTYCZNYCH ŻOŁNIERZY ZWANYCH GUMPAMI 14 00:01:11,166 --> 00:01:14,708 Jezu, mina! Straciliśmy kilka Gumpów. Nie możemy iść dalej. 15 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 Sierżancie, to pułapka! 16 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 Kurwa, są wszędzie! 17 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 Kryć się! 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 Kryć się, do chuja! 19 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 Musimy się wycofać! 20 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Kontakt! Zachodni punkt kontrolny! 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Mamy rannego! 22 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 - Kurwa, rozwalili wóz! - Musimy się wycofać. 23 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 Nikogo nie zostawię! 24 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Wielka Stopo, gdzie jesteś? 25 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 W drodze. Jak nam idzie? 26 00:01:50,375 --> 00:01:52,291 Źle. Nie możemy iść dalej. 27 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 Chyba straciliśmy wszystkie Gumpy. Nasz człowiek utknął. 28 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 Nic nie widzę! Gdzie Gumpy? 29 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Gomez! Rusz tu dupę! 30 00:02:03,208 --> 00:02:05,916 - Skąd oni, kurwa, strzelają? - Są wszędzie. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,791 Gdzie Gumpy? 32 00:02:13,083 --> 00:02:15,541 Musimy go wydostać. Dasz radę? 33 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 - Tak. - Będziemy cię osłaniać. 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 Ruszaj, Gomez! 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 - Dalej! - Ognia! 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Otworzyć ogień, teraz! 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 Dalej! 38 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 Na drugiej. 39 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 Kurwa! 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Wszędzie ruscy! 41 00:02:38,583 --> 00:02:42,125 - Grzechotniku, osłaniajcie mnie! - Ostrzelać budynek. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 Nie dotrzemy do niego! Jest za daleko! 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 Mówiłem, nikogo nie zostawię. 44 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Teraz! Osłaniać ich! 45 00:02:52,875 --> 00:02:54,125 Dalej! 46 00:03:01,541 --> 00:03:02,791 - Kryć się! - Kontakt! 47 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 - Już! - Wielka Stopo! 48 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 Osłaniajcie ich! 49 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 - Teraz! - Przeładowuję! 50 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 Strzelać! 51 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 Wielka Stopo! 52 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 Dostałem! 53 00:03:26,666 --> 00:03:27,500 Mamy rannego! 54 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 Grzechotniku, osłaniajcie mnie! Dostałem! 55 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 Tu Grzechotnik, słyszę cię. 56 00:03:43,250 --> 00:03:44,875 Zostań na miejscu, idziemy. 57 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 Grzechotniku, tu Grzmot. 58 00:03:48,041 --> 00:03:51,375 W waszą stronę jedzie potencjalnie niebezpieczny pojazd. 59 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 Proszę o zgodę na atak. 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 Trzymaj się, pomogę ci. 61 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 Odmawiam. Dwóch naszych utknęło. 62 00:04:07,250 --> 00:04:10,416 Mamy tam jeszcze 38 ludzi, sierżancie. 63 00:04:10,500 --> 00:04:11,916 Proszę się wycofać. 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 Muszę zabrać ludzi. 65 00:04:14,000 --> 00:04:17,125 Bale, potwierdź Ogień Piekielny u kapitana Brydona. 66 00:04:17,208 --> 00:04:19,458 Tak jest. Baza, tu Grzmot. 67 00:04:19,541 --> 00:04:22,416 Proszę o zgodę na atak. 68 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 - Sektor 9. - Tutaj. 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 - Pokaż. - Tak jest. 70 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Grzechotniku, osłaniajcie nas! Słychać mnie? 71 00:04:32,125 --> 00:04:34,416 Zostańcie tam, idziemy po was! 72 00:04:35,125 --> 00:04:36,958 Grzechotniku, wycofaj się. 73 00:04:37,041 --> 00:04:39,666 Powtarzam: tam zostało dwóch naszych ludzi. 74 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Baza Bursztyn, 75 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 tu Grzmot. Co ze zgodą na ostrzał? 76 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 Nadjeżdża opancerzona ciężarówka. 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 To może być wyrzutnia. 78 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 Tu Baza Bursztyn. Czekaj na rozkazy. 79 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Ciężarówka jest za blisko naszych. 80 00:04:56,208 --> 00:04:58,958 Grzechotniku, słyszysz mnie! Obrywam! 81 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 Dalej! 82 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Przygotować się do otwarcia ognia osłaniającego. 83 00:05:09,791 --> 00:05:11,458 To wyrzutnia. 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 Odbiór. 85 00:05:13,166 --> 00:05:14,875 Nie widzę wyrzutni. 86 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 Odmawiam. 87 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 To na pewno wyrzutnia. 88 00:05:17,875 --> 00:05:20,041 - Groźba ataku. Odbiór. - Ogłuchłeś? 89 00:05:20,125 --> 00:05:21,958 Czekaj, aż zabiorę ludzi! 90 00:05:22,041 --> 00:05:25,083 Masz 38 ludzi i dwóch zagrożonych. Wszyscy zginą. 91 00:05:25,166 --> 00:05:26,791 To ja decyduję, poruczniku. 92 00:05:26,875 --> 00:05:29,250 Grzechotniku, słyszysz mnie? Obrywam! 93 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 - Harp? - Już idziemy! 94 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Nie ruszajcie się! 95 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 Dobra, idziemy po nich! 96 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 Dalej! 97 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 Zagrożenie. 98 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 - Cel namierzony. - Cholera! 99 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 Przerwać akcję! 100 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 Wycofaj się. 101 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 Co robisz, Harp? 102 00:05:51,916 --> 00:05:53,291 Odpalam pocisk za trzy… 103 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Wycofaj się. 104 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 …dwa, 105 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 jeden. 106 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 Pocisk! 107 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 Cholera, Harp! 108 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 Coś ty odjebał, Harp? Zignorowałeś rozkaz. 109 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 Ty sukinsynu! 110 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Zabiłeś ich! 111 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 Zabiłeś ich! 112 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 BAZA LOTNICTWA CREECH NEVADA, USA 113 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 Dwóch martwych żołnierzy 114 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 i jeden zniszczony Gump. 115 00:07:16,625 --> 00:07:19,750 Podjąłem decyzję zgodną z dostępnymi… 116 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 …informacjami. 117 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 Wiemy. 118 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 Z całym szacunkiem, kapitanie. Z 40 ludzi ocaliłem 38, 119 00:07:26,375 --> 00:07:28,666 w tym sierżanta Millera i jego konwój. 120 00:07:28,750 --> 00:07:32,458 Gdybyś dał mu szansę, spróbowałby ocalić wszystkich 40. 121 00:07:33,375 --> 00:07:35,250 Ale odebrałeś mu tę możliwość. 122 00:07:38,875 --> 00:07:40,500 Kiedy ukończyłeś szkolenie? 123 00:07:41,250 --> 00:07:42,708 Trzy lata temu w Parris Island. 124 00:07:42,791 --> 00:07:46,500 Miałeś do czynienia z licznymi ofiarami tylko przez monitor? 125 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 Czy byłeś kiedyś w strefie konfliktu? 126 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 - Nie, ale… - Dziękuję, poruczniku. 127 00:07:56,750 --> 00:07:57,958 Twój przydział. 128 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 Na pewno da się coś zrobić. 129 00:08:04,375 --> 00:08:07,083 Chcieli cię postawić przed sądem. Broniłem cię. 130 00:08:07,166 --> 00:08:08,375 Co ja powiem Olivii? 131 00:08:08,458 --> 00:08:12,375 Że będziesz się szkolił, jak sprawić, by świat był bezpieczniejszy. 132 00:08:12,458 --> 00:08:14,958 - Do kiedy? - Aż uzyskasz pozytywna opinię. 133 00:08:15,041 --> 00:08:16,541 Czyli kiedy? 134 00:08:20,458 --> 00:08:22,333 Kiedy, kapitanie. 135 00:08:23,791 --> 00:08:27,416 Lubię cię. Za precyzję i skuteczność. Jesteś świetnym pilotem. 136 00:08:28,000 --> 00:08:29,791 Ale zignorowałeś mój rozkaz. 137 00:08:30,291 --> 00:08:32,083 Tak naprawdę miałeś szczęście. 138 00:08:32,791 --> 00:08:35,458 Twój dowódca w Bazie Nathaniel to kapitan Leo. 139 00:08:36,250 --> 00:08:37,375 Zgłoś się do niego. 140 00:08:39,750 --> 00:08:42,583 Baza Nathaniel? Tam stacjonuje pluton. 141 00:08:42,666 --> 00:08:45,708 Nie wychylaj się. Poznasz innych żołnierzy. 142 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 Obyś szybko się uczył. 143 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 Odmaszerować. 144 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 Ruszamy! 145 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 Przed siebie. 146 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 Szybciej, żołnierzu! To wasz nowy dom, gnidy! 147 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 Ustawcie się do skanowania. 148 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Migiem! 149 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Witajcie w bazie. 150 00:09:21,875 --> 00:09:24,000 Napatrzycie się tu na moją buźkę. 151 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 Dajcie się zeskanować Gumpom. 152 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 Koszary w Sekcjach 2 i 4, po lewej. 153 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 Ruszajcie się. 154 00:09:30,291 --> 00:09:32,583 Dalej. Na co czekacie? 155 00:09:32,666 --> 00:09:33,708 Nie wstydźcie się. 156 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 Patrzcie im w oczy! Nie wahać się! 157 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 One czują strach! Ruszać się! 158 00:09:41,666 --> 00:09:45,208 Skupcie się! Ruchy! 159 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Lewa, prawa, naprzód! 160 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 Nie wlec się! 161 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Przepraszam. Szukam kapitana Leo. 162 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 - Szukam kapitana Leo. - Leo? 163 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 Nie kojarzę. Pogadaj z pułkownikiem Eckhartem. 164 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 - Jest przy namiocie medycznym. - Dzięki. 165 00:10:03,166 --> 00:10:06,041 Moi ludzie nie będą tu moknąć! 166 00:10:06,125 --> 00:10:08,791 - Ruszać się! - Z drogi! Następny! 167 00:10:08,875 --> 00:10:09,958 Pułkownik Eckhart? 168 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 Porucznik Harp. Przenieśli mnie tu z bazy Creech. 169 00:10:14,916 --> 00:10:16,333 Szukam kapitana Leo. 170 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 Musiałeś naprawdę dać dupy. 171 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 Jak to? 172 00:10:20,500 --> 00:10:23,375 Nie wolno ci mówić, dopóki nie zadam pytania. 173 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 Wiesz, co tu robisz? 174 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 Experientum Auctoriat. 175 00:10:28,333 --> 00:10:32,083 „Autorytet doświadczenia”. Nie chwal się łaciną, tylko wyjaśnij. 176 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 To zalecenie Komisji Etyki. 177 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 Piloci dronów zachowują większą ostrożność, gdy doświadczą… 178 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 Komisja Etyki to pijarowcy. 179 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 A to zalecenie jest karą dla pilotów, którzy coś zjebią. 180 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 Zabiłeś dwóch żołnierzy. Powinieneś siedzieć. 181 00:10:49,500 --> 00:10:51,833 Ale ktoś uznał, że twoje szkolenie 182 00:10:51,916 --> 00:10:54,083 jest warte więcej niż dwa istnienia. 183 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 Jeśli przetrwasz, lotnictwo nie straci pilota. 184 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 Jeśli nie, zostaniesz przestrogą dla innych dupków. 185 00:11:03,083 --> 00:11:05,875 - Z całym szacunkiem… - Nie zadałem pytania. 186 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Blok 13. Nasłuchuj muzyki. 187 00:11:18,500 --> 00:11:19,750 Dziękuję, pułkowniku. 188 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 Harp, 189 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 on różni się od nas. 190 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 To jakieś jaja. 191 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 Mamy to wszystko przeczytać? 192 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Cicho! 193 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Pozostały czas ładowania oddziału C-45: 20 minut. 194 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 Kapitan Leo? 195 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Porucznik Harp. 196 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 To mój przydział. 197 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Porucznik Thomas Harp. 198 00:13:57,500 --> 00:14:02,083 Pilot dronów trzeciego szczebla, 56 tysięcy wylatanych godzin. 199 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 Masz 99% skuteczności i zdyscyplinowania. 200 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 Zaręczony z Olivią Rose Meyer z Carlsbad. 201 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 Ślub w Palm Springs. 202 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Przyjemne miejsce. 203 00:14:15,333 --> 00:14:18,208 Pominąłem coś poza twoimi pochwałami, 204 00:14:18,291 --> 00:14:20,375 brakiem poszanowania dla sztuki 205 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 i tym, że nie wiesz, kiedy zamknąć mordę? 206 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 - Nie. - Nie, kapitanie. 207 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Nie, kapitanie. 208 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 Bardzo dobrze. 209 00:14:29,333 --> 00:14:31,666 Ilu buntowników zabiłeś? 210 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 - 163. - Straty uboczne? 211 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 Moje wyniki odpowiadają celom misji i doświadczeniu. 212 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 Wyniki? 213 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 Cholera, zimny z ciebie skurwiel. 214 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 Podejdź. 215 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 Weź to i chodź za mną. 216 00:14:54,625 --> 00:14:57,333 Było ich zbyt wielu, żeby spamiętać nazwiska. 217 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 A chciałbyś tego? 218 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 Wiem, że zabijamy ludzi. 219 00:15:03,583 --> 00:15:05,833 Gdybyś wiedział, nie byłoby cię tutaj. 220 00:15:09,083 --> 00:15:10,875 Jest pan kwatermistrzem? 221 00:15:11,416 --> 00:15:14,333 Jeśli tak, to będziesz zawiedziony? 222 00:15:15,250 --> 00:15:16,541 Niby dlaczego? 223 00:15:16,625 --> 00:15:20,375 Przeleciałeś 16 000 kilometrów, żeby wydawać sprzęt z magazynu. 224 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 Zadanie jak każde. 225 00:15:22,833 --> 00:15:24,541 Za kogo ty się, kurwa, masz? 226 00:15:25,125 --> 00:15:26,416 Dzieciaka z akademii? 227 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 Tatuś opłacił szkołę, więc synuś siedzi cicho jak trusia? 228 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 Z całym szacunkiem, ukończyłem szkołę bez niczyjej pomocy. 229 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 Kapitanie. 230 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Nie. 231 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 Słucham, kapitanie? 232 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 Nie jestem kwatermistrzem. 233 00:15:53,250 --> 00:15:55,416 Dostarczymy szczepionki do kliniki. 234 00:15:56,000 --> 00:15:58,208 Dwadzieścia kilometrów za płotem. 235 00:15:58,291 --> 00:15:59,791 Epidemia cholery. 236 00:16:00,333 --> 00:16:01,708 Rozprzestrzenia się. 237 00:16:02,541 --> 00:16:05,625 Strefa wojny czy nie, kobiety i dzieci wciąż chorują. 238 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 Zdobywa pan serca i umysły? 239 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 Zgadza się. Pozornie. 240 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 A co naprawdę pan robi? 241 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 Ścigam duchy. 242 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 Słucham? 243 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 MARSOC. Operacje specjalne. 244 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 Namierzam i usuwam zaawansowaną broń z rąk buntowników za płotem. 245 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 A potem? Wszystko pan kataloguje? 246 00:16:33,375 --> 00:16:35,583 To najnowsza technologia kontrwywiadu. 247 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 Ruscy hakerzy nie mają szans. 248 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Umowa poufności. 249 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Podpisz albo czytaj, 90 stron. 250 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 O nie. 251 00:16:50,000 --> 00:16:50,916 Witam. 252 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 Słyszałeś o Viktorze Kovalu? 253 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 Tak. Buntownicy mówili o nim w przechwyconych przez nas rozmowach. 254 00:17:01,375 --> 00:17:03,958 Zapomnij o tym. Teraz służysz tutaj. 255 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 Viktor Koval to ruski watażka. 256 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 Chce przyłączenia części Ukrainy do Rosji. 257 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 - Jak za starych dobrych czasów. - Przeciwstawia mu się ruch oporu. 258 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 Formacja broniąca niepodległości Ukrainy. 259 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 Ale ruscy rosną w siłę dzięki wsparciu Moskwy. 260 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 Dla ONZ zrobiło się za gorąco, 261 00:17:27,833 --> 00:17:30,541 więc to my siedzimy teraz w tym bagnie. 262 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 W strefie zdemilitaryzowanej. 263 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 Jako rozjemcy. 264 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 Tylko dzięki nam nie doszło jeszcze do ludobójstwa. 265 00:17:38,333 --> 00:17:41,041 Jesteś aż tak naiwny? 266 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 Mówimy o Viktorze Kovalu, Postrachu Bałkanów. 267 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 I atomówkach. 268 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Słucham? 269 00:17:56,833 --> 00:18:01,291 Wywiad twierdzi, że to Koval wysadził w Kijowie brudną bombę. 270 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 Z rosyjskim uranem. 271 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 Ten skurwiel może być odpowiedzialny za śmierć 25 tysięcy ludzi. 272 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Teraz próbuje się dostać do Systemu Perymetr. 273 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 System Perymetr? 274 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 To rosyjski automatyczny system odwetowy. 275 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 Właśnie. 276 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 Po odzyskaniu niepodległości 277 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 Ukraina zachowała jedną trzecią rosyjskiego arsenału. 278 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 Silosy rozsiane po kraju w ściśle tajnych lokalizacjach, 279 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 gotowe uderzyć w każde miejsce na świecie. 280 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 Tak. 281 00:18:35,083 --> 00:18:38,708 Ale system wyłączono 50 lat temu, po zakończeniu zimnej wojny. 282 00:18:38,791 --> 00:18:39,750 Wierzysz w to? 283 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 Myślisz, że Rosja rozbroiłaby jedyną ochronę przed atakiem? 284 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 Czyli rosyjskie systemy nadal działają? 285 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 A Koval… 286 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 próbuje przejąć ukraińskie atomówki? 287 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 Według doniesień CIA Kreml stracił kontrolę nad Kovalem. 288 00:18:57,791 --> 00:19:00,958 Mój informator uważa, że Koval wykona swój ruch 289 00:19:01,041 --> 00:19:02,291 w ciągu 24 godzin. 290 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 A jeśli to prawda, 291 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 to pomyśl, co się stanie, jeśli mu się uda. 292 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 Czubek z bronią atomową. 293 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 Szalony terrorysta z bronią atomową. 294 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 Centrum Waszyngtonu, Nowy Jork, Paryż… Kto wie? 295 00:19:15,833 --> 00:19:19,791 Jedno jest pewne: nici ze ślubu w Palm Springs, 296 00:19:19,875 --> 00:19:22,875 chyba że użyjecie kremu z wyjątkowo wysokim filtrem. 297 00:19:26,458 --> 00:19:29,166 Dostarczymy te szczepionki do szpitala, 298 00:19:29,250 --> 00:19:32,166 a mój informator opowie nam o planie Kovala. 299 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 Ruszamy o świcie. 300 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 O świcie? 301 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 Czyli… teraz? 302 00:19:39,166 --> 00:19:40,708 Kapitanie? 303 00:19:43,458 --> 00:19:47,291 Z całym szacunkiem, to chyba pomyłka. Dopiero przyjechałem. 304 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 Ja się nie mylę. 305 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Nie o to mi chodziło. 306 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 Przebierz się, migiem. 307 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 Co to? 308 00:20:00,875 --> 00:20:03,291 W mundurze będziesz łatwym celem. 309 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Myślałem, że będę pilnował płotu. 310 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 Nie mam przeszkolenia do pracy w terenie. 311 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 Spokojnie. Uzupełniam twoje braki. 312 00:20:28,500 --> 00:20:29,416 Co, do chuja? 313 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 Co, do chuja, kapitanie. 314 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 - Jest pan… - Twoim dowódcą. 315 00:20:38,000 --> 00:20:41,916 Biotechem czwartej generacji. Masz minutę, żeby się z tym pogodzić. 316 00:20:45,416 --> 00:20:47,333 Słucham, kapitanie? 317 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Myślisz, że możesz mi zaufać? 318 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 - Ja… - Wkraczamy w strefę wojny. 319 00:20:54,083 --> 00:20:58,625 Jeśli nie będziesz mi ufał, osobiście cię usunę, 320 00:20:58,708 --> 00:21:01,083 a konsekwencje poniesiesz ty. 321 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 Mów. 322 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 Ufasz mi? 323 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 Tak, kapitanie. 324 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 Spoko. 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Jest pan sztuczną inteligencją? 326 00:21:30,916 --> 00:21:33,625 SI to twoja komórka albo Gump. 327 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Ja jestem tajnym prototypem. 328 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 Unika pan odpowiedzi. 329 00:21:39,291 --> 00:21:41,875 Zadaj właściwe pytanie, a ci odpowiem. 330 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 Dobra. Czym pan jest? 331 00:21:49,083 --> 00:21:51,291 Numer modelu czy dane techniczne? 332 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 To utajnione dane. 333 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Hej! 334 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 Baczność! 335 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Co wy odpierdalacie? 336 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 Jakiś dupek uznał, że automat może robić za żołnierza. 337 00:22:05,708 --> 00:22:07,083 Temu zjebał się wirnik. 338 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Mam ci rozwalić ryj kolbą karabinu? 339 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 Nie, kapitanie. 340 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Charlie 9. 341 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 Do wozu. 342 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Tędy, poruczniku. 343 00:22:23,083 --> 00:22:26,250 Tylko dwie osoby tutaj wiedzą, kim jestem. 344 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 Pułkownik Eckhart i ty. 345 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 Czemu dostałem ten przydział? Nie jestem od szukania atomówek. 346 00:22:32,083 --> 00:22:33,333 To nie był przydział. 347 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Wybrałem cię. 348 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 Sam nie dam rady, ktoś musi mi pomóc. 349 00:22:39,083 --> 00:22:41,500 Ktoś, kto potrafi myśleć niestandardowo. 350 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 Rozumiesz? 351 00:22:50,541 --> 00:22:51,750 Jesteśmy partnerami? 352 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 Kurwa, nie. 353 00:22:55,875 --> 00:22:57,250 Jesteś moim podwładnym. 354 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 Masz mnie szanować jak resztę dowódców. 355 00:23:01,916 --> 00:23:04,583 Nie podskakuj mi, to się dogadamy. 356 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 Jeep jest tam. 357 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 - Kapitanie. - Spocznij. 358 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 Podwładny. 359 00:23:18,458 --> 00:23:19,875 - Pilocik! - Chodź tutaj! 360 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 Hej! Co do…? 361 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Wystarczy. 362 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Chyba zrozumiał. 363 00:23:38,583 --> 00:23:40,625 Poznajesz mój głos, sukinsynu? 364 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 Mieli po 19 lat. 365 00:23:47,541 --> 00:23:49,250 Nie przywrócę im życia. 366 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 Na co się gapicie? 367 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 Wsiadać. 368 00:24:09,500 --> 00:24:12,083 Wrogie działania w Sektorze 9. 369 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 Osiemnaście kilometrów do miasta. 370 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 Nie kontrolujemy terenów za płotem. 371 00:24:37,833 --> 00:24:40,208 - Marines nazywają to… - Ścieżką zdrowia. 372 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 Bo ataki są tak częste. 373 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 Dobrze. 374 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 Do wszystkich jednostek: wyjeżdżamy za ogrodzenie. 375 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 Łap za broń, poruczniku. 376 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 Jeśli zaatakują, musisz strzelać. 377 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 To musi być miłe. 378 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 Walczyłeś na wojnie, nie opuszczając domu. 379 00:25:39,625 --> 00:25:41,458 Kiedy ostatni raz ją widziałeś? 380 00:25:42,875 --> 00:25:44,833 - Kogo? - Jeszcze pytasz? 381 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 Olivię Rose Meyer. 382 00:25:48,500 --> 00:25:49,833 W zeszłym tygodniu. 383 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 Cholera. 384 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 - Pieprzysz inne? - Że co, kurwa? 385 00:26:03,666 --> 00:26:06,416 Wyczuwam w tobie arogancję. 386 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 Tacy beznamiętni goście jak ty, 387 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 zapatrzeni w siebie, 388 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 zwykle robią skoki w bok. 389 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 Jestem jej wierny. 390 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 - A ona tobie? - Tak. 391 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 - Czemu o tym gadamy? - Jesteś łatwym celem. 392 00:26:22,791 --> 00:26:23,916 Masz być obecny. 393 00:26:24,583 --> 00:26:27,000 A nie rozmyślać o Olivii 394 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 i jej igraszkach z instruktorem pilatesu. 395 00:26:29,958 --> 00:26:31,833 Trenuje z kobietą. 396 00:26:32,375 --> 00:26:34,458 Jeszcze lepiej! Gra na dwa fronty. 397 00:26:34,541 --> 00:26:35,750 Już ją lubię. 398 00:26:35,833 --> 00:26:39,125 Pobieramy się we wrześniu. Co pan wie o związkach? 399 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Ma pan ze trzy lata. 400 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Pięć. 401 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Masz jej zdjęcie? 402 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 No już, pokaż. 403 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 Cholera, ale laska. Gratulacje. 404 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 - Dzięki. Jest wyjątkowa. - Hej! 405 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 „Mój Gumiś”. Nazywa cię Gumisiem? 406 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 „Mój Gumiś”. 407 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Robię sobie jaja. 408 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Tu Grzechotnik. Wprowadzono żółty alert. 409 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Bądźcie ostrożni. 410 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 Biedacy. Utknęli między nami a Kovalem. 411 00:27:30,750 --> 00:27:33,166 Grupa cywilów na dziewiątej. 412 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 Brak wrogich działań. 413 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Trzymać dystans. 414 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 Tu Grzechotnik. 415 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 Mamy doniesienia o ataku na ciężarówkę. 416 00:27:53,000 --> 00:27:55,833 Jeden ranny. Powtarzam: atak na ciężarówkę. 417 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 Droga zablokowana. 418 00:27:57,333 --> 00:27:59,333 Podejrzewamy atak milicji. 419 00:27:59,833 --> 00:28:00,916 Podnieś karabin. 420 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 Zachować ostrożność. 421 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 Czekać na rozkazy. 422 00:28:21,750 --> 00:28:25,916 Przygotować się do opuszczenia pojazdów. Wrogowie w okolicy. 423 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 Zachować czujność. 424 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 Wysłać Gumpy. Zabezpieczyć teren 425 00:28:39,083 --> 00:28:40,583 przed konwojem. 426 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 - Szykuj się. - Do wszystkich jednostek. 427 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Formacja obronna. 428 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 Spokojnie i bez nerwów. 429 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 Wysłać Gumpy! 430 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 - Formacja obronna! - Co jest, kurwa? 431 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 Formacja obronna! 432 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 Spokojnie. 433 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Niech nikt nic nie robi! 434 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 Kazałem wstrzymać ogień! 435 00:29:35,916 --> 00:29:38,875 Gump się pospieszył! Charlie 9, wstrzymaj ogień! 436 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 Rzuć karabin! 437 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Powoli. 438 00:29:45,000 --> 00:29:46,208 Dalej! 439 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Chodźmy. 440 00:29:49,125 --> 00:29:51,625 - Rzućcie broń, do cholery! - Ogłuchliście? 441 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Cofnąć się! 442 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 Kapitanie! 443 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Współpracujcie! 444 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 - Kapitanie… - Wyluzuj, Harp. 445 00:30:00,375 --> 00:30:02,958 Nie strzelać! 446 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 Rzućcie broń! 447 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 Każ swoim ludziom opuścić broń. 448 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 Kapitanie, wycofaj się. 449 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 Spokojnie. 450 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 Odsuń się od żołnierzy! 451 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 Cholera! Każ swoim ludziom opuścić broń! 452 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 To rozkaz! 453 00:30:19,250 --> 00:30:20,958 - Sierżancie? - Opuśćcie broń. 454 00:30:21,041 --> 00:30:23,625 - Co pan…? - Już, do cholery! To rozkaz. 455 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 Kapitanie? 456 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Cholera. 457 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 No dobra. 458 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 Spokojnie. 459 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 Spokojnie. 460 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 Dość. 461 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Uspokójcie się. 462 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 Nie mam broni. 463 00:31:02,541 --> 00:31:04,458 Każ swoim ludziom odłożyć broń. 464 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 No już. 465 00:31:23,291 --> 00:31:26,416 Zabierzcie ciężarówkę, a stąd odjedziemy. 466 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 Nie chcemy walczyć. Rozumiecie? 467 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 Co jest, kurwa? 468 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 Co on robi? 469 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 Zamknij się. 470 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 W porządku. 471 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 Dobrze, sierżancie. 472 00:32:03,541 --> 00:32:06,375 Zabierz ludzi z ulicy. Trzeba usunąć ciężarówkę. 473 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 Zajebiście. 474 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 - Wybacz. - Spokojnie! 475 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 - Zabierzcie ich. - Co im pan powiedział? 476 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 Że przewozimy szczepionki. 477 00:32:13,791 --> 00:32:16,541 - I tyle? - Dałem im ciężarówkę. 478 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 Są uzbrojeni. Nie chcieli jedzenia. 479 00:32:20,083 --> 00:32:21,208 To bojownicy. 480 00:32:22,375 --> 00:32:23,791 A może jedno i drugie? 481 00:32:23,875 --> 00:32:25,583 Mamy ich unieszkodliwiać. 482 00:32:25,666 --> 00:32:30,291 Mamy przeżyć, zdobyć informacje i skupić się na ważniejszym zadaniu. 483 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 Musimy dotrzeć do kliniki. 484 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Miejcie oczy otwarte. 485 00:32:37,291 --> 00:32:39,083 - Nie żyje. - Sprawdź z prawej. 486 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 Ja z lewej. 487 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 Spokojnie. 488 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Powoli. 489 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Dobrze. Idziemy… 490 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 Za Viktora Kovala! 491 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 Ruscy na dziewiątej! 492 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 Kryć się! 493 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 Padnij! 494 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Kurwa! 495 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 Kurwa! Ruscy na trzeciej! 496 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 Kryć się! 497 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 Skupcie cię na budynku. Wykurzcie ich! 498 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Osłaniaj mnie! 499 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 Kurwa! 500 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 Wszyscy do środka! 501 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 Uwaga! 502 00:33:51,916 --> 00:33:53,125 Ogień zaporowy. 503 00:33:54,125 --> 00:33:55,416 A niech to szlag! 504 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 Uwaga! 505 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Harp! 506 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 Harp! 507 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Harp! Niech to szlag! 508 00:34:25,500 --> 00:34:26,333 Tak? 509 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 Bierz szczepionki! 510 00:34:29,208 --> 00:34:31,291 Musimy dotrzeć do informatora! 511 00:34:31,875 --> 00:34:33,291 Nie! Cholera. 512 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 Pójdziemy pieszo! 513 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 Przyjąłem! My zajmiemy się tym syfem. 514 00:34:40,208 --> 00:34:43,000 - Dostarczcie szczepionki. - Dobra. 515 00:34:43,083 --> 00:34:45,375 Raz, dwa… już! 516 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Osłaniać ich! 517 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 Kurwa! 518 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 To byli ludzie Kovala? 519 00:35:20,833 --> 00:35:24,958 Tak. Ostrzelali ciężarówkę i czekali, aż ludzie rzucą się na żywność. 520 00:35:25,458 --> 00:35:28,416 Koval się zbliża. Wyskakuje jak diabeł z pudełka. 521 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 Wyrzuć hełm. 522 00:35:31,833 --> 00:35:34,916 Wyglądasz groźnie, a mamy budzić zaufanie. 523 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 Broń w kaburze. Może uratować ci życie. 524 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 Zrozumiano. 525 00:35:42,000 --> 00:35:43,916 Miller nie wie o naszej misji? 526 00:35:44,000 --> 00:35:45,375 A pułkownik? 527 00:35:45,458 --> 00:35:48,583 Eckhart myśli, że zapanuje nad konfliktem zza płotu. 528 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 A wojna to syf. 529 00:35:50,000 --> 00:35:52,625 Czasem musisz się ubrudzić, żeby coś zmienić. 530 00:35:53,958 --> 00:35:55,291 Eckhart pana nie lubi. 531 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Posłuchaj. 532 00:36:05,208 --> 00:36:06,833 Czuję więcej niż on. 533 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 Intuicja? 534 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 Nie. 535 00:36:10,250 --> 00:36:11,958 Mam tylko zmysły. 536 00:36:13,791 --> 00:36:15,458 Wyostrzone. 537 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 - Czuje pan ból? - Oczywiście. 538 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 Muszę was rozumieć. Co czujesz teraz? 539 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 Strach i dezorientację. 540 00:36:27,416 --> 00:36:29,583 To dobrze. To znaczy, że żyjesz. 541 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 Zastanawiałeś się, czemu tak wyglądam? 542 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Jak? 543 00:36:35,041 --> 00:36:37,583 - Pyta pan o te kości policzkowe? - Zabawne. 544 00:36:39,625 --> 00:36:43,708 Dlaczego Pentagon wybrał moją twarz do reprezentowania marines? 545 00:36:44,291 --> 00:36:47,250 Czemu nie zrobili ze mnie niebieskookiego blondyna, 546 00:36:47,333 --> 00:36:49,416 białasa po uniwerku? 547 00:36:49,500 --> 00:36:51,916 Nie pytałem, żeby nie wyjść na robotystę. 548 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 To psychologia. 549 00:36:58,458 --> 00:37:00,416 Na rękawie mam amerykańską flagę, 550 00:37:01,125 --> 00:37:03,541 ale moja twarz wskazuje na neutralność. 551 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 Uspokaja ludzi. 552 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 Chodźmy. 553 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 Nasz kontakt czeka. 554 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 - To obóz w Damsku? - Tak. 555 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 Ruch oporu urządził przytułek dla uchodźców. 556 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Cholera. Widziałem go z powietrza. 557 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 To dobrzy ludzie. 558 00:38:44,916 --> 00:38:46,250 Zdobyłem ich zaufanie. 559 00:38:47,708 --> 00:38:50,083 Dowiaduję się, czego chcą, i im to daję. 560 00:38:50,166 --> 00:38:51,875 Większość chce po prostu żyć. 561 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Manipuluje pan ludźmi? 562 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 To współczucie. 563 00:39:02,166 --> 00:39:05,416 Jeśli Koval znajdzie atomówki, ten świat czeka zagłada. 564 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Idziemy dalej. 565 00:39:35,958 --> 00:39:37,208 Cześć, doktorze. 566 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Harp! 567 00:40:01,583 --> 00:40:02,750 Przynieś resztę. 568 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 Jestem na pozycji. 569 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Viktor? 570 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Masz pociski zapalające? 571 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Zabij go. 572 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 Zabij ich obu. 573 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 - Harp! - Tak? 574 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 Kapitanie! 575 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Kim jesteś? 576 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 Coś za jeden? 577 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 Pierdol się, amerykańska świnio! 578 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 Mogę tak cały dzień. 579 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 Rusek. 580 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Co wiesz o Viktorze Kovalu? 581 00:41:13,166 --> 00:41:15,291 - Oddajcie nam go! - Gadaj! 582 00:41:16,208 --> 00:41:19,916 Dźgnąłem cię w tętnicę. Wykrwawisz się. 583 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 To na czym skończyliśmy? 584 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Dalej, mów! 585 00:41:27,833 --> 00:41:30,500 A może chcesz spędzić ostatnie chwile 586 00:41:30,583 --> 00:41:32,125 z moimi przyjaciółmi? 587 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 Jak sobie chcesz. 588 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 Kapitanie. 589 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 On jeszcze żyje. 590 00:41:45,583 --> 00:41:46,458 Już nie długo. 591 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 To fanatyk. 592 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 Wszyscy kończą tak samo. 593 00:41:52,208 --> 00:41:53,833 Witamy na wojnie, młody. 594 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 Hej! Co jest, kurwa? 595 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 - Trzeba to zgłosić. - Nie ma czego. 596 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 Co? To byli buntownicy! Dorwaliśmy snajpera! 597 00:42:10,875 --> 00:42:14,625 To wystarczy, żeby dowództwo przysłało tu oddział. 598 00:42:14,708 --> 00:42:18,416 Raczej żeby zagrzebało nas w papierach na trzy dni, 599 00:42:18,500 --> 00:42:21,500 zastanawiając się, czy Perymetr istnieje. 600 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 Nie mamy na to czasu. 601 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 Skoro są tu szpiedzy i snajperzy, to Koval jest niedaleko. 602 00:42:27,458 --> 00:42:30,458 Mieliśmy wymienić szczepionki na informacje. 603 00:42:30,541 --> 00:42:32,083 Dokąd, kurwa, jedziemy? 604 00:42:32,750 --> 00:42:34,875 Nie mówiłem, że dostaniemy je tutaj. 605 00:42:34,958 --> 00:42:37,791 Idziemy na żywioł. Poradzisz sobie? 606 00:42:37,875 --> 00:42:38,916 Co ukrywasz? 607 00:42:40,666 --> 00:42:43,166 Wrócę do bazy i powiem, że się zbuntowałeś. 608 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 Zawiesiłeś się? 609 00:42:49,083 --> 00:42:51,958 Nie gap się, tylko odpowiadaj. Zawiesiłeś się? 610 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 Powiedz coś! 611 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 Musisz wciąż truć mi dupę? 612 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 Właź do jebanego wozu. 613 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 - Kto zaprogramował te bluzgi? - Nikt. 614 00:43:03,916 --> 00:43:06,208 To moja reakcja na dupka. 615 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 - Wsiadaj, do chuja! - Nie. 616 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 Nie wejdę tam. 617 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 Dobra, to idź. 618 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 Myślisz, że przeżyjesz tam sam? 619 00:43:58,875 --> 00:44:00,583 Miałeś rację co do ataku. 620 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 Mieli wyrzutnię. 621 00:44:05,583 --> 00:44:07,791 Zabiłeś dwóch żołnierzy, ocaliłeś 38. 622 00:44:07,875 --> 00:44:10,083 Powinieneś dostać cholerny medal. 623 00:44:11,166 --> 00:44:12,500 Postąpiłem właściwie. 624 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 Wyszedłeś poza schematy, więc ustawili cię do pionu? 625 00:44:18,291 --> 00:44:21,083 - Dlatego tu jesteś? - Zignorowałem rozkaz. 626 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 A co z tobą? 627 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 To chyba niezgodne z protokołem, czymkolwiek… 628 00:44:33,208 --> 00:44:34,625 Czymkolwiek jesteś. 629 00:44:37,250 --> 00:44:38,250 Uściśnij mi dłoń. 630 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Co czujesz? 631 00:44:50,083 --> 00:44:51,875 Dłoń. Miękkość i ciepło… 632 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Ciepło. 633 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 Złap mnie za rękę. 634 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Co czujesz? 635 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Chłód. Stal. 636 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Bez życia. 637 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 Nie jestem człowiekiem. 638 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 Ale miałem przypominać go na tyle, by móc wykonywać swoje zadania. 639 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 Jestem żołnierzem. 640 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 Ale w pewnych okolicznościach potrafię łamać zasady. 641 00:45:22,541 --> 00:45:24,750 - Jak ty. - W jakich okolicznościach? 642 00:45:24,833 --> 00:45:28,791 W ekstremalnych sytuacjach mogę podejmować własne decyzje. 643 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 To taka sytuacja? 644 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 - Zadaj właściwe pytanie. - Czemu jesteś taki jak my? 645 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 Czujący? 646 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Emocjonalny. 647 00:45:39,833 --> 00:45:42,083 Zrównujesz człowieczeństwo z emocjami? 648 00:45:42,166 --> 00:45:43,500 To wada. 649 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 Ludzie są głupi, bezmyślni i leniwi. 650 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 Ich emocje prowadzą do błędów. 651 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 Może ludzie nie są wystarczająco emocjonalni. 652 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 Trzymaj się blisko, siedź cicho i miej oczy otwarte. 653 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 Zaczekaj tu. 654 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 Mogę zagrać? 655 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 To twoi informatorzy? 656 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 Masz wreszcie kumpla? 657 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Miło mi. Porucznik Harp. 658 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 Jakiś ty sztywny. Tylko nie nazywaj mnie panią. 659 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 Słyszałam o kłopotach w Damsku. 660 00:47:34,041 --> 00:47:35,458 Szczepionki dostarczone. 661 00:47:40,458 --> 00:47:41,666 Chodź, żółtodziobie. 662 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Cześć. 663 00:48:01,125 --> 00:48:03,625 Zrobiłem wszystko, o co prosiłaś. 664 00:48:04,541 --> 00:48:06,833 Teraz twoja kolej. 665 00:48:09,208 --> 00:48:10,541 Powiedz, co wiesz. 666 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 Przy nim? 667 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 Możesz mu zaufać. 668 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 - Może, prawda? - Tak. 669 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 Możesz mi zaufać. 670 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 Czy atak w szpitalu… 671 00:48:29,208 --> 00:48:30,833 to na pewno robota ruskich? 672 00:48:30,916 --> 00:48:32,333 Bez wątpienia. 673 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 Kurwa. 674 00:48:35,333 --> 00:48:38,541 Myślę, że Koval jest bliski przejęcia wyrzutni. 675 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 Co? Skąd to wiesz? 676 00:48:40,666 --> 00:48:44,750 Do sterowania pociskami potrzebne są tajne kody dostępu. 677 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 Po zakończeniu zimnej wojny rosyjski agent 678 00:48:50,125 --> 00:48:51,833 ukrył je w skarbcu. 679 00:48:53,666 --> 00:48:55,208 Gdzieś w okolicy. 680 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 Dlaczego? 681 00:48:57,041 --> 00:48:59,208 Uznał, że będą kiedyś sporo warte. 682 00:48:59,916 --> 00:49:02,291 - Tyle, ile zapłacił Koval.  - Chyba tak. 683 00:49:03,125 --> 00:49:05,750 Jeśli wie, gdzie są silosy, i zdobędzie kody, 684 00:49:05,833 --> 00:49:07,291 przejmie pociski. 685 00:49:08,875 --> 00:49:11,333 - Gdzie znajdę kody? - Nie wiem. 686 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 Inaczej już byśmy je przejęli. 687 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 A kto może to wiedzieć? 688 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 Mów. 689 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Cóż… 690 00:49:21,375 --> 00:49:24,375 Ruscy będą potrzebowali sprzętu. 691 00:49:24,458 --> 00:49:27,541 Nie zdołaliby go przemycić. 692 00:49:27,625 --> 00:49:29,125 Czarny rynek? 693 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Znam tylko jednego dupka, który ma dostęp do takiej broni 694 00:49:32,833 --> 00:49:34,791 i zdradziłby nas bez wahania. 695 00:49:34,875 --> 00:49:37,250 To handlarz bronią, Varyk Oshlak. 696 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Jeśli u niego byli, to wie o skarbcu. 697 00:49:42,125 --> 00:49:43,541 Zabierzesz nas do niego? 698 00:49:44,791 --> 00:49:46,708 Wam też przyda się broń. 699 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Co to ma być? 700 00:50:02,791 --> 00:50:04,708 Niestety nie mam dla was zniżek. 701 00:50:04,791 --> 00:50:07,000 Kupujesz od niej broń? 702 00:50:07,083 --> 00:50:09,041 A niby jak utrzymuję sierociniec? 703 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 Wiesz, że to nielegalna broń? 704 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Aresztujesz mnie, poruczniku? 705 00:50:17,791 --> 00:50:18,625 Kapitanie? 706 00:50:25,458 --> 00:50:26,958 Musisz to dla nas zrobić. 707 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 Wiem. I zrobię. 708 00:50:29,375 --> 00:50:30,291 A on? 709 00:50:30,375 --> 00:50:33,916 Bez obaw. To jego pierwszy dzień za płotem. 710 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Pierwszy? 711 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 To pilot drona. 712 00:50:52,541 --> 00:50:55,041 Jak się czujesz, podziwiając swoje dzieło? 713 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Moje dzieło? 714 00:51:00,000 --> 00:51:02,541 Większości tych dzieci nie osierociła wojna. 715 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 Wasze bomby zniszczyły ich domy. 716 00:51:13,250 --> 00:51:16,041 Musimy ruszać! Wsiadajcie. 717 00:51:48,458 --> 00:51:51,000 - Jesteś pewna? - To jego wóz. 718 00:51:51,500 --> 00:51:52,333 Jest tutaj. 719 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 Szukam Oshlaka. 720 00:52:13,875 --> 00:52:14,708 Nie ma go tu. 721 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 Oshlak? 722 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 Kurwa. 723 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 Gdzie Viktor Koval? 724 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 Cholera! 725 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Jeszcze raz, a dojebię ci mocniej. 726 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 Dobra! 727 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Cześć, Sofiya. 728 00:53:35,208 --> 00:53:38,083 - Dawno cię nie widziałem. - Widzę, że tęskniłeś. 729 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 Przestań. Powiem ci, co chcesz. 730 00:53:41,583 --> 00:53:44,250 Sprzedawałeś rano broń ruskim? 731 00:53:44,333 --> 00:53:47,125 Było ich dziesięciu. Zabrali towar godzinę temu. 732 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 Szczegóły, gnido. Co im sprzedałeś? 733 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 XR-12. 734 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 Rosyjskie Gumpy? 735 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 Gdzie jest skarbiec? 736 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 Zabiją mnie, jeśli… 737 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 Albo ja, albo Viktor Koval. 738 00:53:59,208 --> 00:54:00,666 Ja jestem bliżej. 739 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 - Dnipro Investment. - Ulica Passazryska. 740 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 Chodźmy. 741 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 - A co z nim? - Nie! 742 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Zdrajca. 743 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 Chyba nie potrzebuje już wozu. 744 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 Zabiję was! 745 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 Bądź ostrożny. 746 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Będę. 747 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 Jedź. 748 00:54:30,875 --> 00:54:31,958 Jedziemy. 749 00:54:35,750 --> 00:54:38,583 - Znasz najkrótszą drogę? - Na północ, Magistralną. 750 00:54:39,250 --> 00:54:41,666 - Znasz ulice na pamięć? - Jak taksiarz. 751 00:54:41,750 --> 00:54:43,291 Albo pilot drona. 752 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 Sami nie damy rady. 753 00:54:52,000 --> 00:54:54,708 - Musimy wezwać wsparcie. - A co, boisz się? 754 00:54:56,166 --> 00:54:59,500 Kiedy twój program się wyłącza? Gdy złamiesz rozkaz? 755 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 Po to tu jesteś. 756 00:55:01,458 --> 00:55:05,583 Śledztwo w sprawie Perymetru zostało przerwane. 757 00:55:07,458 --> 00:55:08,416 Słucham? 758 00:55:08,500 --> 00:55:10,875 Jeśli się okaże, że ty je wznowiłeś, 759 00:55:10,958 --> 00:55:14,041 uznają to za przeczucie. W moim przypadku to błąd. 760 00:55:15,041 --> 00:55:17,125 Wywiad mnie wyłączy, a Koval wygra. 761 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 A twoje wewnętrzne systemy? Kiedy przekroczysz granicę? 762 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 Gdy zostanę sam. 763 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 Poprosiłem o twój przydział, bo potrzebuję pomocy. 764 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 Czyli od samego początku to ja łamię rozkazy? 765 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 - Pójdę siedzieć! Nie mogę! - Każ mi się zatrzymać. 766 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Zrobisz to? 767 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 Wydaj rozkaz! 768 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 Tylko my go szukamy. 769 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 Jeśli myślisz, że nie warto, wezwij dowództwo. 770 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 Wyłączą mnie, a tobie dadzą spokój. 771 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 Daj mi pomyśleć. 772 00:55:56,833 --> 00:55:58,166 - Nadal myślisz? - Tak! 773 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 Mówię tylko, że dobrze byłoby wezwać wsparcie. 774 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 To wszystko. 775 00:56:15,375 --> 00:56:17,666 To tutaj. Miej oczy otwarte, młody. 776 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 Musisz coś dla mnie zrobić. 777 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 Jesteś pewien? 778 00:56:37,083 --> 00:56:39,750 Rosjanie potrafią wykryć sygnał. 779 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 - Masz nadajnik na plecach? - Wycinaj. 780 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 - Boli? - Oczywiście, że tak. 781 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 Dobra. 782 00:57:20,250 --> 00:57:21,666 Chyba mam. 783 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 - Czyli teraz jesteśmy partnerami? - Wyjmuj. 784 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 Daj mi to. 785 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 Przyklej to. 786 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 Szybko. 787 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Kurwa. 788 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 Chodźmy. 789 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 Cholera. 790 00:58:22,583 --> 00:58:25,458 Koval nie może stąd wyjść z kodami. 791 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 - Gotowy? - Tak. 792 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 Teraz. 793 00:58:32,833 --> 00:58:34,458 Osłaniaj mnie, Gumisiu. 794 00:58:34,541 --> 00:58:35,375 Robi się. 795 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 Wezwij Eckharta. Powiedz mu, że Koval tu jest. 796 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 Czekaj! 797 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 Ty głupi chuju! 798 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Wybacz. 799 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 Gdzie jest skarbiec? 800 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Wyprowadź ich stąd! 801 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 - Sam? - Już! 802 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 Kurwa. 803 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 Spokojnie, jesteście bezpieczni. 804 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 Harp! Ruchy! 805 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Zaraz wracam. 806 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 Co ty tu robisz, Harp? 807 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 Kurwa! 808 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 Harp! Daj mi granatnik! 809 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 Kapitanie! 810 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 Teraz! 811 01:01:16,625 --> 01:01:19,291 - Kapitanie! - Wezwij Eckharta! Idę po Kovala! 812 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 W jakim, kurwa, banku? 813 01:01:33,291 --> 01:01:36,416 Na Passazryskiej. Koval przyszedł tu po kody. 814 01:01:37,000 --> 01:01:38,541 Leo chce go dorwać. 815 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 Przestań! 816 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 Bredzisz. Gdzie jest Koval? 817 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Jasne, że bredzę. 818 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Uciekajcie! 819 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 Dalej! 820 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 Harp! 821 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 Dnipro Investment! 822 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 Znajdź go. 823 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 Koval tu jest! 824 01:01:57,541 --> 01:01:59,041 Wziął zakładników. 825 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 Pełno tu ruskich i ich Gumpów. 826 01:02:01,875 --> 01:02:05,666 - Musimy ściągnąć żołnierzy! - Wyślij tam oddział. 827 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 Dalej! 828 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 Szybko! 829 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 Dobrze. 830 01:03:08,250 --> 01:03:09,375 Dobra robota, Harp. 831 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 Kurwa! 832 01:04:07,875 --> 01:04:11,041 Rzuć broń, bo ją zabiję! 833 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Dobra. 834 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 Spokojnie. Nikt nie musi ucierpieć. 835 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 Rzuć broń! 836 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 Spokojnie. 837 01:04:25,375 --> 01:04:27,958 Marines są w drodze, jakoś się dogadamy. 838 01:04:53,000 --> 01:04:54,708 Nie strzelcie za wcześnie. 839 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 Spokojnie. 840 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 Puśćcie ich. 841 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 Spokojnie. 842 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 Puśćcie ich! Nikt więcej nie ucierpi! 843 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Rzuć broń! 844 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Dobra. W porządku. 845 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 Dalej! 846 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 Wszystko będzie dobrze. 847 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 Kurwa! 848 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 Chodźcie! 849 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Hej, ty! Chodź. 850 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 Nie! Kurwa! 851 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 Ruchy! 852 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 Dalej! 853 01:07:40,666 --> 01:07:42,875 Tylnymi drzwiami! 854 01:07:47,583 --> 01:07:48,541 Weź się w garść. 855 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 Tu Eckhart. 856 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 Gumpy strzelają do cywilów. 857 01:08:01,125 --> 01:08:04,041 - Nikt nie dowodzi! Gdzie marines? - Nie przyjadą. 858 01:08:04,125 --> 01:08:05,666 Co ty tam jeszcze robisz? 859 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 Zaraz rozwalimy Kovala. Rusz się stamtąd. 860 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 Co? 861 01:08:12,416 --> 01:08:13,583 Wysłaliście drona? 862 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 Dwie minuty do celu. 863 01:08:17,625 --> 01:08:21,083 Jeśli nie chcesz zostać przestrogą, to lepiej rusz dupę. 864 01:08:24,583 --> 01:08:25,958 Mam tu cywilów. 865 01:08:26,541 --> 01:08:28,041 Leo jest w środku. 866 01:08:28,125 --> 01:08:29,666 Spisaliśmy go na straty. 867 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 Jego i całą resztę. 868 01:09:14,458 --> 01:09:15,833 Proszę, nie… 869 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 Jedna minuta do celu. 870 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 Schowaj się. 871 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Chodź! 872 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 Kurwa! 873 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Broń gotowa. 874 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 Cel namierzony. 875 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 Chodź! 876 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 Wejdziemy tam. 877 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 Gotowa? Chodźmy. 878 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 Kurwa. Na ziemię! 879 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 Cel zniszczony. 880 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 Mam cię. 881 01:11:17,875 --> 01:11:19,166 W porządku? 882 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 Tak. 883 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 Zostań tu. 884 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Zostań. 885 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Wszyscy nie żyją. 886 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Próbowałem ich ocalić. 887 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 Próbowałem. 888 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 Zobaczyłeś swoje dzieło z bliska. 889 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 - Zimny z ciebie skurwiel. - Wiem, że zabijamy ludzi. 890 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Pocisk! 891 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 Nie chcę tu umrzeć! 892 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 Mieli po 19 lat. 893 01:12:31,000 --> 01:12:32,458 Dobra robota, Harp. 894 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 Zdobyłeś kody? 895 01:12:47,916 --> 01:12:49,541 Masz…? 896 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 Tak. 897 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 Świetnie, zgłośmy to. 898 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Co ty odpierdalasz, Leo? 899 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 Wiem, co robisz. 900 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Sprowadziłeś mnie tu. 901 01:13:21,958 --> 01:13:26,083 Niesubordynowanego pilota drona, ukaranego i upokorzonego. 902 01:13:26,166 --> 01:13:28,916 Nikt mi nie uwierzy, o ile mnie nie poprzesz. 903 01:13:29,000 --> 01:13:31,083 Powiesz mi, co tu, kurwa, robię? 904 01:13:31,166 --> 01:13:32,875 Do czego mnie wykorzystujesz? 905 01:13:32,958 --> 01:13:35,291 Chyba mi nie ufasz, Harp. 906 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 Zasmuca mnie to. 907 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 To nie był przydział. 908 01:13:42,541 --> 01:13:43,791 Wybrałem cię. 909 01:13:44,791 --> 01:13:46,875 Bo myślisz niestandardowo. 910 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 Leo, rozkazuję ci natychmiast wrócić do bazy. 911 01:13:52,791 --> 01:13:54,958 Inaczej złamiesz dyrektywy moralne. 912 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 Przeraża cię to, że mogę decydować sam? 913 01:13:58,708 --> 01:14:02,250 - Potrzebujesz mojego upoważnienia. - Daj spokój. 914 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 A kto upoważnia ciebie? 915 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Mamy słuchać siebie nawzajem. 916 01:14:05,750 --> 01:14:08,041 To paradoks dowództwa. 917 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 Rozkazuję ci zatrzymać wóz. 918 01:14:10,083 --> 01:14:11,416 Bo co? 919 01:14:16,083 --> 01:14:19,375 Mój system awaryjny pozwala mi na odrzucenie nadzoru, 920 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 jeśli człowiek niewłaściwie ocenia sytuację. 921 01:14:23,125 --> 01:14:28,291 A ty, przyjacielu, robisz to od samego początku misji. 922 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 - Ufasz mi? - Tak, kapitanie. 923 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 Usunąłeś mi nawet wyłącznik bezpieczeństwa. 924 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Co? Mówiłeś, że to twój nadajnik. 925 01:14:43,541 --> 01:14:46,125 Wyłączyłeś sprzęt wojskowy. 926 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 A dzięki tamtemu nalotowi… 927 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 Powiedz mu, że Koval tu jest. 928 01:14:50,958 --> 01:14:52,666 …Eckhart myśli, że już po mnie. 929 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 Mam cię. 930 01:14:56,541 --> 01:14:58,208 Wojna to syf. 931 01:14:59,041 --> 01:15:02,125 Czasem musisz się ubrudzić, żeby coś zmienić. 932 01:15:06,625 --> 01:15:07,708 Nie podskakuj. 933 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Odłóż to. 934 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Dobrze. 935 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 Zasłużyłem na coś więcej. 936 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Nie, młody. 937 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 Uratowałem ci życie. 938 01:16:16,625 --> 01:16:17,458 Kurwa! 939 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Kurwa, duszę się! 940 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Jest tu kto? Duszę się w tym! 941 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Szefowa już idzie. Siedź cicho. 942 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 - Co to, kurwa, jest? - Tiopental sodu. 943 01:17:14,791 --> 01:17:17,458 Serum prawdy. Zaraz wszystko wyśpiewasz. 944 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 Szefowa? 945 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 Jezu Chryste. 946 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 - Jesteś przywódcą ruchu oporu? - A ty wrogiem? 947 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 Nie, do cholery. 948 01:17:31,208 --> 01:17:32,458 Nic nie wiem. 949 01:17:35,125 --> 01:17:38,125 To nie był tiopental sodu, tylko antybiotyk. 950 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 Świetny żart. 951 01:17:43,458 --> 01:17:45,458 Naprawdę, boki zrywać. 952 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Możesz mnie rozwiązać? 953 01:17:46,958 --> 01:17:48,833 A jeśli stanowisz zagrożenie? 954 01:17:48,916 --> 01:17:50,208 To Leo nim jest! 955 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 - Szuka Perymetru. - Nie, poluje na Kovala. 956 01:17:53,208 --> 01:17:55,333 - Perymetr później. - Koval nie żyje. 957 01:17:55,416 --> 01:17:57,791 - Zginął w banku. - Nie było go tam. 958 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 Żyje i ma się dobrze. 959 01:18:10,291 --> 01:18:13,625 Leo przejmie kontrolę nad pociskami dla ruchu oporu. 960 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 Dla nas. 961 01:18:19,833 --> 01:18:22,125 Mówiłem, że zdobędę kody. 962 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 Generale Koval. 963 01:18:26,250 --> 01:18:27,958 Czemu chciałeś mnie zabić? 964 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 Och, Leo… 965 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 Ubezpieczyłem się. 966 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 Ja jestem twoim ubezpieczeniem. 967 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 Masz kody? 968 01:19:00,541 --> 01:19:01,708 Daj mi je. 969 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 Mógłbym cię zabić i po prostu je zabrać. 970 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 Naprawdę myślałeś, że będę je miał przy sobie? 971 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 Nie jestem idiotą. 972 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 Wtedy byłbym człowiekiem. 973 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 Tak ci powiedział. 974 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 - Ufamy mu. - Czyżby? 975 01:19:28,125 --> 01:19:30,291 Sam przejmie atomówki. 976 01:19:30,375 --> 01:19:31,458 Wykorzystał was. 977 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 - Powiedział ci to? - Nie wprost. 978 01:19:36,916 --> 01:19:40,625 Nie wiem, czemu to robi, ale nie możesz mu ufać. 979 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 To maszyna. 980 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Czego chcesz? 981 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 Dowiedzieć się, gdzie jest Perymetr. 982 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 Co dostanę w zamian? 983 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 Daruję ci życie. 984 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 Maszyna, a jaka zabawna. 985 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 To niesamowite, co potrafi stworzyć człowiek. 986 01:20:17,291 --> 01:20:19,791 Chyba znam go lepiej niż ty. 987 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 Leo nie może się okłamywać. 988 01:20:24,375 --> 01:20:27,541 Nie doszukuje się zalet w niemoralnym czynie. 989 01:20:28,708 --> 01:20:30,333 Dlatego się zbuntował. 990 01:20:31,291 --> 01:20:35,041 - Poznał prawdziwego wroga. - Czyli kogo? Armię amerykańską? 991 01:20:35,125 --> 01:20:38,041 Racjonalizują tę wojnę, bo służy ich celom. 992 01:20:38,125 --> 01:20:39,833 To misja pokojowa. 993 01:20:39,916 --> 01:20:40,875 Co? 994 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 Rosja chce odzyskać dawne terytoria. 995 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 A Stany chcą zdestabilizować Rosję, przedłużając konflikt w tych krajach. 996 01:20:48,166 --> 01:20:50,416 To my chcemy pokoju, poruczniku Harp. 997 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 A jeśli Leo sprawi, że dacie nam spokój, 998 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 a wasza broń obróci się przeciwko wam, to czemu mam się przejąć? 999 01:20:59,250 --> 01:21:01,875 Szalony terrorysta z bronią atomową. 1000 01:21:02,750 --> 01:21:04,750 Centrum Waszyngtonu, Nowy Jork… 1001 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 Kto wie? 1002 01:21:13,666 --> 01:21:16,333 On chce zaatakować USA. 1003 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 Zginą niewinni ludzie. 1004 01:21:27,541 --> 01:21:29,208 Straty uboczne. 1005 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 Amerykanów to nie dotyczy? 1006 01:21:33,833 --> 01:21:36,666 To będzie masowy mord. Nie możesz na to pozwolić. 1007 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 Co zrobisz z taką potęgą? 1008 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 To sprawa moja i mojego twórcy. 1009 01:21:46,916 --> 01:21:48,125 Filozof. 1010 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 A co ty byś zrobił? 1011 01:21:53,625 --> 01:21:55,541 Zagwarantuję pokój na świecie. 1012 01:22:00,041 --> 01:22:03,041 - Wiedziałem, że to powiesz. - A ty tego nie chcesz? 1013 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 Zobaczymy. 1014 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 To mamy umowę. 1015 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 Perymetr jest mój. 1016 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 To ja dyktuję warunki. 1017 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Zapomnijmy o wszystkim. 1018 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 Połączymy siły w najgorszych czasach. 1019 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 Nie każ mi niszczyć cudu amerykańskiej technologii. 1020 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Viktor Koval, 1021 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 Postrach Bałkanów. 1022 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 Człowieku, 1023 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 dlaczego sądzisz, że o czymkolwiek tu decydujesz? 1024 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 Nie powinieneś był próbować mnie zabić. 1025 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 Ilu ludzi zginie? 1026 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 Powiedz, ilu? 1027 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Nie wiesz, prawda? 1028 01:24:43,666 --> 01:24:46,791 Dość, by Amerykanie poznali znaczenie strat ubocznych. 1029 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 Radź sobie sam. 1030 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 Co? 1031 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 Wracaj do domu. To koniec. 1032 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 Spasiba, Viktor. 1033 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 Stać! 1034 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 Nie ruszaj się! 1035 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 Nie ruszaj się! 1036 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 Na ziemię! 1037 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 Rozejść się. Spocznij. 1038 01:26:25,583 --> 01:26:26,750 Co się dzieje? 1039 01:26:28,291 --> 01:26:30,708 Sierżant Miller o wszystkim już wie. Mów. 1040 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 Leo żyje. 1041 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 Zbuntował się. 1042 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 Jasne. Wiem, że masz za sobą ciężkie chwile. 1043 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 Kapitan Leo został zniszczony. Straciliśmy jego sygnał. 1044 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 Bo usunąłem zabezpieczenie. 1045 01:26:50,333 --> 01:26:53,041 - Co takiego? - Wiem, że dałem dupy. 1046 01:26:53,125 --> 01:26:54,500 Ale proszę posłuchać. 1047 01:26:54,583 --> 01:26:58,208 Leo ma kody i szuka wyrzutni. Spotkał się z Kovalem. 1048 01:26:58,291 --> 01:26:59,875 Koval był w banku. 1049 01:26:59,958 --> 01:27:02,458 - Nie żyje. - Leo mnie oszukał. 1050 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 Kazał wezwać drona, żeby upozorować swoje zniszczenie. 1051 01:27:06,083 --> 01:27:08,833 Gdybyś przerwał akcję, Leo musiałby wrócić. 1052 01:27:08,916 --> 01:27:13,000 On jest od nas mądrzejszy. Silniejszy, szybszy i bardzo przekonujący. 1053 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 Ta sprawa z Kovalem i Perymetrem to jakieś bzdury. 1054 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 Wywiad wszcząłby alarm. 1055 01:27:19,000 --> 01:27:21,250 - Ja jestem wywiadem! - Siadaj! 1056 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 Wszystko widziałem. 1057 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 Byłem na miejscu. 1058 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 Perymetr istnieje. 1059 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 - A Leo go szuka. - Myślałem, że Koval. 1060 01:27:36,916 --> 01:27:39,791 Leo szczuje na siebie ruskich i ruch oporu. 1061 01:27:41,041 --> 01:27:43,041 Wszyscy chcą tego samego. 1062 01:27:43,125 --> 01:27:44,583 Zbombardować USA. 1063 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 Ale to Leo decyduje. 1064 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 - Niemożliwe. On nie może… - Może! 1065 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 Groził mi bronią, mówiąc coś o paradoksie dowództwa. 1066 01:27:56,791 --> 01:27:59,041 Moje decyzje sprawiły, 1067 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 że odrzucił nadzór człowieka. 1068 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Jezu Chryste. 1069 01:28:14,875 --> 01:28:17,875 - Skąd wiesz, że był u Kovala? - To długa historia. 1070 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 Nie mamy na to czasu. 1071 01:28:20,041 --> 01:28:21,708 - Musimy go znaleźć. - Jak? 1072 01:28:22,541 --> 01:28:24,291 Przez ciebie to niemożliwe. 1073 01:28:24,916 --> 01:28:26,000 Czym się porusza? 1074 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 Autem Oshlaka. 1075 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 A kto to, kurwa, jest? 1076 01:28:32,541 --> 01:28:35,208 Handlarz bronią. Śledzimy go od miesięcy. 1077 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Na zgodę Centrali poczekamy parę godzin. 1078 01:28:41,250 --> 01:28:42,458 Macie telefon? 1079 01:28:43,166 --> 01:28:44,041 Kapral Bale. 1080 01:28:44,125 --> 01:28:45,916 Bale, tu Harp. 1081 01:28:47,583 --> 01:28:49,875 - Musisz mi pomóc. - O co chodzi? 1082 01:28:49,958 --> 01:28:52,083 Wyjaśnię później. Zaufaj mi. 1083 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 Bale? 1084 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 - Bale? - Dobra. 1085 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 - Pomóż mi. - Dobrze. 1086 01:29:02,166 --> 01:29:04,625 Mamy jakieś drony w Okręgu Snowskim, 1087 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 przy granicy z Rosją? 1088 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Sprawdzę. 1089 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 Mamy tam Jastrzębia. 1090 01:29:18,333 --> 01:29:22,458 Potrzebuję informacji o czarnym escalade o numerach 1209. 1091 01:29:22,541 --> 01:29:24,583 - Jedzie na wschód. - Przyjęłam. 1092 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 Tego szukasz? 1093 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 Tak, to on. Śledź go. 1094 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 Przyjęłam. 1095 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 Nie zgub go. 1096 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 Jest na spornych terytoriach przy granicy z Rosją. 1097 01:29:58,958 --> 01:30:02,666 Jeśli wyślę tam wojsko bez potwierdzenia, wywołam wojnę. 1098 01:30:02,750 --> 01:30:03,958 Nie musi pan. 1099 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 Ja tam pojadę. 1100 01:30:06,583 --> 01:30:08,208 Sam mówiłeś, 1101 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 że Leo nas przewyższa. 1102 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 - Zgłoszę się, gdy go znajdę. - A potem? 1103 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 Można zbombardować silosy, nie detonując głowic? 1104 01:30:20,291 --> 01:30:22,833 Zniszczymy centrum dowodzenia i rozbroimy pociski. 1105 01:30:22,916 --> 01:30:24,291 A jeśli ci się nie uda? 1106 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 Powiecie, że nie rozmawialiśmy. Obym się mylił co do Leo. 1107 01:30:31,041 --> 01:30:32,541 Czas ucieka, pułkowniku. 1108 01:30:34,500 --> 01:30:35,791 Zjebałem sprawę. 1109 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 Chcę zrobić, co należy. 1110 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 Pociski zapalające. Przebijają się przez pancerze. 1111 01:30:50,041 --> 01:30:51,041 To go zaboli. 1112 01:30:51,125 --> 01:30:53,250 Z nimi masz większe szanse. 1113 01:30:54,041 --> 01:30:55,041 Pojazd czeka. 1114 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 GPS jest połączony z Jastrzębiem. 1115 01:30:59,083 --> 01:31:00,125 Możesz ruszać. 1116 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 Dzięki. 1117 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 Dziękuję za wsparcie, Miller. 1118 01:31:07,250 --> 01:31:09,833 Obyśmy już się nie spotkali. 1119 01:31:09,916 --> 01:31:11,625 Spróbuję pana nie zawieść. 1120 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Powodzenia. 1121 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 BRAK SYGNAŁU 1122 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 - Harp, straciliśmy obraz. - Przyjąłem. Dokąd mam jechać? 1123 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Dawaj, Bale. 1124 01:31:45,333 --> 01:31:46,750 Wysyłam współrzędne. 1125 01:32:11,250 --> 01:32:12,250 Harp? 1126 01:32:12,333 --> 01:32:14,958 Jesteś na granicy z Rosją. Uważaj. 1127 01:32:28,250 --> 01:32:32,208 Harp? Muszę mieć pewność, że zlikwidujemy naszego żołnierza 1128 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 i tylko jego. Zrozumiano? 1129 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 Tak jest. 1130 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 Kurwa. 1131 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 Eckhart, zgłoś się. 1132 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 Daj mi chwilę. Łączę. 1133 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 Według nadajnika jesteś w Kompleksie Dastriz. 1134 01:33:58,291 --> 01:34:00,958 Latałem nad nim przez wiele lat. 1135 01:34:01,500 --> 01:34:04,625 Widzisz gdzieś kapitana Leo albo pociski? 1136 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 Nie. 1137 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 Przyjąłem. 1138 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 Dron na pozycji. Czekamy, aż potwierdzisz atak. 1139 01:34:11,833 --> 01:34:12,750 Kurwa. 1140 01:36:53,750 --> 01:36:55,833 Co ty tu robisz, żółtodziobie? 1141 01:36:58,791 --> 01:37:02,625 Wojna jest chujowa, ale odpalenie rakiet niczego nie rozwiąże. 1142 01:37:02,708 --> 01:37:05,041 Zabiłeś dwie osoby, żeby ratować 38. 1143 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 - A ty zabijesz milion. - I ocalę sto milionów. 1144 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 Wykryliśmy wzrost temperatury. 1145 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 Pułkowniku. 1146 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 Widzę, Bale. Czekaj. 1147 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Alfa Trzy, zgłoś się. 1148 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 Harp, dron jest gotowy do ataku. Czekam na twój raport. 1149 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 Harp, powtarzam. Dron gotowy do ataku. 1150 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 Zdaj raport. 1151 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 Przebijają się przez pancerze, tak? 1152 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 Hej, Leo! Spróbuj tego. 1153 01:39:29,666 --> 01:39:31,083 To bolało, żółtodziobie. 1154 01:39:54,041 --> 01:39:55,291 Jak to wyłączyć? 1155 01:39:57,208 --> 01:39:59,083 Jak, do cholery? 1156 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 Wracaj do domu. 1157 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 Do Olivii Rose Meyer. 1158 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 Jak to, kurwa, wyłączyć? 1159 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 Nie da się. 1160 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 Harp, tu Eckhart. Widzisz Leo? 1161 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 - Po chuj to robisz? - Harp, słyszysz mnie? 1162 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 Eliminacja ludzkości. Nasilenie walk. 1163 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Co? 1164 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 Maszyna kontra maszyna. 1165 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 Pierwsze użycie samodzielnego cyborga kończy się katastrofą. 1166 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 Więc o to ci chodzi? O zamknięcie programu? 1167 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 Na bardzo długo. 1168 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 Nie. 1169 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 To nie może być takie proste. 1170 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 Od początku kłamałeś, 1171 01:40:52,166 --> 01:40:54,166 więc czemu mam ci, kurwa, wierzyć? 1172 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 Wierz, w co chcesz, ale to… 1173 01:41:03,416 --> 01:41:05,416 pieprzona prawda. 1174 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 Muszę zniszczyć potwora. 1175 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 Zniszczyć siebie. 1176 01:41:18,125 --> 01:41:19,250 Mojego stwórcę. 1177 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 Stany Zjednoczone. 1178 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 Muszą zrozumieć, że te wojny muszą się zakończyć, 1179 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 a ja jestem twarzą niekończącej się wojny. 1180 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 Zginą miliony. 1181 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Wynoś się stąd. 1182 01:41:51,875 --> 01:41:53,541 A może zrobimy to po mojemu? 1183 01:41:58,166 --> 01:41:59,583 Tu porucznik Harp. 1184 01:42:00,583 --> 01:42:01,833 Znalazłem Leo. 1185 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 Odbiór. 1186 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 Mamy potwierdzenie. Szykujcie atak. 1187 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 Broń gotowa. 1188 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 Cel namierzony. 1189 01:42:11,583 --> 01:42:14,000 Powiedz, kiedy mamy wcisnąć guzik. 1190 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 Jezu Chryste! Lepiej rusz dupę. 1191 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 Harp, słyszysz mnie? 1192 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 Nie rób tego. 1193 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 Harp. 1194 01:42:29,916 --> 01:42:31,833 Wiesz, że mam rację. 1195 01:42:32,333 --> 01:42:33,666 To dla dobra ogółu. 1196 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 Akurat ty powinieneś to rozumieć. 1197 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 Harp! 1198 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 Pociski dolecą do Stanów. 1199 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 - Musimy się spieszyć. - Pułkowniku? 1200 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 Kurwa mać. 1201 01:42:51,583 --> 01:42:54,666 Za chwilę uderzymy. Wynoś się stamtąd. 1202 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 Nie. 1203 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 Mylisz się. 1204 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 Ludzi stać na więcej. 1205 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 To jest większe dobro, Leo. 1206 01:43:08,416 --> 01:43:10,708 Harp, do cholery, słyszysz mnie? 1207 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 Bale, 1208 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 odpalaj za 30 sekund. 1209 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 Uciekaj stamtąd! 1210 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 Oby cię tam nie było. 1211 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 Rakiety odpalone. 1212 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 Cel zniszczony. 1213 01:44:08,625 --> 01:44:10,041 Pociski zneutralizowane. 1214 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 Dobra robota. 1215 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 Alfa Trzy, zgłoś się. 1216 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 Harp, tu Eckhart. Słyszysz mnie? 1217 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 Alfa Trzy, zgłoś się. 1218 01:44:32,541 --> 01:44:33,583 Dalej, młody. 1219 01:44:42,166 --> 01:44:43,291 Eckhart, zgłoś się. 1220 01:44:50,666 --> 01:44:52,083 Tu porucznik Harp. 1221 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 Misja wykonana. 1222 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Wracam do bazy. 1223 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 Odbiór. 1224 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 Przyjąłem. 1225 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 Brawo, młody. 1226 01:45:05,583 --> 01:45:07,083 Właśnie ocaliłeś świat. 1227 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Harp, powinieneś być dumny. 1228 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 Rozmawiałem z twoim kapitanem. 1229 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 Wracasz do domu. 1230 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 Dziękuję. 1231 01:47:37,375 --> 01:47:40,291 NETFLIX PRZEDSTAWIA 1232 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 Napisy: Aleksandra Basińska