1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,250 --> 00:00:26,083 ‎"2036년" 4 00:00:28,541 --> 00:00:33,958 ‎"동유럽에서 치열한 내전 발생" 5 00:00:36,541 --> 00:00:42,958 ‎"새롭게 들어선 변방의 무법지에 ‎미군이 평화유지군으로 주둔" 6 00:00:43,333 --> 00:00:46,541 ‎여기는 래틀스네이크, 적군 발견 7 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 ‎알았다 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,958 ‎"그곳은 빅토르 코발이라는 ‎냉혹한 반군 지도자가 지배" 9 00:00:51,041 --> 00:00:53,583 ‎"본 사람이 거의 없는 ‎유령 같은 존재" 10 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 ‎검프 내보내 11 00:00:58,291 --> 00:00:59,333 ‎진입! 12 00:00:59,416 --> 00:01:02,666 ‎"미 국방부는 ‎코발의 커가는 세력을 막고자" 13 00:01:02,750 --> 00:01:06,500 ‎"로봇 병사 부대 '검프'를 ‎실전에 처음으로 배치함" 14 00:01:11,166 --> 00:01:14,708 ‎제길, 전방에 IED 폭발 ‎검프 폭파, 진입 불가다! 15 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 ‎상사님, 매복입니다! 16 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 ‎사방에 적입니다! 17 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 ‎엄폐하라! 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 ‎당장 몸을 숨겨! 19 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 ‎후퇴해야 합니다! 20 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 ‎교전이다! 서측 검문소! 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,333 ‎부상자 발생, 오버! 22 00:01:37,416 --> 00:01:38,833 ‎썅! 장갑차가 당했습니다 23 00:01:39,750 --> 00:01:40,708 ‎후퇴해야 합니다 24 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 ‎부상자 두곤 못 간다 25 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 ‎빅풋, 어디 있나? 오버! 26 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 ‎가고 있습니다, 진입합니까? 27 00:01:50,375 --> 00:01:52,291 ‎아니다, 진입할 수 없다 28 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 ‎검프는 전멸한 거 같고 ‎동료 하나가 갇혔다, 오버! 29 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 ‎아무것도 안 보여 ‎검프는 어디 있는 거야! 30 00:01:59,500 --> 00:02:01,666 ‎고메스! 당장 이리 와! 31 00:02:03,208 --> 00:02:04,541 ‎대체 어디서 쏘는 거야? 32 00:02:04,625 --> 00:02:07,166 ‎사방에서 쏩니다 ‎검프는 다 어딨습니까? 33 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 ‎나한테 맡겨 34 00:02:12,750 --> 00:02:14,708 ‎저 녀석 데려와야 해 ‎뚫을 수 있겠나? 35 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 ‎- 네 ‎- 좋다, 엄호해 주겠다 36 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 ‎고메스, 가라! 37 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 ‎- 가! ‎- 발포한다! 38 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 ‎공격하라! 엄호 사격 실시! 39 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 ‎어서 가! 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 ‎2시 방향! 41 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 ‎제기랄! 42 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 ‎사방에 크라스니군이다! 43 00:02:38,583 --> 00:02:42,041 ‎- 래틀스네이크, 엄호 요청한다! ‎- 건물에 집중 사격하라 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 ‎상사님, 너무 멀어서 ‎못 가겠습니다 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 ‎반복한다, 부상자 두고 못 간다 46 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 ‎어서 가! 엄호 사격하라! 47 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 ‎뛰어! 48 00:03:01,541 --> 00:03:02,791 ‎- 엄호! ‎- 공격! 49 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 ‎- 가! ‎- 빅풋! 50 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 ‎엄호 사격하라! 51 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 ‎- 엄호! ‎- 재장전! 52 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 ‎엄호해! 53 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 ‎빅풋 54 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 ‎맞았다! 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,500 ‎부상자 발생! 56 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 ‎래틀스네이크, 엄호를 요청한다 ‎총에 맞았다 57 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 ‎래틀스네이크다, 잘 알았다 58 00:03:43,250 --> 00:03:44,583 ‎데리러 갈 테니 꼼짝 마라 59 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 ‎래틀스네이크, 여기는 롤링 선더 60 00:03:48,041 --> 00:03:51,375 ‎미확인 차량이 빠르게 접근 중 ‎공격할 듯하다 61 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 ‎타격 허가 바람 62 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 ‎버텨, 내가 왔어, 힘내 63 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 ‎허가 못 한다, 대원 둘이 갇혀있다 64 00:04:07,250 --> 00:04:09,708 ‎다른 대원 38명도 교전 중이다 65 00:04:09,791 --> 00:04:11,916 ‎그들이 우선이니 후퇴하라 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 ‎대원들부터 데려오겠다 67 00:04:14,500 --> 00:04:16,541 ‎베일, 브라이던 대위님께 ‎공격 허가받아 68 00:04:16,625 --> 00:04:17,541 ‎네 69 00:04:18,458 --> 00:04:21,375 ‎본부, 여기는 롤링 선더 ‎공격 허가 바란다 70 00:04:21,458 --> 00:04:22,416 ‎오버 71 00:04:22,500 --> 00:04:24,166 ‎- 9지구 어딘가? ‎- 여깁니다 72 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 ‎- 영상 띄워 ‎- 네 73 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 ‎래틀스네이크, 엄호해 달라! ‎들리는가? 74 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 ‎현 위치 사수하라, 금방 가겠다 75 00:04:35,125 --> 00:04:36,916 ‎래틀스네이크, 후퇴하라, 오버 76 00:04:37,000 --> 00:04:39,666 ‎반복한다! ‎대원 둘이 갇혀있다, 오버! 77 00:04:39,750 --> 00:04:41,833 ‎앰버 기지, 여기는 롤링 선더 78 00:04:41,916 --> 00:04:43,708 ‎공격 허가 바란다 79 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 ‎대형 중무장 트럭이 포착됐다 80 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 ‎기동 발사대일 확률이 높다 81 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 ‎롤링 선더, 여기는 앰버 기지 ‎명령을 기다려라 82 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 ‎타격하기엔 아군과 너무 가깝다 83 00:04:56,208 --> 00:04:58,958 ‎래틀스네이크, 들리는가? ‎사방에서 퍼붓는다! 84 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 ‎꼭 붙어! 85 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 ‎좋다, 사격팀, 엄호 준비하라 86 00:05:09,791 --> 00:05:11,458 ‎발사대야, 발사대입니다 87 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 ‎오버 88 00:05:13,166 --> 00:05:14,875 ‎여기선 발사대가 안 보인다 89 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 ‎승인 거부한다 90 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 ‎발사대가 틀림없습니다 91 00:05:17,875 --> 00:05:19,333 ‎폭격 임박, 오버 92 00:05:20,125 --> 00:05:21,958 ‎거부한다잖아! ‎구조할 때까지 기다려! 93 00:05:22,041 --> 00:05:25,083 ‎대원 38명에 둘은 노출됐다 ‎이러다 다 죽는다 94 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 ‎자네는 물러나 있어 95 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 ‎래틀스네이크, 들리는가? ‎총격을 받고 있다! 96 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 ‎- 하프 ‎- 금방 간다! 97 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 ‎현 위치 사수하라! 98 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 ‎저 둘을 데려오자 99 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 ‎- 진입! ‎- 진입! 100 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 ‎진입해! 101 00:05:37,166 --> 00:05:38,500 ‎구조해! 어서 가! 102 00:05:39,083 --> 00:05:40,208 ‎서측, 교전 준비! 103 00:05:41,958 --> 00:05:43,000 ‎위험 임박 104 00:05:45,000 --> 00:05:46,333 ‎- 목표물 조준 완료 ‎- 젠장! 105 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 ‎- 철수! ‎- 엄호! 106 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 ‎중단해 107 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 ‎뭐 하시는 겁니까? 108 00:05:51,958 --> 00:05:53,291 ‎미사일 발사 3초 전 109 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 ‎중단하라고 110 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 ‎2 111 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 ‎1 112 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 ‎미사일이다! 113 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 ‎제기랄, 하프! 114 00:06:25,250 --> 00:06:26,333 ‎제정신이십니까? 115 00:06:27,333 --> 00:06:28,875 ‎직속 명령을 어기셨습니다 116 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 ‎이 개새끼! 117 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 ‎네가 죽였어! 118 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 ‎네가 죽였어! 119 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 ‎"크리치 공군 기지 ‎미국 네바다주" 120 00:07:03,666 --> 00:07:06,583 ‎미 해병대 2명 사망 121 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 ‎미 육군 검프 1대 파괴 122 00:07:16,625 --> 00:07:19,750 ‎당시 정보를 통해 ‎가장 적합한 결정을… 123 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 ‎내렸겠지 124 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 ‎알아 125 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 ‎외람된 말씀이오나 ‎제가 밀러 상사와 호송대까지 126 00:07:26,375 --> 00:07:28,666 ‎40명 중 38명을 구했습니다 127 00:07:28,750 --> 00:07:32,083 ‎상사에게 기회가 있었다면 ‎40명을 다 구하려 했을 거다 128 00:07:33,375 --> 00:07:35,250 ‎자네가 그 기회를 빼앗았어 129 00:07:39,083 --> 00:07:40,500 ‎기초 훈련은 언제 받았나? 130 00:07:41,250 --> 00:07:42,666 ‎패리스섬에서 3년 전입니다 131 00:07:42,750 --> 00:07:46,625 ‎대량 사상 현장을 ‎화면에서 말고 직접 본 적 있나? 132 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 ‎접전지 근무 경험이 ‎있느냐는 말이다 133 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 ‎- 없습니다, 하지만… ‎- 됐네, 중위 134 00:07:56,750 --> 00:07:58,291 ‎자네 이력 드라이브다 135 00:08:01,875 --> 00:08:04,291 ‎대위님, 꼭 이래야 합니까? 136 00:08:04,375 --> 00:08:05,958 ‎자넬 군법회의에 넘기려 했어 137 00:08:06,041 --> 00:08:08,250 ‎- 내가 막았지 ‎- 올리비아한테 뭐라고 합니까? 138 00:08:08,333 --> 00:08:09,875 ‎공짜로 연수 떠난다고 해 139 00:08:09,958 --> 00:08:12,583 ‎세상을 더 안전하게 지키는 ‎훈련 받는다고 140 00:08:12,666 --> 00:08:14,958 ‎- 언제까지 말입니까? ‎- 평가에 통과할 때까지 141 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 ‎그게 언젠데요? 142 00:08:20,416 --> 00:08:21,750 ‎'대위님' 붙여야지 143 00:08:23,916 --> 00:08:25,208 ‎난 자네가 마음에 들어 144 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 ‎정확하고 능률적인 ‎유능한 드론 조종사지 145 00:08:28,000 --> 00:08:29,583 ‎하지만 직속 명령을 어겼어 146 00:08:30,291 --> 00:08:31,916 ‎이걸로 끝나길 다행으로 알아 147 00:08:32,791 --> 00:08:35,416 ‎네 지휘관은 ‎캠프 너새니얼의 리오 대위다 148 00:08:36,250 --> 00:08:37,207 ‎그자에게 가봐라 149 00:08:39,750 --> 00:08:42,582 ‎캠프 너새니얼이면 ‎그 소대 주둔지 아닙니까? 150 00:08:42,666 --> 00:08:45,791 ‎말썽 피우지 말고 ‎동료 병사들 만날 기회로 여겨라 151 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 ‎습득 능력이 좋길 바란다 152 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 ‎해산 153 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 ‎나가자, 모두 전진해! 154 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 ‎앞으로! 155 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 ‎빨리 움직여라 ‎여기가 새집이다, 구더기들아 156 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 ‎3줄로 서서 스캔 받도록 157 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 ‎빨리 움직여라! 빨리! 158 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 ‎캠프 너새니얼에 잘 왔다 159 00:09:21,875 --> 00:09:24,000 ‎이 미남을 자주 보게 될 거다 160 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 ‎검프한테 스캔 받고 계속 가! 161 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 ‎너희 숙소는 전방 좌측 ‎2구역과 4구역이다 162 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 ‎계속 앞으로 가! 163 00:09:30,291 --> 00:09:32,583 ‎좀 가자, 뭘 꾸물대? 164 00:09:32,666 --> 00:09:33,708 ‎어서, 부끄러워 말고 165 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 ‎눈을 똑바로 쳐다봐 ‎우물쭈물하지 마라 166 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 ‎겁먹으면 바로 안다 ‎계속 가라, 녀석들아, 어서! 167 00:09:41,666 --> 00:09:43,166 ‎이봐! 집중 안 하냐? 168 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 ‎집중해라, 어서 와 169 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 ‎왼발, 오른발, 계속 가 170 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 ‎왜 이리 굼떠? 빨리! 171 00:09:49,041 --> 00:09:50,000 ‎잠깐만 172 00:09:50,083 --> 00:09:51,541 ‎이봐, 리오 대위님을 찾는데 173 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 ‎- 저기, 리오 대위님을 찾는데 ‎- 리오요? 174 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 ‎잘 모르겠습니다 ‎엑하트 대령님께 물어보십시오 175 00:09:58,250 --> 00:10:00,041 ‎- 의무대 막사에 계십니다 ‎- 고마워 176 00:10:03,166 --> 00:10:06,541 ‎거기! 이 밖에서 ‎검사받기 싫으면 움직여! 177 00:10:06,625 --> 00:10:08,791 ‎자리 만들어, 부상자 추가다 178 00:10:08,875 --> 00:10:09,875 ‎엑하트 대령님? 179 00:10:11,416 --> 00:10:12,708 ‎하프 중위입니다 180 00:10:12,791 --> 00:10:15,750 ‎크리치 공군 기지에서 발령받아 ‎리오 대위를 찾고 있습니다 181 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 ‎리오한테 보냈다니 ‎제대로 죽 쒔나 보군 182 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 ‎무슨 말씀이십니까? 183 00:10:20,500 --> 00:10:22,791 ‎내가 묻기 전엔 입 떼지 마라 184 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 ‎여기 왜 왔는지는 아나? 185 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 ‎'엑스페리엔툼 아욱토리아트' ‎차원에서입니다 186 00:10:28,333 --> 00:10:31,458 ‎'경험에서 오는 권위'라고 해 ‎라틴어 쓰기는, 읊어봐 187 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 ‎윤리위원회 명령으로서 188 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 ‎무인항공기 조종사가 ‎실전 경험으로 더 신중하게… 189 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 ‎윤리위원회는 홍보팀이고 190 00:10:41,541 --> 00:10:44,500 ‎그 명령은 죽 쑨 놈들한테 ‎주는 면책권이야 191 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 ‎해병 둘을 죽였으면 ‎영창에 갔어야지 192 00:10:49,500 --> 00:10:51,833 ‎그런데 누군가가 ‎그 둘의 목숨값보다 193 00:10:51,916 --> 00:10:54,083 ‎널 훈련하는 게 ‎값지다고 판단한 거지 194 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 ‎살아남으면 공군은 ‎조종사 하나 건지는 거고 195 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 ‎아니면 컴퓨터로 조종하는 ‎새끼들한테 교훈으로 남겠지 196 00:11:03,083 --> 00:11:04,166 ‎외람되지만… 197 00:11:04,250 --> 00:11:05,833 ‎내가 질문했나? 198 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 ‎13블록이다, 음악을 따라가라 199 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 ‎감사합니다, 대령님 200 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 ‎하프 201 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 ‎그는 우리와 다르다 202 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 ‎기가 차서 진짜 203 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 ‎이걸 다 읽고 철하라니 말이 돼? 204 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 ‎조용히 해 205 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 ‎검프 부대 C-45 ‎충전 잔여 시간 20분 206 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 ‎리오 대위님? 207 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 ‎하프 중위입니다 208 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 ‎제 이력 드라이브입니다 209 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 ‎토머스 하프 중위 210 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 ‎무인항공기 3급 조종사 211 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 ‎56,000 비행시간 212 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 ‎성과 달성 99%에 훈련 성적 99% 213 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 ‎칼즈배드 출신 ‎올리비아 로즈 마이어와 약혼 214 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 ‎팜스프링스에서 결혼할 예정 215 00:14:12,916 --> 00:14:14,541 ‎끝내주게 멋진 곳이지 216 00:14:15,333 --> 00:14:18,208 ‎자네 실적과 표창 빼고 ‎언급 안 한 게 있나? 217 00:14:18,291 --> 00:14:20,375 ‎문화를 즐길 줄 모르고 218 00:14:20,458 --> 00:14:22,833 ‎입 처닫을 줄 모른다는 거? 219 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 ‎- 없습니다 ‎- 칭호 붙여라 220 00:14:25,958 --> 00:14:28,000 ‎- 없습니다, 대위님 ‎- 그렇지 221 00:14:29,333 --> 00:14:31,666 ‎반군을 몇이나 죽였지, 하프? 222 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 ‎- 163명입니다 ‎- 부차적 피해는? 223 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 ‎임무 목표와 비행시간을 ‎토대로 기록된 수치입니다 224 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 ‎수치? 225 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 ‎빌어먹을 냉혈한 나셨군 226 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 ‎여기 227 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 ‎이거 들고 따라와 228 00:14:54,625 --> 00:14:57,208 ‎다 외우고 나열하기엔 ‎너무 많습니다 229 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 ‎외울 수 있다면 외우긴 하겠고? 230 00:15:01,916 --> 00:15:03,583 ‎우리가 사람을 ‎죽인다는 거 잘 압니다 231 00:15:03,666 --> 00:15:05,833 ‎그걸 알았다면 여기 오지도 않았어 232 00:15:09,083 --> 00:15:10,291 ‎보급관이십니까? 233 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 ‎그렇다면 234 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 ‎실망인가? 235 00:15:15,250 --> 00:15:16,541 ‎왜 실망이겠습니까? 236 00:15:16,625 --> 00:15:20,375 ‎그 먼 길을 날아왔는데 ‎장비나 배급하게 생겼으니까 237 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 ‎각자 임무가 있는 거죠 238 00:15:22,833 --> 00:15:24,083 ‎네가 뭐라고 지껄여? 239 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 ‎사관학교 졸업생? 240 00:15:27,166 --> 00:15:30,083 ‎학업에만 열중할 수 있도록 ‎아빠가 학비 대주셨나? 241 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 ‎외람된 말씀이지만 ‎제힘으로 학교 졸업했습니다 242 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 ‎대위님 243 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 ‎아니 244 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 ‎뭐가 아닙니까? 245 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 ‎난 보급관이 아니다 246 00:15:53,250 --> 00:15:55,416 ‎이 백신을 진료소로 갖다줘야 해 247 00:15:56,000 --> 00:15:57,791 ‎통제선 너머 20km 밖 248 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 ‎콜레라가 발병했고 ‎빠르게 퍼지고 있어 249 00:16:02,541 --> 00:16:05,791 ‎전쟁통에서도 ‎여자와 아이는 여전히 병들지 250 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 ‎마음 얻는 전령이신 건가요? 251 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 ‎그렇지, 마음 얻는 전령 ‎표면상으론 252 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 ‎진짜 하시는 일은요? 253 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 ‎유령을 쫓아 254 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 ‎뭐라고요? 255 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 ‎마속, 해병 특수전사령부 소속이지 256 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 ‎통제선 너머 반군이 보유한 ‎첨단 무기를 찾아내 제거한다 257 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 ‎제거한 다음엔요? ‎서류 보관함에 넣나요? 258 00:16:33,375 --> 00:16:35,583 ‎최첨단 방첩 기술이랄까 259 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 ‎러시아 해커들한테 ‎절대 안 당하거든 260 00:16:39,458 --> 00:16:40,500 ‎비밀 유지 서약서다 261 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 ‎서명하든가 90쪽 다 읽든가 262 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 ‎아닙니다 263 00:16:50,000 --> 00:16:50,916 ‎잘 왔다, 중위 264 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 ‎빅토르 코발이라고 들어봤나? 265 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 ‎네, 무전 감시 중 ‎반군이 말하는 걸 들었습니다 266 00:17:01,375 --> 00:17:04,083 ‎공중에서 들은 건 잊어 ‎자넨 이제 육상에 있다 267 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 ‎빅토르 코발은 ‎크라스니군 지도자다 268 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 ‎그들은 우크라이나를 ‎러시아 속국으로 만들려 해 269 00:17:13,958 --> 00:17:16,083 ‎- 옛날처럼 말이죠 ‎- 그에 맞선 이들이… 270 00:17:16,915 --> 00:17:18,125 ‎저항군이다 271 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 ‎우크라이나의 독립을 ‎수호하려고 결성된 의용군이지 272 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 ‎그런데 러시아 정부의 전면 지원에 ‎크라스니군이 막강해지고 있어 273 00:17:25,540 --> 00:17:27,750 ‎UN에선 전쟁이 너무 격해지니까 274 00:17:27,833 --> 00:17:30,541 ‎우릴 그 중간에 끼워 넣은 거지 275 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 ‎비무장 지대에 276 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 ‎그게 평화유지군이죠 277 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 ‎이들이 떼죽임당하지 않게 ‎지켜주는 유일한 존재요 278 00:17:38,333 --> 00:17:41,041 ‎그걸 믿다니, 플로리다에 ‎내 별장이 있대도 믿겠군 279 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 ‎우리 상대는 빅토르 코발이야 ‎발칸반도의 공포 280 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 ‎핵무기도 281 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 ‎핵무기요? 282 00:17:56,833 --> 00:18:00,083 ‎키예프에서 폭발한 ‎방사능 폭탄의 배후에 283 00:18:00,166 --> 00:18:01,291 ‎코발이 있다는 정보야 284 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 ‎러시아 우라늄을 썼지 285 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 ‎이 개자식이 2만 5천 명을 ‎죽였을 수도 있단 거야 286 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 ‎놈이 시스테마 페리메트르를 ‎노린다는군 287 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 ‎시스테마 페리메트르요? 288 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 ‎러시아의 핵전쟁 자동화 ‎시스템이잖습니까 289 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 ‎그렇지 290 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 ‎우크라이나는 독립 이후에도 291 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 ‎러시아 핵무기의 ‎3분의 1을 보유했어 292 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 ‎전국 곳곳 ‎기밀 장소에 위치한 격납고는 293 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 ‎세계 어디든 ‎공격할 준비가 되어있었지 294 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 ‎네 295 00:18:35,083 --> 00:18:38,666 ‎하지만 50년 전쯤 봉쇄됐습니다 ‎냉전 종식 이후에요 296 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 ‎그걸 믿어? 297 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 ‎러시아가 정말 단 하나의 진정한 ‎보호장치를 해체했을까? 298 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 ‎그럼 그 시스템이 ‎지금도 돌아간다는 건가요? 299 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 ‎그리고 코발은 300 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 ‎이곳 우크라이나의 ‎핵미사일을 노리고요? 301 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 ‎CIA 정보에 따르면 ‎러시아에서도 통제가 안 된대 302 00:18:57,791 --> 00:19:00,083 ‎내 정보원 말로는 ‎코발이 24시간 이내에 303 00:19:00,166 --> 00:19:02,291 ‎그 핵미사일에 접근할 거랬어 304 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 ‎이 정보가 다 사실이라면 305 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 ‎그자가 핵미사일을 얻고 ‎무슨 짓을 할지 상상해 봐 306 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 ‎핵을 쥔 미치광이가 되겠죠 307 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 ‎핵을 쥔 미친 테러리스트지 308 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 ‎워싱턴 중심가, 뉴욕, 파리 ‎어디든 될 수 있어 309 00:19:15,833 --> 00:19:17,083 ‎확실한 건 310 00:19:17,166 --> 00:19:19,833 ‎팜스프링스에서 결혼식은 ‎못 올릴 거란 거지 311 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 ‎자외선 차단 지수가 500인 ‎옷을 입지 않는 한 312 00:19:26,458 --> 00:19:29,083 ‎이 백신을 진료소로 가져가면 313 00:19:29,166 --> 00:19:32,166 ‎내 정보원이 코발의 ‎다음 계획을 알려줄 거야 314 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 ‎동트면 출발한다 315 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 ‎동틀 때요? 316 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 ‎그건 지금인데요 317 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 ‎저기, 대위님 318 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 ‎대위님? 319 00:19:43,458 --> 00:19:46,125 ‎외람된 말씀이지만 ‎실수가 있던 모양인데 320 00:19:46,208 --> 00:19:47,291 ‎전 이제 막 왔습니다 321 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 ‎난 실수 따위 안 해 322 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 ‎아뇨, 그런 뜻이 아닙니다 323 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 ‎입어라, 중위, 신속하게 324 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 ‎이게 뭡니까? 325 00:20:00,750 --> 00:20:03,291 ‎제복 입고 나가면 ‎죽여달란 소리나 같지 326 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 ‎담장이나 지킬 줄 알았습니다 327 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 ‎현장 요원이 받는 ‎특별 훈련도 못 받았는데요 328 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 ‎걱정 마, 자네 몫까지 ‎내가 특별하니까 329 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 ‎썅, 뭐야? 330 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 ‎칭호 붙이랬다 331 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 ‎- 대위님은… ‎- 자네 지휘관이지 332 00:20:38,000 --> 00:20:39,291 ‎4세대 생명 공학 333 00:20:39,375 --> 00:20:41,541 ‎60초 줄 테니 받아들여 334 00:20:45,375 --> 00:20:46,583 ‎죄송하지만 뭐라고요? 335 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 ‎날 믿을 수 있겠나, 하프? 336 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 ‎- 전… ‎- 우린 곧 접전지로 갈 텐데 337 00:20:54,083 --> 00:20:56,708 ‎날 보며 계속 놀라고 ‎불신이 생길 거라면 338 00:20:56,791 --> 00:20:58,625 ‎발령 해제 명령서 올릴 거고 339 00:20:58,708 --> 00:21:01,333 ‎그 결과는 자네가 ‎감당해야 할 거다 340 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 ‎답해라 341 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 ‎날 믿나? 342 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 ‎네 343 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 ‎좋아 344 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 ‎대위님은 AI 같은 겁니까? 345 00:21:30,916 --> 00:21:34,083 ‎자네 휴대폰이 AI고 ‎검프들이 AI지 346 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 ‎난 시제품이고 ‎내 존재는 기밀이다 347 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 ‎질문을 회피하시네요 348 00:21:39,291 --> 00:21:41,875 ‎옳은 질문을 하면 ‎옳은 답을 해주겠다 349 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 ‎좋아요, 정체가 뭡니까? 350 00:21:49,083 --> 00:21:51,291 ‎내 식별 번호를 묻는 건가? ‎기술 사양? 351 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 ‎둘 다 기밀이다 352 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 ‎거기! 353 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 ‎차렷! 354 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 ‎뭐 하는 짓거리야? 355 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 ‎웬 알링턴 잡놈이 ‎이 자판기가 군인 몫을 한대서요 356 00:22:05,666 --> 00:22:07,416 ‎이놈 로터도 고장입니다 357 00:22:07,916 --> 00:22:11,666 ‎내 총 개머리판 자리에 ‎네 대가리 달아 볼까? 358 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 ‎아닙니다 359 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 ‎C9 360 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 ‎똑바로 서 361 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 ‎이쪽이다, 중위 362 00:22:23,583 --> 00:22:26,250 ‎여기서 오직 두 사람만 ‎내 정체를 알고 있다 363 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 ‎엑하트 대령님과 자네 364 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 ‎왜 제가 배정된 겁니까? ‎핵을 찾을 자질도 없는데 365 00:22:32,083 --> 00:22:33,291 ‎배정된 게 아니야 366 00:22:33,958 --> 00:22:34,958 ‎내가 자넬 택했지 367 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 ‎나 혼자선 못 해 ‎뒤 봐줄 사람이 있어야지 368 00:22:39,083 --> 00:22:41,583 ‎틀에 얽매이지 않는 ‎사람이 필요했다 369 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 ‎알겠나? 370 00:22:50,541 --> 00:22:51,666 ‎파트너인 거네요? 371 00:22:52,833 --> 00:22:53,750 ‎좆까지 마 372 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 ‎넌 내 부하야 373 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 ‎다른 지휘관 대하듯 ‎나한테도 깍듯이 대해 374 00:23:01,916 --> 00:23:04,291 ‎내 권위만 존중하면 ‎죽이 잘 맞을 거다 375 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 ‎차는 저쪽에 있다 376 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 ‎- 대위님 ‎- 쉬어 377 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 ‎부하 좋아하네 378 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 ‎- 드론 모는 놈! ‎- 이리 와 379 00:23:19,958 --> 00:23:21,208 ‎뭐야, 무슨… 380 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 ‎그만! 381 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 ‎그만하면 됐다 382 00:23:38,583 --> 00:23:40,666 ‎내 목소리 기억하냐, 새끼야? 383 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 ‎둘 다 고작 19살이었어 384 00:23:47,541 --> 00:23:49,625 ‎제가 뭐라고 한들 ‎그 애들 안 돌아와요 385 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 ‎뭘 멀뚱히 쳐다봐? 386 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 ‎차에 타 387 00:24:09,500 --> 00:24:12,083 ‎9지구에 적대 행위 신고 접수 388 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 ‎시내까지 18km다 389 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 ‎통제선 밖은 어느 곳도 ‎우리 통제를 받지 않는다 390 00:24:37,875 --> 00:24:40,208 ‎- 해병에선 일명… ‎- '곤틀릿 형벌지'죠 391 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 ‎걸핏하면 공격이 쏟아진다고요 392 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 ‎잘 아네 393 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 ‎전 대원은 들어라 ‎이제 통제선 밖으로 나간다 394 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 ‎소총 집어라, 중위 395 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 ‎놈들이 공격해 오면 ‎반격해야 할 테니까 396 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 ‎참 좋겠지 397 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 ‎집을 떠나지 않고도 ‎전장에서 싸울 수 있다면 398 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 ‎마지막으로 본 게 언제야? 399 00:25:42,875 --> 00:25:44,833 ‎- 누구요? ‎- 누구냐니? 400 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 ‎올리비아 로즈 마이어 401 00:25:48,500 --> 00:25:49,416 ‎지난주요 402 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 ‎지난주라, 참 403 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 ‎- 넌 특별하다 이거야? ‎- 무슨 말씀을 404 00:26:03,666 --> 00:26:06,250 ‎빼지 마 ‎오만함이 여기까지 느껴져 405 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 ‎자네 같은 놈은 ‎아주 냉철하고 차갑고 406 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 ‎자기한테 심취해 있지 407 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 ‎그런 놈들이 외도하는 거야 408 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 ‎전 충실해요 409 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 ‎- 아내도 그런가? ‎- 네, 올리비아도… 410 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 ‎- 이 얘길 왜 하는 건지 ‎- 자네가 자초했잖아 411 00:26:22,791 --> 00:26:27,000 ‎여기에 집중해야지 ‎집에 있는 아내 떠올리며 412 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 ‎필라테스 강사랑 방아 찧나 ‎걱정하면 쓰나 413 00:26:29,958 --> 00:26:31,875 ‎필라테스 강사도 여자거든요 414 00:26:33,166 --> 00:26:35,750 ‎더 좋네, 양성애잖아 ‎역시 마음에 쏙 들어 415 00:26:35,833 --> 00:26:39,125 ‎9월에 결혼할 거예요 ‎남녀관계를 뭘 아세요? 416 00:26:39,208 --> 00:26:40,500 ‎한 3살 아니신가? 417 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 ‎5살 418 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 ‎사진 있나? 419 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 ‎뭐 해, 얼른 꺼내봐 420 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 ‎맙소사, 매력 철철이네, 축하해 421 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 ‎- 특별한 여자예요 ‎- 어딜 422 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 ‎'우리 젤리 곰'? ‎애칭이 젤리 곰이야? 423 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 ‎우리 젤리 곰 424 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 ‎장난치는 거야, 애송아 425 00:27:17,291 --> 00:27:20,875 ‎여기는 래틀스네이크 ‎노란 경보로 격상했다 426 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 ‎경계하라, 오버 427 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 ‎이 불쌍한 놈들을 봐 ‎우리와 코발 사이에 껴서는 428 00:27:30,750 --> 00:27:32,875 ‎민간인들이 보인다, 9시 방향 429 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 ‎적대 행위 낌새는 없음 430 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 ‎거리 유지해 431 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 ‎여기는 래틀스네이크 432 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 ‎보고가 들어왔다 ‎보급 차량이 공격받았다 433 00:27:53,000 --> 00:27:53,875 ‎부상자 발생 434 00:27:53,958 --> 00:27:55,833 ‎반복한다 ‎보급 차량이 공격받았다 435 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 ‎진지 진입로 봉쇄됨 436 00:27:57,333 --> 00:27:59,333 ‎의용군 공격으로 의심된다 437 00:27:59,833 --> 00:28:00,916 ‎소총 들어 438 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 ‎경계하며 진행하라 439 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 ‎명령 대기할 것, 오버 440 00:28:22,250 --> 00:28:24,625 ‎전 대원, 하차 준비해라 441 00:28:24,708 --> 00:28:25,916 ‎적군이 깔렸다 442 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 ‎바짝 긴장해라 443 00:28:36,666 --> 00:28:40,583 ‎검프들 내보내고 ‎호송대 앞으로 대형을 갖춰라 444 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 ‎- 준비해 ‎- 전원 하차하라 445 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 ‎수비 대형 446 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 ‎침착하고 깔끔하게 처리하자 447 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 ‎검프 내보내 448 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 ‎- 전 대원, 수비 대형으로 ‎- 대체 무슨 일입니까? 449 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 ‎수비 대형! 450 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 ‎침착해라 451 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 ‎침착해, 뻘짓하지 마라 452 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 ‎쏘지 말랬잖아, 제길! 453 00:29:35,916 --> 00:29:38,875 ‎망할 검프 선제 프로그램 ‎C9, 사격 중지라고! 454 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 ‎당장 총 버려! 455 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 ‎천천히 456 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 ‎모두 총 버리라고! 457 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 ‎가자 458 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 ‎- 망할 무기 내려놔! ‎- 못 알아듣냐? 459 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 ‎물러서! 뒤로! 460 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 ‎대위님, 잠시만요 ‎저기, 대위님 461 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 ‎협조해! 462 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 ‎- 제가 뭘… ‎- 하프, 진정해 463 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 ‎물러서! 464 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 ‎물러서! 465 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 ‎- 다 무기 버려! ‎- 물러서, 빌어먹을! 466 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 ‎대원들 무기 내리라고 해 467 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 ‎대위님, 뒤로 오시죠 468 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 ‎침착해 469 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 ‎우리 대원들한테서 물러나! 470 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 ‎제기랄! 대원들 무기 내리라고 해! 471 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 ‎명령이다! 472 00:30:19,333 --> 00:30:20,958 ‎- 상사님? ‎- 무기 내려 473 00:30:21,041 --> 00:30:23,625 ‎- 하지만… ‎- 내리라면 내려, 명령이다 474 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 ‎대위님? 475 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 ‎젠장 476 00:30:43,125 --> 00:30:44,125 ‎진정해요 477 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 ‎진정 478 00:30:51,625 --> 00:30:52,458 ‎괜찮습니다 479 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 ‎괜찮아요 480 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 ‎자, 진정하세요 481 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 ‎보세요, 무기 없습니다 482 00:31:02,541 --> 00:31:04,250 ‎동료들한테 총 내리라고 해요 483 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 ‎어서요 484 00:31:23,291 --> 00:31:26,125 ‎그쪽이 트럭 치우면 ‎우리 대원들 데리고 가죠 485 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 ‎싸우기 싫습니다, 알겠어요? 486 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 ‎알았죠? 487 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 ‎무슨 짓이야? 488 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 ‎뭐 하는 거죠? 489 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 ‎입 다물어 490 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 ‎됐다 491 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 ‎상사 492 00:32:03,541 --> 00:32:05,750 ‎대원들 차에 태워 ‎저 트럭 치워야지 493 00:32:05,833 --> 00:32:07,041 ‎좋았어 494 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 ‎- 미안하다 ‎- 진정해! 495 00:32:09,166 --> 00:32:10,500 ‎저 두 대원 데려와 496 00:32:10,583 --> 00:32:11,666 ‎뭐라고 하셨어요? 497 00:32:11,750 --> 00:32:13,541 ‎백신을 전달해야 한다고 498 00:32:13,625 --> 00:32:14,791 ‎그걸로 땡이라고요? 499 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 ‎보급 트럭 가지라고 했어 500 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 ‎무기를 갖고 있잖습니까 ‎식량은 안중에도 없어요 501 00:32:20,083 --> 00:32:21,208 ‎의용군들입니다 502 00:32:22,416 --> 00:32:23,791 ‎의용군은 식량 필요 없나? 503 00:32:23,875 --> 00:32:25,583 ‎식별 및 중립이 우리 일입니다 504 00:32:25,666 --> 00:32:28,458 ‎우리 일은 오래 살아남아 ‎정보를 획득하고 505 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 ‎큰 그림에 집중하는 거다 506 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 ‎진료소로 가야 해 507 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 ‎모두 철저히 경계해 508 00:32:37,291 --> 00:32:38,708 ‎- 죽었어 ‎- 우측 살펴 509 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 ‎- 난 좌측 맡겠다 ‎- 네 510 00:32:45,083 --> 00:32:46,750 ‎진정, 진정해 511 00:32:48,583 --> 00:32:49,708 ‎천천히 진행해라 512 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 ‎지금처럼, 모두 천천히… 513 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 ‎빅토르 코발 만세! 514 00:32:57,250 --> 00:32:58,375 ‎크라스니군 9시 방향! 515 00:32:59,166 --> 00:33:00,250 ‎엄폐하라! 516 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 ‎숙여! 517 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 ‎썅! 518 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 ‎망할! 크라스니군 3시 방향! 519 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 ‎엄폐하라! 520 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 ‎건물에 집중 사격해라 ‎밖으로 뛰쳐나오게 만들어! 521 00:33:30,375 --> 00:33:31,791 ‎맞혔다! 물러서! 522 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 ‎엄호! 523 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 ‎젠장! 524 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 ‎모두 안으로 들어가! 525 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 ‎좋다, 사격팀 526 00:33:51,916 --> 00:33:53,125 ‎제압 사격하라 527 00:33:53,625 --> 00:33:55,416 ‎제압 사격해! 빌어먹을! 528 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 ‎피해! 529 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 ‎하프! 530 00:34:10,708 --> 00:34:11,916 ‎누가 당했나! 531 00:34:12,416 --> 00:34:13,916 ‎위생병! 532 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 ‎하프! 533 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 ‎하프, 이 개자식! 534 00:34:25,500 --> 00:34:26,333 ‎네? 535 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 ‎백신 챙겨! 536 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 ‎연락책한테 가야 한다 537 00:34:31,375 --> 00:34:32,333 ‎밀러! 538 00:34:32,416 --> 00:34:33,750 ‎- 제길 ‎- 네! 539 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 ‎우린 도보로 이동하겠다 540 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 ‎알겠습니다! ‎여긴 저희가 맡을 테니 541 00:34:40,208 --> 00:34:41,666 ‎백신 전달하십시오 542 00:34:41,750 --> 00:34:43,000 ‎알았다, 하나… 543 00:34:43,833 --> 00:34:45,375 ‎둘, 가! 544 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 ‎엄호 사격! 545 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 ‎씨발 뭐야! 546 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 ‎방금 코발 부하들 짓이죠? 547 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 ‎그래, 배급 트럭을 치고 548 00:35:22,916 --> 00:35:24,958 ‎주민들이 가지러 나오길 ‎기다린 거야 549 00:35:25,458 --> 00:35:28,875 ‎코발이 가까워지고 있어 ‎두더지 게임처럼 신출귀몰하지 550 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 ‎헬멧 벗어 551 00:35:31,833 --> 00:35:34,916 ‎신뢰를 쌓아야 하는데 ‎공격적으로 보일 테니까 552 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 ‎총도 총집에 넣어놔 ‎그래야 목숨 건질 수 있어 553 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 ‎알겠습니다 554 00:35:42,000 --> 00:35:43,916 ‎밀러는 진짜 임무를 모르죠? 555 00:35:44,000 --> 00:35:45,375 ‎대령님은요? 556 00:35:45,458 --> 00:35:48,583 ‎엑하트는 통제선 안에서 ‎해결할 수 있다고 믿지만 557 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 ‎전쟁은 추한 거야 558 00:35:50,000 --> 00:35:52,583 ‎때로 손을 더럽혀야 ‎진짜 변화를 일궈내지 559 00:35:53,958 --> 00:35:55,583 ‎대위님 싫어하시던데요 560 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 ‎들어봐 561 00:36:05,208 --> 00:36:06,833 ‎난 대령보다 감각이 풍부해 562 00:36:07,791 --> 00:36:09,708 ‎- 직감 말입니까? ‎- 아니 563 00:36:10,250 --> 00:36:11,958 ‎난 감각 빼면 시체지 564 00:36:13,791 --> 00:36:15,458 ‎고도의 감각 지각 기능 565 00:36:19,250 --> 00:36:22,208 ‎- 통증을 느낀단 말입니까? ‎- 당연하지 566 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 ‎못 느끼면 공감도 못 해 ‎지금도 그래, 기분이 어떻지? 567 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 ‎무섭고 혼란스럽습니다 568 00:36:27,416 --> 00:36:29,583 ‎좋아, 여기 있고 ‎살아있다는 뜻이니까 569 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 ‎내 외모가 왜 이런지 ‎궁금한 적 있나? 570 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 ‎어떤 면 말입니까? 571 00:36:35,083 --> 00:36:37,166 ‎- 튀어나온 광대뼈? ‎- 웃기긴 572 00:36:39,625 --> 00:36:43,708 ‎국방부가 왜 이 얼굴을 ‎미 해병의 간판으로 골랐을까? 573 00:36:44,291 --> 00:36:47,208 ‎왜 금발에 파란 눈의 전형적인 ‎미국 백인 촌놈이 아니라 574 00:36:47,291 --> 00:36:49,416 ‎이런 모습으로 만들었을까? 575 00:36:49,500 --> 00:36:51,875 ‎로봇 차별일까 봐 ‎안 물어보려 했는데 576 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 ‎이게 다 심리전이야 577 00:36:58,458 --> 00:37:03,041 ‎제복엔 미국이라 적혀있어도 ‎얼굴이 중립성을 띤다는 거지 578 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 ‎상대를 진정시키고 579 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 ‎계속 가지 580 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 ‎연락책이 기다리고 있어 581 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 ‎- 저긴 덤스크 진지죠? ‎- 그래 582 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 ‎저항군이 주둔하는 난민 피난소지 583 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 ‎세상에, 공중에서나 봤는데 584 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ‎좋은 사람들이다, 하프 585 00:38:44,916 --> 00:38:46,208 ‎신뢰를 얻긴 힘들지 586 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 ‎필요한 걸 알아내서 주면 되는데 587 00:38:50,208 --> 00:38:51,875 ‎대개는 그저 살고 싶어 해 588 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 ‎사람들 이용하시는 겁니까? 589 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 ‎연민이라고 하는 거다 590 00:39:00,458 --> 00:39:01,541 ‎"빅토르 코발" 591 00:39:02,166 --> 00:39:05,416 ‎코발이 핵을 손에 넣으면 ‎우리가 아는 세상은 끝이다 592 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 ‎계속 가 593 00:39:35,791 --> 00:39:37,458 ‎이봐요, 선생 594 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 ‎하프! 595 00:40:01,583 --> 00:40:02,750 ‎나머지도 가져와 596 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 ‎위치 잡았습니다 597 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 ‎빅토르? 598 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 ‎소이탄 갖고 있나? 599 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 ‎죽여라 600 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 ‎둘 다 601 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 ‎- 하프! ‎- 네! 602 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 ‎대위님! 603 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 ‎너 누구야? 604 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 ‎누구냐고! 605 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 ‎뒈져라, 미국 돼지 새끼야 606 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 ‎종일 이럴 수도 있어 607 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 ‎크라스니군 608 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 ‎빅토르 코발에 대해 뭘 알지? 609 00:41:13,166 --> 00:41:15,291 ‎- 그놈 우리한테 넘겨요 ‎- 말해! 610 00:41:16,208 --> 00:41:19,875 ‎빗장밑 동맥을 명중시켰으니 ‎이대로면 과다출혈로 죽어 611 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 ‎어디까지 말했지? 612 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 ‎어서, 불어! 613 00:41:27,833 --> 00:41:31,541 ‎아니면 마지막 짧은 순간을 ‎내 친구들과 보내겠나? 614 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 ‎맘대로 해 615 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 ‎대위님 616 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 ‎대위님, 아직 살아있잖습니까 617 00:41:45,583 --> 00:41:46,458 ‎얼마 못 가 618 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 ‎저놈은 광신자야 619 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 ‎끝은 언제나 같지 620 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 ‎이런 게 전쟁이다 621 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 ‎잠깐만요! 제기랄 622 00:42:05,250 --> 00:42:07,125 ‎- 보고해야죠 ‎- 보고할 거 없어 623 00:42:07,208 --> 00:42:10,791 ‎무슨 말씀이십니까? ‎반군에 저격수까지 나왔는데 624 00:42:10,875 --> 00:42:14,583 ‎이 정도면 상부에서 듣고 ‎기동대라도 파견해 줄 겁니다 625 00:42:14,666 --> 00:42:18,291 ‎이 정도면 상부에선 ‎3일쯤 질질 끌면서 626 00:42:18,375 --> 00:42:21,500 ‎페리메트르가 ‎논쟁거리라도 될지 가늠하겠지 627 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 ‎우린 기다릴 시간이 없어 628 00:42:23,458 --> 00:42:25,583 ‎놈들 스파이와 저격수가 ‎나타났다면 629 00:42:25,666 --> 00:42:27,375 ‎코발도 근처에 있단 거야 630 00:42:27,458 --> 00:42:30,458 ‎백신을 전달하면 ‎정보를 얻을 거라더니 631 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 ‎어디 가는 겁니까? 632 00:42:32,833 --> 00:42:34,833 ‎누가 정보원이 ‎진료소에 있다고 했나? 633 00:42:34,916 --> 00:42:37,791 ‎이건 실전이다 ‎감당할 수 있겠나? 634 00:42:37,875 --> 00:42:39,125 ‎뭘 숨기시는 겁니까? 635 00:42:40,750 --> 00:42:43,000 ‎기지로 돌아가 대위님이 ‎독자 행동 한다고 말하죠 636 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 ‎주기판이 멈추기라도 했나요? 637 00:42:49,083 --> 00:42:51,625 ‎그만 노려보시죠 ‎주기판이 멈추기라도 했어요? 638 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 ‎말해봐요! 639 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 ‎어떻게 생겨 먹었길래 ‎빡치는 말만 골라 씨불이냐? 640 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 ‎트럭에나 타 641 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 ‎- 누가 욕을 그렇게 주입해 놨죠? ‎- 아무도 642 00:43:03,916 --> 00:43:06,208 ‎내 앞의 머저리한테 ‎자연스럽게 반응한 거야 643 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 ‎- 당장 올라타 ‎- 아뇨 644 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 ‎안 타겠습니다 645 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 ‎좋아, 걸어가 646 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 ‎자네 혼자 여기서 ‎얼마나 버틸 수 있을까? 647 00:43:58,875 --> 00:44:00,458 ‎공격 결정은 옳았어 648 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 ‎발사대였어 649 00:44:05,625 --> 00:44:07,708 ‎해병 둘을 죽였지만 ‎38명을 구했으니 650 00:44:07,791 --> 00:44:10,083 ‎자네 가슴에 훈장이라도 ‎달아줬어야 해 651 00:44:11,166 --> 00:44:12,500 ‎전 옳은 일을 했습니다 652 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 ‎상자 밖으로 발을 디뎠더니 ‎도로 집어넣더라는 건가? 653 00:44:18,291 --> 00:44:21,083 ‎- 그래서 여기 왔다고 생각해? ‎- 명령에 불복해서 온 거죠 654 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 ‎대위님은요? ‎누구 명령에 따르시죠? 655 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 ‎제가 전문가는 아니지만 ‎로봇치곤 너무 제멋대로인데 656 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 ‎정체가 뭐든 간에요 657 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 ‎손 잡아봐 658 00:44:47,291 --> 00:44:48,250 ‎어떤 느낌인가? 659 00:44:50,083 --> 00:44:51,875 ‎손요, 부드럽고 온기… 660 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 ‎온기가 있지 661 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 ‎팔을 잡아봐 662 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 ‎느낌이 어때? 663 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 ‎차가운 강철 같습니다 664 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 ‎생기라곤 없지 665 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 ‎난 인간이 아니다, 중위 666 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 ‎필요한 임무를 수행시키려고 ‎인간처럼 만든 거지 667 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 ‎난 전투병이다 668 00:45:18,541 --> 00:45:21,875 ‎하지만 특정 상황에선 ‎규율을 깰 능력도 겸비했어 669 00:45:21,958 --> 00:45:24,750 ‎- 자네처럼 ‎- 어떤 특정 상황요? 670 00:45:24,833 --> 00:45:28,541 ‎극한 상황이 닥치면 ‎내 의지에 따라 행동하는 거야 671 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 ‎이게 극한 상황인가요? 672 00:45:32,708 --> 00:45:34,500 ‎진짜 묻고 싶은 게 뭔데? 673 00:45:34,583 --> 00:45:35,916 ‎어떻게 꼭 사람 같죠? 674 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 ‎지각 말인가? 675 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 ‎감정요 676 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 ‎인간성은 곧 감정이란 건가? 677 00:45:42,125 --> 00:45:43,500 ‎곧 결함이라는 거죠 678 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 ‎사람은 멍청하고 ‎습관의 노예에다 게을러요 679 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 ‎감정 때문에 실수를 빚죠 680 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 ‎감정이 부족하기 때문일 테지 681 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 ‎입 꾹 다물고 바짝 따라와 ‎집중하고 682 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 ‎여기서 기다려 683 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 ‎나도 껴도 되니? 684 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 ‎얘들이 정보원입니까? 685 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 ‎드디어 친구를 찾았네 686 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 ‎반갑습니다, 하프 중위입니다 687 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 ‎딱딱하긴, 다음엔 ‎부인이라 부를까 겁나네 688 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 ‎덤스크에서 문제가 있었다며? 689 00:47:34,083 --> 00:47:35,458 ‎백신은 전달했어 690 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 ‎따라와, 애송이 691 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 ‎안녕 692 00:48:01,125 --> 00:48:03,583 ‎당신이 요구한 대로 ‎다 했어, 소피야 693 00:48:04,541 --> 00:48:06,833 ‎이제 다 터놓고 말해줘 694 00:48:06,916 --> 00:48:07,750 ‎어서 695 00:48:09,208 --> 00:48:10,541 ‎아는 걸 말해봐 696 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 ‎저 친구도 있는데? 697 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 ‎녀석은 믿어도 돼 698 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 ‎- 믿어도 되지, 하프? ‎- 네 699 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 ‎네, 저 믿으셔도 돼요 700 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 ‎진료소에서 공격한 거 701 00:48:29,250 --> 00:48:30,833 ‎확실히 크라스니 스파이야? 702 00:48:30,916 --> 00:48:32,333 ‎백번 확실해 703 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 ‎돌겠네 704 00:48:35,333 --> 00:48:37,958 ‎코발이 머지않아 ‎격납고를 가동할 거 같아 705 00:48:38,041 --> 00:48:40,583 ‎뭐라고요? 어떻게 알죠? 706 00:48:40,666 --> 00:48:44,750 ‎극비의 접속 코드로만 ‎핵미사일을 가동할 수 있어 707 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 ‎냉전 종식 후 ‎한 러시아 대첩보부 요원이 708 00:48:50,125 --> 00:48:51,833 ‎그 코드를 금고에 숨겼어 709 00:48:53,666 --> 00:48:55,208 ‎이 도시 어딘가에 710 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 ‎왜 그런 거지? 711 00:48:57,041 --> 00:48:59,208 ‎언젠가 돈벌이가 ‎될 줄 알았던 거지 712 00:48:59,916 --> 00:49:02,166 ‎- 그걸 코발이 물었다? ‎- 그래 713 00:49:03,125 --> 00:49:05,708 ‎놈이 격납고 위치를 알고 ‎코드까지 얻으면 714 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 ‎핵을 손안에 넣는 거야 715 00:49:09,375 --> 00:49:11,333 ‎- 코드는 어디에 있지? ‎- 몰라 716 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 ‎알았으면 우리가 진작 빼 왔지 717 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 ‎알 만한 사람은? 718 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 ‎말해줘 719 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 ‎그게… 720 00:49:21,375 --> 00:49:24,375 ‎금고를 뚫으려면 ‎여기서 장비를 사야 할 거야 721 00:49:24,458 --> 00:49:27,666 ‎우릴 통하지 않고 ‎밀반입할 통로는 없으니까 722 00:49:27,750 --> 00:49:29,125 ‎암시장 말이야? 723 00:49:29,208 --> 00:49:31,541 ‎눈 하나 깜짝 않고 우릴 배신해 724 00:49:31,625 --> 00:49:34,333 ‎그런 무기를 팔 인간은 하나야 725 00:49:34,875 --> 00:49:37,250 ‎무기 밀매상 바리크 오시라크 726 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 ‎놈들이 그자에게 갔다면 ‎금고 위치를 알지도 몰라 727 00:49:42,166 --> 00:49:43,541 ‎안내해 줄 수 있어? 728 00:49:44,791 --> 00:49:46,166 ‎그럼 무기가 있어야지 729 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 ‎이게 다 뭡니까? 730 00:50:02,791 --> 00:50:04,708 ‎안타깝지만 미군은 안 깎아줘 731 00:50:04,791 --> 00:50:06,208 ‎소피야한테 무기를 삽니까? 732 00:50:07,125 --> 00:50:09,041 ‎무슨 돈으로 ‎이 보육원을 운영하겠어? 733 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 ‎불법 무기인 건 아시죠? 734 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 ‎잡아가시든가, 중위 735 00:50:17,875 --> 00:50:19,208 ‎대위님? 736 00:50:25,708 --> 00:50:26,958 ‎우릴 위해 해줘야 해 737 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 ‎알아, 그럴 거야 738 00:50:29,375 --> 00:50:31,166 ‎- 저 친구는? ‎- 괜찮을 거야 739 00:50:31,875 --> 00:50:33,916 ‎통제선 밖으로 나온 첫날이야 740 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 ‎첫날이라고? 741 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 ‎드론 조종사야 742 00:50:52,541 --> 00:50:54,791 ‎자기 작품을 가까이서 보니 어때? 743 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 ‎제 작품요? 744 00:51:00,000 --> 00:51:02,541 ‎이 애들은 내전으로 ‎부모를 잃은 게 아니야 745 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 ‎당신이 쏜 폭탄에 집을 잃었지 746 00:51:13,250 --> 00:51:16,041 ‎여기! 출발해야 해, 차에 타 747 00:51:48,458 --> 00:51:49,833 ‎여기인 거 확실해? 748 00:51:49,916 --> 00:51:52,083 ‎저게 그 인간 차야, 여기 있어 749 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 ‎오시라크를 찾는데 750 00:52:13,750 --> 00:52:14,708 ‎여기 없어 751 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 ‎오시라크? 752 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 ‎대박 753 00:52:59,083 --> 00:53:00,000 ‎빅토르 코발 어딨어? 754 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 ‎작살! 755 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 ‎또 토낄래? 아니면 반쯤 죽여줘? 756 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 ‎알았어 757 00:53:34,083 --> 00:53:36,875 ‎안녕, 소피야, 오래간만이네 758 00:53:36,958 --> 00:53:38,083 ‎겁나 보고 싶었나 봐? 759 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 ‎그만해, 뭐든 다 말할게 760 00:53:41,583 --> 00:53:43,875 ‎오늘 오전 크라스니군에 ‎무기를 팔았나? 761 00:53:44,458 --> 00:53:47,125 ‎10명이 와서 ‎1시간 전에 물건 가져갔어 762 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 ‎자세히 말해, 새끼야 ‎무슨 물건? 763 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 ‎XR-12 764 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 ‎러시아 검프? 765 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 ‎금고 어딨어? 766 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 ‎그걸 말했다간… 767 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 ‎나 아니면 코발한테 죽을 텐데 768 00:53:59,208 --> 00:54:00,666 ‎지금 여기 있는 건 나야 769 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 ‎- 드니프로 투자은행 ‎- 파자즈리스키가야 770 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 ‎가자 771 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 ‎- 저 사람은요? ‎- 소피야, 안 돼! 772 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 ‎반역자잖아 773 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 ‎저 자식 이제 차 필요 없겠네 774 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 ‎넌 내 손에 죽었다! 775 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 ‎조심해 776 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 ‎그럴게 777 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 ‎가 778 00:54:30,875 --> 00:54:31,958 ‎어서 출발해요! 779 00:54:35,750 --> 00:54:38,583 ‎- 파자즈리스키가 최단 도로는? ‎- 북쪽 매지스트럴 도로요 780 00:54:39,166 --> 00:54:40,416 ‎이 거리들 다 외웠나? 781 00:54:40,500 --> 00:54:43,291 ‎- 망할 택시 기사처럼요 ‎- 망할 드론 조종사처럼 782 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 ‎우리끼리 갈 순 없어요 783 00:54:52,000 --> 00:54:54,708 ‎- 지원을 요청해야죠 ‎- 뭐야, 하프, 쫄았나? 784 00:54:56,291 --> 00:54:59,500 ‎대위님 프로그램은 언제 멈추죠? ‎명령 불복 인식 시점 말입니다 785 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 ‎그게 자네가 온 이유지 786 00:55:01,458 --> 00:55:04,833 ‎페리메트르 관련 수사는 ‎단지 중단된 게 아니야 787 00:55:04,916 --> 00:55:06,166 ‎폐기됐지 788 00:55:07,458 --> 00:55:08,416 ‎뭐라고요? 789 00:55:08,500 --> 00:55:10,875 ‎자네 같은 정보 요원이 ‎폐기된 건을 수사하면 790 00:55:10,958 --> 00:55:12,041 ‎직감이라고 봐주지만 791 00:55:12,125 --> 00:55:14,041 ‎내가 하면 오작동에 해당해 792 00:55:15,041 --> 00:55:17,125 ‎위에서 날 제거하고 ‎코발의 승리로 끝나겠지 793 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 ‎대위님의 내부 시스템은 ‎언제 선 넘는 걸로 인식하죠? 794 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 ‎자네가 내 옆에 없을 때 795 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 ‎내가 자네 발령을 요청했어 ‎자네가 필요하니까 796 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 ‎이 모든 엿같은 일에 ‎명령을 어긴 게 나라고요? 797 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 ‎- 영창행이겠네, 난 못 해요 ‎- 그럼 차 세우라고 해 798 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 ‎세울 거예요? 799 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 ‎세우라고 해보라고! 800 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 ‎코발 쫓는 건 우리뿐인데 801 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 ‎시간 낭비일 뿐이라고 ‎생각한다면 보고해 802 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 ‎난 작동 중단될 거고 ‎넌 빠져나갈 테니까! 803 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 ‎생각 좀 하고요 804 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 ‎- 아직도 생각해? ‎- 네! 805 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 ‎전 그냥 지원 요청도 ‎나쁘지 않을 거란 거예요 806 00:56:02,416 --> 00:56:03,416 ‎그뿐이라고요 807 00:56:15,375 --> 00:56:17,666 ‎다 왔다, 바짝 긴장해 808 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 ‎네가 해줄 일이 있다 809 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 ‎진짜 해요? 810 00:56:37,083 --> 00:56:39,250 ‎러시아군이 신호를 감지할 수 있어 811 00:56:39,333 --> 00:56:41,708 ‎- 등에 추적기도 달고 다녀요? ‎- 잔말 말고 꺼내 812 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 ‎- 아파요? ‎- 당연히 존나 아프지 813 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 ‎해보자 814 00:57:14,958 --> 00:57:16,166 ‎아, 씨… 815 00:57:20,208 --> 00:57:21,083 ‎집은 거 같아요 816 00:57:22,708 --> 00:57:23,875 ‎그럼 이제 파트너인가요? 817 00:57:24,625 --> 00:57:25,458 ‎꺼내기나 해 818 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 ‎이리 줘 819 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 ‎붙여 820 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 ‎빨리 821 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 ‎젠장 822 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 ‎가자 823 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 ‎제길 824 00:58:22,583 --> 00:58:25,208 ‎무슨 일이 있어도 ‎코드를 뺏기면 안 돼 825 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 ‎- 준비됐나? ‎- 네 826 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 ‎진입 827 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 ‎단단히 엄호해라, 젤리 곰 828 00:58:34,541 --> 00:58:35,375 ‎알겠습니다 829 00:58:35,875 --> 00:58:36,708 ‎가자 830 00:58:37,875 --> 00:58:39,166 ‎미치겠네 831 00:59:04,625 --> 00:59:06,833 ‎엑하트한테 전화해 ‎코발이 여기 있다고 해 832 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 ‎잠시만요 833 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 ‎정신 안 차려! 834 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 ‎죄송해요 835 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 ‎금고 어딨죠? 836 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 ‎데리고 나가! 837 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 ‎- 혼자서요? ‎- 어서! 838 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 ‎제길 839 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 ‎괜찮아요, 제가 왔으니 안전해요 840 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 ‎하프! 움직여! 841 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 ‎금방 올게요 842 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 ‎너 여기서 뭐 하냐, 하프? 843 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 ‎썅! 844 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 ‎하프! 유탄 발사기 줘! 845 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 ‎여기요! 846 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 ‎지금이야 847 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 ‎- 대위님! ‎- 전화부터 해, 코발한테 간다 848 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 ‎젠장, 어디 보자 849 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 ‎걸려라 850 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 ‎무슨 은행? 851 01:01:33,291 --> 01:01:35,208 ‎파자즈리스키가에 있는 겁니다 852 01:01:35,291 --> 01:01:38,541 ‎코발이 코드를 찾고 있고 ‎대위님이 잡으러 갔습니다 853 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 ‎- 지금 시간이… ‎- 아니, 잠깐! 854 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 ‎무슨 말인지 모르겠잖아 ‎코발이 어디 있다고? 855 01:01:43,750 --> 01:01:46,416 ‎무슨 빌어먹을 말인지 ‎나도 모르겠다 856 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 ‎이봐요, 어서 나가요 857 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 ‎가요! 858 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 ‎하프 859 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 ‎드니프로 투자은행! 860 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 ‎띄워 봐 861 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 ‎코발이 여기 있습니다 862 01:01:57,541 --> 01:01:58,916 ‎인질도 있어요 863 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 ‎크라스니군에 ‎러시아 검프가 쫙 깔렸습니다 864 01:02:01,875 --> 01:02:03,708 ‎해병대 파견해 주십시오 865 01:02:04,250 --> 01:02:05,541 ‎저쪽에 감시 드론 보내 866 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 ‎좋아요, 나와요! 867 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 ‎뛰어요! 868 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 ‎그렇죠 869 01:03:08,250 --> 01:03:09,208 ‎잘했다, 하프 870 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 ‎제길, 뭐야 871 01:04:07,875 --> 01:04:09,083 ‎무기 버려! 872 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 ‎이 여자 죽여버린다! 873 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 ‎알았다 874 01:04:15,875 --> 01:04:17,916 ‎진정해, 아무도 다칠 필요 없잖아 875 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 ‎무기 버리라고! 876 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 ‎괜찮아 877 01:04:25,375 --> 01:04:27,958 ‎해병이 곧 올 거고 ‎대화로 풀 수 있을 거야 878 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 ‎그래 879 01:04:53,000 --> 01:04:54,708 ‎선제공격만 하지 마라 880 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 ‎알았어, 진정해 881 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 ‎사람들 놔줄 거지? 882 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 ‎진정해, 이봐! 883 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 ‎사람들 보내줘 ‎누구 해칠 필요 없잖아 884 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 ‎당장 무기 버려 885 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 ‎알았어, 괜찮아 886 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 ‎버려! 887 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 ‎이봐, 다 괜찮을 거야 888 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 ‎알았어? 889 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 ‎썅! 890 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 ‎이봐요! 이리 와요, 어서! 891 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 ‎거기, 이봐요! 이리 와요 892 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 ‎안 돼! 제길! 893 01:07:31,041 --> 01:07:32,250 ‎뛰어요! 894 01:07:32,833 --> 01:07:33,958 ‎어서 뛰어요! 895 01:07:37,750 --> 01:07:39,333 ‎들어가요, 빨리 896 01:07:39,416 --> 01:07:40,583 ‎좋아요 897 01:07:40,666 --> 01:07:41,958 ‎뒷문으로 가요 898 01:07:42,041 --> 01:07:42,875 ‎뒷문! 899 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 ‎가자 900 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 ‎엑하트다 901 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 ‎검프가 민간인을 쏩니다 902 01:08:01,125 --> 01:08:02,791 ‎지휘관도 없습니다 ‎해병은 언제 옵니까? 903 01:08:02,875 --> 01:08:05,666 ‎해병은 안 간다 ‎왜 아직도 거기 있는 거야? 904 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 ‎곧 코발을 제거할 거다 ‎거기서 당장 빠져나와 905 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 ‎제거요? 906 01:08:12,375 --> 01:08:13,583 ‎드론을 보내신 겁니까? 907 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 ‎목표물까지 남은 시간 2분 908 01:08:17,625 --> 01:08:20,750 ‎교훈으로 남기 싫으면 ‎빨리 움직여야 할 거다 909 01:08:24,582 --> 01:08:28,041 ‎거리에 민간인이 있고 ‎대위님도 아직 안에 있습니다 910 01:08:28,125 --> 01:08:29,666 ‎리오 대위는 부차적 피해인 거야 911 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 ‎모두 부차적 피해지 912 01:09:14,457 --> 01:09:15,832 ‎제발, 안 돼 913 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 ‎목표물까지 남은 시간 1분 914 01:09:46,041 --> 01:09:47,916 ‎이봐요, 건물 안으로 들어가요 915 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 ‎어서요, 그렇죠 916 01:09:58,166 --> 01:09:59,625 ‎제길! 917 01:09:59,708 --> 01:10:00,666 ‎젠장 918 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 ‎발사 준비 완료 919 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 ‎목표물 조준 완료 920 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 ‎잡아요, 어서! 921 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 ‎저기로 들어갑시다, 알았죠? 922 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 ‎준비됐어요? 뛰어요 923 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 ‎망할, 숙여요! 924 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 ‎폭파 완료 925 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 ‎명중이다 926 01:11:17,875 --> 01:11:19,166 ‎우리 살았나요? 927 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 ‎네 928 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 ‎여기 있어요 929 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 ‎여기에 930 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 ‎다 죽었어요 931 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 ‎구해주려고 했는데 932 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 ‎구해주려고 했는데 933 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 ‎자네 일을 눈앞에서 봤군 934 01:12:14,583 --> 01:12:16,458 ‎빌어먹을 냉혈한 나셨군 935 01:12:16,541 --> 01:12:18,000 ‎우리가 사람을 ‎죽인다는 거 잘 압니다 936 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 ‎미사일이다! 937 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 ‎난 여기서 죽기 싫어! 938 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 ‎둘 다 고작 19살이었어 939 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 ‎잘했다, 하프 940 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 ‎코드는 확보했습니까? 941 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 ‎코드는… 942 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 ‎가져왔지 943 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 ‎다행이네요, 보고하죠 944 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 ‎대체 무슨 꿍꿍이입니까? 945 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 ‎훤히 다 보여요 946 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 ‎당신이 날 끌고 왔죠 947 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 ‎명령 불복종 이력이 있는 ‎드론 조종사 948 01:13:24,750 --> 01:13:26,083 ‎징계에, 굴욕에 949 01:13:26,166 --> 01:13:28,916 ‎대위님이 내 편 안 들어주면 ‎아무도 안 믿어줄 놈이 됐죠 950 01:13:29,000 --> 01:13:31,166 ‎날 왜 데려왔는지 말해요! 951 01:13:31,250 --> 01:13:32,875 ‎날 어디에 이용하는 건지! 952 01:13:32,958 --> 01:13:35,291 ‎날 못 믿는 거 같군, 하프 953 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 ‎무척 실망이야 954 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 ‎배정된 게 아니야 955 01:13:42,541 --> 01:13:43,750 ‎내가 자넬 택했지 956 01:13:44,791 --> 01:13:46,875 ‎틀에 얽매이지 않는 ‎사람이 필요했다 957 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 ‎리오, 지금 당장 ‎기지로 향할 것을 명령한다 958 01:13:52,791 --> 01:13:54,500 ‎설정된 윤리 원칙을 따라라 959 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 ‎내 의지로 행동할 수 있다니까 ‎겁이 나나? 960 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 ‎당신은 내 승인이 필요해요 961 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 ‎웃기네, 또 시작이군 962 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 ‎넌 누가 승인하는데? 963 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 ‎서로 자길 따르라고 난리니 964 01:14:05,750 --> 01:14:08,041 ‎명령 체계의 역설 아닌가? 965 01:14:08,125 --> 01:14:09,833 ‎망할 놈의 차 세우라고요 966 01:14:09,916 --> 01:14:11,416 ‎안 세우면 어쩔 건데? 967 01:14:16,041 --> 01:14:19,375 ‎난 백업 시스템에 따라 ‎인간의 명령을 무시할 수 있어 968 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 ‎그 인간의 판단력이 부적절하거나 ‎문제가 있을 경우에 말이지 969 01:14:23,125 --> 01:14:24,250 ‎그런데 자네는 970 01:14:24,833 --> 01:14:28,291 ‎이 임무 내내 부적절하고 ‎손상된 판단력을 보였어 971 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 ‎- 날 믿나? ‎- 네 972 01:14:33,750 --> 01:14:34,708 ‎자네가 973 01:14:36,041 --> 01:14:38,125 ‎단 하나의 안전장치도 제거했지 974 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 ‎네? 그건 추적기라고 했잖아요 975 01:14:43,541 --> 01:14:46,125 ‎자넨 미군 하드웨어를 해제한 거야 976 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 ‎자네 덕에 드론 공격까지 받아서 977 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 ‎코발이 여기 있다고 해 978 01:14:50,958 --> 01:14:52,666 ‎엑하트는 내가 파괴된 줄 알아 979 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 ‎명중이다 980 01:14:56,541 --> 01:14:58,208 ‎전쟁은 추한 거야 981 01:14:59,041 --> 01:15:01,833 ‎때로 손을 더럽혀야 ‎진짜 변화를 일궈내지 982 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 ‎어딜, 이제 와 용쓰지 마 983 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 ‎버려 984 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 ‎그렇지 985 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 ‎신세를 이렇게 갚나요? 986 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 ‎아니 987 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 ‎안 죽인 걸 다행으로 알아 988 01:16:16,541 --> 01:16:17,458 ‎제기랄! 989 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 ‎망할 숨을 못 쉬겠어 990 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 ‎이봐! 숨을 못 쉬겠다고! 991 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 ‎보스가 오실 거야, 조용히 해 992 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 ‎- 뭘 놓는 거야? ‎- 펜토탈 나트륨 993 01:17:14,791 --> 01:17:17,083 ‎묻는 말에 술술 불게 할 ‎진실의 약이지 994 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 ‎보스? 995 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 ‎이건 또 뭐야 996 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 ‎- 당신이 저항군 지도자? ‎- 넌 우리 적인가? 997 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 ‎아뇨, 적은 무슨 적이에요 998 01:17:31,208 --> 01:17:32,625 ‎난 아는 것도 없어요 999 01:17:35,125 --> 01:17:37,833 ‎펜토탈이 아니라 항생제였어 1000 01:17:42,375 --> 01:17:45,458 ‎네, 아주 빌어먹게 ‎배꼽 빠질 정도로 웃겼네요 1001 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 ‎이것 좀 풀어주실래요? 1002 01:17:46,958 --> 01:17:50,208 ‎- 위협이 아닐지 보고 ‎- 저 말고 리오가 위협이에요 1003 01:17:50,291 --> 01:17:51,958 ‎페리메트르를 쫓는 거 같아요 1004 01:17:52,041 --> 01:17:54,125 ‎코발부터 쫓고 ‎페리메트르를 쫓을 거야 1005 01:17:54,208 --> 01:17:56,625 ‎코발은 은행 폭격 때 죽었어요 1006 01:17:56,708 --> 01:17:57,791 ‎거기 없었어 1007 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 ‎아주 말짱히 살아있지 1008 01:18:10,291 --> 01:18:13,625 ‎리오는 저항군을 위해 ‎핵미사일을 손에 넣을 거야 1009 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 ‎우릴 위해 1010 01:18:19,708 --> 01:18:21,541 ‎코드 갖다준댔잖아, 빅토르 1011 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 ‎코발 장군님 1012 01:18:26,250 --> 01:18:27,833 ‎날 왜 죽이려고 했지? 1013 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 ‎오, 리오 1014 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 ‎일종의 보험이지 1015 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 ‎내가 당신 보험이야 1016 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 ‎코드는 갖고 왔고? 1017 01:19:00,291 --> 01:19:01,125 ‎줘봐 1018 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 ‎그냥 널 죽이고 뺏을 수도 있어 1019 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 ‎그걸 갖고 들어왔을 거 같나? 1020 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 ‎난 바보가 아니야 1021 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 ‎그러면 인간과 다를 게 없지 1022 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 ‎리오가 그렇게 말한 거죠 1023 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 ‎- 우린 리오를 믿어 ‎- 리오를 믿으신다? 1024 01:19:28,125 --> 01:19:30,291 ‎차라리 자기가 쓰려고 ‎핵을 손에 넣겠죠 1025 01:19:30,375 --> 01:19:31,500 ‎당신을 이용했고요 1026 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 ‎- 리오가 그랬나? ‎- 정확히 그렇게는 아니고요 1027 01:19:36,916 --> 01:19:40,291 ‎리오 목적이 뭔지는 몰라도 ‎믿을 놈이 못 돼요 1028 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 ‎그는 기계예요, 소피야 1029 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 ‎원하는 게 뭐야? 1030 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 ‎페리메트르 위치를 대 1031 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 ‎알려주는 보상은? 1032 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 ‎살게는 해주지 1033 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 ‎이렇게 유머 감각이 ‎풍부할 줄 몰랐네 1034 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 ‎인간의 창조 능력은 ‎참 놀랍단 말이야 1035 01:20:17,291 --> 01:20:19,958 ‎내가 자네보다 리오를 잘 알아 1036 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 ‎리오는 자기 자신을 못 속여 1037 01:20:24,375 --> 01:20:27,541 ‎부도덕한 일을 미덕인 척 ‎포장할 수 없단 거야 1038 01:20:28,708 --> 01:20:30,333 ‎그래서 독자 행동을 하는 거지 1039 01:20:31,291 --> 01:20:32,541 ‎진짜 적을 알았으니까 1040 01:20:32,625 --> 01:20:35,166 ‎진짜 적요? 미군 말인가요? 1041 01:20:35,250 --> 01:20:38,041 ‎자기들 구미에 맞으니까 ‎이 전쟁을 지속하는 놈들이지 1042 01:20:38,125 --> 01:20:39,833 ‎이건 평화 유지 임무예요 1043 01:20:39,916 --> 01:20:40,875 ‎평화라 1044 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 ‎러시아는 자기 옛 영토들을 ‎되찾으려 하고 1045 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 ‎미국은 국가 간 분쟁을 확산해 ‎러시아를 와해시키려 하지 1046 01:20:48,166 --> 01:20:50,541 ‎망할 평화를 원하는 건 우리야 1047 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 ‎리오의 독자 행동으로 ‎미국이 우릴 내버려 두고 1048 01:20:54,583 --> 01:20:56,833 ‎미국의 전투 기계가 ‎자국에 등 돌린다면 1049 01:20:56,916 --> 01:20:58,416 ‎내가 뭐 하러 막겠어? 1050 01:20:59,250 --> 01:21:01,125 ‎핵을 쥔 미친 테러리스트지 1051 01:21:02,750 --> 01:21:04,666 ‎워싱턴 중심가, 뉴욕… 1052 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 ‎어디든 될 수 있어 1053 01:21:13,666 --> 01:21:16,333 ‎리오가 미국에 ‎핵미사일을 발사할 거예요 1054 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 ‎무고한 사람들이 죽을 거예요 1055 01:21:27,541 --> 01:21:29,208 ‎부차적 피해 아닌가? 1056 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 ‎미국인 목숨이라 달라? 1057 01:21:33,833 --> 01:21:36,791 ‎부차적이라뇨, 대학살이죠 ‎막아야 해요 1058 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 ‎그 막강한 권력으로 뭘 할 건데? 1059 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 ‎나와 날 만든 분 일이야 1060 01:21:46,916 --> 01:21:48,125 ‎철학가 나셨네 1061 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 ‎넌 뭘 할 건데, 빅토르? 1062 01:21:53,625 --> 01:21:55,541 ‎세계 평화를 보장하지 1063 01:22:00,125 --> 01:22:03,041 ‎- 그렇게 말할 줄 알았지 ‎- 그래, 너도 그런가? 1064 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 ‎두고 봐 1065 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 ‎이제 거래를 하지 1066 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 ‎내가 페리메트르를 차지하고 1067 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 ‎내가 지배한다 1068 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 ‎과거는 잊자고 1069 01:22:22,000 --> 01:22:24,250 ‎다가올 역경 속에 ‎좋은 동맹이 되는 거야 1070 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 ‎이 경이로운 미국 기술을 ‎파괴하고 싶진 않아 1071 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 ‎빅토르 코발 1072 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 ‎발칸반도의 공포 1073 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 ‎대단도 하시지 1074 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 ‎뭘 믿고 아직도 네가 ‎대장이라고 으스대나? 1075 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 ‎날 죽이려 들지 말았어야지 1076 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 ‎몇 명이나 죽을까요? 1077 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 ‎몇 명이나 죽을 것 같아요? 1078 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 ‎대답 못 하겠죠? 1079 01:24:43,750 --> 01:24:46,666 ‎미국에 부차적 피해가 ‎어떤 건지 알려줄 만큼 1080 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 ‎이제 너 알아서 해 1081 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 ‎뭐요? 1082 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 ‎돌아가, 다 끝났어 1083 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 ‎'스파시바', 빅토르 1084 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 ‎정지! 1085 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 ‎거기 멈춰! 1086 01:26:00,208 --> 01:26:01,416 ‎멈추라고 했다! 1087 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 ‎무릎 꿇어! 1088 01:26:14,000 --> 01:26:14,916 ‎나가봐 1089 01:26:15,583 --> 01:26:17,000 ‎쉬어 1090 01:26:25,583 --> 01:26:26,750 ‎무슨 일인가, 하프? 1091 01:26:28,375 --> 01:26:30,708 ‎밀러 상사도 리오에 대해 ‎알고 있으니 말해 1092 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 ‎리오가 살아있습니다, 대령님 1093 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 ‎무단 이탈했습니다 1094 01:26:38,833 --> 01:26:39,708 ‎그래 1095 01:26:40,625 --> 01:26:43,041 ‎현장에서 ‎힘든 시간 보낸 거 안다 1096 01:26:43,125 --> 01:26:45,875 ‎리오 대위는 파괴됐다 ‎폭격 직후 신호가 끊겼어 1097 01:26:45,958 --> 01:26:49,125 ‎제가 안전장치를 제거해서 ‎신호가 끊긴 겁니다 1098 01:26:50,333 --> 01:26:53,041 ‎- 뭘 했다고? ‎- 제가 실수한 거 알지만 1099 01:26:53,125 --> 01:26:54,500 ‎제 얘길 믿으셔야 합니다 1100 01:26:54,583 --> 01:26:56,833 ‎리오가 코드를 가졌고 ‎격납고를 노리고 있습니다 1101 01:26:56,916 --> 01:26:58,208 ‎코발에게 갔어요 1102 01:26:58,291 --> 01:27:00,583 ‎코발은 은행에 있댔잖나 ‎그자는 죽었어 1103 01:27:00,666 --> 01:27:02,458 ‎리오한테 속았어요 ‎거기 없었습니다 1104 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 ‎자기가 파괴됐다고 위장하려고 ‎폭격을 유도한 겁니다 1105 01:27:06,083 --> 01:27:08,833 ‎자네가 기지로 돌아왔다면 ‎그도 따라야 했을 텐데 1106 01:27:08,916 --> 01:27:10,541 ‎리오는 우리보다 똑똑합니다 1107 01:27:10,625 --> 01:27:13,000 ‎더 강하고 빠른 데다 ‎언변도 기똥차게 좋아요 1108 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 ‎빅토르 코발의 ‎페리메트르 설은 다 뻘소리야 1109 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 ‎뭐가 있었다면 ‎정보부가 우선으로 뒀겠지 1110 01:27:19,000 --> 01:27:21,250 ‎- 제가 그 정보부입니다! ‎- 궁둥이 붙여! 1111 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 ‎은행 상황을 목격했습니다 1112 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 ‎제 눈으로 다 봤다고요 1113 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 ‎페리메트르는 존재합니다 1114 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 ‎- 리오가 노리고 있고요 ‎- 코발이 노리는 줄 알았는데 1115 01:27:36,916 --> 01:27:39,875 ‎리오가 크라스니군과 저항군을 ‎이간질하고 있습니다 1116 01:27:41,041 --> 01:27:43,041 ‎그들 목표는 모두 같죠 1117 01:27:43,125 --> 01:27:44,583 ‎미 본토에 핵 투하 1118 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 ‎그 결정권은 리오한테 있고요 1119 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 ‎- 아니, 그놈은 못 합니다 ‎- 할 수 있습니다 1120 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 ‎제게 총을 겨누고 그랬죠 ‎명령 체계의 역설이라나? 1121 01:27:56,625 --> 01:27:59,041 ‎제 잘못된 판단력 때문에 ‎프로그램이 작동해서 1122 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 ‎리오가 인간의 명령을 ‎무시할 수 있게 됐습니다 1123 01:28:08,416 --> 01:28:09,791 ‎환장할 노릇이군 1124 01:28:14,875 --> 01:28:17,875 ‎- 코발을 만날지 어떻게 알아? ‎- 말하자면 너무 긴데 1125 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 ‎지금 그럴 시간이 없습니다 1126 01:28:20,041 --> 01:28:21,708 ‎- 빨리 찾아야 합니다 ‎- 어떻게? 1127 01:28:22,500 --> 01:28:24,291 ‎자네가 신호를 끊어놨잖아 1128 01:28:24,875 --> 01:28:26,000 ‎어떻게 돌아다니는 거지? 1129 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 ‎오시라크의 차요 1130 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 ‎오시라크는 또 누굽니까? 1131 01:28:32,541 --> 01:28:34,958 ‎무기 밀매상이다 ‎몇 달째 행방을 쫓고 있지 1132 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 ‎중부사령부 거치려면 ‎몇 시간은 걸려요 1133 01:28:41,250 --> 01:28:42,291 ‎전화기 있으세요? 1134 01:28:43,166 --> 01:28:44,041 ‎베일 상병입니다 1135 01:28:44,125 --> 01:28:45,916 ‎베일, 나 하프다 1136 01:28:46,875 --> 01:28:49,125 ‎- 중위님? ‎- 급히 도움이 필요해 1137 01:28:49,208 --> 01:28:50,708 ‎- 무슨 일이십니까? ‎- 나중에 설명할게 1138 01:28:50,791 --> 01:28:52,083 ‎일단 날 믿어줘 1139 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 ‎베일? 1140 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 ‎- 베일? ‎- 네 1141 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 ‎- 나 좀 도와줘 ‎- 알겠습니다 1142 01:29:00,916 --> 01:29:04,625 ‎좋아, 러시아 접경에 있는 ‎스노브스키 지구에 1143 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 ‎감시 드론 있나? 1144 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 ‎볼게요 1145 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 ‎글로벌 호크가 있습니다 1146 01:29:18,333 --> 01:29:22,458 ‎좋아, 등록번호 1209인 ‎검정 에스컬레이드 차량을 찾아 1147 01:29:22,541 --> 01:29:24,583 ‎- 동쪽으로 고속 주행 ‎- 알겠습니다 1148 01:29:37,125 --> 01:29:38,500 ‎찾으시는 게 이겁니까? 1149 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 ‎맞아, 그거야 ‎좋았어, 계속 따라가 1150 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 ‎알겠습니다 1151 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 ‎놓치면 안 돼 1152 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 ‎러시아 국경의 분쟁 지역으로 ‎깊이 들어갔다 1153 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 ‎미확인된 정보로 ‎병사들을 보냈다간 1154 01:30:01,125 --> 01:30:02,666 ‎러시아와 전쟁이 벌어질 거야 1155 01:30:02,750 --> 01:30:03,958 ‎안 보내셔도 됩니다 1156 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 ‎제가 가죠 1157 01:30:06,583 --> 01:30:08,208 ‎자네 입으로 그랬잖아 1158 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 ‎그놈은 더 강하고 ‎빠르고 똑똑하다고 1159 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 ‎- 찾는 즉시 보고하겠습니다 ‎- 그다음엔? 1160 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 ‎핵탄두를 폭발시키지 않고 ‎격납고를 타격할 수 있습니까? 1161 01:30:20,291 --> 01:30:23,000 ‎지휘 센터를 초토화시키고 ‎미사일을 무력화할 수 있지 1162 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 ‎리오를 못 찾으면? 1163 01:30:24,375 --> 01:30:25,875 ‎이 대화를 없던 걸로 묻고 1164 01:30:25,958 --> 01:30:28,125 ‎리오의 종말 계획 따윈 ‎오해였길 빌어야죠 1165 01:30:31,041 --> 01:30:32,541 ‎시간 없습니다, 대령님 1166 01:30:34,500 --> 01:30:35,791 ‎제가 망친 일입니다 1167 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 ‎제가 수습하게 해주십시오 1168 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 ‎소이탄이다 ‎장갑차도 뚫는 화력이야 1169 01:30:50,041 --> 01:30:51,041 ‎타격이 크겠네요 1170 01:30:51,125 --> 01:30:52,833 ‎리오에 맞설 힘을 실어주겠지 1171 01:30:53,333 --> 01:30:55,041 ‎- 네 ‎- 차가 준비됐다 1172 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 ‎GPS는 글로벌 호크와 연결됐고 1173 01:30:59,083 --> 01:31:00,416 ‎출발해도 좋아 1174 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 ‎고맙습니다 1175 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 ‎밀러, 도와주셔서 감사합니다 1176 01:31:07,250 --> 01:31:09,333 ‎이 일 끝나면 다신 안 보고 싶군 1177 01:31:09,416 --> 01:31:11,541 ‎네, 꼭 그렇게 되도록 하죠 1178 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 ‎행운을 빈다 1179 01:31:33,750 --> 01:31:34,708 ‎"신호 끊김" 1180 01:31:34,791 --> 01:31:36,125 ‎목표물을 놓쳤습니다 1181 01:31:36,750 --> 01:31:39,375 ‎알았다, 그럼 어디로 가면 되지? 1182 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 ‎어서, 베일 1183 01:31:45,208 --> 01:31:46,750 ‎마지막 좌표 보내드립니다 1184 01:32:11,833 --> 01:32:14,041 ‎중위님, 러시아 국경에 ‎진입했습니다 1185 01:32:14,541 --> 01:32:15,541 ‎조심하십시오 1186 01:32:28,250 --> 01:32:30,750 ‎하프, 다시 한번 확인한다 1187 01:32:30,833 --> 01:32:34,416 ‎반드시 우리 쪽 대원만 ‎제거하는 임무다, 알겠나? 1188 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 ‎알겠습니다 1189 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 ‎제길 1190 01:33:48,750 --> 01:33:49,833 ‎엑하트, 응답하라 1191 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 ‎잠시 대기하라, 연결한다 1192 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 ‎하프, 추적기에 따르면 ‎현재 위치는 다스트리즈 단지다 1193 01:33:58,291 --> 01:34:00,791 ‎그 상공을 수없이 날아다녔는데 1194 01:34:01,500 --> 01:34:04,666 ‎리오 대위나 ‎페리메트르 미사일은 보이나? 1195 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 ‎안 보입니다 1196 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 ‎알겠다 1197 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 ‎드론은 위치했다 ‎자네 신호에 폭격하겠다 1198 01:34:11,833 --> 01:34:12,750 ‎젠장 1199 01:36:53,750 --> 01:36:55,833 ‎여긴 왜 왔나, 애송이? 1200 01:36:58,791 --> 01:37:00,875 ‎전쟁이 아무리 좆같아도 1201 01:37:00,958 --> 01:37:02,625 ‎핵으론 아무것도 해결 못 해요 1202 01:37:02,708 --> 01:37:05,041 ‎38명 살리자고 ‎2명 죽인 놈이 할 소리야? 1203 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 ‎- 수백만을 죽일 거잖아요 ‎- 수억은 살리겠지 1204 01:38:41,500 --> 01:38:43,541 ‎엄청난 열 수치가 감지된다 1205 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 ‎대령님 1206 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 ‎보인다, 대기하라 1207 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 ‎A3, 응답하라 1208 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 ‎하프, 드론이 타격 대기 중이다 ‎상황 보고하라, 오버 1209 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 ‎하프, 반복한다 ‎드론이 타격 대기 중이다 1210 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 ‎당장 상황 보고하라 1211 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 ‎좋아, 장갑차도 뚫는댔지? 1212 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 ‎리오! 이건 어떠냐! 1213 01:39:29,708 --> 01:39:31,083 ‎아프잖아, 애송이 1214 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 ‎그래, 어떻게 끄는 거야? 1215 01:39:57,208 --> 01:39:59,083 ‎망할 어떻게 끄는 거냐고! 1216 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 ‎집에 가라 1217 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 ‎올리비아 로즈 마이어에게로 1218 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 ‎어떻게 끄는 건지 말해! 1219 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 ‎못 꺼 1220 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 ‎하프, 엑하트다 ‎리오를 찾았는가? 오버 1221 01:40:12,291 --> 01:40:13,958 ‎대체 왜 이러는 건데? 1222 01:40:14,041 --> 01:40:15,416 ‎하프, 들리는가? 1223 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 ‎인간성을 제거하고 ‎전투력을 높여라 1224 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 ‎뭐? 1225 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 ‎기계 대 기계 1226 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 ‎세계 최초 완전 자율형 ‎사이보그가 역효과를 내다 1227 01:40:36,458 --> 01:40:37,708 ‎그래서 원하는 게 뭔데? 1228 01:40:38,458 --> 01:40:40,458 ‎그 프로그램 중단이 목표였다고? 1229 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 ‎아주 오랫동안 1230 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 ‎아니 1231 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 ‎아니지, 이렇게 간단할 리 없어 1232 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 ‎여태 날 속였는데 1233 01:40:52,166 --> 01:40:53,750 ‎내가 왜 널 믿어야 해? 1234 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 ‎뭘 믿든 상관없지만 이건… 1235 01:41:03,416 --> 01:41:05,416 ‎이건 개같은 진실이야 1236 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 ‎난 그 괴물을 파괴해야 해 1237 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 ‎날 파괴해야 하지 1238 01:41:18,125 --> 01:41:19,250 ‎내 창조자 1239 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 ‎미국을 1240 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 ‎그들은 이 전쟁이 반드시 ‎끝나야 한다는 걸 알아야 해 1241 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 ‎난 끝나지 않는 전쟁의 표상이지 1242 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 ‎수백만 명이 죽을 거야 1243 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 ‎당장 여기서 나가 1244 01:41:51,958 --> 01:41:53,500 ‎내 식으로 하지 1245 01:41:58,166 --> 01:41:59,583 ‎하프 중위다 1246 01:42:00,583 --> 01:42:01,833 ‎리오를 발견했다 1247 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 ‎- 오버 ‎- 알았다 1248 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 ‎식별 확인 완료, 발사 준비 1249 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 ‎발사 준비 완료 1250 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 ‎목표물 조준 완료 1251 01:42:11,583 --> 01:42:14,000 ‎발사 신호만 기다리겠다, 하프 1252 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 ‎맙소사, 당장 거기서 나와라 1253 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 ‎하프, 들리는가? 1254 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 ‎하지 마 1255 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 ‎하프 1256 01:42:29,916 --> 01:42:31,833 ‎이게 순리라는 거 알잖아 1257 01:42:32,333 --> 01:42:33,666 ‎이게 대의야 1258 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 ‎딴 사람도 아니고 너는 알아야지 1259 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 ‎하프! 1260 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 ‎미사일이 미국을 조준한다 1261 01:42:46,333 --> 01:42:47,833 ‎타격해야 한다, 중위 1262 01:42:47,916 --> 01:42:49,125 ‎대령님? 1263 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 ‎뭘 꾸물대는 거야 1264 01:42:51,583 --> 01:42:54,666 ‎드론이 곧 공격할 거다 ‎당장 나와, A3 1265 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 ‎아니 1266 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 ‎네가 틀렸어 1267 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 ‎인간은 개선할 능력이 있다 1268 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 ‎그게 바로 대의다, 리오 1269 01:43:08,416 --> 01:43:10,708 ‎하프, 빌어먹을, 들리는가? 1270 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 ‎베일 1271 01:43:17,458 --> 01:43:19,125 ‎30초 후 미사일 발사해 1272 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 ‎이제 거기서 당장 나와 1273 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 ‎제발 거기 있지 마십시오, 하프 1274 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 ‎미사일 발사 1275 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 ‎목표물 명중 1276 01:44:08,625 --> 01:44:09,666 ‎미사일 무력화 완료 1277 01:44:11,916 --> 01:44:13,666 ‎- 모두 수고했어 ‎- 좋았어! 1278 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 ‎A3, 응답하라 1279 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 ‎하프, 엑하트다, 들리는가? 1280 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 ‎A3, 응답하라 1281 01:44:32,541 --> 01:44:33,583 ‎응답해 1282 01:44:42,250 --> 01:44:43,250 ‎엑하트, 응답하라 1283 01:44:50,666 --> 01:44:52,083 ‎하프 중위다 1284 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 ‎임무 완수했다 1285 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 ‎기지로 돌아간다 1286 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 ‎오버 1287 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 ‎알겠다 1288 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 ‎잘했다 1289 01:45:05,583 --> 01:45:07,083 ‎자네가 방금 세상을 구했어 1290 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 ‎하프, 긍지를 가져라 1291 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 ‎자네 상관 브라이던과 얘기 끝냈다 1292 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 ‎귀향하라 1293 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 ‎감사합니다 1294 01:47:37,375 --> 01:47:40,291 ‎"NETFLIX 제공" 1295 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 ‎자막: 배은미