1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,541 --> 00:01:29,416 Tager du, Marta, Zac Efron til din ægtemand, 4 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 at elske og ære… 5 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 Nej! 6 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Jeg giftede mig med Zac i sidste uge! 7 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 Det var Beckhams tur i dag! 8 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 11 ÅR SENERE 9 00:03:01,625 --> 00:03:05,083 Kender du de historier, folk fortæller til små piger? 10 00:03:05,166 --> 00:03:08,375 Som den grimme ælling, der bliver en svane en dag? 11 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 Og larver ender med at blive smukke sommerfugle? 12 00:03:13,333 --> 00:03:15,750 Tja, i sidste ende 13 00:03:17,041 --> 00:03:18,500 forblev jeg en larve. 14 00:03:19,208 --> 00:03:24,291 Men hav ikke ondt af mig, for tro mig, det værste er til gode. 15 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Pis! Den er enorm! 16 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 Gudskelov for venner. 17 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 Jeg tager det største værelse! 18 00:03:32,333 --> 00:03:33,666 Jacopo. 19 00:03:35,958 --> 00:03:40,333 Jacopo har ikke blot modesans. Jacopo er mode. 20 00:03:40,416 --> 00:03:45,041 Siden han var lille, var hans mission at bekæmpe dårlig smag. 21 00:03:45,125 --> 00:03:48,875 -Hvad synes du? -Mor! Ballerinasko er bedre! 22 00:03:49,750 --> 00:03:50,708 Prøv de her. 23 00:04:00,041 --> 00:04:04,375 -Du kan ikke få det største værelse! -Jo. Jeg er den eneste mand. 24 00:04:08,416 --> 00:04:09,750 Hey, mand. 25 00:04:09,833 --> 00:04:12,791 Sig til,  når du vil have revanche i armlægning. 26 00:04:14,250 --> 00:04:15,208 Federica. 27 00:04:16,375 --> 00:04:18,750 Siger du "Fede," giver hun dig en skalle. 28 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 Nå, søde? 29 00:04:19,791 --> 00:04:23,000 Du fortæller os aldrig noget. Hvordan går det i skolen? 30 00:04:23,083 --> 00:04:26,333 Hun kom ud af skabet, da hun var 13. 31 00:04:26,416 --> 00:04:28,041 Godt. Jeg dater Anna. 32 00:04:28,125 --> 00:04:29,875 Hun har altid været taktfuld. 33 00:04:29,958 --> 00:04:31,125 Stakkels forældre. 34 00:04:31,208 --> 00:04:33,333 Men hvad med den nuttede dreng, 35 00:04:33,416 --> 00:04:35,958 som du altid er sammen med, hvad hedder han? 36 00:04:36,041 --> 00:04:37,083 -Jacopo! -Jacopo. 37 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Han er med Matteo. 38 00:04:39,375 --> 00:04:44,083 I det mindste kan de trøste sig med, at de opfostrede et matematikgeni. 39 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 PENGE 40 00:04:45,750 --> 00:04:49,041 Nogen skal stadig lægge deres penge i puljen. 41 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 Hun fandt på en metode for at tælle kort i poker. 42 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 Hun tager penge fra alle de ulovlige gambling-steder. 43 00:04:55,791 --> 00:04:57,750 PUDER FEDERICA, KØKKEN 44 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 Så, angående værelserne? 45 00:05:00,041 --> 00:05:03,291 Vi laver en liste med hvert værelses fordele og ulemper. 46 00:05:03,375 --> 00:05:04,833 Jeg elsker lister! 47 00:05:04,916 --> 00:05:06,916 Lister er livet! 48 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 Dig og dine skide lister! 49 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 Af sted! 50 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 -Støvet! -Hvor er forstøveren? 51 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Jeg endte med at miste det største værelse. 52 00:05:34,083 --> 00:05:37,583 Men hav ikke ondt af mig, for det værste er til gode. 53 00:05:38,375 --> 00:05:39,750 Men der går ikke længe. 54 00:05:40,833 --> 00:05:43,208 Mine forældre døde, da jeg var tre. 55 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 Bilulykke. 56 00:05:46,500 --> 00:05:51,291 Det er dem, der efterlod mig dette hus og en sjælden genetisk sygdom, 57 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 med et navn, jeg aldrig kan takke dem nok for: 58 00:05:54,708 --> 00:05:56,666 mucoviscidosis. 59 00:05:56,750 --> 00:06:00,916 Ikke alt for dramatisk! Hvis du ikke får enzymer med hvert måltid, 60 00:06:01,000 --> 00:06:03,958 bruger forstøveren, laver respiratorisk fysioterapi 61 00:06:04,041 --> 00:06:06,375 og undgår fugtige steder med bakterier, 62 00:06:06,916 --> 00:06:11,500 vil dine lunger fyldes med slim, du får en infektion, og ja, du dør. 63 00:06:12,458 --> 00:06:15,791 Nu kan du have ondt af mig. 64 00:06:16,333 --> 00:06:20,791 Du har set alle de her film, hvor heltinden har en uhelbredelig sygdom, 65 00:06:20,875 --> 00:06:23,125 men på trods af kemo og respiratorer 66 00:06:23,208 --> 00:06:26,833 er hun vildt lækker og dater den sejeste dreng i skolen? 67 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 Tja, det er ikke min film. 68 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 Bare rolig, venner. Det skal nok gå. 69 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 -Okay. -Okay. 70 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 Marta? 71 00:06:40,458 --> 00:06:41,375 Kom bare. 72 00:06:41,875 --> 00:06:45,125 Nej, venner. I kender reglerne. 73 00:06:45,208 --> 00:06:46,583 I to må vente her. 74 00:06:48,916 --> 00:06:51,041 Så, Marta. Hvordan har du det? 75 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Haft andre episoder? 76 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 Nej, det tror jeg ikke. 77 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Nå ja. I forgårs hostede jeg på grund af slim. 78 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 Men det var bare støvet. 79 00:07:02,416 --> 00:07:06,625 Huset, mine forældre efterlod mig, var ledigt, så vi flyttede ind. 80 00:07:06,708 --> 00:07:09,833 -Du vil ikke tro på dens stand. -Hør, Marta. 81 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 Jeg har besluttet at afbryde terapien, vi har prøvet. 82 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Hvorfor? 83 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 Jeg er kureret. 84 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Kom nu, en smule humor. 85 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 Hvad betyder det? 86 00:07:23,541 --> 00:07:26,208 At det heller ikke virkede denne gang. 87 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 Ikke, doktor? 88 00:07:31,625 --> 00:07:34,291 -Hvor længe har jeg igen? -Hvad fanden? 89 00:07:34,375 --> 00:07:35,291 Lad ham svare. 90 00:07:36,666 --> 00:07:40,958 For mucoviscidosis-patienter er tiden relativ. 91 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 Det vigtigste er din attitude. 92 00:07:44,583 --> 00:07:47,791 De store eller mindre mål, du formår at opnå, 93 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 kan hjælpe os med at få mere tid. 94 00:07:51,041 --> 00:07:53,666 Så husk på. Hold hovedet højt! 95 00:07:54,291 --> 00:07:57,916 Tak, doktor. Du har helt ærligt åbnet en verden for mig. 96 00:07:58,916 --> 00:08:02,500 Hør, jeg må altså af sted på arbejde nu. 97 00:08:14,208 --> 00:08:15,166 INDGANG 98 00:08:15,250 --> 00:08:18,041 -Hej, lille Marta. -Hej, store Ahmed. 99 00:08:36,541 --> 00:08:39,083 -Hvor har du været? -Lægekonsultation. 100 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Rolig, det smitter ikke. 101 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Se her. 102 00:08:44,208 --> 00:08:47,000 Du annoncerer tilbuddene i dag. Kom så! 103 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 -De venter på dig nedenunder. -Hvis jeg skal. 104 00:09:03,000 --> 00:09:04,416 En, to, tre. 105 00:09:05,041 --> 00:09:06,166 Tester. 106 00:09:11,125 --> 00:09:12,083 Goddag. 107 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 Kun i dag er der 40% rabat 108 00:09:15,000 --> 00:09:17,541 på tun i saltlage. 109 00:09:17,625 --> 00:09:19,166 Økologiske grønne oliven, 110 00:09:19,250 --> 00:09:21,666 30% rabat. 111 00:09:21,750 --> 00:09:23,291 Men skynd jer. 112 00:09:23,375 --> 00:09:25,000 Tilbuddene udløber i aften. 113 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 JEG VIL ELSKE AT MØDE DIG MARIO - 347237585 114 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 Kære Mario, 115 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 du ender også på væggen. 116 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 GRÆDEMUREN 117 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 Ja! 118 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 Nej! 119 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 Du milde! 120 00:09:55,500 --> 00:09:57,666 Jacopo, jeg tror, jeg elsker dig. 121 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 Jeg er homo. Ligesom dig. 122 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 Ser din mor ikke, at du stjæler hendes tøj? 123 00:10:07,625 --> 00:10:11,750 Undskyld mig, men du vil ikke finde den rette terapi online. 124 00:10:11,833 --> 00:10:13,458 Jeg er faktisk på Tinder. 125 00:10:14,250 --> 00:10:18,333 Du hørte doktoren. Et mål i livet vil købe mig tid. 126 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Du er skør. 127 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 Jeg arbejder. 128 00:10:21,416 --> 00:10:23,083 Vi er i et nyt nabolag, 129 00:10:23,583 --> 00:10:26,083 ny spændende geolokalisering! 130 00:10:26,583 --> 00:10:29,375 Ja. Nye lækre røvhuller, der kan afvise dig. 131 00:10:31,250 --> 00:10:32,166 Super! 132 00:10:32,916 --> 00:10:34,000 Hvad gør vi nu? 133 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Det er min eks' fødselsdagsfest. 134 00:10:36,166 --> 00:10:39,958 -Hvem dog ud af dem alle sammen? -Idiot. Giulia. 135 00:10:40,041 --> 00:10:43,250 -Hvem af dem? -Hvad snakker du om? 136 00:10:43,333 --> 00:10:46,041 Giulia, sælgeren fra Zara. Giulia, skuespiller. 137 00:10:46,125 --> 00:10:47,958 Giulia, chaufføren fra bus 64. 138 00:10:48,041 --> 00:10:49,458 Giulia, skuespilleren! 139 00:10:50,583 --> 00:10:53,000 Der vil være en masse homoseksuelle fyre. 140 00:10:55,416 --> 00:10:59,166 -Hvis nogen var interesseret. -Vil du holde op? 141 00:11:00,333 --> 00:11:04,041 -Hvorfor swipe til venstre! De er lækre! -Ikke lækre nok. 142 00:11:04,125 --> 00:11:06,958 Jeg vil hellere afvises af en lækker fyr. 143 00:11:07,041 --> 00:11:10,958 Nej! Tag et brusebad, tag noget pænt på, og kom med os. 144 00:11:11,041 --> 00:11:13,541 Mens der er bredbånd, er der håb. 145 00:11:13,625 --> 00:11:16,708 Min sexappeal udtrykkes bedst gennem et keyboard. 146 00:11:17,666 --> 00:11:22,666 Man må se sandheden i øjnene. Hvor grim den end må være. 147 00:11:24,041 --> 00:11:26,291 -Jeg tager ankler, du skuldre? -Kom så. 148 00:11:27,583 --> 00:11:29,458 Nej! 149 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Nej! Slip mig! 150 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Nej! Kom nu! 151 00:11:44,791 --> 00:11:48,583 -Marta, vi har noget vigtigt at sige. -Jeg er lutter øren. 152 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 Åh gud! 153 00:11:59,583 --> 00:12:02,750 Okay, venner. I kan sige det senere, okay? 154 00:12:02,833 --> 00:12:05,208 I må have mig undskyldt. Jeg går i gang. 155 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 Kan du lide den? 156 00:12:10,625 --> 00:12:11,583 Tak. 157 00:12:12,291 --> 00:12:13,208 Giacomo! 158 00:12:13,291 --> 00:12:14,625 Hvordan går det? 159 00:12:14,708 --> 00:12:17,125 -Jeg har ikke set dig i evigheder. -Marta! 160 00:12:17,208 --> 00:12:20,625 -Hvordan går det? -Jeg keder mig. Festen er død. 161 00:12:21,916 --> 00:12:23,791 Alle er så seriøse. 162 00:12:23,875 --> 00:12:27,166 -Jeg forudser ballade. -Kæmpe ballade! 163 00:12:27,833 --> 00:12:30,166 Arturo! Arturo Selva! 164 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 Godt at se dig, Giacomo. Farvel. 165 00:12:34,750 --> 00:12:38,458 Hvad skete der? Hvorfor talte du med Giulias bror? 166 00:12:38,541 --> 00:12:40,750 Hans flirten var endelig nyttig. 167 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 -Så? -Han hedder Arturo Selva. 168 00:12:42,958 --> 00:12:46,500 Vi ved, han er pæn, at han bader i Tom Ford-aftershave, 169 00:12:46,583 --> 00:12:47,916 og at… 170 00:12:49,416 --> 00:12:50,833 …hans profil er privat. 171 00:12:50,916 --> 00:12:53,208 Kan du holde den? Tak. 172 00:12:53,291 --> 00:12:56,541 -Få idéer, men forvirret. -Ikke alle er som dig. 173 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 Du havde klare idéer i børnehaven. 174 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 -Hvis du siger det. -Jeg var der jo. 175 00:13:02,458 --> 00:13:06,125 -Hvad er der med dig? -Ikke noget. Alt er fint. 176 00:13:06,625 --> 00:13:07,625 Som sædvanlig. 177 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Som sædvanlig. 178 00:13:09,458 --> 00:13:10,541 Så kører vi igen! 179 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 Vent! Se det her. 180 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 -Han blev tagget i et foto… -Af Giacomo! 181 00:13:15,166 --> 00:13:16,458 De er venner! 182 00:13:18,333 --> 00:13:19,500 Pausen er slut. 183 00:13:21,875 --> 00:13:23,416 Tilbage til arbejdet. 184 00:13:23,500 --> 00:13:25,916 Det er et cool sted. Det er lige åbnet. 185 00:13:27,000 --> 00:13:29,541 -Jeg kan tage dig med nu. -En anden gang. 186 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 Hvor var du? 187 00:13:31,750 --> 00:13:32,833 Hvad laver du? 188 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 VIDERESENDT 189 00:13:54,333 --> 00:13:59,500 Jeg har mistet min mobil. Har du set den? En lys, rød mobil. Set den? 190 00:13:59,583 --> 00:14:01,208 -Nej. -Jeg har ingen anelse. 191 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Sikkert! Fyren sover aldrig. 192 00:14:16,708 --> 00:14:18,833 Vi har alt. Lad os komme ud. 193 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 Vent på mig! 194 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Bingo! 195 00:15:02,916 --> 00:15:04,500 Jacopo, du vil ikke tro… 196 00:15:15,708 --> 00:15:17,000 Vi var bare… 197 00:15:18,333 --> 00:15:19,833 Det, vi lavede, var… 198 00:15:20,541 --> 00:15:23,083 -Okay, sig det. -Kujon! 199 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 Vi har besluttet af få en baby. 200 00:15:29,041 --> 00:15:30,583 Men I er 19! 201 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 Ja, men vi føler os klar. 202 00:15:35,416 --> 00:15:38,375 -Og I besluttede at gøre det… -På traditionel vis. 203 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 Hvilket ikke forløb så godt. 204 00:15:42,375 --> 00:15:43,708 Ingen detaljer! 205 00:15:45,083 --> 00:15:48,916 Hør, vi ved, at mange vil reagere dårligt. 206 00:15:49,000 --> 00:15:53,250 -De vil sige, det er imod naturen. -Det, jeg så, var klart imod naturen! 207 00:15:54,833 --> 00:15:56,666 Hvorfor sagde I ikke noget? 208 00:15:57,666 --> 00:16:01,333 Vi beslutter alt sammen, selv mærket af toiletpapir, 209 00:16:01,416 --> 00:16:02,875 men sådan noget her… 210 00:16:03,833 --> 00:16:05,416 Du har ret. Vi undskylder. 211 00:16:07,083 --> 00:16:07,958 Okay. 212 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 Kan vi tænke over det? 213 00:16:11,833 --> 00:16:15,666 Og ingen lagengymnastik, indtil jeg har besluttet mig, forstået? 214 00:16:17,333 --> 00:16:20,666 Men vi prøvede at sige det til festen. 215 00:16:22,125 --> 00:16:23,000 Okay. 216 00:16:27,333 --> 00:16:31,583 Jacopo? Jeg ved, hvordan du kan gøre det godt igen. 217 00:16:33,250 --> 00:16:35,250 Kom i tøjet. Vi skal af sted. 218 00:16:38,875 --> 00:16:41,291 ARMIDA ROKLUB KUN FOR MEDLEMMER 219 00:16:42,333 --> 00:16:44,583 Tilfreds? Her er ingen. 220 00:16:46,166 --> 00:16:47,791 -Vi går i seng. -Nej, vent. 221 00:16:47,875 --> 00:16:50,875 Kan du mærke fugtigheden? Det er skidt for os begge. 222 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Se? Det er ham! 223 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 Skynd dig! 224 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 -Godmorgen, Arturo. -Hej. 225 00:17:29,458 --> 00:17:31,125 Beklager, kun for medlemmer. 226 00:17:31,208 --> 00:17:34,208 -Ingen prøveture. -Undskyld forstyrrelsen. Vi går. 227 00:17:34,291 --> 00:17:36,666 Selvfølgelig, jeg forstår. Det er bare… 228 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 Ved du, hvad mucoviscidosis er? 229 00:17:41,125 --> 00:17:41,958 Nej. 230 00:17:42,791 --> 00:17:45,541 Dine lunger fyldes med slim, 231 00:17:45,625 --> 00:17:47,416 indtil du får en infektion 232 00:17:48,041 --> 00:17:49,083 og dør. 233 00:17:50,083 --> 00:17:52,083 Og du har denne slim… 234 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 Ja, de fandt ud af det, da jeg var lille. 235 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 Gud, det er jeg ked af! 236 00:17:56,416 --> 00:17:59,500 Jeg har en træskoliste med ting, jeg vil nå før… 237 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 …min tid kommer. 238 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Jeg laver også lister over alting! 239 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 Godt gået! Nå? 240 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Kom med mig. 241 00:18:12,083 --> 00:18:13,791 Tak! 242 00:18:15,375 --> 00:18:18,666 -Du er ond! -Hvad vil du have? Jeg har slim. 243 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 Vores roklub blev grundlagt i 1869, 244 00:18:22,291 --> 00:18:26,041 og den skilte sig ud for dens venlige og sorgløse medlemmer. 245 00:18:26,125 --> 00:18:29,375 Medlemmer, som blev legender for deres tossestreger. 246 00:18:30,541 --> 00:18:36,083 Den 25. februar 1874 blev klubben officielt navngivet Armida. 247 00:18:37,041 --> 00:18:38,708 Klubben er tradition. 248 00:18:39,291 --> 00:18:44,583 Min bedstemor var sekretæren her. Så min mor, og nu er jeg her. 249 00:18:45,375 --> 00:18:48,291 I årenes løb har klubben trænet de bedste atleter, 250 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 deriblandt mange verdensmestre og nogle olympiske mestre. 251 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 En af klubbens hoveddiscipliner er pararoning 252 00:18:55,666 --> 00:18:57,750 for folk med handicapper. 253 00:18:58,250 --> 00:18:59,791 Det er træningspoolen. 254 00:19:56,958 --> 00:19:59,958 Skal vi gå? Jeg sagde, jeg ikke havde meget tid! 255 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 Hallo. 256 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Ses senere. 257 00:20:26,458 --> 00:20:27,416 Hallo. Federica? 258 00:20:27,500 --> 00:20:31,791 -Kan ikke tale. Jeg er på universitetet. -Så du vil gerne læse? 259 00:20:32,791 --> 00:20:35,750 Ja, jeg læser faktisk. 260 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 Godt, for du har pædagogik-eksamen den 27. 261 00:20:39,083 --> 00:20:39,916 Hvad? 262 00:20:40,000 --> 00:20:42,916 Nej. Det tror jeg altså ikke. 263 00:20:43,000 --> 00:20:45,208 Jo, du gør. Jeg skrev dit navn. 264 00:20:45,291 --> 00:20:48,125 Jeg skal ikke forstyrre. Du har nok meget travlt. 265 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 Du har ingen anelse. 266 00:21:45,875 --> 00:21:49,333 "Arturo Selza følger i sin bedstefar Lanzas fodspor." 267 00:21:53,000 --> 00:21:54,916 "Skibsingeniør." 268 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 Hvor stressende! 269 00:22:01,291 --> 00:22:03,416 Jeg går ind i rummet, venner! 270 00:22:03,916 --> 00:22:07,583 Bare rolig, månedens kvota er brugt. Jeg fik min menstruation. 271 00:22:07,666 --> 00:22:09,541 Vi prøver igen om 18,5 dage. 272 00:22:09,625 --> 00:22:13,250 Jeg har stadig ikke besluttet, om jeg er enig i alt det her. 273 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 -Men jeg vil hjælpe jer. -Med en kæmpe klyster? 274 00:22:18,416 --> 00:22:19,833 Har I ikke set den film? 275 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 I en Jennifer Aniston-film 276 00:22:24,708 --> 00:22:28,041 vil hun gerne være gravid, så hun bruger en klyster. 277 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 Tror du, det virker? 278 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Grevinde! 279 00:22:39,583 --> 00:22:42,250 Hvad mener du med, du ikke spiller på torsdag? 280 00:22:42,333 --> 00:22:43,958 Rør saucen for mig. 281 00:22:44,041 --> 00:22:46,083 Selvfølgelig er det bare held! 282 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Vær sød at stoppe! 283 00:22:58,583 --> 00:22:59,750 Hvorfor nu? 284 00:23:02,458 --> 00:23:07,250 -Giv mig tre gode grunde, så stopper jeg. -Dig og dine lister. Fordi jeg er klar! 285 00:23:07,333 --> 00:23:09,125 Det er Federicas grund, 286 00:23:09,208 --> 00:23:10,666 men så lad gå. 287 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Næste grund? 288 00:23:13,583 --> 00:23:15,958 Jeg vil gøre en forskel for nogen. 289 00:23:17,500 --> 00:23:21,166 -Det gør du allerede for mig. -Du vil være en sej tante. 290 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 Og du er altid den første, der elsker små babyer. 291 00:23:27,375 --> 00:23:28,708 Gør du det for mig? 292 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 Hør, smukke. 293 00:23:29,916 --> 00:23:32,833 Bare fordi du er halvdød, handler alt ikke om dig. 294 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 Måske har sygdommen sat fart på tingene. 295 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 Men hvis du tænker over det, så kommer det rette tidspunkt måske ikke. 296 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 Kom nu, familien vokser! 297 00:23:49,625 --> 00:23:53,291 I har i det mindste 18,5 dage til at tænke over det! 298 00:23:55,125 --> 00:23:58,458 Den skøre grevinde sparkede mig ud af torsdags pokerspil, 299 00:23:58,541 --> 00:24:02,833 fordi "jeg altid tager alt, de har." Jo rigere de er, jo nærigere er de. 300 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 Er jeg gået glip af noget? 301 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 Saucen! 302 00:24:13,333 --> 00:24:14,833 Hvad griner I ad? 303 00:24:14,916 --> 00:24:17,416 Jeg spiser ikke tun tre aftener i træk. 304 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 Venner, jeg er ved at dø! 305 00:24:31,708 --> 00:24:34,416 -Vi har kun løbet 200 meter! -Men jeg har slim! 306 00:24:34,500 --> 00:24:37,125 Præcis. Du hørte lægen. Du skal gå. 307 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 -Hvordan går stalkingen? -Ikke godt. 308 00:24:42,291 --> 00:24:45,208 Han er svær at tyde. Jeg hader alt, han gør. 309 00:24:45,291 --> 00:24:47,333 Han har en idiotisk Instagram. 310 00:24:47,416 --> 00:24:51,250 Hans følgere er skiderikker, som foregiver at være hans venner. 311 00:24:51,333 --> 00:24:54,500 Han ror som sin far, er skibsingeniør som sin farfar, 312 00:24:54,583 --> 00:24:57,791 spiser ikke kulhydrater, tænk, hvis han elsker karaoke! 313 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 Masser af kedsomhed. 314 00:24:59,875 --> 00:25:02,208 Hvorfor følger du mig så overalt? 315 00:25:10,625 --> 00:25:13,375 Så, du har lagt mærke til mig? 316 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Hvad vil du have? 317 00:25:20,666 --> 00:25:21,750 En middag! 318 00:25:24,458 --> 00:25:27,125 -Hvad? -Du spurgte, hvad jeg ville have. 319 00:25:28,333 --> 00:25:29,250 En middag. 320 00:25:30,416 --> 00:25:32,916 Jeg lader dig være, hvis vi ikke klikker. 321 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 Aftale. 322 00:25:40,416 --> 00:25:44,125 Vi ses hos mig kl 20. Du kender allerede adressen, ikke? 323 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 Måske kan du få mit nummer, bare for en sikkerheds skyld? 324 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Nej. 325 00:25:51,333 --> 00:25:53,666 Jeg gør en god gerning en gang om året. 326 00:25:53,750 --> 00:25:57,083 Efter det her behøver jeg ikke gøre noget i lang tid. 327 00:25:59,541 --> 00:26:01,000 Sikke et røvhul! 328 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 Jeg skal på date med Arturo Selva! 329 00:26:10,625 --> 00:26:14,375 -Godmorgen, lille Marta. -Godmorgen til dig, store Ahmed! 330 00:26:28,041 --> 00:26:30,791 Dem skal jeg ikke bruge længere. 331 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 Marta, her er dagens tilbud. 332 00:26:37,000 --> 00:26:37,916 Er du okay? 333 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 Aldrig haft det bedre. Du bekymrer dig for meget. 334 00:26:43,833 --> 00:26:46,041 Du skulle altså være skuespiller. 335 00:26:46,125 --> 00:26:49,083 Med det smil! Har du nogensinde fået fortalt det? 336 00:27:01,916 --> 00:27:03,041 Kære kunder, 337 00:27:04,541 --> 00:27:08,750 hvis du vil lave en intim middag til personen, du elsker, 338 00:27:08,833 --> 00:27:12,291 hvorfor så ikke begynde med en dejlig forret? 339 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 Kun i dag kan vild laks fås for 50 cent. 340 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 Til vi har udsolgt, selvfølgelig. 341 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 Så kan du fortsætte 342 00:27:21,791 --> 00:27:27,291 med at forkæle dit livs kærlighed med en dejlig italiensk stegt kylling, 343 00:27:27,833 --> 00:27:31,000 som i dag kun koster 30 cent. 344 00:27:31,083 --> 00:27:33,666 Og hvorfor ikke skylle det hele ned 345 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 med lidt mousserende vin? 346 00:27:35,333 --> 00:27:41,416 Som du kan finde i dag til den fantastiske pris på 40 cent. 347 00:27:41,500 --> 00:27:45,750 Men vær hurtig, tilbuddet slutter snart og er for godt til at misse… 348 00:27:46,416 --> 00:27:47,250 Marta! 349 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 Hvad fanden laver du? 350 00:27:50,333 --> 00:27:54,208 Jeg læser den seddel, du gav mig, og giver lidt kontekst. 351 00:27:54,291 --> 00:27:58,791 Den mousserende vin er på tilbud til 40%, ikke 40 cent. 352 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 Vi går fallit sådan her! 353 00:28:02,750 --> 00:28:05,541 Det er bare, jeg har en date med Arturo Selva. 354 00:28:06,041 --> 00:28:07,708 Og jeg har intet at tage på! 355 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 Jacopo! 356 00:28:14,291 --> 00:28:16,333 -Pas på! -Mor! 357 00:28:17,333 --> 00:28:18,291 Fri bane. 358 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 Er du sikker på, din mors tøj vil passe mig? 359 00:28:32,875 --> 00:28:36,333 Søde! I løbet af sit liv har min mor været alle størrelser. 360 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 TOP 361 00:29:37,125 --> 00:29:39,291 Jeg har min egen stil. 362 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 Ja? 363 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 Er du faret vild? 364 00:30:31,500 --> 00:30:34,041 Taler du italiensk? 365 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Arturo. 366 00:30:41,166 --> 00:30:42,791 -Mor, det her er… -Marta. 367 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Marta. 368 00:30:44,458 --> 00:30:46,000 Marta, min mor. 369 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Marta. 370 00:30:48,958 --> 00:30:52,791 Det må du undskylde, men Arturo havde intet nævnt. 371 00:30:54,416 --> 00:30:57,041 Nå, men kom endelig indenfor. 372 00:31:14,708 --> 00:31:17,750 Du sagde ikke, det var en familiemiddag. 373 00:31:17,833 --> 00:31:21,416 Du ville have en middag. Du må være mere specifik. 374 00:31:22,041 --> 00:31:26,208 Men se på den lyse side, jeg kunne have inviteret på karaoke. 375 00:31:26,708 --> 00:31:30,666 -Skat, det er af vores søns venner. -Ja, far. Det er Marta. 376 00:31:31,500 --> 00:31:32,916 Rart at møde dig, Marta. 377 00:31:33,750 --> 00:31:34,583 Filippo Selva. 378 00:31:35,083 --> 00:31:39,166 Det er Marcello, min kollega, og det er Beatrice, hans datter. 379 00:31:40,666 --> 00:31:41,750 -Marcello? -Ja. 380 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 Kom her. 381 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 Arturo, må jeg? 382 00:31:47,541 --> 00:31:48,875 -Hvem er det? -En ven. 383 00:31:49,375 --> 00:31:51,833 En ven, ven? Eller en ven… 384 00:31:56,333 --> 00:31:59,875 Musikken, du spillede, var smuk. Hvad hedder den? 385 00:32:00,833 --> 00:32:04,125 Det er af Beethoven. Den hedder "Patetisk." 386 00:32:06,333 --> 00:32:07,916 Skal vi sætte os? 387 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 -Hvad siger du? -Ja. 388 00:32:10,833 --> 00:32:11,875 Marcello. 389 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 Arturo. 390 00:32:14,833 --> 00:32:16,083 Beatrice, kom. 391 00:32:29,583 --> 00:32:30,500 Så, 392 00:32:31,791 --> 00:32:32,625 Marta… 393 00:32:33,666 --> 00:32:35,333 Arturo siger aldrig noget. 394 00:32:35,416 --> 00:32:39,875 Måske kan vi med din hjælp finde ud af lidt mere om vores lille dreng. 395 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 Jeg vil gerne hjælpe, 396 00:32:43,791 --> 00:32:46,583 men vi har kun kendt hinanden i 24 timer. 397 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 Hvad mener du med 24 timer? 398 00:32:51,583 --> 00:32:55,291 Jeg lagde først mærke til hende for en måned siden. 399 00:32:56,125 --> 00:32:59,583 Så, efter et langt kurmageri er hun her. 400 00:33:00,375 --> 00:33:02,208 Pigen, som stjal mit hjerte. 401 00:33:04,666 --> 00:33:06,166 Du laver sjov, ikke? 402 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 Nej. 403 00:33:32,000 --> 00:33:34,541 Faktisk forløb det ikke helt sådan. 404 00:33:35,625 --> 00:33:39,375 For en måned siden så vi hinanden for første gang. 405 00:33:40,125 --> 00:33:43,083 Tja, jeg så ham, 406 00:33:43,166 --> 00:33:46,958 så elegant, så mandig. 407 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 Og jeg begyndte at stalke ham. 408 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 På universitetet, i klubben. 409 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 Jeg stjal sågar hans håndklæde, så jeg kunne lugte til det. 410 00:33:56,500 --> 00:34:01,250 Så en dejlig dag, for at få mig til at holde op, gik han med til en middag. 411 00:34:01,333 --> 00:34:04,291 Jeg måtte afpresse ham, men det virkede. 412 00:34:04,375 --> 00:34:05,416 Og her er vi så. 413 00:34:14,791 --> 00:34:16,541 Vi ved heller intet om dig. 414 00:34:16,625 --> 00:34:18,958 Studerer du? Arbejder du? 415 00:34:19,041 --> 00:34:22,291 Jeg studerer psykologi. Men kun for sjov. 416 00:34:22,375 --> 00:34:27,458 Jeg arbejder deltid i supermarkedet. Jeg annoncerer blandt andet. 417 00:34:28,041 --> 00:34:29,958 I ved, angående tilbuddene? 418 00:34:30,041 --> 00:34:31,458 Specialtilbuddene. 419 00:34:32,083 --> 00:34:36,750 -Men er de ikke optaget på forhånd? -Nej, søde. Ikke mine. 420 00:34:37,625 --> 00:34:39,208 Jeg er professionel. 421 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 Bor dine forældre her i Torino? 422 00:34:43,708 --> 00:34:45,916 Mine forældre døde, da jeg var lille. 423 00:34:47,541 --> 00:34:50,500 Men jeg har to bedste venner! Jacopo og Federica. 424 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 Jeg bliver nok tante snart, de prøver at få en baby. 425 00:34:54,291 --> 00:34:56,458 Det er da i det mindste godt, ikke? 426 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 Jo, men han er bøsse, og hun er lesbisk, 427 00:34:59,416 --> 00:35:02,083 og de prøver med en klyster. 428 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 Ved du det? 429 00:35:06,541 --> 00:35:07,500 Nå, 430 00:35:08,375 --> 00:35:10,166 I må have mig undskyldt, 431 00:35:10,666 --> 00:35:13,458 men jeg har en ridetime i morgen tidlig. 432 00:35:14,250 --> 00:35:15,708 Eller var det fægtning? 433 00:35:16,291 --> 00:35:17,666 Jeg kan ikke huske det! 434 00:35:18,416 --> 00:35:22,916 Hr. og fru Selva, det var en fornøjelse at møde jer. 435 00:35:23,625 --> 00:35:25,708 Tak for jeres udsøgte gæstfrihed. 436 00:35:30,583 --> 00:35:32,125 Vent! 437 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 Vent! 438 00:35:36,416 --> 00:35:37,291 Undskyld. 439 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 Et godt råd. 440 00:35:40,250 --> 00:35:44,333 Næste gang, du ikke gider noget, så bare sig nej. 441 00:35:45,791 --> 00:35:50,833 Jeg tager tilbage, til hvor jeg kom fra, og du kan gøre det samme. 442 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 Vil klysteren være lang nok? 443 00:36:01,208 --> 00:36:02,291 Jacopo! 444 00:36:02,375 --> 00:36:07,291 -Du skal ikke inseminere mine mandler! -Hvad ved jeg? Det er ikke mit felt. 445 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 Hvad synes du? 446 00:36:10,916 --> 00:36:13,375 -Skal vi prøve den ad? -Idiot! 447 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 -Allerede tilbage? -Det er ikke et godt tegn. 448 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Hvor er anxiolytikaet? 449 00:36:22,750 --> 00:36:25,291 Kategori, "Jeg morer mig med tossen." 450 00:36:29,125 --> 00:36:30,958 I skulle have set hans familie. 451 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 Hans mor er smuk. 452 00:36:34,708 --> 00:36:36,291 Hans far er flot. 453 00:36:37,166 --> 00:36:39,125 Selv personalet var smukt. 454 00:36:40,291 --> 00:36:44,291 -Jeg passede ikke ind. -Sikke en flok pikke. 455 00:36:45,083 --> 00:36:47,083 Nej, de var faktisk rare mod mig. 456 00:36:50,166 --> 00:36:51,708 Det var en trist familie. 457 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 Ved du hvad? 458 00:36:57,458 --> 00:37:01,875 Vi har måske ikke personale, men vores familie vil aldrig være trist. 459 00:37:04,333 --> 00:37:06,875 Giv det tid, du lægger også det her bag dig. 460 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 Tid… 461 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 Hvad med den her? 462 00:37:42,375 --> 00:37:44,291 Godmorgen. Jeg er Fil Grondone. 463 00:37:44,375 --> 00:37:46,375 Du lytter til Radio m20. 464 00:37:46,458 --> 00:37:49,625 En ny uge begynder. Jeg kan mærke din energi! 465 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 Godmorgen, lille Marta! 466 00:39:06,416 --> 00:39:07,583 Gud, dræb mig nu. 467 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 UNDSKYLD… ARTURO 468 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 MIDDAG? FOR ALVOR DENNE GANG 469 00:39:43,625 --> 00:39:45,250 ALDRIG I LIVET 470 00:39:58,083 --> 00:39:59,500 Fuck stolthed! 471 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 Jeg har fri kl 18. Hent mig kl 21. 472 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 -Via Po, 14. -Okay. 473 00:40:08,083 --> 00:40:10,333 Gå nu, jeg har en masse arbejde. 474 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Så er det nu. 475 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Gud, jeg ved ikke, om du virkelig findes. 476 00:40:20,583 --> 00:40:24,125 Men hvis du gør, er det nu, du skal give mig et tegn. 477 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Ja ja. 478 00:40:32,375 --> 00:40:34,291 Træk vejret. 479 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 Du kom virkelig? 480 00:40:57,500 --> 00:41:00,666 -Hej, Vitto! -Hvad laver du, makker? 481 00:41:01,958 --> 00:41:05,083 -Jeg skal til middag. Husker du? -Til middag? 482 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Nå ja! Velgørenhedsmiddagen i aften? 483 00:41:08,000 --> 00:41:11,208 Ring til mig lige efter! Tag nogle billeder! 484 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 -Lav en video… -Jeg ringer tilbage. Hej. 485 00:41:16,041 --> 00:41:19,208 Vittorio, en ven. Han kan godt være et røvhul. 486 00:41:20,833 --> 00:41:23,250 Hvad siger man? "Krage søger mage"? 487 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 Ja. 488 00:41:34,750 --> 00:41:37,750 Hr. Selva! Godt at se Dem igen.  489 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -Kom ind. -Tak. 490 00:41:40,375 --> 00:41:44,625 -Kommer du ofte her? -Ja, mine forældres yndlingsrestaurant. 491 00:41:46,291 --> 00:41:47,250 Godaften. 492 00:41:51,791 --> 00:41:53,291 De laver vegansk mad. 493 00:41:53,791 --> 00:41:57,083 Alt på menuen tilberedes ved lav temperatur. 494 00:41:57,833 --> 00:42:00,833 Og ingredienser er lokale. 495 00:42:01,666 --> 00:42:03,791 152 euro for en grøn salat? 496 00:42:04,458 --> 00:42:05,583 Det er kalorierne. 497 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 Du ved aldrig, når jeg laver sjov… 498 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 -Godaften. -Godaften. 499 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Må jeg foreslå en seitan-kotelet 500 00:42:17,625 --> 00:42:21,166 med æblecidereddike og tofu-mousse med persille 501 00:42:21,250 --> 00:42:23,166 fra vores bioklimatiske drivhus? 502 00:42:24,625 --> 00:42:25,666 Ja. 503 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 Og også gerne en flaske franciacorta. Tak. 504 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 Alle stirrer på os. 505 00:42:39,000 --> 00:42:40,208 Jeg er vant til det. 506 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Det siger du ikke… 507 00:42:53,125 --> 00:42:54,875 Okay… 508 00:42:57,125 --> 00:42:59,083 Lad os spille et spil! Vil du? 509 00:43:01,208 --> 00:43:03,333 Vi får fem spørgsmål hver. 510 00:43:03,416 --> 00:43:06,250 Der er kun én regel. Vi må ikke lyve. 511 00:43:06,791 --> 00:43:09,333 Men vi må lave én joker-løgn, 512 00:43:09,416 --> 00:43:12,083 hvis et af spørgsmålene er for personlige. 513 00:43:13,500 --> 00:43:14,375 Jeg er klar. 514 00:43:15,791 --> 00:43:17,958 Beskriv dig selv med tre ord. 515 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 Ikke kun positive. 516 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Gavmild. 517 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 Utålmodig. 518 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Forsigtig. 519 00:43:32,333 --> 00:43:33,208 Okay… 520 00:43:34,625 --> 00:43:35,458 Din tur. 521 00:43:36,375 --> 00:43:37,500 Hvorfor mig? 522 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 Hvorfor? Fordi du er lækker. 523 00:43:42,333 --> 00:43:44,041 Hvad hader du mest ved folk? 524 00:43:45,708 --> 00:43:46,916 Overfladiskhed. 525 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 Ønsk noget. 526 00:43:56,416 --> 00:44:00,833 Jeg ønsker, mine forældre stadig levede. Jeg kendte dem knap nok. 527 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 Gud, hvor tungt. Jeg ændrer mit ønske. 528 00:44:06,291 --> 00:44:07,291 Jeg ville elske 529 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 en bologna-sandwich! 530 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Ahmed, tak! 531 00:44:20,583 --> 00:44:23,041 Men få mig ikke fyret! 532 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 Hvad er planen så? 533 00:44:50,875 --> 00:44:52,625 Godaften, hr. Arturo. 534 00:44:53,791 --> 00:44:56,208 Og velkommen til Chez Marta. 535 00:44:57,250 --> 00:45:01,666 Alle retter er lavet lokalt i den forstand, at du selv får dem. 536 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 Til første ret tilbyder kokken 537 00:45:04,625 --> 00:45:07,583 en tidløs klassiker fra det italienske køkken: 538 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 pizza margherita. 539 00:45:09,916 --> 00:45:11,458 I gang ti. 540 00:45:16,750 --> 00:45:17,833 Til hovedret, 541 00:45:17,916 --> 00:45:21,000 en lille afvigelse fra den veganske tradition, 542 00:45:21,083 --> 00:45:22,500 en tallerken kødpålæg. 543 00:45:23,375 --> 00:45:24,458 Gang ni. 544 00:45:25,291 --> 00:45:26,375 Med tilbehør 545 00:45:26,458 --> 00:45:28,166 af et udvalg af oste. 546 00:45:29,041 --> 00:45:30,041 Gang tre. 547 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 Og til dessert, 548 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 en ægte delikatesse, 549 00:45:34,208 --> 00:45:35,458 jordbær. 550 00:45:36,125 --> 00:45:37,166 Gang fem. 551 00:45:38,625 --> 00:45:41,125 Og det hele vaskes ned med… 552 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 Jeg henter vinen! 553 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 Ses i haveafdelingen. 554 00:45:53,791 --> 00:45:54,625 Skål! 555 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Lad os se. 556 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 Den er god. 557 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 Jeg er på hjemmebane, kære. 558 00:46:15,458 --> 00:46:18,583 -Apropos spil… -Sig frem. 559 00:46:18,666 --> 00:46:21,541 Hvor mange gange har du sagt "jeg elsker dig?" 560 00:46:21,625 --> 00:46:24,125 -Aldrig. -Det er ikke sandt. 561 00:46:24,958 --> 00:46:26,291 Ikke engang til Elena, 562 00:46:26,375 --> 00:46:29,666 blondinen du var sammen med fra 2017 til august 2018? 563 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 Hvad? Jeg er professionel. 564 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 Nej. Ikke engang til Elena. 565 00:46:36,250 --> 00:46:40,458 Og derfor droppede hun mig den sommer i 2018. 566 00:46:41,666 --> 00:46:44,958 Min tur. Hvor ser du dig selv, når du er 60? 567 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Gud, hvor stressende. 568 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 Når jeg er 60? 569 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 Okay… 570 00:46:58,375 --> 00:46:59,375 Jeg ser mig selv… 571 00:47:00,416 --> 00:47:03,000 …lykkeligt gift med en engelsk forfatter. 572 00:47:04,250 --> 00:47:07,083 Jeg tror, han friede på en gondoltur. 573 00:47:08,416 --> 00:47:10,916 Ja, meget kikset, men sådan er han. 574 00:47:11,791 --> 00:47:13,750 Vi bor i Cornwall. 575 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 Og vi har tre børn. To drenge og en pige. 576 00:47:16,875 --> 00:47:18,458 Fordi vi elsker børn. 577 00:47:18,958 --> 00:47:23,083 Men de er i college nu, så som 60-årig… 578 00:47:24,250 --> 00:47:25,500 …har min mand og jeg… 579 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 …endelig tid til at fokusere på os selv. 580 00:47:32,750 --> 00:47:34,750 Du har vist planlagt alt. 581 00:47:37,166 --> 00:47:39,708 Min tur. Kan du ikke lide at planlægge? 582 00:47:43,250 --> 00:47:45,333 Det ved jeg ikke. Aldrig gjort det. 583 00:47:46,000 --> 00:47:51,166 Jeg lader altid andre fortælle mig, hvad jeg skal lide. 584 00:47:52,458 --> 00:47:53,750 Min familie, 585 00:47:54,833 --> 00:47:55,833 mine venner. 586 00:47:58,791 --> 00:47:59,875 Okay. 587 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 Mit fjerde spørgsmål. 588 00:48:02,208 --> 00:48:03,416 Er du jomfru? 589 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 Nå? 590 00:48:07,583 --> 00:48:10,833 Jeg blev født den 5. juli, så jeg er Krebs, ikke Jomfru. 591 00:48:12,125 --> 00:48:16,333 -Nej, det er ikke fair! -Du skal være mere specifik, kære. 592 00:48:30,166 --> 00:48:31,791 Tak for i aften. 593 00:48:33,416 --> 00:48:34,291 Tak. 594 00:48:36,958 --> 00:48:38,916 -Der er stadig… -Sidste spørgsmål. 595 00:48:39,416 --> 00:48:40,583 Sidste spørgsmål. 596 00:48:42,750 --> 00:48:45,583 Er jeg den grimmeste pige, du har været ude med? 597 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 Nej. 598 00:48:54,041 --> 00:48:55,458 Det var din joker, hva'? 599 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 Min tur. 600 00:49:04,333 --> 00:49:05,666 Var det hvad… 601 00:49:06,666 --> 00:49:07,958 …du forventede? 602 00:49:09,875 --> 00:49:10,708 Bedre. 603 00:49:22,541 --> 00:49:23,750 Godnat. 604 00:49:27,125 --> 00:49:28,166 Åh gud! 605 00:49:28,750 --> 00:49:29,625 Undskyld. 606 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 -Vil du med ind? -Ja! 607 00:49:47,416 --> 00:49:48,458 Tak. 608 00:50:16,250 --> 00:50:18,791 Vil du have noget at drikke? At spise? 609 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 Undskyld, 610 00:50:23,750 --> 00:50:25,958 min bofælle har bihulebetændelse. 611 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 Den stakkel. 612 00:50:33,833 --> 00:50:35,208 Skal vi se en film? 613 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 Nej. 614 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 Sikker? Jeg mener, vi har ikke skrevet en kontrakt. 615 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Du behøver ikke at… 616 00:51:40,875 --> 00:51:43,000 Jeg foretrækker at gøre det i mørke. 617 00:51:47,625 --> 00:51:49,291 Jeg foretrækker at se dig. 618 00:52:41,708 --> 00:52:44,875 -Snorkede jeg? -Nej. 619 00:52:45,541 --> 00:52:46,500 Det er bare, 620 00:52:46,583 --> 00:52:49,041 det er sent, og jeg har undervisning. 621 00:52:49,125 --> 00:52:50,708 Ja, mekanik kl. 10.30. 622 00:53:02,708 --> 00:53:06,708 -Jeg så altså alt af dig i aftes. -Ja, hvorfor udfordre skæbnen? 623 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 MOR 5 UBESVAREDE OPKALD 624 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 VITTORIO: HVORDAN GIK DET MED HUNDEN? 625 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Jeg vil bedøves! 626 00:53:27,916 --> 00:53:28,875 Samme her. 627 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 Hvornår kom du hjem? 628 00:53:35,708 --> 00:53:38,083 Du græd igen. Skal jeg smadre ham? 629 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 Hej. 630 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 Hej. 631 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Nå? Hvad sker der? 632 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 Det ved jeg ikke. 633 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 Vil du se ham igen? 634 00:53:54,166 --> 00:53:56,708 Hvordan skal jeg vide, om vi ses igen? 635 00:53:57,416 --> 00:54:01,083 -Lavede du i det mindste en video? -Okay. Farvel, Vittorio. 636 00:54:04,791 --> 00:54:07,625 Du tager fejl! Jeg pylrer ikke om ham. 637 00:54:08,208 --> 00:54:09,458 Jeg kender min søn. 638 00:54:10,625 --> 00:54:12,958 Vores søn er en voksen mand nu. 639 00:54:13,458 --> 00:54:17,041 Måske udenpå. Indeni er han et barn. 640 00:54:17,541 --> 00:54:19,791 Så du, hvem han tog med hjem? 641 00:54:24,750 --> 00:54:26,375 Jeg synes, hun var fin. 642 00:54:27,208 --> 00:54:30,916 Og det er første gang, han har en pige med hjem, 643 00:54:31,958 --> 00:54:33,916 som kan konjugere verber. 644 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 Spøg ikke, Filippo. Jeg kender ham. 645 00:54:36,958 --> 00:54:39,083 Han gør det for at provokere os. 646 00:54:40,250 --> 00:54:43,166 ARTURO: HVAD SKAL DU I AFTEN? 647 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 MARTA: EKSTRA SPØRGSMÅL: KAN DU LIDE LIVEMUSIK? 648 00:55:10,291 --> 00:55:13,250 Nej, jeg lavede sjov! Jeg kan ikke lide karaoke. 649 00:55:13,333 --> 00:55:16,708 Alle kan lide karaoke! Men kun nogle vil indrømme det. 650 00:55:16,791 --> 00:55:18,916 Men hvorfor? Har du prøvet at synge? 651 00:55:19,000 --> 00:55:22,833 Ja, i bruseren som alle andre. Men jeg vil ikke gøres til grin. 652 00:55:22,916 --> 00:55:27,083 Andre folks mening er ligegyldig. Hvis du vil noget, så gør det. 653 00:55:28,750 --> 00:55:30,208 Okay, fint. Vi går. 654 00:55:30,750 --> 00:55:32,583 Jeg skal lige på toilettet. 655 00:55:44,541 --> 00:55:45,750 Tak, Tonino. 656 00:55:45,833 --> 00:55:47,541 Giv ham en stor hånd! 657 00:55:48,041 --> 00:55:51,041 Hov! Nej! Ingen stoffer her. 658 00:55:51,125 --> 00:55:55,833 -Det er bare enzymer. -I narkomaner siger altid det samme. 659 00:56:38,375 --> 00:56:40,333 FOTOS FOR ALLE ID-DOKUMENTER 660 00:56:42,333 --> 00:56:43,375 Det er nok! 661 00:57:04,833 --> 00:57:06,708 Hey! 662 00:57:06,791 --> 00:57:07,791 Er du okay? 663 00:57:09,833 --> 00:57:10,666 Sikker? 664 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 Kom så. 665 00:57:19,208 --> 00:57:22,166 Hvad er der galt? Har jeg noget i tænderne? 666 00:57:24,291 --> 00:57:26,000 Jeg vil tage dig hen et sted. 667 00:57:28,208 --> 00:57:31,875 Men det er da alvorlig hosten. Ser du en læge? 668 00:57:35,583 --> 00:57:38,041 Så er det nok. Jeg har sagt det til jer! 669 00:57:38,125 --> 00:57:41,166 Kun dem, der får taget blodprøve, må være her. 670 00:57:49,458 --> 00:57:50,333 Sig frem. 671 00:57:51,083 --> 00:57:55,333 Han tager mig med hen et sted i aften. Det er en overraskelse. 672 00:57:57,958 --> 00:58:01,500 Alt er bare så perfekt, at det ikke synes virkeligt. 673 00:58:02,000 --> 00:58:03,541 Han kan få hvem som helst. 674 00:58:04,250 --> 00:58:05,208 Men i stedet… 675 00:58:07,458 --> 00:58:09,083 Nu vi taler om det, venner, 676 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 hvis I har betalt ham for at gøre alt det med mig, 677 00:58:14,000 --> 00:58:16,083 så er de penge skide godt givet ud! 678 00:58:22,625 --> 00:58:27,291 -Jeg laver et stort rod, ikke? -Du har taget det lidt for langt. 679 00:58:28,625 --> 00:58:33,000 Det er ikke et spil. Ikke længere. Du må sige det til ham. 680 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 Ja. 681 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 Det er bare… 682 00:58:40,208 --> 00:58:43,125 I ved om morgenen, når alarmen lyder, 683 00:58:43,666 --> 00:58:47,375 og hvert ekstra minut i sengen virker så kostbart? 684 00:58:47,875 --> 00:58:52,000 -Sådan er det. -Men du ved ikke, hvordan han vil reagere. 685 00:58:53,791 --> 00:58:55,500 Men jeg ved, hvordan jeg vil. 686 00:59:00,750 --> 00:59:03,666 -Gjorde du alt, jeg bad om? -Til punkt og prikke. 687 00:59:04,166 --> 00:59:06,291 -Respiratorisk fysioterapi? -Ja. 688 00:59:06,916 --> 00:59:08,708 -Hurtig gang? -Ja. 689 00:59:09,458 --> 00:59:13,083 -Men jeg overvejer at begynde at ro. -Også mig! 690 00:59:13,166 --> 00:59:15,416 Ikke lave sjov, venner. Roning… 691 00:59:16,125 --> 00:59:19,500 Marta, husk på, at du kan få pseudomonas. 692 00:59:20,041 --> 00:59:21,708 Du kender reglerne. 693 00:59:22,791 --> 00:59:26,666 -Ingen fugtige steder. -Men hun har det bedre, ikke? 694 00:59:28,041 --> 00:59:28,875 Ja… 695 00:59:29,833 --> 00:59:31,791 Ja, din ven har det meget bedre. 696 00:59:34,750 --> 00:59:35,666 Smukt! 697 00:59:36,916 --> 00:59:39,250 Måske kan vi komme, når der er åbent? 698 00:59:53,958 --> 00:59:58,416 Arturo, det er ikke bare husindbrud, det er paladsindbrud. 699 01:00:01,791 --> 01:00:02,625 Wow. 700 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 Smukt. 701 01:00:17,208 --> 01:00:18,750 Men der mangler fuchsiaer. 702 01:00:32,458 --> 01:00:35,000 Er det ikke lidt tidligt til sadomasochisme? 703 01:00:48,875 --> 01:00:51,375 Hvor fandt du en gondol i Torino? 704 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Kom så. 705 01:01:08,208 --> 01:01:09,375 Jeg fryser lidt. 706 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Her. 707 01:01:16,875 --> 01:01:18,500 -Bedre? -Tak. 708 01:01:23,916 --> 01:01:26,583 -Arturo, jeg må fortælle noget. -Okay. 709 01:01:27,791 --> 01:01:28,791 Men først, 710 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 lad os spille. 711 01:01:32,000 --> 01:01:33,541 Ét spørgsmål. Er du frisk? 712 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Stoler du på mig? 713 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Selvfølgelig. Hvorfor? 714 01:01:43,208 --> 01:01:46,041 Fordi du skal tro mig, når jeg siger, at… 715 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 …jeg elsker dig. 716 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 Hvad er der galt? 717 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 Marta? 718 01:02:11,875 --> 01:02:13,916 Tilbage til land! Hey! 719 01:02:20,291 --> 01:02:21,375 Marta! 720 01:02:21,458 --> 01:02:22,375 Nej! 721 01:02:24,583 --> 01:02:26,500 Marta! 722 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 Er du okay? 723 01:02:34,250 --> 01:02:37,416 Alt er fint. Bare rolig. Tag min taske. 724 01:02:37,500 --> 01:02:38,458 Din taske… 725 01:02:40,583 --> 01:02:41,833 Din taske… 726 01:02:43,958 --> 01:02:44,916 Din taske… 727 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 Her er den! 728 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Her er den! 729 01:02:51,000 --> 01:02:51,958 Marta! 730 01:02:52,916 --> 01:02:53,833 Marta! 731 01:03:02,125 --> 01:03:03,083 Nå? 732 01:03:05,041 --> 01:03:08,000 -Skal du bruge et magasin? -Ja. Nej! 733 01:03:08,583 --> 01:03:09,500 Bare rolig. 734 01:03:10,750 --> 01:03:14,458 Jeg har årevis af erfaring med gør det selv-opgaver. 735 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 Hallo? 736 01:03:23,125 --> 01:03:25,541 -Et sekund! -Hospitalet ringede. 737 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Jeg er bange. 738 01:03:46,083 --> 01:03:46,958 For hvad? 739 01:03:50,166 --> 01:03:51,666 Alt skal nok gå. 740 01:03:52,875 --> 01:03:54,250 Som de andre gange. 741 01:03:56,666 --> 01:03:58,583 Tror du, hun ville forlade os? 742 01:04:04,208 --> 01:04:05,125 Venner. 743 01:04:05,958 --> 01:04:07,791 Situationen er meget alvorlig. 744 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Hun er vågen. 745 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 Lægen… 746 01:04:42,000 --> 01:04:43,333 Velkommen tilbage. 747 01:04:44,250 --> 01:04:45,333 Undskyld. 748 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 -Marta! -Hej, doktor. 749 01:04:52,125 --> 01:04:53,000 Så… 750 01:04:55,916 --> 01:05:00,416 Du har en slem infektion, men resultaterne af bakteriekulturen 751 01:05:00,500 --> 01:05:02,375 var negative for pseudomonas. 752 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 Hvilket er godt nyt. 753 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 Vi var bekymrede. 754 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Ja, undskyld. 755 01:05:13,416 --> 01:05:16,125 Behøvede du virkelig at tage sådan en chance? 756 01:05:18,583 --> 01:05:19,666 Sandheden? 757 01:05:20,958 --> 01:05:21,791 Ja. 758 01:05:23,166 --> 01:05:26,083 Ja. Tusind gange ja. Det måtte jeg. 759 01:05:29,083 --> 01:05:30,708 Hvordan forstår I det ikke? 760 01:05:32,916 --> 01:05:35,916 Jeg vil hellere dø med nogle minder, omend korte, 761 01:05:36,000 --> 01:05:39,166 -men jeg fortjener dem også! -Selvfølgelig gør du det. 762 01:05:39,916 --> 01:05:43,625 Men det forsvinder ikke, bare fordi du ignorerer det. 763 01:05:43,708 --> 01:05:45,541 -Og du ved… -Ja. 764 01:05:45,625 --> 01:05:50,625 At der er en rimelig chance for, at jeg bliver over 50. Ja, det ved jeg. 765 01:05:51,416 --> 01:05:53,541 Men at overleve er ikke nok for mig. 766 01:05:56,416 --> 01:05:59,875 Nå, men inden for få dage vil jeres ven være hjemme. 767 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 I hørte lægen, ikke? 768 01:06:03,625 --> 01:06:05,041 Vi slap af sted med det! 769 01:06:10,583 --> 01:06:12,625 Jeg lover, det ikke vil ske igen. 770 01:06:19,375 --> 01:06:21,250 Vi kommer igen til aftensmaden, 771 01:06:21,833 --> 01:06:23,333 så du kan få lidt hvile. 772 01:06:34,166 --> 01:06:36,583 Doktor, kan du blive et øjeblik? 773 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Ja. 774 01:06:43,750 --> 01:06:45,791 I alle de år, jeg har været syg, 775 01:06:46,416 --> 01:06:49,541 har folk ofte sagt, jeg skulle skifte specialist, 776 01:06:49,625 --> 01:06:52,125 prøve nye ting, få andre meninger. 777 01:06:53,291 --> 01:06:54,500 Hvorfor lod du være? 778 01:06:56,250 --> 01:06:58,083 Fordi jeg stoler blindt på dig. 779 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 Og fordi du ved, jeg ikke kan blive løjet for. 780 01:07:07,583 --> 01:07:09,000 Hvor længe har jeg igen? 781 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Situationen er alvorlig. 782 01:07:16,083 --> 01:07:18,875 Det, der skete, har accelereret det hele. 783 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Nu er der kun én mulighed tilbage. 784 01:07:24,916 --> 01:07:26,083 En transplantation. 785 01:07:27,041 --> 01:07:29,375 Så snart vi finder en kompatibel donor. 786 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 Tak, doktor. 787 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 Doktor? 788 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 Vær sød ikke at fortælle nogen, jeg er døende. 789 01:07:48,875 --> 01:07:52,708 For du vil ligne et fjols, når det viser sig, du tog fejl. 790 01:09:37,333 --> 01:09:40,333 KLINIKKEN KATARINA AF SIENA LUNGEMEDICINSK 791 01:09:57,625 --> 01:10:00,791 Det er Selva. Han vil vide, hvad der skete med dig. 792 01:10:02,083 --> 01:10:05,041 -Svar ikke. -Han skriver for 117. gang. 793 01:10:05,125 --> 01:10:05,958 Bloker ham. 794 01:10:06,041 --> 01:10:08,166 -Hvorfor ikke bare forklare… -Hvad? 795 01:10:09,458 --> 01:10:11,458 At han snart skal være min plejer? 796 01:10:13,500 --> 01:10:14,958 Det skåner jeg ham for. 797 01:10:45,333 --> 01:10:46,458 Længe siden. 798 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 Er du okay? 799 01:10:53,375 --> 01:10:54,875 Jeg ledte overalt. 800 01:10:54,958 --> 01:10:58,083 Jeg tog til supermarkedet, ringede til din ven. Intet. 801 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Hvad skete der? 802 01:11:02,375 --> 01:11:03,375 Hør… 803 01:11:05,791 --> 01:11:07,666 Hvordan siger jeg det? 804 01:11:09,250 --> 01:11:12,875 -Jeg tror, du har misforstået noget. -Angående hvad? 805 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 Os. 806 01:11:15,541 --> 01:11:20,416 Jeg troede, det var uhøjtideligt. Jeg vidste ikke, du tog det så seriøst. 807 01:11:20,500 --> 01:11:22,458 -Lad os slutte det… -"Slutte det"? 808 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Hvad nu? 809 01:11:24,541 --> 01:11:26,875 Tænk, at sådan en som mig dropper dig? 810 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 Det siger du. Jeg tænker det slet ikke. 811 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 -Ja ja. -Sig sandheden. 812 01:11:31,750 --> 01:11:33,000 Hvad gjorde jeg galt? 813 01:11:35,541 --> 01:11:37,875 -Hvad kan det være? -Ingen idé. Sig det. 814 01:11:40,166 --> 01:11:44,416 Du bor stadig med dine forældre. Du har ikke nosserne til at sige, 815 01:11:44,500 --> 01:11:47,416 at du er ligeglad med skibsarbejde, roning, heste. 816 01:11:49,208 --> 01:11:50,833 Vi er på to planeter. 817 01:11:52,833 --> 01:11:55,291 Sandheden er, at du elsker mig. 818 01:11:56,916 --> 01:11:58,333 Men jeg elsker ikke dig. 819 01:12:21,750 --> 01:12:24,208 Hvordan går det, makker? Lad mig gætte. 820 01:12:24,291 --> 01:12:27,208 Alt er super! Se, hvor fedt det her er. 821 01:12:27,958 --> 01:12:30,083 Stop. Det er ikke sjovt. 822 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 Hej, Gia. 823 01:12:38,250 --> 01:12:39,166 Hejsa. 824 01:12:40,041 --> 01:12:43,291 Hvorfor den mine? Kom så. Kom her 825 01:12:44,125 --> 01:12:45,041 Kom her. 826 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 Vent, Beatrice. 827 01:13:08,708 --> 01:13:11,583 -Jeg har ikke lyst. -Hvad? 828 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 -Kom nu, slap af. -Nej. 829 01:13:17,083 --> 01:13:21,708 Jeg vil kun gøre det for hævn. Og det er ikke fair. For dig eller hende. 830 01:13:21,791 --> 01:13:24,750 -Det er fint for mig. -Det er det ikke for mig. 831 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 Arturo, 832 01:13:47,500 --> 01:13:50,416 din far og jeg er virkelig bekymrede for dig. 833 01:13:50,916 --> 01:13:52,125 Og den pige, 834 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 hvad hedder hun nu? 835 01:13:53,666 --> 01:13:56,541 Marta, mor. Hun hedder Marta. 836 01:13:57,541 --> 01:13:59,000 I skal ikke bekymre jer. 837 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 Det er forbi. 838 01:14:02,458 --> 01:14:03,833 Gudskelov. 839 01:14:04,625 --> 01:14:07,666 Det var ondt af dig at vildlede hende sådan. 840 01:14:09,041 --> 01:14:10,250 Hun slog op med mig. 841 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 Sådan en som hende ville ikke forpasse denne mulighed. 842 01:14:15,625 --> 01:14:19,416 Du er måske overrasket, men ikke alle vil være del af familien. 843 01:14:21,666 --> 01:14:24,666 Familien, som sender dig til det bedste universitet? 844 01:14:24,750 --> 01:14:28,875 Som købte en hest til dig og betaler for din roklub, 845 01:14:28,958 --> 01:14:32,333 -mener du den familie? -Alt sammen noget, jeg ikke valgte! 846 01:14:41,416 --> 01:14:42,875 Her får du en historie. 847 01:14:45,833 --> 01:14:50,166 Da jeg mødte din far, misbilligede din bedstefar det. 848 01:14:51,750 --> 01:14:53,666 Din bedstefar kunne være hård. 849 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Rigtig hård. 850 01:14:57,166 --> 01:15:02,166 Han satte mig ned i dette rum og bad mig om at forlade din far. 851 01:15:03,541 --> 01:15:07,666 Jeg nægtede, og han sparkede mig ud som 19-årig. 852 01:15:08,375 --> 01:15:09,708 Uden en øre på lommen. 853 01:15:10,916 --> 01:15:15,625 Og da Filippo havde læst færdigt og fandt et job, 854 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 blev vi gift. 855 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 En enkel, men smuk ceremoni. 856 01:15:21,833 --> 01:15:23,125 Som bedstefar 857 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 -vel ikke var inviteret til. -Nej. 858 01:15:27,750 --> 01:15:29,583 Ikke blot inviterede jeg ham, 859 01:15:30,541 --> 01:15:35,583 men jeg håbede til det allersidste, at han ville føre mig ned ad kirkegulvet. 860 01:15:38,125 --> 01:15:39,250 Han svarede aldrig. 861 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 En dag 862 01:15:43,166 --> 01:15:44,416 fik jeg et opkald. 863 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 Det var en notar. Min far var død. 864 01:15:49,000 --> 01:15:52,333 Og sammen med testamentet var der et lille notat. 865 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 Han kom til brylluppet. 866 01:15:57,625 --> 01:16:00,333 Han var for stolt til at lade mig se ham, men… 867 01:16:03,125 --> 01:16:04,000 …han var der. 868 01:16:11,541 --> 01:16:12,583 Arturo, 869 01:16:13,583 --> 01:16:15,541 vi har altid et valg. 870 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 Altid. 871 01:16:31,791 --> 01:16:33,916 2.300 visninger. 872 01:16:34,000 --> 01:16:37,833 Glem den video. Du har vigtigere ting at tænke på. 873 01:16:38,541 --> 01:16:41,000 -Jeg dræber Selva. -Det er fint, venner. 874 01:16:41,791 --> 01:16:45,750 Det var abnormt. Tingene er igen, som de skal være. 875 01:16:49,583 --> 01:16:50,541 Far? 876 01:16:52,041 --> 01:16:54,250 Det er lungeafdelingen, ikke? 877 01:17:03,208 --> 01:17:04,583 -Pis! -Pis! 878 01:17:14,625 --> 01:17:15,625 Nej. 879 01:17:15,708 --> 01:17:16,958 Tag den ikke af. 880 01:17:20,750 --> 01:17:23,791 Hvad vil du? Du har vundet. Vil du hovere? 881 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 Jeg vil bare tale. 882 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 -Undskyld. -For hvad? 883 01:17:48,333 --> 01:17:51,083 -For alt. -Det er altså meget. 884 01:17:52,833 --> 01:17:55,041 Jeg er ked af, at du er syg. 885 01:17:55,625 --> 01:17:56,458 Sikkert. 886 01:17:56,958 --> 01:17:59,708 -Du har sagt det til alle. -Det afgør jeg ikke. 887 01:18:00,375 --> 01:18:01,791 Men Arturo bør vide det. 888 01:18:04,791 --> 01:18:06,458 Martha, han elsker dig. 889 01:18:07,291 --> 01:18:09,416 Ja, det så jeg i den video. 890 01:18:11,041 --> 01:18:15,208 Paradoksalt nok beviser den, at han elsker dig. Jeg kyssede ham. 891 01:18:15,916 --> 01:18:19,500 Og da jeg ville i seng med ham, sagde han nej. 892 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 Han sagde nej til dig? 893 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 Ja. 894 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 Er han skør? 895 01:18:27,916 --> 01:18:29,583 Det er ikke første gang. 896 01:18:31,083 --> 01:18:34,208 Piger som dig har måske svært ved at finde en kæreste, 897 01:18:34,291 --> 01:18:37,083 men piger som mig kan ikke holde fast i dem. 898 01:18:37,833 --> 01:18:40,750 Men at sige "piger som dig" er ikke ret venligt. 899 01:18:42,250 --> 01:18:44,166 Selv hvis det er realistisk. 900 01:18:44,833 --> 01:18:47,208 Du siger ikke, vi er i samme båd? 901 01:18:47,291 --> 01:18:48,500 Nej, det er vi ikke. 902 01:18:49,583 --> 01:18:53,291 Du har Arturo. Det har jeg ikke. 903 01:18:57,750 --> 01:18:58,708 Hej, Beatrice. 904 01:19:01,708 --> 01:19:04,125 Du er den smukkeste taber nogensinde. 905 01:19:07,958 --> 01:19:10,333 Lod du hende være alene med den kælling? 906 01:19:10,416 --> 01:19:13,083 Jeg er mere bekymret for kællingen. 907 01:19:15,416 --> 01:19:19,291 Apropos, vi er endelig alene hjemme. 908 01:19:22,166 --> 01:19:23,416 Har du ændret mening? 909 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Nej. Har du? 910 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 Nej. Har du? 911 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 Måske har jeg lidt tvivl. 912 01:19:35,291 --> 01:19:37,416 Jeg vidste det. Sig frem. 913 01:19:39,916 --> 01:19:40,791 Okay. 914 01:19:42,958 --> 01:19:46,458 Når vi forelsker os i nogen og ikke længere bor sammen, 915 01:19:48,166 --> 01:19:50,416 -hvem får så babyen? -Os begge to. 916 01:19:51,583 --> 01:19:55,083 Mine forældre har været skilt, siden jeg var 13, og tro mig, 917 01:19:55,166 --> 01:19:58,458 to hjem, hvor jeg er prinsesse, har altid været fint. 918 01:19:58,541 --> 01:19:59,791 Hvad hvis vi skændes? 919 01:19:59,875 --> 01:20:03,375 Par skændes om penge og utroskab. Det vil ikke gælde her! 920 01:20:03,875 --> 01:20:05,500 Okay. 921 01:20:06,208 --> 01:20:09,833 Barnet vil have kærlige, rige forældre, som aldrig skændes. 922 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 -Vil det være lykkeligt? -Ufattelig lykkeligt. 923 01:20:16,791 --> 01:20:20,541 Med lad os sige, at han eller hun har det fint. 924 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Hvad med os? 925 01:20:37,916 --> 01:20:38,750 Hør, 926 01:20:39,583 --> 01:20:42,750 jeg får ægløsning hver 28. dag i mindst 30 år, 927 01:20:43,500 --> 01:20:44,958 vi har vist nok tid. 928 01:20:46,375 --> 01:20:47,750 Men gør vi det? 929 01:20:49,041 --> 01:20:50,166 Ja, vi gør det. 930 01:21:00,208 --> 01:21:01,208 Behold resten. 931 01:21:02,500 --> 01:21:03,916 Ønsk mig held og lykke! 932 01:21:08,625 --> 01:21:10,875 Frk? Undskyld mig. Hvor skal du hen? 933 01:21:10,958 --> 01:21:13,125 Jeg skal gøre noget, før jeg dør. 934 01:21:28,125 --> 01:21:29,875 -Arturo Selva? -Derovre. 935 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 TILGIV MIG 936 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 VÆR SØD 937 01:22:14,000 --> 01:22:15,625 JEG ELSKER DIG! 938 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 Hør, jeg ved, du er vred og ikke vil se mig igen, 939 01:22:26,458 --> 01:22:29,666 og det er helt fair. Jeg var dum, umoden… 940 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Jeg har noget at fortælle. 941 01:22:45,125 --> 01:22:46,375 Findes der ingen kur? 942 01:22:48,458 --> 01:22:49,291 Nej. 943 01:22:52,166 --> 01:22:55,083 Der er terapier, som bekæmper infektionerne, 944 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 men de virker ikke for mig. 945 01:22:59,291 --> 01:23:00,833 Hvorfor sagde du det ikke? 946 01:23:02,916 --> 01:23:07,833 Fordi det ikke ligefrem er så romantisk at sige på en date. 947 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 "Hej. Marta. Jeg bor i en boble af slim!" 948 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 Men så fordi… 949 01:23:19,125 --> 01:23:22,791 …du skulle ikke føle, du skulle blive, fordi jeg er syg. 950 01:23:24,250 --> 01:23:25,958 For du beslutter alt, ikke? 951 01:23:26,916 --> 01:23:29,750 Jeg prøvede bare at gøre tingene lettere for dig. 952 01:23:36,708 --> 01:23:40,250 Min læge sagde, at min tilstand forværres hurtigt. 953 01:23:43,583 --> 01:23:45,916 Jeg kunne dø i mit livs bedste periode. 954 01:23:54,375 --> 01:23:55,208 Okay. 955 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 Jeg kunne forelske mig i en anden… 956 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 Og du… 957 01:24:02,416 --> 01:24:04,583 Du kunne være mig utro med Giacomo. 958 01:24:06,458 --> 01:24:08,250 Det er det, forhold er, Marta. 959 01:24:08,916 --> 01:24:12,250 De kan få dig til at have det skidt, men også fantastisk. 960 01:24:12,333 --> 01:24:14,750 Uanset om du er rask eller syg. 961 01:24:18,166 --> 01:24:22,916 -Jeg dræber dig, hvis du forelsker dig. -Og jeg dig, hvis du er utro med Giacomo. 962 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 Så ville jeg dræbe mig selv. 963 01:25:11,500 --> 01:25:13,333 Hej, er du skør? 964 01:25:13,416 --> 01:25:16,083 -Godt nyt. Luk mig ind. -Du vækker alle. 965 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 Jeg har lavet research, og der er åbenbart en kur, 966 01:25:21,041 --> 01:25:23,166 eller det kommer der snart. 967 01:25:24,041 --> 01:25:27,166 Den er eksperimentel. Så, dr. Fahim, 968 01:25:27,250 --> 01:25:30,291 ved den internationale kongres for lungemedicin, 969 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 fremviste nogle ekstraordinære resultater. 970 01:25:33,208 --> 01:25:37,333 Med en blanding af tre stoffer kan du gå efter det defekte protein. 971 01:25:37,416 --> 01:25:40,750 Men med den behandling øges chancen for overlevelse 972 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 med op til 19%. 973 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Nitten procent? 974 01:25:46,833 --> 01:25:48,458 Nitten procent. 975 01:25:49,541 --> 01:25:53,500 Det er to gange mere sandsynligt, som at en som mig får en som dig! 976 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 Jeg elsker dig så højt. 977 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 Det ved jeg nu. 978 01:26:11,208 --> 01:26:12,250 Desuden, 979 01:26:12,875 --> 01:26:14,500 "får en som mig," 980 01:26:15,708 --> 01:26:18,541 har du andre tvangstanker, vi kan opfylde? 981 01:27:13,750 --> 01:27:15,041 Du er smuk. 982 01:27:17,958 --> 01:27:19,166 Tager du, Marte, 983 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 Arturo til din ægtemand, 984 01:27:22,916 --> 01:27:24,791 at elske og ære, 985 01:27:25,625 --> 01:27:27,375 i medgang og modgang, 986 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 i hvad Gud vil tilskikke jer, 987 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 indtil døden skiller jer ad? 988 01:27:35,583 --> 01:27:36,666 -Ja! -Ja! 989 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 Du må nu kysse bruden. 990 01:30:54,250 --> 01:30:59,250 Tekster af: Niels M. R. Jensen