1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,833 --> 00:00:46,333 [static crackling] 4 00:00:46,416 --> 00:00:49,791 ["Wedding March" playing] 5 00:01:25,416 --> 00:01:29,416 Do you, Marta, take the here present Zac Efron 6 00:01:29,500 --> 00:01:31,541 to love him and honour him? 7 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 -[music stops] -Uh, no, no, no! 8 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Zac was the one I married last week! 9 00:01:36,875 --> 00:01:39,833 Today it should've been Beckham! 10 00:01:39,916 --> 00:01:42,000 ["Sul più bello" playing] 11 00:02:49,500 --> 00:02:52,416 -[music fades] -[birds singing] 12 00:02:52,500 --> 00:02:54,125 11 YEARS LATER 13 00:03:01,541 --> 00:03:04,708 [Marta] You know all those fairy tales little girls get told? 14 00:03:05,208 --> 00:03:08,541 About the ugly duckling that will one day turn into a swan 15 00:03:08,625 --> 00:03:11,583 and the caterpillars that will eventually become butterflies. 16 00:03:13,375 --> 00:03:15,500 Well, in the end, 17 00:03:17,166 --> 00:03:18,708 I stayed a caterpillar. 18 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 But don't feel sorry for me. 19 00:03:21,000 --> 00:03:24,291 Because believe me, the worst is yet to come. 20 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 [bright piano music playing] 21 00:03:26,458 --> 00:03:28,666 -Fuck, it's humongous! -[bags thud] 22 00:03:28,750 --> 00:03:32,250 -[Marta] Luckily, I have my friends. -I'll take the biggest room, then. 23 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 [Marta] Jacopo. 24 00:03:36,083 --> 00:03:38,000 Jacopo is not fashionable. 25 00:03:38,083 --> 00:03:40,083 Jacopo is fashion. 26 00:03:40,583 --> 00:03:43,083 Since an early age, his mission was clear. 27 00:03:43,166 --> 00:03:44,916 To fight bad taste. 28 00:03:45,000 --> 00:03:46,333 [woman] What do you think? 29 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 [Jacopo] Mum, better with the ballerina pumps. 30 00:03:49,750 --> 00:03:50,875 Try these on. 31 00:03:51,375 --> 00:03:53,041 [bright music continues playing] 32 00:04:00,083 --> 00:04:01,875 No way are you having the biggest room. 33 00:04:01,958 --> 00:04:04,375 Well, actually, I can. I'm the only man, you know. 34 00:04:06,375 --> 00:04:07,208 [bags thud] 35 00:04:08,250 --> 00:04:09,875 Hey, man-child, 36 00:04:09,958 --> 00:04:12,750 when you want a rematch at arm wrestling, let me know. 37 00:04:14,416 --> 00:04:15,625 [Marta] Federica. 38 00:04:16,500 --> 00:04:18,750 If you call her "Fede," she'll headbutt you. 39 00:04:18,833 --> 00:04:21,625 Well, honey, you never tell us anything. 40 00:04:21,708 --> 00:04:23,000 How's school going? 41 00:04:23,083 --> 00:04:25,916 [Marta] She came out when she was, like, 13. 42 00:04:26,416 --> 00:04:28,041 Well, Anna and I are together now. 43 00:04:28,125 --> 00:04:30,041 [Marta] She's always been delicate. 44 00:04:30,125 --> 00:04:31,375 Her poor parents. 45 00:04:31,458 --> 00:04:33,625 But what about that cute little boy you-- 46 00:04:33,708 --> 00:04:35,958 The one who's always with you. What's his name? 47 00:04:36,041 --> 00:04:37,083 -Jacopo. -Jacopo. 48 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 He's dating Matteo. 49 00:04:39,375 --> 00:04:41,166 [Marta] At least they can console themselves 50 00:04:41,250 --> 00:04:43,708 knowing that they've raised a maths genius. 51 00:04:44,583 --> 00:04:45,583 MONEY 52 00:04:45,666 --> 00:04:49,041 Looks like somebody has yet to put any money in the kitty. 53 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 [Marta] She invented a method to count cards in poker. 54 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 She's cleaning out every illegal gambling den in town. 55 00:04:55,791 --> 00:04:57,750 CUSHIONS FEDERICA - KITCHEN 56 00:04:57,833 --> 00:04:59,958 So we were saying, the bedrooms? 57 00:05:00,041 --> 00:05:03,125 Okay. Let's make a list of the rooms with the pros and cons of each. 58 00:05:03,208 --> 00:05:04,833 -[laughs, sighs] -[Marta] I love lists. 59 00:05:04,916 --> 00:05:07,333 Lists are life. 60 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 [both] To hell with your lists. 61 00:05:09,375 --> 00:05:11,708 [bright instrumental music playing] 62 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 [Jacopo] Go! 63 00:05:17,500 --> 00:05:18,625 [Marta exclaims] 64 00:05:20,291 --> 00:05:22,000 [coughing and gasping] 65 00:05:22,083 --> 00:05:24,958 -Ah, it's the dust. -[Federica] Where's the nebuliser? 66 00:05:28,208 --> 00:05:29,750 [Marta continues coughing] 67 00:05:29,833 --> 00:05:32,500 [Marta] In the end, I lost the biggest room. 68 00:05:34,083 --> 00:05:35,458 But don't feel sorry for me. 69 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 The worst is yet to come. 70 00:05:38,375 --> 00:05:40,416 -[nebuliser hissing] -[Marta] But it won't be long. 71 00:05:40,916 --> 00:05:44,875 My parents died when I was three. A car crash. 72 00:05:46,458 --> 00:05:48,208 They're the ones who left me this house 73 00:05:48,791 --> 00:05:50,541 and a rare genetic disease 74 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 I'll never be able to thank them enough for. 75 00:05:53,875 --> 00:05:55,500 Mucoviscidosis. 76 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 Nothing too dramatic. 77 00:05:58,833 --> 00:06:00,916 But if you don't take enzymes with every meal, 78 00:06:01,000 --> 00:06:04,125 use the nebuliser, do respiratory physiotherapy 79 00:06:04,208 --> 00:06:06,375 and avoid damp places full of germs, 80 00:06:06,458 --> 00:06:10,166 your lungs fill up with mucus, you get an infection and, well, 81 00:06:10,250 --> 00:06:11,666 you die. 82 00:06:12,416 --> 00:06:15,458 This is the moment when you can feel sorry for me. 83 00:06:16,458 --> 00:06:18,833 To sum it up, have you seen all those movies 84 00:06:18,916 --> 00:06:21,291 where the heroine has a terminal illness, 85 00:06:21,375 --> 00:06:23,416 but despite the chemo and the respirator, 86 00:06:23,500 --> 00:06:26,250 she's a total babe and is dating the coolest guy in school? 87 00:06:26,333 --> 00:06:29,333 -[music stops abruptly] -[Marta] Well, that ain't my movie. 88 00:06:29,416 --> 00:06:31,583 [indistinct chatter] 89 00:06:31,666 --> 00:06:33,958 [footsteps approaching] 90 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 Hey, guys. Don't worry. Everything will be okay. 91 00:06:36,583 --> 00:06:38,708 -[Jacopo sighs] -[both] Okay. 92 00:06:38,791 --> 00:06:39,833 Marta. 93 00:06:40,500 --> 00:06:41,375 Come in. 94 00:06:41,875 --> 00:06:45,125 No, come on, guys. You know the rules. 95 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 You two wait out here. 96 00:06:48,000 --> 00:06:51,041 -[quirky music playing] -[doctor] So, Marta, how do you feel? 97 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Had any other episodes? 98 00:06:52,958 --> 00:06:54,500 No, not that I recall. 99 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Ah, yes. The other day, I had an episode of catarrhal coughing. 100 00:07:00,291 --> 00:07:02,333 But I'm of the opinion it was just the dust. 101 00:07:02,416 --> 00:07:05,250 You see, finally, the house my parents left me has become available. 102 00:07:05,333 --> 00:07:06,958 We've only now just managed to move in. 103 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 -You couldn't believe the state it-- -[doctor] Listen, Marta. 104 00:07:09,916 --> 00:07:13,750 I've made the decision to interrupt the therapy we were trying up to now. 105 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 Why? 106 00:07:15,333 --> 00:07:16,541 I am cured? 107 00:07:16,625 --> 00:07:18,791 [laughs] 108 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 Come on. It's just a bit of humour. 109 00:07:22,125 --> 00:07:23,458 So what's it mean? 110 00:07:23,541 --> 00:07:25,708 It means that it didn't work this time either. 111 00:07:25,791 --> 00:07:28,416 -[sombre music playing] -Doesn't it, Doctor? 112 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 [doctor] Mm-hmm. 113 00:07:31,458 --> 00:07:32,458 How long do I have left? 114 00:07:32,541 --> 00:07:34,291 -[both] What the fuck? -Shh! 115 00:07:34,375 --> 00:07:35,875 Just let him answer. 116 00:07:36,583 --> 00:07:41,083 You see, for patients who have mucoviscidosis, time's relative. 117 00:07:41,833 --> 00:07:44,500 What matters most is your attitude. 118 00:07:44,583 --> 00:07:48,250 The large or even the smaller goals that you can achieve 119 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 will assist us to gain some time for you. 120 00:07:51,041 --> 00:07:54,208 So just remember, keep your head up. 121 00:07:54,291 --> 00:07:55,541 Thank you, Doctor. 122 00:07:56,041 --> 00:07:58,833 Seriously, you've opened up a world for me. 123 00:07:58,916 --> 00:08:02,458 Too bad I, uh, really have to go back to work right now. 124 00:08:02,541 --> 00:08:03,625 [chuckles] 125 00:08:09,250 --> 00:08:10,583 [both chuckle awkwardly] 126 00:08:10,666 --> 00:08:12,666 [quirky music playing] 127 00:08:14,875 --> 00:08:18,416 -Good morning, little Marta. -Good morning, big Ahmed. 128 00:08:29,500 --> 00:08:30,458 [purse thuds] 129 00:08:34,625 --> 00:08:35,791 [knocking on door] 130 00:08:36,541 --> 00:08:39,166 -Where have you been, then? -[Marta] At the doctor's. 131 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Chill out. It's nothing contagious. 132 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Now, look here. 133 00:08:44,208 --> 00:08:47,000 You'll take care of the offers today. Come on. 134 00:08:47,083 --> 00:08:49,958 -They're waiting for you downstairs. -If I really have to. 135 00:08:50,041 --> 00:08:51,458 [director chuckles] 136 00:09:01,333 --> 00:09:02,208 [clears throat] 137 00:09:02,916 --> 00:09:05,000 One, two, three. 138 00:09:05,083 --> 00:09:07,041 Testing. [makes popping sound] 139 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 [sultry music playing] 140 00:09:11,125 --> 00:09:12,666 [seductively] Good morning. 141 00:09:12,750 --> 00:09:14,916 [over PA] Today only, tuna and brine 142 00:09:15,000 --> 00:09:17,875 is at a whopping 40% off. 143 00:09:17,958 --> 00:09:21,666 Organic, locally-sourced green olives are 30% off. 144 00:09:21,750 --> 00:09:22,875 Hurry. 145 00:09:23,375 --> 00:09:25,041 The offer ends tonight. 146 00:09:25,958 --> 00:09:26,791 [switch clicks] 147 00:09:26,875 --> 00:09:29,000 -[sultry music fades] -[tapping on door] 148 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 I'M DYING TO MEET YOU! MARIO 149 00:09:37,083 --> 00:09:38,041 [Marta chuckles] 150 00:09:41,208 --> 00:09:42,250 Dear Mario, 151 00:09:42,333 --> 00:09:44,291 you end up on the wall as well. 152 00:09:44,375 --> 00:09:47,083 WAILING WALL 153 00:09:47,166 --> 00:09:49,416 -[quirky music playing] -Yes! 154 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 No! 155 00:09:51,916 --> 00:09:52,833 [gags] 156 00:09:53,500 --> 00:09:55,916 [giggles wildly] Oh my! 157 00:09:56,000 --> 00:10:00,125 -Jacopo, I think I'm in love with you. -I'm gay. And I'll remind you, so are you. 158 00:10:00,208 --> 00:10:04,625 [Federica scoffs] Doesn't your mother notice you steal her clothes? 159 00:10:04,708 --> 00:10:05,708 [Marta] Ew! 160 00:10:07,625 --> 00:10:09,375 [Jacopo] Sorry to have to tell you, 161 00:10:09,458 --> 00:10:11,750 but surely the Internet is not the right place for therapy. 162 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 Actually, I'm on Tinder. 163 00:10:13,833 --> 00:10:15,583 Uh, you heard the doctor. 164 00:10:16,083 --> 00:10:18,333 Having clear objectives gives me more time. 165 00:10:18,416 --> 00:10:21,416 -What are you talking about? -[Marta] Shh! I'm working! 166 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 We're in a new neighbourhood. 167 00:10:23,541 --> 00:10:26,500 [giggling] New and exciting geolocation! 168 00:10:26,583 --> 00:10:29,958 Yeah. New hot arseholes who can also knock you back, then. 169 00:10:30,041 --> 00:10:31,166 [Marta] Mm. 170 00:10:31,250 --> 00:10:34,000 Superb. So then, what now? 171 00:10:34,083 --> 00:10:37,541 -[Federica] It's my ex's birthday party. -Which one are you referring to exactly? 172 00:10:37,625 --> 00:10:39,958 You're a moron. Come on, Julia. 173 00:10:40,041 --> 00:10:41,708 Sure, right. Which one of the many? 174 00:10:41,791 --> 00:10:43,250 What are you saying? 175 00:10:43,333 --> 00:10:44,625 Julia, the salesgirl from Zara. 176 00:10:44,708 --> 00:10:46,000 Julia, the actress. 177 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Julia, the number 64 bus driver. 178 00:10:48,041 --> 00:10:50,000 -Julia, the actress. -[Jacopo scoffs] 179 00:10:50,750 --> 00:10:53,041 [Federica] There'll be a lot of straight guys. 180 00:10:55,541 --> 00:10:58,041 Just in case anyone's actually interested. 181 00:10:58,125 --> 00:10:59,666 [Jacopo] Will you stop it? 182 00:11:00,583 --> 00:11:04,041 -Why are you swiping them? They're cute. -[sighs] Not enough, really. 183 00:11:04,125 --> 00:11:07,083 There's way more dignity in being rejected by someone out of my league. 184 00:11:07,166 --> 00:11:08,833 No. Now go and get ready. 185 00:11:08,916 --> 00:11:10,958 Put on something nice and come out with us. 186 00:11:11,041 --> 00:11:13,250 Guys, as long as there's broadband, there's hope. 187 00:11:13,750 --> 00:11:16,541 My sex appeal is best expressed through a keyboard. 188 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 You have to look truth in the eyes. 189 00:11:21,541 --> 00:11:22,666 However brutal. 190 00:11:22,750 --> 00:11:25,333 -[club music playing] -So, me ankles, you shoulders? 191 00:11:25,416 --> 00:11:26,333 Right. 192 00:11:27,583 --> 00:11:29,875 No. No, no. No! 193 00:11:29,958 --> 00:11:31,208 Leave me, please! No! 194 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 No, no! 195 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 [indistinct chatter] 196 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 [sighs] Marta, we both have something very important to tell you. 197 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Go on. I'm all ears. 198 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 Oh God! 199 00:11:59,583 --> 00:12:02,916 Right, guys, about that thing we need to discuss? Tell me later, okay? 200 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 Now, excuse me. I'm going to work. 201 00:12:08,750 --> 00:12:09,791 [man 1] Do you like it? 202 00:12:10,625 --> 00:12:11,583 Thanks. 203 00:12:12,333 --> 00:12:14,500 Giacomo! How are you? 204 00:12:14,583 --> 00:12:17,125 -It's been ages. [giggles] -[Giacomo] Marta. 205 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 How are you doing? 206 00:12:18,333 --> 00:12:20,708 Bored stiff. This party's a drag. 207 00:12:20,791 --> 00:12:23,791 [sniffs] Everyone's so serious. 208 00:12:23,875 --> 00:12:25,375 I predict trouble ahead. 209 00:12:25,458 --> 00:12:27,750 Lots of trouble. [sighs] 210 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 [man 2] Arturo! Arturo Selva! 211 00:12:31,250 --> 00:12:33,708 -Giacomo, nice seeing you again. Ciao. -Same. 212 00:12:33,791 --> 00:12:36,041 -[man 2] Wherever you are, I'm there. -[Federica] What? 213 00:12:36,125 --> 00:12:38,125 Why on earth were you talking to Julia's brother? 214 00:12:38,208 --> 00:12:40,875 [sighs] He's been hitting on me for ages. He's finally useful to me. 215 00:12:40,958 --> 00:12:43,041 -So? -His name's Arturo Selva. 216 00:12:43,125 --> 00:12:46,875 We know he's handsome, he showers in aftershave made by Tom Ford. 217 00:12:46,958 --> 00:12:48,333 Um… 218 00:12:49,125 --> 00:12:50,833 Oh, his profile is private. 219 00:12:50,916 --> 00:12:53,208 Sorry, can you hold this? Thank you. 220 00:12:53,291 --> 00:12:54,833 A few ideas. I'm confused. 221 00:12:54,916 --> 00:12:56,625 Not everyone's like you, buddy. 222 00:12:56,708 --> 00:12:58,916 You've had clear ideas since nursery school. 223 00:12:59,416 --> 00:13:02,000 -If you say so. -I was there too, remember? 224 00:13:02,583 --> 00:13:03,916 What's wrong with you? 225 00:13:04,416 --> 00:13:06,041 Nothing. Everything's great. 226 00:13:06,541 --> 00:13:07,625 As always. 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,708 As always. 228 00:13:09,791 --> 00:13:11,166 [woman] There we go again. 229 00:13:11,250 --> 00:13:12,833 Wait, look! 230 00:13:12,916 --> 00:13:15,541 -He was tagged in a photo with Giacomo. -Mo's photo. 231 00:13:15,625 --> 00:13:17,875 They're friends. [gasps] 232 00:13:18,375 --> 00:13:19,916 Break time's over. 233 00:13:20,000 --> 00:13:21,375 [sighs] 234 00:13:22,083 --> 00:13:23,541 I'm going back to work. 235 00:13:23,625 --> 00:13:27,666 [man 2] It's a cool place. It just opened. I could take you there sometime. 236 00:13:28,666 --> 00:13:30,875 -How about we get another vodka? -Where were you? 237 00:13:31,583 --> 00:13:33,500 -Yeah? What do you say? -Hey. What are you doing? 238 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 [phone unlocks] 239 00:13:46,083 --> 00:13:47,666 [typing] 240 00:13:50,208 --> 00:13:53,375 FORWARDED 241 00:13:53,458 --> 00:13:55,875 -[chuckles] -Oh, oh, oh! I think I've lost my phone. 242 00:13:56,791 --> 00:13:57,625 Have you seen it? 243 00:13:57,708 --> 00:13:59,916 I don't know where it could've gone. It's bright red. 244 00:14:00,000 --> 00:14:01,208 -No. -I have no idea. 245 00:14:03,708 --> 00:14:05,541 -[phone clatters] -[water splashes] 246 00:14:05,625 --> 00:14:06,833 [Marta sighs] 247 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 [grunts] 248 00:14:10,250 --> 00:14:12,250 -[Marta sighs] -[toilet flushes] 249 00:14:14,291 --> 00:14:16,833 [man 2] Impossible. He never sleeps. 250 00:14:16,916 --> 00:14:18,958 We've got everything. Let's bounce. 251 00:14:19,041 --> 00:14:20,333 [Jacopo grunts] 252 00:14:23,166 --> 00:14:24,541 [Federica] Wait for me! 253 00:14:24,625 --> 00:14:26,208 [club music fades] 254 00:14:26,291 --> 00:14:28,291 [tense music playing] 255 00:14:33,958 --> 00:14:35,791 [quirky music playing] 256 00:14:59,375 --> 00:15:00,208 Bingo! 257 00:15:02,958 --> 00:15:05,875 -Jacopo, you won't believe-- -[Jacopo panting, grunts] 258 00:15:06,958 --> 00:15:08,000 [Federica chuckles] 259 00:15:08,916 --> 00:15:12,625 [Marta gasping and panting] 260 00:15:12,708 --> 00:15:15,375 [nebuliser hissing] 261 00:15:15,458 --> 00:15:17,416 [Jacopo] We were… 262 00:15:17,500 --> 00:15:20,458 Uh, uh… What we were doing is, uh… 263 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 Okay. Please, you tell her. 264 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 You coward. 265 00:15:25,333 --> 00:15:27,166 We've decided to have a baby. 266 00:15:29,041 --> 00:15:30,791 But you're only 19. 267 00:15:31,458 --> 00:15:33,625 [sighs] Yes, but we feel we're ready. 268 00:15:34,500 --> 00:15:36,625 And… you decided to do it… 269 00:15:37,125 --> 00:15:39,125 -The old-school way. -[Marta shudders] 270 00:15:39,208 --> 00:15:42,208 Which, um, it seems is not going too-- 271 00:15:42,291 --> 00:15:44,000 [groans] Spare me the particulars. 272 00:15:45,125 --> 00:15:46,333 Hear us out. 273 00:15:46,416 --> 00:15:48,833 We know lots of people are going to react badly. 274 00:15:48,916 --> 00:15:50,375 Gonna say it runs against nature'-- 275 00:15:50,458 --> 00:15:53,416 Well, what I saw was most definitely against nature. 276 00:15:54,083 --> 00:15:57,166 [sighs] I mean, why didn't you tell me anything? 277 00:15:57,666 --> 00:15:59,250 Fuck, we decide everything together. 278 00:15:59,333 --> 00:16:01,416 Even how many plies the toilet paper should have. 279 00:16:01,500 --> 00:16:03,166 But something like this? 280 00:16:03,958 --> 00:16:05,750 You're right. Forgive us. 281 00:16:07,083 --> 00:16:07,958 Okay. 282 00:16:08,833 --> 00:16:10,833 [sighs] Can we think about it? 283 00:16:11,833 --> 00:16:15,958 And until I've decided what I think, do you promise no more shenanigans? 284 00:16:17,333 --> 00:16:21,000 Uh, and anyway, we tried to tell you last night at the party. 285 00:16:22,125 --> 00:16:23,250 All right. 286 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 Jacopo. 287 00:16:29,833 --> 00:16:32,041 I know how you can earn my forgiveness. 288 00:16:33,333 --> 00:16:35,250 Get dressed. We're going somewhere. 289 00:16:36,291 --> 00:16:37,750 [both sigh, thud] 290 00:16:38,875 --> 00:16:41,041 ARMIDA ROWING CLUB MEMBERS ONLY 291 00:16:41,125 --> 00:16:42,250 [birds singing] 292 00:16:42,333 --> 00:16:45,166 [Jacopo] Happy now? There's no one here. 293 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 -Let's get some sleep. -No, wait. 294 00:16:48,041 --> 00:16:51,041 Can't you feel how damp it is? It's bad for me. What about you? 295 00:16:51,791 --> 00:16:53,875 [Marta gasps, grunts] 296 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 [suspenseful music playing] 297 00:17:08,208 --> 00:17:10,000 -See? That's him! -Shh! 298 00:17:10,083 --> 00:17:11,375 [Marta grunts softly] 299 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 [suspenseful music continues playing] 300 00:17:22,208 --> 00:17:23,416 [Marta, quietly] Hurry up. 301 00:17:25,458 --> 00:17:27,125 [woman] Good morning, Arturo. 302 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 I'm sorry, it's members only. 303 00:17:31,208 --> 00:17:32,750 We are not holding trials right now. 304 00:17:32,833 --> 00:17:34,208 Apologies. We were just leaving. 305 00:17:34,291 --> 00:17:36,625 Sure. No, I understand. It's just that… 306 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 Right, uh, do you know what mucoviscidosis is? 307 00:17:41,125 --> 00:17:42,708 -[woman] No. -[sad music playing] 308 00:17:43,375 --> 00:17:45,541 [Marta] Basically, your lungs fill up with mucus 309 00:17:45,625 --> 00:17:49,083 until you get an infection, then… it's all over. 310 00:17:50,041 --> 00:17:52,083 And you have muco…? 311 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 [crying] Yes. I was diagnosed when I was a child. 312 00:17:54,875 --> 00:17:56,333 Oh my. I'm sorry. 313 00:17:56,416 --> 00:17:59,500 I've made a bucket list that I need to fulfil before the… 314 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 the fateful time arrives. 315 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Oh, really? You do? I also make lists of everything, you know? 316 00:18:04,916 --> 00:18:06,375 -[chuckles] -Great, great, great. 317 00:18:06,458 --> 00:18:07,791 -So, then? -[woman] Uh… 318 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 [clears throat] You'd better come with me. 319 00:18:12,083 --> 00:18:14,125 -[Marta] Thank you, thank you. -[woman] Mm-hmm. 320 00:18:14,208 --> 00:18:16,833 -[Marta coughs] -You're evil incarnate. 321 00:18:16,916 --> 00:18:19,083 How dare you. I have muco. 322 00:18:19,166 --> 00:18:22,375 [woman] Our rowing club was founded back in 1869. 323 00:18:22,458 --> 00:18:26,291 It immediately stood out for the cheerful and carefree spirit of its members. 324 00:18:26,375 --> 00:18:30,041 Their happy antics really have become the stuff of legend. 325 00:18:30,541 --> 00:18:35,916 On 25 February 1874, the club was officially named Armida. 326 00:18:36,000 --> 00:18:36,958 [shutter clicks] 327 00:18:37,041 --> 00:18:39,208 The club is a great tradition. 328 00:18:39,291 --> 00:18:41,666 My grandmother was a secretary here. 329 00:18:41,750 --> 00:18:44,583 Then my mother. And now I'm here. 330 00:18:45,583 --> 00:18:48,291 [woman] Over the years, the club has trained the finest athletes, 331 00:18:48,375 --> 00:18:51,916 including many world champions and the odd Olympic one. 332 00:18:52,583 --> 00:18:55,583 One of the disciplines the club shines in is pararowing 333 00:18:55,666 --> 00:18:58,500 for those athletes with disabilities. 334 00:18:58,583 --> 00:18:59,791 This is the training pool. 335 00:19:10,833 --> 00:19:14,125 -[showers running] -[tense instrumental music playing] 336 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 [lock rattles] 337 00:19:46,541 --> 00:19:47,583 [door opens] 338 00:19:50,250 --> 00:19:52,083 [men chattering indistinctly] 339 00:19:52,166 --> 00:19:53,250 [Marta inhales] 340 00:19:56,958 --> 00:20:00,166 [Marta] Let's go! I told you, I don't have much time left. 341 00:20:00,666 --> 00:20:01,500 [Jacopo] Hey. 342 00:20:02,875 --> 00:20:04,750 [bright music playing] 343 00:20:08,250 --> 00:20:10,333 -See you later. -Yeah, okay. 344 00:20:17,541 --> 00:20:19,791 [speaking inaudibly] 345 00:20:22,875 --> 00:20:25,958 [ringtone playing] 346 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 Hello, Federica? I can't talk. I'm at university right now. 347 00:20:29,583 --> 00:20:31,958 [Federica] Ah, have you decided to study? 348 00:20:32,041 --> 00:20:35,750 [giggling] Yes. I am studying, actually. 349 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 Good. Because on the 27th you have a pedagogy exam. 350 00:20:39,083 --> 00:20:42,750 [chuckling] What? No, no, no, no. I really don't think so. 351 00:20:42,833 --> 00:20:45,250 Yes, you do. I put you down for it. 352 00:20:45,333 --> 00:20:48,291 I'll let you go. You must be… very busy. 353 00:20:49,708 --> 00:20:51,125 You have no idea. 354 00:20:51,625 --> 00:20:53,625 [suspenseful music playing] 355 00:21:03,541 --> 00:21:05,958 [music building] 356 00:21:12,625 --> 00:21:14,625 [indistinct chatter] 357 00:21:45,875 --> 00:21:49,250 "Arturo Selva follows his grandfather's footsteps." 358 00:21:49,833 --> 00:21:50,875 Ah. 359 00:21:52,958 --> 00:21:55,041 Marine engineering. 360 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 [sighs] Full on, huh? 361 00:22:01,291 --> 00:22:03,416 [Marta laughs] Guys, I'm coming in. 362 00:22:03,916 --> 00:22:06,250 [Federica] Don't worry, that was it for this month. 363 00:22:06,333 --> 00:22:07,666 I got my period. 364 00:22:07,750 --> 00:22:09,750 We'll try again in 18 and a half days. 365 00:22:09,833 --> 00:22:12,750 I still haven't decided if I agree with this whole thing. 366 00:22:14,708 --> 00:22:17,708 -But I want to help you. -With a gigantic enema? 367 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 Have you guys not seen that film? 368 00:22:23,000 --> 00:22:24,666 There's this movie with Jennifer Aniston, 369 00:22:24,750 --> 00:22:27,916 and she wants to get pregnant and uses a baster for turkeys. 370 00:22:28,875 --> 00:22:30,291 Do you really think this would work? 371 00:22:31,125 --> 00:22:34,041 -[mobile phone ringtone playing] -[Marta giggles] 372 00:22:35,875 --> 00:22:38,416 -[ringtone stops playing] -[Federica] Countess. 373 00:22:39,625 --> 00:22:42,250 What do you mean, you've decided not to play on Thursday? 374 00:22:42,333 --> 00:22:44,125 [whispering] Stir the sauce for me? 375 00:22:44,208 --> 00:22:46,458 [in normal voice] Of course, it's only down to luck. 376 00:22:47,708 --> 00:22:49,458 -Yes, of course, it's me. -[Marta chuckles] 377 00:22:49,541 --> 00:22:51,666 Stop it. I'm begging you, please. 378 00:22:52,291 --> 00:22:54,375 [Federica] You'll see. Your luck will change. 379 00:22:58,000 --> 00:22:59,750 [sighs] Why now, exactly? 380 00:23:02,541 --> 00:23:04,583 Give me three good reasons, and I promise I'll stop. 381 00:23:04,666 --> 00:23:06,833 Bollocks to your lists. I feel like I'm ready. 382 00:23:06,916 --> 00:23:09,125 Hmm. That's Federica's reason. 383 00:23:09,208 --> 00:23:12,458 But I'll let it pass. Next? 384 00:23:13,666 --> 00:23:15,958 Because I want to make a difference for someone. 385 00:23:17,500 --> 00:23:18,833 You already do that for me. 386 00:23:19,791 --> 00:23:21,166 You'll be the best aunt ever. 387 00:23:21,250 --> 00:23:24,541 And you're always the first to get broody over kids, right? 388 00:23:24,625 --> 00:23:25,958 [Marta chuckles softly] 389 00:23:27,458 --> 00:23:28,708 You guys are doing it for me. 390 00:23:28,791 --> 00:23:29,833 Listen up, darling. 391 00:23:29,916 --> 00:23:32,833 Just because you're on your way out, it doesn't mean everything's about you. 392 00:23:35,750 --> 00:23:39,208 Maybe… the muco sped things up a little, 393 00:23:39,291 --> 00:23:43,500 but if you start thinking about it, there'll never be a right moment. 394 00:23:45,625 --> 00:23:47,833 Come on, cheer up! The family's growing! 395 00:23:47,916 --> 00:23:53,291 [chuckles] Luckily, you guys still have 18 and a half days to think about it. 396 00:23:53,375 --> 00:23:55,333 [bright music playing] 397 00:23:55,416 --> 00:23:58,125 That crazy countess kicked me off their Thursday poker game 398 00:23:58,208 --> 00:24:00,666 because she says I always leave them high and dry. 399 00:24:00,750 --> 00:24:03,708 -The richer they are, the stingier. -[Marta and Jacopo chuckle] 400 00:24:04,291 --> 00:24:05,375 Have I missed something? 401 00:24:05,458 --> 00:24:07,541 [Marta laughing] 402 00:24:07,625 --> 00:24:10,458 -[Federica] The sauce! -[sauce sizzling] 403 00:24:10,541 --> 00:24:13,458 [Marta and Jacopo continue laughing] 404 00:24:13,541 --> 00:24:17,208 What are you laughing about? I'm not eating tuna three nights in a row. 405 00:24:17,291 --> 00:24:20,000 -[scoffs] No! -[Marta and Jacopo laughing hysterically] 406 00:24:20,083 --> 00:24:23,208 [bright music continues playing] 407 00:24:25,833 --> 00:24:27,833 [group panting] 408 00:24:29,250 --> 00:24:31,625 [Marta] Guys, I'm dying! 409 00:24:31,708 --> 00:24:34,416 -We haven't even done 200 meters. -But I have muco! 410 00:24:34,500 --> 00:24:36,083 Exactly. You heard the doctor. 411 00:24:36,166 --> 00:24:37,541 -You need to walk. -[Marta coughing] 412 00:24:37,625 --> 00:24:38,583 [sighs] 413 00:24:39,541 --> 00:24:42,208 -So, how's the stalking going? -Not great. 414 00:24:42,291 --> 00:24:46,125 I can't figure him out. He seems to hate everything he does. 415 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 He's got the Instagram profile of an idiot. 416 00:24:48,208 --> 00:24:51,375 His followers are a bunch of morons who all pretend to be his best friend. 417 00:24:51,458 --> 00:24:54,500 He rows like his dad and studies marine engineering like his grandpa. 418 00:24:54,583 --> 00:24:55,958 -[Jacopo grunts] -Doesn't eat carbs. 419 00:24:56,041 --> 00:24:59,416 All that's missing is he likes karaoke. It's all so bloody boring. 420 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 If I bore you so much, why do you follow me everywhere? 421 00:25:09,375 --> 00:25:13,250 Oh. So, you… notice me. [chuckles] 422 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 Mm-hmm. What do you want? 423 00:25:20,666 --> 00:25:21,833 A dinner date! 424 00:25:24,416 --> 00:25:27,250 -What? -[Marta] Well, you asked me what I want. 425 00:25:28,250 --> 00:25:29,458 A real date. 426 00:25:30,500 --> 00:25:33,208 And if we don't click, I promise I'll leave you alone. 427 00:25:39,000 --> 00:25:39,833 Let's do it. 428 00:25:40,416 --> 00:25:44,125 See you at my place at eight. You already know the address, right? 429 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 Just… in case, should we maybe take down each other's numbers? 430 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 No. 431 00:25:51,333 --> 00:25:53,666 I normally do a good deed at least once a year. 432 00:25:53,750 --> 00:25:57,333 I would guess with this, I should be fine for quite a long time. 433 00:25:59,541 --> 00:26:01,041 What an arsehole. 434 00:26:01,125 --> 00:26:02,833 Shh! 435 00:26:03,625 --> 00:26:06,041 I have a dinner date with Arturo Selva! 436 00:26:06,125 --> 00:26:09,458 -[giggles, sighs] -[bright music playing] 437 00:26:10,583 --> 00:26:14,625 -[Ahmed] Good morning, little Marta. -[Marta] Good morning to you, big Ahmed. 438 00:26:23,291 --> 00:26:24,208 [door opens] 439 00:26:27,333 --> 00:26:30,791 [Marta sighs] I don't need these any more. 440 00:26:30,875 --> 00:26:32,458 -[exhales] -[door opens] 441 00:26:34,333 --> 00:26:36,916 Marta, these are today's offers for you. 442 00:26:37,000 --> 00:26:38,333 Are you okay? 443 00:26:38,416 --> 00:26:41,083 Director, I've never been better. 444 00:26:41,166 --> 00:26:42,583 You worry too much. 445 00:26:43,833 --> 00:26:46,041 You should be an actor, you know that? 446 00:26:46,125 --> 00:26:49,250 With that smile… Has anyone ever told you? 447 00:26:49,333 --> 00:26:52,541 [director grumbles] Eh? 448 00:26:58,375 --> 00:26:59,291 [switch clicks] 449 00:27:01,916 --> 00:27:03,625 Dear customers… 450 00:27:03,708 --> 00:27:04,708 [sighs, seductively] 451 00:27:04,791 --> 00:27:08,750 …if you feel like cooking an intimate dinner for the one you love, 452 00:27:08,833 --> 00:27:12,541 why not start with a nice appetizer? 453 00:27:13,041 --> 00:27:17,541 Today only, wild salmon on offer at 50 cents. 454 00:27:17,625 --> 00:27:20,458 While stocks last, naturally. 455 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 You can then continue 456 00:27:21,791 --> 00:27:24,583 and spoil the love of your life 457 00:27:24,666 --> 00:27:28,000 with an Italian succulent whole-roasted chicken, 458 00:27:28,083 --> 00:27:31,000 which, for you, is only 30 cents. 459 00:27:31,083 --> 00:27:35,000 And why not wash it all down with some sparkling wine? 460 00:27:35,500 --> 00:27:37,458 Which today only, you'll find 461 00:27:37,541 --> 00:27:41,416 at the exceptionally low price of 40 cents. 462 00:27:41,500 --> 00:27:44,083 [moans] But hurry because the offer ends soon 463 00:27:44,166 --> 00:27:45,916 and it's definitely not one to be missed. 464 00:27:46,416 --> 00:27:49,750 Marta, what the hell are you doing to me? 465 00:27:49,833 --> 00:27:52,333 Uh, I was just reading the flyer you gave me 466 00:27:52,416 --> 00:27:54,208 but giving it a little context. [chuckles] 467 00:27:54,291 --> 00:27:58,791 [director] The sparkling wine is 40% off, not 40 cents! 468 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 We'll end up going bust like this! 469 00:28:00,750 --> 00:28:02,958 Oops. [giggles] 470 00:28:03,041 --> 00:28:05,958 It's just that I have a date with Arturo Selva. [laughs] 471 00:28:06,041 --> 00:28:09,250 And I just realized I have nothing to wear. Jacopo! 472 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 [director groans] 473 00:28:13,791 --> 00:28:15,458 -[Marta] Ow! -[Federica] Be careful. 474 00:28:15,541 --> 00:28:18,291 [Jacopo] Mum? All clear. 475 00:28:19,708 --> 00:28:21,708 [footsteps approaching] 476 00:28:24,500 --> 00:28:25,916 -["Jungle" playing] -♪ I am fake ♪ 477 00:28:26,000 --> 00:28:29,541 ♪ Don't know if you know it And if you do, I'd never… ♪ 478 00:28:29,625 --> 00:28:32,833 But are you sure your mum's clothes will fit me? 479 00:28:32,916 --> 00:28:36,500 Honey, over the course of her life, my mother's been every size under the sun. 480 00:28:37,000 --> 00:28:39,791 ♪ So I smile my eyes for the camera ♪ 481 00:28:39,875 --> 00:28:42,583 ♪ But I frown in the rearview mirror ♪ 482 00:28:42,666 --> 00:28:45,625 ♪ Swear at the driver He's been racing me this far ♪ 483 00:28:45,708 --> 00:28:48,666 ♪ There's no point in cutting the corner ♪ 484 00:28:48,750 --> 00:28:50,250 ♪ I'm caught in the jungle ♪ 485 00:28:50,333 --> 00:28:53,000 ♪ By my own lies ♪ 486 00:28:53,083 --> 00:28:54,750 ♪ By my own lies ♪ 487 00:28:54,833 --> 00:28:56,333 ♪ Snap that, chat it back ♪ 488 00:28:56,416 --> 00:29:00,958 ♪ Capture every moment Now take it back, take it back ♪ 489 00:29:01,041 --> 00:29:02,916 ♪ We don't know the future ♪ 490 00:29:03,000 --> 00:29:04,958 ♪ But we own it ♪ 491 00:29:05,041 --> 00:29:07,458 ♪ Now look at that, look at that ♪ 492 00:29:07,541 --> 00:29:09,708 ♪ Take a chance, it will be okay ♪ 493 00:29:09,791 --> 00:29:12,416 ♪ If you need me I'll be the only one awake ♪ 494 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 ♪ Can't you see me? ♪ 495 00:29:13,708 --> 00:29:15,166 ♪ Only when you see me ♪ 496 00:29:15,250 --> 00:29:18,125 ♪ Sitting in the corner With the lipstick stains ♪ 497 00:29:18,208 --> 00:29:19,166 [gasps] ♪ Gasp ♪ 498 00:29:19,250 --> 00:29:21,208 ♪ I don't know the future ♪ 499 00:29:21,291 --> 00:29:22,958 ♪ But we own it ♪ 500 00:29:24,666 --> 00:29:27,916 ♪ In the jungle, we are the jungle ♪ 501 00:29:28,000 --> 00:29:30,958 ♪ Run the jungle, life is a jungle ♪ 502 00:29:31,041 --> 00:29:33,958 ♪ In the jungle, we are the jungle ♪ 503 00:29:34,041 --> 00:29:36,875 ♪ Run the jungle, life is a jungle ♪ 504 00:29:36,958 --> 00:29:39,291 Okay, come on. I have style. 505 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 [crickets chirping] 506 00:29:48,041 --> 00:29:49,000 [pills rattle] 507 00:30:02,291 --> 00:30:03,708 [doorbell rings] 508 00:30:15,916 --> 00:30:17,916 [dramatic piano music playing] 509 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 [indistinct chatter] 510 00:30:22,041 --> 00:30:22,958 Hello? 511 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 Are you lost? 512 00:30:31,291 --> 00:30:34,291 Speak any… English at all? 513 00:30:39,291 --> 00:30:40,375 [Marta] Arturo. 514 00:30:41,208 --> 00:30:42,791 -Mum, this is-- -Marta. 515 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Marta. 516 00:30:44,458 --> 00:30:46,250 Marta, this is my mother. 517 00:30:46,875 --> 00:30:49,625 Marta, you'll have to excuse me, 518 00:30:49,708 --> 00:30:53,125 but Arturo hadn't told us you would be joining us this evening. 519 00:30:54,416 --> 00:30:55,250 Right, then. 520 00:30:55,916 --> 00:30:56,916 Come on in. 521 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 You didn't tell me that this was officially a family dinner. 522 00:31:17,833 --> 00:31:19,250 You wanted a dinner, 523 00:31:19,333 --> 00:31:21,333 you should have been more specific in your request. 524 00:31:21,833 --> 00:31:23,708 But look at the bright side. 525 00:31:24,291 --> 00:31:26,291 I could've taken you to karaoke. 526 00:31:26,791 --> 00:31:29,208 Darling, this is a friend of our son's. 527 00:31:29,291 --> 00:31:30,666 Yes, Dad, this is Marta. 528 00:31:31,541 --> 00:31:32,916 Marta. A pleasure. 529 00:31:33,583 --> 00:31:35,000 Filippo Selva. 530 00:31:35,083 --> 00:31:39,291 These are Marcello, a colleague, and Beatrice, his daughter. 531 00:31:39,375 --> 00:31:41,166 -[piano music stops] -[mother] Marcello? 532 00:31:41,250 --> 00:31:42,541 -[Marcello] Yes? -[mother] Come. 533 00:31:43,041 --> 00:31:44,708 Arturo, if I may. 534 00:31:46,375 --> 00:31:49,291 -[clears throat] Who is she? -[Arturo] A friend. 535 00:31:49,375 --> 00:31:52,458 [Filippo] A friend friend or more than a friend, then? 536 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 Hmm? 537 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 Do tell. 538 00:31:56,333 --> 00:31:58,625 The music you were playing was beautiful. 539 00:31:58,708 --> 00:32:00,750 -What's the piece called? -[Filippo] Interesting. 540 00:32:00,833 --> 00:32:02,208 It's by Beethoven. 541 00:32:02,291 --> 00:32:04,125 It's entitled "Pathetic." 542 00:32:04,208 --> 00:32:07,916 -[cover slams] -[mother] Shall we take our places? 543 00:32:08,000 --> 00:32:09,791 -What do you say? -[Filippo] Yes. 544 00:32:10,541 --> 00:32:11,875 Please, Marcello. 545 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 Arturo. 546 00:32:14,833 --> 00:32:16,208 Beatrice, please. 547 00:32:20,916 --> 00:32:22,916 [clock ticking] 548 00:32:29,666 --> 00:32:30,583 Well, then. 549 00:32:31,791 --> 00:32:32,625 Marta. 550 00:32:34,250 --> 00:32:36,416 Arturo never tells us anything. 551 00:32:36,500 --> 00:32:39,875 Perhaps now we can learn something more about our little one. 552 00:32:42,250 --> 00:32:43,708 [Marta] Oh. Gladly. 553 00:32:44,291 --> 00:32:47,166 But we've only known each other for, like, 24 hours. 554 00:32:48,791 --> 00:32:50,583 Only 24 hours? 555 00:32:51,583 --> 00:32:56,041 Mm, actually, I… I noticed her about a month ago. 556 00:32:56,125 --> 00:32:59,583 Then, after a long courtship, here she is. 557 00:33:00,416 --> 00:33:02,208 The girl who stole my heart. 558 00:33:03,208 --> 00:33:06,750 [chuckles] Come on. This is a joke, right? 559 00:33:06,833 --> 00:33:07,666 No. 560 00:33:07,750 --> 00:33:09,458 [tense instrumental music playing] 561 00:33:32,041 --> 00:33:35,625 Actually, it didn't quite happen like that. 562 00:33:35,708 --> 00:33:39,625 A month ago, we saw each other for the very first time. 563 00:33:40,125 --> 00:33:43,208 That is, I saw him. 564 00:33:43,291 --> 00:33:46,958 So elegant, masculine. 565 00:33:47,708 --> 00:33:50,125 And then, I started stalking him. 566 00:33:50,208 --> 00:33:52,250 At university, at the club. 567 00:33:52,333 --> 00:33:53,375 I even stole his towel 568 00:33:53,458 --> 00:33:56,458 so I could sniff it casually at home to my heart's content. 569 00:33:56,541 --> 00:34:01,250 One fine day, to make me stop, he granted me a date. 570 00:34:01,333 --> 00:34:03,083 I had to practically blackmail him, 571 00:34:03,166 --> 00:34:05,541 and it seems to have worked, so here we all are. 572 00:34:13,833 --> 00:34:16,541 Uh, well, we don't know anything about you either. 573 00:34:16,625 --> 00:34:18,958 What do you do? You're working, or…? 574 00:34:19,041 --> 00:34:21,166 I'm studying psychology. [chuckles] 575 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 But just for fun. 576 00:34:22,375 --> 00:34:24,083 I work part-time in a supermarket, 577 00:34:24,166 --> 00:34:27,458 and, among other things, I do announcements. 578 00:34:27,541 --> 00:34:29,958 [chuckles] You know, the voice-overs? 579 00:34:30,041 --> 00:34:31,500 The special offers. 580 00:34:31,583 --> 00:34:34,166 But aren't they recorded normally? 581 00:34:34,250 --> 00:34:39,208 No, darling. Not mine. I'm a professional artist. [chuckles] 582 00:34:40,166 --> 00:34:42,250 Uh, your parents live here in Turin? 583 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 My parents died when I was a child. 584 00:34:47,541 --> 00:34:50,708 But I have two best friends, Jacopo and Federica. 585 00:34:50,791 --> 00:34:53,583 Soon I'll become an aunt, I think, because they're trying to have a baby. 586 00:34:53,666 --> 00:34:56,458 Well, that's, um, uh, wonderful news, isn't it? 587 00:34:56,541 --> 00:34:59,333 Yes, except that since he's gay and she's a lesbian, 588 00:34:59,416 --> 00:35:01,750 they're trying with a turkey baster. 589 00:35:02,708 --> 00:35:04,541 [whispering] Picture it, if you will. 590 00:35:05,041 --> 00:35:05,958 [chuckles] 591 00:35:06,625 --> 00:35:10,291 Anyway, you'll have to excuse me, 592 00:35:10,791 --> 00:35:13,458 but I think I have an equestrian lesson early in the morning. 593 00:35:14,083 --> 00:35:15,708 Or was it fencing? 594 00:35:15,791 --> 00:35:18,333 I don't remember now. [giggles] 595 00:35:18,416 --> 00:35:22,916 Well, Mrs. and Mr. Selva, it was a real pleasure to meet you. 596 00:35:23,625 --> 00:35:26,041 Thank you for your exquisite hospitality. 597 00:35:27,833 --> 00:35:30,000 [footsteps fading] 598 00:35:30,083 --> 00:35:32,250 Wait, wait, wait. 599 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 Wait, wait, wait! 600 00:35:36,416 --> 00:35:37,375 I'm sorry. 601 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 I'll give you a tip. 602 00:35:40,250 --> 00:35:42,791 Next time you don't feel like doing something, 603 00:35:43,291 --> 00:35:44,708 just say no. 604 00:35:45,875 --> 00:35:48,250 Now I'll be going back to where I came from, 605 00:35:49,333 --> 00:35:50,833 and I suggest you do the same. 606 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 But do you think the spout on this thing is long enough? 607 00:36:01,208 --> 00:36:04,541 Jacopo, you're not inseminating my tonsils, eh? 608 00:36:04,625 --> 00:36:07,375 How would I know? This isn't my field. You know that. 609 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 What do you say? 610 00:36:10,916 --> 00:36:13,583 -Should we give it a trial run? -Such an idiot. 611 00:36:14,083 --> 00:36:15,583 -[Jacopo chuckles] -[door opens] 612 00:36:17,416 --> 00:36:19,916 -Hey, she's back already? -That's not a good sign at all. 613 00:36:20,000 --> 00:36:21,458 Where are the sedatives? 614 00:36:22,750 --> 00:36:25,166 Category, "having fun with the freak." 615 00:36:25,250 --> 00:36:27,250 [sombre piano music playing] 616 00:36:29,208 --> 00:36:30,958 You guys should've seen the family. 617 00:36:32,500 --> 00:36:33,916 The mother is beautiful. 618 00:36:34,708 --> 00:36:36,416 The father is so handsome. 619 00:36:37,166 --> 00:36:39,125 Even the butlers were beautiful. 620 00:36:40,291 --> 00:36:42,041 It definitely wasn't my world. 621 00:36:42,666 --> 00:36:44,541 [Federica] What a bunch of arseholes. 622 00:36:45,083 --> 00:36:47,375 No, they were even nice to me as well. 623 00:36:50,166 --> 00:36:52,125 But it was such a sad family. 624 00:36:55,166 --> 00:36:56,083 You know what I think? 625 00:36:57,458 --> 00:37:01,875 We might not have beautiful butlers, but our family will never be sad. 626 00:37:01,958 --> 00:37:04,333 [uplifting music playing] 627 00:37:04,416 --> 00:37:06,500 Give yourself time. You'll get through this. 628 00:37:06,583 --> 00:37:09,625 [sighs, chuckles] Time, eh? 629 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 And this? 630 00:37:14,208 --> 00:37:16,208 [all laughing] 631 00:37:22,166 --> 00:37:23,166 [Marta] Mm. 632 00:37:26,958 --> 00:37:28,958 [alarm clock ringing] 633 00:37:30,791 --> 00:37:32,125 [clatters] 634 00:37:39,958 --> 00:37:40,916 [phone unlocks] 635 00:37:42,375 --> 00:37:43,458 [DJ on phone] Good morning. 636 00:37:43,541 --> 00:37:46,541 I'm Fil Grondone, and you're listening to Radio m20. 637 00:37:46,625 --> 00:37:49,625 A new week is starting, and I can feel you're full of energy. 638 00:37:49,708 --> 00:37:52,458 -[nebuliser hissing] -["Changing (Still)" playing] 639 00:37:52,541 --> 00:37:54,833 ♪ If you try ♪ 640 00:37:59,541 --> 00:38:01,958 ♪ If you want to say ♪ 641 00:38:03,583 --> 00:38:05,958 ♪ And if you lie ♪ 642 00:38:10,458 --> 00:38:14,958 ♪ Stay, I wanna make your regrets fall ♪ 643 00:38:15,708 --> 00:38:17,250 ♪ We hold on ♪ 644 00:38:21,750 --> 00:38:26,166 ♪ Stay, I wanna take care of your fault ♪ 645 00:38:27,500 --> 00:38:31,291 ♪ Lover, can you hear me no more? ♪ 646 00:38:31,875 --> 00:38:33,000 [Marta exhales] 647 00:38:33,083 --> 00:38:36,833 ♪ Lover, can you hear me no more? ♪ 648 00:38:38,958 --> 00:38:40,958 [music swells] 649 00:38:48,250 --> 00:38:50,541 [muted] Good morning, little Marta. 650 00:39:05,000 --> 00:39:06,458 -[music fades] -[Marta sighs] 651 00:39:06,541 --> 00:39:07,958 God, kill me. 652 00:39:08,458 --> 00:39:10,458 -[tapping on door] -[paper rustles] 653 00:39:12,250 --> 00:39:13,166 [Marta sighs] 654 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 I'M SORRY… ARTURO 655 00:39:23,333 --> 00:39:25,125 DINNER? FOR REAL THIS TIME 656 00:39:28,916 --> 00:39:29,875 [Marta scoffs] 657 00:39:43,458 --> 00:39:45,250 NOT UNDER PAIN OF DEATH 658 00:39:57,500 --> 00:39:59,541 [sighs] To hell with pride. 659 00:40:02,666 --> 00:40:04,958 I finish at six. Pick me up at home at nine. 660 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 -Via Po, number 14. -Okay. 661 00:40:08,083 --> 00:40:10,291 Now you can go. I have loads to do. 662 00:40:10,375 --> 00:40:11,666 [quirky music playing] 663 00:40:13,166 --> 00:40:14,916 [door closes heavily, locks] 664 00:40:15,000 --> 00:40:16,416 [sighs] And here we are. 665 00:40:18,125 --> 00:40:20,500 God, I don't know if you exist, 666 00:40:20,583 --> 00:40:24,416 but if you do, this would be a really, really good time to send me a sign. 667 00:40:25,750 --> 00:40:26,791 [lights click off] 668 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Yeah, exactly. 669 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 [crickets chirping] 670 00:40:31,791 --> 00:40:34,416 [takes a deep breath] Breathe, breathe. 671 00:40:34,500 --> 00:40:35,541 [exhales] 672 00:40:46,541 --> 00:40:48,291 Hmm. You really came. 673 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 [mobile phone ringtone playing] 674 00:40:57,083 --> 00:40:58,833 -[phone chimes] -Hey, Vitto. 675 00:40:59,333 --> 00:41:01,041 [Vitto] What're you up to, dude? 676 00:41:01,916 --> 00:41:03,875 I'm going to dinner, remember? 677 00:41:03,958 --> 00:41:05,083 Dinner? 678 00:41:05,166 --> 00:41:07,916 Ah, yeah, the charity dinner was tonight. 679 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 [laughs] Please, call me right after. 680 00:41:09,958 --> 00:41:11,208 -[Arturo] Yeah. -Take photos. 681 00:41:11,291 --> 00:41:14,000 -Vitto, I'll call you back. See ya. -Make a video. Livestream. 682 00:41:16,541 --> 00:41:19,791 Vittorio, a friend of mine. Sometimes he's a bit of an idiot. 683 00:41:21,208 --> 00:41:22,500 What is it they say? 684 00:41:22,583 --> 00:41:24,500 -Well, if the glove fits. -Exactly. 685 00:41:34,708 --> 00:41:38,333 [waiter] Master Selva. What a joy to see you again so soon. 686 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 -Please come in. -[Arturo] Thank you. 687 00:41:40,666 --> 00:41:42,250 [Marta] Do you come here often? 688 00:41:42,333 --> 00:41:44,458 [Arturo] Yes. It's my parents' favourite restaurant. 689 00:41:46,208 --> 00:41:47,250 [Marta] Good evening. 690 00:41:47,333 --> 00:41:49,333 [light instrumental music playing] 691 00:41:51,958 --> 00:41:53,708 They do vegan cuisine. 692 00:41:54,291 --> 00:41:57,083 Everything on the menu is cooked at a low temperature, 693 00:41:57,875 --> 00:42:00,833 and the ingredients are all locally sourced. 694 00:42:01,666 --> 00:42:04,375 A hundred and fifty-two euros for a green salad? 695 00:42:04,458 --> 00:42:06,166 Those are the calories right there. 696 00:42:06,666 --> 00:42:10,375 [chuckles] You never get when I'm joking. 697 00:42:11,875 --> 00:42:12,875 [sighs] 698 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 -[waiter] Good evening. -Good evening. 699 00:42:15,541 --> 00:42:17,833 [waiter] May I suggest a seitan cutlet, 700 00:42:17,916 --> 00:42:21,166 soaked in apple cider vinegar and tofu mousse with parsley 701 00:42:21,250 --> 00:42:23,291 from our bioclimatic greenhouse? 702 00:42:24,625 --> 00:42:25,666 Yes. 703 00:42:25,750 --> 00:42:29,750 And could you also bring us a bottle of Franciacorta? Thank you. 704 00:42:36,500 --> 00:42:38,083 Everyone's looking at us. 705 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 I'm used to it. 706 00:42:41,666 --> 00:42:42,875 Tell me about it. 707 00:42:51,875 --> 00:42:53,041 [exhales] 708 00:42:53,666 --> 00:42:54,958 Okay. 709 00:42:55,041 --> 00:42:56,416 [humming] 710 00:42:56,500 --> 00:42:59,083 [smacks lips] Let's play a game, okay? 711 00:43:01,208 --> 00:43:05,000 Right. We have five questions each, and there is only one rule, okay? 712 00:43:05,083 --> 00:43:06,250 We cannot lie. 713 00:43:06,916 --> 00:43:11,750 But we can play a get-out-of-jail card in case the question is too personal. 714 00:43:13,500 --> 00:43:14,375 I'm in. 715 00:43:15,791 --> 00:43:18,125 Describe yourself in three adjectives. 716 00:43:18,208 --> 00:43:19,625 Not all positive. 717 00:43:23,458 --> 00:43:24,583 Generous. 718 00:43:25,541 --> 00:43:26,875 Hmm. 719 00:43:26,958 --> 00:43:28,166 Impatient. 720 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Wary. 721 00:43:32,333 --> 00:43:33,375 Okay. 722 00:43:34,625 --> 00:43:35,458 Your turn now. 723 00:43:36,416 --> 00:43:37,500 Why me, exactly? 724 00:43:37,583 --> 00:43:38,750 Why? [giggling] 725 00:43:38,833 --> 00:43:40,083 Because you're handsome. 726 00:43:42,375 --> 00:43:44,041 What do you hate most in other people? 727 00:43:45,708 --> 00:43:47,041 Superficiality. 728 00:43:48,750 --> 00:43:51,666 [Marta takes a deep breath, exhales] 729 00:43:52,250 --> 00:43:54,625 [takes a deep breath] Your turn. Make a wish. 730 00:43:56,416 --> 00:44:00,833 I wish my parents could still be alive. I practically never knew them, you know? 731 00:44:03,416 --> 00:44:06,208 Gosh, so heavy. I'll change my wish. 732 00:44:06,291 --> 00:44:07,291 I wish… 733 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 [quietly] …I could have a pork sandwich. 734 00:44:13,208 --> 00:44:15,208 [quirky music playing] 735 00:44:18,041 --> 00:44:20,500 Ahmed! Thank you, thank you, thank you! [laughs] 736 00:44:20,583 --> 00:44:23,291 Now, but don't you two get me fired, right? 737 00:44:29,791 --> 00:44:31,708 Well then, what's the plan? 738 00:44:33,583 --> 00:44:34,625 [lights click on] 739 00:44:48,625 --> 00:44:49,500 [switch clicks] 740 00:44:49,583 --> 00:44:50,791 [sultry music playing] 741 00:44:50,875 --> 00:44:53,708 [seductively] Good evening, Master Arturo. 742 00:44:53,791 --> 00:44:56,375 [over PA] And welcome to Chez Marta. 743 00:44:57,250 --> 00:44:59,750 All dishes are locally sourced, 744 00:44:59,833 --> 00:45:01,666 in the sense that you get them yourself. 745 00:45:02,916 --> 00:45:04,541 For the first course, 746 00:45:04,625 --> 00:45:07,833 the chef offers you a timeless classic of Italian cuisine, 747 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 la pizza margherita, 748 00:45:09,916 --> 00:45:11,833 in aisle ten. 749 00:45:16,750 --> 00:45:17,833 For the main course, 750 00:45:17,916 --> 00:45:21,000 one slight deviation from the long-held vegan tradition, 751 00:45:21,083 --> 00:45:24,458 platter of cold cuts, aisle nine. 752 00:45:25,458 --> 00:45:28,166 Accompanied by a selection of cheeses. 753 00:45:29,041 --> 00:45:30,041 Aisle three. 754 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 And for dessert, 755 00:45:32,333 --> 00:45:34,125 a real delicacy, 756 00:45:34,208 --> 00:45:37,166 strawberries, down aisle five. 757 00:45:38,625 --> 00:45:41,208 All washed down with… 758 00:45:42,666 --> 00:45:44,875 [panting] The wine is my call. 759 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 I'll see you in the garden department. 760 00:45:51,458 --> 00:45:53,708 -[switch clicks] -[sultry music fades] 761 00:45:53,791 --> 00:45:54,791 [Arturo takes a breath] 762 00:45:56,291 --> 00:45:57,208 [glasses clink] 763 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 [Arturo] Let's see. 764 00:46:10,541 --> 00:46:11,375 Good. 765 00:46:12,291 --> 00:46:14,208 I'm playing on my home turf, dear. 766 00:46:14,291 --> 00:46:16,791 -[Arturo] Mm. -[laughs] Speaking of playing… 767 00:46:17,750 --> 00:46:18,583 Shoot. 768 00:46:19,250 --> 00:46:20,958 How many times have you said I love you? 769 00:46:21,750 --> 00:46:24,125 -Never. -Are you being serious? 770 00:46:25,000 --> 00:46:26,291 Not even to Elena, 771 00:46:26,375 --> 00:46:29,916 the blonde you were with from 2017 till August 2018? 772 00:46:31,166 --> 00:46:33,291 What did you expect? I'm a real pro. 773 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 No. Not even to Elena. 774 00:46:36,250 --> 00:46:39,041 Which is why, in the summer of 2018, 775 00:46:39,625 --> 00:46:40,458 she dumped me. 776 00:46:41,041 --> 00:46:42,750 -[Marta inhales sharply] -[Arturo] My turn. 777 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 How do you see yourself at 60? 778 00:46:46,541 --> 00:46:48,541 [gentle music playing] 779 00:46:48,625 --> 00:46:51,333 [chuckles softly, sighs] Oh my goodness, how stressful. 780 00:46:51,833 --> 00:46:53,083 At 60, eh? 781 00:46:54,458 --> 00:46:56,875 [sighs] Okay. Um… 782 00:46:58,458 --> 00:47:03,000 I see myself happily married to an English writer. 783 00:47:04,333 --> 00:47:07,083 Just think, he asked me to marry him on a gondola ride. 784 00:47:08,458 --> 00:47:10,916 Super cheesy, I know, but that's how he is. 785 00:47:11,000 --> 00:47:15,416 [chuckles] We live in Cornwall, and we have three children, to be precise. 786 00:47:15,500 --> 00:47:18,458 Two boys and a girl because we love children. 787 00:47:18,958 --> 00:47:23,208 But they're at college now, so at 60 years of age, 788 00:47:24,208 --> 00:47:25,625 my husband and I, 789 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 we finally have some time to dedicate to ourselves. 790 00:47:32,750 --> 00:47:34,750 It seems you've planned everything. 791 00:47:37,166 --> 00:47:39,708 My turn. Don't you like planning things ever? 792 00:47:43,250 --> 00:47:45,916 [Arturo] I don't know. I've never done any. 793 00:47:46,000 --> 00:47:51,208 I always let other people tell me… what I should and shouldn't like. 794 00:47:52,541 --> 00:47:55,833 My family… my friends. 795 00:47:58,791 --> 00:48:01,500 Okay, and here's my fourth question. 796 00:48:02,208 --> 00:48:03,416 Are you a virgin? 797 00:48:05,375 --> 00:48:06,208 Well? 798 00:48:06,291 --> 00:48:07,500 [takes a deep breath] 799 00:48:07,583 --> 00:48:11,583 I'm not actually a Virgo. Mm, July, so I'm a Cancer. 800 00:48:11,666 --> 00:48:13,791 [chuckles] No, that's not fair. 801 00:48:13,875 --> 00:48:17,458 Well, you should have been more specific. I must have misheard. [chuckles] 802 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 [soothing instrumental music playing] 803 00:48:30,291 --> 00:48:31,791 Thank you for this evening. 804 00:48:32,750 --> 00:48:34,291 -[chuckles] -No, thank you. 805 00:48:37,125 --> 00:48:38,916 -There's still-- -The last question, I know. 806 00:48:39,416 --> 00:48:40,583 The last question. 807 00:48:42,916 --> 00:48:44,125 I would like to know the truth. 808 00:48:44,208 --> 00:48:46,166 Am I the ugliest girl you've ever gone out with? 809 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 No. 810 00:48:52,250 --> 00:48:55,458 -[tense music playing] -You played your get-out-of-jail card. 811 00:48:55,541 --> 00:48:56,666 [both chuckle softly] 812 00:49:01,208 --> 00:49:02,041 My turn. 813 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Was it 814 00:49:06,666 --> 00:49:08,041 what you expected? 815 00:49:10,041 --> 00:49:12,625 -Better. [chuckling] -Oh. 816 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Good night. 817 00:49:23,833 --> 00:49:25,833 [bright piano music playing] 818 00:49:27,291 --> 00:49:28,166 [Arturo] Oh God. 819 00:49:28,250 --> 00:49:29,833 -[both chuckle] -Sorry. 820 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 -Do you want to come up, then? -Yes. 821 00:49:32,833 --> 00:49:33,708 What? 822 00:49:44,041 --> 00:49:45,041 [Marta grunts] Oh. 823 00:49:45,125 --> 00:49:47,333 [chuckles nervously] 824 00:49:47,416 --> 00:49:49,541 -There it is. -Thanks. [chuckles] 825 00:49:53,375 --> 00:49:55,125 -[lock clicks] -[Marta chuckles] 826 00:50:02,041 --> 00:50:04,041 [quirky music playing] 827 00:50:15,250 --> 00:50:17,791 [Marta spluttering] Uh, do you want something to drink? 828 00:50:17,875 --> 00:50:19,291 Uh, to eat? 829 00:50:21,958 --> 00:50:24,500 Sorry, it's my room-mate. 830 00:50:24,583 --> 00:50:27,125 He has a sinus issue. Poor thing. [chuckles] 831 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 [sighs] 832 00:50:31,625 --> 00:50:32,750 [takes a deep breath] 833 00:50:33,541 --> 00:50:34,750 Shall we watch a film? 834 00:50:38,125 --> 00:50:38,958 No. 835 00:50:49,583 --> 00:50:52,166 Are you sure? I mean, it's not like we've signed a contract. 836 00:50:52,250 --> 00:50:54,583 You're not obliged to-- 837 00:50:54,666 --> 00:50:56,666 [bright piano music playing] 838 00:51:11,833 --> 00:51:13,208 [Marta gasps] 839 00:51:41,000 --> 00:51:42,791 I prefer to do it in the dark. 840 00:51:47,750 --> 00:51:49,291 I prefer to look at you. 841 00:51:54,375 --> 00:51:56,375 [music building] 842 00:52:09,250 --> 00:52:11,708 [both breathing heavily] 843 00:52:11,791 --> 00:52:13,250 [music fades] 844 00:52:19,333 --> 00:52:21,333 [birds singing] 845 00:52:37,833 --> 00:52:38,833 [Marta gasps] 846 00:52:38,916 --> 00:52:39,916 [snorts] 847 00:52:41,208 --> 00:52:43,083 [grunts] Was I snoring? 848 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 What? No. 849 00:52:45,541 --> 00:52:48,541 It's just that it's getting late. I have class. 850 00:52:48,625 --> 00:52:50,708 True. Mechanics at 10:30. 851 00:52:50,791 --> 00:52:52,875 [both chuckle softly] 852 00:52:57,916 --> 00:52:59,375 [Marta grunting softly] 853 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 I saw it all last night, you know. 854 00:53:04,791 --> 00:53:07,708 Exactly. Why tempt fate? [chuckles] 855 00:53:15,208 --> 00:53:17,333 MUM 5 MISSED CALLS 856 00:53:18,041 --> 00:53:20,458 VITTORIO: HOW'D IT GO WITH THE DOG? 857 00:53:21,875 --> 00:53:22,791 [Arturo sighs] 858 00:53:22,875 --> 00:53:24,750 -[woman screaming on phone] -Oh. 859 00:53:24,833 --> 00:53:26,125 I want an epidural. 860 00:53:26,208 --> 00:53:27,833 [woman continues wailing] 861 00:53:27,916 --> 00:53:28,875 Me too. 862 00:53:29,625 --> 00:53:32,541 [shrieks] 863 00:53:33,916 --> 00:53:35,625 And what time did you get back, then? 864 00:53:35,708 --> 00:53:38,666 [Jacopo] He's made you cry again. Should I beat him up? 865 00:53:40,875 --> 00:53:41,833 Bye. 866 00:53:43,625 --> 00:53:44,583 [softly] Bye. 867 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Well, then? What's happening? 868 00:53:48,416 --> 00:53:49,541 I don't know. 869 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 You'll see him again? 870 00:53:51,083 --> 00:53:53,291 [door opens, closes] 871 00:53:54,166 --> 00:53:56,708 How do I know if I'll see her again? I don't know. 872 00:53:57,375 --> 00:53:59,458 [Vitto on speaker] Tell me you at least made a video. 873 00:53:59,541 --> 00:54:01,708 -All right. Bye, Vittorio. -[call disconnects] 874 00:54:04,791 --> 00:54:07,708 You're wrong. I'm not hounding him. 875 00:54:08,208 --> 00:54:09,458 I just know my son. 876 00:54:10,500 --> 00:54:13,375 Then you would know Arturo is a grown man now. 877 00:54:13,458 --> 00:54:14,750 Maybe on the outside. 878 00:54:15,333 --> 00:54:17,041 But inside, he's still a boy. 879 00:54:17,583 --> 00:54:19,791 Did you see the girl he brought home the other night? 880 00:54:19,875 --> 00:54:21,166 [door closes] 881 00:54:24,083 --> 00:54:25,958 -[Arturo sighs] -[Filippo] Well, of course I did. 882 00:54:26,041 --> 00:54:28,833 But to be perfectly honest, I didn't mind her. 883 00:54:29,333 --> 00:54:31,958 Plus, it's the first time he's brought a girl home 884 00:54:32,041 --> 00:54:34,208 who can actually conjugate verbs. 885 00:54:34,291 --> 00:54:37,000 [mother] Filippo, please. Don't joke. I know him. 886 00:54:37,083 --> 00:54:40,166 -He does it on purpose to provoke us. -[typing] 887 00:54:40,250 --> 00:54:43,166 ARTURO: WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 888 00:54:45,375 --> 00:54:46,625 [phone chimes] 889 00:54:48,875 --> 00:54:51,875 MARTA: EXTRA QUESTION: DO YOU LIKE LIVE MUSIC? 890 00:54:53,208 --> 00:54:54,083 [Arturo chuckles] 891 00:54:54,166 --> 00:54:57,458 -[lively music playing] -[singing "Sarà perché ti amo"] 892 00:55:04,125 --> 00:55:05,166 [Marta sighs] 893 00:55:10,500 --> 00:55:13,333 No. I… I was joking. I don't like karaoke. 894 00:55:13,416 --> 00:55:14,666 Everyone likes karaoke. 895 00:55:14,750 --> 00:55:17,000 It's just some people admit it and some don't. 896 00:55:17,083 --> 00:55:19,000 Why? Have you ever even tried singing before? 897 00:55:19,083 --> 00:55:20,666 Sure, in the shower like everyone. 898 00:55:20,750 --> 00:55:22,833 But I'm not gonna look like an idiot on a night out. 899 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 Who cares what other people think of us? 900 00:55:25,083 --> 00:55:27,083 If you want to do something, just do it! 901 00:55:28,125 --> 00:55:32,416 [sighs] Okay, come on. Let's go. Let me just go to the toilet for a second. 902 00:55:32,500 --> 00:55:35,416 [man continues singing "Sarà perché ti amo"] 903 00:55:43,208 --> 00:55:44,333 [music fades] 904 00:55:44,416 --> 00:55:47,875 [presenter] Thank you, Turin. Give him a round of applause. 905 00:55:47,958 --> 00:55:51,041 Hey, hey, hey, hey. No, no, no. They'll be no drugs in here. 906 00:55:51,125 --> 00:55:53,041 Sorry, they're actually prescription enzymes. 907 00:55:53,125 --> 00:55:56,166 Ah, you junkies! Always the same story. 908 00:55:56,250 --> 00:55:59,375 [Arturo] ♪ Fly me to the moon ♪ 909 00:55:59,458 --> 00:56:03,833 ♪ Let me play among the stars ♪ 910 00:56:03,916 --> 00:56:10,833 ♪ Let me see what spring is like On Jupiter and Mars ♪ 911 00:56:10,916 --> 00:56:13,291 ♪ In other words ♪ 912 00:56:13,375 --> 00:56:16,875 ♪ Hold my hand ♪ 913 00:56:18,416 --> 00:56:20,250 ♪ In other words ♪ 914 00:56:20,833 --> 00:56:24,500 ♪ Baby, kiss me ♪ 915 00:56:26,125 --> 00:56:28,375 [Michael Bublé] ♪ Fill my heart with song… ♪ 916 00:56:29,125 --> 00:56:32,875 -♪ Let me sing for evermore ♪ -[both chuckle] 917 00:56:32,958 --> 00:56:36,208 ♪ You are all I long for ♪ 918 00:56:36,291 --> 00:56:38,291 ♪ All I worship… ♪ 919 00:56:38,375 --> 00:56:40,333 PHOTO BOOTH FOR ALL ID DOCUMENTS 920 00:56:42,166 --> 00:56:43,375 Come on! 921 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 [Marta giggles] 922 00:56:55,666 --> 00:56:57,583 ♪ In other words ♪ 923 00:56:58,166 --> 00:57:01,250 -♪ Please be true ♪ -[Marta coughing] 924 00:57:03,250 --> 00:57:04,750 ♪ In other words… ♪ 925 00:57:04,833 --> 00:57:06,708 [Marta continues coughing] 926 00:57:06,791 --> 00:57:08,166 -You okay? -[Marta] Mm-hmm. 927 00:57:09,750 --> 00:57:11,833 -Are you sure? -[Marta] Mm-hmm. Mm-hmm. 928 00:57:13,458 --> 00:57:14,333 Let's go. 929 00:57:15,833 --> 00:57:17,791 -Oh! -[Marta chuckles softly] 930 00:57:17,875 --> 00:57:18,958 ♪ You ♪ 931 00:57:19,458 --> 00:57:21,916 What's up? Something stuck in my teeth? 932 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 [chuckles] 933 00:57:24,375 --> 00:57:26,250 I'd like to take you somewhere special. 934 00:57:28,375 --> 00:57:31,875 That's a bad cough, by the way. Do you ever go to the doctor? 935 00:57:33,416 --> 00:57:34,625 [Marta sighs] 936 00:57:35,583 --> 00:57:38,083 Guys, that's enough. I already told you. 937 00:57:38,166 --> 00:57:41,166 Only those who are having a blood test can stay here. 938 00:57:49,583 --> 00:57:50,458 Do tell. 939 00:57:51,125 --> 00:57:53,291 Tonight he's taking me somewhere new. 940 00:57:53,958 --> 00:57:55,291 It's a surprise. [sighs] 941 00:57:56,625 --> 00:57:57,500 [exhales] 942 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 What can I say? 943 00:57:59,041 --> 00:58:01,500 Everything's so perfect that it doesn't seem real. 944 00:58:02,000 --> 00:58:03,750 He could have anyone he wants. 945 00:58:04,291 --> 00:58:05,291 And instead… 946 00:58:07,583 --> 00:58:09,000 Guys, by the way. 947 00:58:09,625 --> 00:58:12,791 If you paid him on the sly to enact this whole thing with me, 948 00:58:14,000 --> 00:58:16,125 it was money well fucking spent! [laughs] 949 00:58:19,041 --> 00:58:21,041 [sombre music playing] 950 00:58:22,750 --> 00:58:24,583 I'm making a giant mess, aren't I? 951 00:58:25,208 --> 00:58:27,291 [Federica] You went a little bit too far. 952 00:58:28,625 --> 00:58:29,708 It's not a game. 953 00:58:30,291 --> 00:58:31,250 Not now. 954 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 You have to tell him. 955 00:58:34,833 --> 00:58:35,750 I know. 956 00:58:37,458 --> 00:58:38,500 It's just… 957 00:58:40,208 --> 00:58:43,166 you know when the alarm goes off first thing in the morning, 958 00:58:43,666 --> 00:58:47,375 and every extra minute in bed seems like the most precious thing of all? 959 00:58:47,875 --> 00:58:48,833 It's like that. 960 00:58:48,916 --> 00:58:52,416 [takes a deep breath] Uh, unfortunately, you don't know how he's going to react. 961 00:58:53,833 --> 00:58:55,458 I know how I'll react, though. 962 00:58:56,875 --> 00:58:59,791 [Marta takes a deep breath] 963 00:59:00,666 --> 00:59:02,333 Did you do everything I said? 964 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Yes, rigorously. 965 00:59:04,125 --> 00:59:06,250 -Respiratory physiotherapy? -Yep. 966 00:59:06,750 --> 00:59:08,750 -Fast walking? Hmm? -Yep. 967 00:59:09,458 --> 00:59:11,916 Although, I have been thinking of taking up rowing. 968 00:59:12,000 --> 00:59:15,666 -[chuckles] Me too. -Guys, come on. Let's not joke. Rowing? 969 00:59:16,166 --> 00:59:19,500 Marta, remember, you're always at risk of pseudomonas. 970 00:59:20,041 --> 00:59:22,791 -Please, you know the rules. -[Marta] Mm-hmm, mm-hmm. 971 00:59:22,875 --> 00:59:24,333 No damp places. 972 00:59:25,166 --> 00:59:26,666 But she's better, no? 973 00:59:28,041 --> 00:59:29,750 -Yes. -[Marta sighs] 974 00:59:29,833 --> 00:59:31,583 Yes, your friend seems much better. 975 00:59:31,666 --> 00:59:33,541 [Marta exclaims and giggles] 976 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 -[bright piano music playing] -Amazing. 977 00:59:37,166 --> 00:59:39,250 Maybe we can come back when it's open. 978 00:59:40,125 --> 00:59:41,458 -[remote clicks] -[gate unlocks] 979 00:59:53,958 --> 00:59:58,416 Arturo, this isn't just a house break-in. This is a royal palace break-in. 980 00:59:58,500 --> 01:00:00,500 [music swells] 981 01:00:01,583 --> 01:00:02,625 [Marta] Wow. 982 01:00:06,000 --> 01:00:06,875 [remote clicks] 983 01:00:11,958 --> 01:00:13,166 [Marta] It's beautiful. 984 01:00:17,208 --> 01:00:18,833 But it's missing some fuchsia. 985 01:00:19,458 --> 01:00:20,833 -[giggles] -[remote clicks] 986 01:00:32,208 --> 01:00:35,166 Hmm? Isn't it a bit too soon for S&M? [chuckles] 987 01:00:43,041 --> 01:00:45,041 [peaceful instrumental music playing] 988 01:00:48,875 --> 01:00:51,625 Where… Where did you find a gondola in Turin, eh? 989 01:00:51,708 --> 01:00:53,791 [frogs croaking] 990 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Let's go. 991 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 I'm a bit cold. 992 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Here. 993 01:01:15,250 --> 01:01:16,375 [Marta chuckles] 994 01:01:16,875 --> 01:01:18,500 -Better? -Mm, thank you. 995 01:01:23,916 --> 01:01:26,583 -Arturo, I have to tell you something. -Okay. 996 01:01:27,833 --> 01:01:30,708 But, first of all, let's play. 997 01:01:31,541 --> 01:01:33,500 -[Marta gasps] -A straight-up question. Are you in? 998 01:01:33,583 --> 01:01:34,500 [Marta] Mm-hmm. 999 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 Do you trust me? 1000 01:01:36,958 --> 01:01:38,791 Sure. Why do you ask me that? 1001 01:01:43,208 --> 01:01:45,666 Because I want you to believe me when I tell you that… 1002 01:01:48,833 --> 01:01:49,791 I love you. 1003 01:01:49,875 --> 01:01:51,875 [music swells] 1004 01:01:55,916 --> 01:01:56,916 [Marta gasps] 1005 01:01:58,041 --> 01:02:00,125 [clearing throat] 1006 01:02:01,583 --> 01:02:02,666 What's wrong? 1007 01:02:02,750 --> 01:02:04,000 [tense music playing] 1008 01:02:04,083 --> 01:02:06,041 [Marta coughing] 1009 01:02:07,375 --> 01:02:08,250 [Arturo] Marta? 1010 01:02:08,333 --> 01:02:09,875 [Marta gasping and coughing] 1011 01:02:11,958 --> 01:02:13,916 Let's go back to shore. Hey. 1012 01:02:20,291 --> 01:02:22,375 Marta! No! 1013 01:02:24,583 --> 01:02:26,500 Marta! Marta! 1014 01:02:28,083 --> 01:02:30,083 [Marta continues gasping and coughing] 1015 01:02:31,916 --> 01:02:32,791 Are you okay? 1016 01:02:34,416 --> 01:02:37,416 I'm fine, fine. Don't worry about it. Just find my bag. 1017 01:02:37,500 --> 01:02:38,458 Your bag. 1018 01:02:40,833 --> 01:02:41,833 Oh, damn. 1019 01:02:42,833 --> 01:02:43,916 Bag… 1020 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 Here it is. Here it is. 1021 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Here it is! 1022 01:02:51,000 --> 01:02:51,958 Marta! 1023 01:02:52,833 --> 01:02:53,833 Marta! 1024 01:03:01,041 --> 01:03:02,125 [knocking on door] 1025 01:03:02,208 --> 01:03:03,250 [Federica] Well? 1026 01:03:05,041 --> 01:03:06,416 Do you need a magazine? 1027 01:03:07,000 --> 01:03:08,208 Yes. No. 1028 01:03:08,291 --> 01:03:09,666 [chuckles] Don't worry. 1029 01:03:10,625 --> 01:03:14,750 I have years and years of experience under my belt with DIY. 1030 01:03:14,833 --> 01:03:17,125 [mobile phone ringtone playing] 1031 01:03:18,041 --> 01:03:19,208 [Federica] Yes, hello? 1032 01:03:22,291 --> 01:03:24,333 -[pounding on door] -Ugh, just hold on. 1033 01:03:24,416 --> 01:03:27,375 -[Federica] That was the hospital. -[monitor beeping] 1034 01:03:33,041 --> 01:03:35,041 [sombre piano music playing] 1035 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 I'm so scared. 1036 01:03:46,208 --> 01:03:47,291 Of what? 1037 01:03:50,333 --> 01:03:51,750 Everything will be all right. 1038 01:03:53,125 --> 01:03:54,541 Just as always. 1039 01:03:56,083 --> 01:03:58,833 [takes a deep breath] Do you think she would leave us on our own? 1040 01:04:04,375 --> 01:04:07,833 [doctor] Guys, the situation's very serious. 1041 01:04:09,416 --> 01:04:11,416 [monitor beeping] 1042 01:04:33,708 --> 01:04:35,000 [Federica] She's awake. 1043 01:04:37,666 --> 01:04:38,583 The doctor. 1044 01:04:42,041 --> 01:04:43,541 Welcome back, darling. 1045 01:04:44,250 --> 01:04:45,458 I'm truly sorry. 1046 01:04:49,708 --> 01:04:51,625 -[doctor] Marta. -Hello, Doctor. 1047 01:04:52,125 --> 01:04:53,291 [doctor] Right, then. 1048 01:04:55,875 --> 01:04:58,458 You do seem to have had a rather bad infection, 1049 01:04:58,541 --> 01:05:02,458 but it does look like your test results are negative for pseudomonas. 1050 01:05:03,250 --> 01:05:05,750 And that is very good news. 1051 01:05:07,583 --> 01:05:10,000 [sighs] You had us worried there. 1052 01:05:11,416 --> 01:05:12,791 Yes, I know. I'm sorry. 1053 01:05:13,416 --> 01:05:16,125 Was there really any need to take such a risk, eh? 1054 01:05:18,583 --> 01:05:19,791 [softly] The truth? 1055 01:05:20,958 --> 01:05:21,791 Yeah. 1056 01:05:23,166 --> 01:05:26,083 Yes. A thousand times, yes. I really had to. 1057 01:05:28,208 --> 01:05:30,583 How… How can you not understand that? 1058 01:05:32,916 --> 01:05:35,583 I'd rather leave with some memories, however brief. 1059 01:05:35,666 --> 01:05:37,416 I think I deserve them, don't you? 1060 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 [Jacopo] Of course you deserve them. 1061 01:05:39,916 --> 01:05:43,208 But things don't go away just because you decide to ignore them. 1062 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 -And then, you know that there is-- -I've heard it all before. 1063 01:05:46,333 --> 01:05:49,750 That there's a reasonable probability that I will survive past 50 years of age. 1064 01:05:49,833 --> 01:05:50,708 Yes, I know. 1065 01:05:51,541 --> 01:05:53,583 Just surviving isn't enough for me. 1066 01:05:56,416 --> 01:06:00,375 [doctor] Anyway, guys. In a few days, your friend will be able to go home. 1067 01:06:01,291 --> 01:06:04,875 [sniffles] You heard the doctor, right? We got away with it. 1068 01:06:04,958 --> 01:06:06,958 [uplifting music playing] 1069 01:06:07,041 --> 01:06:08,416 [Jacopo and Federica sigh] 1070 01:06:10,583 --> 01:06:12,625 I promise it won't happen again, guys. 1071 01:06:19,375 --> 01:06:23,000 We'll come back tonight for dinner, so you can rest a bit more. 1072 01:06:31,625 --> 01:06:34,125 [door opens, closes] 1073 01:06:34,208 --> 01:06:36,583 Doctor, can we talk for a minute? 1074 01:06:37,583 --> 01:06:38,666 [doctor] Certainly. 1075 01:06:43,750 --> 01:06:45,791 In all these years I've been sick, 1076 01:06:46,666 --> 01:06:49,541 do you know how many times I've been told to change specialists, 1077 01:06:49,625 --> 01:06:52,708 to try new things, look at new avenues, and get other opinions? 1078 01:06:53,500 --> 01:06:54,500 Why didn't you? 1079 01:06:56,500 --> 01:06:58,083 Because I trust you blindly. 1080 01:06:58,166 --> 01:06:59,250 [doctor chuckles softly] 1081 01:07:00,125 --> 01:07:03,041 And because you know I'm too intelligent to lie to me. 1082 01:07:07,583 --> 01:07:09,083 How long do I have left? 1083 01:07:13,166 --> 01:07:15,125 The situation's more complicated. 1084 01:07:16,041 --> 01:07:19,208 What happened accelerated everything. 1085 01:07:20,416 --> 01:07:22,583 And now there is only one option left. 1086 01:07:24,916 --> 01:07:26,291 A transplant, 1087 01:07:27,041 --> 01:07:29,291 once we find a compatible donor. 1088 01:07:32,125 --> 01:07:33,291 Thank you, Doctor. 1089 01:07:41,583 --> 01:07:42,541 Ah, Doctor? 1090 01:07:44,208 --> 01:07:46,875 Please don't tell anyone that I'm about to die. 1091 01:07:48,875 --> 01:07:50,458 Because you'll risk looking like a fool 1092 01:07:50,541 --> 01:07:53,291 when it turns out that you were wrong all along. [chuckles] 1093 01:07:53,375 --> 01:07:56,541 ["Control" playing] 1094 01:08:01,291 --> 01:08:06,458 ♪ Early in the morning I still get a little bit nervous ♪ 1095 01:08:09,541 --> 01:08:14,708 ♪ Fightin' my anxiety constantly I try to control it ♪ 1096 01:08:18,125 --> 01:08:23,250 ♪ Even when I know it's been forever I can still feel the spin ♪ 1097 01:08:26,500 --> 01:08:31,458 ♪ Hurts when I remember And I never wanna feel it again ♪ 1098 01:08:34,958 --> 01:08:36,458 ♪ Don't know if you get it ♪ 1099 01:08:36,541 --> 01:08:39,875 ♪ 'Cause I can't express How thankful I am ♪ 1100 01:08:43,125 --> 01:08:45,791 ♪ That you were always with me When it hurts ♪ 1101 01:08:45,875 --> 01:08:48,375 ♪ I know that you'd understand ♪ 1102 01:08:49,416 --> 01:08:50,625 [all sniff] 1103 01:08:50,708 --> 01:08:56,750 ♪ I don't wanna lose control ♪ 1104 01:08:59,041 --> 01:09:05,000 ♪ Nothin' I can do any more ♪ 1105 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 ♪ Tryin' every day when I hold my breath ♪ 1106 01:09:11,625 --> 01:09:13,500 ♪ Spinnin' out in space ♪ 1107 01:09:13,583 --> 01:09:16,000 ♪ Pressin' on my chest ♪ 1108 01:09:16,083 --> 01:09:21,916 ♪ I don't wanna lose control ♪ 1109 01:09:25,250 --> 01:09:30,416 ♪ I need you to know I would never be this strong without you ♪ 1110 01:09:30,500 --> 01:09:33,708 ♪ You've seen how I've grown You took all my doubts ♪ 1111 01:09:33,791 --> 01:09:37,250 ♪ 'Cause you… ♪ 1112 01:09:37,333 --> 01:09:40,333 SAINT CATHERINE OF SIENA CLINIC PNEUMOLOGY 1113 01:09:41,250 --> 01:09:47,125 ♪ I don't wanna lose control ♪ 1114 01:09:48,291 --> 01:09:50,083 -[music fades] -[indistinct chatter] 1115 01:09:52,208 --> 01:09:53,625 [mobile phone chimes] 1116 01:09:57,666 --> 01:10:00,625 It's Selva. He wants to know what happened to you. 1117 01:10:02,166 --> 01:10:05,208 -Don't reply. -It's the hundredth time he writes to me. 1118 01:10:05,291 --> 01:10:07,291 -Block him. -Why didn't you explain to him? 1119 01:10:07,375 --> 01:10:08,250 What, exactly? 1120 01:10:09,791 --> 01:10:11,458 That he'll have to be my carer soon? 1121 01:10:13,500 --> 01:10:15,500 I'd rather spare him that right now. 1122 01:10:38,791 --> 01:10:39,708 [doors close] 1123 01:10:45,416 --> 01:10:46,458 Long time, no see. 1124 01:10:49,083 --> 01:10:50,250 Are you okay? 1125 01:10:53,208 --> 01:10:54,666 I've been looking for you everywhere. 1126 01:10:55,166 --> 01:10:58,125 I went to the supermarket, I called your friend, nothing. 1127 01:10:59,500 --> 01:11:00,916 What happened to you? 1128 01:11:01,000 --> 01:11:03,375 [breathing shakily] Listen. 1129 01:11:05,708 --> 01:11:07,666 Uh, I don't know how to say this. 1130 01:11:09,333 --> 01:11:11,041 I think you misunderstood. 1131 01:11:11,625 --> 01:11:12,875 What did I misunderstand? 1132 01:11:13,750 --> 01:11:14,666 Us. 1133 01:11:15,625 --> 01:11:17,541 I thought it was just a casual thing. 1134 01:11:17,625 --> 01:11:21,000 I didn't realize you'd take it seriously, so I think we should end it here. 1135 01:11:21,083 --> 01:11:22,625 -It's for the best. -Let's end it here? 1136 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 What's up? 1137 01:11:24,541 --> 01:11:26,875 You can't believe that one like me is dumping one like you? 1138 01:11:26,958 --> 01:11:29,333 You're saying this, okay? The thought hadn't crossed my mind. 1139 01:11:29,416 --> 01:11:31,250 -Yeah, right, sure. -[Arturo] Tell me the truth. 1140 01:11:31,750 --> 01:11:33,416 What did I do to you? 1141 01:11:33,500 --> 01:11:35,583 [sombre music playing] 1142 01:11:35,666 --> 01:11:38,083 -What could you have done? -I don't know. Tell me. 1143 01:11:40,166 --> 01:11:41,916 You still live with your parents. 1144 01:11:42,000 --> 01:11:43,791 You don't even have the balls to tell them 1145 01:11:43,875 --> 01:11:47,500 you don't care about naval engineering, rowing, horses. 1146 01:11:49,291 --> 01:11:50,833 We're on two different planets. 1147 01:11:52,833 --> 01:11:55,291 The truth is, you're in love with me, 1148 01:11:56,875 --> 01:11:58,333 but I'm not in love with you. 1149 01:12:09,625 --> 01:12:11,833 [club music playing] 1150 01:12:11,916 --> 01:12:13,916 [excited chatter] 1151 01:12:21,750 --> 01:12:24,291 Dude, how are you doing? Wait, wait, let me guess. 1152 01:12:24,375 --> 01:12:25,750 Everything is great. [laughs] 1153 01:12:25,833 --> 01:12:27,208 This is dope. Look. 1154 01:12:27,958 --> 01:12:30,083 Stop it. Okay? It's not funny. 1155 01:12:31,250 --> 01:12:32,166 Hey, Gia. 1156 01:12:38,250 --> 01:12:39,166 Hey, you. 1157 01:12:40,125 --> 01:12:41,833 What's that face for? 1158 01:12:41,916 --> 01:12:43,333 Come on. Come here. 1159 01:12:43,916 --> 01:12:45,041 Come over here, then. 1160 01:13:01,416 --> 01:13:03,041 [music fades] 1161 01:13:06,250 --> 01:13:08,625 Wait, wait, wait. Wait, Bea. 1162 01:13:08,708 --> 01:13:10,750 I don't feel like it. I don't feel like it. 1163 01:13:10,833 --> 01:13:13,583 -What? Come on, relax. -No. 1164 01:13:14,083 --> 01:13:14,958 [grunts] 1165 01:13:15,541 --> 01:13:19,458 Look, I'd be doing it just to get back at someone, 1166 01:13:19,541 --> 01:13:21,750 and that's not fair on either of you. 1167 01:13:21,833 --> 01:13:23,125 Look, it's cool with me. 1168 01:13:23,708 --> 01:13:25,000 Well, not with me. 1169 01:13:28,541 --> 01:13:30,708 [door opens, closes] 1170 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 [birds singing] 1171 01:13:45,333 --> 01:13:50,833 [mother] Arturo, your father and I are very concerned, uh, 1172 01:13:50,916 --> 01:13:52,125 about you and that girl. 1173 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 What's her name again? 1174 01:13:53,666 --> 01:13:54,708 Marta, Mum. 1175 01:13:55,666 --> 01:13:59,000 Her name is Marta, and you don't have to worry any more. 1176 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 It's over. 1177 01:14:02,500 --> 01:14:03,833 Oh, thank goodness. 1178 01:14:04,625 --> 01:14:07,666 It was so very cruel of you to lead her on in that way. 1179 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 -She left me. -[mother laughs] 1180 01:14:11,083 --> 01:14:14,291 I don't think that someone like her would miss an opportunity like this one. 1181 01:14:15,625 --> 01:14:16,958 It might come as a shock to you, 1182 01:14:17,041 --> 01:14:19,416 but not everyone craves to be part of this family. 1183 01:14:21,833 --> 01:14:24,666 Do you mean the family that sent you to the best university? 1184 01:14:25,250 --> 01:14:26,250 That bought you a horse 1185 01:14:26,333 --> 01:14:28,000 and pays for membership to the rowing club? 1186 01:14:28,083 --> 01:14:30,875 Are you referring to that family, huh? 1187 01:14:30,958 --> 01:14:32,583 All things I didn't choose. 1188 01:14:36,833 --> 01:14:37,875 [mother sighs] 1189 01:14:41,416 --> 01:14:42,833 Let me tell you a story. 1190 01:14:42,916 --> 01:14:44,916 [sombre piano music playing] 1191 01:14:45,833 --> 01:14:47,666 When I first met your father, 1192 01:14:48,875 --> 01:14:50,541 your grandfather disapproved. 1193 01:14:51,708 --> 01:14:53,666 Your grandfather could be tough. 1194 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Very tough. 1195 01:14:57,041 --> 01:15:02,166 He made me sit in this very room and ordered me to leave your father. 1196 01:15:03,541 --> 01:15:04,666 I stood up to him, 1197 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 and at 19, he kicked me out of the house 1198 01:15:08,541 --> 01:15:09,708 without anything. 1199 01:15:10,916 --> 01:15:13,750 And then, when Filippo graduated 1200 01:15:13,833 --> 01:15:15,625 and found a job, 1201 01:15:15,708 --> 01:15:16,958 we got married. 1202 01:15:18,833 --> 01:15:21,250 A ceremony that was simple but beautiful. 1203 01:15:21,333 --> 01:15:23,125 To which Grandpa 1204 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 wasn't invited, I suppose? 1205 01:15:26,750 --> 01:15:29,583 Not… Not only did I invite him, 1206 01:15:30,666 --> 01:15:33,500 but… but I hoped until the very last minute 1207 01:15:33,583 --> 01:15:35,958 that he would be there to walk me down the aisle. 1208 01:15:38,125 --> 01:15:39,250 He never replied. 1209 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 One day, 1210 01:15:43,166 --> 01:15:44,416 the telephone rang, and 1211 01:15:46,083 --> 01:15:46,916 it was a notary. 1212 01:15:47,000 --> 01:15:48,416 My dad had passed away. 1213 01:15:49,208 --> 01:15:51,291 And, along with his will, there was a short letter, 1214 01:15:51,375 --> 01:15:52,750 just a couple of lines. 1215 01:15:54,083 --> 01:15:55,583 He was there at the wedding. 1216 01:15:57,541 --> 01:16:00,333 He was too proud to let himself be seen, but… 1217 01:16:03,125 --> 01:16:04,000 he was there. 1218 01:16:08,500 --> 01:16:09,458 [sighs] 1219 01:16:11,500 --> 01:16:12,583 Arturo, 1220 01:16:13,583 --> 01:16:15,541 we will always have a choice. 1221 01:16:16,416 --> 01:16:17,291 Always. 1222 01:16:21,916 --> 01:16:23,916 [indistinct chatter] 1223 01:16:31,791 --> 01:16:35,125 -Two thousand three hundred views. -Forget about the video. 1224 01:16:35,208 --> 01:16:37,416 You have more important things to think about. 1225 01:16:37,500 --> 01:16:38,458 [crow cawing] 1226 01:16:38,541 --> 01:16:41,083 -I'll kill that Selva. -Guys, I'm fine. 1227 01:16:41,791 --> 01:16:42,958 It was abnormal. 1228 01:16:43,541 --> 01:16:46,000 Now things have returned to their natural order. 1229 01:16:49,625 --> 01:16:50,541 Papa? 1230 01:16:52,083 --> 01:16:54,125 That's the pneumology ward, isn't it? 1231 01:16:55,083 --> 01:16:56,125 [Marcello] Mm-hmm. 1232 01:16:58,083 --> 01:17:00,083 [bells ringing] 1233 01:17:03,208 --> 01:17:04,708 [both] Oh, fuck. 1234 01:17:14,625 --> 01:17:16,958 No. Don't take it off. 1235 01:17:20,791 --> 01:17:23,791 What do you want? You've already won. What more do you want? 1236 01:17:24,958 --> 01:17:26,458 I'd just like to talk a minute. 1237 01:17:27,875 --> 01:17:28,875 [Marta sighs] 1238 01:17:45,041 --> 01:17:46,791 -I'm so sorry. -About what? 1239 01:17:48,333 --> 01:17:51,083 -Everything. -That's a lot of stuff, you know. 1240 01:17:52,833 --> 01:17:54,458 I'm especially sorry that you're sick. 1241 01:17:55,166 --> 01:17:56,458 [scoffs] Nice. 1242 01:17:56,958 --> 01:17:59,833 -I imagine you've already told everyone. -No, it's not up to me. 1243 01:18:00,500 --> 01:18:01,791 But you have to tell Arturo. 1244 01:18:04,791 --> 01:18:06,458 Marta, he really is in love with you. 1245 01:18:07,041 --> 01:18:09,416 [scoffs] That video really showed all the love he has for me. 1246 01:18:10,958 --> 01:18:13,541 Paradoxically, that video is the proof that he loves you. 1247 01:18:14,041 --> 01:18:15,208 I was the one that kissed him. 1248 01:18:16,041 --> 01:18:19,500 And when I tried to get him into bed, he said no. 1249 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 He said no? To you? 1250 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 [clicks tongue] Yeah. 1251 01:18:25,166 --> 01:18:26,916 [chuckles] He must be crazy. 1252 01:18:28,041 --> 01:18:29,583 This isn't the first time for me. 1253 01:18:31,166 --> 01:18:34,208 Girls like you might struggle to find a boyfriend. 1254 01:18:34,291 --> 01:18:36,500 Girls like me struggle to keep one. 1255 01:18:37,833 --> 01:18:40,958 Actually, saying "girls like you" isn't very nice, you know. 1256 01:18:42,166 --> 01:18:44,166 Even if it is very realistic. 1257 01:18:44,916 --> 01:18:47,208 But please don't say that we're in the same boat. 1258 01:18:47,291 --> 01:18:48,791 No, we're definitely not. 1259 01:18:49,500 --> 01:18:50,625 You have Arturo, 1260 01:18:52,416 --> 01:18:53,291 and I don't. 1261 01:18:57,666 --> 01:18:59,333 Hey, Beatrice? 1262 01:19:01,833 --> 01:19:04,125 You're the most beautiful loser I've ever known. 1263 01:19:05,416 --> 01:19:06,958 [chuckles] 1264 01:19:08,458 --> 01:19:10,583 You've really left her alone with that bitch? 1265 01:19:10,666 --> 01:19:13,416 Believe me. I'm more concerned for the bitch. [laughs] 1266 01:19:15,458 --> 01:19:16,958 Actually, while we're here. 1267 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 We seem to be alone in the house. 1268 01:19:22,333 --> 01:19:23,416 Have you changed your mind? 1269 01:19:25,708 --> 01:19:27,500 Me? No. You? 1270 01:19:27,583 --> 01:19:29,541 Me, no. You? 1271 01:19:32,208 --> 01:19:34,583 Maybe I have a couple of doubts. There, I said it. 1272 01:19:34,666 --> 01:19:37,416 [sighs] I knew it. Spill, then. 1273 01:19:39,916 --> 01:19:40,791 Okay. 1274 01:19:43,000 --> 01:19:46,333 When we fall in love with someone and stop living together… 1275 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 -[Federica] Mm. -[Jacopo] Mm. 1276 01:19:48,208 --> 01:19:50,416 -Who will the baby stay with? -With the both of us. 1277 01:19:51,583 --> 01:19:53,666 My parents got divorced when I was 13. 1278 01:19:53,750 --> 01:19:57,166 And believe me, I never had any problems having two houses 1279 01:19:57,250 --> 01:19:58,458 and being a princess in both. 1280 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 What if we fall out? 1281 01:19:59,833 --> 01:20:03,375 Oh, couples fight over money and cheating. It doesn't affect us. 1282 01:20:03,875 --> 01:20:06,125 -Okay. Okay. -[Federica sighs] 1283 01:20:06,208 --> 01:20:09,833 The child will have loving, wealthy parents who never fight. 1284 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 -And will he live a happy life? -Disgustingly so. 1285 01:20:16,833 --> 01:20:20,541 Well, let's say he or she… is fine. 1286 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 But what about us? 1287 01:20:33,000 --> 01:20:34,083 [closes laptop] 1288 01:20:37,916 --> 01:20:42,166 Listen, I ovulate every 28 days for at least another 30 years. 1289 01:20:42,250 --> 01:20:43,416 [bright music playing] 1290 01:20:44,000 --> 01:20:45,375 I'd say we have time. 1291 01:20:46,750 --> 01:20:50,166 -But we'll definitely do it. -Of course we'll do it. 1292 01:20:52,791 --> 01:20:54,083 [Jacopo groans softly] 1293 01:20:59,708 --> 01:21:01,541 [sighs] Keep the change. 1294 01:21:02,041 --> 01:21:04,250 [takes a deep breath] Wish me luck, will you? 1295 01:21:08,625 --> 01:21:10,875 [secretary] Miss? Miss, wait! Where are you going? 1296 01:21:10,958 --> 01:21:13,208 I have one more thing to do before I die. 1297 01:21:14,458 --> 01:21:16,458 [showers running] 1298 01:21:27,250 --> 01:21:29,875 -[Marta] Um, Arturo Selva? -[man] There. 1299 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 [Marta exhales] 1300 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 FORGIVE ME 1301 01:21:59,875 --> 01:22:00,708 [paper rips] 1302 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 PLEASE 1303 01:22:12,875 --> 01:22:13,791 [paper rips] 1304 01:22:13,875 --> 01:22:15,625 I LOVE YOU! 1305 01:22:23,166 --> 01:22:26,208 Look, I understand that you're mad at me and you never want to see me again, 1306 01:22:26,291 --> 01:22:29,500 and you're absolutely right because I was stupid, I was immature and-- 1307 01:22:29,583 --> 01:22:31,583 [bright orchestral music playing] 1308 01:22:40,125 --> 01:22:41,791 I have to tell you something. 1309 01:22:44,083 --> 01:22:46,541 [takes a deep breath] And there's no cure? 1310 01:22:48,500 --> 01:22:49,458 No. 1311 01:22:52,166 --> 01:22:55,500 There are some therapies that help to keep the infections at bay. 1312 01:22:56,208 --> 01:22:57,958 But they do not work for me. 1313 01:22:59,416 --> 01:23:00,750 Why didn't you tell me? 1314 01:23:02,958 --> 01:23:06,125 Firstly, because it's not exactly the most romantic thing 1315 01:23:06,208 --> 01:23:07,833 to say on a first date. 1316 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 "Hey, I'm Marta, and I live in a bubble of mucus." 1317 01:23:10,708 --> 01:23:12,083 -[chuckles softly] -[Arturo sighs] 1318 01:23:15,708 --> 01:23:16,958 And then, because… 1319 01:23:19,250 --> 01:23:22,791 I didn't want you to feel obliged to be with me just because I'm not well. 1320 01:23:22,875 --> 01:23:24,166 [sombre music playing] 1321 01:23:24,250 --> 01:23:25,958 Because you decide everything, right? 1322 01:23:26,916 --> 01:23:29,750 I'm just trying to make it easier for you, if possible. 1323 01:23:36,916 --> 01:23:40,250 The doctor just told me my situation is degenerating quickly. 1324 01:23:43,541 --> 01:23:45,916 I could go precisely when we're at our best. 1325 01:23:54,541 --> 01:23:55,708 Okay. 1326 01:23:57,000 --> 01:23:59,083 And I could fall in love with someone else, 1327 01:23:59,833 --> 01:24:00,666 and you, 1328 01:24:02,500 --> 01:24:04,583 you could betray me with Giacomo. 1329 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 That's what relationships are, Marta. 1330 01:24:09,000 --> 01:24:12,250 Sometimes they make you feel shitty. Sometimes they make you feel great. 1331 01:24:12,333 --> 01:24:14,875 Regardless of whether you're healthy or sick. 1332 01:24:18,166 --> 01:24:20,750 I'll kill you if you fall in love with someone else. 1333 01:24:20,833 --> 01:24:22,916 And I'll kill you if you betray me with Giacomo. 1334 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 [laughs] I'd kill myself in that case. 1335 01:24:24,958 --> 01:24:26,958 [bright instrumental music playing] 1336 01:24:51,416 --> 01:24:55,333 [doorbell buzzing] 1337 01:25:01,708 --> 01:25:03,541 [doorbell continues buzzing] 1338 01:25:09,458 --> 01:25:10,916 [Arturo panting] 1339 01:25:11,500 --> 01:25:14,500 -Hey. Are you mad, or-- -I have good news. Let me in. 1340 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 Shh, you'll wake everyone up. 1341 01:25:16,833 --> 01:25:20,958 Right. I did some research. Uh, apparently, there is a cure. 1342 01:25:21,041 --> 01:25:23,291 Or rather, there will be one soon. 1343 01:25:24,041 --> 01:25:25,083 It's experimental. 1344 01:25:25,166 --> 01:25:27,166 So, Dr. Fahim, 1345 01:25:27,250 --> 01:25:29,791 at the last international congress on pneumology, 1346 01:25:29,875 --> 01:25:32,541 produced some extraordinary test results. 1347 01:25:32,625 --> 01:25:34,416 Through the combined use of three drugs, 1348 01:25:34,500 --> 01:25:37,333 you can target directly the faulty proteins. 1349 01:25:37,416 --> 01:25:40,750 With this therapy, the patients' overall survival statistics 1350 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 rise up to 19%. 1351 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 Nineteen percent, you say? 1352 01:25:46,333 --> 01:25:48,458 Nineteen percent. 1353 01:25:49,750 --> 01:25:51,000 That's at least double the odds 1354 01:25:51,083 --> 01:25:53,500 of someone like me landing a catch like you, eh? 1355 01:25:53,583 --> 01:25:54,833 [both chuckle] 1356 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 I love you so much, you know? 1357 01:26:00,416 --> 01:26:01,583 Now I know, yeah. 1358 01:26:11,208 --> 01:26:14,500 Besides… landing a catch like me, 1359 01:26:15,708 --> 01:26:18,541 do you have any other compulsions that we can satisfy? 1360 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 [static crackling] 1361 01:26:32,125 --> 01:26:33,416 ["Wedding March" playing] 1362 01:27:13,208 --> 01:27:15,125 You look magnificent. 1363 01:27:17,958 --> 01:27:19,625 [Federica] Do you, Marta, 1364 01:27:19,708 --> 01:27:22,125 take Arturo here as your husband, 1365 01:27:22,916 --> 01:27:24,791 to have and to hold, 1366 01:27:25,625 --> 01:27:27,375 in sickness and in health, 1367 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 for richer, for poorer, 1368 01:27:32,583 --> 01:27:34,416 until death do you part? 1369 01:27:35,583 --> 01:27:37,750 -[Arturo and Marta] Yes, I do. -[Arturo gasps] 1370 01:27:43,500 --> 01:27:44,916 You may kiss the bride, then. 1371 01:27:45,000 --> 01:27:47,000 [majestic orchestral music playing] 1372 01:28:16,375 --> 01:28:18,166 ["Sul più bello" playing]