1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,218 ‎남가주대 결과를 확인할 거예요 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,930 ‎떨어졌어도 괜찮아요 ‎불합격한 사람이 많더라고요 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,224 ‎'현황 업데이트'라고 돼 있어 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,184 ‎- '새로운 업데이트' ‎- 클릭했어 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 ‎좋아, 현황 업데이트 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,938 ‎이 대학에 꼭 가고 싶어요 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 ‎불합격이야, 안 봐도 알아 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,942 ‎"브라운대 - 포덤대" 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 ‎클릭했어, 맙소사 12 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 ‎세상에 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 ‎합격이래! 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,784 ‎"뉴욕대" 15 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 ‎세상에! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,122 ‎좋았어! 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 ‎진짜 말도 안 돼요 18 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 ‎그 얘기 좀 해보죠 19 00:00:47,380 --> 00:00:51,634 ‎입시 스캔들에 관한 보도가 ‎연일 쏟아지고 있어요 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,679 ‎법무부가 기소한 ‎사상 최대 규모의 입시 비리로 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 ‎내용이 가히 충격적입니다 22 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 ‎친구들이 이 얘기만 해요 ‎너무 화나고 어이없대요 23 00:01:02,353 --> 00:01:06,483 ‎부동산 중역, 변호사, 의사 ‎CEO 여러 명이 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 ‎형사 고발될 전망입니다 25 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 ‎FBI가 작전명 바시티 블루스를 ‎수사하고 있습니다 26 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 ‎작전명 바시티 블루스 27 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 ‎작전명 바시티 블루스 28 00:01:15,867 --> 00:01:18,286 ‎- 지금 심정이 어떠세요? ‎- 후회되세요? 29 00:01:18,369 --> 00:01:22,582 ‎이 사기의 주모자인 릭 싱어는 ‎수천만 달러를 벌어들였습니다 30 00:01:22,665 --> 00:01:26,711 ‎싱어는 거액을 낸 부모의 자녀를 ‎스타 운동선수로 둔갑시켰습니다 31 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 ‎- 릭 싱어 ‎- 릭 싱어 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,089 ‎- 릭 싱어 ‎- 릭 싱어 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,049 ‎릭 싱어 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 ‎그 작전의 배후죠 35 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 ‎전국이 큰 충격에 휩싸였습니다 36 00:01:44,687 --> 00:01:47,232 ‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리" 37 00:02:03,456 --> 00:02:06,417 ‎기부금 형태로 ‎우리 재단에 기부하시면 돼요 38 00:02:06,501 --> 00:02:09,420 ‎오, 선생님 재단요? ‎학교가 아니고요? 39 00:02:09,504 --> 00:02:12,132 ‎네, 그래야 아이들이 ‎눈치를 못 채거든요, 그렇죠? 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 ‎금전적인 헌신이에요 41 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 ‎어떤 학교를 원하느냐에 따라 ‎액수는 달라지겠죠 42 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 ‎30만이나 50만 달러를 낼 경우 43 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 ‎어떤 학교에 갈 수 있죠? 44 00:02:25,145 --> 00:02:28,606 ‎그 액수로는, 어, 조지타운 ‎보스턴 칼리지, 조지아 공대 45 00:02:28,690 --> 00:02:32,068 ‎남가주대, UCLA, 버클리 ‎아시잖아요 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,237 ‎네, 그 정도면… 나쁘지 않네요 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,741 ‎딸애 성적이 좋지 않아요 ‎시험을 계속 망쳤죠 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 ‎딸애가 똑똑해요 ‎이 일을 눈치챌 거예요 49 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 ‎내가, 뭐랄까 ‎나쁜 짓을 꾸민다고 이미 생각하죠 50 00:02:44,247 --> 00:02:47,917 ‎- 어, 하버드는 동문 자녀 우대죠? ‎- 아뇨, 그렇지 않습니다 51 00:02:48,001 --> 00:02:51,379 ‎- 상관없어요? ‎- 동문과는 상관없죠, 왜냐면… 52 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 ‎건물에 기부하면 모를까, 그렇죠? 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 ‎내가 코넬대 출신이에요 54 00:02:56,175 --> 00:02:59,012 ‎거기 이미 75만 달러쯤 냈어요 55 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 ‎솔직히 말씀드릴까요? 56 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 ‎75만 달러는 아무것도 아녜요 57 00:03:03,474 --> 00:03:06,769 ‎코넬에 5,000만 달러 ‎내신 분들도 있어요 58 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 ‎어, 수표를 어디로 어떻게 보내죠? 59 00:03:10,064 --> 00:03:13,651 ‎아, 네, 세금 감면받게 ‎그걸 보내드릴게요 60 00:03:13,735 --> 00:03:16,070 ‎- 그럼 더 좋고요 ‎- 그랬는데 불합격하면요? 61 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 ‎아뇨, 걱정하지 마세요 ‎이미 얘기가 돼 있어요 62 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 ‎쌍둥이인데 50% 할인 안 되나요? 63 00:03:38,217 --> 00:03:40,220 ‎"2018년 10월 15일 ‎캘리포니아주 뉴포트 비치" 64 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 ‎존, 안녕하세요? 65 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 ‎반가워요, 릭 ‎요즘 꽤 바쁘겠네요, 그렇죠? 66 00:03:44,682 --> 00:03:47,060 ‎네, 조기 전형 결과가 ‎곧 발표되거든요 67 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 ‎"이 영화에 등장하는 대화는 ‎실제 대화입니다" 68 00:03:51,272 --> 00:03:55,235 ‎가격 전략과 경제 모델에 관해 ‎얘길 좀 하고 싶은데요 69 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 ‎어… 70 00:03:56,736 --> 00:04:00,365 ‎강요할 생각은 없지만 ‎도움 될 것 같아서요 71 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 ‎아뇨, 아녜요, 어, 네 72 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 ‎"미국 정부가 공개한 ‎도청 녹취록을 재현한 것으로" 73 00:04:06,329 --> 00:04:09,749 ‎"일부 대화는 시간, 명확성을 위해 ‎통합 또는 수정됐습니다" 74 00:04:09,832 --> 00:04:13,711 ‎우리랑 직접 일하는 학교가 있는데 ‎선착순으로 진행되죠 75 00:04:14,295 --> 00:04:16,506 ‎그러니까… 원하는 곳을 고르세요 76 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 ‎그러니까 하버드나 77 00:04:18,132 --> 00:04:21,010 ‎프린스턴, 조지타운도 ‎가능하다는 뜻이군요 78 00:04:21,094 --> 00:04:25,056 ‎절 통해 옆문으로 들어가면 ‎하버드는 120만 달러죠 79 00:04:25,139 --> 00:04:25,974 ‎맙소사 80 00:04:26,057 --> 00:04:30,436 ‎뒷문을 이용하면 ‎4,500만 달러예요 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 ‎- 세상에 ‎- 스탠퍼드는 5,000만 달러 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 ‎- 와 ‎- 그래도 다들 내더라고요 83 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 ‎믿어지지 않죠 84 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 ‎베이에어리어와 뉴욕 사람들은 ‎그 돈을 낸다니까요 85 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 ‎존, 그 정도로 장난이 아니에요 86 00:04:41,239 --> 00:04:44,284 ‎올해 옆문을 이용하는 사람이 ‎730명이 넘죠 87 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 ‎와, 그런 식으로 ‎몇 학교가 가능하죠? 88 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 ‎톱 20이나 50, 또는… 89 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 ‎도청 작업을 수년간 했는데 90 00:04:52,292 --> 00:04:57,130 ‎연방 요원이 듣는 걸 모르니 ‎다들 전화로 별 얘길 다 해요 91 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 ‎"로버트 피셔 - 연방 검사 역임" 92 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 ‎알아요, 황당하죠 93 00:04:59,966 --> 00:05:00,883 ‎"캘리포니아주 LA" 94 00:05:00,967 --> 00:05:04,470 ‎그럼 걔를 남가주대에 넣고 ‎암도 치료해 주고 95 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 ‎그리고, 오, 중동에 ‎평화도 가져다주세요 96 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 ‎그렇게 하죠 97 00:05:07,598 --> 00:05:10,727 ‎그렇게 할 테니 ‎남편분 쫓아낼 방법을 찾아요 98 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 ‎그럼 남편분이 더 잘해줄걸요 99 00:05:12,395 --> 00:05:14,480 ‎그건 불가능해요 100 00:05:14,564 --> 00:05:17,567 ‎정부가 릭 몰래 ‎릭의 전화기를 도청해서 101 00:05:17,650 --> 00:05:20,069 ‎릭이 많은 사람과 나누는 ‎대화를 엿들었어요 102 00:05:20,153 --> 00:05:23,698 ‎워킹맘들이 저한테 ‎어떻게 다 하느냐고 묻는데 103 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 ‎그건 불가능하죠 104 00:05:26,034 --> 00:05:30,830 ‎한 범죄에 50명을 기소하는 ‎연방 사건은 많지 않습니다 105 00:05:30,913 --> 00:05:34,167 ‎저희는 ACT의 경우 ‎뭐랄까, 34점을 목표로 하죠 106 00:05:34,250 --> 00:05:35,168 ‎네, 네 107 00:05:35,251 --> 00:05:37,295 ‎마크가 거기에 맞춰줄 거예요 ‎33점부터 108 00:05:37,378 --> 00:05:40,173 ‎- 34, 35 사이라고 보면 되죠 ‎- 그렇군요 109 00:05:40,256 --> 00:05:42,008 ‎필적 샘플 좀 보내주시겠어요? 110 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 ‎- 네 ‎- 서명 샘플도요 111 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 ‎- 일을 시작할까 해서요 ‎- 알겠어요 112 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 ‎릭 싱어는 개인 컨설턴트로 113 00:05:49,807 --> 00:05:53,728 ‎작전명 바시티 블루스에서 ‎부정행위를 주도했죠 114 00:05:53,811 --> 00:05:58,191 ‎법원 서류에 따르면 ‎2011년에 시작했다고 하는데 115 00:05:58,274 --> 00:06:00,610 ‎싱어의 인생과 경력을 ‎연구해본 결과 116 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 ‎"대니얼 골든 ‎'입학의 대가' 저자" 117 00:06:02,945 --> 00:06:07,825 ‎비교적 규모가 작은 사기는 ‎이미 수십 년 전에 시작했더군요 118 00:06:12,163 --> 00:06:13,164 ‎"1998년 새크라멘토" 119 00:06:13,247 --> 00:06:17,210 ‎릭은 전문적이고 합법적인 ‎회사가 되려고 노력했어요 120 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 ‎"마지 아모트 - 교육 컨설턴트" 121 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 ‎릭은 오랫동안 ‎이쪽 분야에선 최고였죠 122 00:06:21,756 --> 00:06:24,550 ‎이곳에서 그런 일을 하는 건 ‎릭이 유일했어요 123 00:06:24,634 --> 00:06:27,970 ‎대입에 관한 정보가 필요하면 ‎다들 릭을 찾아갔죠 124 00:06:28,054 --> 00:06:30,848 ‎어떻게든 릭의 도움을 ‎받으려고 애썼어요 125 00:06:30,932 --> 00:06:34,560 ‎사람들은 감탄하며 생각했죠 ‎'저 사람은 방법을 아는군' 126 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 ‎"퍼트리샤 펠스 ‎입시 컨설턴트" 127 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 ‎'게임의 열쇠를 쥐고 있어' 128 00:06:37,939 --> 00:06:42,485 ‎여러분이 부유한 학부모라고 치죠 ‎그해 졸업반이 500명이면 129 00:06:42,568 --> 00:06:46,364 ‎여러분의 자녀는 원하는 만큼의 ‎도움을 받지 못합니다 130 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 ‎그러면 평소처럼 ‎돈으로 문제를 해결하겠죠 131 00:06:49,784 --> 00:06:51,077 ‎"아킬 벨로 - 시험 준비 전문가" 132 00:06:51,160 --> 00:06:54,956 ‎자녀가 이 과정을 잘 해내도록 ‎독립적으로 도와줄 사람을 찾아요 133 00:06:55,039 --> 00:06:58,709 ‎개인 입시 컨설턴트는 ‎그렇게 탄생했습니다 134 00:07:01,254 --> 00:07:04,549 ‎부모님이 말씀하셨어요 ‎'개인 입시 컨설턴트를 쓸 거야' 135 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 ‎'SAT 시험 준비는 물론이고' 136 00:07:07,135 --> 00:07:08,719 ‎"알렉산드라 비어링 ‎릭 싱어 이전 고객" 137 00:07:08,803 --> 00:07:12,431 ‎'네가 관심 있는 대학에 ‎집중하도록 도와줄 거야' 138 00:07:12,515 --> 00:07:18,146 ‎'대학 지원서를 내는 날까지 ‎너와 함께해 줄 사람이지' 139 00:07:19,063 --> 00:07:23,860 ‎릭은 성적이 뛰어난 학생도 ‎많이 지도했어요 140 00:07:23,943 --> 00:07:27,238 ‎정상적인 컨설턴트로서 141 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 ‎에세이나 추천서 등등에 조언해 142 00:07:29,449 --> 00:07:33,327 ‎학생들이 합격하도록 도와줬죠 143 00:07:33,411 --> 00:07:37,081 ‎당시 가장 뛰어난 컨설턴트였죠 ‎그땐 자원이 많지 않았는데 144 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 ‎"레노라 리 ‎릭 싱어의 예전 고객" 145 00:07:38,958 --> 00:07:43,504 ‎제 친구들도 릭의 회사인 ‎'퓨처 스타스'를 이용했죠 146 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 ‎꼭 해야 할 것 같은 것 있잖아요 147 00:07:46,007 --> 00:07:48,468 ‎안 하면 후회할 것 같은 거요 148 00:07:48,551 --> 00:07:52,638 ‎'이게 내가 원한 대학 맞아? ‎릭을 통했으면 가능했을까?' 149 00:07:52,722 --> 00:07:57,018 ‎항상 농구장에서 막 나온 ‎사람 같은 옷차림이었어요 150 00:07:57,101 --> 00:08:02,190 ‎릭은 입시 지도가 ‎코치의 일과 같다고 생각했죠 151 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 ‎그래서 코치처럼 입고 다녔어요 152 00:08:04,567 --> 00:08:07,278 ‎운동복을 입고 다녔어요 153 00:08:07,361 --> 00:08:08,905 ‎머리는 수도승 스타일 154 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 ‎카리스마는 없었어요 155 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 ‎웃는 법이 별로 없었죠 ‎꽤 진지했어요 156 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 ‎아주 약삭빠르고 사무적이었죠 157 00:08:16,162 --> 00:08:19,040 ‎말이 별로 없었어요 ‎그다지 상냥하진 않았죠 158 00:08:19,123 --> 00:08:23,503 ‎피부 바로 밑에서 ‎진동하는 긴장감이 159 00:08:23,586 --> 00:08:26,923 ‎늘 느껴지는 사람이 있죠 ‎릭이 그랬어요 160 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 ‎'네, 알겠습니다'라고 해 161 00:08:28,382 --> 00:08:29,717 ‎"자신의 브랜드를 책임져라" 162 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 ‎릭은 늘 사업거리를 찾고 있었죠 163 00:08:32,136 --> 00:08:36,599 ‎보더스 서점, 컨트리클럽에서 ‎항상 프레젠테이션했어요 164 00:08:36,682 --> 00:08:39,060 ‎저는 릭의 프레젠테이션이 ‎뭘 의미하는지 알고 있었죠 165 00:08:39,143 --> 00:08:43,356 ‎릭의 지킬 수 없는 약속이자 ‎거짓말이라는 것을요 166 00:08:44,232 --> 00:08:47,360 ‎아이들한테 얘길 듣곤 생각했어요 167 00:08:47,443 --> 00:08:49,946 ‎좀 의심스럽다고요 168 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 ‎다소 정직하질 못했죠 169 00:08:51,948 --> 00:08:57,495 ‎아는 사람한테 들었는데 ‎릭이 제안하더래요 170 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 ‎어떤 학교에 들어가게 해줄 테니 171 00:09:00,623 --> 00:09:02,500 ‎돈을 달라고요 172 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 ‎거의 처음부터 173 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 ‎릭 싱어는 크게든 작게든 ‎불법적인 일을 저질렀죠 174 00:09:09,257 --> 00:09:12,343 ‎새크라멘토에서 ‎릭을 알던 사람들 말로는 175 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 ‎학생들 지원서를 ‎과장하거나 날조했대요 176 00:09:16,389 --> 00:09:19,600 ‎인종을 백인에서 라틴계 177 00:09:19,684 --> 00:09:23,521 ‎또는 미국 흑인으로 바꿔 ‎인종 할당제 혜택을 받게 했죠 178 00:09:23,604 --> 00:09:24,897 ‎꽤 대담했어요 179 00:09:24,981 --> 00:09:25,815 ‎"흑인/미국 흑인" 180 00:09:25,898 --> 00:09:29,402 ‎릭 싱어가 미심쩍어서 ‎파일을 보관해 뒀어요 181 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 ‎그 사람 웹사이트를 ‎복사해두기 시작했죠 182 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 ‎'싱어 그룹은 ‎미국에서 가장 성공한' 183 00:09:35,533 --> 00:09:38,077 ‎'인생 코치 및 ‎컨설팅 사업체로 발전해' 184 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 ‎'1년 이내에 싱가포르, 방콕 ‎필리핀, 중국' 185 00:09:41,163 --> 00:09:43,374 ‎'일본, 한국에서 ‎사업을 시작했습니다' 186 00:09:43,457 --> 00:09:46,627 ‎릭 싱어는 틈만 나면 ‎자신의 이력을 속였죠 187 00:09:46,711 --> 00:09:51,132 ‎누구한테 들었는데 ‎스타벅스 이사인 척했대요 188 00:09:51,215 --> 00:09:54,218 ‎법망을 피할수록 ‎점점 더 대범해진 겁니다 189 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 ‎"2018년 6월 15일 ‎그리니치" 190 00:09:59,807 --> 00:10:02,268 ‎아직 사건의 초기 단계이긴 하지만 191 00:10:02,351 --> 00:10:06,606 ‎지금까지 제기된 두 가지 혐의는 ‎믿을 수 없을 만큼 상세했죠 192 00:10:06,689 --> 00:10:09,442 ‎- 증거도 넘쳐나는 것 같고… ‎- 네 193 00:10:09,525 --> 00:10:12,361 ‎'월 스트리트'의 ‎고든 게코 씨세요? 194 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 ‎아뇨, 고든 캐플런인데요 ‎안녕하세요? 195 00:10:16,657 --> 00:10:18,826 ‎농담한 거예요, 어떻게 지내세요? 196 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 ‎네, 네, 잘 지내요 197 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 ‎기업 거래 변호사 고든 캐플런은 198 00:10:23,331 --> 00:10:26,125 ‎윌키 파르 & 갤러거 법률 회사의 ‎파트너입니다 199 00:10:27,084 --> 00:10:30,463 ‎미국 조세 제도에는 ‎이것을 다소 매력적으로 만드는 200 00:10:30,546 --> 00:10:33,507 ‎두 가지 기본 요소가 있죠 201 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 ‎여러분이 하는 일에 관해 ‎집사람한테 대충 들었어요 202 00:10:37,470 --> 00:10:41,390 ‎어, 정보… 정보 좀 주시겠어요? 203 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 ‎좋아요, 자, 우리를 소개하죠 204 00:10:43,559 --> 00:10:48,481 ‎우리 회사의 가치는 ‎2억 9,000만 달러입니다 205 00:10:48,564 --> 00:10:53,027 ‎직원 수는 미국에 1,000명 ‎전 세계에 280명 206 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 ‎미국에서 가장 부유한 가족 자녀가 ‎대학에 입학하도록 돕습니다 207 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 ‎NBA, NFL 구단주 전원을 포함해 208 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 ‎모두가 우리 고객이에요 209 00:11:02,244 --> 00:11:05,581 ‎이 가족들은 보장받길 원하죠 210 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 ‎어설픈 건 원치 않습니다 211 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 ‎확실한 걸 원해요 ‎특정 학교에 들어가길 원하죠 212 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 ‎소위 '옆문'을 통해 ‎지금까지 761명을 합격시켰어요 213 00:11:14,715 --> 00:11:17,051 ‎'앞문'은 자력으로 합격하는 거고 214 00:11:17,134 --> 00:11:21,305 ‎'뒷문'은 기부금 입학인데 ‎10배나 더 비싸죠 215 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 ‎'옆문'은 제가 만들었어요 216 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 ‎뒷문은 보장을 안 해주거든요 217 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 ‎입학 담당자들이 ‎한 번 더 들여다보는 것뿐이죠 218 00:11:29,438 --> 00:11:31,982 ‎우리 고객은 보장받길 원합니다 219 00:11:35,236 --> 00:11:36,654 ‎"2019년 3월 11일 ‎FBI 진술서" 220 00:11:36,737 --> 00:11:38,864 ‎저는 FBI 특수 요원입니다 221 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 ‎현재, 다양한 형태의 기업 사기 ‎증권사기, 뇌물수수 등 222 00:11:42,743 --> 00:11:47,123 ‎경제 범죄를 조사하는 팀에 ‎소속돼 있습니다 223 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 ‎이 진술서에 적힌 사실들은 ‎제가 이 수사에 관여해 224 00:11:50,376 --> 00:11:52,128 ‎도출한 것입니다 225 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 ‎안녕하세요, 릭 싱어입니다 ‎'더 키' 설립자죠 226 00:11:56,340 --> 00:11:58,843 ‎릭 싱어가 설립하고 ‎운영한 '더 키'는 227 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 ‎대학 상담 및 준비를 돕는 ‎영리 사업체입니다 228 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 ‎릭이 역시 설립한 ‎'더 키 월드와이드 재단'은 229 00:12:05,015 --> 00:12:09,812 ‎연방 소득세를 면제받는 ‎비영리 법인입니다 230 00:12:09,895 --> 00:12:14,066 ‎릭 싱어는 부모들에게 ‎'옆문'을 통해 자녀를 대학에 231 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 ‎입학시켜 주겠다고 말했습니다 232 00:12:15,985 --> 00:12:20,656 ‎이 특별한 계약에 따라 ‎부모들은 릭의 재단에 기부하는데 233 00:12:20,739 --> 00:12:24,160 ‎실상은 기부금이 아닌 뇌물입니다 234 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 ‎대략 2011년과 ‎2018년 사이에 235 00:12:28,622 --> 00:12:31,584 ‎부모들은 대학 행정 관계자와 ‎코치들에게 뇌물을 주기 위해 236 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 ‎2,500만 달러가량을 ‎싱어에게 건넸습니다 237 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 ‎여긴 미국이에요, 돈이 있잖아요? 238 00:12:39,341 --> 00:12:42,970 ‎그럼 다른 애들은 ‎꿈도 못 꾸는 곳에 갈 수 있죠 239 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 ‎그러니까 놀랍진 않은데… 240 00:12:45,389 --> 00:12:47,558 ‎지난 30년, 40년 동안 241 00:12:47,641 --> 00:12:50,519 ‎고등교육은 점점 상품화됐죠 242 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 ‎"존 리더 ‎스탠퍼드대 입학사정관 역임" 243 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 ‎돈을 주고 사는 제품이 됐어요 244 00:12:55,149 --> 00:13:00,404 ‎교육받는 게 목표라기보다는 ‎그 자체가 목표가 됐죠 245 00:13:00,488 --> 00:13:02,948 ‎교육은 이제 지위가 됐죠 246 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 ‎"바버라 칼머스 ‎개인 교육 컨설턴트" 247 00:13:05,159 --> 00:13:09,663 ‎자녀가 엘리트 교육기관에 다니면 ‎자신의 지위도 덩달아 높아져요 248 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 ‎그거 다 자랑하기 위해서예요 249 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 ‎우리 업계의 통념이 이렇습니다 ‎'대학에 지원하는 건 부모고' 250 00:13:15,252 --> 00:13:16,587 ‎"페리 칼머스 ‎개인 교육 컨설턴트" 251 00:13:16,670 --> 00:13:19,507 ‎'자녀는 부모의 지원 수단이다' 252 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 ‎대학 신입생들, 유감이야 253 00:13:21,258 --> 00:13:25,596 ‎너희는 이제 이런 세상에 ‎내동댕이쳐질 테니까 254 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 ‎'대학, 대학, 대학' 255 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 ‎'최고점을 받아야 해' 256 00:13:29,725 --> 00:13:33,687 ‎'아니면 실패자처럼 느껴질 거야 ‎넌 최악이야' 257 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 ‎하버드를 못 간 부모에게 258 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 ‎이건 한을 풀 기회죠 ‎뒤틀린 생각이긴 하지만요 259 00:13:42,112 --> 00:13:45,783 ‎미국에선 아이비리그가 ‎'최고'라는 생각이 260 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 ‎일반적으로 받아들여지고 있죠 261 00:13:48,702 --> 00:13:53,707 ‎그런데 그 차이점은 ‎학교의 학술적 성과와는 262 00:13:53,791 --> 00:13:57,002 ‎거의 아무 관련이 없습니다 263 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 ‎'US 뉴스'가 대학 순위를 ‎매기기 시작한 게 80년대인데 264 00:14:00,923 --> 00:14:03,801 ‎기준은 단 하나, 명망이었어요 265 00:14:03,884 --> 00:14:05,719 ‎그게 다였죠 266 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 ‎명망의 기원은 프랑스어예요 267 00:14:08,931 --> 00:14:12,726 ‎원래 프랑스어로, '사람들이 ‎깨닫지 못하는 것'이란 뜻이죠 268 00:14:12,810 --> 00:14:14,311 ‎'기만'이란 뜻이에요 269 00:14:14,395 --> 00:14:16,772 ‎대학의 명망도 그렇습니다 270 00:14:16,855 --> 00:14:20,901 ‎모두 상상이죠, 환상이에요 ‎그런데도 사람들은 그걸 믿죠 271 00:14:20,985 --> 00:14:25,489 ‎오늘날 인구가 많아져서 ‎입학이 어려워진 게 아녜요 272 00:14:25,573 --> 00:14:28,158 ‎대학 스스로 그렇게 만들었죠 273 00:14:28,242 --> 00:14:31,996 ‎서류상 좀 더 까다로워 보여야 ‎학교 순위가 올라가거든요 274 00:14:32,079 --> 00:14:36,458 ‎학교마다 순위를 올리려고 ‎이런저런 조작을 하는데 275 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 ‎정말 위험한 게임이죠 276 00:14:38,961 --> 00:14:41,213 ‎사람들 대부분은 당락이 277 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 ‎인종 할당제를 제외하고는 ‎성적에 따라 결정된다고 생각하죠 278 00:14:45,217 --> 00:14:49,638 ‎제 생각은 다릅니다 ‎뭘 선호하느냐에 따라 결정돼요 279 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 ‎네, 물론 순전히 성적이 좋아 ‎합격하기도 합니다 280 00:14:52,725 --> 00:14:56,896 ‎하지만 부자이고 백인이기 때문에 ‎합격하는 경우도 많아요 281 00:14:56,979 --> 00:15:02,109 ‎선호도 입학의 한 가지 예가 ‎틈새 스포츠를 하는 학생들이죠 282 00:15:02,192 --> 00:15:05,905 ‎요트나 펜싱, 승마 같은 거요 283 00:15:05,988 --> 00:15:08,532 ‎학생들 대부분은 ‎시도해볼 기회도 없는 스포츠죠 284 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 ‎그리고 또 대학에 ‎거액을 기부하는 것도 있습니다 285 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 ‎기금 모금 사무소의 시선을 끌면 286 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 ‎자녀를 입학처에 ‎추천해 줄 테니까요 287 00:15:18,208 --> 00:15:21,879 ‎재러드 쿠슈너는 뉴저지에 사는 ‎아주 부유한 부동산 개발업자의 288 00:15:21,962 --> 00:15:23,047 ‎아들입니다 289 00:15:23,130 --> 00:15:25,966 ‎재러드가 대학에 지원할 당시 290 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 ‎재러드의 부친은 하버드에 ‎250만 달러를 약속했고 291 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 ‎재러드는 하버드에 합격했어요 292 00:15:31,430 --> 00:15:34,266 ‎고등학교에서 ‎어려운 과목을 선택한 적도 없는 293 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 ‎평범한 학생이었는데도 말입니다 294 00:15:38,604 --> 00:15:41,398 ‎많은 대학이 ‎입학을 보장하진 않아요 295 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 ‎흥미롭게도요 296 00:15:42,816 --> 00:15:46,320 ‎300만 달러를 내고도 ‎불합격할 수 있어요 297 00:15:46,403 --> 00:15:49,198 ‎아마도 1,000만 달러나 ‎2,000만 달러는 돼야 298 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 ‎대학 눈에 들 수 있나 봐요 299 00:15:52,618 --> 00:15:56,497 ‎싱어가 요구한 건 ‎오늘날 입학을 보장받는 데 300 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 ‎요구되는 액수가 아니었죠 301 00:15:59,583 --> 00:16:04,964 ‎30만, 40만 ‎50만 달러였어요 302 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 ‎그들이 사고판 건 303 00:16:07,091 --> 00:16:11,512 ‎본질적으로 ‎헐값의 입학 보장이었죠 304 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 ‎아드님을 키커로 만들어 드리죠 305 00:16:14,932 --> 00:16:17,810 ‎다리 힘이 좋긴 해요 ‎정말로 키커가 될지도 모르죠 306 00:16:17,893 --> 00:16:19,728 ‎- 그건 모르는 일이잖아요 ‎- 네, 물론입니다 307 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 ‎선생님이 영감을 주면 되겠네요 308 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 ‎정말 뭔가가 될지도 모르잖아요 ‎정말 좋네요 309 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 ‎네, 알아요 310 00:16:25,901 --> 00:16:28,612 ‎- 빌 매글라샨 씨, 반갑습니다 ‎- 초대 감사합니다 311 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 ‎TPG 그로스를 아는 사람이 ‎그리 많지 않아요 312 00:16:32,116 --> 00:16:37,663 ‎TPG 그로스는 TPG 캐피털의 ‎계열사로 규모는 40억 달러죠 313 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 ‎사업이 성공할수록 ‎더 많은 영향을 끼치게 됩니다 314 00:16:41,458 --> 00:16:45,796 ‎직장에서 지속과 확장이 가능한 ‎자본주의 선순환적 이점을 얻죠 315 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 ‎작년에 한 아이를 ‎롱 스내퍼로 만들었어요 316 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 ‎좋네요 317 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 ‎체중이 66kg이었는데 ‎롱 스내퍼가 됐죠 318 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 ‎필요한 게 있어요 319 00:16:56,432 --> 00:16:59,309 ‎이런저런 스포츠를 하는 ‎아드님 사진이 있으면 320 00:16:59,393 --> 00:17:02,771 ‎제게 보내주세요, 키커 얼굴을 ‎아드님 얼굴로 바꿔야 하거든요 321 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 ‎알겠어요, 좋아요 ‎어떤 사진이 있나 훑어볼게요 322 00:17:06,775 --> 00:17:10,946 ‎요즘 세상 돌아가는 게 재밌네요 ‎세상이… 믿기질 않아요 323 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 ‎데빈 슬론은 캘리포니아의 ‎사업가죠, 중역입니다 324 00:17:21,665 --> 00:17:24,168 ‎여러분을 알게 되면서 325 00:17:24,251 --> 00:17:27,504 ‎기쁨과 웃음을 함께 나누는 ‎행운을 누렸습니다 326 00:17:32,551 --> 00:17:35,512 ‎작년에 한 아이를 ‎수구 선수로 둔갑시켰는데 327 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 ‎그 애 아버님이 보낸 사진을 보니 ‎상체가 물 밖으로 너무 나왔더군요 328 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 ‎누구도 상체가 ‎그 정도로 나올 순 없죠 329 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 ‎네 330 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 ‎그래서 아버님께 물었어요 ‎'어떻게 된 거죠?' 331 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 ‎그분이 말하길 ‎'애가 바닥에 서 있었어요' 332 00:17:46,982 --> 00:17:49,526 ‎제가 말했죠, '안 돼요 ‎안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼' 333 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 ‎네, 그러니까요 ‎수영을 해야죠, 맞아요 334 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 ‎- 그렇죠 ‎- 저기, 걔가… 335 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 ‎내 질문은 이거 하나예요 ‎걔도… 애도 알아요? 336 00:17:57,701 --> 00:18:01,997 ‎우리가 어떻게 한 건지 ‎아이가 모르게 할 방법이 있어요? 337 00:18:02,081 --> 00:18:05,918 ‎저라면 이렇게 말하겠어요 ‎'그걸 지금 알아야겠다면' 338 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 ‎'체육부에 널 도와줄 친구들이 ‎있다고만 알아두렴' 339 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 ‎아드님은 운동선수니까요 340 00:18:10,547 --> 00:18:14,134 ‎그렇게는 말 못 하죠 ‎그렇지 않다는 걸 걔도 아는데 341 00:18:14,218 --> 00:18:16,845 ‎그냥 제가 책임지고 ‎다 도와줄 거라고만 342 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 ‎얘기하세요, 아셨죠? 343 00:18:18,722 --> 00:18:20,349 ‎그 정도면 걔도 받아들일 겁니다 344 00:18:20,432 --> 00:18:24,228 ‎선생님이 걔를 위해 로비하고 ‎네트워크를 동원해 돕는 거죠 345 00:18:24,311 --> 00:18:27,189 ‎- 문제없겠어요 ‎- 아드님껜 아무 말 안 해도 돼요 346 00:18:27,272 --> 00:18:29,608 ‎빌 매글라샨도 고객이에요? 347 00:18:29,691 --> 00:18:31,860 ‎나한테는 정정당당하게 ‎해야 한다며 348 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 ‎- 죄책감 불어넣던데 ‎- 음… 349 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 ‎빌한테 바라는 게 있어서 ‎몰래 도와주는 거예요? 350 00:18:37,282 --> 00:18:40,410 ‎아뇨, 아녜요, 아닙니다 ‎그런 것과는 상관이… 351 00:18:40,494 --> 00:18:43,163 ‎빌도 그 아들도 ‎전혀 모르고 있던데요 352 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 ‎선생님이 ACT 도와주는 걸 ‎모르고 있었어요 353 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 ‎- 그분이 비밀로 해 달랬어요 ‎- 빌 매글라샨이요? 354 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 ‎아드님은 모르게 하랬죠 355 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 ‎- 그렇군요 ‎- 네 356 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 ‎- 그래서 말 안 했을 거예요 ‎- 나한테요? 357 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 ‎아버님께도, 그분 아드님한테도요 358 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 ‎그걸 바라시죠 359 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 ‎아구스틴 씨 아세요? 360 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 ‎아구스틴 우네우스요? 네 361 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 ‎아버님이 저희 고객인지 ‎알려달라고 하더라고요 362 00:19:04,893 --> 00:19:06,937 ‎저한테 연락해서요, 그래서 저는… 363 00:19:07,020 --> 00:19:09,523 ‎얘기해 주고 싶지가 않았어요 364 00:19:09,606 --> 00:19:10,941 ‎나한테도 알려달랬어요 365 00:19:11,024 --> 00:19:14,153 ‎자기 딸 일로 선생님 도움을 ‎받고 싶어 하거든요 366 00:19:14,236 --> 00:19:18,157 ‎그래서 원하는 게 뭔지 ‎잘 결정해서 367 00:19:18,240 --> 00:19:21,702 ‎릭한테 얘기하라고 했죠 ‎릭과 상의하라고 했어요 368 00:19:21,785 --> 00:19:25,998 ‎잘하셨어요, 그런데 아버님이 ‎제 고객인지 자꾸 물어서 369 00:19:26,081 --> 00:19:30,210 ‎그건 그분들 사정이고 ‎빌은 연줄이 든든하니 370 00:19:30,294 --> 00:19:33,213 ‎내가 아니라 ‎빌한테 물어보라고 했어요 371 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 ‎글쎄, 정말 묻더라고요 ‎정말 물어봤어요 372 00:19:35,465 --> 00:19:38,677 ‎참고로 말하자면 ‎아구스틴이 또 다른 가족한테 373 00:19:38,760 --> 00:19:42,514 ‎'옆문' 얘기를 꺼내면서 ‎옳다고 생각하느냐고 374 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 ‎넌지시 묻길래 제가 그랬어요 375 00:19:45,434 --> 00:19:48,145 ‎'아구스틴, 그런 얘기 하면 안 돼' 376 00:19:48,228 --> 00:19:51,356 ‎'릭이 하는 일은 ‎특정한 상황에만 적용돼' 377 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 ‎아구스틴이 떠들고 다니는 게 ‎신경 쓰이더라고요 378 00:19:54,776 --> 00:19:56,737 ‎그래요, 맞아요, 네, 그러는 거… 379 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 ‎그게 저도 걱정돼요 380 00:19:58,864 --> 00:20:02,492 ‎그래서 말했죠, '잘 들어요 ‎지금 경쟁이 심한 환경에 계세요' 381 00:20:02,576 --> 00:20:06,496 ‎'뭘 하든 조용히 해야지 ‎아니면 스스로 발등 찍게 됩니다' 382 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 ‎'그건 아버님이 ‎누군지와는 상관없어요' 383 00:20:08,957 --> 00:20:11,460 ‎맞아요, 그자는 조심성이 없어요 384 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 ‎그래서 이 얘기를 그자에게 ‎하는 게 편치 않더라고요 385 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 ‎- 좋아요 ‎- 그래요 386 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 ‎릭 싱어는 사람들을 안심시켰죠 387 00:20:19,676 --> 00:20:21,595 ‎"나오미 프라이 ‎'더 뉴요커' 전속 기자" 388 00:20:21,678 --> 00:20:25,515 ‎'다른 사람들도 아버님처럼 하니까 ‎안심하셔도 좋습니다' 389 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 ‎'이런 일 백만 번도 더 해봤어요' 390 00:20:28,018 --> 00:20:31,730 ‎릭은 치료사나 ‎인생 코치와 흡사했죠 391 00:20:31,813 --> 00:20:34,149 ‎범죄자란 사실만 빼면요 392 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 ‎제가 볼 때 릭 싱어는 ‎타고난 세일즈맨이에요 393 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 ‎사근사근하고 교묘했죠 394 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 ‎고압적이지 않고 ‎시간이 있단 걸 알았어요 395 00:20:42,241 --> 00:20:43,617 ‎"저스틴 페이퍼니 ‎연방 교도소 컨설턴트" 396 00:20:43,700 --> 00:20:45,786 ‎오늘 당장 ‎합격해야 하는 것도 아니고 397 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 ‎시험이 내일 있는 게 아니니 ‎여유 있게 접근했죠 398 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 ‎유능한 세일즈맨처럼 ‎때가 무르익길 기다렸어요 399 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 ‎애들한테 어떤 스포츠가 ‎가장 좋겠어요? 400 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 ‎그… 조정이 좋겠어요? ‎종목이 영향을 줄까요? 401 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 ‎상관없습니다 402 00:20:59,341 --> 00:21:02,261 ‎사시는 곳을 고려할 때 ‎요트가 좋겠네요 403 00:21:02,344 --> 00:21:03,887 ‎"존 B 윌슨" 404 00:21:03,971 --> 00:21:06,348 ‎매사추세츠 사업가 존 윌슨 405 00:21:06,431 --> 00:21:08,267 ‎사모펀드 회사 운영자인 윌슨 씨는 406 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 ‎자녀를 명문대학에 ‎입학시키기 위해 407 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 ‎100만 달러 이상을 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 408 00:21:13,897 --> 00:21:17,693 ‎이번에도요? 어떤 스포츠든 돼요? ‎그걸 할 줄 몰라도 되는 거죠? 409 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 ‎그렇습니다 410 00:21:19,403 --> 00:21:23,824 ‎그런데, 음… ‎그랬는데 만약 불합격하면요? 411 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 ‎걱정하지 마세요 ‎이미 얘기가 돼 있어요 412 00:21:26,868 --> 00:21:28,787 ‎좋아요, 잘됐네요 413 00:21:28,870 --> 00:21:32,249 ‎그럼 내일쯤 ‎은행과 송금에 관한 정보를 414 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 ‎알려드리겠습니다 415 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 ‎그래요 416 00:21:34,668 --> 00:21:37,462 ‎오, 그건 그렇고 ‎7월에 표시해놔요 417 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 ‎파리에, 어, 가고 싶으면요 418 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 ‎- 19일에 생일 파티가 있어요 ‎- 알겠습니다 419 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 ‎- 베르사유 궁전을 빌렸어요 ‎- 세상에! 420 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 ‎통이 크시네요 421 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 ‎알아요, 정장 파티예요 ‎꼭 와야 해요 422 00:21:51,059 --> 00:21:55,314 ‎릭 싱어도 평범한 사람은 ‎아니라는 생각이 듭니다 423 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 ‎배경도 다소 애매하고 ‎이력이 화려하지도 않은데 424 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 ‎은근슬쩍 상류사회로 편입했거든요 425 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 ‎그 일을 하며 ‎돈을 엄청나게 벌었죠 426 00:22:06,575 --> 00:22:07,534 ‎"1976년 링컨우드" 427 00:22:07,617 --> 00:22:11,163 ‎제 느낌이지만 다소 불행한 ‎어린 시절을 보낸 것 같아요 428 00:22:11,246 --> 00:22:13,582 ‎어릴 때 부모님이 이혼했죠 429 00:22:13,665 --> 00:22:17,294 ‎하지만 총명했고 ‎알다시피 입담이 좋았어요 430 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 ‎고등학교를 졸업한 후엔 ‎여러 대학에서 공부했고 431 00:22:20,088 --> 00:22:21,965 ‎그 후에 코치가 됐죠 432 00:22:22,049 --> 00:22:26,845 ‎그런데 릭은 다혈질이어서 ‎특히 고등학교 코치엔 안 맞았어요 433 00:22:26,928 --> 00:22:30,140 ‎경기가 안 풀리면 ‎선수들한테 소리치기 일쑤였거든요 434 00:22:30,223 --> 00:22:32,893 ‎고등학교 코치계의 ‎보비 나이트였죠 435 00:22:32,976 --> 00:22:36,271 ‎새크라멘토 주립대가 ‎4승 24패를 한 해가 있어요 436 00:22:36,354 --> 00:22:39,733 ‎코치진 전체가 해고됐는데 ‎그중에 싱어도 있었죠 437 00:22:39,816 --> 00:22:42,069 ‎그때 자신을 돌아보며 438 00:22:42,152 --> 00:22:45,113 ‎농구 코치는 자신과 안 맞다고 ‎생각했을 겁니다 439 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 ‎'경력을 바꿔야겠어' 440 00:22:46,948 --> 00:22:51,578 ‎그때 개인 입시 컨설턴트라는 ‎새로운 분야를 알게 됐고 441 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 ‎새크라멘토에서 최초로 ‎그 일을 한 사람이 됐죠 442 00:22:55,832 --> 00:23:00,462 ‎릭이 이 스캔들을 일으킨 건 ‎어떻게 보면 배경 때문이에요 443 00:23:00,545 --> 00:23:03,673 ‎생각해 보세요 ‎대학 농구 코치로서 444 00:23:03,757 --> 00:23:07,469 ‎어떡해야 체육 특기생이 되는지 ‎직접 목격했거든요 445 00:23:07,552 --> 00:23:11,431 ‎그때 배운 걸 이후에 활용해 446 00:23:11,515 --> 00:23:16,103 ‎코치들한테 뇌물을 주고 ‎가짜 체육 특기생을 만든 거죠 447 00:23:16,186 --> 00:23:19,272 ‎체육 특기생에 관해 ‎속속들이 알고 있었으니까요 448 00:23:19,356 --> 00:23:21,733 ‎- 저기요, 존, 어떻게 지내요? ‎- 반가워요, 릭, 잘 지내요 449 00:23:21,817 --> 00:23:22,901 ‎"2018년 10월 27일" 450 00:23:22,984 --> 00:23:25,570 ‎지금 사우디아라비아인데 ‎폭풍우가 거세네요 451 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 ‎- 사우디아라비아요? ‎- 네, 두바이에 있어요 452 00:23:27,739 --> 00:23:30,617 ‎그곳에 그런 폭풍이 ‎존재하는지 몰랐어요 453 00:23:30,700 --> 00:23:33,328 ‎네, 알아요, 특이한 경우래요 ‎어쩐 일이에요? 454 00:23:33,411 --> 00:23:37,249 ‎스탠퍼드대 요트 코치한테 ‎프로그램비 16만 달러를 줬어요 455 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 ‎마침 말이 나온 김에 ‎제가 얘기했죠 456 00:23:39,626 --> 00:23:42,462 ‎돕는 뜻에서 ‎16만 달러 주는 거니까 457 00:23:42,546 --> 00:23:44,297 ‎내년에 자리 하나 부탁한다고요 458 00:23:44,381 --> 00:23:47,968 ‎내년에 자리 하나 보장해 달랬더니 ‎알겠다고 했어요 459 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 ‎- 돈은 더 안 내도 돼요? ‎- 안 내다니 460 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 ‎- 천만에요, 그럴 리가 없죠 ‎- 네, 알겠어요 461 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 ‎여기가 TJ 맥스나 마셜스 같은 ‎할인 매장도 아닌데 462 00:23:55,976 --> 00:23:58,478 ‎- 그렇죠 ‎- 선택권을 제일 먼저 드린 거예요 463 00:23:58,562 --> 00:24:01,148 ‎이 자리를 원하시면 ‎존 밴디모어한테 수표 보낼 테니 464 00:24:01,231 --> 00:24:05,443 ‎50만 달러를 준비하세요 ‎그럼 그건 따님 자리가 됩니다 465 00:24:06,778 --> 00:24:09,739 ‎존 밴디모어는 ‎스탠퍼드가 스카우트해 간 466 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 ‎"빌리 위츠 ‎'더 뉴욕 타임스' 기자" 467 00:24:11,783 --> 00:24:14,786 ‎동부의 유명한 요트 코치였어요 468 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 ‎존 밴디모어입니다 469 00:24:16,246 --> 00:24:20,083 ‎스탠퍼드대 요트팀 수석 코치로… 470 00:24:20,167 --> 00:24:23,670 ‎어느 모로 보나 ‎착하고 정직해 보였기 때문에 471 00:24:23,753 --> 00:24:26,673 ‎존을 아는 많은 사람이 놀랐죠 472 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 ‎존이 이 일에 연루됐다는 사실에요 473 00:24:29,885 --> 00:24:31,636 ‎SF1, 테이크 8, 딱딱이 살살 쳐 474 00:24:32,387 --> 00:24:34,472 ‎"존 밴디모어 ‎스탠퍼드대 요트 코치 역임" 475 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 ‎- 오디오 괜찮아? ‎- 거의 깨끗해, 완벽해, 고마워 476 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 ‎좋아 477 00:24:39,269 --> 00:24:41,980 ‎이 일이 있기 전에 ‎이런 상황에 처한 자신을 478 00:24:42,063 --> 00:24:43,732 ‎상상해본 적 있으세요? 479 00:24:43,815 --> 00:24:48,236 ‎전혀요, 너무 엄청나서 ‎아직도 실감이 좀 안 나는데 480 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 ‎이 일로 제 인생은 ‎완전히 달라졌죠 481 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 ‎"캘리포니아주 스탠퍼드 ‎스탠퍼드대" 482 00:24:56,077 --> 00:24:59,122 ‎릭 싱어를 알게 된 건 ‎전화를 통해서였어요 483 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 ‎어느 날 릭이 전화해 484 00:25:00,790 --> 00:25:03,877 ‎자신을 대학 모집자라고 소개하며 485 00:25:03,960 --> 00:25:06,588 ‎규모가 작은 스포츠에 ‎관심 있다더군요 486 00:25:07,422 --> 00:25:11,218 ‎흥미로운 것 같아 만나기로 했죠 487 00:25:11,301 --> 00:25:15,263 ‎그런데 저는 릭이 스탠퍼드에 오면 ‎제게 문자를 보내거나 488 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 ‎전화할 줄 알았어요 489 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 ‎스탠퍼드는 보안이 까다롭거든요 490 00:25:19,100 --> 00:25:22,687 ‎모든 문을 카드키로 ‎열고 들어와야 하죠 491 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 ‎그런데 제 방에 ‎불쑥 나타난 거예요 492 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 ‎깜짝 놀랐지만, 한편으로는 릭이 493 00:25:27,567 --> 00:25:30,612 ‎생각보다 깊이 스탠퍼드와 ‎관련된 걸 알 수 있었어요 494 00:25:31,613 --> 00:25:36,159 ‎릭 싱어는 어떻게 보면 ‎캘리포니아 비치족 같아요 495 00:25:36,243 --> 00:25:38,411 ‎쪼리, 티셔츠, 반바지 496 00:25:38,495 --> 00:25:42,666 ‎말하기가 편한 상대라 ‎대화는 즐거웠어요 497 00:25:42,749 --> 00:25:45,794 ‎시간 가는 줄 모르고 얘기했죠 498 00:25:45,877 --> 00:25:48,964 ‎릭과의 관계는 ‎학생 모집에 국한돼 있었어요 499 00:25:49,047 --> 00:25:51,383 ‎스탠퍼드는 스포츠마다 500 00:25:51,466 --> 00:25:55,637 ‎모집 정원을 정해주고 ‎그 수만 지원해 줍니다 501 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 ‎그날 릭이 몰리 자오라는 ‎여학생 얘길 꺼냈어요 502 00:26:00,684 --> 00:26:06,147 ‎모두 안녕하세요, 전 17살이고 ‎얼마 전 고등학교를 졸업했어요 503 00:26:06,231 --> 00:26:09,192 ‎몰리가 스탠퍼드에 ‎꼭 오고 싶어 한다는 거예요 504 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 ‎저는 그때 모집을 끝내서 505 00:26:11,486 --> 00:26:15,740 ‎학교가 지원해주는 자리는 ‎몰리한테 줄 수 없다고 했죠 506 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 ‎그랬는데 곧바로 다시 연락해서는 507 00:26:18,994 --> 00:26:21,162 ‎방법이 도저히 없겠는지 물었어요 508 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 ‎몰리 집이 부자라서 509 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 ‎100만 달러를 ‎기부할 수 있다고 하면서요 510 00:26:25,959 --> 00:26:29,754 ‎체육차장님 말씀이 ‎기부 입학이 있기는 하지만 511 00:26:29,838 --> 00:26:34,634 ‎그 정도 액수로는 ‎어림도 없을 거라고 하셨죠 512 00:26:34,718 --> 00:26:38,722 ‎그래서 그걸로 끝이었어요 ‎릭과도 연락이 끊겼죠 513 00:26:39,472 --> 00:26:41,683 ‎그런데 다음 해 8월 514 00:26:41,766 --> 00:26:46,104 ‎릭이 갑자기 전화해서는 ‎정말 잘됐다는 거예요 515 00:26:46,187 --> 00:26:49,232 ‎몰리가 합격해 가족이 기뻐한다며 ‎고맙다고 하더군요 516 00:26:49,316 --> 00:26:51,192 ‎그래서 참 잘됐다고 517 00:26:51,276 --> 00:26:55,322 ‎스탠퍼드에 합격하다니 대단한데 ‎난 아무것도 안 했다고 했어요 518 00:26:55,405 --> 00:27:00,493 ‎몰리의 가족이 제 프로그램에 ‎50만 달러를 기부한단 거예요 519 00:27:00,577 --> 00:27:05,040 ‎그래서 난 아무것도 안 했는데 ‎그런 돈을 기부한다니 520 00:27:05,123 --> 00:27:07,000 ‎고맙다고 했죠 521 00:27:07,542 --> 00:27:12,130 ‎몰리 자오의 합격에 ‎존이 관여했단 증거는 없습니다 522 00:27:12,964 --> 00:27:17,719 ‎그런데 왜 몰리 자오가 ‎50만 달러를 기부했느냐고요? 523 00:27:17,802 --> 00:27:19,888 ‎답은 릭만이 알겠죠 524 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 ‎스탠퍼드대 요트 프로그램에 ‎접근하기 위한 525 00:27:22,432 --> 00:27:24,684 ‎거액의 계약금이었을 수 있습니다 526 00:27:25,268 --> 00:27:28,438 ‎릭이 수표를 보냈길래 ‎학교 우편함에서 찾아 527 00:27:28,521 --> 00:27:31,983 ‎체육부로 가서 ‎체육차장님께 말씀드렸어요 528 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 ‎50만 달러 기부금을 받았다고요 529 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 ‎차장님이 좋아하시며 530 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 ‎해준 것도 없는데 ‎신기하다는 얘기를 했어요 531 00:27:39,491 --> 00:27:42,285 ‎기부금 중 가장 많았거든요 532 00:27:42,869 --> 00:27:46,790 ‎그때 스탠퍼드대 체육부장님도 ‎거기 계셨는데 533 00:27:46,873 --> 00:27:49,376 ‎축하한다며 좋아하셨어요 534 00:27:49,459 --> 00:27:52,420 ‎제가 릭 싱어를 통해 ‎들어왔다고 했더니 535 00:27:52,504 --> 00:27:55,757 ‎체육부장님이 저를 보시며 ‎릭을 안다고 하셨어요 536 00:27:57,675 --> 00:28:01,721 ‎그건 이렇게 설명이 돼요 ‎학교 입장에서는 537 00:28:01,805 --> 00:28:03,390 ‎기부금이 많을수록 좋죠 538 00:28:03,473 --> 00:28:06,226 ‎출처는 묻지 않습니다 539 00:28:06,309 --> 00:28:09,562 ‎그건 스탠퍼드도 마찬가지예요 540 00:28:09,646 --> 00:28:13,942 ‎10만, 20만, 50만 달러를 541 00:28:14,025 --> 00:28:16,903 ‎요트 프로그램에 기부한다면 542 00:28:16,986 --> 00:28:21,157 ‎어떤 의심도 하지 않고 ‎조사도 안 하죠 543 00:28:22,033 --> 00:28:25,787 ‎싱어는 이윤의 폭이 좁아서 ‎레이더를 피해 간 스포츠를 544 00:28:25,870 --> 00:28:28,623 ‎목표로 삼았던 것 같아요 545 00:28:28,706 --> 00:28:31,042 ‎어딜 봐야 할지 안 거죠 546 00:28:33,837 --> 00:28:36,423 ‎"런던" 547 00:28:36,506 --> 00:28:39,384 ‎스탠퍼드를 원하는 애가 둘 ‎예일을 원하는 애가 둘인데 548 00:28:39,467 --> 00:28:41,678 ‎누가 먼저 나설지 알아보고 있어요 549 00:28:41,761 --> 00:28:42,929 ‎네, 알았어요 550 00:28:43,012 --> 00:28:45,724 ‎상관없어요 ‎둘 다 내가 맡을게요 551 00:28:45,807 --> 00:28:47,225 ‎- 정말이에요? ‎- 가능할 거예요 552 00:28:47,308 --> 00:28:53,064 ‎예일대 축구 코치 루디 메러디스는 ‎뇌물 86만 달러를 받았죠 553 00:28:53,148 --> 00:28:56,735 ‎여러분은 아이비리그 환경에서 ‎선수로 발전하는 동시에 554 00:28:56,818 --> 00:28:58,903 ‎예일대 학위도 받을 수 있습니다 555 00:28:58,987 --> 00:29:02,031 ‎이름… 이름을 가르쳐 줘요 ‎내가 알아볼게요 556 00:29:02,115 --> 00:29:04,993 ‎체육부장이 새로 와서 557 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 ‎간을 봐야 해요 558 00:29:06,494 --> 00:29:08,538 ‎잠깐만요, 우선, 어… 559 00:29:09,581 --> 00:29:13,084 ‎저기, 지금 런던에 있는데 ‎길을 못 찾겠어요 560 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 ‎네, 알았어요 561 00:29:14,627 --> 00:29:17,964 ‎일방통행로인지 뭔지 열나 싫어요 562 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 ‎알아요, 게다가 좌측통행이잖아요 ‎조심해요 563 00:29:21,259 --> 00:29:25,013 ‎네, 장난 아니에요 ‎여기가, 어, 2-3 564 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 ‎4-5는 어딨지? 565 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 ‎망할, 어딨는 거야? 566 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 ‎다시 대로로 나왔어요 567 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 ‎미국에 살아서 ‎얼마나 기쁜지 모르겠어요 568 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 ‎스웨덴도 나쁘지 않아요 569 00:29:37,025 --> 00:29:40,153 ‎그럼 착한 스웨덴 여자를 ‎찾아야겠네요 570 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 ‎좋아요, 다음에 ‎스웨덴에 가면 잘 찾아보죠 571 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 ‎어떤 스타일이 좋은지 말해요 ‎최선을 다해볼게요 572 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 ‎그래요, 뭐, 이건 확실해요 573 00:29:49,829 --> 00:29:52,499 ‎내 나이엔 적임자를 찾기 ‎어렵다는 거요 574 00:29:53,249 --> 00:29:54,751 ‎그게 가장 어렵죠 575 00:29:59,130 --> 00:30:04,469 ‎데이팅 사이트에 처음 갔다가 ‎거기서 릭을 만났어요 576 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 ‎그 전엔 데이팅 사이트에 ‎가본 적이 없었죠 577 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 ‎"퍼트리샤 로건 ‎친구 겸 사업상 동료" 578 00:30:09,057 --> 00:30:11,684 ‎그러다가 53살이 됐을 때 579 00:30:11,768 --> 00:30:14,187 ‎한번 해보자 싶었어요 580 00:30:14,854 --> 00:30:17,816 ‎그렇게 해서 릭을 만났고 ‎릭이 메시지를 보냈죠 581 00:30:18,691 --> 00:30:19,859 ‎그렇게 시작됐어요 582 00:30:20,527 --> 00:30:24,322 ‎인터넷에서 릭을 찾아봤냐고요? ‎당연하죠, 곧바로 찾아봤어요 583 00:30:24,405 --> 00:30:26,658 ‎그때 생각엔 '와, 이 남자…' 584 00:30:26,741 --> 00:30:29,869 ‎비디오 화질이 정말 안 좋았는데 585 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 ‎흥미로운 일을 한다고 생각했어요 586 00:30:33,081 --> 00:30:37,085 ‎여러분의 자녀가 ‎잠재력을 최대한 발휘해 587 00:30:37,168 --> 00:30:39,796 ‎탁월한 인생을 살 수 있게 ‎방향을 잡아드립니다 588 00:30:39,879 --> 00:30:41,756 ‎'야심가구나' 589 00:30:41,840 --> 00:30:44,467 ‎'좋은 일을 하고 있구나' ‎그렇게 생각했어요 590 00:30:46,719 --> 00:30:49,180 ‎릭을 만나 저녁을 먹었는데 ‎흥미로웠어요 591 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 ‎서로 살아온 얘길 ‎하기 시작했는데 592 00:30:52,600 --> 00:30:57,230 ‎둘 다 같은 나이에 ‎일을 시작했더라고요 593 00:30:57,313 --> 00:30:59,607 ‎릭도, 저도 12살에요 594 00:31:00,608 --> 00:31:01,860 ‎저는 신문 배달을 했고 595 00:31:01,943 --> 00:31:06,781 ‎릭은 나이 많은 애들한테 ‎술을 사 오게 한 다음 596 00:31:06,865 --> 00:31:10,869 ‎그걸 팔아 이윤을 남겼대요 597 00:31:10,952 --> 00:31:12,871 ‎그래서 '난 신문을 배달했는데' 598 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 ‎'당신은 미성년자한테 ‎술을 팔았네요'라고 했더니 599 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 ‎릭이 '무척 부지런했어요'라고 ‎대답하더군요 600 00:31:18,293 --> 00:31:20,962 ‎우리 둘 다 웃었죠 ‎릭은 카리스마가 있었고 601 00:31:21,045 --> 00:31:25,216 ‎그리고… 흥미롭고 똑똑했어요 602 00:31:25,300 --> 00:31:28,720 ‎금세 헤어졌어요 ‎'반가워요, 좋아요, 잘 가요' 603 00:31:28,803 --> 00:31:32,265 ‎'당신이 맘에 들어요 ‎시간 나면 또 만나요' 604 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 ‎"지금 내 감정 - 연락할게요" 605 00:31:33,600 --> 00:31:35,977 ‎- 릭이 진지했나요? ‎- 엄청나게요 606 00:31:36,060 --> 00:31:39,314 ‎한번은 제가 비트모지로 ‎'안녕'이라고 인사했더니 607 00:31:39,397 --> 00:31:40,773 ‎"파이팅 - 정신 가출" 608 00:31:40,857 --> 00:31:45,320 ‎'정신 가출, 학교에서 침착해요' ‎이런 문자가 왔어요, 웃기죠 609 00:31:45,904 --> 00:31:48,031 ‎그 가족 말로는 ‎릭이 저 때문에 웃곤 했대요 610 00:31:48,114 --> 00:31:48,948 ‎"릭: 너무해, 재밌어" 611 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 ‎릭은 웃음이 부족했죠 612 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 ‎릭은… 613 00:31:54,871 --> 00:31:56,623 ‎오래 머물지 못했어요 614 00:31:57,290 --> 00:32:01,586 ‎집집이 찾아가 ‎입시 코치하느라 바빴거든요 615 00:32:02,837 --> 00:32:07,258 ‎싱어의 또 다른 특징은 이거죠 ‎쉬지 않고 일했습니다 616 00:32:07,342 --> 00:32:12,221 ‎예전 비서들 말로는 ‎밤을 호텔이 아니라 617 00:32:12,305 --> 00:32:14,098 ‎비행기 안에서 보냈대요 618 00:32:14,182 --> 00:32:18,686 ‎비서들한테 ‎시도 때도 없이 문자를 보내 619 00:32:18,770 --> 00:32:20,521 ‎여러 가지 일을 시키고요 620 00:32:20,605 --> 00:32:23,358 ‎추진력이 극도로 강했죠 621 00:32:23,441 --> 00:32:26,736 ‎고객이 곳곳에 있었던 것 같아요 622 00:32:26,819 --> 00:32:30,490 ‎예전에 주고받은 문자를 보면 ‎온통 이런 식이었죠 623 00:32:30,573 --> 00:32:35,244 ‎'댈러스야, 포트로더데일이야 ‎뉴욕이야, 캘리포니아로 돌아왔어' 624 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 ‎코치 일을 할 땐 밴에서 살았어요 625 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 ‎벤츠 유형의 대형 밴이 있었는데 626 00:32:41,000 --> 00:32:43,544 ‎거기서 자는 게 더 수월했거든요 627 00:32:45,713 --> 00:32:49,759 ‎릭은 매일 새벽 4시에 일어나는 ‎열정을 보여줬죠 628 00:32:50,343 --> 00:32:53,805 ‎운동하고, 수영하고 ‎자전거 타고, 조깅하고 629 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 ‎에너자이저 토끼 같았다니까요 630 00:32:56,015 --> 00:32:59,602 ‎에너지가 그렇게 충만한 사람은 ‎본 적이 없어요 631 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 ‎절대 쉬지 않았죠 632 00:33:00,979 --> 00:33:05,608 ‎제 생각이 맞는다면 ‎매일 3시간밖에 안 잤을 거예요 633 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 ‎그래도 끄떡없었죠 634 00:33:08,444 --> 00:33:11,614 ‎릭의 여러 행동을 보면서 ‎숨기는 게 많다는 걸 635 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 ‎깨달았어요 636 00:33:14,867 --> 00:33:18,830 ‎은밀한 삶을 살고 있었던 거죠 637 00:33:18,913 --> 00:33:21,624 ‎그래서 사람들과 ‎가까워지지 못한 거예요 638 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 ‎- 안녕하세요, 릭? ‎- 안녕하세요 639 00:33:25,795 --> 00:33:28,047 ‎- 지금 통화 가능해요? ‎- 네, 물론이에요 640 00:33:28,131 --> 00:33:28,965 ‎좋아요, 잘됐네요 641 00:33:29,048 --> 00:33:30,425 ‎"아구스틴 우네우스" 642 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 ‎저는 아구스틴 우네우스입니다 643 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 ‎파빌리온 아래 앉아서 644 00:33:34,178 --> 00:33:37,265 ‎내파 퀸테사의 ‎아름다운 오후를 즐기고 있어요 645 00:33:37,348 --> 00:33:40,143 ‎그럼 시음해보죠 646 00:33:40,226 --> 00:33:44,272 ‎수구랑 관련해 어떻게 되는 건지 ‎다시 설명해주면 좋겠어요 647 00:33:44,355 --> 00:33:48,401 ‎경제적인 거랑 타이밍 ‎방법 같은 걸 듣기는 했는데 648 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 ‎간단히만 짚고 넘어가서 ‎확실히 하고 싶어서요 649 00:33:52,488 --> 00:33:54,157 ‎네, 그러죠 650 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 ‎지금 따님의 스포츠 프로필을 ‎정리하고 있어요 651 00:33:56,993 --> 00:33:59,203 ‎이제 수구 프로필이 되겠죠 652 00:33:59,287 --> 00:34:01,664 ‎그걸 따님의 ‎성적, 시험 점수와 함께 653 00:34:01,748 --> 00:34:04,042 ‎남가주대 스포츠 연락 담당자에게 ‎가져갈 거예요 654 00:34:04,125 --> 00:34:06,627 ‎풋볼을 포함해 모두가 ‎그분을 거쳐야 하죠 655 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 ‎"도나 하이널" 656 00:34:09,255 --> 00:34:13,342 ‎제 이름은 도나 하이널입니다 ‎선임 체육과장이죠 657 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 ‎저한테 있는… 658 00:34:14,385 --> 00:34:18,890 ‎도나 하이널은 어느 모로 보나 ‎매우 성실한 관리자였죠 659 00:34:18,973 --> 00:34:22,268 ‎세부 사항에 있어서 ‎무척 까다로웠어요 660 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 ‎그런 분이 싱어한테서 ‎매달 2만 달러를 받고 있었죠 661 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 ‎그러면 그분이… ‎2주마다 목요일에 회의하는데 662 00:34:28,608 --> 00:34:30,526 ‎그걸 소위원회 회의라고 불러요 663 00:34:30,610 --> 00:34:34,989 ‎그때 입학처장과 입학사정관 둘이 ‎운동선수들을 훑어보는데 664 00:34:35,073 --> 00:34:37,992 ‎이번 주엔 수구, 다음 주엔 풋볼 ‎이런 식이 될 수도 있고 665 00:34:38,076 --> 00:34:39,327 ‎아니면 농구일 수도 있고 666 00:34:39,410 --> 00:34:42,997 ‎시즌이나 현재 상황에 따라 ‎그건 달라질 수 있어요 667 00:34:43,081 --> 00:34:44,957 ‎하이널은 668 00:34:45,041 --> 00:34:48,920 ‎입학처와 체육부 사이의 ‎문지기가 됐죠 669 00:34:49,003 --> 00:34:54,133 ‎학생을 스카우트된 운동선수로 ‎대우하는 프로그램이기 때문에 670 00:34:54,217 --> 00:34:56,719 ‎사실상 입학이 보장돼요 671 00:34:56,803 --> 00:35:01,182 ‎남가주대 가짜 운동선수 중 일부는 ‎가짜인 게 너무 뻔하죠 672 00:35:01,265 --> 00:35:04,268 ‎농구 선수인데 ‎키가 165cm라든가 673 00:35:04,352 --> 00:35:08,397 ‎풋볼 선수인데 ‎풋볼팀이 없는 학교 출신이라든가 674 00:35:08,481 --> 00:35:12,110 ‎고등학교 때 수구를 한 적이 없는 ‎수구 선수도 있거든요 675 00:35:12,193 --> 00:35:15,905 ‎그런데도 아무도 ‎의심하지 않았다니 놀랍죠 676 00:35:15,988 --> 00:35:18,533 ‎어쩌다가 간혹 문제를 제기해도 677 00:35:18,616 --> 00:35:22,578 ‎하이널이 중간에서 ‎무마시켜 버렸고요 678 00:35:22,662 --> 00:35:26,916 ‎그 자리에 따님이 소개될 거예요 ‎위원회가 '합격'을 결정하면 679 00:35:26,999 --> 00:35:30,670 ‎도나가 제게 알려줄 겁니다 ‎그럼 만사형통이죠 680 00:35:30,753 --> 00:35:33,589 ‎기본적으로 지원하기도 전에 ‎입학 허가를 받은 셈이에요 681 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 ‎그럼 그때 20만 달러를 ‎우리 재단에 보내시면 되죠 682 00:35:37,426 --> 00:35:41,514 ‎그 돈을 어떻게 분배할지는 ‎요반이 제게 알려줄 거예요 683 00:35:41,597 --> 00:35:42,515 ‎"'요반'이 누구지?" 684 00:35:42,598 --> 00:35:45,476 ‎우리 딸은 그 팀에 들어갈 실력이 ‎안 된다는 거 알잖아요 685 00:35:45,560 --> 00:35:47,311 ‎아뇨, 아뇨 ‎그 사람은 우리 팀이에요 686 00:35:47,395 --> 00:35:50,481 ‎따님이 연습장에 안 올 걸 알죠 ‎다 알고 있어요 687 00:35:50,565 --> 00:35:52,066 ‎"요반 바비츠 ‎올해의 국대 코치" 688 00:35:52,150 --> 00:35:55,528 ‎릭 싱어 사건에 연루된 ‎남가주대 직원이 4명인데 689 00:35:55,611 --> 00:35:59,323 ‎그중 하나인 요반 바비츠는 ‎수구 코치예요 690 00:35:59,407 --> 00:36:04,370 ‎바비츠는 대학 수구에서 ‎단연코 가장 성공한 코치죠 691 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 ‎바비츠는 25만 달러 이상을 받고 ‎학생 2명을 수구 선수로 위장해 692 00:36:09,250 --> 00:36:14,797 ‎남가주대에 입학시킨 혐의로 ‎당국에 의해 기소됐습니다 693 00:36:15,631 --> 00:36:19,302 ‎"45m를 20초에 돌파하니 ‎수영은 우리 팀 최고가 될 겁니다" 694 00:36:19,385 --> 00:36:23,431 ‎"현재 우리 팀 최고가 22초인데 ‎이 선수는 날아다녀요" 695 00:36:23,514 --> 00:36:27,018 ‎도나가 따님을 스카우트 없이 ‎선발된 선수로 분류할 거예요 696 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 ‎늘 그렇게 하거든요 697 00:36:28,519 --> 00:36:32,273 ‎그럼 연습장에 안 나타나도 ‎문제 될 게 없죠 698 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 ‎싱어는 699 00:36:34,942 --> 00:36:38,487 ‎운동선수를 선정할 때 ‎지원자의 운동 능력에 관한 한 700 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 ‎입학처도, 체육부도 701 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 ‎코치의 판단을 ‎신뢰한다는 점을 활용했어요 702 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 ‎내 면전에서 일이 터질 ‎위험이 없겠어요? 703 00:36:46,746 --> 00:36:48,706 ‎24년 동안 없었어요 704 00:36:48,789 --> 00:36:51,709 ‎아니, 그건 알지만 ‎상황을 생각해야죠 705 00:36:51,792 --> 00:36:53,461 ‎가령, 폴로팀이 합격증을 706 00:36:53,544 --> 00:36:57,423 ‎25만 달러에 판다는 ‎기사가 나올 수 있잖아요 707 00:36:57,506 --> 00:37:00,468 ‎그런 일은 없어요 ‎따님은 수구 선수거든요 708 00:37:01,552 --> 00:37:02,803 ‎그렇지 않잖아요 709 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 ‎너무 무서워 710 00:37:06,641 --> 00:37:09,810 ‎확인해봐, 결과가 어떻든 ‎넌 괜찮을 테니까 711 00:37:09,894 --> 00:37:13,022 ‎- 현실을 직시해야 해 ‎- 현실을 직시해야 해, 그래 712 00:37:13,105 --> 00:37:16,275 ‎- 넌 괜찮을 거야, 내 말 믿어 ‎- 나 대기자래 713 00:37:17,068 --> 00:37:18,194 ‎대기자라고? 714 00:37:20,238 --> 00:37:22,573 ‎지원 포털이 업데이트됐길래 715 00:37:22,657 --> 00:37:25,117 ‎클릭했더니 편지가 뜨더라고요 716 00:37:25,201 --> 00:37:29,330 ‎'우리 학교에 대한 귀하의 열정에 ‎감사합니다, 유감스럽게도…' 717 00:37:29,413 --> 00:37:32,416 ‎'스탠퍼드에 불합격했음을 ‎알려드립니다' 718 00:37:38,381 --> 00:37:42,510 ‎샌디에이고도 UCLA도 ‎다 불합격이에요 719 00:37:42,593 --> 00:37:44,387 ‎기분 정말 더럽네요 720 00:37:44,929 --> 00:37:48,557 ‎말 그대로 엉엉 울었어요 ‎화가 치밀어 올랐죠 721 00:37:48,641 --> 00:37:52,645 ‎엄청나게 울었어요 ‎주먹으로 벽을 치고, 욕하고… 722 00:37:52,728 --> 00:37:55,856 ‎방 밖으로 나가지도 않고 ‎주말 내내 울었어요 723 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ‎불합격이래 724 00:37:57,692 --> 00:38:01,821 ‎"스탠퍼드대 ‎2020년 3월 27일" 725 00:38:01,904 --> 00:38:05,283 ‎저는 변화도, 진행도 목격했어요 726 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 ‎학생들이 갈수록 ‎대학에 더 집착하는 것 같아요 727 00:38:08,494 --> 00:38:10,288 ‎"프리실라 샌즈 ‎말버러 학교 교장" 728 00:38:10,371 --> 00:38:14,667 ‎아이들 대부분이 이런 걱정으로 ‎괴로워하는 게 느껴져요 729 00:38:14,750 --> 00:38:17,003 ‎직접 만나 보세요, 겁에 질려 있죠 730 00:38:17,086 --> 00:38:20,089 ‎이럽니다, '이렇게 되면 어떡해? ‎저건 어때?' 731 00:38:20,172 --> 00:38:23,426 ‎'내가 쓴 그 한 단어 때문에 ‎날 싫어하지 않을까?' 732 00:38:23,509 --> 00:38:26,304 ‎그런 걱정에 완전히 빠져 있죠 733 00:38:26,387 --> 00:38:30,182 ‎여러 대학에 지원했는데 ‎거의 다 불합격되고 나니 734 00:38:30,266 --> 00:38:34,020 ‎저한테 문제가 있나 싶어 ‎기분이 너무 안 좋아요 735 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 ‎우리 아이들이 대학에 갈 때쯤엔 ‎어느 대학에 가죠? 736 00:38:37,898 --> 00:38:39,817 ‎갈 곳이 없을 거예요 737 00:38:39,900 --> 00:38:43,696 ‎장난 아녜요, 남가주대 합격률이 ‎3%나 더 떨어져서 738 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 ‎현재 12%죠, 이건 정말… 739 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 ‎갈 수 있는 대학이 없는 건 아녜요 740 00:38:49,327 --> 00:38:51,495 ‎문제는 741 00:38:51,579 --> 00:38:55,249 ‎많은 학생이 ‎같은 대학만 원한다는 거죠 742 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 ‎아이비리그에 ‎진학하는 게 꿈이었는데 743 00:38:58,836 --> 00:39:02,006 ‎그 꿈이 좌절돼서 너무 슬펐어요 744 00:39:02,089 --> 00:39:05,926 ‎AP 생물을 수강했고 ‎올해 AP 환경 과학도 들을 거예요 745 00:39:06,010 --> 00:39:08,304 ‎전혀 관심 없는데 746 00:39:08,387 --> 00:39:11,932 ‎입시에 도움 되라고요 ‎근데 그렇지도 않네요 747 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 ‎전국의 고등학교에서 ‎이런 일이 벌어지고 있어요 748 00:39:15,394 --> 00:39:17,688 ‎AP 수업을 몇 개 들을 수 있죠? 749 00:39:17,772 --> 00:39:22,234 ‎오케스트라를 그만둡니다 ‎그러곤 과학을 하나 더 들어요 750 00:39:22,318 --> 00:39:24,653 ‎아이들이 느끼는 압박감은 ‎이루 말할 수 없죠 751 00:39:24,737 --> 00:39:28,240 ‎학교에 AP 과목이 15개인데 ‎그중 하나만 들으면 752 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 ‎톱 50 대학엔 못 들어가거든요 753 00:39:31,118 --> 00:39:35,414 ‎학교 끝나면 집에 가서 ‎숙제만 하는 애들이 있어요 754 00:39:35,498 --> 00:39:39,293 ‎인생이 그렇게 소비되는 게 ‎너무 싫어요 755 00:39:39,377 --> 00:39:42,171 ‎소셜 미디어 탓도 있어요 756 00:39:42,254 --> 00:39:49,095 ‎어느 학교에든 합격하면 ‎학생들이 소셜 미디어에 올리죠 757 00:39:49,178 --> 00:39:53,349 ‎그건 불난 집에 ‎부채질하는 것과 같아요 758 00:39:53,432 --> 00:39:56,519 ‎기분이 정말 엿 같아요 759 00:39:56,602 --> 00:40:00,022 ‎다들 합격할 만하니까 ‎합격했다는 건 알지만요 760 00:40:02,149 --> 00:40:06,487 ‎저는 속눈썹 뷰러를 쓸 때 ‎진짜랑 가짜를 같이 올려요 761 00:40:07,071 --> 00:40:10,991 ‎올리비아 제이드는 크게 성공한 ‎유튜브 인플루언서죠 762 00:40:11,075 --> 00:40:14,954 ‎팔로워 수백만 명이 ‎올리비아의 비디오를 봅니다 763 00:40:15,037 --> 00:40:18,874 ‎아침에 일어나서 이 닦고 ‎아침 루틴 화장하고 764 00:40:18,958 --> 00:40:22,795 ‎옷을 고르는 모습을요 ‎일종의 일기 같은 거죠 765 00:40:22,878 --> 00:40:26,465 ‎브랜딩할 기회가 ‎주어진다는 것만 빼면요 766 00:40:26,549 --> 00:40:29,718 ‎'프린세스 폴리'와 ‎저만의 컬렉션을 만들었어요 767 00:40:29,802 --> 00:40:31,720 ‎세포라 컬렉션과 함께 768 00:40:31,804 --> 00:40:35,599 ‎하이라이트 팔레트를 ‎검토해 발표할 거예요 769 00:40:37,852 --> 00:40:41,021 ‎올리비아의 모친은 ‎배우인 로리 로클린이고 770 00:40:41,105 --> 00:40:44,525 ‎부친은 패션 디자이너 ‎모시모 지아눌리예요 771 00:40:44,608 --> 00:40:49,113 ‎두 사람은 두 딸인 ‎올리비아와 벨라를 772 00:40:49,196 --> 00:40:52,908 ‎로잉 머신에 앉혀 사진을 찍고 ‎그걸 릭 싱어에게 보내 773 00:40:52,992 --> 00:40:57,079 ‎조정 타수로 ‎남가주대에 입학시켰죠 774 00:40:57,163 --> 00:41:01,083 ‎올리비아랑 고등학교 동창이라서 ‎걔가 어느 대학에 갔는지 알아요 775 00:41:01,167 --> 00:41:06,130 ‎학교 벽에 올리비아 언니가 ‎동기들과 찍은 사진이 있었는데 776 00:41:06,213 --> 00:41:09,842 ‎'남가주대 입학을 축하합니다'라고 ‎쓰여 있었어요 777 00:41:09,925 --> 00:41:14,805 ‎그러고 나서 나중에 올리비아도 ‎남가주대에 간다고 하더라고요 778 00:41:14,889 --> 00:41:18,434 ‎너무 놀랐죠, 들어가기가 ‎정말 어려운 학교거든요 779 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 ‎근데 하나도 아니고 ‎둘 다 합격했잖아요 780 00:41:22,104 --> 00:41:25,149 ‎- 학교 다녀올게요 ‎- 그래, 좋은 하루 되렴 781 00:41:25,232 --> 00:41:28,319 ‎- 네가 얼마나 신났는지 알아 ‎- 안 그래요, 아녜요 782 00:41:28,402 --> 00:41:31,655 ‎그 비디오 올리지 마 ‎학교 좋아하는 애들도 많아 783 00:41:31,739 --> 00:41:32,615 ‎그러든지 784 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 ‎올리비아의 비디오 중에 785 00:41:36,410 --> 00:41:39,747 ‎고등학교 졸업반 첫날을 ‎기록한 게 있는데 786 00:41:39,830 --> 00:41:42,041 ‎정말 불행해 보이죠 787 00:41:42,124 --> 00:41:44,043 ‎1교시 끝났는데 죽고 싶어요 788 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 ‎교실이 죄다 푹푹 쪄요 789 00:41:46,504 --> 00:41:48,589 ‎집에 가고 싶어요 790 00:41:48,672 --> 00:41:52,009 ‎그러고 집에 와서는 ‎그렇게 행복해할 수가 없어요 791 00:41:52,092 --> 00:41:55,429 ‎평생 이렇게 행복했던 적이 없어요 792 00:41:55,513 --> 00:42:00,559 ‎'축복받았음'도 빼놓지 않고 ‎해시태그 합니다 793 00:42:00,643 --> 00:42:02,937 ‎교육받을 수 있는 걸 ‎행운으로 여겨야 해요 794 00:42:03,020 --> 00:42:06,065 ‎좋은 교육을 위해서라면 ‎목숨 내놓을 사람도 많거든요 795 00:42:06,148 --> 00:42:07,608 ‎어떤 교육이든 간에요 796 00:42:07,691 --> 00:42:09,693 ‎그래서 학교 가기 싫지만… 797 00:42:11,237 --> 00:42:14,823 ‎지금도 싫어하지만 ‎교육받을 수 있어 감사해요 798 00:42:14,907 --> 00:42:16,242 ‎싫기는 하지만요 799 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 ‎올리비아는 고등학교를 ‎자퇴하고 싶다는 말도 했죠 800 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 ‎그것도 졸업반 때요 801 00:42:21,956 --> 00:42:26,293 ‎엄마 말이 자퇴는 안 된대 802 00:42:26,377 --> 00:42:30,005 ‎그래서 다녔는데 ‎이젠 아빠가 대학에 가래 803 00:42:30,089 --> 00:42:34,385 ‎부모님이 대학을 안 다녀서 ‎저는 꼭 가길 원하는데… 804 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 ‎- 그래도 잘 사시잖아요 ‎- 아무 문제 없죠 805 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 ‎- 아무 문제 없죠 ‎- 네 806 00:42:37,721 --> 00:42:39,348 ‎- 두 분은… ‎- 위선자예요 807 00:42:40,140 --> 00:42:42,851 ‎대학 교육에 관해서는 808 00:42:42,935 --> 00:42:44,436 ‎관심이 없어 보였어요 809 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 ‎왜 안 그렇겠어요? ‎자기 일에 큰 성공을 거뒀는데 810 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 ‎모든 게 순조로웠죠 811 00:42:53,320 --> 00:42:54,154 ‎좋아요, 짐 812 00:42:54,238 --> 00:42:55,864 ‎2017년 11월 813 00:42:55,948 --> 00:43:00,411 ‎도나가 남가주대 소위원회에 ‎올리비아의 프로필을 보여줬죠 814 00:43:00,494 --> 00:43:03,581 ‎소위원회는 조건부로 ‎입학을 승인했습니다 815 00:43:05,457 --> 00:43:06,875 ‎이후 2주도 안 돼 816 00:43:06,959 --> 00:43:10,462 ‎릭 싱어가 올리비아 부모님께 ‎이메일을 보냈어요 817 00:43:10,546 --> 00:43:12,923 ‎남가주대가 입학을 승인했는데 818 00:43:13,007 --> 00:43:15,384 ‎3월까진 비밀로 ‎해야 한다고 쓰여 있었죠 819 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 ‎"캘리포니아주 로스앤젤레스 ‎메리마운트 고등학교" 820 00:43:19,638 --> 00:43:23,726 ‎올리비아 학교의 지도 교사가 ‎의심하기 시작했어요 821 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 ‎올리비아도 그 언니도 ‎조정을 한 적이 없거든요 822 00:43:28,564 --> 00:43:31,650 ‎정부에 따르면 올리비아가 ‎부모님과 상의한 적이 있죠 823 00:43:31,734 --> 00:43:34,111 ‎학교 지도 교사가 824 00:43:34,612 --> 00:43:38,198 ‎대학 입학을 방해하지 ‎못하게 할 방법에 관해서요 825 00:43:38,282 --> 00:43:42,161 ‎올리비아가 가장 가고 싶은 학교에 ‎남가주대를 기재하냐고 묻자 826 00:43:42,244 --> 00:43:46,081 ‎로리가 말해요, '응, 근데 그러면 ‎족제비가 간섭할 위험이 있어' 827 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 ‎족제비란 지도 교사를 ‎말하는 거겠죠 828 00:43:48,292 --> 00:43:53,631 ‎그러자 모시모가 '참견쟁이'는 ‎엿이나 먹으라고 합니다 829 00:43:55,424 --> 00:43:58,802 ‎올리비아의 지도 교사가 ‎남가주대 입학처와 전화하면서 830 00:43:58,886 --> 00:44:01,680 ‎모든 게 밝혀지기 시작했죠 831 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 ‎"올리비아 제이드 지도 교사의 ‎내부 보고" 832 00:44:03,599 --> 00:44:08,228 ‎그해 지원자를 확인하기 위해 ‎남가주대와 정기적으로 통화했어요 833 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 ‎올리비아 차례가 되자 834 00:44:09,855 --> 00:44:13,400 ‎남가주대 측에서 ‎조정팀에 선발됐다고 하더군요 835 00:44:13,484 --> 00:44:17,237 ‎그래서 올리비아가 ‎조정을 한 줄은 몰랐다고 했죠 836 00:44:17,321 --> 00:44:19,948 ‎올리비아의 비디오 블로그 ‎일정을 봤는데 837 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 ‎스포츠를 언제 하는지 ‎모르겠다고 했어요 838 00:44:22,451 --> 00:44:26,997 ‎지도 교사가 남가주대와 통화한 걸 ‎어떻게 알았는지 839 00:44:27,081 --> 00:44:29,166 ‎모시모가 따지러 왔죠 840 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 ‎안내대에서 전화가 왔는데 841 00:44:33,712 --> 00:44:37,257 ‎지아눌리 씨가 ‎저를 만나러 왔다더군요 842 00:44:37,341 --> 00:44:39,635 ‎제 방에 함께 앉았을 때 843 00:44:39,718 --> 00:44:43,430 ‎남가주대에 뭐라고 말했는지 ‎따지듯이 물었습니다 844 00:44:43,514 --> 00:44:48,060 ‎두 딸의 기회를 ‎왜 망치고 방해하려 드느냐더군요 845 00:44:48,143 --> 00:44:50,562 ‎그분 말투에 ‎저는 확실히 긴장됐어요 846 00:44:51,563 --> 00:44:55,692 ‎그 얘길 들은 ‎남가주대의 도나 하이널은 847 00:44:55,776 --> 00:44:59,738 ‎릭 싱어에게 상황에 대해 경고하는 ‎음성메일을 남겼습니다 848 00:45:00,531 --> 00:45:03,826 ‎네, 저기, 릭, 저기요 ‎분명히 말하는데 849 00:45:03,909 --> 00:45:07,204 ‎알잖아요, 부모가… ‎부모가 화가 나서 850 00:45:07,287 --> 00:45:10,624 ‎학교에서 소란을 피우는 일은 ‎없게 해줘요, 알겠어요? 851 00:45:10,707 --> 00:45:13,502 ‎그리고 그런 학생들 852 00:45:13,585 --> 00:45:16,964 ‎학교에서 질문하면 ‎대답을 잘해야 해요 853 00:45:17,047 --> 00:45:20,050 ‎스카우트 없이 진학하는 ‎경우라고 대답하는 거죠 854 00:45:20,134 --> 00:45:22,469 ‎진학한 후에 팀에 도전할 예정이고 855 00:45:22,553 --> 00:45:24,555 ‎통과되길 바라고 있다고요 ‎알겠어요? 856 00:45:24,638 --> 00:45:27,099 ‎그걸 분명히… 말해주고 싶었어요 857 00:45:27,182 --> 00:45:29,601 ‎누구도 그 애들 고등학교에 가서 858 00:45:29,685 --> 00:45:33,605 ‎지도 교사한테 소리쳐선 안 돼요 ‎그럼 모든 게 끝이니까 859 00:45:35,357 --> 00:45:38,068 ‎스캔들이 터졌을 때 깜짝 놀랐어요 860 00:45:38,152 --> 00:45:42,030 ‎그런 불법 행위를 ‎노골적으로 했다는 사실에요 861 00:45:42,114 --> 00:45:46,243 ‎대학 코치가 뇌물을 받고 ‎운동선수가 아닌 아이들을 862 00:45:46,326 --> 00:45:47,703 ‎운동선수로 둔갑시키다니 863 00:45:47,786 --> 00:45:51,748 ‎대학 코치가 일자리와 명성을 ‎위험에 빠트릴 864 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 ‎그런 일을 왜 하죠? 865 00:45:57,880 --> 00:46:00,507 ‎저의 주된 업무 중 하나가 ‎기금 모금이에요 866 00:46:00,591 --> 00:46:03,135 ‎풋볼이나 농구와 비교하면 867 00:46:03,218 --> 00:46:07,514 ‎요트에 대한 재정 지원은 ‎새 발의 피에 불과하거든요 868 00:46:08,140 --> 00:46:10,934 ‎요트 프로그램으로 학교가 얻는 ‎재정적인 이익은 없어요 869 00:46:11,018 --> 00:46:14,646 ‎학생을 위한 것이기 때문에 ‎중단될 위험이 있죠 870 00:46:14,730 --> 00:46:17,357 ‎기부금으로 충당하지 않는 이상 871 00:46:17,441 --> 00:46:21,445 ‎학교가 급료나 장비, 여행비를 ‎부담해야 하니까요 872 00:46:22,237 --> 00:46:24,615 ‎그냥 코치 일만 하고 싶었어요 873 00:46:24,698 --> 00:46:28,994 ‎기금 모금엔 재주도 없고 ‎정말 하고 싶지 않았거든요 874 00:46:29,077 --> 00:46:30,662 ‎그래도 필요하니 해야 했죠 875 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 ‎일종의 살아남기 위한 ‎몸부림이었어요 876 00:46:36,043 --> 00:46:40,464 ‎2018년 12월에 수석 코치와 ‎선임 스태프의 미팅이 있었어요 877 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 ‎그건 엄청난 행사였죠 878 00:46:42,090 --> 00:46:45,469 ‎11년간 제가 체육부장을 만난 게 ‎몇 번 안 되거든요 879 00:46:45,552 --> 00:46:49,306 ‎체육부장실에 들어갔는데 ‎총 6명이 있더군요 880 00:46:49,389 --> 00:46:52,559 ‎미팅이 있기 약 한 달 전 ‎우리가 전국 챔피언이 됐어요 881 00:46:52,643 --> 00:46:55,437 ‎그런데 체육부장은 ‎그 사실을 알지도 못했죠 882 00:46:55,521 --> 00:46:58,649 ‎축하한단 말도 없었고 ‎팀에 연락도 없었고 883 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 ‎그날 미팅에서도 ‎축하조차 해주지 않았어요 884 00:47:01,235 --> 00:47:03,487 ‎미팅 내내 TV만 보고 있었죠 885 00:47:03,570 --> 00:47:06,823 ‎벽에 걸린 4, 5대 스크린만 ‎응시한 채 886 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 ‎농구를 봤어요 887 00:47:08,867 --> 00:47:12,579 ‎그러다가 딱 한 번 저를 보며 ‎질문한 적이 있는데 888 00:47:12,663 --> 00:47:14,414 ‎그게 기금 모금 얘길 할 때였죠 889 00:47:14,498 --> 00:47:16,917 ‎'기금 모금 잘하고 있던데요' 890 00:47:17,000 --> 00:47:18,835 ‎'계속 열심히 해요 ‎큰 도움이 되고 있어요' 891 00:47:18,919 --> 00:47:22,256 ‎그러더니 다시 TV를 봤죠 ‎미팅 내내 그게 다였어요 892 00:47:22,339 --> 00:47:26,885 ‎- 릭을 안다고 한 그분 말이죠? ‎- 네, 제게 그렇게 말했어요 893 00:47:31,139 --> 00:47:34,935 ‎릭이 꼭 입학시키고 싶어 한 ‎학생이 하나 있어요 894 00:47:35,018 --> 00:47:38,564 ‎그 당시에 저는 ‎두 번째 보조 코치가 필요했는데 895 00:47:38,647 --> 00:47:41,775 ‎기금이 없어 어려움을 겪고 있었죠 896 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 ‎릭이 그걸 알고는 자기 재단에서 897 00:47:44,236 --> 00:47:48,115 ‎11만 달러를 기부할 테니 898 00:47:48,198 --> 00:47:51,785 ‎두 번째 보조 코치를 ‎1, 2년 두고 쓰라는 거예요 899 00:47:51,868 --> 00:47:53,912 ‎부담 느끼지 말고요 900 00:47:53,996 --> 00:47:57,499 ‎그냥 앞으로도 계속 ‎학생들을 소개할 테니 901 00:47:57,583 --> 00:47:59,209 ‎한번 보기만 해 달랬어요 902 00:47:59,293 --> 00:48:01,253 ‎그래서 좋다고 했죠 903 00:48:01,837 --> 00:48:03,922 ‎존에게 그건 ‎파멸로 이르는 길이었죠 904 00:48:04,006 --> 00:48:06,883 ‎비록 의식적으로 905 00:48:06,967 --> 00:48:11,346 ‎이 공갈 음모에 가담한 건 ‎아니지만 말이에요 906 00:48:11,430 --> 00:48:14,516 ‎정부로서는 존이 돈을 받았고 907 00:48:14,600 --> 00:48:18,478 ‎그 대가로 자격 없는 사람에게 ‎그 사람이 원하는 걸 줬는지만 908 00:48:18,562 --> 00:48:20,439 ‎입증하면 됩니다 909 00:48:20,522 --> 00:48:24,484 ‎스탠퍼드대 코치 사건에서 ‎가장 큰 쟁점은 910 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 ‎존은 개인적인 부를 ‎축적하지 않았다는 거예요 911 00:48:27,404 --> 00:48:31,450 ‎코치가 받은 수익금으로 ‎학교 요트 프로그램이 발전했죠 912 00:48:32,034 --> 00:48:34,953 ‎릭 싱어는 그렇게 ‎사람을 이용하는 데 능숙했어요 913 00:48:35,037 --> 00:48:37,497 ‎함께 일하는 사람들의 914 00:48:37,581 --> 00:48:40,375 ‎취약점을 알아내 악용하는 ‎육감이 잘 발달해 있었죠 915 00:48:41,251 --> 00:48:43,712 ‎제가 알기로 ‎펄리시티 허프먼 사건에서 916 00:48:43,795 --> 00:48:45,005 ‎릭은 펄리시티에게 이랬죠 917 00:48:45,088 --> 00:48:48,300 ‎'따님 점수가 좋지 않아서 ‎그 학교엔 못 갑니다' 918 00:48:48,383 --> 00:48:50,052 ‎알고 보니 거짓말이었어요 919 00:48:50,135 --> 00:48:52,429 ‎그 점수면 입학이 가능했거든요 920 00:48:52,512 --> 00:48:54,890 ‎취약점을 알고 공격한 거예요 921 00:48:54,973 --> 00:48:57,142 ‎펄리시티가 합리화하도록요 922 00:48:57,225 --> 00:49:00,604 ‎'내가 좋은 엄마일까? ‎내 경력에만 너무 집중한 걸까?' 923 00:49:00,687 --> 00:49:02,981 ‎'따님이 좋은 학교에 가길 ‎원치 않으세요?' 924 00:49:03,065 --> 00:49:05,233 ‎그렇게 약점을 이용한 거죠 925 00:49:06,360 --> 00:49:10,197 ‎아뇨, 아드님 성적으로는 ‎남가주대에 못 갑니다 926 00:49:10,280 --> 00:49:12,449 ‎- 그래요? ‎- 아, 네, 아, 네 927 00:49:13,200 --> 00:49:16,828 ‎정말 굉장하네요, 와, 좋아요 928 00:49:17,329 --> 00:49:19,665 ‎이걸 안 하면 ‎합격할 확률이 얼마나 되죠? 929 00:49:19,748 --> 00:49:21,249 ‎- 제로요 ‎- 못 들어간다고요? 930 00:49:21,333 --> 00:49:23,168 ‎제로요, 가능성이 없어요 931 00:49:23,835 --> 00:49:26,755 ‎릭은 실력 좋은 ‎마케팅 담당자가 그러듯이 932 00:49:26,838 --> 00:49:29,132 ‎이익을 팔았어요 ‎아주 간단합니다 933 00:49:29,216 --> 00:49:31,802 ‎'따님이 하버드에 가길 원하세요?' ‎'네' 934 00:49:31,885 --> 00:49:34,930 ‎'좋아요, 그럼 이렇게 하세요' 935 00:49:35,013 --> 00:49:37,849 ‎'이게 현실이에요 ‎따님은 성적이 별로 안 좋아요' 936 00:49:37,933 --> 00:49:39,726 ‎'2년간 지도했지만' 937 00:49:39,810 --> 00:49:42,396 ‎'이해를 못 하더군요 ‎하버드 감이 아닌데' 938 00:49:42,479 --> 00:49:45,774 ‎'하버드에 보내고 싶다면 ‎경로를 바꿔야 합니다' 939 00:49:45,857 --> 00:49:48,735 ‎'이 길로 가세요 ‎대리 시험을 치르게 하는 거죠' 940 00:49:48,819 --> 00:49:49,945 ‎'대리 시험이라뇨?' 941 00:49:50,028 --> 00:49:53,281 ‎'15,000달러를 주면 ‎이 친구가 시험을 치러줄 거예요' 942 00:49:54,032 --> 00:49:55,492 ‎그런 전례가 없지만 943 00:49:55,575 --> 00:49:57,953 ‎제가 점수를 높여 주면 ‎가능합니다 944 00:49:58,036 --> 00:50:00,330 ‎점수를 높일 수 있는 건 ‎저밖에 없어요 945 00:50:00,414 --> 00:50:04,042 ‎자녀분은 그런 일이 있었는지조차 ‎모를 거예요, 뭐랄까… 946 00:50:04,126 --> 00:50:07,587 ‎그냥 자신이 무척 똑똑해서 ‎시험 날 운이 좋아서 947 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 ‎그렇게 됐다고 믿을 거예요 948 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 ‎홈런 중의 홈런이죠 949 00:50:11,133 --> 00:50:13,093 ‎- 그게 가능하다고요? ‎- 매번 그랬어요 950 00:50:14,720 --> 00:50:16,722 ‎얼마… 액수가 얼마죠? 951 00:50:17,472 --> 00:50:20,016 ‎대리 시험은 75,000달러예요 ‎아셨죠? 952 00:50:20,100 --> 00:50:24,563 ‎75,000달러면 ACT든 SAT든 ‎원하는 점수를 얻을 수 있어요 953 00:50:25,063 --> 00:50:28,275 ‎미국에서 엘리트 대학에 ‎들어가려면 954 00:50:28,358 --> 00:50:31,903 ‎ACT 만점이 36점인데 955 00:50:31,987 --> 00:50:35,866 ‎34점 이상은 돼야 합니다 956 00:50:35,949 --> 00:50:40,662 ‎SAT는 1,500점 ‎이상이어야 하고요 957 00:50:40,746 --> 00:50:43,081 ‎아니면 가망이 없죠 958 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 ‎"SAT 시험" 959 00:50:44,875 --> 00:50:50,005 ‎SAT는 오랫동안 ‎적성 검사로 설명되고 광고됐죠 960 00:50:50,088 --> 00:50:54,760 ‎고득점을 받는 데 ‎가장 결정적인 역할을 하는 건 961 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 ‎가족 소득입니다 962 00:50:57,471 --> 00:51:01,266 ‎대학 입시 위원회와 ACT는 ‎오래전에 이걸 인정했어요 963 00:51:01,349 --> 00:51:03,769 ‎공공연한 비밀인 셈이죠 964 00:51:03,852 --> 00:51:07,189 ‎제가 미국 대학 ‎입학처장으로 임명된다면 965 00:51:07,272 --> 00:51:09,065 ‎표준화된 시험을 폐지할 겁니다 966 00:51:09,649 --> 00:51:13,528 ‎그럼 돈이 넘쳐나는 ‎입시 준비 회사들은 967 00:51:13,612 --> 00:51:15,906 ‎다른 일을 찾아야 할 거예요 968 00:51:15,989 --> 00:51:20,744 ‎자녀분을 프린스턴 리뷰의 ‎1,500+ 코스에 등록하세요 969 00:51:20,827 --> 00:51:22,370 ‎확 달라질 겁니다 970 00:51:22,454 --> 00:51:25,999 ‎입시 학원에 관한 경고는 ‎타당하다고 봅니다, 사업체잖아요 971 00:51:26,082 --> 00:51:28,752 ‎모든 주장이 마케팅에서 비롯되죠 972 00:51:28,835 --> 00:51:33,924 ‎최소한 150점은 향상된다고 ‎보장할 수 있습니다 973 00:51:34,007 --> 00:51:37,010 ‎이런 주장을 하는 사람들이 있어요 974 00:51:37,093 --> 00:51:40,096 ‎'500점 올려 드립니다' 975 00:51:40,180 --> 00:51:42,140 ‎1,000달러 투자할 가치 있죠 976 00:51:42,766 --> 00:51:47,562 ‎낭비해도 되는 ‎1,000달러가 있다면요 977 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 ‎표준화된 시험은 978 00:51:49,981 --> 00:51:53,985 ‎이미 혜택을 받은 사람에게 ‎자동으로 유리합니다 979 00:51:54,069 --> 00:51:57,239 ‎부유한 사람 대부분이 ‎저 같은 사람의 도움을 받는 반면 980 00:51:57,322 --> 00:52:01,743 ‎미국의 85%는 그런 수준의 ‎전문 지식에 접근할 수 없죠 981 00:52:01,827 --> 00:52:04,371 ‎개인 입시 컨설턴트를 고용할 경우 982 00:52:04,454 --> 00:52:06,206 ‎아무리 비용을 줄인들 983 00:52:06,289 --> 00:52:10,210 ‎실력 좋은 컨설턴트가 아니어도 ‎시간당 200, 300달러는 들죠 984 00:52:10,293 --> 00:52:14,589 ‎실력 좋은 컨설턴트일 땐 ‎500에서 1,500달러 이상은 985 00:52:14,673 --> 00:52:18,927 ‎각오해야 하고요 ‎정말 엄청난 액수예요 986 00:52:20,720 --> 00:52:21,847 ‎- 나 왔어 ‎- 안녕, 아빠 987 00:52:21,930 --> 00:52:25,725 ‎그걸 스캔들에 비추어 보면 988 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 ‎부유한 가정은 989 00:52:28,103 --> 00:52:32,023 ‎SAT 점수를 잘 받을 ‎모든 이점을 갖추고 있어 990 00:52:32,107 --> 00:52:34,317 ‎최고 점수를 받고 991 00:52:34,401 --> 00:52:38,697 ‎원하는 준비를 모두 ‎할 수 있을 텐데도, 여전히 992 00:52:39,281 --> 00:52:40,115 ‎속임수를 쓴 거예요 993 00:52:40,699 --> 00:52:45,036 ‎좋아요, 사모님께도 말했지만 ‎가장 먼저 해야 할 건 994 00:52:45,120 --> 00:52:48,081 ‎따님이 학습 장애 테스트를 ‎받는 겁니다 995 00:52:48,164 --> 00:52:51,710 ‎감독관은 우리 직원 또는 ‎아버님이 원하는 사람이 될 거예요 996 00:52:51,793 --> 00:52:56,047 ‎그게 누구든 100% 시간을 늘려 ‎SAT를 며칠 동안 보게 해야 하죠 997 00:52:57,173 --> 00:53:01,261 ‎SAT나 ACT는 정해진 시간 안에 ‎치르는 시험이죠 998 00:53:01,344 --> 00:53:03,513 ‎시험을 치르는 방법에 ‎제한이 있습니다 999 00:53:03,597 --> 00:53:08,310 ‎하지만 학습 장애아의 경우 ‎편의가 제공되죠 1000 00:53:08,894 --> 00:53:11,271 ‎일정한 의료 관련 서류를 제출하면 1001 00:53:11,354 --> 00:53:13,565 ‎편의를 제공받을 수 있어요 1002 00:53:13,648 --> 00:53:17,694 ‎릭 싱어의 수법 중 하나가 ‎그 점을 악용하는 거였죠 1003 00:53:17,777 --> 00:53:20,906 ‎따님한테도 얘기하겠지만 ‎시험을 치를 때 1004 00:53:20,989 --> 00:53:23,700 ‎평소대로 해서는… ‎둔해 보여야 합니다 1005 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 ‎똑똑해 보여선 안 되죠 1006 00:53:25,702 --> 00:53:27,913 ‎우리 목표는 이해가 늦고 1007 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 ‎총명하지 않은 것처럼 ‎보이게 하는 거예요 1008 00:53:30,916 --> 00:53:33,209 ‎차이점을 보여줘야 하죠 1009 00:53:34,044 --> 00:53:36,796 ‎아카데미에선 아이들이 ‎늘 시간을 더 배정받죠 1010 00:53:36,880 --> 00:53:38,840 ‎- 그리니치 아카데미요? ‎- 네 1011 00:53:38,924 --> 00:53:40,550 ‎전국 어디나 그렇습니다 1012 00:53:40,634 --> 00:53:43,762 ‎부유한 가족들 모두 ‎이 이치를 깨달은 거예요 1013 00:53:43,845 --> 00:53:46,806 ‎'내 아이가 시험을 보는데 ‎시간을 더 배정받으면' 1014 00:53:46,890 --> 00:53:48,642 ‎'시험 결과가 더 좋구나' 1015 00:53:48,725 --> 00:53:52,228 ‎그 애들 대부분 문제가 없어요 ‎시간만 더 배정받을 뿐 1016 00:53:52,312 --> 00:53:54,147 ‎경쟁의 장은 공평하지 않아요 1017 00:53:54,230 --> 00:53:55,315 ‎네, 그렇죠 1018 00:53:55,982 --> 00:53:57,442 ‎그러니까, 이게… 난… 1019 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 ‎솔직히 좀 이상해요, 그런데… 1020 00:53:59,694 --> 00:54:01,988 ‎압니다, 알아요 1021 00:54:02,072 --> 00:54:06,451 ‎하지만 따님 점수를 보고 나면 ‎이렇게 말씀하실 겁니다 1022 00:54:06,534 --> 00:54:09,913 ‎'좋아, 우리 애들 모두 ‎이 방법을 써야겠어' 1023 00:54:09,996 --> 00:54:13,249 ‎점수는… ‎그러니까 선생님 생각에… 1024 00:54:13,333 --> 00:54:15,835 ‎우리가 원하는 점수가 뭐든 ‎그걸 받게 될 겁니다 1025 00:54:15,919 --> 00:54:19,631 ‎그러니까 다시 말씀드리지만 ‎제가 변호사라 1026 00:54:19,714 --> 00:54:21,675 ‎규칙을 지향해서요 1027 00:54:22,425 --> 00:54:26,638 ‎선생님과 이걸 할 경우, 절대… ‎시험은 애가 치르는 건데… 1028 00:54:26,721 --> 00:54:30,392 ‎제 딸이 치르는 것 맞죠? ‎문제가 생기는 거 아니겠죠? 1029 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 ‎그런 일은 없겠죠? 1030 00:54:31,685 --> 00:54:33,186 ‎그러니까 제가, 어… 1031 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 ‎제가 전에 설명해 드렸잖아요 1032 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 ‎아… 알아요 1033 00:54:38,108 --> 00:54:41,194 ‎- 죄송합니다, 근데 그냥… ‎- 아뇨, 이해합니다 1034 00:54:41,277 --> 00:54:42,821 ‎- 이해해 주세요 ‎- 좋아요 1035 00:54:43,405 --> 00:54:45,407 ‎과정을 설명해 드리죠 1036 00:54:46,408 --> 00:54:49,577 ‎아버님이 LA로 가서 ‎학교를 둘러보러 왔다고 하고 1037 00:54:50,203 --> 00:54:52,580 ‎실제로 몇 학교를 방문하세요 1038 00:54:52,664 --> 00:54:55,917 ‎그러고 나면 감독관인 마크가 ‎LA로 갈 겁니다 1039 00:54:56,001 --> 00:54:59,004 ‎여러분처럼 금요일 밤에요 1040 00:54:59,087 --> 00:55:02,924 ‎그러곤 토요일 아침 8시 ‎여러분이 학교로 오고 1041 00:55:03,925 --> 00:55:06,469 ‎따님은 시험을 치르죠 1042 00:55:06,553 --> 00:55:08,388 ‎감독관은 마크고요 1043 00:55:08,471 --> 00:55:11,266 ‎따님은 교실 안에 ‎마크와 둘만 있게 됩니다 1044 00:55:11,349 --> 00:55:14,185 ‎학습 장애아로 위장하는 경우 1045 00:55:14,269 --> 00:55:17,439 ‎우린 학생들한테 ‎별도의 답지에 답을 표시하게 해요 1046 00:55:17,522 --> 00:55:18,690 ‎그래야 조작할 수 있거든요 1047 00:55:18,773 --> 00:55:21,151 ‎물론 따님은 그 사실을 모르죠 1048 00:55:21,234 --> 00:55:23,319 ‎틀림없이 자신이 ‎시험을 치른 줄 알 거예요 1049 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 ‎시험이 끝나면 아버님께 와서 1050 00:55:25,780 --> 00:55:28,283 ‎'아빠, 너무 어려웠어'든 ‎'피곤해'든 1051 00:55:28,366 --> 00:55:31,202 ‎평소와 같은 반응을 보일 거예요 1052 00:55:31,703 --> 00:55:34,956 ‎이제 여러분은 떠나고 ‎마크가 답지를 확인하겠죠 1053 00:55:35,040 --> 00:55:36,791 ‎그러곤 직접 시험을 치러 1054 00:55:36,875 --> 00:55:40,795 ‎우리가 원하는 점수가 뭐든 ‎그 점수가 나오게 1055 00:55:40,879 --> 00:55:42,172 ‎답지를… 1056 00:55:42,255 --> 00:55:44,466 ‎마크는 솜씨가 정말 좋죠 1057 00:55:45,341 --> 00:55:47,761 ‎따님은 그런 일이 있는 줄 ‎꿈에도 모를 거예요 1058 00:55:47,844 --> 00:55:53,224 ‎점수가 나오면 이럴 겁니다 ‎'세상에, 아빠, 32점 받았어' 1059 00:56:01,232 --> 00:56:03,026 ‎마크는 대리 시험의 달인으로 1060 00:56:03,109 --> 00:56:07,572 ‎고등학생 수십 명이 대입 시험에서 ‎부정행위를 저지르도록 도왔죠 1061 00:56:07,655 --> 00:56:12,077 ‎마크 리델은 다양한 시험 장소에서 ‎답안지를 조작했습니다 1062 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 ‎"앤디 록우드 ‎개인 입시 컨설턴트" 1063 00:56:13,953 --> 00:56:17,624 ‎제 의뢰인 중 한 분의 따님이 ‎유명한 테니스 선수였는데 1064 00:56:17,707 --> 00:56:19,918 ‎오래전 마크와 수학한 적 있죠 1065 00:56:20,001 --> 00:56:24,756 ‎하버드 졸업 후 IMG 아카데미 ‎대입 시험 준비팀에서 일했어요 1066 00:56:24,839 --> 00:56:26,633 ‎"켈리 매클로플린 ‎'인사이더' 선임 기자" 1067 00:56:26,716 --> 00:56:30,136 ‎플로리다주 브레이든턴에 있는 ‎운동선수들을 위한 학교요 1068 00:56:30,220 --> 00:56:32,388 ‎윌리엄스 자매도 그 학교 출신이죠 1069 00:56:32,472 --> 00:56:34,057 ‎무척 겸손한 친구인데 1070 00:56:34,140 --> 00:56:38,645 ‎첫 아이를 낳고 ‎돈이 더 필요했던 모양이에요 1071 00:56:38,728 --> 00:56:42,482 ‎그렇게 릭 싱어의 말에 넘어가 1072 00:56:42,565 --> 00:56:45,568 ‎여기저기서 ‎몇천 달러씩 벌게 됐죠 1073 00:56:46,361 --> 00:56:49,656 ‎정답에 관한 내부 정보가 ‎있었던 건 아닙니다 1074 00:56:49,739 --> 00:56:50,824 ‎"앤드루 렐링 - 연방 검사" 1075 00:56:50,907 --> 00:56:54,494 ‎똑똑했기 때문에 주문에 가까운 ‎점수를 받을 수 있었죠 1076 00:56:54,577 --> 00:56:58,873 ‎이 입시 스캔들의 핵심이 ‎릭 싱어라면 1077 00:56:58,957 --> 00:57:00,041 ‎"리키 클라이먼 ‎법률 분석가" 1078 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 ‎마크 리델은 두뇌죠 1079 00:57:03,044 --> 00:57:05,880 ‎재미있으면서도 ‎짜증 나는 게 하나 있어요 1080 00:57:05,964 --> 00:57:10,426 ‎다들 마크 리델을 가리켜 ‎대리 시험 학자라느니 1081 00:57:10,510 --> 00:57:12,971 ‎뭐, 그런 말로 묘사하는데 1082 00:57:13,680 --> 00:57:17,809 ‎11학년용 시험을 치르는 ‎성인에 지나지 않아요 1083 00:57:17,892 --> 00:57:22,230 ‎시험 준비 업계에서 ‎일을 제대로 하는 사람이라면 1084 00:57:22,313 --> 00:57:24,607 ‎누구나 똑같은 일을 할 수 있죠 1085 00:57:24,691 --> 00:57:27,527 ‎범죄를 저지를 의향이 ‎있느냐 없느냐의 차이일 뿐입니다 1086 00:57:27,610 --> 00:57:30,363 ‎이 계획의 배후임이 명백한 싱어는 1087 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 ‎리델에게 시험당 ‎1만 달러를 지급했고 1088 00:57:33,074 --> 00:57:37,745 ‎리델은 플로리다에서 캘리포니아와 ‎텍사스 시험 센터로 날아왔습니다 1089 00:57:37,829 --> 00:57:39,998 ‎고등교육 시스템에선 ‎거의 모든 것이 1090 00:57:40,081 --> 00:57:42,834 ‎타인에 대한 신뢰를 바탕으로 하죠 1091 00:57:42,917 --> 00:57:46,838 ‎얼마에 자신의 윤리 의식을 ‎저버릴 수 있을까요? 1092 00:57:46,921 --> 00:57:48,548 ‎궁극적인 질문인데 1093 00:57:48,631 --> 00:57:53,553 ‎돈이 곧 능력이라는 생각을 ‎지울 수가 없어요 1094 00:57:53,636 --> 00:57:56,181 ‎이 경우엔 이런 걸 이용할 수 있는 1095 00:57:56,264 --> 00:57:58,349 ‎수단과 의지가 되겠죠 1096 00:57:59,142 --> 00:58:00,977 ‎릭, 궁금한 게 있어요 1097 00:58:01,060 --> 00:58:03,771 ‎둘째 딸도 ACT 시험 시간을 ‎연장받았어요 1098 00:58:03,855 --> 00:58:06,983 ‎잘됐네요, 연장받았군요, 알았어요 1099 00:58:07,066 --> 00:58:08,443 ‎네, 그건 됐는데 1100 00:58:08,526 --> 00:58:11,821 ‎문제는 걔가 큰애와는 달리 1101 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 ‎어리숙하지 않다는 거죠 1102 00:58:12,947 --> 00:58:15,742 ‎당신 집에서 시험 본다고 하면 1103 00:58:15,825 --> 00:58:17,202 ‎이상하게 생각할 거예요 1104 00:58:19,037 --> 00:58:23,666 ‎유명 스낵 '핫 포케츠'를 만든 ‎집안 출신인 미셸 재나브스가 1105 00:58:23,750 --> 00:58:28,213 ‎딸의 ACT 점수를 올려 ‎가짜 배구 선수로 남가주대에 1106 00:58:28,296 --> 00:58:32,091 ‎진학시키려고 10만 달러를 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 1107 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 ‎아이들한테 말 안 하고 ‎어떻게 하죠? 1108 00:58:34,802 --> 00:58:38,014 ‎그게, 대부분의 경우, 미셸 ‎아이들은 몰라요 1109 00:58:38,097 --> 00:58:39,182 ‎그렇죠, 근데 어떻게… 1110 00:58:39,265 --> 00:58:42,852 ‎걔가 모르게 하려면 ‎어떤 식으로 설명해야 하죠? 1111 00:58:43,436 --> 00:58:44,896 ‎아무 말 하지 마세요 1112 00:58:44,979 --> 00:58:47,774 ‎학교엔 주말에 ‎LA에 간다고 하고요 1113 00:58:47,857 --> 00:58:49,275 ‎지난번엔 그렇게 했는데 1114 00:58:49,359 --> 00:58:52,445 ‎우리 둘째가 문제예요 ‎이렇게 물을 테니까요 1115 00:58:52,529 --> 00:58:54,614 ‎'왜 거기서 시험을 쳐요?' 1116 00:58:54,697 --> 00:58:57,951 ‎이렇게 말하세요 ‎'여기서 시험을 칠 거야' 1117 00:58:58,034 --> 00:59:01,204 ‎'그게 훨씬 쉽고 편하거든' 1118 00:59:02,121 --> 00:59:07,835 ‎테이프에 녹음된 대화 내용을 ‎듣고 있자니 가슴 아프더군요 1119 00:59:07,919 --> 00:59:10,964 ‎여러분도 이 녹취록을 읽은 ‎아이들 생각에 1120 00:59:11,047 --> 00:59:13,841 ‎그렇게 솔직했던 것을 후회하는 ‎부모들 생각에 1121 00:59:13,925 --> 00:59:15,927 ‎많이 안타까울 거예요 1122 00:59:16,844 --> 00:59:20,306 ‎딸애가 똑똑해요 ‎이 일을 눈치챌 거예요 1123 00:59:21,015 --> 00:59:22,225 ‎나한테 질문을… 1124 00:59:23,142 --> 00:59:26,729 ‎내가 나쁜 짓을 꾸민다고 ‎이미 생각하죠, 난… 1125 00:59:27,230 --> 00:59:29,190 ‎난 걔랑 그런 얘기 하기 싫거든요 1126 00:59:29,274 --> 00:59:32,277 ‎아뇨, 아뇨, 네, 이해해요 ‎전적으로 이해합니다 1127 00:59:32,360 --> 00:59:34,862 ‎걔는 큰딸과는 완전히 달라요 1128 00:59:34,946 --> 00:59:36,864 ‎둘째는 자기가 정말… 1129 00:59:36,948 --> 00:59:39,826 ‎큰딸은 그랬거든요, '상관없어' 1130 00:59:39,909 --> 00:59:42,161 ‎'이런 시험 다 쓸데없잖아 ‎안 보면 좋겠어' 1131 00:59:42,245 --> 00:59:45,999 ‎근데 둘째는 34점 받는다며 ‎열심히 공부하고 있죠 1132 00:59:46,082 --> 00:59:49,919 ‎그러니 걔한텐… ‎걔한텐 크게 도움 될 거예요 1133 00:59:50,003 --> 00:59:52,672 ‎큰딸은 사실 저한테 이랬거든요 1134 00:59:52,755 --> 00:59:55,008 ‎'동생한테 말 안 할 거지?' 1135 00:59:55,091 --> 00:59:56,926 ‎그래서 제가 그랬죠, '절대' 1136 00:59:57,927 --> 00:59:59,095 ‎이상해요 1137 00:59:59,679 --> 01:00:03,182 ‎가족 역동이라는 거 말이에요 ‎근데 아이마다 다르잖아요 1138 01:00:03,933 --> 01:00:04,892 ‎재밌네요 1139 01:00:11,316 --> 01:00:14,652 ‎릭 싱어의 생활방식은 바뀌었고 ‎더 사치스러워졌죠 1140 01:00:14,736 --> 01:00:17,697 ‎새크라멘토 지역에서 ‎뉴포트 비치로 이사했고 1141 01:00:17,780 --> 01:00:20,158 ‎무척 근사한 집에서 살며 1142 01:00:21,117 --> 01:00:25,079 ‎여러 가지 독특한 ‎벤처에 투자했어요 1143 01:00:25,163 --> 01:00:29,542 ‎식당, 축구팀 등 여러 가지에요 1144 01:00:29,626 --> 01:00:31,127 ‎그렇게 쉽게 번 돈은 1145 01:00:31,210 --> 01:00:35,131 ‎릭의 생활방식과 투자로 ‎쉽게 빠져나갔죠 1146 01:00:39,677 --> 01:00:43,306 ‎릭이 갑자기 전화해선 그러더군요 ‎'1년 만에 통화하네' 1147 01:00:43,389 --> 01:00:46,184 ‎'당신이 식당업이랑 부동산에서' 1148 01:00:46,267 --> 01:00:48,478 ‎'마케팅을 꼼꼼히 했던 게 기억나' 1149 01:00:48,561 --> 01:00:51,105 ‎'내가 우리 코칭 회사 ‎지사를 열 생각인데' 1150 01:00:51,189 --> 01:00:54,901 ‎'당신이 하나만 맡아서 ‎운영해 줬으면 해' 1151 01:00:54,984 --> 01:00:56,944 ‎좋은 생각 같았어요 1152 01:00:59,572 --> 01:01:03,618 ‎릭이 우리 모두를 LA에서 열리는 ‎큰 회의에 초대했어요 1153 01:01:03,701 --> 01:01:06,162 ‎유력인사들은 다 왔더군요 1154 01:01:06,245 --> 01:01:09,165 ‎제가 맞게 이해했다면 ‎릭의 사업 시작을 돕기 위해 1155 01:01:09,248 --> 01:01:12,460 ‎수백만 명이 몰려들었을 거예요 1156 01:01:12,543 --> 01:01:14,420 ‎우린 각자의 위치를 배당받은 뒤 1157 01:01:14,504 --> 01:01:18,007 ‎새로운 회사를 ‎설립하기 위해 떠났죠 1158 01:01:18,091 --> 01:01:19,258 ‎정말 기대됐어요 1159 01:01:19,842 --> 01:01:22,136 ‎릭이 우릴 공항까지 ‎데려다준다더군요 1160 01:01:22,220 --> 01:01:26,182 ‎그래서 테슬라에 탔는데 ‎그때가 러시아워였어요 1161 01:01:26,265 --> 01:01:31,020 ‎릭이 시속 145km로 ‎차 사이를 이리저리 빠져나갔죠 1162 01:01:31,104 --> 01:01:33,439 ‎우린 다 초긴장 상태로 ‎의자를 붙들고 있었어요 1163 01:01:35,233 --> 01:01:38,277 ‎드디어 무사히 공항에 도착했고 1164 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 ‎제가 '갈게요, 반가웠어요 ‎곧 다시 만나요'라고 하며 1165 01:01:41,447 --> 01:01:44,409 ‎포옹하려 하자 ‎릭이 제게 키스했어요 1166 01:01:44,909 --> 01:01:47,829 ‎제가 무슨 의미냐고 묻자 1167 01:01:47,912 --> 01:01:50,915 ‎가능성이 있는지 ‎알고 싶었다더군요 1168 01:01:50,998 --> 01:01:55,628 ‎'감정이 남아 있다면 ‎데이트를 시작할까 해서' 1169 01:01:56,254 --> 01:01:59,716 ‎그래서 당신은 이제 ‎과거의 사람이라고 말해줬죠 1170 01:01:59,799 --> 01:02:04,762 ‎자신의 경력이나 사업에 ‎그렇게 많은 시간을 보내면서도 1171 01:02:04,846 --> 01:02:08,099 ‎잠시 짬을 내서 전화 한 통화 1172 01:02:08,182 --> 01:02:13,521 ‎문자 한 번 안 하는데 ‎무슨 미래가 있겠냐고 했어요 1173 01:02:17,984 --> 01:02:19,485 ‎"릭 싱어의 리얼리티 쇼 오디션" 1174 01:02:19,569 --> 01:02:23,114 ‎저는 릭 싱어입니다 ‎대학 입학 과정을 통해 1175 01:02:23,197 --> 01:02:25,408 ‎학생과 그 가족의 인생에 ‎조언하는 일을 하고 있죠 1176 01:02:25,491 --> 01:02:27,535 ‎마이애미 샴페인에 고객이 사는데 1177 01:02:27,618 --> 01:02:32,123 ‎제게 비행기를 보내줍니다 ‎그럼 가서 몇 시간 만난 뒤 1178 01:02:32,206 --> 01:02:35,418 ‎그 비행기를 타고 ‎다음 목적지로 떠나요 1179 01:02:35,501 --> 01:02:36,419 ‎정말 굉장하죠 1180 01:02:36,502 --> 01:02:41,466 ‎릭이 리얼리티 쇼를 하려고 보낸 ‎비디오를 보면서 1181 01:02:41,549 --> 01:02:43,509 ‎충격을 좀 받았어요 1182 01:02:43,593 --> 01:02:47,388 ‎우린 고객의 집에서 일합니다 ‎그래야 친해지거든요 1183 01:02:47,472 --> 01:02:50,725 ‎덕분에 저는 고객의 침실이나 ‎세탁실이 어떻게 생겼는지도 알고 1184 01:02:50,808 --> 01:02:52,894 ‎어떻게 지내는지도 알죠 ‎그래서 저는… 1185 01:02:52,977 --> 01:02:57,857 ‎저는 생각했어요, '진짜? ‎이 일을 위해 그렇게까지 한다고?' 1186 01:02:57,940 --> 01:03:01,235 ‎저는 이해가 안 됐어요 ‎릭은 모든 게 비밀스러웠죠 1187 01:03:01,319 --> 01:03:03,821 ‎그 가족은 늘 소리치죠 ‎'내 인생이에요!' 1188 01:03:03,905 --> 01:03:06,407 ‎'그 학교에 가기만 해봐 ‎그 학교는 안 돼' 1189 01:03:06,491 --> 01:03:10,244 ‎'5만 달러 절대로 못 내' ‎정말 기가 막힙니다 1190 01:03:10,328 --> 01:03:11,621 ‎이해가 되질 않았어요 1191 01:03:11,704 --> 01:03:17,418 ‎특히 코치로서의 ‎릭의 능력을 고려할 때요 1192 01:03:19,128 --> 01:03:22,757 ‎릭은 주변 사람들을 위해선 ‎시간을 내지 않았죠 1193 01:03:23,299 --> 01:03:26,928 ‎결혼 생활도 좀 했고 ‎아들도 있어요 1194 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 ‎이혼하고 6, 7년 됐을 때 ‎저를 처음 만났죠 1195 01:03:31,390 --> 01:03:33,559 ‎릭은 항상 코치 일을 1196 01:03:33,643 --> 01:03:37,605 ‎3, 4, 5년만 더 하고 ‎그만둘 거라고 했어요 1197 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 ‎모르겠어요 ‎무엇이 릭을 행복하게 했는지 1198 01:03:43,402 --> 01:03:46,364 ‎릭의 욕망이 뭐였는지 ‎잘 모르겠어요 1199 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 ‎마치 다람쥐 쳇바퀴 같았죠 1200 01:03:49,075 --> 01:03:54,288 ‎멈출 방법을 찾고 있었지만 ‎끝이 보이지 않았어요 1201 01:03:59,794 --> 01:04:03,589 ‎그러니까… 둘이서 얘기하죠 ‎그래도 되겠어요? 우리끼리… 1202 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 ‎물론입니다 1203 01:04:04,757 --> 01:04:07,134 ‎집사람은 배제하려고요 1204 01:04:07,218 --> 01:04:09,971 ‎초긴장 상태거든요, 난 그냥… 1205 01:04:10,054 --> 01:04:13,975 ‎어, 물어볼 게… 어… ‎단도직입적으로 물을게요 1206 01:04:14,058 --> 01:04:17,895 ‎문제 생겼던 적 있어요? ‎누가 곤란을 겪은 적 있어요? 1207 01:04:17,979 --> 01:04:19,522 ‎그런 적 전혀 없습니다 1208 01:04:20,189 --> 01:04:21,899 ‎그런 경우 없었어요? 1209 01:04:21,983 --> 01:04:25,820 ‎없었… 그런 적 없습니다 1210 01:04:25,903 --> 01:04:29,156 ‎딸애나 우리 가족한테 ‎영향을 주지 않을 거라고 1211 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 ‎확신할 수 있어요? 1212 01:04:30,950 --> 01:04:33,369 ‎그러니까, 이게 알려지면… ‎난, 어… 1213 01:04:33,452 --> 01:04:36,414 ‎난… 난 당신들이 뭘 하는지 ‎알고 싶지도 않아요 1214 01:04:36,497 --> 01:04:39,709 ‎난 그냥… 어, 릭 ‎그러니까… 이해해줘야… 1215 01:04:39,792 --> 01:04:41,377 ‎아뇨, 전적으로 이해합니다 1216 01:04:41,460 --> 01:04:44,422 ‎문제가 안 될 거라고 ‎전적으로 확신하는 거죠? 1217 01:04:45,965 --> 01:04:48,217 ‎우린 이 일을 오랫동안 해왔죠 1218 01:04:48,301 --> 01:04:49,886 ‎이렇게 표현할게요 1219 01:04:49,969 --> 01:04:53,639 ‎만약 누가 알게 되면 어떻게 되죠? 1220 01:04:53,723 --> 01:04:57,101 ‎여러분이 말 안 하는 이상 ‎누가 알게 되는 일은 없습니다 1221 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 ‎- 난 말 안 해요 ‎- 그래요? 1222 01:04:59,604 --> 01:05:01,147 ‎그냥… 1223 01:05:01,230 --> 01:05:04,483 ‎솔직히 도덕적인 문제는 ‎걱정하지 않아요 1224 01:05:04,567 --> 01:05:06,652 ‎내가 걱정하는 건… 1225 01:05:06,736 --> 01:05:10,281 ‎딸애가 걸리기라도 하는 날엔 ‎알다시피 끝이란 거죠 1226 01:05:10,364 --> 01:05:12,116 ‎그러니까 난 그저, 어… 1227 01:05:12,199 --> 01:05:14,869 ‎약 20년 동안 이 일을 했지만 ‎걸린 적 없습니다 1228 01:05:14,952 --> 01:05:16,829 ‎만약 걸린다면 그건 따님이… 1229 01:05:16,913 --> 01:05:20,708 ‎- 누군가 말해서겠죠 ‎- 네, 따님이 말을 할 경우죠 1230 01:05:20,791 --> 01:05:23,878 ‎아, 네, 난, 어… 딸애는… ‎딸애는 말 안 할 거예요 1231 01:05:28,925 --> 01:05:33,846 ‎싱어는 자신을 노출한 ‎결정적인 실수를 한 적이 없죠 1232 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 ‎어떻게 된 거냐면 전혀 관련 없는 1233 01:05:36,557 --> 01:05:39,310 ‎증권 혐의로 체포된 누군가가 1234 01:05:39,393 --> 01:05:41,687 ‎정보를 교환한 겁니다 1235 01:05:42,355 --> 01:05:43,856 ‎그 재무 담당 이사가 말했죠 1236 01:05:43,940 --> 01:05:47,902 ‎'관심 있을 만한 얘기가 있는데 ‎예일대 코치가 뇌물을 요구했어요' 1237 01:05:47,985 --> 01:05:50,446 ‎그 신사는 바로 루디 메러디스로 1238 01:05:50,529 --> 01:05:55,159 ‎부모들과 모의해서 ‎자녀들을 축구 선수로 가장해 1239 01:05:55,242 --> 01:05:59,121 ‎예일대에 입학시키는 일을 했죠 1240 01:05:59,205 --> 01:06:01,624 ‎메러디스를 조사해 기소한 뒤 1241 01:06:01,707 --> 01:06:04,710 ‎사람들이 처음 한 질문이 ‎이거였어요 1242 01:06:04,794 --> 01:06:08,005 ‎'우리한테 할 말 없어요?' ‎'네, 있습니다' 1243 01:06:08,089 --> 01:06:11,550 ‎'여러분께 릭 싱어를 ‎소개해 드리고 싶군요' 1244 01:06:11,634 --> 01:06:16,180 ‎'릭을 기소하는 데 협조하죠 ‎감방에 가기 싫거든요' 1245 01:06:16,263 --> 01:06:19,517 ‎루디 메러디스는 ‎그렇게 협조적인 정보원이었죠 1246 01:06:19,600 --> 01:06:21,394 ‎싱어를 기소하도록 협조했어요 1247 01:06:22,603 --> 01:06:25,648 ‎"보스턴" 1248 01:06:30,569 --> 01:06:33,698 ‎"착륙했어요?" 1249 01:06:33,781 --> 01:06:37,201 ‎"온종일 롱 워프 호텔에 있어요" 1250 01:06:38,244 --> 01:06:42,915 ‎"하버드에서 누굴 만났는데 ‎소개해주고 싶어요" 1251 01:06:51,590 --> 01:06:52,675 ‎고마워요 1252 01:07:16,198 --> 01:07:17,033 ‎안녕하세요, 릭 1253 01:07:21,704 --> 01:07:23,247 ‎안으로 들어오시죠 1254 01:07:33,340 --> 01:07:34,800 ‎뭐랄까… 1255 01:07:34,884 --> 01:07:38,387 ‎그냥 자신이 무척 똑똑해서 ‎시험 날 운이 좋아서 1256 01:07:38,471 --> 01:07:39,930 ‎그렇게 됐다고 믿을 거예요 1257 01:07:40,014 --> 01:07:41,766 ‎홈런 중의 홈런이죠 1258 01:07:41,849 --> 01:07:43,976 ‎- 그게 가능하다고요? ‎- 매번 그랬어요 1259 01:07:50,566 --> 01:07:51,442 ‎"FBI 요원 진술" 1260 01:07:51,525 --> 01:07:55,112 ‎싱어는 수사에 협력하고 ‎인터뷰에 응하기로 동의했지만 1261 01:07:55,196 --> 01:07:58,657 ‎자신의 범죄에 관해 ‎일부 솔직하지 못했고 1262 01:07:58,741 --> 01:08:01,619 ‎자신의 행동을 ‎전적으로 책임질 생각이 1263 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 ‎없는 것 같았습니다 1264 01:08:04,163 --> 01:08:06,665 ‎싱어는 자신과 자신의 고객이 1265 01:08:06,749 --> 01:08:10,669 ‎대학 체육 프로그램에 낸 돈은 ‎기부금이라고 했습니다 1266 01:08:10,753 --> 01:08:13,297 ‎우린 가짜 운동선수를 ‎영입해준 대가로 1267 01:08:13,380 --> 01:08:17,259 ‎돈을 지급하는 것은 ‎불법이라고 말해 줬습니다 1268 01:08:18,177 --> 01:08:21,222 ‎다음 날 변호사와 상의한 싱어는 1269 01:08:21,305 --> 01:08:24,475 ‎이 범죄에 관련된 ‎다른 사람들과의 전화 통화를 1270 01:08:24,558 --> 01:08:27,311 ‎녹음하는 데 동의했습니다 1271 01:08:27,895 --> 01:08:31,732 ‎그런 전화에서 우린 싱어에게 ‎계략을 쓸 것을 지시했습니다 1272 01:08:35,569 --> 01:08:42,243 ‎어, 왜 전화했느냐면, 어, 그게 ‎어, 재단이 감사를 받고 있어요 1273 01:08:42,326 --> 01:08:45,037 ‎- 오, 그거 안됐네요 ‎- 어… 네, 그렇죠? 1274 01:08:45,121 --> 01:08:47,665 ‎- 늘 그러듯 과거를 뒤지고 있어요 ‎- 네 1275 01:08:47,748 --> 01:08:50,751 ‎애서턴의 엘리자베스와 ‎마누엘 엔리케스 부부는 1276 01:08:50,835 --> 01:08:54,213 ‎뇌물로 40만 달러를 ‎지급한 혐의를 받고 있습니다 1277 01:08:54,296 --> 01:08:56,507 ‎입금 명세를 뒤지더니 1278 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 ‎두 분이 나한테 보낸 ‎거액에 관해 묻더군요 1279 01:08:59,969 --> 01:09:00,803 ‎그래요 1280 01:09:00,886 --> 01:09:03,389 ‎- 본질적으로… ‎- 선생님의 선행에 대한 대가죠 1281 01:09:03,472 --> 01:09:06,767 ‎물론이에요, 당연히 그쪽에 ‎아무 말 안 했어요, 아시죠? 1282 01:09:06,851 --> 01:09:11,689 ‎국세청에 말 안 할 겁니다, 마크가 ‎이사벨 대신 시험 치고, 고디를… 1283 01:09:11,772 --> 01:09:12,815 ‎어, 그렇죠, 네 1284 01:09:12,898 --> 01:09:14,525 ‎"고디 에른스트 ‎조지타운대 테니스 코치" 1285 01:09:14,608 --> 01:09:17,319 ‎고디한테 돈 주고 ‎조지타운에 들어간 거요, 그렇죠? 1286 01:09:17,403 --> 01:09:18,320 ‎그렇죠 1287 01:09:18,404 --> 01:09:22,241 ‎우리가 같은 편이라는 걸 ‎확실히 하고 싶을 뿐이에요 1288 01:09:22,324 --> 01:09:24,285 ‎- 알았어요 ‎- 그쪽에서 연락할지 모르니까요 1289 01:09:24,368 --> 01:09:25,786 ‎연락 오면 뭐라고 하죠? 1290 01:09:25,870 --> 01:09:30,040 ‎불우 아동을 돕기 위해 ‎우리 재단에 1291 01:09:30,124 --> 01:09:31,876 ‎기부했다고 하세요 1292 01:09:31,959 --> 01:09:34,545 ‎- 선생님이… 어… 물론이죠 ‎- 그리고, 어… 1293 01:09:34,628 --> 01:09:37,590 ‎- 그런 애들도 학교에 가야죠 ‎- 물론입니다 1294 01:09:45,806 --> 01:09:46,765 ‎됐어요 1295 01:09:46,849 --> 01:09:49,810 ‎싱어라면 적극적으로 ‎협조하고도 남죠 1296 01:09:49,894 --> 01:09:53,022 ‎자신의 부를 쌓기 위해 1297 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 ‎아이들의 입학을 도운 사람인데 1298 01:09:55,149 --> 01:09:58,652 ‎당국에 점수 딸 기회를 ‎놓칠 리가 없잖아요 1299 01:09:58,736 --> 01:10:01,155 ‎아이들 합격시켜 ‎부모들 돈을 받을 때만큼이나 1300 01:10:01,238 --> 01:10:04,366 ‎열성적으로 수사에 협조적이었죠 1301 01:10:15,294 --> 01:10:19,256 ‎- 돈과 관련된 문서는 없는 거죠? ‎- 네, 돈과 관련된 문서는 없어요 1302 01:10:19,340 --> 01:10:20,716 ‎좋아요 1303 01:10:20,799 --> 01:10:22,885 ‎이사벨이 왜 휴스턴에서 ‎시험을 봤다고요? 1304 01:10:22,968 --> 01:10:24,678 ‎그것도 준비해놔야 해요 1305 01:10:26,013 --> 01:10:27,765 ‎설명해 드리죠, 어… 1306 01:10:29,892 --> 01:10:32,895 ‎본질적으로 그걸 아는 사람은 ‎아무도 없어요 1307 01:10:32,978 --> 01:10:36,815 ‎마크가 이사벨 대신 시험을 치르고 ‎돈을 받았다는 내용은 1308 01:10:36,899 --> 01:10:39,735 ‎제 수첩에 없거든요, 됐죠? 1309 01:10:39,818 --> 01:10:43,322 ‎우리 재단은 물론 어디에도 ‎기록이 없습니다 1310 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 ‎참고로 말씀드리면요 1311 01:10:45,824 --> 01:10:46,825 ‎알겠어요 1312 01:10:46,909 --> 01:10:50,621 ‎그럼 누가 전화하면 ‎이러면 되겠군요 1313 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 ‎'휴스턴 일과 관련해 ‎할 말이 없습니다' 1314 01:10:52,748 --> 01:10:55,292 ‎명심해, 걔가 거기 간 건 특별한… 1315 01:10:55,376 --> 01:10:57,294 ‎- 알아 ‎- 편의 때문이죠 1316 01:10:58,128 --> 01:10:59,463 ‎편의요 1317 01:10:59,546 --> 01:11:01,090 ‎어떤 말도 안 할 거예요 1318 01:11:01,757 --> 01:11:04,218 ‎전화 받을 때 조심해야 해 1319 01:11:04,885 --> 01:11:06,178 ‎'제가 모르는 분이네요' 1320 01:11:06,262 --> 01:11:09,139 ‎'전화 건 사람이 누구든 ‎일절 받지 않겠습니다' 1321 01:11:34,790 --> 01:11:36,417 ‎"2018년 11월 6일 ‎스탠퍼드대" 1322 01:11:36,500 --> 01:11:39,545 ‎릭 싱어가 그랬어요 ‎'관계를 계속 유지하고 싶어요' 1323 01:11:39,628 --> 01:11:42,840 ‎'1주일 후에 전화해 ‎또 다른 기부에 관해 말씀드리죠' 1324 01:11:42,923 --> 01:11:46,343 ‎'11만 달러 때처럼 ‎계속 그런 식이면 좋겠네요' 1325 01:11:46,427 --> 01:11:48,887 ‎그래서 알았다고 했는데 ‎정말 전화가 왔어요 1326 01:11:48,971 --> 01:11:51,557 ‎1, 2주가 지났을 때요 1327 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 ‎급히 나가던 참이라 1328 01:11:53,475 --> 01:11:56,145 ‎통화 내내 얘기는 주로 릭이 했고 1329 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 ‎저는 '네, 네'만 했는데 1330 01:11:58,063 --> 01:12:02,401 ‎지금 16만 달러를 주고 ‎나머진 나중에 주겠다더군요 1331 01:12:02,484 --> 01:12:04,903 ‎우리 관계에 예금하는 뜻으로요 1332 01:12:04,987 --> 01:12:08,157 ‎제가 제대로 들은 단어는 ‎'예금' 말고는 없어요 1333 01:12:08,741 --> 01:12:10,909 ‎저는 우리 관계에 예금한다는 말을 1334 01:12:10,993 --> 01:12:14,079 ‎학생들을 더 ‎데려온다는 뜻으로 들었어요 1335 01:12:14,163 --> 01:12:16,457 ‎일단 그렇게 시작하기로 했죠 1336 01:12:16,540 --> 01:12:20,210 ‎그러고 나선 연락이 없었어요 ‎지금까지도요 1337 01:12:20,294 --> 01:12:22,421 ‎그게 우리가 나눈 ‎마지막 대화였는데 1338 01:12:23,088 --> 01:12:25,424 ‎FBI의 지시에 따라 전화한 거였죠 1339 01:12:25,507 --> 01:12:28,344 ‎알고 보니 제 인생에서 ‎가장 비극적이고 1340 01:12:28,427 --> 01:12:30,929 ‎파괴적인 통화였더군요 1341 01:12:31,013 --> 01:12:33,432 ‎자리를 하나 1342 01:12:33,515 --> 01:12:37,102 ‎마련해 주실 수 있는지 ‎확인하고 싶어서요 1343 01:12:37,186 --> 01:12:41,106 ‎이번 학생도 저번처럼 ‎진짜 요트 선수는 아니에요 1344 01:12:41,190 --> 01:12:42,107 ‎그렇군요 1345 01:12:42,191 --> 01:12:44,109 ‎제가 프로필을 만들게요 1346 01:12:44,193 --> 01:12:48,572 ‎그리고, 어, 인터넷을 검색해 ‎주요 경기를 정리한 다음 1347 01:12:48,655 --> 01:12:50,157 ‎함께 찾아가겠습니다 1348 01:12:50,240 --> 01:12:53,035 ‎- 결제는 그때 다시 해드릴게요 ‎- 그래요 1349 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 ‎누군가를 변호하는 사람으로서 ‎그 테이프 듣고 어떠셨어요? 1350 01:13:02,878 --> 01:13:05,589 ‎제 관점에서 볼 때 좋지 않았어요 1351 01:13:07,132 --> 01:13:09,968 ‎재판에서 힘들었을 겁니다 ‎테이프라는 게… 1352 01:13:10,052 --> 01:13:12,888 ‎저도 검사 시절에 ‎도청을 많이 했어요 1353 01:13:12,971 --> 01:13:15,808 ‎도청 전화나 테이프를 ‎많이 틀었고요 1354 01:13:15,891 --> 01:13:18,685 ‎배심원들이 도청 전화 듣는 걸 ‎좋아하거든요 1355 01:13:19,269 --> 01:13:21,688 ‎좋은 증거가 될 수 있죠 ‎그걸 설명해 줬어요 1356 01:13:21,772 --> 01:13:24,525 ‎전화 내용을 듣고 ‎좋은 증거라고 생각했어요 1357 01:13:24,608 --> 01:13:26,860 ‎설명하기 힘들 수 있겠더군요 1358 01:13:27,444 --> 01:13:31,281 ‎알려드리고 싶어서… ‎재단이… 재단이 감사를 받아요 1359 01:13:31,365 --> 01:13:32,282 ‎네 1360 01:13:32,366 --> 01:13:34,952 ‎- 극히 정상적이란 거 아시죠? ‎- 네 1361 01:13:35,035 --> 01:13:37,830 ‎- 재단 감사를 계속해 왔어요 ‎- 좋아요 1362 01:13:37,913 --> 01:13:40,249 ‎- 알다시피 꽤 일반적인 거죠 ‎- 네 1363 01:13:40,332 --> 01:13:43,168 ‎- 재단이 감사를 받고 있어요 ‎- 네 1364 01:13:43,252 --> 01:13:46,338 ‎- 지구상 모든 사람처럼요, 네? ‎- 그렇죠 1365 01:13:46,422 --> 01:13:48,173 ‎그러니까 그쪽에서 계속… 1366 01:13:48,257 --> 01:13:51,093 ‎전형적인 함정 수사는 아니었어요 1367 01:13:51,176 --> 01:13:53,679 ‎규모가 더 큰 ‎화이트칼라 사건을 보세요 1368 01:13:53,762 --> 01:13:56,515 ‎엔론의 경우 지도부가 기소됐죠 1369 01:13:56,598 --> 01:14:01,562 ‎CEO, CFO, COO 기소로 ‎끝날 수도 있는 겁니다 1370 01:14:01,645 --> 01:14:06,859 ‎이런 부패조직척결법 사건은 ‎조직범죄 사건과 비슷해요 1371 01:14:06,942 --> 01:14:09,361 ‎마약을 거래하는 신디케이트를 ‎일망타진할 경우 1372 01:14:09,445 --> 01:14:12,072 ‎지역 판매상부터 시작해서 ‎그중 하나를 뒤엎고 1373 01:14:12,156 --> 01:14:14,783 ‎도청하고, 중간 판매상으로 ‎초점을 바꾼 다음 1374 01:14:14,867 --> 01:14:16,743 ‎마지막에 두목을 잡죠 1375 01:14:16,827 --> 01:14:21,081 ‎여기선 제품 판매자인 릭 싱어를 ‎제일 먼저 잡아들였어요 1376 01:14:21,165 --> 01:14:25,127 ‎그런 다음 제품 구매자로 ‎그 범위를 확대한 겁니다 1377 01:14:25,210 --> 01:14:28,589 ‎- 재단 감사를 시작했어요 ‎- 네 1378 01:14:28,672 --> 01:14:30,757 ‎- 일반적인 거죠, 그렇죠? ‎- 그래요 1379 01:14:30,841 --> 01:14:32,968 ‎- 꽤 자연스러운 거예요 ‎- 네 1380 01:14:33,051 --> 01:14:34,344 ‎국세청에 말할 거예요 1381 01:14:34,428 --> 01:14:37,264 ‎아버님이 우리 재단에 ‎기부한 건 본질적으로… 1382 01:14:37,347 --> 01:14:39,641 ‎잠깐만요, 릭, 물어볼 게 있어요 1383 01:14:39,725 --> 01:14:43,145 ‎전화로 얘기하기보다 ‎직접 만나야 하는 거 아녜요? 1384 01:14:43,228 --> 01:14:44,938 ‎뜻대로 하세요, 전 좋습니다 1385 01:14:45,022 --> 01:14:49,318 ‎국세청엔 아버님이 ‎불우 아동을 돕기 위해 1386 01:14:49,401 --> 01:14:52,154 ‎우리 재단에 기부했다고 할 거예요 ‎그게 다예요 1387 01:14:52,237 --> 01:14:53,489 ‎네, 네, 네 1388 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 ‎싱어의 테이프를 들어보세요 1389 01:14:55,866 --> 01:14:58,118 ‎상대를 능숙하게 설득해 1390 01:14:58,202 --> 01:15:01,872 ‎잘못을 인정하게 하는데 ‎실력이 보통은 넘죠 1391 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 ‎전화 통화가 능숙한 건 사실이지만 1392 01:15:03,957 --> 01:15:07,336 ‎그건 상대가 ‎화이트칼라 전문직일 때만이죠 1393 01:15:07,419 --> 01:15:12,299 ‎역사적으로 화이트칼라 피고인은 ‎전화에 대고 다 말하거든요 1394 01:15:12,382 --> 01:15:16,178 ‎골드만 삭스 사람들이 ‎선생님을 적극 추천했어요 1395 01:15:16,261 --> 01:15:19,848 ‎선생님 솜씨에 ‎저랑 남편은 매일 감탄하죠 1396 01:15:19,932 --> 01:15:22,184 ‎이러면서요 ‎'그만한 가치가 있었어' 1397 01:15:22,267 --> 01:15:25,312 ‎릭이 만약 조직범죄 멤버와 ‎얘길 했다면 1398 01:15:25,395 --> 01:15:29,566 ‎통화 시작하고 30초 이내에 ‎협력자인 게 들통났을 겁니다 1399 01:15:29,650 --> 01:15:34,071 ‎우리가 같은 편이라는 걸 ‎확실히 하고 싶어요 1400 01:15:34,655 --> 01:15:36,114 ‎그 사람들한테는 1401 01:15:36,198 --> 01:15:41,370 ‎5만 달러를 불우 아동을 위해 ‎기부했다고 할 겁니다 1402 01:15:41,453 --> 01:15:43,914 ‎마크가 따님 대신 ‎시험 치른 얘긴 안 할 거예요 1403 01:15:43,997 --> 01:15:46,667 ‎따님이 웨스트 할리우드 ‎시험 센터에서 시험 친 것도요 1404 01:15:46,750 --> 01:15:48,377 ‎이봐요, 내가 바보인 줄 알아요? 1405 01:15:48,460 --> 01:15:51,880 ‎아뇨, 전… 아버님이 바보라는 게 ‎아닙니다, 요점은… 1406 01:15:51,964 --> 01:15:53,632 ‎알았어요, 릭, 알았다고요 1407 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 ‎당신이 불우한 아이들의 1408 01:15:55,259 --> 01:15:58,679 ‎대학 진학을 돕는 걸 보고 ‎감동받아 그랬다고 할게요 1409 01:15:58,762 --> 01:16:01,932 ‎이봐요, 릭, 난… ‎알잖아요, 난 별로… 1410 01:16:02,015 --> 01:16:04,768 ‎알잖아요, 뭘 하든 해요, 알죠? 1411 01:16:04,851 --> 01:16:07,563 ‎당신과 이런 얘기 하는 거 ‎난 불편하니까 1412 01:16:07,646 --> 01:16:09,940 ‎그러니까, 알잖아요, 당신과… 1413 01:16:10,023 --> 01:16:13,402 ‎뭐랄까… 그러니까… 알잖아요 ‎우리가 한 거래 말이에요 1414 01:16:13,986 --> 01:16:17,114 ‎로스앤젤레스 사업가인 ‎스티븐 셈프레비보의 아들이 1415 01:16:17,197 --> 01:16:23,412 ‎40만 달러를 내고 조지타운에 ‎가짜 테니스 선수로 입학했습니다 1416 01:16:23,495 --> 01:16:26,707 ‎내가 아는 건 이게 다예요 ‎자선 활동과 상담에 1417 01:16:26,790 --> 01:16:28,500 ‎당신을 활용했다는 거죠 1418 01:16:28,584 --> 01:16:31,128 ‎당신 거래는 당신 거래예요 ‎그러니까, 알겠지만… 1419 01:16:31,211 --> 01:16:33,088 ‎아뇨, 알아요, 이해합니다 1420 01:16:33,171 --> 01:16:35,173 ‎하지만 동시에, 우리 모두… 1421 01:16:35,257 --> 01:16:37,342 ‎아뇨, 거기엔 동의 못 합니다 1422 01:16:37,426 --> 01:16:39,761 ‎아드님을 테니스 선수로 만든 게 ‎우리란 사실에요? 1423 01:16:39,845 --> 01:16:41,680 ‎동의 못 해요, 못 합니다, 난… 1424 01:16:41,763 --> 01:16:44,891 ‎당신이 한 일은 당신이 한 거고 ‎그건 당신 일이죠, 알겠어요? 1425 01:16:44,975 --> 01:16:46,768 ‎- 알겠습니다 ‎- 당신이 한 거예요 1426 01:16:46,852 --> 01:16:50,439 ‎난 거기에 책임이 없다고요 ‎당신이 책임져야 할… 1427 01:16:50,522 --> 01:16:52,899 ‎물론입니다, 당연히 제 책임이죠 1428 01:16:52,983 --> 01:16:55,902 ‎제가 아드님을 선수로 만들었고 ‎두 분도 그걸 알고 있었다는 걸 1429 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 ‎제가 잘 알고 있어요 ‎전적으로 제가 책임지죠 1430 01:16:59,364 --> 01:17:02,659 ‎저의 연줄을 이용해 ‎아드님을 테니스 선수로 만든 거요 1431 01:17:02,743 --> 01:17:05,537 ‎그렇게 하기로 ‎우리 모두 동의했으니까요 1432 01:17:05,621 --> 01:17:07,289 ‎있잖아요 ‎난 그런 자세한 건 모르지만 1433 01:17:07,372 --> 01:17:10,208 ‎당신이 한 일에 대해서는 ‎당신이 책임져야죠 1434 01:17:10,292 --> 01:17:13,295 ‎그러니 이 얘기는 그만합시다 ‎왜냐면, 알다시피… 1435 01:17:13,378 --> 01:17:15,672 ‎내 생각엔 별개의 ‎두 가지 일이 있었어요 1436 01:17:15,756 --> 01:17:18,759 ‎우리가 당신을 활용한 것 ‎그리고 기부한 거요 1437 01:17:18,842 --> 01:17:21,219 ‎우린 좋은 마음에서 ‎기부한 겁니다 1438 01:17:21,303 --> 01:17:22,804 ‎기쁜 마음으로 도왔어요 1439 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 ‎당신이 사람들 각자한테 ‎베푸는 방식에 관한 건 1440 01:17:25,724 --> 01:17:28,060 ‎그건, 알잖아요, 난… 1441 01:17:28,852 --> 01:17:31,605 ‎당신이 도와준 거 고맙게 생각해요 1442 01:17:31,688 --> 01:17:34,483 ‎그런데, 있잖아요 ‎우린 당신을 활용한 거예요 1443 01:17:34,566 --> 01:17:36,777 ‎알잖아요, 대학과 관련해서요 1444 01:17:36,860 --> 01:17:39,571 ‎당신이 한 일에 대해선 ‎따로 후하게 지급했다고요 1445 01:17:39,655 --> 01:17:42,032 ‎그러니… 고맙게 생각하고 있어요 1446 01:17:42,115 --> 01:17:43,450 ‎그러니 내 생각엔… 1447 01:17:44,284 --> 01:17:48,330 ‎당신이 한 일에 대해 ‎뭔가 바꾸려고 하는 거라면 1448 01:17:48,413 --> 01:17:51,875 ‎난 끌어들이지… ‎가담하고 싶지 않아요 1449 01:17:51,958 --> 01:17:55,754 ‎있잖아요, 당신이 말한 ‎그 망할 일이 너무 걱정돼요 1450 01:17:55,837 --> 01:17:58,215 ‎그런 얘긴 전화로 하면 안 돼요 1451 01:17:59,091 --> 01:18:02,678 ‎그러니까, 내 생각인데 ‎알잖아요, 그쪽에서… 1452 01:18:02,761 --> 01:18:05,722 ‎그 사람들이 내 전화를 ‎도청하지는 않아도 1453 01:18:05,806 --> 01:18:08,141 ‎당신 전화는 도청하지 않겠어요? 1454 01:18:08,225 --> 01:18:11,436 ‎부동산 재벌인 브루스 아이잭슨과 ‎그의 아내 다비나는 1455 01:18:11,520 --> 01:18:16,149 ‎시험 및 운동선수 모집 사기로 ‎두 딸을 UCLA와 남가주대에 1456 01:18:16,233 --> 01:18:20,112 ‎진학시키는 과정에서 ‎60만 달러를 지급했습니다 1457 01:18:20,612 --> 01:18:23,573 ‎최악의 경우 그쪽에서 전화해 ‎이러는 거예요 1458 01:18:23,657 --> 01:18:25,450 ‎'입증하세요 ‎당신이 이 돈을 준 게…' 1459 01:18:25,534 --> 01:18:27,619 ‎- 내게 요구할 거예요 ‎- 돈을 준 게 맞잖아요 1460 01:18:27,703 --> 01:18:31,998 ‎네, 하지만… 내 생각엔… 1461 01:18:32,082 --> 01:18:34,626 ‎맙소사, 왜냐면 당신 생각엔… 1462 01:18:34,710 --> 01:18:40,048 ‎그쪽에서 핵심을 알게 되면 ‎신문 1면에 실리는 거 아녜요? 1463 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 ‎1면에 실릴 만한 인물은… 1464 01:18:42,134 --> 01:18:44,094 ‎네, 하지만 난… ‎하지만… 하지만 만약… 1465 01:18:44,177 --> 01:18:48,098 ‎그쪽에서 핵심을 알게 되면 ‎누구라도 기꺼이… 1466 01:18:48,181 --> 01:18:51,101 ‎애들이 대학에 들어가기 ‎얼마나 어려운지 보세요 1467 01:18:51,184 --> 01:18:53,103 ‎뒤에서 무슨 일이 ‎벌어지고 있는지 보라고요 1468 01:18:53,186 --> 01:18:57,149 ‎사회에서 느낄 당혹감은 어떻고요 1469 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 ‎맙소사, 정말이지, 어… 1470 01:19:02,362 --> 01:19:03,697 ‎세상에, 정말… 1471 01:19:04,573 --> 01:19:05,741 ‎오… 1472 01:19:17,252 --> 01:19:18,128 ‎"2019년 2월" 1473 01:19:18,211 --> 01:19:21,965 ‎몇 달 전 크리스마스 시즌을 ‎보내고 있는데 1474 01:19:22,048 --> 01:19:25,343 ‎아침 7시, 7시 반에 ‎누가 문을 두드리더군요 1475 01:19:25,427 --> 01:19:27,804 ‎여자 두 분이었는데 1476 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 ‎배지를 보여주며 말했어요 1477 01:19:30,098 --> 01:19:33,059 ‎각각 국세청과 FBI에서 ‎일한다고요 1478 01:19:33,143 --> 01:19:35,896 ‎그래서 무슨 일이냐고 물었죠 1479 01:19:35,979 --> 01:19:40,192 ‎대학 입학과 관련해 ‎몇 가지 질문이 있다고 했어요 1480 01:19:40,275 --> 01:19:42,194 ‎뭐든 돕겠다고 했죠 1481 01:19:42,277 --> 01:19:45,238 ‎FBI 요원이 릭 싱어에 관해 ‎묻기 시작했어요 1482 01:19:45,322 --> 01:19:48,325 ‎그래서 우리 관계를 말해줬죠 ‎릭이 학생들을 데려왔고 1483 01:19:48,408 --> 01:19:50,327 ‎돈을 기부했다고요 1484 01:19:50,410 --> 01:19:53,663 ‎그러자 그게 아니라 ‎제가 뇌물을 받은 거라는 겁니다 1485 01:19:53,747 --> 01:19:55,957 ‎끝으로 스탠퍼드에서 1486 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 ‎이걸 다 알고 있고 ‎무척 화난 상태라고 하더군요 1487 01:19:59,294 --> 01:20:01,963 ‎그러곤 명함을 주고 갔어요 1488 01:20:03,006 --> 01:20:06,885 ‎저는 곧바로 위층으로 가서 ‎침대에 앉아 울었습니다 1489 01:20:06,968 --> 01:20:08,929 ‎무슨 일인지 알 수가 없었어요 1490 01:20:09,012 --> 01:20:12,349 ‎존 밴디모어가 제게 연락했어요 ‎변호사가 필요하다면서요 1491 01:20:12,432 --> 01:20:14,184 ‎어떤 다급함이 느껴졌죠 1492 01:20:14,267 --> 01:20:16,186 ‎'이번 주에 그자를 만나셔야 해요' 1493 01:20:16,269 --> 01:20:20,190 ‎'그 사람이 형량 협상을 할 건지 ‎48시간 내로 알아내야 한다고요' 1494 01:20:20,273 --> 01:20:21,900 ‎밤 비행기를 타고 왔더군요 1495 01:20:21,983 --> 01:20:22,859 ‎"보스턴" 1496 01:20:22,943 --> 01:20:26,196 ‎그때 처음 만났는데 피곤해 보였죠 1497 01:20:26,279 --> 01:20:30,075 ‎곧 벌어질 일과 관련해 ‎극도로 화난 상태였고요 1498 01:20:30,158 --> 01:20:34,955 ‎그분 말이 상황이 좋지 않다더군요 ‎우편 사기, 세금 사기 1499 01:20:35,038 --> 01:20:36,748 ‎금융 사기 혐의라고 하면서요 1500 01:20:36,832 --> 01:20:39,835 ‎각각 징역 20년은 ‎선고받을 거라고 했어요 1501 01:20:39,918 --> 01:20:42,838 ‎그들은 존이 릭 싱어의 음모에 ‎가담했다고 봤죠 1502 01:20:42,921 --> 01:20:46,550 ‎요트 선수가 아닌 학생들을 ‎요트 선수로 가장해 1503 01:20:46,633 --> 01:20:50,762 ‎스탠퍼드에 입학시키기 위해서요 1504 01:20:50,846 --> 01:20:54,057 ‎그 대가로 릭이 존한테 ‎돈을 송금하거나 수표를 보내거나 1505 01:20:54,140 --> 01:20:57,477 ‎직접 주고는 했으니 ‎금융 사기와 우편 사기란 거였죠 1506 01:20:57,561 --> 01:21:00,897 ‎검찰 측 증인으로 ‎스탠퍼드가 이미 결정돼 있었어요 1507 01:21:00,981 --> 01:21:03,358 ‎릭 싱어도 그렇고요 1508 01:21:03,441 --> 01:21:06,111 ‎저로선 어떤 증거도 없었기 때문에 1509 01:21:06,194 --> 01:21:08,780 ‎집사람, 아버지와 상의한 결과 1510 01:21:08,864 --> 01:21:12,659 ‎유죄를 인정하는 게 ‎이치에 맞다고 결정했어요 1511 01:21:12,742 --> 01:21:14,661 ‎여생을 중죄인으로 사는 거죠 1512 01:21:17,038 --> 01:21:20,625 ‎유죄를 인정하면 ‎보호 관찰 부서를 만나야 하죠 1513 01:21:20,709 --> 01:21:22,043 ‎존도 인터뷰했어요 1514 01:21:22,127 --> 01:21:26,256 ‎인터뷰하고 있는데 뉴스가 터졌죠 1515 01:21:26,339 --> 01:21:30,552 ‎법무부가 기소한 ‎사상 최대의 입시 비리 사건을 1516 01:21:30,635 --> 01:21:33,471 ‎발표하겠습니다 1517 01:21:33,555 --> 01:21:36,141 ‎전국적으로 50명을 기소했습니다 1518 01:21:36,224 --> 01:21:40,145 ‎그때 라스베이거스에서 ‎농구 대회를 취재하고 있었는데 1519 01:21:40,228 --> 01:21:44,733 ‎아침 일찍 편집자가 ‎전화해 이러더군요 1520 01:21:44,816 --> 01:21:49,529 ‎'뭐 해? 뭘 하든 중단하고 ‎로스앤젤레스로 와' 1521 01:21:49,613 --> 01:21:52,908 ‎오늘 저녁 속보는 ‎엄청난 입시 비리 스캔들입니다 1522 01:21:52,991 --> 01:21:56,703 ‎배우, 코치, CEO 등 ‎수십 명이 기소됐습니다 1523 01:21:56,786 --> 01:21:57,871 ‎"ABC 뉴스 말이 50명이래" 1524 01:21:57,954 --> 01:21:59,539 ‎문자가 쏟아져 들어왔어요 1525 01:21:59,623 --> 01:22:00,624 ‎"법원 앞 카메라 10대" 1526 01:22:00,707 --> 01:22:03,084 ‎제 변호사가 전화기에서 ‎눈을 떼지 못하더니 1527 01:22:03,168 --> 01:22:05,712 ‎규모가 엄청나다더군요 1528 01:22:05,795 --> 01:22:09,007 ‎로리 로클린을 포함해 ‎부모 33명이 기소됐으며… 1529 01:22:09,090 --> 01:22:12,427 ‎당국이 할리우드 힐스 자택에서 ‎펄리시티 허프먼을 체포합니다 1530 01:22:12,510 --> 01:22:14,471 ‎총도 뽑고 할 수 있는 건 다 했죠 1531 01:22:14,554 --> 01:22:16,264 ‎부자들 집을 급습합니다 1532 01:22:16,348 --> 01:22:17,390 ‎FBI다! 1533 01:22:17,474 --> 01:22:20,018 ‎이 부모들 모두 ‎감방에 집어넣어야 해요 1534 01:22:20,101 --> 01:22:22,479 ‎학교가 어떻게 ‎이런 사진에 속아 넘어가죠? 1535 01:22:22,562 --> 01:22:24,773 ‎머리를 써요, 이건 정말… 1536 01:22:24,856 --> 01:22:28,860 ‎소셜 미디어에서 유명했던 ‎올리비아 지아눌리는 1537 01:22:28,944 --> 01:22:32,113 ‎이제 대중의 분노의 ‎첫 번째 타깃이 됐습니다 1538 01:22:32,197 --> 01:22:34,532 ‎유명 인사인 부모가 ‎딸들을 남가주대에 보내려고 1539 01:22:34,616 --> 01:22:38,244 ‎50만 달러의 뇌물을 쓴 ‎혐의를 받고 있기 때문이죠 1540 01:22:38,328 --> 01:22:40,538 ‎3년 전부터 ‎올리비아의 채널을 봤으니까 1541 01:22:40,622 --> 01:22:43,708 ‎여기 있는 비디오는 ‎거의 다 본 셈이죠 1542 01:22:43,792 --> 01:22:47,754 ‎대학에 진학하려고 ‎사기를 쳤다고요? 1543 01:22:47,837 --> 01:22:51,800 ‎자기 팬일지도 모르는 사람의 ‎자리를 차지했다고요? 1544 01:22:51,883 --> 01:22:53,718 ‎후원을 많이 잃었어요 1545 01:22:53,802 --> 01:22:57,555 ‎세포라와 함께 만든 ‎메이크업 팔레트도 중단됐죠 1546 01:22:58,556 --> 01:23:00,183 ‎올리비아, 안녕하세요? 1547 01:23:00,266 --> 01:23:04,688 ‎지금 심정이 어떠세요? ‎어머니랑 얘기는 해요? 1548 01:23:04,771 --> 01:23:10,276 ‎묘하게도 이 일 때문에 ‎올리비아는 더 유명해졌죠 1549 01:23:10,360 --> 01:23:14,864 ‎올리비아, 외출한 거 보니 좋네요 ‎자신감이 생긴 건가요? 1550 01:23:14,948 --> 01:23:18,451 ‎인스타그램에서 사람들이 공격했고 ‎댓글이 쇄도했죠 1551 01:23:18,535 --> 01:23:19,452 ‎"금수저와 범죄자 부모" 1552 01:23:19,536 --> 01:23:20,370 ‎"감방에나 가" 1553 01:23:20,453 --> 01:23:22,539 ‎올리비아가 댓글 보고 1554 01:23:22,622 --> 01:23:23,456 ‎"조정 여왕 인정" 1555 01:23:23,540 --> 01:23:25,583 ‎트롤로 여길 수도 있는데 ‎트롤이 아녜요 1556 01:23:25,667 --> 01:23:30,338 ‎트롤 짓 하는 거 아니라고 ‎난 화났어, 너한테 실망했고 1557 01:23:30,922 --> 01:23:35,093 ‎이제 내가 할 말은 이것밖에 없어 1558 01:23:35,176 --> 01:23:36,886 ‎"구독 취소" 1559 01:23:38,138 --> 01:23:41,307 ‎"감옥행 면한 스탠퍼드대 코치" 1560 01:23:41,391 --> 01:23:45,812 ‎존 밴디모어는 입시 스캔들의 ‎배후로 지목된 릭 싱어로부터 1561 01:23:45,895 --> 01:23:49,024 ‎60만 달러 이상을 받기로 ‎합의했습니다 1562 01:23:49,107 --> 01:23:52,569 ‎이웃이 문자를 보냈어요 ‎'기사 봤어요?' 1563 01:23:52,652 --> 01:23:57,407 ‎'누군지 알아요?' ‎전 '맙소사, 릭 싱어구나' 했어요 1564 01:23:57,490 --> 01:24:00,910 ‎전 펄쩍펄쩍 뛰며 말했어요 ‎'믿을 수가 없어' 1565 01:24:00,994 --> 01:24:04,497 ‎'이 사람을 체포하다니 ‎믿을 수가 없어' 1566 01:24:04,581 --> 01:24:07,625 ‎제 전화기로 받은 메시지와 ‎뉴스 특보를 보면서 1567 01:24:07,709 --> 01:24:09,753 ‎이 형사 사건에 대한 반응이 1568 01:24:09,836 --> 01:24:12,922 ‎정말 압도적이라는 생각을 했어요 1569 01:24:13,006 --> 01:24:15,341 ‎밖으로 걸어 나간 건 ‎좋은 생각이 아니었어요 1570 01:24:15,425 --> 01:24:18,762 ‎얼굴에 카메라 플래시가 터지고 ‎질문이 쏟아졌죠 1571 01:24:18,845 --> 01:24:20,430 ‎왜 유죄를 인정했죠? 1572 01:24:20,513 --> 01:24:21,973 ‎정신을 차릴 수가 없었어요 1573 01:24:22,057 --> 01:24:23,016 ‎혼돈 자체였습니다 1574 01:24:23,099 --> 01:24:26,227 ‎법원 안에선 ‎휴대전화를 쓸 수가 없어서 1575 01:24:26,311 --> 01:24:30,065 ‎밖에 나와 확인했는데 ‎해고 통지서가 와 있더군요 1576 01:24:30,148 --> 01:24:32,233 ‎수입이 끊긴 거죠 1577 01:24:32,317 --> 01:24:36,529 ‎의료 보험도 그렇지만 ‎어린이집이 더 걱정이었어요 1578 01:24:36,613 --> 01:24:39,699 ‎스탠퍼드대 캠퍼스 안에서 ‎살고 있었거든요 1579 01:24:39,783 --> 01:24:41,868 ‎제 피해자라는 그 학교 말입니다 1580 01:24:41,951 --> 01:24:45,121 ‎당신을 존경한 운동선수들한테 ‎한 말씀 해주시죠 1581 01:24:45,205 --> 01:24:50,794 ‎소셜 미디어를 켜둔 것도 실수였죠 ‎증오로 가득했어요 1582 01:24:50,877 --> 01:24:53,046 ‎살해 협박 전화도 2통 받았죠 1583 01:24:53,129 --> 01:24:55,131 ‎존이 어떤 일을 했다고 생각한 1584 01:24:55,215 --> 01:24:58,384 ‎익명의 사람들이 ‎분노의 메시지를 보냈죠 1585 01:24:58,468 --> 01:25:02,138 ‎저 같은 '최악의 뚱보 자식'은 ‎처음 본다더군요 1586 01:25:02,222 --> 01:25:04,265 ‎'망할 요트에 몸이 맞긴 하냐?' 1587 01:25:04,349 --> 01:25:06,184 ‎'스탠퍼드에 어떻게 ‎그런 짓을 할 수 있지?' 1588 01:25:06,267 --> 01:25:08,394 ‎'그냥 나가 죽어라' 1589 01:25:08,478 --> 01:25:11,773 ‎사건이 터진 그 주에 ‎한 중국인이 전화해서 1590 01:25:11,856 --> 01:25:14,859 ‎1,000만 달러를 낼 테니 ‎하버드에 보내 달라더군요 1591 01:25:14,943 --> 01:25:20,198 ‎제가 뉴스도 안 봤냐고 했어요 ‎타이밍치곤 기막혔죠 1592 01:25:20,281 --> 01:25:25,578 ‎기사가 나왔을 때 ‎전 미팅 준비를 하고 있었어요 1593 01:25:25,662 --> 01:25:28,289 ‎친구가 전화해선 그러더군요 1594 01:25:28,373 --> 01:25:34,170 ‎'전에 대입 준비 회사에서 일할 때 ‎사장이 누구였지?' 1595 01:25:34,254 --> 01:25:35,880 ‎'릭 싱어, 왜?' 1596 01:25:35,964 --> 01:25:39,092 ‎'말도 안 돼' ‎그래서 왜 그러냐고 물었더니 1597 01:25:39,175 --> 01:25:43,221 ‎뉴스를 보든 ‎페이스북, 인스타그램을 보든 1598 01:25:43,304 --> 01:25:46,558 ‎아니면 전화기라도 ‎켜 보라는 거예요 1599 01:25:47,851 --> 01:25:50,937 ‎믿을 수가 없었어요 1600 01:25:55,942 --> 01:25:59,028 ‎릭이 기자들에 둘러싸여 ‎침통한 표정으로 1601 01:25:59,112 --> 01:26:02,448 ‎아무도 쳐다보지 않고 ‎걸어가는 걸 찍은 영상이 있어요 1602 01:26:02,532 --> 01:26:07,036 ‎가슴이 무너지더군요 ‎그냥 무너졌어요 1603 01:26:07,745 --> 01:26:09,956 ‎드디어 제가 들어갈 시간이 됐어요 1604 01:26:10,039 --> 01:26:11,499 ‎형을 선고받을 때가 됐죠 1605 01:26:12,292 --> 01:26:13,710 ‎릭이 아직 거기 있더군요 1606 01:26:13,793 --> 01:26:17,463 ‎말 그대로 서로 지나치는데 1607 01:26:17,547 --> 01:26:21,176 ‎릭은 당연히 제 눈을 ‎쳐다보질 못했습니다 1608 01:26:21,259 --> 01:26:26,514 ‎서로 지나친 그 순간을 ‎절대 잊지 못할 거예요 1609 01:26:28,850 --> 01:26:30,185 ‎심장이 두근댔어요 1610 01:26:31,269 --> 01:26:34,105 ‎두 변호사 틈에 앉아 기다리는데 ‎판사가 들어왔고 1611 01:26:34,189 --> 01:26:37,567 ‎저는 '음모 공갈'에 대해서도 ‎유죄를 인정했어요 1612 01:26:37,650 --> 01:26:42,780 ‎조벨 판사는 존이 학생을 ‎소중하게 여긴다는 걸 알았죠 1613 01:26:42,864 --> 01:26:45,116 ‎존을 감옥에 보낼 ‎필요가 없다는 것도요 1614 01:26:45,783 --> 01:26:48,536 ‎밴디모어 씨는 아마도 ‎이 사건의 피고인 중에서 1615 01:26:48,620 --> 01:26:51,122 ‎과실이 가장 적을 것입니다 1616 01:26:51,206 --> 01:26:54,334 ‎부모들과는 확실히 ‎다른 입장에 있습니다 1617 01:26:54,417 --> 01:26:57,212 ‎다른 코치들은 자신을 위해 ‎이득을 취했지만 1618 01:26:57,295 --> 01:26:59,047 ‎밴디모어 씨는 그러지 않았습니다 1619 01:26:59,130 --> 01:27:03,176 ‎6개월간의 가택 구금과 ‎2년간의 보호 관찰을 선고받았죠 1620 01:27:03,259 --> 01:27:05,303 ‎1만 달러의 벌금과 함께요 1621 01:27:05,386 --> 01:27:08,348 ‎존에 관한 한 ‎올바른 판결이었다고 생각합니다 1622 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 ‎존은 복역할 필요가 없죠 1623 01:27:10,725 --> 01:27:13,561 ‎집에서 아이들과 함께 지내며 ‎자신을 수양하고 있어요 1624 01:27:13,645 --> 01:27:15,772 ‎학교로 돌아갈 겁니다 ‎직장도 있어요 1625 01:27:15,855 --> 01:27:19,609 ‎얘길 해보면 전보다 ‎많이 나아진 걸 알 수 있죠 1626 01:27:19,692 --> 01:27:22,278 ‎스탠퍼드는 피해자 결과 진술에서 1627 01:27:22,362 --> 01:27:27,617 ‎70만 달러가 넘는 기부금을 ‎여전히 가지고 있다고 했어요 1628 01:27:27,700 --> 01:27:30,411 ‎저는 물론 우리 회사에서 일하는 ‎어떤 변호사도 1629 01:27:30,495 --> 01:27:34,540 ‎공갈 음모의 피해를 당한 당사자가 1630 01:27:34,624 --> 01:27:38,127 ‎77만 달러를 취득한 경우는 1631 01:27:38,211 --> 01:27:40,838 ‎지금까지 본 적이 없습니다 1632 01:27:45,760 --> 01:27:48,179 ‎릭 싱어는 ‎새크라멘토로 돌아왔어요 1633 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 ‎차를 몰고 시내를 돌아다니죠 ‎여전히 운동복 차림으로요 1634 01:27:51,307 --> 01:27:52,934 ‎전과 달리 화려하진 않지만요 1635 01:27:53,017 --> 01:27:56,312 ‎동네 테니스 클럽에서 ‎하루에 두 번 수영하고 1636 01:27:56,396 --> 01:27:58,606 ‎수영복 차림으로 풀장에서 나와선 1637 01:27:58,690 --> 01:28:00,900 ‎요가하고, 팔굽혀펴기하고 ‎전화도 해요 1638 01:28:00,984 --> 01:28:02,735 ‎전화기가 여러 대일 때도 ‎가끔 있고요 1639 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 ‎사람들한테 자기는 감방에 ‎안 간다고 말하는 것 같아요 1640 01:28:06,656 --> 01:28:09,158 ‎판사랑 아는 사이인지 ‎어쩐지 해서요 1641 01:28:09,242 --> 01:28:12,078 ‎릭 싱어를 알기에 하는 말인데 ‎아무것도 믿으면 안 돼요 1642 01:28:12,161 --> 01:28:15,665 ‎정말 그렇게 믿고 있는 건지 ‎거짓말한 건지 알 수가 없죠 1643 01:28:16,207 --> 01:28:18,209 ‎중대 범죄 4가지에 ‎유죄를 인정했는데 1644 01:28:18,293 --> 01:28:21,587 ‎감방에 안 간다는 건 말이 안 되죠 1645 01:28:22,547 --> 01:28:26,217 ‎시스템이 망가진 건가요? ‎할 말 없으세요? 1646 01:28:27,677 --> 01:28:31,264 ‎어떤 남자가 마이크를 들고 ‎인터뷰를 하려는데 1647 01:28:31,347 --> 01:28:36,185 ‎릭은 끝까지 묵묵부답인 모습을 ‎찍은 영상이 있어요 1648 01:28:38,021 --> 01:28:40,106 ‎좋은 경험이었다고 생각하세요? 1649 01:28:40,606 --> 01:28:45,403 ‎인터뷰하려는 사람들이 뭐라든 ‎전혀 동요하지 않죠 1650 01:28:45,486 --> 01:28:49,324 ‎그걸 보면 릭 싱어가 ‎과연 반성은 하는지 싶어요 1651 01:28:49,407 --> 01:28:54,162 ‎이 사건에 대한 태도가 ‎좀 애매하죠 1652 01:28:55,830 --> 01:28:58,499 ‎편안해 보이시네요 ‎서두르지도 않고 1653 01:29:01,002 --> 01:29:04,047 ‎정말 700명이 넘는 학생을 ‎대학에 보냈나요? 1654 01:29:05,840 --> 01:29:07,508 ‎릭, 시스템이 망가진 건가요? 1655 01:29:12,847 --> 01:29:16,642 ‎'풀 하우스'의 배우 로리 로클린이 ‎징역 2개월을 선고받았습니다 1656 01:29:16,726 --> 01:29:20,271 ‎남편인 모시모 지아눌리는 ‎징역 5개월을 선고받았습니다 1657 01:29:20,355 --> 01:29:24,317 ‎배우 펄리시티 허프먼이 ‎구류 14일을 선고받았습니다 1658 01:29:24,400 --> 01:29:28,029 ‎이번 스캔들도 그렇고 ‎처벌도 그렇고 실익이 없어요 1659 01:29:28,112 --> 01:29:31,449 ‎벌금도 무의미하죠 1660 01:29:31,532 --> 01:29:33,868 ‎그 사람들한텐 푼돈이거든요 1661 01:29:33,951 --> 01:29:37,205 ‎벌금을 물리려면 크게 물려서 1662 01:29:37,288 --> 01:29:41,084 ‎불우한 아이들을 돕는 데 썼어야죠 1663 01:29:41,167 --> 01:29:42,835 ‎그럼 좋았을 거예요 1664 01:29:42,919 --> 01:29:45,922 ‎그나마 성과가 있었다고 ‎말할 수 있겠죠 1665 01:29:46,005 --> 01:29:50,676 ‎저는 그 가족이나 부모를 ‎비난하기보다는 1666 01:29:50,760 --> 01:29:54,388 ‎이 제도를 만든 대학을 1667 01:29:54,472 --> 01:29:57,266 ‎비판하고 싶어요 1668 01:29:57,350 --> 01:29:59,310 ‎대학에 이런 허점이 없었다면 1669 01:29:59,393 --> 01:30:02,271 ‎대학이 특권층 가족을 ‎선호하지 않았다면 1670 01:30:02,355 --> 01:30:05,650 ‎이런 유혹은 ‎존재하지 않았을 테니까요 1671 01:30:05,733 --> 01:30:10,655 ‎이런 스캔들이 있었다고 ‎대학이 방식을 바꾸진 않을 겁니다 1672 01:30:10,738 --> 01:30:15,535 ‎오히려 특별해야만 갈 수 있는 ‎전보다 더한 선망의 대상이 됐죠 1673 01:30:15,618 --> 01:30:19,664 ‎돈 많은 사람이 ‎자식을 대학에 보내려고 1674 01:30:19,747 --> 01:30:23,376 ‎감옥에 갈 위험까지 감수한다면 1675 01:30:23,459 --> 01:30:26,462 ‎정말 가치 있는 게 ‎분명할 테니까요 1676 01:30:26,546 --> 01:30:30,258 ‎톱 5, 톱 10, 톱 25 대학에 ‎아이들을 억지로 밀어 넣어서 1677 01:30:30,341 --> 01:30:33,845 ‎도대체 뭘 하겠다는 거죠? 1678 01:30:33,928 --> 01:30:36,681 ‎궁극에는 어느 대학에 다니든 1679 01:30:36,764 --> 01:30:40,810 ‎중요하지 않거나 아예 상관없는 ‎그런 날이 올 텐데 말이에요 1680 01:30:40,893 --> 01:30:46,065 ‎미국 대학이 3,000개가 넘어요 ‎선택지가 어마어마하죠 1681 01:30:46,149 --> 01:30:50,069 ‎남가주대는 잊고 ‎다른 대학에 진학하세요 1682 01:30:50,153 --> 01:30:54,198 ‎본인이 원하면 어디서든 ‎훌륭한 교육을 받을 수 있습니다 1683 01:30:54,782 --> 01:30:57,785 ‎이번 사건에서 부모들은 ‎그걸 믿지 않았죠 1684 01:30:57,869 --> 01:31:00,329 ‎학교가 커야 명망이 있고 1685 01:31:00,413 --> 01:31:03,833 ‎그래야 어디 가서든 ‎자랑할 수 있다고 생각했어요 1686 01:31:04,917 --> 01:31:09,046 ‎부모들이 왜 ‎속임수를 쓰기로 했을까요? 1687 01:31:09,130 --> 01:31:11,340 ‎자녀들이 이미 ‎많은 걸 갖고 있는데 말입니다 1688 01:31:11,424 --> 01:31:15,386 ‎부의 수준이 어느 정도에 달하면 1689 01:31:15,469 --> 01:31:18,389 ‎권력이란 함정을 ‎끈질기게 추구하게 되는 것 같아요 1690 01:31:18,472 --> 01:31:22,059 ‎필요에 상관없이 ‎비싼 차, 비싼 집을 원하게 되죠 1691 01:31:22,143 --> 01:31:24,604 ‎제가 보기엔 ‎부유층 내부의 분위기가 1692 01:31:24,687 --> 01:31:29,400 ‎이 문제에 일부 ‎책임이 있는 것 같아요 1693 01:31:30,234 --> 01:31:34,614 ‎미국인은 부자를 ‎사랑하는 동시에 증오하죠 1694 01:31:34,697 --> 01:31:37,408 ‎혐오하는 동시에 매료돼요 1695 01:31:37,491 --> 01:31:42,788 ‎이 사건은 부자들의 생활방식과 ‎노출된 시스템의 현실을 1696 01:31:42,872 --> 01:31:46,083 ‎목격할 수 있는 기회였습니다 1697 01:31:46,167 --> 01:31:48,586 ‎불의의 바다에서 조금이나마 1698 01:31:48,669 --> 01:31:53,382 ‎정의가 실현되는 걸 볼 수 있어 ‎굉장히 신선했어요 1699 01:31:58,638 --> 01:32:04,060 ‎"고든 캐플런: 유죄 ‎징역 1개월 선고" 1700 01:32:07,396 --> 01:32:09,774 ‎"엘리자베스 & 마누엘 엔리케스 ‎유죄" 1701 01:32:09,857 --> 01:32:12,068 ‎"각각 징역 6 & 7개월 선고" 1702 01:32:15,196 --> 01:32:19,283 ‎"아구스틴 우네우스: 유죄 ‎징역 5개월 선고" 1703 01:32:23,496 --> 01:32:28,000 ‎"스티븐 셈프레비보: 유죄 ‎징역 4개월 선고" 1704 01:32:32,129 --> 01:32:36,092 ‎"브루스 아이잭슨: 유죄" 1705 01:32:41,681 --> 01:32:46,185 ‎"미셸 재나브스: 유죄 ‎징역 5개월 선고" 1706 01:32:48,980 --> 01:32:53,276 ‎"존 B. 윌슨: 무죄" 1707 01:32:56,279 --> 01:32:59,156 ‎"빌 매글라샨 ‎한 가지 혐의에 유죄" 1708 01:32:59,240 --> 01:33:02,576 ‎"데빈 슬론: 유죄 ‎징역 4개월 선고" 1709 01:33:02,660 --> 01:33:06,038 ‎"제인 버킹엄: 유죄 ‎구류 3주 선고" 1710 01:33:06,122 --> 01:33:09,000 ‎"도나 하이널: 무죄" 1711 01:33:09,083 --> 01:33:11,961 ‎"요반 바비츠: 무죄" 1712 01:33:12,044 --> 01:33:14,922 ‎"고디 에른스트: 무죄" 1713 01:33:15,006 --> 01:33:17,883 ‎"마크 리델: 유죄" 1714 01:33:17,967 --> 01:33:20,845 ‎"루디 메러디스: 유죄" 1715 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 ‎"존 밴디모어의 가택 연금은 ‎2019년 12월에 끝났다" 1716 01:33:34,275 --> 01:33:37,611 ‎"그는 독립적으로 ‎요트 지도를 계속하고 있다" 1717 01:33:39,655 --> 01:33:43,242 ‎"스탠퍼드는 성명을 통해 ‎싱어가 준 77만 달러 전액을" 1718 01:33:43,326 --> 01:33:46,203 ‎"외부 자선 단체의 권고에 따라 ‎배포했다고 밝혔다" 1719 01:33:46,287 --> 01:33:49,582 ‎"대학은 체육부장이 릭은 물론 ‎릭의 재단을 통해 들어온" 1720 01:33:49,665 --> 01:33:53,544 ‎"부적절한 선물에 관해 ‎알고 있었다는 사실을 부인한다" 1721 01:33:53,627 --> 01:33:57,214 ‎"그들은 또한 어떤 액수의 돈도 ‎입학에 영향을 줄 수 없다고 한다" 1722 01:34:00,009 --> 01:34:03,429 ‎릭은 오랫동안 ‎이 일로 시달릴 겁니다 1723 01:34:03,512 --> 01:34:06,682 ‎협조하지 않았다면 기소돼 1724 01:34:06,766 --> 01:34:08,059 ‎벌써 유죄 판결을 받았겠죠 1725 01:34:08,142 --> 01:34:11,103 ‎현재로선 아직 자유의 몸이에요 1726 01:34:11,187 --> 01:34:15,191 ‎이 음모에서 마지막으로 ‎기소된 사람이 선고받을 때까지 1727 01:34:15,274 --> 01:34:17,318 ‎릭은 계속 협조해야 하는데 1728 01:34:17,401 --> 01:34:20,321 ‎그러자면 시간이 걸릴 겁니다 1729 01:34:25,743 --> 01:34:29,413 ‎"릭 싱어는 유죄를 인정한 후 ‎판결을 기다리고 있다" 1730 01:34:29,497 --> 01:34:33,417 ‎"릭이 만든 대학의 '옆문'은 ‎이제 폐쇄됐지만" 1731 01:34:33,501 --> 01:34:39,090 ‎"돈 낼 용의가 있는 이들을 위한 ‎많은 '뒷문'은 아직 열려 있다" 1732 01:39:15,491 --> 01:39:20,496 ‎자막: 양미정