1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,218 ‎मैं अपना यूएससी वाला फ़ैसला ‎देखने वाली हूँ। 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,930 ‎नहीं हो पाया तो कोई बात नहीं। ‎कई लोगों को मना कर दिया गया। 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,224 ‎पन्ना खुला है। "स्टेटस अपडेट" लिखा है। 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,184 ‎-"नया अपडेट।" ‎-मैंने क्लिक किया। 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 ‎अच्छा, स्टेटस अपडेट। 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,938 ‎मैंने हमेशा इस कॉलेज का सपना देखा। 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 ‎मुझे मना कर दिया जाएगा। पता है। 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,942 ‎ब्राउन यूनिवर्सिटी - फ़ोर्डहैम 11 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 ‎मैंने क्लिक किया। हे भगवान। 12 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 ‎हे भगवान। 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 ‎रुको, मुझे दाखिला मिल गया! 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,784 ‎एनवाईयू 15 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 ‎हे भगवान! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,122 ‎हाँ! 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 ‎यह बहुत ही अजीब सा मुद्दा है। 18 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 ‎इसके बारे में बात करते हैं। 19 00:00:47,380 --> 00:00:51,634 ‎कॉलेज दाखिले के एक घपले को लेकर ‎खबरों में काफ़ी खलबली सी मची हुई है। 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,679 ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा ‎कॉलेज दाखिले काण्ड को लेकर 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 ‎मुकदमा चलाए जाने की धमाकेदार जानकारी। 22 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 ‎हमारे सभी दोस्त इसी कहानी की ‎बात कर रहे हैं। इससे सभी में नाराज़गी है। 23 00:01:02,353 --> 00:01:06,483 ‎रियल एस्टेट प्रबंधकों, ‎एक वकील, डॉक्टर और कई सीईओ पर 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,651 ‎आपराधिक आरोप लगाए गए हैं। 25 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ नामक ‎एफ़बीआई की एक तहकीकात। 26 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़। 27 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़। 28 00:01:15,867 --> 00:01:18,286 ‎-घपले के बाद कैसी हो? ‎-अफ़सोस है? 29 00:01:18,369 --> 00:01:22,582 ‎रिक सिंगर ने यह काण्ड रचा ‎और लाखों मिलियन डॉलर कमाए। 30 00:01:22,665 --> 00:01:26,711 ‎माँ-बाप ने उसे मोटी रकम दी ताकि ‎उनके बच्चों को अच्छे खिलाड़ी बताकर घुसाए। 31 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 ‎-रिक सिंगर। ‎-रिक सिंगर। 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,089 ‎-रिक सिंगर। ‎-रिक सिंगर। 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,049 ‎रिक सिंगर। 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,593 ‎इस पूरे कारनामे का रचयिता। 35 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 ‎देश भर में हैरत भरा माहौल पैदा हो गया है। 36 00:01:44,687 --> 00:01:47,232 ‎NETFLIX ओरिजिनल डॉक्यूमेंट्री 37 00:02:03,456 --> 00:02:06,417 ‎पैसा चंदे के रूप में मेरी संस्था में आएगा। 38 00:02:06,501 --> 00:02:09,420 ‎ओह, तुम्हारी संस्था में? कॉलेजों को नहीं? 39 00:02:09,504 --> 00:02:12,132 ‎हाँ। फिर बच्चों को ‎उसकी खबर नहीं लगेगी, है न? 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,176 ‎आप एक आर्थिक वादा करते हैं। 41 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 ‎आपको कौन सा कॉलेज चाहिए, ‎उसी से असल रकम तय होगी। 42 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 ‎तो अगर आधा मिलियन ‎या 300 के ऊपर की बात करें, 43 00:02:23,184 --> 00:02:25,061 ‎तो कौन-कौन से कॉलेज आते हैं? 44 00:02:25,145 --> 00:02:28,606 ‎तो, वे हैं, अह, जॉर्जटाउन, ‎बॉस्टन कॉलेज, जॉर्जिया टेक, 45 00:02:28,690 --> 00:02:32,068 ‎यूएससी, यूसीएलए, बर्कली, यही सब। 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,237 ‎अच्छा, यह… यह काफ़ी अच्छा है। 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,741 ‎वह पढ़ाई में खास नहीं है। ‎परीक्षा के नतीजे अच्छे नहीं रहे। 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 ‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी। 49 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 ‎उसे लगता है ‎कि मैं कुछ तो गड़बड़ कर रही हूँ। 50 00:02:44,247 --> 00:02:47,917 ‎-अह, माँ-बाप पढ़ें हों, तो हारवर्ड हक है? ‎-नहीं, ऐसा नहीं है। 51 00:02:48,001 --> 00:02:51,379 ‎-कोई फ़ायदा नहीं? ‎-माँ-बाप के पढ़ने से कोई फ़ायदा नहीं… 52 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 ‎जब तक हम ‎किसी इमारत के लिए दान न दें, हुँह? 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 ‎मैं कॉर्नेल गया था। 54 00:02:56,175 --> 00:02:59,012 ‎मैं उन्हें 7,50,000 डॉलर ‎पहले ही दे चुका हूँ। 55 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 ‎एक सच बात कहूँगा, ठीक है? 56 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 ‎तुम्हारे 750 बहुत ही छोटी रकम है। 57 00:03:03,474 --> 00:03:06,769 ‎ऐसे लोगों को जानता हूँ ‎जिन्होंने कॉर्नेल को 50 मिलियन दिए हैं। 58 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 ‎अह, बता सकते हो ‎कि चेक कहाँ और कैसे भेजना है? 59 00:03:10,064 --> 00:03:13,651 ‎अरे, हाँ। हम उसे भेजेंगे ताकि आपको ‎आईआरएस आयकर की छूट मिले। 60 00:03:13,735 --> 00:03:16,070 ‎-ज़्यादा ठीक रहेगा। ‎-अगर उनका दाखिला न हुआ तो? 61 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 ‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा। 62 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 ‎जुड़वाँ बच्चों के लिए, ‎एक के दाम में दो मिलेंगे? 63 00:03:38,217 --> 00:03:40,220 ‎न्यूपोर्ट बीच ‎15 अक्तूबर, 2018 64 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 ‎जॉन, आप कैसे हैं? 65 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 ‎हैलो, रिक। ‎इन दिनों काफ़ी उलझे हुए हो, हुँह? 66 00:03:44,682 --> 00:03:47,060 ‎हाँ, जल्दी फ़ैसला सुनाया जाने वाला है। 67 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 ‎इस फ़िल्म की सारी बातचीत असली है। 68 00:03:51,272 --> 00:03:55,235 ‎मुझे तुम्हारी कीमत ‎और आर्थिक तरीके के बारे में बात करनी है। 69 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 ‎अह… 70 00:03:56,736 --> 00:04:00,365 ‎ज़बरदस्ती नहीं करना चाहता, ‎पर लगता है कि शायद उससे फ़ायदा होगा। 71 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 ‎नहीं, नहीं, अह, हाँ। 72 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 ‎यूएस सरकार द्वारा जारी ‎टैप की बातों को नए रूप से पेश किया है। 73 00:04:06,329 --> 00:04:09,749 ‎कुछ बातों को समय और स्पष्टता की खातिर ‎जोड़ा या बदला गया है। 74 00:04:09,832 --> 00:04:13,711 ‎हमारा कॉलेजों से सीधा लेन-देन है, ‎पहले आने वालों को पहले मौका मिलता है। 75 00:04:14,295 --> 00:04:16,506 ‎तो, तय कीजिए कि कौन सा कॉलेज चाहिए। 76 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 ‎तो, अगर हारवर्ड 77 00:04:18,132 --> 00:04:21,010 ‎या प्रिंस्टन या ‎जॉर्जटाउन जैसा कॉलेज हो तो। 78 00:04:21,094 --> 00:04:25,056 ‎अगर हारवर्ड में, मेरे बगल के दरवाज़े से ‎घुसना है तो 1.2 मिलियन लगेंगे। 79 00:04:25,139 --> 00:04:25,974 ‎बाप रे। 80 00:04:26,057 --> 00:04:30,436 ‎पर अगर पीछे के दरवाज़े से घुसना है, ‎हारवर्ड 45 मिलियन डॉलर माँग रहा है। 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 ‎-बाप रे। ‎-स्टैनफ़ोर्ड 50 मिलियन माँग रहा है। 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 ‎-वाह। ‎-और उन्हें मिल रहे हैं। 83 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 ‎यही अजीब बात है। 84 00:04:35,984 --> 00:04:38,611 ‎वे बे एरिया और न्यू यॉर्क से पा रहे हैं। 85 00:04:38,695 --> 00:04:41,155 ‎जॉन, यह मामला इस हद तक बढ़ चुका है। 86 00:04:41,239 --> 00:04:44,284 ‎इस साल मैं 730 छात्रों को ‎बगल के दरवाज़े से घुसाऊँगा। 87 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 ‎वाह। और तुम्हारे इस समय कितने कॉलेज हैं? 88 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 ‎ऊपर के 20 या 50… 89 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 ‎इतने सालों में कई फ़ोन टैप किए हैं। 90 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 ‎फ़ोन पर लोगों की बातें लाजवाब लगती हैं 91 00:04:54,877 --> 00:04:57,130 ‎जबकि उन्हें पता नहीं होता ‎कि फ़ेड सुन रहा है। 92 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 ‎आर. फ़िशर ‎पूर्व फ़ेडरल अभियोक्ता 93 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 ‎जानती हूँ। हद है। 94 00:04:59,966 --> 00:05:00,883 ‎लॉस एंजेलिस 95 00:05:00,967 --> 00:05:04,470 ‎फिर उसे यूएससी में दाखिल करवाना होगा, ‎कैंसर का इलाज करना होगा, 96 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 ‎और, ओह, मध्यपूर्व के साथ सुलह करनी होगी। 97 00:05:06,639 --> 00:05:07,515 ‎मैं कर सकता हूँ। 98 00:05:07,598 --> 00:05:10,727 ‎अगर तुम अपने पति को भगा सको ‎तो मैं यह कर सकता हूँ, 99 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 ‎ताकि तुम्हें खुश रख सके। 100 00:05:12,395 --> 00:05:14,480 ‎यह नामुमकिन है। 101 00:05:14,564 --> 00:05:17,567 ‎सरकार ने रिक का फ़ोन टैप किया था। ‎उसे नहीं पता था। 102 00:05:17,650 --> 00:05:20,069 ‎उसे कई लोगों से बात करते हुए पकड़ा गया। 103 00:05:20,153 --> 00:05:23,698 ‎हर कामकाजी माँ मुझसे आकर कहती है, ‎"सब कुछ कैसे कर लेती हो?" 104 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 ‎एक बात बताऊँ? सब कुछ नहीं कर सकते। 105 00:05:26,034 --> 00:05:30,830 ‎ऐसे फ़ेडरल मुकदमे ज़्यादा नहीं, हैं जहाँ एक ‎अपराध के लिए 50 लोगों पर अभियोग लगाया हो। 106 00:05:30,913 --> 00:05:34,167 ‎तो हम एसीटी में ‎34 पाने की कोशिश कर रहे हैं। 107 00:05:34,250 --> 00:05:35,168 ‎हाँ। हाँ। 108 00:05:35,251 --> 00:05:37,295 ‎तो मार्क संभाल लेगा। 33 हो सकते हैं। 109 00:05:37,378 --> 00:05:40,173 ‎-शायद 34 हों। 35 हो सकते हैं। ‎-अच्छा। 110 00:05:40,256 --> 00:05:42,008 ‎लिखावट का एक नमूना दे पाएँगे? 111 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 ‎-हाँ। ‎-और दस्तखत का नमूना। 112 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 ‎-ताकि उसके आस-पास का हो सके। ‎-हाँ। 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 ‎रिक सिंगर अलग से काम करने वाला 114 00:05:49,807 --> 00:05:53,728 ‎वह सलाहकार था जिसने ‎ऑपरेशन वार्सिटी ब्लूज़ वाला काण्ड रचा, 115 00:05:53,811 --> 00:05:58,191 ‎और अदालत के कागज़ात से पता चलता है ‎कि इसकी शुरुआत 2011 में हुई। 116 00:05:58,274 --> 00:06:00,610 ‎सिंगर की ज़िंदगी और पेशे पर आधारित… 117 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 ‎डेनियल गोल्डन ‎लेखक - "द प्रिंस ऑफ़ एडमिशन" 118 00:06:02,945 --> 00:06:07,825 ‎…मेरी जाँच से पता चला कि वह उससे कई साल ‎पहले तक छोटी-मोटी धोखाधड़ी किया करता था। 119 00:06:12,163 --> 00:06:13,164 ‎सैक्रामेंटो, सीए 1998 120 00:06:13,247 --> 00:06:17,210 ‎मेरा ऐसा मानना है कि रिक ने ‎पेशेवर और सच्चा बनकर काम करने की कोशिश की। 121 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 ‎मार्गी एमॉट - शैक्षिक सलाहकार 122 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 ‎कई सालों तक, रिक ही एक भरोसेमंद आदमी था। 123 00:06:21,756 --> 00:06:24,550 ‎शहर में एक वही था, ‎जो इस तरह का काम करता था। 124 00:06:24,634 --> 00:06:27,970 ‎कॉलेज दाखिले की किसी जानकारी के लिए ‎लोग रिक के पास जाते थे। 125 00:06:28,054 --> 00:06:30,848 ‎लोग उससे मदद लेना चाहते थे। ‎वे रोमांचित थे। 126 00:06:30,932 --> 00:06:34,560 ‎वे प्रभावित हुए और उन्हें लगा, ‎"वाह, इसे तरीका पता है।" 127 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 ‎पैट्रीशिया फ़ेल्स ‎सलाहकार 128 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 ‎"इसके हाथों में खेल की कुंजी है।" 129 00:06:37,939 --> 00:06:42,485 ‎अगर आप पैसे वाले माँ-बाप हैं ‎और स्कूल में 500 सीनियर बच्चे हों, 130 00:06:42,568 --> 00:06:46,364 ‎तो अपने बच्चे के लिए जितना चाहते हैं, ‎उसे उससे काफ़ी कम अहमियत मिलेगी। 131 00:06:46,447 --> 00:06:49,700 ‎तो आप अपना तरीका अपनाते हैं। ‎पैसों से समस्या का समाधान करते हैं। 132 00:06:49,784 --> 00:06:51,077 ‎एकिल बेलो ‎तैयारी विशेषज्ञ 133 00:06:51,160 --> 00:06:54,956 ‎किसी ऐसे को ढूँढ़ते हैं ‎जो इस प्रणाली में आपके बच्चे की मदद करेगा, 134 00:06:55,039 --> 00:06:58,709 ‎स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार का यही काम है। 135 00:07:01,254 --> 00:07:04,549 ‎मेरे माँ-बाप ने कहा, ‎"स्वतंत्र कॉलेज सलाहकार होगा 136 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 ‎जो एसएटी की तैयारी को लेकर ‎तुम्हें सलाह दे पाएगा… 137 00:07:07,135 --> 00:07:08,719 ‎एलेक्ज़ेंड्रा ‎पूर्व ग्राहक 138 00:07:08,803 --> 00:07:12,431 ‎…और जिन कॉलेजों में तुम्हें दिलचस्पी है, ‎उन पर ध्यान लगाने में मदद करेगा। 139 00:07:12,515 --> 00:07:18,146 ‎जब तक कॉलेज की अर्ज़ी नहीं दी जाती, तब तक ‎तुम्हारी ज़िंदगी में उसकी मौजूदगी रहेगी।" 140 00:07:19,063 --> 00:07:23,860 ‎मेरा मानना है कि वह कई ऐसे ‎छात्रों के साथ था जो काफ़ी अच्छे थे, 141 00:07:23,943 --> 00:07:27,238 ‎और उसने एक आम सलाहकार की ज़िम्मेदारी निभाई 142 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 ‎और लेख, सिफ़ारिश वगैरह में 143 00:07:29,449 --> 00:07:33,327 ‎सलाह देकर, कॉलेज में दाखिला करवाने में ‎उनकी मदद की। 144 00:07:33,411 --> 00:07:37,081 ‎वह एक भरोसेमंद कॉलेज सलाहकार था। ‎तब ज़्यादा लोग नहीं थे। 145 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 ‎लेनोरा ली ‎पूर्व ग्राहक 146 00:07:38,958 --> 00:07:43,504 ‎उसकी फ़्यूचर स्टार्स नामक एक कंपनी थी। ‎मेरे कुछ दोस्तों ने उससे काम लिया। 147 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 ‎यह ऐसी चीज़ थी जिसे करना ज़रूरी था। 148 00:07:46,007 --> 00:07:48,468 ‎अगर न करते, तो अफ़सोस होता और आप सोचते, 149 00:07:48,551 --> 00:07:52,638 ‎"मुझे जहाँ दाखिला चाहिए था, मिल गया? ‎उसकी मदद से मुझे मिल जाता क्या?" 150 00:07:52,722 --> 00:07:57,018 ‎वह हमेशा ऐसे कपड़े पहनता था, ‎मानो अभी बास्केटबॉल मैदान से आया हो। 151 00:07:57,101 --> 00:08:02,190 ‎उसका मानना था कि वह बच्चों को कॉलेज में ‎दाखिल कराने के लिए, उन्हें तैयार करता था, 152 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 ‎इसलिए कोच जैसे कपड़े पहना करता था। 153 00:08:04,567 --> 00:08:07,278 ‎अपने खेलकूद वाले कपड़ों में घूमा करता, 154 00:08:07,361 --> 00:08:08,905 ‎साधु की तरह बाल बनाकर। 155 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 ‎वह देखने में आकर्षक नहीं था। 156 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 ‎ज़्यादा मुस्कुराता नहीं था। ‎काफ़ी गंभीर रहता था। 157 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 ‎बहुत ही चालाक सा। कारोबारी किस्म का। 158 00:08:16,162 --> 00:08:19,040 ‎ज़्यादा बातें नहीं करता था। ‎ज़्यादा मिलनसार नहीं था। 159 00:08:19,123 --> 00:08:23,503 ‎आप कभी ऐसे लोगों से मिलते हैं ‎जिन्हें देखकर आपको लगता है कि उन्हें 160 00:08:23,586 --> 00:08:26,923 ‎कोई बात खाए जा रही है। वह वैसा था। 161 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 ‎बोलो, "हाँ, समझ गई।" 162 00:08:28,382 --> 00:08:29,717 ‎आपका ब्रैंड आप पर निर्भर है 163 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 ‎रिक हमेशा कारोबार बढ़ाने की ‎ताक में रहता था। 164 00:08:32,136 --> 00:08:36,599 ‎बॉर्डर में, क्लबों में हमेशा ‎कुछ न कुछ पेश करता रहता था। 165 00:08:36,682 --> 00:08:39,060 ‎मुझे पता था ‎कि उसकी पेशकश में क्या होता था, 166 00:08:39,143 --> 00:08:43,356 ‎ऐसे वादे थे जिन्हें वह पूरा नहीं कर पाता ‎और… झूठ थे। 167 00:08:44,232 --> 00:08:47,360 ‎मुझे बच्चों से ऐसी कहानियाँ ‎सुनने को मिलतीं जिनसे मुझे लगता 168 00:08:47,443 --> 00:08:49,946 ‎कि उसमें कुछ संदेह करने लायक था। 169 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 ‎थोड़ा बेईमान किस्म का था। 170 00:08:51,948 --> 00:08:57,495 ‎मैं एक इंसान को जानती हूँ ‎जिसने बताया कि रिक ने उससे कहा, 171 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 ‎"सुनो, इतना पैसा देने पर, ‎मैं तुम्हारा दाखिला 172 00:09:00,623 --> 00:09:02,500 ‎इस कॉलेज में करवा सकता हूँ।" 173 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 ‎शुरू से ही, रिक सिंगर 174 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 ‎हर काम को आसानी से किया करता, ‎भले ही छोटे पैमाने पर हो। 175 00:09:09,257 --> 00:09:12,343 ‎जो लोग उसे सैक्रामेंटो में जानते थे, ‎उनसे पता चला 176 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 ‎कि वह बच्चों की अर्ज़ियों को ‎बढ़ा-चढ़ाकर आगे पेश करता था। 177 00:09:16,389 --> 00:09:19,600 ‎उनकी जाति श्वेत से बदलकर लैटीनो 178 00:09:19,684 --> 00:09:23,521 ‎या अफ़्रीकी अमरीकी बना दिया करता ‎ताकि उन्हें कोटा में दाखिला मिल जाए। 179 00:09:23,604 --> 00:09:24,897 ‎वह काफ़ी निडर सा था। 180 00:09:24,981 --> 00:09:25,815 ‎अफ़्रीकी अमरीकी 181 00:09:25,898 --> 00:09:29,402 ‎मुझे रिक सिंगर पर हमेशा से शक था, ‎इसलिए मैंने एक फ़ाइल बना ली। 182 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 ‎उसकी वेबसाइट से चीज़ों की नकल बनाया करती। 183 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 ‎"सिंगर ग्रुप यूएस के सबसे सफल ‎जीवन तैयारी एवं 184 00:09:35,533 --> 00:09:38,077 ‎सलाहकार कारोबारों में से एक बन गया है। 185 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 ‎एक साल के अंदर सिंगापुर, बैंकॉक, ‎फ़िलिपीन्स, चीन, जापान 186 00:09:41,163 --> 00:09:43,374 ‎और कोरिया में कारोबार शुरू हो चुका है।" 187 00:09:43,457 --> 00:09:46,627 ‎रिक सिंगर अक्सर ‎अपने रेज़्यूमे को लेकर झूठ कहा करता। 188 00:09:46,711 --> 00:09:51,132 ‎किसी ने मुझे बताया कि उसने स्टारबक्स के ‎बोर्ड सदस्य होने का दावा किया। 189 00:09:51,215 --> 00:09:54,218 ‎जितना वह बचकर निकलता रहा, ‎उतना और करता रहा। 190 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 ‎ग्रीनविच, कनेक्टिकट - 15 जून, 2018 191 00:09:59,807 --> 00:10:02,268 ‎अभी भी मामले की शुरुआत है। 192 00:10:02,351 --> 00:10:06,606 ‎उस पर लगाए गए दोनों अभियोग, ‎काफ़ी विस्तृत थे। 193 00:10:06,689 --> 00:10:09,442 ‎-इस बात के काफ़ी सबूत हैं… ‎-हाँ। 194 00:10:09,525 --> 00:10:12,361 ‎क्या आप वॉल स्ट्रीट के ‎गॉर्डन गेको बोल रहे हैं? 195 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 ‎नहीं, गॉर्डन कैपलन हूँ। कैसे हो? 196 00:10:16,657 --> 00:10:18,826 ‎मज़ाक कर रहा हूँ। कैसे हो? 197 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 ‎हाँ। हाँ। ठीक हूँ। 198 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 ‎कंपनी समझौतों वाला वकील गॉर्डन कैपलन, 199 00:10:23,331 --> 00:10:26,125 ‎विल्की फ़ार एन्ड गैलेगर कानून फ़र्म में ‎साझेदार है। 200 00:10:27,084 --> 00:10:30,463 ‎यूएस कर प्रणाली के दो मुख्य अंश हैं, 201 00:10:30,546 --> 00:10:33,507 ‎जो इसे कुछ हद तक आकर्षक बनाता है। 202 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 ‎मेरी पत्नी ने तुम लोगों के काम के बारे में ‎थोड़ा-बहुत बताया है। 203 00:10:37,470 --> 00:10:41,390 ‎अह, क्या… मुझे ज़रा बता सकते हो? 204 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 ‎अच्छा। तो, हम कौन हैं। 205 00:10:43,559 --> 00:10:48,481 ‎हमारी 290 मिलियन डॉलर की कंपनी है ‎जिसका मालिक मैं हूँ, 206 00:10:48,564 --> 00:10:53,027 ‎जिसके यूएस में एक हज़ार कर्मचारी हैं, ‎280 अंतरराष्ट्रीय स्तर पर। 207 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 ‎हम यूएस के पैसे वाले परिवारों के बच्चों का ‎कॉलेज में दाखिला कराते हैं। 208 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 ‎हमारे पास हर एनबीए मालिक, ‎हर एनएफ़एल मालिक है। 209 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 ‎हमारे पास हर कोई है। 210 00:11:02,244 --> 00:11:05,581 ‎अब, ये जो परिवार हैं, इन्हें गारंटी चाहिए। 211 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 ‎इन्हें कोई खिलवाड़ नहीं चाहिए। 212 00:11:07,625 --> 00:11:11,253 ‎उन्हें यह काम पूरा चाहिए। ‎इसलिए खास कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं। 213 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 ‎तो मैंने 761 "बगल के दरवाज़े" से ‎दाखिले करवाए हैं। 214 00:11:14,715 --> 00:11:17,051 ‎"सामने का दरवाज़ा" मतलब ‎अपने दम पर दाखिला पाना। 215 00:11:17,134 --> 00:11:21,305 ‎"पीछे का दरवाज़ा" यानि चंदा देना, ‎जिसके लिए दस गुना ज़्यादा पैसा चाहिए। 216 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 ‎मैंने बगल का दरवाज़ा तैयार किया है 217 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 ‎क्योंकि पीछे के दरवाज़े में ‎गारंटी नहीं है। 218 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 ‎वे बस दूसरी बार आप पर नज़र दौड़ाएँगे। 219 00:11:29,438 --> 00:11:31,982 ‎मेरे परिवारों को गारंटी चाहिए। 220 00:11:35,236 --> 00:11:36,654 ‎एफ़बीआई हलफ़नामा ‎11 मार्च '19 221 00:11:36,737 --> 00:11:38,864 ‎मैं एफ़बीआई की एक विशेष एजेंट हूँ। 222 00:11:38,948 --> 00:11:42,660 ‎इस समय मैं उस टीम का हिस्सा हूँ ‎जो आर्थिक अपराधों की तहकीकात करती है, 223 00:11:42,743 --> 00:11:47,123 ‎जिसमें कई तरह के कंपनी घपले, ‎शेयर बाज़ार घपले और घूसखोरी शामिल है। 224 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 ‎इस हलफ़नामे में जो तथ्य हैं, ‎वे इस तहकीकात में 225 00:11:50,376 --> 00:11:52,128 ‎मेरी सहभागिता के चलते हैं। 226 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 ‎हैलो, मेरा नाम रिक सिंगर है। ‎मैं "द की" का संस्थापक हूँ। 227 00:11:56,340 --> 00:11:58,843 ‎रिक सिंगर "द की" का संस्थापक था ‎और उसे चलाता था, 228 00:11:58,926 --> 00:12:02,179 ‎लाभ कमाने वाला, कॉलेज की सलाह ‎और तैयारी वाला कारोबार। 229 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 ‎उसने "द की वर्ल्डवाइड फ़ाउंडेशन" की भी ‎स्थापना की, 230 00:12:05,015 --> 00:12:09,812 ‎एक लाभ न कमाने वाली कंपनी ‎जिसे फ़ेडरल आयकर भरने से छूट है। 231 00:12:09,895 --> 00:12:14,066 ‎रिक सिंगर ने माँ-बाप से कहा कि वह ‎"बगल के दरवाज़े" से उनके बच्चों का 232 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 ‎दाखिला करा सकता है, 233 00:12:15,985 --> 00:12:20,656 ‎एक विशेष व्यवस्था जहाँ माँ-बाप ‎उसकी संस्था को चंदा देंगे, 234 00:12:20,739 --> 00:12:24,160 ‎इस बात को छुपाने के लिए ‎कि वह घूस का पैसा था। 235 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 ‎तकरीबन 2011 से लेकर 2018 के बीच, 236 00:12:28,622 --> 00:12:31,584 ‎माँ-बाप ने कोच और यूनिवर्सिटी प्रबंधकों को 237 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 ‎घूस खिलाने के लिए सिंगर को ‎लगभग 25 मिलियन डॉलर दिए। 238 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 ‎यह अमरीका है। आपके पास पैसा है? 239 00:12:39,341 --> 00:12:42,970 ‎आपके पास उन जगहों की पहुँच है ‎जो बाकी बच्चों के पास नहीं है। 240 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 ‎इसलिए मैं… मैं सच में हैरान नहीं हूँ… 241 00:12:45,389 --> 00:12:47,558 ‎पिछले तीन या चार दशकों में 242 00:12:47,641 --> 00:12:50,519 ‎उच्च शिक्षा महज़ एक वस्तु बनकर रह गई है। 243 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 ‎जोन रीडर ‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड भर्ती ऑफ़िसर 244 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 ‎ऐसी चीज़ जिसे आप खरीदते हैं। एक सामान। 245 00:12:55,149 --> 00:13:00,404 ‎वह अपने आप में एक लक्ष्य है, ‎बजाय इस लक्ष्य के कि शिक्षा हासिल करनी है। 246 00:13:00,488 --> 00:13:02,948 ‎यह एक रुतबे का मुद्दा बनकर रह गया है। 247 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 ‎बारबरा कैल्मस - स्वतंत्र शैक्षिक सलाहकार 248 00:13:05,159 --> 00:13:09,663 ‎आपका रुतबा बढ़ गया क्योंकि आपके बच्चे ‎को एक बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला है। 249 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 ‎शेखी बघारने का हक मिल जाता है। 250 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 ‎हमारे उद्योग में मानते हैं, ‎"माँ-बाप कॉलेज में अर्ज़ी देते हैं।" 251 00:13:15,252 --> 00:13:16,545 ‎पेरी कैल्मस ‎शैक्षिक सलाहकार 252 00:13:16,629 --> 00:13:19,507 ‎"बच्चा वह माध्यम है ‎जिसके ज़रिए वे अर्ज़ी देते हैं।" 253 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 ‎अगर तुम पहले साल के छात्र हो, 254 00:13:21,258 --> 00:13:25,596 ‎तो माफ़ करना, क्योंकि तुम्हें ऐसी ‎दुनिया में धकेला जाएगा जहाँ लोग कहेंगे, 255 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 ‎"कॉलेज, कॉलेज। 256 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 ‎तुम्हें अच्छे से अच्छे नंबर लाने होंगे। 257 00:13:29,725 --> 00:13:33,687 ‎नहीं लाए तो नाकाम महसूस करोगे। ‎तुम सबसे घटिया हो।" 258 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 ‎अगर आप माँ-बाप हैं और आप हारवर्ड नहीं गए, 259 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 ‎तो अब आपके पास हारवर्ड जाने का मौका है, ‎अपने घटिया दिमाग में। 260 00:13:42,112 --> 00:13:45,783 ‎ऐसा आम तौर पर माना जाता है ‎कि आईवी लीग कॉलेज 261 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 ‎देश के "बेहतरीन" कॉलेज होते हैं। 262 00:13:48,702 --> 00:13:53,707 ‎पर ये जो मतभेद हैं, उनका कॉलेज की पढ़ाई से 263 00:13:53,791 --> 00:13:57,002 ‎कोई लेना-देना नहीं। 264 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 ‎"यू.एस. न्यूज़" ने ‎'80 के दशक में कॉलेजों को 265 00:14:00,923 --> 00:14:03,801 ‎एक कसौटी : प्रतिष्ठा के आधार पर ‎दर्जा देना शुरू किया। 266 00:14:03,884 --> 00:14:05,719 ‎बस। 267 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 ‎प्रतिष्ठा दरअसल एक फ़्रेंच शब्द है। 268 00:14:08,931 --> 00:14:12,726 ‎मौलिक फ़्रेंच भाषा में, इसका मतलब है ‎वह चीज़ जिसे लोग समझते नहीं। 269 00:14:12,810 --> 00:14:14,311 ‎मतलब धोखा। 270 00:14:14,395 --> 00:14:16,772 ‎कॉलेज में प्रतिष्ठा का वही मतलब होता है। 271 00:14:16,855 --> 00:14:20,901 ‎यह काल्पनिक है। एक भ्रम है। ‎फिर भी लोग उसमें यकीन करते हैं। 272 00:14:20,985 --> 00:14:25,489 ‎केवल जनसंख्या में वृद्धि के चलते, कॉलेजों ‎में दाखिला पाना मुश्किल नहीं हो रहा। 273 00:14:25,573 --> 00:14:28,158 ‎यह कॉलेजों ने खुद भी किया है। 274 00:14:28,242 --> 00:14:31,996 ‎कागज़ पर वे जितने चयनशील नज़र आते हैं, ‎दर्जा उतना ज़्यादा होता है। 275 00:14:32,079 --> 00:14:36,458 ‎ये सारे कॉलेज जो भी कर रहे हैं, ‎वह अपना दर्जा और बढ़ाने के लिए है। 276 00:14:36,542 --> 00:14:38,252 ‎यह एक खतरनाक खेल है। 277 00:14:38,961 --> 00:14:41,213 ‎अधिकतर लोग दाखिलों के बारे में ‎यह सोचते हैं, 278 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 ‎"अल्पमत वालों के कोटा के अलावा, ‎यह खुद के दम पर ही मिलता है।" 279 00:14:45,217 --> 00:14:49,638 ‎दाखिले की प्रणाली को लेकर मेरी यह सोच है ‎कि कई बातों को प्राथमिकता दी जाती है, 280 00:14:49,722 --> 00:14:52,641 ‎जहाँ, हाँ, कुछ छात्रों को ‎अपने दम पर दाखिला मिलता है, 281 00:14:52,725 --> 00:14:56,896 ‎पर कई और लोगों को अमीर ‎या श्वेत होने के चलते प्राथमिकता मिलती है। 282 00:14:56,979 --> 00:15:02,109 ‎एक है ऐसे छात्रों को प्राथमिकता दिया जाना, ‎जो खास तरह के खेल में माहिर हैं, 283 00:15:02,192 --> 00:15:05,905 ‎जैसे कि नौकायन या तलवारबाज़ी ‎या घुड़सवारी, जिसे आज़माने का 284 00:15:05,988 --> 00:15:08,532 ‎अधिकतर बच्चों को मौका ही नहीं मिलता। 285 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 ‎उसके अलावा, ‎यूनिवर्सिटी को एक अच्छा-खासा चंदा देना। 286 00:15:11,952 --> 00:15:14,705 ‎उससे चंदा इकट्ठा करने वालों की ‎उन पर नज़र पड़ती है, 287 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 ‎जो उस छात्र के दाखिले की सिफ़ारिश करेंगे। 288 00:15:18,208 --> 00:15:21,879 ‎जेरेड कुश्नर न्यू जर्सी के एक दौलतमंद ‎रियल एस्टेट डिवेलपर का 289 00:15:21,962 --> 00:15:23,047 ‎बेटा था। 290 00:15:23,130 --> 00:15:25,966 ‎जब जेरेड कॉलेज के लिए अर्ज़ी दे रहा था, 291 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 ‎उसके पिता ने हारवर्ड को ‎2.5 मिलियन देने का वादा किया, 292 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 ‎और जेरेड को हारवर्ड में दाखिला मिला, 293 00:15:31,430 --> 00:15:34,266 ‎हालाँकि वह हर तरह से एक सामान्य छात्र था, 294 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 ‎जिसने हाई स्कूल में ज़्यादा मेहनत नहीं की। 295 00:15:38,604 --> 00:15:41,398 ‎कई कॉलेज दाखिले की गारंटी नहीं देते, 296 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 ‎जो कि दिलचस्प बात है। 297 00:15:42,816 --> 00:15:46,320 ‎आप तीन मिलियन डॉलर दे सकते हैं, ‎फिर भी शायद दाखिला न मिले। 298 00:15:46,403 --> 00:15:49,198 ‎जब तक आप दस ‎या बीस मिलियन डॉलर का चेक नहीं देते, 299 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 ‎उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 300 00:15:52,618 --> 00:15:56,497 ‎अगर आपको इस बात की गारंटी चाहिए ‎कि आपके बच्चे को दाखिला मिले, 301 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 ‎उसके लिए आज जितने पैसे चाहिए, ‎सिंगर ने उतने नहीं माँगे। 302 00:15:59,583 --> 00:16:04,964 ‎इन माँ-बाप ने सिंगर को 3,00,000 डॉलर, ‎4,00,000 डॉलर, 500,000 डॉलर दिए। 303 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 ‎उसने जो बेचा और उन्होंने जो खरीदा, 304 00:16:07,091 --> 00:16:11,512 ‎वह यह था कि कम कीमत पर ‎वह पक्के तौर पर दाखिला करवाएगा। 305 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 ‎मैं उसे किक करने वाला बनाकर पेश करूँगा। 306 00:16:14,932 --> 00:16:17,810 ‎उसकी टाँगें दमदार हैं। ‎शायद किक करने लगेगा। 307 00:16:17,893 --> 00:16:19,728 ‎-क्या पता। ‎-हाँ। बिल्कुल। 308 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 ‎तुम उसे प्रेरित कर सकते हो। 309 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 ‎शायद उसे कुछ बना सको। अच्छी बात है। 310 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 ‎हाँ। पता है। 311 00:16:25,901 --> 00:16:28,612 ‎-बिल मैकग्लैशन, आपसे मिलकर अच्छा लगा। ‎-आकर अच्छा लगा। 312 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 ‎टीपीजी ग्रोथ ऐसी फ़र्म है ‎जिसके बारे में लोग ज़्यादा नहीं जानते। 313 00:16:32,116 --> 00:16:37,663 ‎टीपीजी ग्रोथ निजी शेयर दिग्गज टीपीजी ‎कैपिटल का चार बिलियन डॉलर वाला हिस्सा है। 314 00:16:37,746 --> 00:16:41,375 ‎कारोबार जितना सफल होगा, ‎उतना ज़्यादा उसका प्रभाव होगा। 315 00:16:41,458 --> 00:16:45,796 ‎आपको काम में टिकाऊ, ‎मापनीय पूंजीवाद के फ़ायदे मिलते हैं। 316 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 ‎पिछले साल एक लड़के को ‎लॉन्ग स्नैपर बनाकर पेश किया। 317 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 ‎अच्छी बात है। 318 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 ‎पैंसठ किलो का था। लॉन्ग स्नैपर। 319 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 ‎इसलिए मैं चाहता हूँ 320 00:16:56,432 --> 00:16:59,309 ‎कि अगर आपके पास उसके ‎अलग-अलग खेल खेलने की तस्वीरें हैं, 321 00:16:59,393 --> 00:17:02,771 ‎तो अच्छा रहेगा, किसी किक करने वाले पर ‎उसका चेहरा लगा दूँगा। 322 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 ‎अच्छा। मैं देखता हूँ कि मेरे पास क्या है। 323 00:17:06,775 --> 00:17:10,946 ‎आजकल दुनिया बड़े ही अजीब तरीके से चलती है, ‎यकीन नहीं होता। 324 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 ‎डेविन स्लोन कैलिफ़ोर्निया का ‎कारोबारी है, कार्यकारी है। 325 00:17:21,665 --> 00:17:24,168 ‎हम खुशकिस्मत हैं ‎कि आपको जानने का मौका मिला 326 00:17:24,251 --> 00:17:27,504 ‎और आपके साथ हँसी-मज़ाक करने का मौका मिला। 327 00:17:32,551 --> 00:17:35,512 ‎पिछले साल वाटर पोलो खेलने वाला ‎एक लड़का था। 328 00:17:35,596 --> 00:17:38,766 ‎जब उसके पिता ने मुझे तस्वीर भेजी, ‎वह पानी से काफ़ी ऊपर था। 329 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 ‎कोई नहीं मानता कि कोई इतना ऊपर हो सकता है। 330 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 ‎हाँ। 331 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 ‎इसलिए मैंने पिता से कहा, "क्या हुआ?" 332 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 ‎उसने कहा, "वह फ़र्श पर खड़ा था।" 333 00:17:46,982 --> 00:17:49,526 ‎मैंने कहा, "नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।" 334 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 ‎हाँ, बिल्कुल। तैरना चाहिए। एकदम। 335 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 ‎-हाँ। ‎-अब, क्या वह… 336 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 ‎मेरा एक ही सवाल है। उसे… उसे पता है? 337 00:17:57,701 --> 00:18:01,997 ‎इसे ऐसे तरीके से किया जा सकता है ‎कि उसे पता ही न चले कि क्या हुआ? 338 00:18:02,081 --> 00:18:05,918 ‎मैं उससे यह कहूँगा, ‎अगर अभी उस बारे में बात करनी है, 339 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 ‎कहो कि खेलकूद में ऐसे लोग हैं, ‎जो उसकी मदद करेंगे। 340 00:18:08,962 --> 00:18:10,464 ‎क्योंकि वह एक खिलाड़ी है। 341 00:18:10,547 --> 00:18:14,134 ‎पर मैं अपने बेटे के सामने यह नहीं कह सकता ‎क्योंकि वह यह जानता है। 342 00:18:14,218 --> 00:18:16,845 ‎उसे इतना पता होगा कि मैं उसके लिए मदद का 343 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 ‎बंदोबस्त करूँगा, ठीक है? 344 00:18:18,722 --> 00:18:20,349 ‎उसे उससे कोई परेशानी नहीं होगी, 345 00:18:20,432 --> 00:18:24,228 ‎तुम उसकी मदद कर रहे हो, ‎उसके लिए पहुँच लगा रहे हो। 346 00:18:24,311 --> 00:18:27,189 ‎-कोई बात नहीं। ‎-उसे कुछ बताने की ज़रूरत नहीं है। 347 00:18:27,272 --> 00:18:29,608 ‎क्या बिल मैकग्लैशन यह सब कर रहा है? 348 00:18:29,691 --> 00:18:31,860 ‎बातें करके, बच्चे का भला कर रहा है? 349 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 ‎-मुझे अपराधबोध हो रहा है। ‎-अम… 350 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 ‎या तुम्हें उससे कोई और मतलब है, ‎इसलिए उसकी मदद कर रहे हो? 351 00:18:37,282 --> 00:18:40,410 ‎नहीं। नहीं। बिल्कुल नहीं। ‎इसका कोई लेना-देना नहीं… 352 00:18:40,494 --> 00:18:43,163 ‎पर उसे नहीं पता था। ‎उसके बच्चे को नहीं पता था। 353 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 ‎उसे पता नहीं था कि तुमने एसीटी में मदद की। 354 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 ‎-उसने वही कहा था। ‎-बिल मैकग्लैशन? 355 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 ‎कहा था कि उसके बेटे को पता न चले। 356 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 ‎-अच्छा। ‎-ठीक है। 357 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 ‎-इसलिए उसने खुलकर नहीं बताया। ‎-मुझे? 358 00:18:53,966 --> 00:18:55,926 ‎तुम्हें और अपने बेटे को। 359 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 ‎वह यही चाहता है। 360 00:18:58,762 --> 00:18:59,847 ‎तुम्हारा बंदा अगस्टिन? 361 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 ‎अगस्टिन हुनियस, हाँ। 362 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 ‎तुम्हारे बंदे बेटे के साथ जो भी ‎कर रहे हैं, वह जानना चाहता है। 363 00:19:04,893 --> 00:19:06,937 ‎वह मेरे पास आया था, और मैंने कहा… 364 00:19:07,020 --> 00:19:09,523 ‎उससे इस बारे में बात नहीं करना चाहता था। 365 00:19:09,606 --> 00:19:10,941 ‎मुझ पर भी दबाव डाल रहा है। 366 00:19:11,024 --> 00:19:14,153 ‎ज़ाहिर है, उसे अपनी बेटी को लेकर ‎तुम्हारी मदद चाहिए, 367 00:19:14,236 --> 00:19:18,157 ‎और मैंने कह दिया, "तुम्हें खुद ‎तय करना होगा कि तुम्हें क्या चाहिए, 368 00:19:18,240 --> 00:19:21,702 ‎और रिक से बात करनी होगी ‎और रिक के साथ तय करना होगा।" 369 00:19:21,785 --> 00:19:25,998 ‎अच्छी बात है। काफ़ी ज़ोर दे रहा है। ‎कि, "बताओ, वे क्या कर रहे हैं।" 370 00:19:26,081 --> 00:19:30,210 ‎मैंने कहा, "यह उनकी परिस्थिति है ‎और बिल की काफ़ी पहुँच है। 371 00:19:30,294 --> 00:19:33,213 ‎इस बारे में बिल से बात करो, मुझसे नहीं।" 372 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 ‎उसने कोशिश की थी। उसने कोशिश की थी। 373 00:19:35,465 --> 00:19:38,677 ‎बता दूँ, तुम्हारे बगल के दरवाज़े वाले ‎तरीके को लेकर 374 00:19:38,760 --> 00:19:42,514 ‎उसने किसी और परिवार से बात की ‎और वह कह रहा था, 375 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 ‎"तुम्हें यह ठीक लगता है?" और मैंने कहा, 376 00:19:45,434 --> 00:19:48,145 ‎"अगस्टिन, इस बारे में बात नहीं करनी चाहिए। 377 00:19:48,228 --> 00:19:51,356 ‎रिक जो करता है, ‎वह परिस्थिति के मुताबिक होता है।" 378 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 ‎और मुझे यह अच्छा नहीं लगा ‎कि वह खुलकर बात कर रहा था। 379 00:19:54,776 --> 00:19:56,737 ‎माना। माना। हाँ। और यह… 380 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 ‎मुझे भी इस बात से चिंता हो रही है। 381 00:19:58,864 --> 00:20:02,492 ‎मैंने कहा, "देखो, तुम्हारे चारों ओर ‎काफ़ी प्रतिद्वंद्विता है। 382 00:20:02,576 --> 00:20:06,496 ‎जो भी करो, बाहर किसी को नहीं बता सकते। ‎इसका अंजाम अच्छा नहीं होगा। 383 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 ‎तुम्हारी पहचान चाहे जिससे भी हो।" 384 00:20:08,957 --> 00:20:11,460 ‎हाँ, और वह बात को ‎छुपाकर बिल्कुल नहीं रख रहा। 385 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 ‎इसलिए इस बारे में ‎उससे बात करना ठीक नहीं लगा। 386 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 ‎-अच्छा। ‎-हाँ। 387 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 ‎रिक सिंगर ने भरोसा दिलाया। 388 00:20:19,676 --> 00:20:21,595 ‎नैयोमी फ़्राय ‎स्टाफ़ लेखक 389 00:20:21,678 --> 00:20:25,515 ‎इस बात का भरोसा कि तुम्हारे जैसे ‎बाकी लोग भी यह कर रहे हैं। 390 00:20:25,599 --> 00:20:27,935 ‎"मैंने यह लाखों बार किया है।" 391 00:20:28,018 --> 00:20:31,730 ‎रिक एक चिकित्सक या जीवन कोच के जैसा था, 392 00:20:31,813 --> 00:20:34,149 ‎साथ ही एक अपराधी भी था। 393 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 ‎रिक सिंगर के बारे में मैं यह सोचता हूँ ‎कि वह जन्म से ही बिक्रीकर्ता है। 394 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 ‎आराम से काम करता, बिना ज़बरदस्ती के, 395 00:20:40,739 --> 00:20:42,366 ‎जानता था कि समय था। 396 00:20:42,449 --> 00:20:43,450 ‎जस्टिन पैपर्नी 397 00:20:43,533 --> 00:20:45,786 ‎ऐसा नहीं कि किसी को आज ही दाखिला चाहिए। 398 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 ‎ऐसा नहीं कि कल ही परीक्षा है। ‎उनके पास समय है। 399 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 ‎उसने प्रणाली को अच्छे से तैयार किया, ‎अच्छे बिक्रीकर्ता की तरह। 400 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 ‎तो उनके लिए कौन सा खेल सबसे अच्छा होगा? 401 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 ‎क्या… क्या खेना सबसे अच्छा है? ‎उससे फ़र्क पड़ेगा भी? 402 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 ‎मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 403 00:20:59,341 --> 00:21:02,261 ‎आप जहाँ रहते हैं, उसे देखते हुए, ‎उसे नाविक बना दूँगा। 404 00:21:02,344 --> 00:21:03,887 ‎जॉन बी विल्सन 405 00:21:03,971 --> 00:21:06,348 ‎मैसाचुसेट्स कारोबारी, जॉन विल्सन। 406 00:21:06,431 --> 00:21:08,267 ‎उनकी एक निजी शेयर फ़र्म है। 407 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 ‎आरोप है कि बच्चों को ‎बड़ी यूनिवर्सिटियों में 408 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 ‎दाखिल दिलाने के लिए ‎उन्होंने लाखों डॉलर दिए। 409 00:21:13,897 --> 00:21:17,693 ‎और वही चीज़? कोई खेल? ‎खेलने की ज़रूरत नहीं है। 410 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 ‎ठीक कहा। 411 00:21:19,403 --> 00:21:23,824 ‎अब, अम… अगर उनका दाखिला न हुआ तो? 412 00:21:23,907 --> 00:21:26,785 ‎नहीं, उसकी चिंता मत कीजिए। काम हो जाएगा। 413 00:21:26,868 --> 00:21:28,787 ‎अच्छा। अच्छी बात है। 414 00:21:28,870 --> 00:21:32,249 ‎बैंक और पैसा पहुँचाने की जानकारी ‎एक-आध दिन में 415 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 ‎भेज दूँगा। 416 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 ‎ठीक है। 417 00:21:34,668 --> 00:21:37,462 ‎अरे, वैसे, अगली जुलाई के लिए ‎कैलेंडर पर निशान लगा लो, 418 00:21:37,546 --> 00:21:39,756 ‎अगर तुम, अह, पेरिस जाना चाहो तो। 419 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 ‎-जन्मदिन का जश्न है, 19 जुलाई को। ‎-अच्छा। 420 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 ‎-मैंने वर्साई भाड़े पर लिया है। ‎-हे भगवान! 421 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 ‎आप पागल हैं। 422 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 ‎पता है। औपचारिक पार्टी होगी, ‎इसलिए तुम्हें आना होगा। 423 00:21:51,059 --> 00:21:55,314 ‎रिक सिंगर की एक लाजवाब बात यह है ‎कि यह बंदा, 424 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 ‎इसके अतीत के बारे में खास नहीं पता ‎और कागज़ात पर भी ज़्यादा कुछ नहीं है, 425 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 ‎इसने बड़े लोगों में अपने लिए जगह बनाई, 426 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 ‎और ऐसा करके, काफ़ी पैसा भी कमाया। 427 00:22:06,575 --> 00:22:07,534 ‎लिंकनवुड - 1976 428 00:22:07,617 --> 00:22:11,163 ‎मुझे ऐसा लगा कि रिक सिंगर का ‎बचपन दुख भरा रहा था। 429 00:22:11,246 --> 00:22:13,582 ‎जब वह छोटा था, ‎उसके माँ-बाप का तलाक हो गया। 430 00:22:13,665 --> 00:22:17,294 ‎वह काफ़ी तेज़ था। इस बात में कोई शक नहीं, ‎बातों में माहिर था। 431 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 ‎बड़ा होने के बाद, वह कई कॉलेजों में गया। 432 00:22:20,088 --> 00:22:21,965 ‎उसके बाद, उसने कोचिंग शुरू की। 433 00:22:22,049 --> 00:22:26,845 ‎पर उसकी समस्या यह थी कि वह बहुत भड़क ‎जाता था, खासकर हाई स्कूल कोच के रूप में। 434 00:22:26,928 --> 00:22:30,140 ‎अगर कोई गड़बड़ हो जाती, ‎तो वह खिलाड़ियों पर चिल्लाने लगता। 435 00:22:30,223 --> 00:22:32,893 ‎हाई स्कूल कोच के रूप में ‎बॉबी नाइट जैसा था। 436 00:22:32,976 --> 00:22:36,271 ‎जब सैक्रामेंटो स्टेट का बुरा साल ‎चल रहा था, वे चार और 24 पर थे, 437 00:22:36,354 --> 00:22:39,733 ‎पूरी कोचिंग टीम को निकाल दिया गया था, ‎जिसमें सिंगर भी था। 438 00:22:39,816 --> 00:22:42,069 ‎तभी उसने इधर-उधर देखना शुरू किया और कहा, 439 00:22:42,152 --> 00:22:45,113 ‎"शायद मेरा काम ‎बास्केटबॉल की कोचिंग करना नहीं है। 440 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 ‎मुझे अपना पेशा बदलना होगा।" 441 00:22:46,948 --> 00:22:51,578 ‎और उसने स्वतंत्र कॉलेज सलाहकारों ‎वाले उद्योग को देखा, 442 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 ‎और सैक्रामेंटो का पहला ऐसा सलाहकार बना। 443 00:22:55,832 --> 00:23:00,462 ‎बड़ी दिलचस्प बात है कि कैसे उसके अतीत ने ‎इस घपले के लिए उसे तैयार किया। 444 00:23:00,545 --> 00:23:03,673 ‎अगर आप सोचें तो, ‎कॉलेज के बास्केटबॉल कोच के रूप में, 445 00:23:03,757 --> 00:23:07,469 ‎उसे पूरी-पूरी जानकारी थी ‎कि खेलकूद वाले दाखिले कैसे होते हैं, 446 00:23:07,552 --> 00:23:11,431 ‎और बिना किसी शक के, सालों बाद ‎उसने उसी जानकारी का फ़ायदा उठाया 447 00:23:11,515 --> 00:23:16,103 ‎और कोच लोगों को यह दिखाने के लिए ‎घूस दी कि बच्चे भर्ती किए खिलाड़ी हैं। 448 00:23:16,186 --> 00:23:19,272 ‎उसे खेलकूद वाले दाखिलों की ‎पूरी-पूरी जानकारी थी। 449 00:23:19,356 --> 00:23:21,817 ‎-हैलो, जॉन। आप कैसे हैं? ‎-हैलो, रिक। मैं ठीक हूँ। 450 00:23:21,900 --> 00:23:22,901 ‎सत्ताईस अक्टूबर, 2018 451 00:23:22,984 --> 00:23:25,570 ‎सऊदी अरब में ‎एक बड़े तूफ़ान में फँस गया हूँ। 452 00:23:25,654 --> 00:23:27,656 ‎-सऊदी अरब में? ‎-हाँ, मैं दुबई में हूँ। 453 00:23:27,739 --> 00:23:30,617 ‎मुझे नहीं पता था ‎कि वहाँ वैसे तूफ़ान होते हैं। 454 00:23:30,700 --> 00:23:33,328 ‎हाँ, पता है। बड़ी असामान्य बात है। ‎क्या चल रहा है? 455 00:23:33,411 --> 00:23:37,249 ‎मैंने स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच को ‎उसके कार्यक्रम के लिए 1,60,000 डॉलर दिए। 456 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 ‎हमारी उस बातचीत के दौरान, मैंने कहा, 457 00:23:39,626 --> 00:23:42,462 ‎"मैं तुम्हें जो यह 160 दे रहा हूँ, ‎उम्मीद है, 458 00:23:42,546 --> 00:23:44,297 ‎अगले साल इससे एक सीट मिल जाएगी।" 459 00:23:44,381 --> 00:23:47,968 ‎"अगले साल के लिए एक सीट पक्की है?" ‎और उसने हाँ कहा। 460 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 ‎-बस इतना ही चाहिए? ‎-नहीं। 461 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 ‎-नहीं, सिर्फ़ इतना नहीं। ‎-हाँ, अच्छा। 462 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 ‎यह कोई टीजे मैक्स ‎या मार्शल्स जैसा कुछ नहीं है। 463 00:23:55,976 --> 00:23:58,478 ‎-हाँ। ‎-तो मैं चाहता हूँ कि आप पहले चुनें। 464 00:23:58,562 --> 00:24:01,148 ‎आप चाहें तो ‎मैं जॉन वैंडमोर को चेक दे सकता हूँ। 465 00:24:01,231 --> 00:24:05,443 ‎आपकी एक बेटी को एक सीट दिलाने के लिए, ‎उसे आपके 5,00,000 डॉलर भेज सकता हूँ। 466 00:24:06,778 --> 00:24:09,739 ‎जॉन वैंडमोर स्टैनफ़ोर्ड की ओर ‎खिंचा चला गया था। 467 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 ‎बिली विट्ज़ - पत्रकार 468 00:24:11,783 --> 00:24:14,786 ‎वह ईस्ट कोट पर एक सफल नौकायन कोच था। 469 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 ‎मेरा नाम जॉन वैंडमोर है। 470 00:24:16,246 --> 00:24:20,083 ‎मैं स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी नौकायन टीम का ‎मुख्य कोच हूँ… 471 00:24:20,167 --> 00:24:23,670 ‎वह हर तरह से, एक नेक, ईमानदार आदमी लगा। 472 00:24:23,753 --> 00:24:26,673 ‎उसकी पहचान वाले कई लोगों को हैरानी हुई थी 473 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 ‎कि वह इसमें फँस गया। 474 00:24:29,885 --> 00:24:31,636 ‎एसएफ़एक, टेक आठ, धीरे से मारना। 475 00:24:32,387 --> 00:24:34,472 ‎जॉन वैंडमोर ‎भूतपूर्व स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कोच 476 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 ‎-आवाज़ ठीक है? ‎-लगभग साफ़ है। सब ठीक है। शुक्रिया। 477 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 ‎अच्छा। 478 00:24:39,269 --> 00:24:41,980 ‎यह सब होने से पहले, क्या आपने कभी सोचा था 479 00:24:42,063 --> 00:24:43,732 ‎कि आप इस परिस्थिति में पड़ेंगे? 480 00:24:43,815 --> 00:24:48,236 ‎कभी नहीं। बहुत ज़्यादा है। मुझे अभी भी ‎सब कुछ ठीक से समझ में नहीं आ रहा। 481 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 ‎पर इसका मेरी बाकी की ‎ज़िंदगी पर असर ज़रूर होगा। 482 00:24:54,242 --> 00:24:55,994 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी ‎कैलिफ़ोर्निया 483 00:24:56,077 --> 00:24:59,122 ‎रिक सिंगर से पहली बार मेरा संपर्क ‎फ़ोन पर हुआ। 484 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 ‎एक दिन उसने मुझे फ़ोन किया, 485 00:25:00,790 --> 00:25:03,877 ‎अपना परिचय दिया, ‎कहा कि कॉलेज में भर्ती का काम संभालता है, 486 00:25:03,960 --> 00:25:06,588 ‎और छोटे खेलों को आगे बढ़ाना चाहता था। 487 00:25:07,422 --> 00:25:11,218 ‎मुझे दिलचस्पी होने लगी ‎और उससे मिलने के लिए राज़ी हो गया। 488 00:25:11,301 --> 00:25:15,263 ‎दिलचस्प बात यह थी कि मुझे उम्मीद थी ‎कि स्टैनफ़ोर्ड पहुँचकर वह मुझे 489 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 ‎मेसेज भेजेगा या फ़ोन करेगा। 490 00:25:16,848 --> 00:25:19,017 ‎स्टैनफ़ोर्ड में सुरक्षा काफ़ी कड़ी है। 491 00:25:19,100 --> 00:25:22,687 ‎हर दरवाज़े में घुसने ‎और निकलने के लिए की-कार्ड ज़रूरी है। 492 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 ‎किसी तरह, वह मेरे दरवाज़े पर आ पहुँचा। 493 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 ‎मैं थोड़ा हैरान था, पर मैं समझ गया 494 00:25:27,567 --> 00:25:30,612 ‎कि स्टैनफ़ोर्ड में मुझसे ज़्यादा ‎उसकी पहचान थी। 495 00:25:31,613 --> 00:25:36,159 ‎रिक सिंगर कैलिफ़ोर्निया के ‎समंदर पर घूमने वाला इंसान है। 496 00:25:36,243 --> 00:25:38,411 ‎चप्पल, टी-शर्ट, शॉर्ट्स। 497 00:25:38,495 --> 00:25:42,666 ‎उससे बात करने में कोई मुश्किल नहीं हुई। ‎उससे मेरी काफ़ी अच्छी बातें हुईं। 498 00:25:42,749 --> 00:25:45,794 ‎उसने मुझे बातों में उलझा लिया ‎और अपनी ओर खींचा। 499 00:25:45,877 --> 00:25:48,964 ‎हमारी बातें सिर्फ़ भर्ती करने को लेकर थीं। 500 00:25:49,047 --> 00:25:51,383 ‎स्टैनफ़ोर्ड में भर्ती ऐसे होती है 501 00:25:51,466 --> 00:25:55,637 ‎कि हर खेल को गिनी-चुनी सीटें ‎दी जाती हैं, जिन्हें आप संभाल सकते हैं। 502 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 ‎बातचीत के आखिर में, उसने मॉली ज़ाओ नामक ‎एक नौजवान औरत के बारे में बताया। 503 00:26:00,684 --> 00:26:06,147 ‎सभी को हैलो। मैं अभी 17 साल की हूँ। ‎मैंने अभी-अभी हाई स्कूल पास किया है। 504 00:26:06,231 --> 00:26:09,192 ‎रिक ने बताया कि उसका ‎स्टैनफ़ोर्ड जाने का बहुत मन था। 505 00:26:09,276 --> 00:26:11,403 ‎उस समय मेरी भर्ती पूरी हो चुकी थी। 506 00:26:11,486 --> 00:26:15,740 ‎मुझे लगा कि मैं उसे सीट देकर संभाल ‎नहीं पाऊँगा, और मैंने रिक को बता दिया। 507 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 ‎उसने तुरंत मुझे फ़ोन किया और कहा, 508 00:26:18,994 --> 00:26:21,162 ‎"उसे किसी और तरीके से संभाल सकते हो? 509 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 ‎उसका परिवार पैसे वाला है। 510 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 ‎वे एक मिलियन डॉलर देने को राज़ी होंगे।" 511 00:26:25,959 --> 00:26:29,754 ‎मेरी खेलकूद निदेशक ने कहा ‎कि स्टैनफ़ोर्ड ऐसा कर सकता है, 512 00:26:29,838 --> 00:26:34,634 ‎पर दाखिला दिलाने के लिए ‎एक मिलियन डॉलर काफ़ी नहीं होंगे। 513 00:26:34,718 --> 00:26:38,722 ‎तो बात वहीं खत्म हो गई। ‎और कुछ समय तक रिक से कोई बात नहीं हुई। 514 00:26:39,472 --> 00:26:41,683 ‎अगले साल अगस्त में, 515 00:26:41,766 --> 00:26:46,104 ‎रिक ने अचानक से मुझे फ़ोन किया और कहा, ‎"सुनो, यह बहुत अच्छी बात है। 516 00:26:46,187 --> 00:26:49,232 ‎मॉली का दाखिला हो गया, ‎परिवार खुश है। शुक्रिया।" 517 00:26:49,316 --> 00:26:51,192 ‎मैंने कहा, "वाह, बहुत अच्छी बात है। 518 00:26:51,276 --> 00:26:55,322 ‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला पाना बड़ी बात है। ‎पर मैंने कुछ नहीं किया।" 519 00:26:55,405 --> 00:27:00,493 ‎उसने कहा, "उन्हें बहुत खुशी है और तुम्हारे ‎कार्यक्रम में 5,00,000 डॉलर देना है।" 520 00:27:00,577 --> 00:27:05,040 ‎मैंने कहा, "मेरे बिना कुछ किए, अगर वे ‎नौकायन कार्यक्रम के लिए 5,00,000 डॉलर 521 00:27:05,123 --> 00:27:07,000 ‎देना चाहते हैं, अच्छी बात है।" 522 00:27:07,542 --> 00:27:12,213 ‎मेरे पास इस बात का कोई सबूत नहीं कि जॉन ने ‎मॉली ज़ाओ के दाखिले के लिए कुछ किया। 523 00:27:12,964 --> 00:27:17,719 ‎रिक सिंगर ने मॉली ज़ाओ के नाम में ‎5,00,000 डॉलर क्यों दिए? 524 00:27:17,802 --> 00:27:19,888 ‎इसका जवाब सिर्फ़ रिक के पास है। 525 00:27:19,971 --> 00:27:22,349 ‎स्टैनफ़ोर्ड नौकायन कार्यक्रम तक 526 00:27:22,432 --> 00:27:24,684 ‎पहुँचने के लिए यह एक बहुत बड़ी रकम होगी। 527 00:27:25,268 --> 00:27:28,438 ‎उसने चेक भेजा। ‎मुझे अपने कैंपस की डाक में वह मिला, 528 00:27:28,521 --> 00:27:31,983 ‎और डिवेलपमेंट में जाकर ‎अपनी खेलकूद निदेशक से कहा 529 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 ‎कि मुझे 5,00,000 डॉलर का चंदा मिला है। 530 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 ‎वह बहुत खुश हुईं। हमने बात की 531 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 ‎कि मेरे कुछ किए बगैर ही अचानक वह रकम आ गई। 532 00:27:39,491 --> 00:27:42,285 ‎इससे अच्छा चंदा और हो ही नहीं सकता। 533 00:27:42,869 --> 00:27:46,790 ‎उसी समय, स्टैनफ़ोर्ड के ‎मुख्य खेलकूद निदेशक वहीं थे। 534 00:27:46,873 --> 00:27:49,376 ‎उन्होंने बधाई दी, हम बहुत खुश थे। 535 00:27:49,459 --> 00:27:52,420 ‎मैंने समझाना शुरू किया, ‎"यह रिक सिंगर ने दिलाया है।" 536 00:27:52,504 --> 00:27:55,757 ‎वह मेरी तरफ़ घूमे और बोले, ‎"मैं रिक को जानता हूँ।" 537 00:27:57,675 --> 00:28:01,721 ‎शायद हमें यहाँ यह देखने को मिलता है ‎कि कॉलेज प्रशासन चाहता है 538 00:28:01,805 --> 00:28:03,390 ‎कि पैसा आता रहे। 539 00:28:03,473 --> 00:28:06,226 ‎वे जानना नहीं चाहते कि पैसा कहाँ से आया। 540 00:28:06,309 --> 00:28:09,562 ‎स्टैनफ़ोर्ड के मामले में ‎हमने यह बात ज़रूर देखी। 541 00:28:09,646 --> 00:28:13,942 ‎जब आपको 100, 200, ‎5,00,000 डॉलर का चंदा मिलता है 542 00:28:14,025 --> 00:28:16,903 ‎जो नौकायन जैसे खेल के लिए आते हैं, 543 00:28:16,986 --> 00:28:21,157 ‎कि उसे लेकर कोई शक नहीं होगा ‎या उसकी जाँच नहीं होगी। 544 00:28:22,033 --> 00:28:25,787 ‎ऐसा लगता है कि सिंगर ने ऐसे खेलकूद को चुना 545 00:28:25,870 --> 00:28:28,623 ‎क्योंकि वहाँ गुंजाइश कम होती है। 546 00:28:28,706 --> 00:28:31,042 ‎वह जानता था कि कहाँ ध्यान देना है। 547 00:28:33,837 --> 00:28:36,423 ‎लंदन 548 00:28:36,506 --> 00:28:39,384 ‎स्टैनफ़ोर्ड में दो बच्चे हैं ‎और दो येल में। 549 00:28:39,467 --> 00:28:41,678 ‎मैं देखना चाहता हूँ कि पहले कौन आएगा। 550 00:28:41,761 --> 00:28:42,929 ‎अच्छा। ठीक है। 551 00:28:43,012 --> 00:28:45,724 ‎फ़र्क नहीं पड़ता। ‎दोनों के लिए सीटें हो सकती हैं। 552 00:28:45,807 --> 00:28:47,225 ‎-अच्छा? ‎-शायद। 553 00:28:47,308 --> 00:28:53,064 ‎येल फ़ुटबॉल कोच रूडी मेरेडिथ ने ‎8,60,000 डॉलर से ज़्यादा की घूस खाई। 554 00:28:53,148 --> 00:28:56,735 ‎आप आईवी लीग माहौल में आकर ‎अच्छे खिलाड़ी बन सकते हैं 555 00:28:56,818 --> 00:28:58,903 ‎और आपको येल की डिग्री भी मिलेगी। 556 00:28:58,987 --> 00:29:02,031 ‎मुझे… मुझे नाम बताओ। मैं कुछ करता हूँ। 557 00:29:02,115 --> 00:29:04,993 ‎तुम्हें बता रहा हूँ ‎कि खेलकूद का नया निदेशक आया है। 558 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 ‎मैं कोशिश कर रहा हूँ। 559 00:29:06,494 --> 00:29:08,538 ‎रुको ज़रा। मुझे, अह… 560 00:29:09,581 --> 00:29:13,084 ‎पता है, मुझे कुछ नहीं पता ‎कि मैं यहाँ लंदन में कहाँ पर हूँ। 561 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 ‎म्म-हम्म। कोई बात नहीं। 562 00:29:14,627 --> 00:29:17,964 ‎मुझे ये एक-तरफ़ा रास्ते बिल्कुल पसंद नहीं। 563 00:29:18,047 --> 00:29:21,176 ‎हाँ। और तुम सड़क के बायीं तरफ़ हो। ‎ध्यान से। 564 00:29:21,259 --> 00:29:25,013 ‎हाँ, एकदम। अभी मैं, अह, दो-तीन पर हूँ। 565 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 ‎चार-पाँच कहाँ हैं? 566 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 ‎वह कहाँ है? 567 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 ‎अब मैं फिर से मुख्य सड़क पर आ गया। 568 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 ‎एक बात बताऊँ, ‎शुक्र है कि मैं यूएस में रहता हूँ। 569 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 ‎स्वीडन में होते, तो उतना बुरा न होता। 570 00:29:37,025 --> 00:29:40,153 ‎तो फिर मुझे अपने लिए ‎एक अच्छी स्वीडिश लड़की ढूँढ़नी होगी। 571 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 ‎अच्छा। अगली बार जब स्वीडन जाऊँगा, ‎मैं ढूँढ़ूँगा। 572 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 ‎बताओ तुम्हें क्या चाहिए, ‎आगे मैं देखता हूँ। 573 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 ‎हाँ। वैसे, इतना ही बता सकता हूँ। 574 00:29:49,829 --> 00:29:52,499 ‎मेरी उम्र में, सही लोगों को ‎ढूँढ़ना मुश्किल है। 575 00:29:53,249 --> 00:29:54,751 ‎वही सबसे मुश्किल काम है। 576 00:29:59,130 --> 00:30:04,469 ‎मैं रिक से पहली बार ‎डेटिंग वाली साइट पर मिली थी। 577 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 ‎मैं पहले कभी ‎डेटिंग वाली साइट पर नहीं गई थी। 578 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 ‎पैट्रीशिया लोगन - दोस्त - बिज़नेस सहयोगी 579 00:30:09,057 --> 00:30:11,684 ‎और, 53 की उम्र में, मुझे समझ में आया, 580 00:30:11,768 --> 00:30:14,187 ‎"अच्छा। कोशिश करके देखते हैं।" 581 00:30:14,854 --> 00:30:17,816 ‎वह वहाँ था, मैं थी, ‎और उसने मुझे मेसेज भेजा, और… 582 00:30:18,691 --> 00:30:19,859 ‎बात वहीं से आगे बढ़ी। 583 00:30:20,527 --> 00:30:24,322 ‎जब मैं उससे मिली, मैंने उसके बारे में ‎पता किया? बिल्कुल। उसी वक्त। 584 00:30:24,405 --> 00:30:26,658 ‎मुझे लगा, "अरे, वाह, यह बंदा तो…" 585 00:30:26,741 --> 00:30:29,869 ‎उसकी वेबसाइट के बेकार वीडियो के अलावा, 586 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 ‎मुझे लगा, "यह जो करता है, ‎वह बहुत ही दिलचस्प है।" 587 00:30:33,081 --> 00:30:37,085 ‎मेरा "की" तरीका आपके बेटे ‎या बेटी की पूरी क्षमता को सामने लाता है 588 00:30:37,168 --> 00:30:39,796 ‎जिससे उनकी सफलता का रास्ता खुल जाता है। 589 00:30:39,879 --> 00:30:41,756 ‎मुझे लगा, "बड़ा कारोबारी बंदा है। 590 00:30:41,840 --> 00:30:44,467 ‎वह सच में कुछ अच्छा काम करता है।" 591 00:30:46,719 --> 00:30:49,180 ‎उससे रात के खाने पर मिली। ‎अच्छा लगा जब हमने 592 00:30:49,264 --> 00:30:52,517 ‎अपने अतीत को लेकर बातें साझा कीं, 593 00:30:52,600 --> 00:30:57,230 ‎और हमने एक साथ काम करना शुरू किया था। 594 00:30:57,313 --> 00:30:59,607 ‎वह 12 साल का था और मैं भी 12 की थी। 595 00:31:00,608 --> 00:31:01,860 ‎मैं अखबार बाँटा करती थी, 596 00:31:01,943 --> 00:31:06,781 ‎और वह बड़े बच्चों से शराब खरीदने को कहता, 597 00:31:06,865 --> 00:31:10,869 ‎जो आगे उसे बेचते, ‎और वह मुनाफ़े में दूसरे बच्चों को बेचता। 598 00:31:10,952 --> 00:31:12,871 ‎तो मैंने कहा, "मैं अखबार बाँटती थी, 599 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 ‎तुम छोटे होकर ‎छोटे बच्चों को शराब बेचते थे। वाह।" 600 00:31:15,748 --> 00:31:18,209 ‎उसने कहा, "हाँ, मैं बहुत मेहनती था।" 601 00:31:18,293 --> 00:31:20,962 ‎हम उस बात पर खूब हँसे। ‎और उसमें कोई खास बात थी। 602 00:31:21,045 --> 00:31:25,216 ‎वह… दिलचस्प था। समझदार था। 603 00:31:25,300 --> 00:31:28,720 ‎बड़ी जल्दी हो गया। कहा, ‎"मिलकर अच्छा लगा। वाह। गुड नाइट। 604 00:31:28,803 --> 00:31:32,265 ‎तुम मुझे बहुत अच्छे लगे। ‎समय मिलने पर, फिर बाहर चलते हैं।" 605 00:31:32,348 --> 00:31:33,516 ‎मैं यही महसूस करता हूँ 606 00:31:33,600 --> 00:31:35,977 ‎-वह संजीदा था? ‎-बहुत ही। 607 00:31:36,060 --> 00:31:39,314 ‎एक बार मैंने उसे बिटमोजी भेजा ‎और कहा, "हैलो।" 608 00:31:39,397 --> 00:31:40,773 ‎गो टीम - पागल लड़की 609 00:31:40,857 --> 00:31:45,320 ‎उसने जवाब दिया, "तुम पागल हो। ‎स्कूल में अच्छे से रहना।" थोड़ा अजीब था। 610 00:31:45,904 --> 00:31:48,031 ‎उसका परिवार कहता ‎कि मेरी बातों से हँसता था। 611 00:31:48,114 --> 00:31:48,948 ‎रिक - ठीक नहीं 612 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 ‎उसे और हँसने की ज़रूरत थी। 613 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 ‎वह ऐसा नहीं था… 614 00:31:54,871 --> 00:31:56,623 ‎ज़्यादा समय तक रुकना नहीं चाहता था। 615 00:31:57,290 --> 00:32:01,586 ‎कॉलेज की कोचिंग को लेकर उलझा रहता था। ‎एक घर से दूसरे घर। 616 00:32:02,837 --> 00:32:07,258 ‎सिंगर की एक और खासियत यह थी ‎कि वह लगातार काम करता रहता था। 617 00:32:07,342 --> 00:32:12,221 ‎उसके पिछले सहायकों ने मुझे जितना बताया, ‎वह रात को होटल में नहीं रहता था। 618 00:32:12,305 --> 00:32:14,098 ‎हवाई जहाज़ में रहता था। 619 00:32:14,182 --> 00:32:18,686 ‎और दिन भर, वह अपने ‎सहायकों को मेसेज भेजता रहता था, 620 00:32:18,770 --> 00:32:20,521 ‎उन्हें अलग-अलग काम सौंपता। 621 00:32:20,605 --> 00:32:23,358 ‎वह बहुत ही प्रेरित आदमी था। 622 00:32:23,441 --> 00:32:26,736 ‎मुझे ऐसा लगा कि उसके ग्राहक चारों ओर थे। 623 00:32:26,819 --> 00:32:30,490 ‎मैं दोबारा मेसेज देखती हूँ, ‎और जब भी हमारी बात होती, वह कहता, 624 00:32:30,573 --> 00:32:35,244 ‎"मैं डैलस में हूँ। फ़ोर्ट लॉडरडेल में हूँ। ‎न्यू यॉर्क में हूँ। फिर से कैलिफ़ोर्निया।" 625 00:32:35,328 --> 00:32:38,665 ‎कोचिंग करते समय ‎वह कभी-कभी वैन में रहता था। 626 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 ‎उसके पास मर्सीडीज़ की बड़ी सी वैन थी। 627 00:32:41,000 --> 00:32:43,544 ‎उसी में सोता क्योंकि आसान होता था। 628 00:32:45,713 --> 00:32:49,759 ‎रिक का एक जुनून था ‎कि रोज़ सुबह 4:00 बजे उठ जाता, 629 00:32:50,343 --> 00:32:53,805 ‎कसरत करता, तैरता, साइकिल चलाता, दौड़ता। 630 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 ‎उस आदमी में ताकत का भंडार था। 631 00:32:56,015 --> 00:32:59,602 ‎मैंने कभी किसी में ‎इतनी ताकत नहीं देखी जो बिना रुके 632 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 ‎चलता ही जाए। 633 00:33:00,979 --> 00:33:05,608 ‎जहाँ तक मैं समझती हूँ, मुझे लगता है ‎कि वह रात को तीन घंटे ही सोता था। 634 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 ‎उसके लिए उतना ही काफ़ी था। 635 00:33:08,444 --> 00:33:11,614 ‎मैंने उसकी कई बातों पर ध्यान दिया और लगा, 636 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 ‎कि वह बहुत कुछ छुपा रहा था। 637 00:33:14,867 --> 00:33:18,830 ‎वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जी रहा था। 638 00:33:18,913 --> 00:33:21,624 ‎इसीलिए लोगों के करीब नहीं जा पाता था। 639 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 ‎-हैलो, रिक? ‎-हैलो। 640 00:33:25,795 --> 00:33:28,047 ‎-बात कर सकते हैं? ‎-हाँ। मैं बात कर सकता हूँ। 641 00:33:28,131 --> 00:33:28,965 ‎अच्छी बात है। 642 00:33:29,048 --> 00:33:30,425 ‎अगस्टिन हुनियस 643 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 ‎मेरा नाम अगस्टिन हुनियस है। 644 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 ‎हम यहाँ एक गुम्बजदार इमारत में, 645 00:33:34,178 --> 00:33:37,265 ‎नैपा के क्विनटेस्सा की ‎खूबसूरत दोपहर का मज़ा ले रहे हैं। 646 00:33:37,348 --> 00:33:40,143 ‎तो चलकर चखते हैं। 647 00:33:40,226 --> 00:33:44,272 ‎मुझे ज़रा बताओ ‎कि वाटर पोलो में क्या होता है। 648 00:33:44,355 --> 00:33:48,401 ‎हमने पैसों को लेकर, ‎समय को लेकर सारी बात की थी। 649 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 ‎उस बारे में थोड़ी-बहुत बातचीत हुई थी, ‎पर मैं ठीक से समझना चाहता हूँ। 650 00:33:52,488 --> 00:33:54,157 ‎अच्छा। अच्छा। 651 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 ‎मैं आपकी बेटी का ‎खेलकूद प्रोफ़ाइल तैयार कर रहा हूँ। 652 00:33:56,993 --> 00:33:59,203 ‎वाटर पोलो का प्रोफ़ाइल तैयार किया जाएगा। 653 00:33:59,287 --> 00:34:01,664 ‎उसके रिकॉर्ड, अंक ‎और प्रोफ़ाइल लेकर यूएससी में 654 00:34:01,748 --> 00:34:04,042 ‎खेलकूद के संपर्क अधिकारी से मिलूँगा। 655 00:34:04,125 --> 00:34:06,627 ‎फ़ुटबॉल, हर कोई उसकी जाँच करेगा। 656 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 ‎डॉना हाइनल 657 00:34:09,255 --> 00:34:13,342 ‎मेरा नाम डॉना हाइनल है, और मैं ‎वरिष्ठ सहायक खेलकूद निदेशक हूँ। 658 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 ‎मेरे पास… 659 00:34:14,385 --> 00:34:18,890 ‎हर तरह से, डॉना हाइनल ‎एक बड़ी मेहनती सुपरवाइज़र थी, 660 00:34:18,973 --> 00:34:22,268 ‎जो बारीकियों पर पूरा-पूरा ध्यान देती थी। 661 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 ‎उसे सिंगर से महीने के ‎20 हज़ार भी मिलते थे। 662 00:34:25,188 --> 00:34:28,524 ‎और फिर वह… हर दूसरे गुरुवार को ‎उनकी बैठकें होती हैं, 663 00:34:28,608 --> 00:34:30,526 ‎जिन्हें उपसभा बैठकें कहा जाता है, 664 00:34:30,610 --> 00:34:34,989 ‎जहाँ दाखिले के डीन और दाखिले के ‎दो कर्मचारी खिलाड़ियों को देखते हैं। 665 00:34:35,073 --> 00:34:37,992 ‎शायद इस हफ़्ते वाटर पोलो हो, ‎अगले हफ़्ते फ़ुटबॉल हो। 666 00:34:38,076 --> 00:34:39,327 ‎बास्केटबॉल हो सकता है। 667 00:34:39,410 --> 00:34:42,997 ‎सीज़न में किस मोड़ पर हैं, ‎और क्या हो रहा है, उस पर निर्भर है। 668 00:34:43,081 --> 00:34:44,957 ‎हाइनल का काम था 669 00:34:45,041 --> 00:34:48,920 ‎दाखिला विभाग और खेलकूद विभाग के ‎बीच में रहकर नज़र रखना। 670 00:34:49,003 --> 00:34:54,133 ‎क्योंकि इरादा यह था कि छात्रों को ‎भर्ती किए गए खिलाड़ी समझा जाए, 671 00:34:54,217 --> 00:34:56,719 ‎जिससे दाखिला मिलने की गारंटी होती है। 672 00:34:56,803 --> 00:35:01,182 ‎यूएससी के कुछ नकली खिलाड़ियों को ‎अनदेखा करना मुश्किल था। 673 00:35:01,265 --> 00:35:04,268 ‎मतलब, 5'5" का ‎मर्द बास्केटबॉल का खिलाड़ी था। 674 00:35:04,352 --> 00:35:08,397 ‎हाई स्कूल की एक चियरलीडर को ‎लक्रॉस खिलाड़ी की तरह बताया गया। 675 00:35:08,481 --> 00:35:12,110 ‎वाटर पोलो वाला खिलाड़ी था ‎जो स्कूल में वाटर पोलो नहीं खेला था। 676 00:35:12,193 --> 00:35:15,905 ‎अजीब बात है कि इनमें से ‎किसी भी बात से कोई शक नहीं हुआ। 677 00:35:15,988 --> 00:35:18,533 ‎और कभी अगर हो भी जाता, 678 00:35:18,616 --> 00:35:22,578 ‎हाइनल दाखिला विभाग के साथ ‎सब समझ लिया करती थी। 679 00:35:22,662 --> 00:35:26,916 ‎आपकी बेटी को पेश किया जाएगा, ‎और अगर सभी कहें, "उसे दाखिला मिल गया," 680 00:35:26,999 --> 00:35:30,670 ‎फिर डॉना मुझे बताएगी कि दाखिला हो गया, ‎फिर सब ठीक होगा। 681 00:35:30,753 --> 00:35:33,589 ‎वैसे, अर्ज़ी देने से पहले ही, ‎उसका दाखिला हो गया। 682 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 ‎उस समय, आप 2,00,000 डॉलर का चेक ‎हमारी संस्था को भेजेंगे। 683 00:35:37,426 --> 00:35:41,514 ‎फिर होवान मुझे फ़ोन करके कहेगा, ‎"मुझे पैसों का बँटवारा इस तरह से चाहिए।" 684 00:35:41,597 --> 00:35:42,515 ‎"होवान" कौन है? 685 00:35:42,598 --> 00:35:45,476 ‎तुम जानते हो मेरे बेटी ‎उस टीम में होने के लायक नहीं है। 686 00:35:45,560 --> 00:35:47,311 ‎नहीं, नहीं, वह मेरा आदमी है, 687 00:35:47,395 --> 00:35:50,481 ‎और उसे पता है कि वह खेलने के लिए ‎नहीं जा रही। उसे पता है। 688 00:35:50,565 --> 00:35:52,066 ‎होवान वाविक - साल का नेशनल कोच 689 00:35:52,150 --> 00:35:55,528 ‎यूएससी के चार कर्मचारी ‎रिक सिंगर के साथ मिले हुए थे। 690 00:35:55,611 --> 00:35:59,323 ‎उनमें से एक था होवान वाविक, ‎वाटर पोलो वाला कोच। 691 00:35:59,407 --> 00:36:04,370 ‎वाविक कॉलेज वाटर पोलो का ‎आज तक का सबसे सफल कोच रहा है। 692 00:36:04,453 --> 00:36:09,167 ‎वाविक पर प्राधिकारियों ने आरोप लगाया है ‎कि वाटर पोलो खिलाड़ियों के रूप में, उसने 693 00:36:09,250 --> 00:36:14,797 ‎दो खिलाड़ियों को यूएससी में घुसने दिया और ‎बदले में 2,50,000 डॉलर से ज़्यादा राशि ली। 694 00:36:15,631 --> 00:36:19,302 ‎वह हमारी टीम का सबसे तेज़ तैराक होगा, ‎20 सेकंड में 150 फुट तैर लेता है। 695 00:36:19,385 --> 00:36:23,431 ‎मेरे सबसे तेज़ खिलाड़ी ‎22 सेकंड में तैरते हैं, यह उड़ता है। 696 00:36:23,514 --> 00:36:27,018 ‎डॉना हाइनल उन्हें भर्ती की ‎वॉक-ऑन लिस्ट में शामिल करती है, 697 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 ‎जो अक्सर होता रहता है। 698 00:36:28,519 --> 00:36:32,273 ‎और वे तैयारी के लिए नहीं आते, ‎और इसमें कोई बड़ी बात नहीं। 699 00:36:32,356 --> 00:36:34,859 ‎एक बात जिसका सिंगर ने फ़ायदा उठाया, 700 00:36:34,942 --> 00:36:38,487 ‎वह यह थी कि खेलकूद विभाग और दाखिला विभाग, 701 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 ‎भर्ती होने वाले की 702 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 ‎खेलकूद क्षमता को लेकर, ‎दोनों ही कोच की बात मानकर चलते हैं। 703 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 ‎इस बात का कोई खतरा है कि सच सामने आ जाएगा? 704 00:36:46,746 --> 00:36:48,706 ‎चौबीस सालों में तो नहीं हुआ। 705 00:36:48,789 --> 00:36:51,709 ‎नहीं, मुझे वह सब पता है, पर माहौल। 706 00:36:51,792 --> 00:36:53,461 ‎मतलब, कोई लेख निकला 707 00:36:53,544 --> 00:36:57,423 ‎कि पोलो टीम 2,50,000 डॉलर में ‎कॉलेज की सीटें बेच रही है। 708 00:36:57,506 --> 00:37:00,468 ‎नहीं, क्योंकि वह वाटर पोलो की खिलाड़ी है। 709 00:37:01,552 --> 00:37:02,803 ‎पर वह नहीं है। 710 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 ‎मुझे बहुत डर लग रहा है। 711 00:37:06,641 --> 00:37:09,810 ‎बस देखो। जो भी हो, सब अच्छा ही होगा। 712 00:37:09,894 --> 00:37:13,022 ‎-तुम्हें सामना करना पड़ेगा। ‎-सामना करना पड़ेगा। हाँ। 713 00:37:13,105 --> 00:37:16,275 ‎-तुम्हें कुछ नहीं होगा। सच में। ‎-मुझे बाद के लिए रोक दिया। 714 00:37:17,068 --> 00:37:18,194 ‎बाद के लिए रोक दिया? 715 00:37:20,238 --> 00:37:22,573 ‎आपकी अर्ज़ी के पोर्टल में एक अपडेट है, 716 00:37:22,657 --> 00:37:25,117 ‎आप उस पर क्लिक करते हैं ‎और एक चिट्ठी खुलती है। 717 00:37:25,201 --> 00:37:29,330 ‎"हमारे कॉलेज के लिए आपकी अभिलाषा की ‎दाद देते हैं। बताते हुए दुख हो रहा है…" 718 00:37:29,413 --> 00:37:32,416 ‎"…कि हम आपको ‎स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला नहीं दे पाएँगे।" 719 00:37:38,381 --> 00:37:42,510 ‎मुझे सैन डिएगो ‎या यूसीएलए में दाखिला नहीं मिला। 720 00:37:42,593 --> 00:37:44,387 ‎बहुत बुरा लग रहा है। 721 00:37:44,929 --> 00:37:48,557 ‎मैं ज़ोर-ज़ोर से रोने लगी। ‎मुझे बहुत गुस्सा आया। 722 00:37:48,641 --> 00:37:52,645 ‎बहुत रोना-धोना हुआ, ‎दीवार पर मारा, बुरा-भला कहा। 723 00:37:52,728 --> 00:37:55,856 ‎मैं अपने कमरे से नहीं निकली। ‎मैं पूरे सप्ताहांत रोती रही। 724 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ‎मुझे मना कर दिया गया। 725 00:37:57,692 --> 00:38:01,821 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 27 मार्च, 2020 726 00:38:01,904 --> 00:38:05,283 ‎मैंने एक बदलाव देखा है, ‎और एक सुधार देखा है। 727 00:38:05,366 --> 00:38:08,411 ‎मुझे लगता है कि छात्रों में ‎कॉलेजों की एक सनक सी होती है। 728 00:38:08,494 --> 00:38:10,288 ‎प्रिसिला सैंड्स - स्कूल प्रमुख 729 00:38:10,371 --> 00:38:14,667 ‎अधिकतर बच्चों को यह चिंता खाने लगी है, ‎और आपको महसूस होता है। 730 00:38:14,750 --> 00:38:17,003 ‎जब आप उनसे मिलते हैं, ‎उन्हें घबराहट होती है। 731 00:38:17,086 --> 00:38:20,089 ‎कहेंगे, "अगर ऐसा हुआ तो? वैसा हुआ तो? 732 00:38:20,172 --> 00:38:23,426 ‎मेरे यह एक शब्द लिखने के लिए ‎मुझे पसंद नहीं करेंगे?" 733 00:38:23,509 --> 00:38:26,304 ‎इसके चलते उनके दिमाग खराब हुए जा रहे हैं। 734 00:38:26,387 --> 00:38:30,182 ‎मैंने जितने भी कॉलेजों में अर्ज़ी दी थी, ‎मुझे सभी ने मना कर दिया। 735 00:38:30,266 --> 00:38:34,020 ‎बहुत बुरा लगता है क्योंकि ‎आपको लगता है कि आप में ही कोई कमी है। 736 00:38:34,103 --> 00:38:37,815 ‎आगे जब हमारे बच्चे ‎कॉलेजों में अर्ज़ी देंगे, वे कहाँ जाएँगे? 737 00:38:37,898 --> 00:38:39,817 ‎उस समय किसी को ‎कॉलेजों में दाखिला नहीं मिलेगा। 738 00:38:39,900 --> 00:38:43,696 ‎अजीब लगता है। यूएससी की ‎स्वीकृति दर तीन प्रतिशत और घट गई। 739 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 ‎अभी 12 प्रतिशत है, यानि… 740 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 ‎अधिकतर बच्चे जो कॉलेज जाना चाहते थे, ‎उन्हें कॉलेज मिल जाएगा। 741 00:38:49,327 --> 00:38:51,495 ‎मुश्किल की बात यह है 742 00:38:51,579 --> 00:38:55,249 ‎कि हद से ज़्यादा बच्चे ‎उन्हीं कुछ कॉलेजों में दाखिला चाहते हैं। 743 00:38:55,833 --> 00:38:58,753 ‎मैंने आईवी लीग के लिए सोचकर रखा था। ‎मैं उसमें दाखिला चाहता था। 744 00:38:58,836 --> 00:39:02,006 ‎और जब नहीं मिला, मैं… एकदम बिखरकर रह गया। 745 00:39:02,089 --> 00:39:05,926 ‎मैंने एपी जीवविज्ञान लिया। इस साल ‎एपी पर्यावरण विज्ञान ले रही हूँ। मैं… 746 00:39:06,010 --> 00:39:08,304 ‎मुझे उसमें ज़रा भी दिलचस्पी नहीं है। 747 00:39:08,387 --> 00:39:11,932 ‎बस थोड़े से फ़ायदे के लिए ‎जिससे कोई फ़ायदा नहीं होता। 748 00:39:12,516 --> 00:39:15,311 ‎देश भर के हाई स्कूलों में यही हो रहा है। 749 00:39:15,394 --> 00:39:17,688 ‎आप कितनी उच्च कक्षाएँ ले सकते हैं? 750 00:39:17,772 --> 00:39:22,234 ‎आप ऑर्केस्ट्रा छोड़ देते हैं क्योंकि फिर ‎विज्ञान की कोई और क्लास ले पाएँगे। 751 00:39:22,318 --> 00:39:24,653 ‎इन बच्चों पर इतना ज़्यादा दबाव है। 752 00:39:24,737 --> 00:39:28,240 ‎क्योंकि अगर स्कूल 15 एपी देता है ‎और आपने सिर्फ़ एक लिया हो, 753 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 ‎तो आप देश के ‎बेहतरीन 50 कॉलेजों को भूल जाइए। 754 00:39:31,118 --> 00:39:35,414 ‎ऐसे लोग हैं जो घर जाने के बाद ‎सिर्फ़ होमवर्क करते हैं। 755 00:39:35,498 --> 00:39:39,293 ‎मुझे यह देखकर बुरा लगता है ‎कि कैसे लोगों की ज़िंदगी खत्म हो जाती है। 756 00:39:39,377 --> 00:39:42,171 ‎मुझे लगता है कि सोशल मीडिया ‎काफ़ी हद तक ज़िम्मेदार है, 757 00:39:42,254 --> 00:39:49,095 ‎क्योंकि जैसे ही किसी छात्र को कहीं दाखिला ‎मिलता है, बात सोशल मीडिया पर आ जाती है, 758 00:39:49,178 --> 00:39:53,349 ‎तो फिर से आपको एक झटका सा महसूस होता है। 759 00:39:53,432 --> 00:39:56,519 ‎ऐसा महसूस करके बहुत बुरा लग रहा है। 760 00:39:56,602 --> 00:40:00,022 ‎पता है कि जिन्हें दाखिला मिला है, ‎वे पूरी तरह से हकदार हैं। 761 00:40:02,149 --> 00:40:06,487 ‎मुझे अपनी नकली पलकों को ‎असली पलकों के साथ घुमाना अच्छा लगता है। 762 00:40:07,071 --> 00:40:10,991 ‎ऑलिविया जेड का यूट्यूब पर ‎काफ़ी अच्छा प्रभाव है। 763 00:40:11,075 --> 00:40:14,954 ‎उसके लाखों प्रशंसक ‎उसके ये वीडियो देखा करते थे, 764 00:40:15,037 --> 00:40:18,874 ‎जहाँ वह उठती, दाँत साफ़ करती, ‎सुबह तैयार होती, 765 00:40:18,958 --> 00:40:22,795 ‎कपड़े पसंद करती। ‎तो यह सब एक डायरी जैसा है, 766 00:40:22,878 --> 00:40:26,465 ‎और साथ में ‎ब्रैंड तैयार करने के मौके मिलते हैं। 767 00:40:26,549 --> 00:40:29,718 ‎मैंने प्रिंसेस पॉली के साथ मिलकर ‎अपना कलेक्शन तैयार किया। 768 00:40:29,802 --> 00:40:31,720 ‎सेफ़ोरा कलेक्शन के साथ 769 00:40:31,804 --> 00:40:35,599 ‎अपने हाईलाइट पैलेट के बारे में बता पाऊँगी ‎और उसका ऐलान भी कर पाऊँगी। 770 00:40:37,852 --> 00:40:41,021 ‎वह अभिनेत्री लोरी लॉखलिन 771 00:40:41,105 --> 00:40:44,525 ‎और फ़ैशन डिज़ाइनर ‎मॉसीमो जियनूली की बेटी है। 772 00:40:44,608 --> 00:40:49,113 ‎बताया जाता है कि उन्होंने अपनी ‎दोनों बेटियों, ऑलिविया जेड और बेला की 773 00:40:49,196 --> 00:40:52,908 ‎रोइंग मशीन पर बैठे हुए ‎खींची गई तस्वीरें रिक सिंगर को भेजीं 774 00:40:52,992 --> 00:40:57,079 ‎और काकसेन बताकर ‎यूएससी में उनका दाखिला करवाया। 775 00:40:57,163 --> 00:41:01,083 ‎मैं ऑलिविया जेड के साथ हाई स्कूल में थी। ‎मुझे उसके स्कूल का पता है। 776 00:41:01,167 --> 00:41:06,130 ‎मैंने ऑलिविया जेड की सीनियर लोगों के साथ, ‎दीवार पर एक तस्वीर देखी, 777 00:41:06,213 --> 00:41:09,842 ‎और उस पर लिखा था, ‎"यूएससी में दाखिले के लिए बधाई हो।" 778 00:41:09,925 --> 00:41:14,805 ‎फिर बाद में सुनने को मिला कि ऑलिविया को भी ‎यूएससी में दाखिला मिल गया। 779 00:41:14,889 --> 00:41:18,434 ‎मुझे लगा, "वाह।" क्योंकि यूएससी में ‎दाखिला मिलना बहुत मुश्किल है। 780 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 ‎एक नहीं, दोनों बहनों को। 781 00:41:22,104 --> 00:41:25,149 ‎-कॉलेज जा रही हूँ। ‎-बाय, ऑलिविया। तुम्हारा दिन अच्छा हो। 782 00:41:25,232 --> 00:41:28,319 ‎-पता है, तुम बहुत रोमांचित हो। ‎-नहीं। नहीं होगा। 783 00:41:28,402 --> 00:41:31,655 ‎जिन बच्चों को कॉलेज पसंद है, ‎उनके लिए ऐसा मत कहो। 784 00:41:31,739 --> 00:41:32,615 ‎जो भी हो। 785 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 ‎ऑलिविया जेड का एक वीडियो है 786 00:41:36,410 --> 00:41:39,747 ‎जहाँ हाई स्कूल के ‎सीनियर साल का पहला दिन है, 787 00:41:39,830 --> 00:41:42,041 ‎और उसकी हालत खराब है। 788 00:41:42,124 --> 00:41:44,043 ‎एक क्लास की, मरने का दिल करता है। 789 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 ‎हर कमरे में इतनी गर्मी है। 790 00:41:46,504 --> 00:41:48,589 ‎मुझे बस घर जाना है। 791 00:41:48,672 --> 00:41:52,009 ‎फिर वह घर लौटती है, और कहती है, ‎"इतनी खुशी कभी नहीं हुई।" 792 00:41:52,092 --> 00:41:55,429 ‎मुझे पूरी ज़िंदगी, कभी, ‎कहीं जाकर इतनी खुशी नहीं मिली। 793 00:41:55,513 --> 00:42:00,559 ‎इस बात को माना गया है ‎कि वह कितनी, हैशटैग खुशकिस्मत है। 794 00:42:00,643 --> 00:42:02,937 ‎खुशकिस्मत हैं कि शिक्षा का मौका मिल रहा है 795 00:42:03,020 --> 00:42:06,065 ‎और कितने लोग अच्छी शिक्षा के लिए ‎कुछ भी करेंगे। 796 00:42:06,148 --> 00:42:07,608 ‎या किसी तरह की शिक्षा के लिए। 797 00:42:07,691 --> 00:42:09,693 ‎इसलिए, भले ही अच्छा नहीं लग रहा… 798 00:42:11,237 --> 00:42:14,823 ‎एकदम अच्छा नहीं लग रहा, ‎पर एहसानमंद हूँ कि शिक्षा का मौका मिला। 799 00:42:14,907 --> 00:42:16,242 ‎भले ही अच्छा नहीं लग रहा। 800 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 ‎ऑलिविया जेड ने कहा ‎कि वह हाई स्कूल छोड़ना चाहती थी, 801 00:42:20,079 --> 00:42:21,872 ‎दरअसल, जब वह सीनियर थी। 802 00:42:21,956 --> 00:42:26,293 ‎मैंने अपनी माँ से कहा कि मैं स्कूल छोड़ना ‎चाहती हूँ। वह बोलीं, "यह नहीं होगा।" 803 00:42:26,377 --> 00:42:30,005 ‎उन्होंने मुझे रोककर रखा, ‎फिर मेरे पिता ने कॉलेज में दाखिला करवाया। 804 00:42:30,089 --> 00:42:34,385 ‎मेरे माँ-बाप चाहते थे कि मैं जाऊँ, ‎क्योंकि दोनों ही कॉलेज नहीं गए… 805 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 ‎-उनकी ज़िंदगी अच्छी रही। ‎-हाँ। 806 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 ‎-सब ठीक रहा। ‎-हाँ। 807 00:42:37,721 --> 00:42:39,348 ‎-वे… ‎-पाखंडी हैं। 808 00:42:40,140 --> 00:42:42,851 ‎ऐसा लगा कि उसे कभी दिलचस्पी नहीं थी कि उसे 809 00:42:42,935 --> 00:42:44,436 ‎कॉलेज से क्या हासिल होगा। 810 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 ‎और होगा भी क्यों? ‎वह अपने काम में काफ़ी सफल थी। 811 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 ‎ज़िंदगी काफ़ी अच्छी चल रही थी। 812 00:42:53,320 --> 00:42:54,154 ‎अच्छा, जिम… 813 00:42:54,238 --> 00:42:55,864 ‎नवंबर, 2017 में, 814 00:42:55,948 --> 00:43:00,411 ‎डॉना हाइनल ने ऑलिविया जेड का खेलकूद ‎प्रोफ़ाइल यूएससी उपसभा के आगे पेश किया, 815 00:43:00,494 --> 00:43:03,581 ‎और शर्तों के आधार पर ‎उसे यूनिवर्सिटी में दाखिला मिला। 816 00:43:05,457 --> 00:43:06,875 ‎दो हफ़्ते भी नहीं हुए थे, 817 00:43:06,959 --> 00:43:10,462 ‎रिक सिंगर ने ऑलिविया के माँ-बाप को ‎ईमेल लिखकर इस बात की पुष्टि की 818 00:43:10,546 --> 00:43:12,923 ‎कि उसे यूएससी में दाखिला मिल जाएगा 819 00:43:13,007 --> 00:43:15,384 ‎और उनसे कहा कि मार्च तक ‎बात को छुपाकर रखें। 820 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 ‎मेरीमाउंट हाई स्कूल ‎लॉस एंजेलिस 821 00:43:19,638 --> 00:43:23,726 ‎ऑलिविया जेड के हाई स्कूल में ‎जो सलाहकार थे, उन्हें शक होने लगा क्योंकि 822 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 ‎उनका मानना था कि दोनों में से ‎किसी बहन ने भी खेने में हिस्सा नहीं लिया। 823 00:43:28,564 --> 00:43:31,650 ‎सरकार के मुताबिक, ‎ऑलिविया जेड और उसके माँ-बाप ने 824 00:43:31,734 --> 00:43:34,111 ‎इस बारे में बात की कि हाई स्कूल सलाहकार को 825 00:43:34,612 --> 00:43:38,198 ‎उनके दाखिले में ‎बाधा डालने से कैसे रोका जाए। 826 00:43:38,282 --> 00:43:42,161 ‎ऑलिविया ने पूछा कि क्या उसे यूएससी को ‎मनपसंद कॉलेजों में बताना चाहिए 827 00:43:42,244 --> 00:43:46,081 ‎और लोरी ने जवाब दिया, "हाँ, ‎शायद इससे लोगों का मुँह खुल जाएगा।" 828 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 ‎शायद सलाहकार की ओर इशारा था। 829 00:43:48,292 --> 00:43:53,631 ‎और मॉसीमो ने कहा, "भाड़ में जाए वह," ‎और उसे "टाँग अड़ाने वाला कमीना" बताया। 830 00:43:55,424 --> 00:43:58,802 ‎जब ऑलिविया जेड के सलाहकार की ‎यूएससी के एक दाखिला अधिकारी से 831 00:43:58,886 --> 00:44:01,680 ‎फ़ोन पर बातचीत हुई, ‎तब सब साफ़ समझ में आने लगा। 832 00:44:01,764 --> 00:44:03,515 ‎ऑलिविया की ‎सलाहकार द्वारा रिपोर्ट 833 00:44:03,599 --> 00:44:08,228 ‎उस साल की दर्जनों अर्ज़ियों के बारे में ‎पता करने के लिए यूएससी के साथ बात की। 834 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 ‎जब ऑलिविया की बारी आई, 835 00:44:09,855 --> 00:44:13,400 ‎यूएससी ने बताया कि उसे खेने वाली ‎टीम के लिए भर्ती किया गया था। 836 00:44:13,484 --> 00:44:17,237 ‎उन्हें बताया कि मेरे हिसाब से ‎ऑलिविया खेने में हिस्सा नहीं लेती थी। 837 00:44:17,321 --> 00:44:19,948 ‎और उसके नियमित रूप से ‎वीडियो बनाने को देखकर 838 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 ‎मुझे शक था कि वह खेल में हिस्सा लेती थी। 839 00:44:22,451 --> 00:44:26,997 ‎किसी तरह, मॉसीमो को पता चल गया ‎कि सलाहकार ने यूएससी से क्या कहा, 840 00:44:27,081 --> 00:44:29,166 ‎और उसका सामना करने स्कूल गया। 841 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 ‎मुझे रिसेप्शन से फ़ोन आया 842 00:44:33,712 --> 00:44:37,257 ‎कि मिस्टर जियनूली नीचे थे ‎और मुझसे बात करना चाहते थे। 843 00:44:37,341 --> 00:44:39,635 ‎जब हम मेरे दफ़्तर में आकर बैठे, 844 00:44:39,718 --> 00:44:43,430 ‎उन्होंने गुस्से में पूछा कि मैंने ‎यूएससी को उनकी बेटियों के बारे में 845 00:44:43,514 --> 00:44:48,060 ‎क्या बताया और मैं उन मौकों को खराब क्यों ‎कर रहा था या दखल क्यों दे रहा था। 846 00:44:48,143 --> 00:44:50,562 ‎उनके लहज़े से मैं घबरा गया। 847 00:44:51,563 --> 00:44:55,692 ‎यूएससी में डॉना हाइनल को ‎इस बात की खबर मिली, 848 00:44:55,776 --> 00:44:59,738 ‎और उसने रिक सिंगर की वाइस मेल पर ‎मेसेज भेजकर, उसे सावधान किया। 849 00:45:00,531 --> 00:45:03,826 ‎हाँ, हैलो, रिक, देखो, ‎मैं बस यह पक्का करना चाहती हूँ, 850 00:45:03,909 --> 00:45:07,204 ‎मैं नहीं चाहती… कि माँ-बाप नाराज़ होकर 851 00:45:07,287 --> 00:45:10,624 ‎स्कूल में किसी तरह की ‎खलबली पैदा करें, ठीक है? 852 00:45:10,707 --> 00:45:13,502 ‎मैं चाहती हूँ कि अगर उन छात्रों से 853 00:45:13,585 --> 00:45:16,964 ‎कॉलेज में पूछताछ होती है, ‎तो वे सही तरीके से जवाब दें, 854 00:45:17,047 --> 00:45:20,050 ‎कि वे अपने-अपने खेल के लिए ‎वॉक-ऑन छात्र हैं। 855 00:45:20,134 --> 00:45:22,469 ‎कि वे टीम के लिए खेलना चाहते हैं 856 00:45:22,553 --> 00:45:24,555 ‎और यहाँ पहुँचकर टीम का हिस्सा बनेंगे। 857 00:45:24,638 --> 00:45:27,099 ‎मैं बस यही… पक्का करना चाहती हूँ। 858 00:45:27,182 --> 00:45:29,601 ‎मैं नहीं चाहती ‎कि कोई उनके हाई स्कूल में घुसे 859 00:45:29,685 --> 00:45:33,605 ‎और सलाहकारों पर चिल्लाए। ‎उससे सब खत्म हो जाएगा। 860 00:45:35,357 --> 00:45:38,068 ‎इस घपले से मुझे हैरानी हुई थी 861 00:45:38,152 --> 00:45:42,030 ‎क्योंकि इससे खुलेआम एक अवैधता नज़र आई। 862 00:45:42,114 --> 00:45:46,243 ‎कॉलेज कोच लोगों को घूस खिलाकर ‎यह दिखाना कि उनके बच्चे खिलाड़ी थे 863 00:45:46,326 --> 00:45:47,703 ‎जब कि असल में नहीं थे। 864 00:45:47,786 --> 00:45:51,748 ‎कॉलेज का कोच घूस के बदले में ‎किसी को दाखिला देकर अपनी नौकरी 865 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 ‎और इज़्ज़त दाँव पर क्यों लगाएगा? 866 00:45:57,880 --> 00:46:00,507 ‎चंदा इकट्ठा करना ‎मेरी नौकरी का एक बड़ा हिस्सा था। 867 00:46:00,591 --> 00:46:03,135 ‎फ़ुटबॉल और बास्केटबॉल को जो पैसा मिलता है, 868 00:46:03,218 --> 00:46:07,514 ‎उसकी तुलना नौकायन जैसे छोटे खेल से ‎ऐसा हो ही नहीं सकता। 869 00:46:08,140 --> 00:46:10,934 ‎नौकायन कार्यक्रम से ‎कॉलेज को कोई कमाई नहीं होती। 870 00:46:11,018 --> 00:46:14,646 ‎छात्रों के लिए अच्छा है, ‎पर उसके बंद होने का पूरा डर होता है। 871 00:46:14,730 --> 00:46:17,357 ‎वह पैसा या तो चंदे के ज़रिए आना चाहिए 872 00:46:17,441 --> 00:46:21,445 ‎या कॉलेज पगार, ‎उपकरणों और यात्रा के लिए चेक देता है। 873 00:46:22,237 --> 00:46:24,615 ‎मैं चाहता हूँ ‎कि सिर्फ़ कोच का काम करना पड़े। 874 00:46:24,698 --> 00:46:28,994 ‎मुझे चंदा इकट्ठा करना बिल्कुल नहीं आता था। ‎मुझे वह पसंद नहीं है। 875 00:46:29,077 --> 00:46:30,662 ‎पर वह ज़रूरत के लिए किया गया। 876 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 ‎बचे रहने के लिए ‎हमेशा एक जद्दोजहद सी होती थी। 877 00:46:36,043 --> 00:46:40,464 ‎दिसंबर 2018 में, सभी मुख्य कोच लोगों की ‎वरिष्ठ स्टाफ़ से मुलाकात है। 878 00:46:40,547 --> 00:46:42,007 ‎वह मुलाकात बहुत बड़ी बात है। 879 00:46:42,090 --> 00:46:45,469 ‎ग्यारह सालों में, मैं वरिष्ठ निदेशक से ‎कुछ ही बार मिला होऊँगा। 880 00:46:45,552 --> 00:46:49,306 ‎मैं खेलकूद निदेशक के दफ़्तर पहुँचा। ‎वहाँ छह लोग हैं। 881 00:46:49,389 --> 00:46:52,559 ‎हमें राष्ट्रीय प्रतियोगिता जीते ‎एक महीना भी नहीं हुआ था। 882 00:46:52,643 --> 00:46:55,437 ‎खेलकूद निदेशक ने ‎उसका ज़िक्र तक नहीं किया था। 883 00:46:55,521 --> 00:46:58,649 ‎बधाई नहीं दी, टीम से बात नहीं की। 884 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 ‎उस बैठक में भी बधाई नहीं दी। 885 00:47:01,235 --> 00:47:03,487 ‎वह बस टीवी देख रहे थे। 886 00:47:03,570 --> 00:47:06,823 ‎उनके सामने दीवार पर चार-पाँच स्क्रीन थीं 887 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 ‎और बास्केटबॉल देख रहे थे। 888 00:47:08,867 --> 00:47:12,579 ‎जब चंदा इकट्ठा करने की बात आई, ‎तब जाकर उन्होंने मेरी तरफ़ देखा 889 00:47:12,663 --> 00:47:14,414 ‎और सवाल पूछने लगे। 890 00:47:14,498 --> 00:47:16,917 ‎"चंदा इकट्ठा करने का काम ‎अच्छे से कर रहे हो। 891 00:47:17,000 --> 00:47:18,835 ‎बहुत बढ़िया। बहुत फ़ायदा हुआ।" 892 00:47:18,919 --> 00:47:22,256 ‎और वह फिर से टीवी देखने लगे। ‎बस इतनी ही बैठक हुई। 893 00:47:22,339 --> 00:47:26,885 ‎-वह रिक सिंगर को जानता था। ‎-हाँ। उन्होंने मुझे बताया कि जानते थे। 894 00:47:31,139 --> 00:47:34,935 ‎रिक मुझ पर बहुत ज़ोर दे रहा था ‎कि उस छात्र के बारे में सोचूँ। 895 00:47:35,018 --> 00:47:38,564 ‎उसे दिलचस्पी थी और जानता था ‎कि मुझे एक और सहायक कोच की ज़रूरत थी, 896 00:47:38,647 --> 00:47:41,775 ‎और उसके लिए चंदा इकट्ठा करने में ‎मुश्किल हो रही थी, 897 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 ‎और उसने कहा, "मेरी संस्था के ज़रिए, 898 00:47:44,236 --> 00:47:48,115 ‎मैं इस कार्यक्रम को ‎1,10,000 डॉलर देना चाहूँगा 899 00:47:48,198 --> 00:47:51,785 ‎ताकि एक-दो सालों तक उस जगह के ‎खर्चे की चिंता न करनी पड़े।" 900 00:47:51,868 --> 00:47:53,912 ‎उसने कहा, "बदले में कुछ नहीं चाहिए। 901 00:47:53,996 --> 00:47:57,499 ‎बस चाहता हूँ कि हमारा रिश्ता बना रहे ‎और लोगों को तुम्हारे पास 902 00:47:57,583 --> 00:47:59,209 ‎लाता रहूँ और तुम उन्हें देख लो।" 903 00:47:59,293 --> 00:48:01,253 ‎मैंने कहा, "बढ़िया। अच्छी बात है।" 904 00:48:01,837 --> 00:48:03,922 ‎आगे जॉन के लिए मुसीबत होने वाली थी, 905 00:48:04,006 --> 00:48:06,883 ‎और उसने जान-बूझकर ऐसा नहीं कहा, 906 00:48:06,967 --> 00:48:11,346 ‎"पता है? मैं आज इस धोखेबाज़ी के ‎षड्यंत्र का हिस्सा बनूँगा।" 907 00:48:11,430 --> 00:48:14,516 ‎पर सरकार को बस इतना साबित करना है ‎कि क्या तुमने पैसे लिए 908 00:48:14,600 --> 00:48:18,478 ‎और बदले में, पैसा देने वाले को ‎उसकी मर्ज़ी के मुताबिक कुछ दिया 909 00:48:18,562 --> 00:48:20,439 ‎और वह सही तरीके से कमाया पैसा नहीं था। 910 00:48:20,522 --> 00:48:24,484 ‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच वाले मामले में ‎सबसे बड़ी बात यह थी 911 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 ‎कि उसने खुद की जेबें नहीं भरीं। 912 00:48:27,404 --> 00:48:31,450 ‎उसे जो भी पैसे मिले थे, वह स्टैनफ़ोर्ड ‎नौकायन कार्यक्रम में इस्तेमाल हुए। 913 00:48:32,034 --> 00:48:34,953 ‎रिक सिंगर ‎लोगों का फ़ायदा उठाने में माहिर था। 914 00:48:35,037 --> 00:48:37,497 ‎उसे आभास हो जाता था ‎कि साथ काम करने वालों का 915 00:48:37,581 --> 00:48:40,375 ‎फ़ायदा उठाए ‎और उनकी कमज़ोरियों के बारे में पता करे। 916 00:48:41,251 --> 00:48:43,712 ‎मैं समझता हूँ, ‎फ़ेलिसिटी हफ़मैन वाले मामले में, 917 00:48:43,795 --> 00:48:45,005 ‎उसने फ़ेलिसिटी से कहा, 918 00:48:45,088 --> 00:48:48,300 ‎"तुम्हारी बेटी के अंक ‎दाखिला पाने के लिए काफ़ी नहीं हैं।" 919 00:48:48,383 --> 00:48:50,052 ‎पता चला कि वह गलत था, झूठ था। 920 00:48:50,135 --> 00:48:52,429 ‎उसकी बेटी को वैसे भी दाखिला मिल जाता। 921 00:48:52,512 --> 00:48:54,890 ‎उन दुखती रगों की पहचान करना है। 922 00:48:54,973 --> 00:48:57,142 ‎फ़ेलिसिटी सोच सकती है। 923 00:48:57,225 --> 00:49:00,604 ‎"मैं अच्छी माँ हूँ? मैंने अपने करियर ‎पर ही ज़्यादा ध्यान दिया? 924 00:49:00,687 --> 00:49:02,981 ‎नहीं चाहती कि बेटी अच्छे कॉलेज में पढ़े?" 925 00:49:03,065 --> 00:49:05,233 ‎दुखती रगों का, कमज़ोरियों का फ़ायदा उठाना। 926 00:49:06,360 --> 00:49:10,197 ‎नहीं, उसके अंक ‎एससी में दाखिले के लिए काफ़ी नहीं हैं। 927 00:49:10,280 --> 00:49:12,449 ‎-अच्छा? ‎-अरे, हाँ। अरे, हाँ। 928 00:49:13,200 --> 00:49:16,828 ‎लाजवाब बात है। बाप रे। अच्छा। 929 00:49:17,329 --> 00:49:19,665 ‎यह नहीं हुआ तो ‎उसके लिए क्या संभावना रहेगी? 930 00:49:19,748 --> 00:49:21,249 ‎-शून्य। ‎-उसे दाखिला नहीं मिलेगा? 931 00:49:21,333 --> 00:49:23,168 ‎शून्य। उसकी कोई संभावना नहीं है। 932 00:49:23,835 --> 00:49:26,755 ‎किसी अच्छे विक्रेता की तरह, ‎वह जिस काम में माहिर था, 933 00:49:26,838 --> 00:49:29,132 ‎उसने फ़ायदे दिखाए। आसान सी बात है। 934 00:49:29,216 --> 00:49:31,802 ‎"चाहते हो कि तुम्हारी बेटी ‎हारवर्ड जाए?" "हाँ।" 935 00:49:31,885 --> 00:49:34,930 ‎"अच्छी बात है। अगर बेटी को ‎हारवर्ड भेजना है, तो यह करो। 936 00:49:35,013 --> 00:49:37,849 ‎असलियत यह है। ‎तुम्हारी बेटी के अंक खास नहीं हैं। 937 00:49:37,933 --> 00:49:39,726 ‎दो सालों से उसके साथ हूँ। 938 00:49:39,810 --> 00:49:42,396 ‎वह समझती ही नहीं। ‎अगर वह हारवर्ड के लायक नहीं, 939 00:49:42,479 --> 00:49:45,774 ‎और सच में हारवर्ड भेजना है, ‎तो दूसरा रास्ता अपनाना होगा। 940 00:49:45,857 --> 00:49:48,735 ‎यह है रास्ता। ‎तुम्हारी जगह, कोई और परीक्षा देगा।" 941 00:49:48,819 --> 00:49:49,945 ‎"क्या मतलब है?" 942 00:49:50,028 --> 00:49:53,281 ‎"यह बंदा 15,000 डॉलर लेकर परीक्षा देगा।" 943 00:49:54,032 --> 00:49:55,492 ‎ऐसा पहले कभी नहीं सुना। 944 00:49:55,575 --> 00:49:57,953 ‎ऐसा करने के लिए मैं अंक दिला सकता हूँ, 945 00:49:58,036 --> 00:50:00,330 ‎और दुनिया में कोई भी अंक नहीं दिला सकता। 946 00:50:00,414 --> 00:50:04,042 ‎तुम्हारे बच्चे को कुछ नहीं पता चलेगा। ‎ऐसे होगा मानो… 947 00:50:04,126 --> 00:50:07,587 ‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है ‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही, 948 00:50:07,671 --> 00:50:08,964 ‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं। 949 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 ‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है। 950 00:50:11,133 --> 00:50:13,093 ‎-और यह कारगर है? ‎-हर बार। 951 00:50:14,720 --> 00:50:16,722 ‎वह क्या… वह संख्या क्या है? 952 00:50:17,472 --> 00:50:20,016 ‎परीक्षा के लिए 75,000 डॉलर है, ठीक है? 953 00:50:20,100 --> 00:50:24,563 ‎एसीटी या एसएटी में ‎कोई भी अंक पाने के लिए 75,000 डॉलर है। 954 00:50:25,063 --> 00:50:28,275 ‎अमरीका में अगर किसी ‎बड़ी यूनिवर्सिटी में दाखिला चाहिए, 955 00:50:28,358 --> 00:50:31,903 ‎एसीटी में, ‎जिसमें 36 में से अंक दिए जाते हैं, 956 00:50:31,987 --> 00:50:35,866 ‎अगर आप 34, 35, 36 के दायरे में नहीं आते, 957 00:50:35,949 --> 00:50:40,662 ‎या एसएटी में, अगर आपको ‎1500 या उससे ऊपर नहीं मिलते, 958 00:50:40,746 --> 00:50:43,081 ‎तो फिर बात आगे नहीं बढ़ सकती। 959 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 ‎एसएटी परीक्षा 960 00:50:44,875 --> 00:50:50,005 ‎कई सालों तक, एसएटी को ‎एक अभिक्षमता परीक्षा बताया जाता था। 961 00:50:50,088 --> 00:50:54,760 ‎अच्छे अंक पाने के लिए ‎एक बहुत ही ख़ास और संभाव्य विशेषता है… 962 00:50:55,552 --> 00:50:57,387 ‎परिवार की आय। 963 00:50:57,471 --> 00:51:01,266 ‎कॉलेज बोर्ड और एसीटी ने ‎सालों से इस बात को माना है। 964 00:51:01,349 --> 00:51:03,769 ‎यह कोई राज़ नहीं है जिसे बताया जा रहा है। 965 00:51:03,852 --> 00:51:07,189 ‎अगर मुझे अमरीका के ‎कॉलेज दाखिलों की ज़िम्मेदारी सौंपी जाती, 966 00:51:07,272 --> 00:51:09,065 ‎तो मैं मानक परीक्षा हटा देता। 967 00:51:09,649 --> 00:51:13,528 ‎यानि परीक्षा की तैयारी करवाने वाली ‎जितनी भी पैसे वाली कंपनियाँ हैं, 968 00:51:13,612 --> 00:51:15,906 ‎सभी को कुछ और करना पड़ता। 969 00:51:15,989 --> 00:51:20,744 ‎अपने बेटे या बेटी को प्रिंस्टन रीव्यू के ‎1500 के ऊपर वाले कोर्स में दाखिल करवाइए। 970 00:51:20,827 --> 00:51:22,370 ‎उससे सूरत बदल जाती है। 971 00:51:22,454 --> 00:51:25,999 ‎परीक्षा की तैयारी को लेकर काफ़ी ‎चेतावनी दी जाती है। एक कारोबार है। 972 00:51:26,082 --> 00:51:28,752 ‎उनका हर एक दावा ‎व्यापार को ध्यान में रखकर होता है। 973 00:51:28,835 --> 00:51:33,924 ‎हम गारंटी देते हैं कि आपके अंक ‎कम से कम 150 से और बढ़ जाएँगे। 974 00:51:34,007 --> 00:51:37,010 ‎तो ऐसे लोग हैं जो ऐसे दावे कर रहे हैं, 975 00:51:37,093 --> 00:51:40,096 ‎"हम आपके अंकों को 500 से बढ़ा देंगे।" 976 00:51:40,180 --> 00:51:42,140 ‎इसमें 1,000 डॉलर लगाए जा सकते हैं। 977 00:51:42,766 --> 00:51:47,562 ‎पर ये 1,000 डॉलर तभी लगाए जा सकते हैं ‎अगर आपके पास 1,000 डॉलर तैयार होंगे। 978 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 ‎मानक परीक्षा से 979 00:51:49,981 --> 00:51:53,985 ‎उन लोगों को फ़ायदा होता है ‎जिन्हें पहले से फ़ायदा है। 980 00:51:54,069 --> 00:51:57,239 ‎अधिकतर समृद्ध लोग ‎मुझ जैसे लोगों के पास आ रहे हैं, 981 00:51:57,322 --> 00:52:01,743 ‎और 85 प्रतिशत अमरीका ‎उस विशेषज्ञता तक पहुँच ही नहीं पाता। 982 00:52:01,827 --> 00:52:04,371 ‎निजी कॉलेज का सलाहकार कम करके भी हो तो, 983 00:52:04,454 --> 00:52:06,206 ‎और आपको ढंग का कॉलेज सलाहकार 984 00:52:06,289 --> 00:52:10,210 ‎मिलेगा भी नहीं, आपको वह ‎हर घंटे के 200-300 डॉलर में पड़ेगा। 985 00:52:10,293 --> 00:52:14,589 ‎महँगे से महँगे की बात करें तो, हर घंटे के ‎500 से 1,500 डॉलर के आसपास पड़ेंगे 986 00:52:14,673 --> 00:52:18,927 ‎इन लड़कों और लड़कियों तक पहुँचने के लिए, ‎और यह बहुत बड़ी बात है। 987 00:52:20,720 --> 00:52:21,847 ‎-हैलो? ‎-हैलो, पापा। 988 00:52:21,930 --> 00:52:25,725 ‎जब आप बदनामी को ध्यान में रखकर देखेंगे, 989 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 ‎जब दौलतमंद परिवार होते हैं 990 00:52:28,103 --> 00:52:32,023 ‎जिनके पास हर फ़ायदा था ‎कि उन्हें एसएटी में कोई मुश्किल नहीं होगी, 991 00:52:32,107 --> 00:52:34,317 ‎उन्हें बढ़िया से बढ़िया नंबर मिलेंगे, 992 00:52:34,401 --> 00:52:38,697 ‎वे जितनी भी तैयारी चाहते थे, ‎उन्हें मिली, फिर भी उन्होंने… 993 00:52:39,281 --> 00:52:40,115 ‎धोखा दिया। 994 00:52:40,699 --> 00:52:45,036 ‎सबसे पहले हमें जो करना है, ‎और मैंने यह तुम्हारी पत्नी से भी कहा था, 995 00:52:45,120 --> 00:52:48,081 ‎हमें तुम्हारी बेटी की ‎समझ की जाँच करवानी होगी। 996 00:52:48,164 --> 00:52:51,710 ‎मान लेते हैं कि यह काम मेरा बंदा करेगा, ‎या जिससे भी कराना चाहो। 997 00:52:51,793 --> 00:52:56,047 ‎मैं चाहता हूँ कि वह बंदा, ‎कई दिनों तक उसे 100 फ़ीसदी फ़ालतू समय दे। 998 00:52:57,173 --> 00:53:01,261 ‎एसएटी या एसीटी परीक्षा ‎तय समय की होती है। है न? 999 00:53:01,344 --> 00:53:03,513 ‎उसे जमा करने को लेकर नियम होते हैं। 1000 00:53:03,597 --> 00:53:08,310 ‎समझ की कमी के लिए ‎अक्सर कुछ सुविधाएँ दी जाती हैं। 1001 00:53:08,894 --> 00:53:11,271 ‎आपके पास मेडिकल कागज़ात होने चाहिए 1002 00:53:11,354 --> 00:53:13,565 ‎कि आपको इन सुविधाओं की ज़रूरत है। 1003 00:53:13,648 --> 00:53:17,694 ‎और रिक सिंगर ने इसी बात का फ़ायदा उठाया। 1004 00:53:17,777 --> 00:53:20,906 ‎मुझे तुम्हारी बेटी को यह भी बताना है ‎कि जब वह परीक्षा देगी, 1005 00:53:20,989 --> 00:53:23,700 ‎कि वह उतनी… थोड़ी बेवकूफ़ी से काम ले। 1006 00:53:23,783 --> 00:53:25,619 ‎जितनी है, उतनी समझदारी से न पेश आए। 1007 00:53:25,702 --> 00:53:27,913 ‎हम चाहते हैं कि वह धीमे से करे, 1008 00:53:27,996 --> 00:53:30,832 ‎जितनी तेज़ है, उतनी नज़र न आए, वही सब, 1009 00:53:30,916 --> 00:53:33,209 ‎ताकि फ़र्क नज़र आए। 1010 00:53:34,044 --> 00:53:36,796 ‎अकैडमी में बच्चों को ‎अक्सर फ़ालतू समय मिलता है। 1011 00:53:36,880 --> 00:53:38,840 ‎-तुम्हारा मतलब ग्रीनविच अकैडमी? ‎-हाँ। 1012 00:53:38,924 --> 00:53:40,550 ‎देश भर में। 1013 00:53:40,634 --> 00:53:43,762 ‎हुआ यह कि सारे पैसे वाले परिवारों को ‎यह समझ में आ गया, 1014 00:53:43,845 --> 00:53:46,806 ‎"अगर अपने बच्चे की जाँच करवाऊँ ‎और उसे फ़ालतू समय मिले, 1015 00:53:46,890 --> 00:53:48,642 ‎तो वह परीक्षा में और अच्छा करेगा।" 1016 00:53:48,725 --> 00:53:52,228 ‎अधिकतर बच्चों को कोई समस्या नहीं होती, ‎पर फ़ालतू समय मिल रहा है। 1017 00:53:52,312 --> 00:53:54,147 ‎खेल की शर्तें सही नहीं हैं। 1018 00:53:54,230 --> 00:53:55,315 ‎नहीं, नहीं हैं। 1019 00:53:55,982 --> 00:53:57,442 ‎मतलब, यह… मैं… 1020 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 ‎सच कहूँ तो, थोड़ा अजीब लगता है, पर… 1021 00:53:59,694 --> 00:54:01,988 ‎पता है कि लगता है। पता है कि लगता है। 1022 00:54:02,072 --> 00:54:06,451 ‎पर जब उसे नंबर मिलेंगे और हमारे सामने ‎विकल्प होंगे, तब तुम कहोगे, 1023 00:54:06,534 --> 00:54:09,913 ‎"अच्छा, सभी बच्चों के लिए ‎मुझे यही करना है।" 1024 00:54:09,996 --> 00:54:13,249 ‎और अंक… तुम्हें लगता है कि वह… 1025 00:54:13,333 --> 00:54:15,835 ‎अंक उतने ही होंगे जितने कि हम चाहते हैं। 1026 00:54:15,919 --> 00:54:19,631 ‎तो, फिर से, ‎ध्यान में रखना कि मैं एक वकील हूँ, 1027 00:54:19,714 --> 00:54:21,675 ‎इसलिए मैं नियम मानकर चलता हूँ। 1028 00:54:22,425 --> 00:54:26,638 ‎तुम्हारे साथ जो कर रहा हूँ, बिल्कुल भी… ‎वह परीक्षा देगी। यह… 1029 00:54:26,721 --> 00:54:30,392 ‎वही परीक्षा देगी न? ‎इसमें आगे कोई मुसीबत नहीं होगी? 1030 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 ‎ऐसा कुछ नहीं होगा? 1031 00:54:31,685 --> 00:54:33,186 ‎तो, मैंने, अह… 1032 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 ‎मैंने तुम्हें पहले बताया था। 1033 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 ‎मुझे… मुझे पता है। 1034 00:54:38,108 --> 00:54:41,194 ‎-और मैं माफ़ी चाहता हूँ, पर बस… ‎-नहीं। मैं समझता हूँ। 1035 00:54:41,277 --> 00:54:42,821 ‎-मुझे माफ़ करना। ‎-अच्छा। 1036 00:54:43,405 --> 00:54:45,407 ‎मैं तुम्हें प्रक्रिया समझाता हूँ। 1037 00:54:46,408 --> 00:54:49,577 ‎तुम एलए जाओगे ‎और नकली भर्ती के दौरे पर जाओगे। 1038 00:54:50,203 --> 00:54:52,580 ‎यहाँ आकर तुम कुछ कॉलेजों में जाओगे। 1039 00:54:52,664 --> 00:54:55,917 ‎फिर होगा यह कि मार्क, ‎जो कि प्रॉक्टर है, वह यहाँ आएगा, 1040 00:54:56,001 --> 00:54:59,004 ‎और वह शुक्रवार रात को आएगा, ‎तुम लोगों की तरह। 1041 00:54:59,087 --> 00:55:02,924 ‎फिर शनिवार सुबह आठ बजे, ‎तुम लोग कॉलेज पहुँचोगे। 1042 00:55:03,925 --> 00:55:06,469 ‎तुम्हारी बेटी अंदर जाकर परीक्षा देगी। 1043 00:55:06,553 --> 00:55:08,388 ‎मार्क तुम्हारा प्रॉक्टर होगा। 1044 00:55:08,471 --> 00:55:11,266 ‎मार्क के साथ कमरे में, ‎वह अकेली परीक्षा देगी। 1045 00:55:11,349 --> 00:55:14,185 ‎जिन बच्चों की समझ थोड़ी कम होती है, 1046 00:55:14,269 --> 00:55:17,439 ‎वे अपने उत्तर ‎बगल के एक पर्चे पर लिखते हैं ताकि हम 1047 00:55:17,522 --> 00:55:18,690 ‎अपने जवाब भर सकें। 1048 00:55:18,773 --> 00:55:21,151 ‎परीक्षा खत्म होने के बाद उसे लगेगा 1049 00:55:21,234 --> 00:55:23,319 ‎कि उसने परीक्षा दे दी। उसमें कोई शक नहीं। 1050 00:55:23,403 --> 00:55:25,697 ‎सब खत्म होने के बाद, बाहर आकर तुमसे कहेगी, 1051 00:55:25,780 --> 00:55:28,283 ‎"पापा, बहुत मुश्किल था," ‎या, "मैं थक चुकी हूँ," 1052 00:55:28,366 --> 00:55:31,202 ‎या बच्चे की जो भी प्रतिक्रिया हो। 1053 00:55:31,703 --> 00:55:34,956 ‎तुम लोग वहाँ से निकल जाओगे, ‎और मार्क उसके सारे जवाब देखेगा। 1054 00:55:35,040 --> 00:55:36,791 ‎उसके बाद, मार्क परीक्षा देगा 1055 00:55:36,875 --> 00:55:40,795 ‎और सुनिश्चित करेगा ‎कि हमने जितने भी अंकों की बात की है, 1056 00:55:40,879 --> 00:55:42,172 ‎वह उसे वहाँ तक… 1057 00:55:42,255 --> 00:55:44,466 ‎यकीन नहीं होगा कि वह क्या कर सकता है। 1058 00:55:45,341 --> 00:55:47,761 ‎उसे कभी पता नहीं चलेगा कि ऐसा कुछ हुआ था। 1059 00:55:47,844 --> 00:55:53,224 ‎वह अपने नतीजे देखेगी और कहेगी, ‎"हे भगवान, पापा, मुझे 32 मिले हैं।" 1060 00:56:01,232 --> 00:56:03,026 ‎वह परीक्षा देने में माहिर है 1061 00:56:03,109 --> 00:56:07,572 ‎जिसने दर्जनों हाई स्कूल छात्रों को ‎भर्ती परीक्षा में नकल करने में मदद की। 1062 00:56:07,655 --> 00:56:12,077 ‎मार्क रिडेल परीक्षा की जगहों पर जाता, ‎प्रबंध करता, जवाब सही करके लिखता। 1063 00:56:12,160 --> 00:56:13,870 ‎एंडी लॉकवुड - निजी कॉलेज सलाहकार 1064 00:56:13,953 --> 00:56:17,624 ‎मेरी एक मुवक्किल है जिसकी बेटी ‎एक बहुत बड़ी टेनिस खिलाड़ी थी 1065 00:56:17,707 --> 00:56:19,918 ‎और सालों पहले, उसके साथ पढ़ा करती थी। 1066 00:56:20,001 --> 00:56:24,756 ‎उसने हारवर्ड से पढ़ाई की और आईएमजी अकैडमी ‎के लिए कॉलेज परीक्षा की तैयारी करवाता था, 1067 00:56:24,839 --> 00:56:26,633 ‎केली मैकलॉगलिन ‎वरिष्ठ संवाददाता 1068 00:56:26,716 --> 00:56:30,136 ‎जो ब्रेडनटन, फ़्लोरिडा में ‎खिलाड़ियों के लिए कॉलेज है, 1069 00:56:30,220 --> 00:56:32,388 ‎जहाँ सरीना ‎और वीनस विलियम्स ने पढ़ाई की थी। 1070 00:56:32,472 --> 00:56:34,057 ‎बड़ा ही सरल बंदा था। 1071 00:56:34,140 --> 00:56:38,645 ‎पर कहानी की शुरुआत तब हुई जब उसका पहला ‎बच्चा हुआ और उसे कुछ पैसों की ज़रूरत पड़ी, 1072 00:56:38,728 --> 00:56:42,482 ‎तभी वह यहाँ-वहाँ से ऊपर के ‎कुछ हज़ार डॉलर कमाने के लिए 1073 00:56:42,565 --> 00:56:45,568 ‎रिक सिंगर की बातों में आ गया। 1074 00:56:46,361 --> 00:56:49,656 ‎सही जवाबों को लेकर ‎उसके पास अंदर की कोई जानकारी नहीं थी। 1075 00:56:49,739 --> 00:56:50,740 ‎एंड्रयू लेलिंग ‎अटॉर्नी 1076 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 ‎वह इतना समझदार था कि माँग करने पर ‎लगभग पूरे-पूरे अंक ला पाता। 1077 00:56:54,577 --> 00:56:59,082 ‎अगर रिक सिंगर कॉलेज दाखिले वाले ‎इस घपले में सबसे अहम इंसान है… 1078 00:56:59,165 --> 00:57:00,041 ‎रिकी क्लीमैन 1079 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 ‎…तो मार्क रिडेल उसके पीछे का दिमाग है। 1080 00:57:03,044 --> 00:57:05,880 ‎जब मैं इस बात की रपटें देखता हूँ कि वह 1081 00:57:05,964 --> 00:57:10,426 ‎परीक्षा देने वाला पंडित था ‎या वे उसे जिस भी नाम से पुकारें, 1082 00:57:10,510 --> 00:57:12,971 ‎जो बात मुझे अजीब लगती है ‎और जिससे गुस्सा आता है, 1083 00:57:13,680 --> 00:57:17,809 ‎वह यह कि वह एक वयस्क इंसान है ‎जो 11वीं के छात्रों की परीक्षा देता है। 1084 00:57:17,892 --> 00:57:22,230 ‎परीक्षा की तैयारी वाले उद्योग में ‎अगर कोई माहिर है, तो वह 1085 00:57:22,313 --> 00:57:24,607 ‎ऐसा कर पाएगा, जो उसने किया। 1086 00:57:24,691 --> 00:57:27,527 ‎सवाल यह उठता है ‎कि क्या वह इंसान इसके लिए राज़ी होगा। 1087 00:57:27,610 --> 00:57:30,363 ‎सिंगर, जिसे इस घोटाले का रचयिता पाया गया, 1088 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 ‎उसने रिडेल को ‎हर परीक्षा के 10,000 डॉलर दिए 1089 00:57:33,074 --> 00:57:37,745 ‎ताकि फ़्लोरिडा में अपने घर से टैक्सस और ‎कैलिफ़ोर्निया के परीक्षा केंद्रों तक आए। 1090 00:57:37,829 --> 00:57:39,998 ‎उच्च शिक्षा प्रणाली में, लगभग सब कुछ 1091 00:57:40,081 --> 00:57:42,834 ‎लोगों में आपके भरोसे पर टिका होता है। 1092 00:57:42,917 --> 00:57:46,838 ‎कितने पैसों के बदले में आप अपनी ‎नैतिकता को कुर्बान करने को राज़ी होंगे? 1093 00:57:46,921 --> 00:57:48,548 ‎वही सबसे बड़ा सवाल है। 1094 00:57:48,631 --> 00:57:53,553 ‎मुझे बार-बार यही लगता रहता है, ‎कि दौलतमंद लोगों के पास क्षमता है, 1095 00:57:53,636 --> 00:57:56,181 ‎और इस मामले में ‎इन चीज़ों का फ़ायदा उठाने के लिए 1096 00:57:56,264 --> 00:57:58,349 ‎साधन और इच्छा भी है। 1097 00:57:59,142 --> 00:58:00,977 ‎रिक, मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 1098 00:58:01,060 --> 00:58:03,771 ‎अपने छोटी बेटी के लिए ‎कई दिनों वाला एसीटी मिला। 1099 00:58:03,855 --> 00:58:06,983 ‎अच्छी बात है। उसे कई दिनों का ‎समय दिलाया। समझ गया। 1100 00:58:07,066 --> 00:58:08,443 ‎हाँ, तो वह हो गया है। 1101 00:58:08,526 --> 00:58:11,821 ‎बात यह है कि मेरी छोटी बेटी ‎मेरी बड़ी बेटी जैसी नहीं है। 1102 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 ‎वह बेवकूफ़ नहीं है। 1103 00:58:12,947 --> 00:58:15,742 ‎अगर मैंने उससे कहा, ‎"हम रिक के यहाँ परीक्षा देंगे," 1104 00:58:15,825 --> 00:58:17,202 ‎तो उसका दिमाग चलने लगेगा। 1105 00:58:19,037 --> 00:58:23,666 ‎मिशेल जेनैव्ज़, जिसके परिवार ने ‎हॉट पॉकेट्स नामक नाश्ता निकाला था, 1106 00:58:23,750 --> 00:58:28,213 ‎उस पर आरोप लगाया गया कि उसने अपनी बेटी के ‎एसीटी अंक बढ़ाने और नकली वॉलीबॉल 1107 00:58:28,296 --> 00:58:32,091 ‎खिलाड़ी के रूप में यूएससी में ‎भर्ती कराने के 100 हज़ार दिए। 1108 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 ‎बच्चों को बताए बिना यह कैसे हो सकता है? 1109 00:58:34,802 --> 00:58:38,014 ‎अधिकतर मामलों में, मिशेल, ‎किसी भी बच्चे को नहीं पता होता। 1110 00:58:38,097 --> 00:58:39,182 ‎अच्छा, पर कैसे… 1111 00:58:39,265 --> 00:58:42,852 ‎मैं समझती हूँ कि उसे पता नहीं चलेगा, ‎पर उसे समझाया कैसे जाए? 1112 00:58:43,436 --> 00:58:44,896 ‎कुछ कहने की ज़रूरत नहीं। 1113 00:58:44,979 --> 00:58:47,774 ‎कॉलेज के लिए कह सकती हो ‎कि सप्ताहांत पर एलए जाना है। 1114 00:58:47,857 --> 00:58:49,275 ‎पिछली बार हमने यही किया था। 1115 00:58:49,359 --> 00:58:52,445 ‎मुश्किल मेरी छोटी बेटी को लेकर है, ‎क्योंकि वह कहेगी, 1116 00:58:52,529 --> 00:58:54,614 ‎"मुझे वहाँ जाकर परीक्षा क्यों देनी है?" 1117 00:58:54,697 --> 00:58:57,951 ‎तुम बस कहोगी, ‎"तुम्हें वहाँ जाकर परीक्षा इसलिए देनी है 1118 00:58:58,034 --> 00:59:01,204 ‎क्योंकि यह बहुत आसान होगा। ‎सुविधाजनक होगा।" 1119 00:59:02,121 --> 00:59:07,835 ‎मुझे लगा कि टेप पर जो बातें रिकॉर्ड हुईं, ‎वे हद से ज़्यादा तकलीफ़देह थीं। 1120 00:59:07,919 --> 00:59:10,964 ‎उन बच्चों के लिए दुख होता है ‎जो ये लेख पढ़ते हैं, 1121 00:59:11,047 --> 00:59:13,841 ‎और शायद उन माँ-बाप के लिए भी, ‎जिन्हें ज़रूर 1122 00:59:13,925 --> 00:59:15,927 ‎बहुत अफ़सोस होता होगा कि खुलकर बात की। 1123 00:59:16,844 --> 00:59:20,306 ‎वह तेज़ है। वह समझ जाएगी। 1124 00:59:21,015 --> 00:59:22,225 ‎वह मुझसे कहेगी… 1125 00:59:23,142 --> 00:59:26,729 ‎उसे लगता है कि मैं कुछ तो गड़बड़ ‎कर रही हूँ, और मैं बस… 1126 00:59:27,230 --> 00:59:29,190 ‎मैं उससे यह बात नहीं करना चाहती थी। 1127 00:59:29,274 --> 00:59:32,277 ‎नहीं, नहीं, हाँ, मैं समझता हूँ। ‎बिल्कुल समझता हूँ। 1128 00:59:32,360 --> 00:59:34,862 ‎वह मेरी बड़ी बेटी से एकदम अलग है। 1129 00:59:34,946 --> 00:59:36,864 ‎उसे सच में ऐसा लगना चाहिए कि… 1130 00:59:36,948 --> 00:59:39,826 ‎मेरी बड़ी बेटी सोचती थी, ‎"मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 1131 00:59:39,909 --> 00:59:42,161 ‎यह परीक्षा बेकार है। मुझे नहीं देनी।" 1132 00:59:42,245 --> 00:59:45,999 ‎और मेरी छोटी बेटी 34 अंक पाने के लिए ‎तैयारी कर रही है। 1133 00:59:46,082 --> 00:59:49,919 ‎तो इसलिए… उसे इससे काफ़ी बढ़ावा मिलेगा। 1134 00:59:50,003 --> 00:59:52,672 ‎मेरी बड़ी बेटी ने मेरे पास आकर कहा, 1135 00:59:52,755 --> 00:59:55,008 ‎"आप मेरी बहन को तो नहीं बताएँगी न?" 1136 00:59:55,091 --> 00:59:56,926 ‎और मैंने कहा, "नहीं।" 1137 00:59:57,927 --> 00:59:59,095 ‎अजीब बात है। 1138 00:59:59,679 --> 01:00:03,182 ‎परिवार का हिसाब-किताब बड़ा अजीब सा है, ‎पर हर बच्चा अलग होता है। 1139 01:00:03,933 --> 01:00:04,892 ‎अच्छी बात है। 1140 01:00:11,316 --> 01:00:14,652 ‎रिक सिंगर का रहन-सहन बदलकर ‎और ठाठदार हो गया। 1141 01:00:14,736 --> 01:00:17,697 ‎वह सैक्रामेंटो इलाके से ‎न्यूपोर्ट बीच चला गया, 1142 01:00:17,780 --> 01:00:20,158 ‎और वहाँ एक बड़ा अच्छा घर था। 1143 01:00:21,117 --> 01:00:25,079 ‎सिंगर ने कई सारे ‎लाजवाब कारोबारों में पैसा लगाया। 1144 01:00:25,163 --> 01:00:29,542 ‎रेस्तरां, फ़ुटबॉल की टीम, और कई और चीज़ें। 1145 01:00:29,626 --> 01:00:31,127 ‎तेज़ी से पैसा आता 1146 01:00:31,210 --> 01:00:35,131 ‎और तेज़ी से उसके रहन-सहन ‎और निवेश में खर्च हो जाता। 1147 01:00:39,677 --> 01:00:43,306 ‎रिक ने अचानक फ़ोन किया और कहा, ‎"एक साल से तुमसे बात नहीं हुई। 1148 01:00:43,389 --> 01:00:46,184 ‎मुझे याद है कि तुम रेस्तरां कारोबार, 1149 01:00:46,267 --> 01:00:48,478 ‎रियल एस्टेट के क्रय-विक्रय में तेज़ हो। 1150 01:00:48,561 --> 01:00:51,105 ‎मुझे लगता है कि मेरे कोचिंग कारोबार की 1151 01:00:51,189 --> 01:00:54,901 ‎एक शाखा कंपनी खोलने और चलाने के लिए ‎तुम एकदम सही रहोगी।" 1152 01:00:54,984 --> 01:00:56,944 ‎मुझे यह बात बहुत अच्छी लगी। 1153 01:00:59,572 --> 01:01:03,618 ‎रिक ने हम जैसे कुछ लोगों को एलए में ‎एक बड़े सम्मेलन के लिए बुलाया 1154 01:01:03,701 --> 01:01:06,162 ‎जिसमें बहुत ताकतवर हस्तियाँ थीं। 1155 01:01:06,245 --> 01:01:09,165 ‎जहाँ तक मुझे समझ में आता है, ‎कुछ कारोबार शुरू करने में 1156 01:01:09,248 --> 01:01:12,460 ‎उसकी मदद के लिए लाखों आने वाले थे। 1157 01:01:12,543 --> 01:01:14,420 ‎हम सबको ज़िम्मेदारियाँ दी गईं, 1158 01:01:14,504 --> 01:01:18,007 ‎और हम इन नई कंपनियों की ‎शुरुआत के लिए निकल पड़े। 1159 01:01:18,091 --> 01:01:19,258 ‎बहुत रोमांचक था। 1160 01:01:19,842 --> 01:01:22,136 ‎रिक ने कहा ‎कि गाड़ी से हवाई अड्डे छोड़ देगा। 1161 01:01:22,220 --> 01:01:26,182 ‎तो हम उसकी टेस्ला में बैठे, ‎और ज़बरदस्त ट्रैफ़िक था। 1162 01:01:26,265 --> 01:01:31,020 ‎रिक 150 किलोमीटर प्रति घंटे की ‎रफ़्तार पर तेज़ी से गाड़ी चला रहा था। 1163 01:01:31,104 --> 01:01:33,439 ‎हमारा कलेजा मुँह को आ रहा था। 1164 01:01:35,233 --> 01:01:38,277 ‎तो हम सही-सलामत हवाई अड्डे पहुँच गए। 1165 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 ‎उसने कहा, "बाय। मिलकर अच्छा लगा। ‎जल्दी मिलूँगा।" 1166 01:01:41,447 --> 01:01:44,409 ‎उसे गले लगाना चाहा और उसने मुझे चूम लिया। 1167 01:01:44,909 --> 01:01:47,829 ‎और मैंने कहा, "यह क्या था?" 1168 01:01:47,912 --> 01:01:50,915 ‎और वह कहता है, "मैं देखना चाहता था। 1169 01:01:50,998 --> 01:01:55,628 ‎शायद कुछ हो सकता है। ‎शायद हम डेट पर जा सकते हैं।" 1170 01:01:56,254 --> 01:01:59,716 ‎और मैंने कहा, "एक बात कहूँ? ‎मैं तुम्हें लंबे अरसे से जानती हूँ। 1171 01:01:59,799 --> 01:02:04,762 ‎तुम अपने करियर, अपने कारोबार के साथ ‎जितना समय बिताते हो, 1172 01:02:04,846 --> 01:02:08,099 ‎तुम्हारे पास फ़ोन करने का ‎जो थोड़ा सा समय है, 1173 01:02:08,182 --> 01:02:13,521 ‎दो पंक्तियों वाला मेसेज तो भूल ही जाओ… ‎हमारी कभी नहीं निभेगी।" 1174 01:02:17,984 --> 01:02:19,485 ‎रिक सिंगर का रियलिटी शो ऑडिशन 1175 01:02:19,569 --> 01:02:23,114 ‎मेरा नाम रिक सिंगर है। ‎मेरा काम है बच्चों और परिवारों को 1176 01:02:23,197 --> 01:02:25,408 ‎कॉलेज में दाखिले को लेकर तैयार करना। 1177 01:02:25,491 --> 01:02:27,535 ‎शैम्पेन में, मायामी में परिवार हैं। 1178 01:02:27,618 --> 01:02:32,123 ‎वे मुझे लेने के लिए अपने विमान भेजते हैं, ‎कुछ घंटों के लिए मिलने आते हैं, 1179 01:02:32,206 --> 01:02:35,418 ‎मुझे विमान में बिठाते हैं, ‎और मुझे अगली जगह भेज देते हैं। 1180 01:02:35,501 --> 01:02:36,419 ‎लाजवाब है। 1181 01:02:36,502 --> 01:02:41,466 ‎इस रिएलिटी शो के लिए उसने जो ‎वीडियो भेजा था, जब मैंने वह देखा, 1182 01:02:41,549 --> 01:02:43,509 ‎मैं थोड़ी हैरान सी रह गई। 1183 01:02:43,593 --> 01:02:47,388 ‎इन परिवारों के घर में काम करते हैं, ‎इसलिए उन्हें अच्छे से जानते हैं। 1184 01:02:47,472 --> 01:02:50,725 ‎मैंने उनके बेडरूम देखे हैं, ‎कपड़े धोने वाले कमरे देखे हैं। 1185 01:02:50,808 --> 01:02:52,894 ‎आपस में कैसे घुलते-मिलते हैं। पता है… 1186 01:02:52,977 --> 01:02:57,857 ‎मुझे लगा, "सच में? इसके लिए ‎तुम सच में सब खुलकर बताओगे?" 1187 01:02:57,940 --> 01:03:01,235 ‎इसका कोई तुक नहीं बनता था। ‎उसकी हर बात इतनी गुप्त थी। 1188 01:03:01,319 --> 01:03:03,821 ‎हर समय चिल्लाते रहते हैं। ‎"मेरी ज़िंदगी है!" 1189 01:03:03,905 --> 01:03:06,407 ‎"इस कॉलेज में जाओगी तो… ‎यह कॉलेज ठीक नहीं।" 1190 01:03:06,491 --> 01:03:10,244 ‎"मुझे 50,000 डॉलर देकर ‎इस कॉलेज में नहीं जाना।" यकीन नहीं होता। 1191 01:03:10,328 --> 01:03:11,621 ‎मुझे कुछ समझ में नहीं आया, 1192 01:03:11,704 --> 01:03:17,418 ‎खासकर उस जैसे कोच की क्षमता ‎जो कि मैं उसे समझती थी। 1193 01:03:19,128 --> 01:03:22,757 ‎उसके पास ज़िंदगी में ‎लोगों के लिए ज़्यादा समय नहीं था। 1194 01:03:23,299 --> 01:03:26,928 ‎वह कई सालों तक शादीशुदा था, ‎और उसका एक बेटा है। 1195 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 ‎जब मैं उससे मिली, उसके तलाक को ‎शायद छह-सात साल हो चुके थे। 1196 01:03:31,390 --> 01:03:33,559 ‎वह कहा करता, "मैं यह कोचिंग का काम 1197 01:03:33,643 --> 01:03:37,605 ‎तीन, चार या शायद पाँच सालों तक करूँगा, ‎उसके बाद और नहीं।" 1198 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 ‎मुझे सच में नहीं पता ‎कि उसे किस चीज़ से खुशी मिलती थी 1199 01:03:43,402 --> 01:03:46,364 ‎या उसकी तमन्नाएँ क्या थीं। 1200 01:03:46,864 --> 01:03:48,991 ‎ऐसा लग रहा था जैसे बस चलता जा रहा था, 1201 01:03:49,075 --> 01:03:54,288 ‎बस कुछ खत्म करने की कोशिश में, ‎और सामने कोई अंत नज़र ही नहीं आता था। 1202 01:03:59,794 --> 01:04:03,589 ‎तो मैं… सिर्फ़ तुम और मैं हैं। ‎मतलब, यह चलेगा? क्या हम… 1203 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 ‎बिल्कुल। 1204 01:04:04,757 --> 01:04:07,134 ‎अपनी पत्नी को इसमें शामिल न करने की एक वजह 1205 01:04:07,218 --> 01:04:09,971 ‎यह है कि उसे इससे बहुत घबराहट होती है, ‎और मैं बस… 1206 01:04:10,054 --> 01:04:13,975 ‎अह, मैं चाहता हूँ… अम… ‎मैं खुलकर तुमसे पूछना चाहूँगा। 1207 01:04:14,058 --> 01:04:17,895 ‎तुम्हें कभी इस काम में मुश्किल नहीं हुई? ‎कभी कोई नहीं फँसा? 1208 01:04:17,979 --> 01:04:19,522 ‎किसी को लेकर समस्या नहीं हुई। 1209 01:04:20,189 --> 01:04:21,899 ‎लगता है कि ऐसा कभी हो सकता है? 1210 01:04:21,983 --> 01:04:25,820 ‎मैं नहीं… मैंने कभी ऐसा होते नहीं देखा। 1211 01:04:25,903 --> 01:04:29,156 ‎मैं यह पूछना चाह रहा हूँ ‎कि क्या इससे कभी मेरी बेटी को 1212 01:04:29,240 --> 01:04:30,867 ‎या परिवार को मुसीबत हो सकती है? 1213 01:04:30,950 --> 01:04:33,369 ‎मतलब, इसकी खबर लग गई… मैं, अह… 1214 01:04:33,452 --> 01:04:36,414 ‎मैं नहीं… ‎मुझे नहीं जानना कि तुम लोग क्या करते हो। 1215 01:04:36,497 --> 01:04:39,709 ‎मैं बस… अह, रिक, तो तुम… तुम समझते हो… 1216 01:04:39,792 --> 01:04:41,377 ‎नहीं, मैं पूरी तरह समझता हूँ। 1217 01:04:41,460 --> 01:04:44,422 ‎तुम्हें पूरा यकीन है ‎कि कोई पंगा नहीं होगा? 1218 01:04:45,965 --> 01:04:48,217 ‎हम यह सब बहुत समय से करते आए हैं। 1219 01:04:48,301 --> 01:04:49,886 ‎मैं दूसरे तरीके से कहता हूँ। 1220 01:04:49,969 --> 01:04:53,639 ‎अगर किसी को पता चल जाए, तब क्या होगा? 1221 01:04:53,723 --> 01:04:57,101 ‎अगर आप लोग किसी को बताएँगे, ‎तभी किसी को पता चलेगा। 1222 01:04:57,184 --> 01:04:59,520 ‎-मैं किसी को नहीं बताऊँगा। ‎-तो? 1223 01:04:59,604 --> 01:05:01,147 ‎मैं बस… 1224 01:05:01,230 --> 01:05:04,483 ‎सच कहूँ तो, ‎मुझे नैतिकता को लेकर चिंता नहीं है। 1225 01:05:04,567 --> 01:05:06,652 ‎मुझे परवाह है… 1226 01:05:06,736 --> 01:05:10,281 ‎अगर वह ऐसा करते हुए पकड़ी गई, ‎तो बर्बाद हो जाएगी। 1227 01:05:10,364 --> 01:05:12,116 ‎इसलिए मैं बस, अह… 1228 01:05:12,199 --> 01:05:14,869 ‎पिछले 20 सालों में ऐसा कभी नहीं हुआ है। 1229 01:05:14,952 --> 01:05:16,829 ‎तभी कुछ हो सकता है अगर… 1230 01:05:16,913 --> 01:05:20,708 ‎-कोई मुँह खोले। ‎-हाँ, अगर वह किसी को बताए। 1231 01:05:20,791 --> 01:05:23,878 ‎अरे, हाँ। मैं, अह… वह… ‎वह किसी को नहीं बताएगी। 1232 01:05:28,925 --> 01:05:33,846 ‎सिंगर ने कोई अहम गलती नहीं की ‎जिससे उसका भांडा फूटा। 1233 01:05:33,930 --> 01:05:36,474 ‎हुआ यूँ कि किसी और को सुरक्षा के 1234 01:05:36,557 --> 01:05:39,310 ‎किसी आरोप में गिरफ़्तार किया गया, 1235 01:05:39,393 --> 01:05:41,687 ‎और उसने बदले में जानकारी दी। 1236 01:05:42,355 --> 01:05:43,856 ‎उस आर्थिक कार्यकारी ने बताया, 1237 01:05:43,940 --> 01:05:47,902 ‎"आपको यह जानकर दिलचस्पी होगी ‎कि येल के एक कोच ने मुझसे घूस माँगी।" 1238 01:05:47,985 --> 01:05:50,446 ‎रूडी मेरेडिथ नामक एक सज्जन, 1239 01:05:50,529 --> 01:05:55,159 ‎जो माँ-बाप के साथ मिलकर काम कर रहा था, ‎उनके बच्चों को फ़ुटबॉल खिलाड़ी बताकर 1240 01:05:55,242 --> 01:05:59,121 ‎उन्हें येल में दाखिला दिलाता था। 1241 01:05:59,205 --> 01:06:01,624 ‎मिस्टर मेरेडिथ की जाँच ‎और अभियोग लगाने के बाद, 1242 01:06:01,707 --> 01:06:04,710 ‎उन्होंने सबसे पहला सवाल यह पूछा, 1243 01:06:04,794 --> 01:06:08,005 ‎"क्या आप मुझे कुछ बताना चाहेंगे?" ‎"हाँ, चाहूँगा।" 1244 01:06:08,089 --> 01:06:11,550 ‎"रिक सिंगर नामक एक सज्जन से ‎आपको मिलाना चाहूँगा, 1245 01:06:11,634 --> 01:06:16,180 ‎और मैं खुशी-खुशी उसके खिलाफ़ आपका ‎साथ दूँगा क्योंकि मुझे जेल नहीं जाना।" 1246 01:06:16,263 --> 01:06:19,517 ‎इस तरह से, रूडी मेरेडिथ ‎साथ देने वाला खबरी बन जाता है। 1247 01:06:19,600 --> 01:06:21,394 ‎फिर वह सिंगर के खिलाफ़ साथ देता है। 1248 01:06:22,603 --> 01:06:25,648 ‎बॉस्टन 1249 01:06:30,569 --> 01:06:33,698 ‎तुम पहुँच गए? 1250 01:06:33,781 --> 01:06:37,201 ‎मैं दिन भर लॉन्ग वार्फ़ होटल में हूँ 1251 01:06:38,244 --> 01:06:42,915 ‎हारवर्ड में कोई मिला है ‎जिससे तुम्हें मिला सकता हूँ 1252 01:06:51,590 --> 01:06:52,675 ‎शुक्रिया। 1253 01:07:16,198 --> 01:07:17,033 ‎हैलो, रिक। 1254 01:07:21,704 --> 01:07:23,247 ‎अंदर आ जाओ। 1255 01:07:33,340 --> 01:07:34,800 ‎ऐसे होगा मानो… 1256 01:07:34,884 --> 01:07:38,387 ‎उसे लगेगा कि बहुत तेज़ है ‎और परीक्षा में उसकी किस्मत अच्छी रही, 1257 01:07:38,471 --> 01:07:39,930 ‎और अब तुम्हारे पास अंक हैं। 1258 01:07:40,014 --> 01:07:41,766 ‎गलती की कोई गुंजाइश नहीं है। 1259 01:07:41,849 --> 01:07:43,976 ‎-और यह कारगर है? ‎-हर बार। 1260 01:07:50,566 --> 01:07:51,442 ‎एजेंट की घोषणा 1261 01:07:51,525 --> 01:07:55,112 ‎सिंगर हमारी तहकीकात में हमारा साथ ‎देने के लिए और सवाल-जवाब के लिए राज़ी हुआ। 1262 01:07:55,196 --> 01:07:58,657 ‎पर, उसने अपनी योजना को लेकर ‎सब कुछ खुलकर नहीं बताया, 1263 01:07:58,741 --> 01:08:01,619 ‎और मुझे ऐसा लगा कि वह अपने रवैये की 1264 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 ‎पूरी ज़िम्मेदारी नहीं ले रहा था। 1265 01:08:04,163 --> 01:08:06,665 ‎सिंगर ने हमें बताया ‎कि उसने और उसके मुवक्किलों ने 1266 01:08:06,749 --> 01:08:10,669 ‎यूनिवर्सिटी खेलकूद कार्यक्रमों को ‎जो पैसा दिया, वह चंदा था। 1267 01:08:10,753 --> 01:08:13,297 ‎हमने उसे बताया कि नकली खिलाड़ी छात्र को 1268 01:08:13,380 --> 01:08:17,259 ‎खेलकूद टीम में भर्ती कराने के बदले में ‎दिया गया पैसा गैरकानूनी है। 1269 01:08:18,177 --> 01:08:21,222 ‎अगले दिन, अपने वकील से सलाह लेने के बाद, 1270 01:08:21,305 --> 01:08:24,475 ‎सिंगर राज़ी हुआ ‎कि जो लोग उसकी योजना में शामिल थे, 1271 01:08:24,558 --> 01:08:27,311 ‎उनके फ़ोन रिकॉर्ड किए जाएँगे। 1272 01:08:27,895 --> 01:08:31,732 ‎उन सभी फ़ोन के लिए, ‎हमने सिंगर से कहा कि वह एक फ़रेब रचे। 1273 01:08:35,569 --> 01:08:42,243 ‎अह, तो, मैंने इसलिए फ़ोन किया है, अह, ‎तो, अह, मेरी संस्था का ऑडिट होने वाला है। 1274 01:08:42,326 --> 01:08:45,037 ‎-अच्छा। यह तो बुरी बात है। ‎-अह… हाँ। है न? 1275 01:08:45,121 --> 01:08:47,665 ‎-हमेशा की तरह, वे वापस जा रहे हैं। ‎-अच्छा। 1276 01:08:47,748 --> 01:08:50,751 ‎एथरटन के एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़। 1277 01:08:50,835 --> 01:08:54,213 ‎उन पर आरोप है कि उन्होंने ‎4,00,000 डॉलर घूस में दिए। 1278 01:08:54,296 --> 01:08:56,507 ‎वे मेरे सभी पैसों को देख रहे हैं। 1279 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 ‎तुम लोगों ने जो मोटी रकम दी थी, ‎उसके बारे में पूछ रहे थे। 1280 01:08:59,969 --> 01:09:00,803 ‎अच्छा। 1281 01:09:00,886 --> 01:09:03,389 ‎-वैसे तो… ‎-तुम्हारे नेक कामों के लिए। 1282 01:09:03,472 --> 01:09:06,767 ‎बिल्कुल। ज़ाहिर है, ‎मैंने कुछ नहीं कहा, ठीक है? 1283 01:09:06,851 --> 01:09:11,689 ‎मैं आईआरएस को नहीं बताऊँगा कि मार्क ने ‎इज़ाबेल के लिए परीक्षा दी या यह कि गॉर्डी… 1284 01:09:11,772 --> 01:09:12,815 ‎अह, अच्छा। हाँ। 1285 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 ‎गॉर्डी अर्नेस्ट - टेनिस कोच 1286 01:09:14,316 --> 01:09:17,319 ‎कि हमने जॉर्जटाउन के लिए ‎गॉर्डी को पैसे दिए, है न? 1287 01:09:17,403 --> 01:09:18,320 ‎हाँ। 1288 01:09:18,404 --> 01:09:22,241 ‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हम दोनों एक ही बात कहें। 1289 01:09:22,324 --> 01:09:24,285 ‎-अच्छा। ‎-अगर उनका फ़ोन आए तो। 1290 01:09:24,368 --> 01:09:25,786 ‎तो तुम क्या कहानी बताओगे? 1291 01:09:25,870 --> 01:09:30,040 ‎मेरी कहानी यह है ‎कि तुमने हमारी संस्था को जो पैसा दिया, 1292 01:09:30,124 --> 01:09:31,876 ‎वह गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया। 1293 01:09:31,959 --> 01:09:34,545 ‎-तुम… अह… ज़रूर। ‎-और, अह… 1294 01:09:34,628 --> 01:09:37,590 ‎-उन बच्चों का कॉलेज जाना ज़रूरी है। ‎-बिल्कुल। 1295 01:09:45,806 --> 01:09:46,765 ‎अच्छा। 1296 01:09:46,849 --> 01:09:49,810 ‎सिंगर जिस हद तक शामिल था, ‎मैं उससे हैरान नहीं हूँ। 1297 01:09:49,894 --> 01:09:53,022 ‎जिस तरह से उनके बच्चों को ‎कॉलेज में भर्ती कराने के लिए 1298 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 ‎उसने अमीर बनने का मौका नहीं छोड़ा, 1299 01:09:55,149 --> 01:09:58,652 ‎साथ ही उसने सहकारिता नेकनामी ‎हासिल करने का भी मौका नहीं छोड़ा। 1300 01:09:58,736 --> 01:10:01,155 ‎बच्चों के दाखिले के लिए, ‎जितनी मेहनत से माँ-बाप से 1301 01:10:01,238 --> 01:10:04,366 ‎पैसे निकलवाता, ‎उतनी ही मेहनत से साथ भी देता। 1302 01:10:15,294 --> 01:10:19,256 ‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं? ‎-पैसों को लेकर कोई कागज़ी सबूत नहीं। 1303 01:10:19,340 --> 01:10:20,716 ‎अच्छा। 1304 01:10:20,799 --> 01:10:22,885 ‎इज़ाबेल ने ह्यूस्टन में परीक्षा क्यों दी? 1305 01:10:22,968 --> 01:10:24,678 ‎वह कहानी बताओ। 1306 01:10:26,013 --> 01:10:27,765 ‎तो मुझे बताने दो। अह… 1307 01:10:29,892 --> 01:10:32,895 ‎वैसे, ऐसी कोई जगह है ही नहीं ‎जिसका किसी को पता हो, 1308 01:10:32,978 --> 01:10:36,815 ‎क्योंकि मेरे खातों में ऐसा देखने को ‎नहीं मिलता कि इज़ाबेल की जगह 1309 01:10:36,899 --> 01:10:39,735 ‎परीक्षा देने के लिए, ‎मार्क को पैसे दिए गए। ठीक है? 1310 01:10:39,818 --> 01:10:43,322 ‎हमारी संस्था में या कहीं और ‎कुछ पता नहीं चलता। 1311 01:10:43,405 --> 01:10:44,448 ‎बताना चाहता हूँ। 1312 01:10:45,824 --> 01:10:46,825 ‎अच्छा। 1313 01:10:46,909 --> 01:10:50,621 ‎तो सवाल यह उठता है, अगर कोई ‎मुझे फ़ोन करे, तो जवाब होगा, 1314 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 ‎"ह्यूस्टन मुद्दे पर कुछ नहीं कहना।" 1315 01:10:52,748 --> 01:10:55,292 ‎याद है, वह वहाँ गई थी क्योंकि उसे खास… 1316 01:10:55,376 --> 01:10:57,294 ‎-मैं समझता हूँ। ‎-सुविधाएँ। 1317 01:10:58,128 --> 01:10:59,463 ‎सुविधाएँ। 1318 01:10:59,546 --> 01:11:01,090 ‎पर मैं कुछ नहीं कहूँगा। 1319 01:11:01,757 --> 01:11:04,218 ‎हमें किसी भी आने वाले फ़ोन से ‎सावधान रहना होगा। 1320 01:11:04,885 --> 01:11:06,178 ‎"नहीं पता कि तुम कौन हो, 1321 01:11:06,262 --> 01:11:09,139 ‎इसलिए किसी भी तरह के फ़ोन का ‎जवाब नहीं दूँगा।" 1322 01:11:34,790 --> 01:11:36,417 ‎स्टैनफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी - 2018 1323 01:11:36,500 --> 01:11:39,545 ‎रिक सिंगर ने कहा, ‎"मैं हमारा रिश्ता जारी रखना चाहता हूँ। 1324 01:11:39,628 --> 01:11:42,840 ‎एक हफ़्ते में तुम्हें फ़ोन करूँगा, ‎1,10,000 डॉलर का जो चंदा 1325 01:11:42,923 --> 01:11:46,343 ‎दिया था, उस बारे में बात करूँगा। ‎वैसे ही जारी रखना चाहता हूँ।" 1326 01:11:46,427 --> 01:11:48,887 ‎मैंने कहा, "बढ़िया।" उसने वादा पूरा किया। 1327 01:11:48,971 --> 01:11:51,557 ‎एक-दो हफ़्ते बाद, उसने मुझे फ़ोन किया। 1328 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 ‎मैं जल्दी में निकल रहा था, 1329 01:11:53,475 --> 01:11:56,145 ‎पर फ़ोन पर, बस वही बात करता रहा। 1330 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 ‎मैं बस, "हाँ-हाँ" ही करता रहा। 1331 01:11:58,063 --> 01:12:02,401 ‎उसने कहा कि अभी 1,60,000 डॉलर का ‎चंदा देना चाहता है, बाकी के बाद में देगा। 1332 01:12:02,484 --> 01:12:04,903 ‎हमारे रिश्ते को ‎आगे बढ़ाने के लिए जमा राशि। 1333 01:12:04,987 --> 01:12:08,157 ‎मुझे बस "जमा राशि" सुनाई दिया। 1334 01:12:08,741 --> 01:12:10,909 ‎मुझे लगा कि यह उस रिश्ते के लिए 1335 01:12:10,993 --> 01:12:14,079 ‎जमा राशि थी कि वह मेरे पास ‎भर्ती के लिए और खिलाड़ी लाएगा। 1336 01:12:14,163 --> 01:12:16,457 ‎आगे की बात बाद में सोचते। 1337 01:12:16,540 --> 01:12:20,210 ‎उसके बाद मेरी रिक से कोई बात नहीं हुई, ‎और अभी तक नहीं हुई। 1338 01:12:20,294 --> 01:12:22,421 ‎मेरी उसके साथ आखिरी बात वही हुई थी। 1339 01:12:23,088 --> 01:12:25,424 ‎वह फ़ोन एफ़बीआई ने करवाया था। 1340 01:12:25,507 --> 01:12:28,344 ‎वह मेरी ज़िंदगी का सबसे भयंकर 1341 01:12:28,427 --> 01:12:30,929 ‎और विनाशकारी फ़ोन था। 1342 01:12:31,013 --> 01:12:33,432 ‎मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हमारे बीच यह तय है 1343 01:12:33,515 --> 01:12:37,102 ‎कि आगे चलकर मुझे तुम्हारे साथ ‎कोई सीट मिलेगी। 1344 01:12:37,186 --> 01:12:41,106 ‎शायद कोई खिलाड़ी होगी, उस दूसरे ‎छात्र की तरह जो असल में नाविक नहीं था। 1345 01:12:41,190 --> 01:12:42,107 ‎अच्छा। 1346 01:12:42,191 --> 01:12:44,109 ‎मैं लड़की का प्रोफ़ाइल तैयार करूँगा, 1347 01:12:44,193 --> 01:12:48,572 ‎और, अह, इंटरनेट से जो भी नौका दौड़ के ‎मुकाबले मिलेंगे, उन्हें निकालूँगा, 1348 01:12:48,655 --> 01:12:50,157 ‎और किसी को मिलाने लाऊँगा। 1349 01:12:50,240 --> 01:12:53,035 ‎-उसके बाद फिर तुम्हें पैसे देंगे। ‎-बहुत बढ़िया। 1350 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 ‎उस इंसान के रूप में, जो किसी का बचाव कर ‎रहा है, वह टेप सुनकर आपको कैसा लगा? 1351 01:13:02,878 --> 01:13:05,589 ‎मेरे नज़रिए से ठीक नहीं था। 1352 01:13:07,132 --> 01:13:09,968 ‎और मुकदमे में बहुत मुश्किल होती। टेपें… 1353 01:13:10,052 --> 01:13:12,888 ‎जब मैं अभियोक्ता था, ‎मैंने कई फ़ोन टैप किए। 1354 01:13:12,971 --> 01:13:15,808 ‎और मैंने कई टैप किए फ़ोन ‎या टेप बजाकर सुनाए। 1355 01:13:15,891 --> 01:13:18,685 ‎और जूरी को टैप किए फ़ोन ‎सुनने में बड़ा मज़ा आता है। 1356 01:13:19,269 --> 01:13:21,688 ‎वे अच्छे सबूत बन सकते हैं। ‎मैंने उसे यह समझाया। 1357 01:13:21,772 --> 01:13:24,525 ‎मैंने फ़ोन सुना। मुझे वह अच्छा लगा, 1358 01:13:24,608 --> 01:13:26,860 ‎उसे समझा पाना मुश्किल हो सकता था। 1359 01:13:27,444 --> 01:13:31,281 ‎तो मैं तुम्हें बताना चाहता था… ‎हमारी संस्था का… ऑडिट चल रहा है। 1360 01:13:31,365 --> 01:13:32,282 ‎अच्छा। 1361 01:13:32,366 --> 01:13:34,952 ‎-जो कि आम बात है, है न? ‎-हाँ। 1362 01:13:35,035 --> 01:13:37,830 ‎-वे मेरी संस्था का ऑडिट कर रहे हैं। ‎-अच्छा। 1363 01:13:37,913 --> 01:13:40,249 ‎-जो कि बड़ी आम बात है। ‎-अह-हुँह। 1364 01:13:40,332 --> 01:13:43,168 ‎-मेरी संस्था का ऑडिट हो रहा है। ‎-अह-हुँह। 1365 01:13:43,252 --> 01:13:46,338 ‎-दुनिया में बाकी सब की तरह, हुँह? ‎-ज़रूर। 1366 01:13:46,422 --> 01:13:48,173 ‎तो वे देख रहे थे… 1367 01:13:48,257 --> 01:13:51,093 ‎यह कोई मामूली धोखा देने वाली चाल नहीं थी। 1368 01:13:51,176 --> 01:13:53,679 ‎अगर आप कुछ बड़े, ‎सफ़ेदपोश मुकदमों को देखेंगे, 1369 01:13:53,762 --> 01:13:56,515 ‎जैसे एनरॉन, नेतृत्व करने वालों पर ‎अभियोग लगाया गया। 1370 01:13:56,598 --> 01:14:01,562 ‎शायद सीईओ, सीएफ़ओ, सीओओ, ‎और फिर अभियोग खत्म हो जाते हैं। 1371 01:14:01,645 --> 01:14:06,859 ‎परंपरागत रूप से, इस तरह का बड़ा ‎रीको अभियोग संगठित अपराध होगा। 1372 01:14:06,942 --> 01:14:09,361 ‎अगर आपको नशे के किसी गुट का पीछा करना है, 1373 01:14:09,445 --> 01:14:12,072 ‎तो स्थानीय डीलर से शुरू करो, ‎एक का मुँह खुलवाओ, 1374 01:14:12,156 --> 01:14:14,783 ‎माइक्रोफ़ोन लगाओ, ‎मध्य स्तर वाले डीलर तक पहुँचो, 1375 01:14:14,867 --> 01:14:16,743 ‎फिर असली बंदे तक पहुँच जाओगे। 1376 01:14:16,827 --> 01:14:21,081 ‎यहाँ, रिक सिंगर सामान बेचने का काम ‎कर रहा था और वही पहले पकड़ा गया था। 1377 01:14:21,165 --> 01:14:25,127 ‎फिर आप क्रम में नीचे उतरकर ‎उस सामान को खरीदने वालों तक पहुँचे। 1378 01:14:25,210 --> 01:14:28,589 ‎-अभी मेरी संस्था का ऑडिट शुरू किया है। ‎-अच्छा। 1379 01:14:28,672 --> 01:14:30,757 ‎-यह आम बात है, है न? ‎-अच्छा। 1380 01:14:30,841 --> 01:14:32,968 ‎-जो कि सामान्य बात है। ‎-हाँ। 1381 01:14:33,051 --> 01:14:34,344 ‎मैं आईआरएस से कहूँगा 1382 01:14:34,428 --> 01:14:37,264 ‎कि हमारी संस्था को दिया तुम्हारा चंदा… 1383 01:14:37,347 --> 01:14:39,641 ‎रुको, रिक। मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 1384 01:14:39,725 --> 01:14:43,145 ‎फ़ोन पर बात करने के बजाय, ‎हमें चाय पर बात नहीं करनी चाहिए? 1385 01:14:43,228 --> 01:14:44,938 ‎जो भी चाहो। मुझे एतराज़ नहीं। 1386 01:14:45,022 --> 01:14:49,318 ‎मैं आईआरएस को इतना ही बताऊँगा ‎कि हमारी संस्था को तुम्हारा चंदा 1387 01:14:49,401 --> 01:14:52,154 ‎गरीब बच्चों की मदद के लिए था। बस। 1388 01:14:52,237 --> 01:14:53,489 ‎हाँ। हाँ, हाँ। 1389 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 ‎सिंगर के कुछ टेप सुनने के दौरान, 1390 01:14:55,866 --> 01:14:58,118 ‎मैंने जितना सुना है, वह किसी से 1391 01:14:58,202 --> 01:15:01,872 ‎अपराध स्वीकार कराने में उतना ही माहिर है। 1392 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 ‎उसने फ़ोन पर बड़े अच्छे से संभाला, 1393 01:15:03,957 --> 01:15:07,336 ‎पर वह सिर्फ़ ‎इन सफ़ेदपोश वालों के साथ चलेगा। 1394 01:15:07,419 --> 01:15:12,299 ‎देखा गया है, सफ़ेदपोश अभियुक्तों के ‎फ़ोन पर कोई फ़िल्टर नहीं होता। 1395 01:15:12,382 --> 01:15:16,178 ‎गोल्डमैन सैक्स में लोगों को जानते हैं ‎जिन्होंने तुम्हारी सिफ़ारिश की। 1396 01:15:16,261 --> 01:15:19,848 ‎मेरे पति और मैं रोज़ मज़ाक करते हैं ‎कि तुम्हारा काम कितना अच्छा था। 1397 01:15:19,932 --> 01:15:22,184 ‎कहते हैं, "एक-एक पैसे काम आ गया।" 1398 01:15:22,267 --> 01:15:25,312 ‎अगर वह संगठित अपराध में ‎भागीदार लोगों से बात कर रहा था, 1399 01:15:25,395 --> 01:15:29,566 ‎तो फ़ोन के 30 सेकंड के अंदर ही ‎पता चल जाता कि वह सहयोग दे रहा है। 1400 01:15:29,650 --> 01:15:34,071 ‎इसलिए मैं पक्का करना चाहता हूँ ‎कि हम दोनों एक ही बात कहें। 1401 01:15:34,655 --> 01:15:36,114 ‎मैं उनसे कहूँगा 1402 01:15:36,198 --> 01:15:41,370 ‎कि तुमने मेरी संस्था को 50 हज़ार डॉलर का ‎चंदा गरीब बच्चों की मदद के लिए दिया। 1403 01:15:41,453 --> 01:15:43,914 ‎इसलिए नहीं ‎कि मार्क ने बेटी के लिए परीक्षा दी 1404 01:15:43,997 --> 01:15:46,667 ‎या उसने वेस्ट हॉलीवुड ‎टेस्ट सेंटर में परीक्षा दी। 1405 01:15:46,750 --> 01:15:48,377 ‎मैं तुम्हें बेवकूफ़ लगता हूँ? 1406 01:15:48,460 --> 01:15:51,880 ‎नहीं, मैं… तुम्हें बेवकूफ़ नहीं कह रहा। ‎बात यह है कि… 1407 01:15:51,964 --> 01:15:53,632 ‎मैं समझ गया, रिक। मैं समझ गया। 1408 01:15:53,715 --> 01:15:55,175 ‎मैं कहूँगा कि तुम्हें 1409 01:15:55,259 --> 01:15:58,679 ‎गरीब बच्चों को दाखिला दिलाने में ‎मदद करता देख प्रेरणा मिली। समझ गया। 1410 01:15:58,762 --> 01:16:01,932 ‎अरे, रिक। मैं… पता है, मैं नहीं… 1411 01:16:02,015 --> 01:16:04,768 ‎जो भी करो, वह तुम्हारा मतलब है, ठीक है? 1412 01:16:04,851 --> 01:16:07,563 ‎मुझे तुमसे इस बारे में बात करना 1413 01:16:07,646 --> 01:16:09,940 ‎ठीक नहीं लग रहा कि तुम… 1414 01:16:10,023 --> 01:16:13,402 ‎तुम्हारे… तुम्हारे… ‎तुम्हारे लेन-देन को लेकर। 1415 01:16:13,986 --> 01:16:17,114 ‎स्टीवन सेंप्रेवीवो, ‎लॉस एंजेलिस का एक व्यापारी, 1416 01:16:17,197 --> 01:16:23,412 ‎अपने बेटे को नकली टेनिस खिलाड़ी के रूप में ‎जॉर्जटाउन में दाखिले के 4,00,000 डॉलर दिए। 1417 01:16:23,495 --> 01:16:26,707 ‎मुझे बस इतना पता है ‎कि हमने चंदे के लिए, सलाह के लिए 1418 01:16:26,790 --> 01:16:28,500 ‎तुमसे मदद ली, 1419 01:16:28,584 --> 01:16:31,128 ‎और तुम्हारा काम ‎तुम्हारा अपना है। और इसलिए… 1420 01:16:31,211 --> 01:16:33,088 ‎नहीं, मैं समझता हूँ। समझता हूँ। 1421 01:16:33,171 --> 01:16:35,173 ‎पर साथ ही, हम सबने मिलकर-- 1422 01:16:35,257 --> 01:16:37,342 ‎नहीं, मैं इस बात को बिल्कुल नहीं मानता। 1423 01:16:37,426 --> 01:16:39,761 ‎नहीं मानते कि उसे टेनिस में दाखिला दिलाया? 1424 01:16:39,845 --> 01:16:41,680 ‎नहीं मानता। मैं नहीं मानता। मैं… 1425 01:16:41,763 --> 01:16:44,891 ‎जो किया तुमने किया, ‎वह तुम्हारी करतूत थी, ठीक है? 1426 01:16:44,975 --> 01:16:46,768 ‎-अच्छा। ‎-जो किया, तुम्हारा काम था। 1427 01:16:46,852 --> 01:16:50,439 ‎मैं उसकी ज़िम्मेदारी नहीं लूँगा। ‎तुम्हें ज़िम्मेदारी लेनी होगी… 1428 01:16:50,522 --> 01:16:52,899 ‎बिल्कुल। मैं पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ, 1429 01:16:52,983 --> 01:16:55,902 ‎कि मैंने उसे टेनिस में भर्ती कराया, ‎तुम लोगों को पता था। 1430 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 ‎अच्छी तरह पता है और मैं ‎पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ कि अपने 1431 01:16:59,364 --> 01:17:02,659 ‎रिश्ते का इस्तेमाल करके ‎तुम्हारे बेटे को टेनिस खिलाड़ी बनाया। 1432 01:17:02,743 --> 01:17:05,537 ‎हम सभी राज़ी हुए थे कि हम यही करेंगे। 1433 01:17:05,621 --> 01:17:07,289 ‎मेरे पास कोई जानकारी नहीं है, 1434 01:17:07,372 --> 01:17:10,208 ‎पर तुम्हें अपने काम की ‎ज़िम्मेदारी लेनी चाहिए। 1435 01:17:10,292 --> 01:17:13,295 ‎मुझे इस बारे में और बात नहीं करनी क्योंकि… 1436 01:17:13,378 --> 01:17:15,672 ‎मुझे लगता है दोनों अलग-अलग बातें थीं। 1437 01:17:15,756 --> 01:17:18,759 ‎और हमने तुमसे मदद ली, और हमने चंदा दिया। 1438 01:17:18,842 --> 01:17:21,219 ‎हमने दान के तौर पर चंदा दिया। ‎वह अच्छा दान था। 1439 01:17:21,303 --> 01:17:22,804 ‎मदद करके हमें खुशी हुई। 1440 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 ‎अलग से जो लोगों की भलाई करते हो, 1441 01:17:25,724 --> 01:17:28,060 ‎वह, मैं… 1442 01:17:28,852 --> 01:17:31,605 ‎हम तुम्हारी किसी भी मदद के ‎शुक्रगुज़ार हैं। 1443 01:17:31,688 --> 01:17:34,483 ‎पर हमने तुमसे मदद ली… 1444 01:17:34,566 --> 01:17:36,777 ‎तुम्हारे कॉलेज के काम को लेकर। 1445 01:17:36,860 --> 01:17:39,571 ‎वहाँ जो तुमने अलग से किया, ‎उसके लिए अच्छे पैसे दिए। 1446 01:17:39,655 --> 01:17:42,032 ‎इसलिए… और हम आभारी हैं। 1447 01:17:42,115 --> 01:17:43,450 ‎इसलिए मुझे लगता है कि… 1448 01:17:44,284 --> 01:17:48,330 ‎तुमने जो भी किया, ‎अगर उसे घुमाकर बताना चाहते हो, 1449 01:17:48,413 --> 01:17:51,875 ‎तो मुझे… मुझे उसका भागीदार नहीं बनना। 1450 01:17:51,958 --> 01:17:55,754 ‎तुम जिस बारे में बात कर रहे थे, ‎उसे लेकर मुझे इतना डर लगता है 1451 01:17:55,837 --> 01:17:58,215 ‎कि फ़ोन पर उस बारे में बात करना पसंद नहीं। 1452 01:17:59,091 --> 01:18:02,678 ‎मुझे लगता है कि कहीं वे… 1453 01:18:02,761 --> 01:18:05,722 ‎सोच नहीं सकता कि ‎वे मेरा फ़ोन टैप करने की तकलीफ़ उठाएँगे 1454 01:18:05,806 --> 01:18:08,141 ‎पर क्या वे तुम्हारा फ़ोन टैप कर सकते हैं? 1455 01:18:08,225 --> 01:18:11,436 ‎रियल एस्टेट दिग्गज ‎ब्रूस आइज़ैकसन और उसकी पत्नी डवीना ने 1456 01:18:11,520 --> 01:18:16,149 ‎परीक्षा की नकल वाले घपले और खिलाड़ी ‎भर्ती योजना के ज़रिए अपनी दो बेटियों को 1457 01:18:16,233 --> 01:18:20,112 ‎यूसीएलए और यूएससी में ‎भर्ती कराने के लिए 6,00,000 डॉलर दिए। 1458 01:18:20,612 --> 01:18:23,573 ‎ज़्यादा से ज़्यादा हमें ‎उनका फ़ोन आएगा और वे कहेंगे, 1459 01:18:23,657 --> 01:18:25,450 ‎"साबित करो कि तुमने ये पैसे दिए…" 1460 01:18:25,534 --> 01:18:27,619 ‎-वे कुछ तो पूछेंगे। ‎-वह आपने दिए। 1461 01:18:27,703 --> 01:18:31,998 ‎हाँ। पर… मैं सोच रहा हूँ कि… 1462 01:18:32,082 --> 01:18:34,626 ‎हे भगवान। क्योंकि तुम सोच रहे हो… 1463 01:18:34,710 --> 01:18:40,048 ‎अगर उन्हें असली बात का पता चल गया, ‎तो क्या यह कहानी सामने के पन्ने पर होगी? 1464 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 ‎जो इंसान पहले पन्ने पर होगा… 1465 01:18:42,134 --> 01:18:44,094 ‎हाँ, पर क्या मैं… पर… पर अगर… 1466 01:18:44,177 --> 01:18:48,098 ‎अगर उन्हें असल बात पता चल गई, ‎जो कोई भी चाहेगा… 1467 01:18:48,181 --> 01:18:51,101 ‎देखो इन बच्चों को ‎दाखिला मिलना कितना मुश्किल है। 1468 01:18:51,184 --> 01:18:53,103 ‎देखो पर्दे के पीछे क्या हो रहा है। 1469 01:18:53,186 --> 01:18:57,149 ‎और फिर समाज में सभी को ‎जो शर्मिंदा होना पड़ेगा। 1470 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 ‎हे भगवान। यह बहुत ही, अह… 1471 01:19:02,362 --> 01:19:03,697 ‎हे भगवान, बस… 1472 01:19:04,573 --> 01:19:05,741 ‎ओह… 1473 01:19:17,252 --> 01:19:18,128 ‎फरवरी 2019 1474 01:19:18,211 --> 01:19:21,965 ‎कुछ महीने बाद की बात है, ‎क्रिसमस की छुट्टियों के बाद, 1475 01:19:22,048 --> 01:19:25,343 ‎सुबह के 7:00-7:30 बजे ‎दरवाज़े पर दस्तक हुई, 1476 01:19:25,427 --> 01:19:27,804 ‎और दो महिलाएँ थीं। 1477 01:19:27,888 --> 01:19:30,015 ‎उन्होंने अपने बैज दिखाए और कहा, 1478 01:19:30,098 --> 01:19:33,059 ‎"मैं आईआरएस से हूँ," ‎और "मैं एफ़बीआई से हूँ।" 1479 01:19:33,143 --> 01:19:35,896 ‎मैंने कहा, "क्या बात है? ‎मैं आपकी क्या मदद कर सकता हूँ?" 1480 01:19:35,979 --> 01:19:40,192 ‎"कॉलेज दाखिलों के बारे में ‎आपसे चंद सवाल वगैरह पूछने हैं।" 1481 01:19:40,275 --> 01:19:42,194 ‎मैंने कहा, "मुझसे जो भी हो पाएगा।" 1482 01:19:42,277 --> 01:19:45,238 ‎एफ़बीआई एजेंट ने ‎रिक सिंगर से जुड़े सवाल पूछने शुरू किए। 1483 01:19:45,322 --> 01:19:48,325 ‎रिश्ते के बारे में बताया ‎कि भर्ती के लिए खिलाड़ी लाता था, 1484 01:19:48,408 --> 01:19:50,327 ‎चंदा देता था, और उन्होंने कहा, 1485 01:19:50,410 --> 01:19:53,663 ‎"नहीं, ऐसा नहीं था। आप घूस ले रहे थे।" 1486 01:19:53,747 --> 01:19:55,957 ‎उन्होंने यह कहकर बात खत्म की, 1487 01:19:56,041 --> 01:19:58,710 ‎"स्टैनफ़ोर्ड को सब पता है। ‎वे बहुत नाराज़ हैं।" 1488 01:19:59,294 --> 01:20:01,963 ‎उन्होंने मुझे अपने कार्ड दिए ‎और अलविदा कहा। 1489 01:20:03,006 --> 01:20:06,885 ‎मैं झट से ऊपर गया, ‎अपने बिस्तर पर बैठा और रोने लगा। 1490 01:20:06,968 --> 01:20:08,929 ‎मुझे कुछ नहीं पता था कि क्या हुआ। 1491 01:20:09,012 --> 01:20:12,349 ‎जॉन वैंडमोर मेरे पास आया। ‎उसे एक वकील की ज़रूरत थी। 1492 01:20:12,432 --> 01:20:14,184 ‎एक तरह से जल्दबाज़ी थी। 1493 01:20:14,267 --> 01:20:16,186 ‎"अगले हफ़्ते से पहले मुझसे मिलो। 1494 01:20:16,269 --> 01:20:20,190 ‎पता करना होगा कि अगले 48 घंटों में ‎वह अपराध दण्ड समझौता करेगा या नहीं।" 1495 01:20:20,273 --> 01:20:21,900 ‎वह रात की उड़ान लेकर पहुँचा। 1496 01:20:21,983 --> 01:20:22,859 ‎बॉस्टन 1497 01:20:22,943 --> 01:20:26,196 ‎मैं उससे पहले कभी नहीं मिला था, ‎पर वह… वह थका हुआ था, 1498 01:20:26,279 --> 01:20:30,075 ‎और जो होने वाला था, ‎उसे लेकर काफ़ी परेशान था। 1499 01:20:30,158 --> 01:20:34,955 ‎और उसने कहा, "तो अच्छी बात नहीं है। ‎तुम पर डाक, कर, और वायर ट्रांसफ़र के 1500 01:20:35,038 --> 01:20:36,748 ‎घपले का आरोप है। 1501 01:20:36,832 --> 01:20:39,835 ‎हर एक अपराध के लिए 20 साल की जेल है।" 1502 01:20:39,918 --> 01:20:42,838 ‎यह आरोप कि वह रिक सिंगर के ‎षड्यंत्र में शामिल था, 1503 01:20:42,921 --> 01:20:46,550 ‎जिसका उद्देश्य उन बच्चों की ‎मदद करना था, जो नाविक नहीं थे, 1504 01:20:46,633 --> 01:20:50,762 ‎उन्हें टीम में भर्ती कराना, ‎ताकि स्टैनफ़ोर्ड में दाखिला मिल सके। 1505 01:20:50,846 --> 01:20:54,057 ‎रिक उसे वायर ट्रांसफ़र से पैसे देता, ‎या डाक में चेक भेजता। 1506 01:20:54,140 --> 01:20:57,477 ‎या हाथ में चेक देता। तभी वायर ट्रांसफ़र ‎और डाक घपले का आरोप लगा। 1507 01:20:57,561 --> 01:21:00,897 ‎स्टैनफ़ोर्ड को मेरे खिलाफ़ बयान देने को ‎राज़ी कर लिया था। 1508 01:21:00,981 --> 01:21:03,358 ‎रिक सिंगर मेरे खिलाफ़ बयान देने वाला था। 1509 01:21:03,441 --> 01:21:06,111 ‎मेरे पास अपने लिए कोई सबूत नहीं थे। 1510 01:21:06,194 --> 01:21:08,780 ‎मेरी पत्नी और मेरे पिता और मैंने तय किया 1511 01:21:08,864 --> 01:21:12,659 ‎कि मुझे अपराध स्वीकार कर लेना चाहिए, 1512 01:21:12,742 --> 01:21:14,661 ‎बाकी ज़िंदगी अपराधी बनकर रहना होगा। 1513 01:21:17,038 --> 01:21:20,625 ‎अपराध स्वीकार करके आपको ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ प्रोबेशन से मिलना होता है। 1514 01:21:20,709 --> 01:21:22,043 ‎उससे पूछताछ हो रही थी। 1515 01:21:22,127 --> 01:21:26,256 ‎जब मुझसे पूछताछ हो रही थी, ‎तभी कहानी का खुलासा हुआ। 1516 01:21:26,339 --> 01:21:30,552 ‎डिपार्टमेंट ऑफ़ जस्टिस द्वारा, आज तक के ‎सबसे बड़े कॉलेज दाखिले काण्ड पर 1517 01:21:30,635 --> 01:21:33,471 ‎मुकदमा चलाए जाने का ऐलान करने आए हैं। 1518 01:21:33,555 --> 01:21:36,141 ‎देश भर में हमने 50 लोगों पर आरोप लगाए हैं। 1519 01:21:36,224 --> 01:21:40,145 ‎मैं लास वेगस में कुछ ‎बास्केटबॉल प्रतियोगिताओं के लिए गया था 1520 01:21:40,228 --> 01:21:44,733 ‎जब मुझे सुबह-सुबह ‎एक संपादक का फ़ोन आया जिसने कहा, 1521 01:21:44,816 --> 01:21:49,529 ‎"क्या कर रहे हो? जो भी कर रहे हो, ‎उसे छोड़कर लॉस एंजेलिस पहुँचो।" 1522 01:21:49,613 --> 01:21:52,908 ‎आज आगे, उस ज़बरदस्त कॉलेज ‎धोखाधड़ी के घपले को लेकर सुर्खियाँ। 1523 01:21:52,991 --> 01:21:56,703 ‎आरोपियों में दर्जनों अभिनेता, ‎कोच और सीईओ शामिल हैं। 1524 01:21:56,786 --> 01:21:57,871 ‎एबीसी न्यूज़ ने कहा 1525 01:21:57,954 --> 01:21:59,539 ‎मेरे फ़ोन पर मेसेज आने लगे। 1526 01:21:59,623 --> 01:22:00,624 ‎अदालत के आगे दस कैमरे 1527 01:22:00,707 --> 01:22:03,084 ‎मेरा वकील पूरे समय अपना फ़ोन देख रहा था, 1528 01:22:03,168 --> 01:22:05,712 ‎और मुझे लगा, "यह बहुत बड़ा घोटाला है।" 1529 01:22:05,795 --> 01:22:09,007 ‎लोरी लॉखलिन सहित, ‎33 माँ-बाप पर आरोप लगाए गए हैं… 1530 01:22:09,090 --> 01:22:12,427 ‎प्राधिकारियों ने फ़ेलिसिटी हफ़मैन को ‎उसके घर पर गिरफ़्तार किया। 1531 01:22:12,510 --> 01:22:14,471 ‎उन्होंने बंदूकें निकालकर रखी थीं। 1532 01:22:14,554 --> 01:22:16,264 ‎अमीरों के घरों पर छापे। 1533 01:22:16,348 --> 01:22:17,390 ‎एफ़बीआई! 1534 01:22:17,474 --> 01:22:20,018 ‎ऐसे जितने भी माँ-बाप हैं, ‎सभी को जेल होनी चाहिए। 1535 01:22:20,101 --> 01:22:22,479 ‎सारे कॉलेज नकली तस्वीरों को ‎कैसे मान लेते हैं… 1536 01:22:22,562 --> 01:22:24,773 ‎अपने दिमाग का इस्तेमाल करो, लोगो। यह… 1537 01:22:24,856 --> 01:22:28,860 ‎ऑलिविया जियनूली सोशल मीडिया पर ‎अपनी मौजूदगी के लिए मशहूर थी। 1538 01:22:28,944 --> 01:22:32,113 ‎अब वह जनता की नाराज़गी का ‎सबसे पहला शिकार बन गई है। 1539 01:22:32,197 --> 01:22:34,532 ‎उसके मशहूर माँ-बाप पर आरोप है 1540 01:22:34,616 --> 01:22:38,244 ‎कि बेटियों के यूएससी में दाखिले के लिए ‎आधा मिलियन डॉलर की घूस दी। 1541 01:22:38,328 --> 01:22:40,538 ‎तीन साल पहले ऑलिविया को देखना शुरू किया। 1542 01:22:40,622 --> 01:22:43,708 ‎मैं लगभग उसका हर एक वीडियो देखती आई हूँ। 1543 01:22:43,792 --> 01:22:47,754 ‎कॉलेज में भर्ती होने के लिए ‎उसने धोखा किया? 1544 01:22:47,837 --> 01:22:51,800 ‎और शायद अपने किसी चाहने वाले से ‎उसकी सीट छीन ली? 1545 01:22:51,883 --> 01:22:53,718 ‎उसके कई प्रायोजक छूट गए। 1546 01:22:53,802 --> 01:22:57,555 ‎उसने सेफ़ोरा के साथ जो मेकअप पैलेट बनाई थी ‎उसे बंद कर दिया गया। 1547 01:22:58,556 --> 01:23:00,183 ‎हैलो, ऑलिविया। कैसी हो? 1548 01:23:00,266 --> 01:23:04,688 ‎कॉलेज घपले के बाद कैसी हो? ‎तुम्हारी अपनी माँ से बात हुई? 1549 01:23:04,771 --> 01:23:10,276 ‎अजीब तरीके से, इस बात के चलते, ‎वह अब और मशहूर हो गई है। 1550 01:23:10,360 --> 01:23:14,864 ‎ऑलिविया। तुम्हें दोबारा बाहर देखकर ‎अच्छा लगा। आत्मविश्वास महसूस हो रहा है? 1551 01:23:14,948 --> 01:23:18,535 ‎लोग इंस्टाग्राम पर, उस पर हावी हो गए ‎और उसे ढेरों कमेंट भेजे गए। 1552 01:23:18,618 --> 01:23:19,452 ‎बेटी और माँ-बाप 1553 01:23:19,536 --> 01:23:20,370 ‎जेल जाओ 1554 01:23:20,453 --> 01:23:22,539 ‎वह लोगों के कमेंट देखकर कहेगी… 1555 01:23:22,622 --> 01:23:23,456 ‎खेने वाली रानी 1556 01:23:23,540 --> 01:23:25,583 ‎…"लोग पीछे पड़े हैं।" नहीं। 1557 01:23:25,667 --> 01:23:30,338 ‎पीछे नहीं पड़ी, यार। मैं नाराज़ हूँ। ‎तुमसे निराश हूँ। 1558 01:23:30,922 --> 01:23:35,093 ‎और इस सब के बारे में ‎मुझे एक ही बात कहनी है… 1559 01:23:35,176 --> 01:23:36,886 ‎अनसबस्क्राइब 1560 01:23:38,138 --> 01:23:41,307 ‎स्टैनफ़ोर्ड के कोच को जेल नहीं होगी 1561 01:23:41,391 --> 01:23:45,812 ‎जॉन वैंडमोर ने माना कि उसने ‎कॉलेज दाखिले घपले के रचयिता 1562 01:23:45,895 --> 01:23:49,024 ‎रिक सिंगर से ‎6,00,000 डॉलर से ज़्यादा स्वीकार किए। 1563 01:23:49,107 --> 01:23:52,569 ‎एक पड़ोसी ने मेसेज भेजकर मुझसे कहा, ‎"तुम वे लेख पढ़ रही हो?" 1564 01:23:52,652 --> 01:23:57,407 ‎"देखा कि कौन है?" और देखा तो, ‎"हे भगवान, यह रिक सिंगर है।" 1565 01:23:57,490 --> 01:24:00,910 ‎मैं ऊपर-नीचे उछलने लगी। ‎मैंने कहा, "मुझे यकीन नहीं होता।" 1566 01:24:00,994 --> 01:24:04,497 ‎"यकीन नहीं होता कि उन्होंने ‎बंदे को पकड़ लिया। यकीन नहीं होता।" 1567 01:24:04,581 --> 01:24:07,625 ‎मेरे फ़ोन पर जो मेसेज आ रहे थे, खबरें, 1568 01:24:07,709 --> 01:24:09,753 ‎मुझे लगा कि वह सच में, 1569 01:24:09,836 --> 01:24:12,922 ‎एक आपराधिक मुकदमे के प्रति ‎एक ज़बरदस्त प्रतिक्रिया थी। 1570 01:24:13,006 --> 01:24:15,341 ‎बाहर निकला जो कि अच्छी बात नहीं थी। 1571 01:24:15,425 --> 01:24:18,762 ‎मेरे चारों ओर कैमरे थे, ‎सवालों का ताँता था। 1572 01:24:18,845 --> 01:24:20,430 ‎अपराध स्वीकार क्यों करना है? 1573 01:24:20,513 --> 01:24:21,973 ‎बर्दाश्त के बाहर था। 1574 01:24:22,057 --> 01:24:23,016 ‎भीड़ का दृश्य था। 1575 01:24:23,099 --> 01:24:26,227 ‎आपको अदालत में ‎सेल फ़ोन ले जाने की इजाज़त नहीं होती। 1576 01:24:26,311 --> 01:24:30,065 ‎अपना फ़ोन देखा, स्टैनफ़ोर्ड का ईमेल था ‎कि मुझे निकाल दिया गया है। 1577 01:24:30,148 --> 01:24:32,233 ‎मेरे पास नौकरी नहीं थी। 1578 01:24:32,317 --> 01:24:36,529 ‎या स्वास्थ्य बीमा। ‎मुख्य रूप से, मेरे बच्चे का डेकेयर, 1579 01:24:36,613 --> 01:24:39,699 ‎हम जिस घर में रहते थे, ‎वो स्टैनफ़ोर्ड के कैंपस में थे। 1580 01:24:39,783 --> 01:24:41,868 ‎वही कॉलेज जो मेरा शिकार था। 1581 01:24:41,951 --> 01:24:45,121 ‎पुराने खिलाड़ियों के लिए कोई संदेश? ‎आपको आदर्श मानते थे। 1582 01:24:45,205 --> 01:24:50,794 ‎और मैंने गलती से अपना सोशल मीडिया भी ‎बंद नहीं किया, चारों तरफ़ नफ़रत थी। 1583 01:24:50,877 --> 01:24:53,046 ‎मुझे फ़ोन पर मौत की कुछ धमकियाँ मिलीं। 1584 01:24:53,129 --> 01:24:55,131 ‎गुमनाम लोग मेसेज भेज रहे थे 1585 01:24:55,215 --> 01:24:58,384 ‎कि उन्हें जो लगा कि उसने किया, ‎उसके चलते उससे नाराज़ थे। 1586 01:24:58,468 --> 01:25:02,138 ‎उन्होंने मेरे जैसा "घटिया मोटा कमीना" ‎ज़िंदगी में कभी नहीं देखा था। 1587 01:25:02,222 --> 01:25:04,265 ‎"मैं पालनौका में कैसे बैठ पाता था? 1588 01:25:04,349 --> 01:25:06,184 ‎स्टैनफ़ोर्ड के साथ ऐसा कैसे किया? 1589 01:25:06,267 --> 01:25:08,394 ‎मुझे मर जाना चाहिए और दफ़ा हो जाना चाहिए।" 1590 01:25:08,478 --> 01:25:11,773 ‎जिस सप्ताह कहानी सामने आई, ‎हमें एक चीनी बंदे का फ़ोन आया 1591 01:25:11,856 --> 01:25:14,859 ‎जो हारवर्ड में घुसने के लिए ‎दस मिलियन डॉलर देना चाहता था। 1592 01:25:14,943 --> 01:25:20,198 ‎लगा, "यार, तुमने खबरें पढ़ी हैं?" इस फ़ोन ‎के लिए इससे बुरा सप्ताह हो ही नहीं सकता। 1593 01:25:20,281 --> 01:25:25,578 ‎जब कहानी सामने आई, ‎मैं एक मुलाकात के लिए तैयारी कर रही थी, 1594 01:25:25,662 --> 01:25:28,289 ‎और मुझे अपने एक दोस्त का फ़ोन आया, ‎और उसने कहा, 1595 01:25:28,373 --> 01:25:34,170 ‎"कॉलेज में भर्ती होने वाली कंपनी में ‎तुम किसके लिए काम करती थी?" 1596 01:25:34,254 --> 01:25:35,880 ‎मैंने कहा, "रिक सिंगर। क्यों?" 1597 01:25:35,964 --> 01:25:39,092 ‎बोला, "मज़ाक कर रही हो।" ‎मैंने कहा, "नहीं, क्यों?" वह बोला, 1598 01:25:39,175 --> 01:25:43,221 ‎"खबरें चालू करो। फ़ेसबुक पर जाओ। ‎इंस्टाग्राम पर जाओ। कहीं भी देखो।" 1599 01:25:43,304 --> 01:25:46,558 ‎"बस अपना फ़ोन खोलकर देखो।" 1600 01:25:47,851 --> 01:25:50,937 ‎और मुझे यकीन नहीं हुआ। 1601 01:25:55,942 --> 01:25:59,028 ‎एक वीडियो टेप है ‎जिसमें रिक पूरी हिम्मत के साथ, 1602 01:25:59,112 --> 01:26:02,448 ‎सभी पत्रकारों के बीच चल रहा है, ‎और किसी की तरफ़ नहीं देख रहा, 1603 01:26:02,532 --> 01:26:07,036 ‎और मेरा दिल एकदम से डूब गया। डूब गया। 1604 01:26:07,745 --> 01:26:09,956 ‎आखिरकार, मेरे अंदर जाने का समय आया। 1605 01:26:10,039 --> 01:26:11,499 ‎अब मेरी सज़ा की बारी थी। 1606 01:26:12,292 --> 01:26:13,710 ‎रिक अभी भी अंदर था। 1607 01:26:13,793 --> 01:26:17,463 ‎हमें एक-दूसरे के सामने से गुज़रना था। 1608 01:26:17,547 --> 01:26:21,176 ‎ज़ाहिर है, ‎रिक ने मुझसे नज़रें नहीं मिलाईं। 1609 01:26:21,259 --> 01:26:26,514 ‎बस, मैं वह पल कभी नहीं भूलूँगा जब हम ‎उस तरह से एक-दूजे के पास से निकले। 1610 01:26:28,850 --> 01:26:30,185 ‎मेरा दिल तेज़ धड़क रहा था। 1611 01:26:31,269 --> 01:26:34,105 ‎अपने दोनों वकीलों के बीच में बैठा था ‎और जज साहिबा आईं 1612 01:26:34,189 --> 01:26:37,567 ‎और मैंने "धोखेबाज़ी के षड्यंत्र" का ‎अपराध स्वीकार किया। 1613 01:26:37,650 --> 01:26:42,780 ‎जज ज़ोबेल को समझ में आया कि इस बंदे को ‎अपने छात्रों की बहुत परवाह थी 1614 01:26:42,864 --> 01:26:45,116 ‎और उसे जेल भेजने की कोई ज़रूरत नहीं थी। 1615 01:26:45,783 --> 01:26:48,536 ‎मुकदमों के इस समूह में ‎जितने भी अभियुक्त हैं, 1616 01:26:48,620 --> 01:26:51,122 ‎शायद मिस्टर वैंडमोर सबसे कम दोषी हैं। 1617 01:26:51,206 --> 01:26:54,334 ‎ज़ाहिर है कि माँ-बाप की परिस्थिति अलग है। 1618 01:26:54,417 --> 01:26:57,212 ‎बाकी जितने कोच थे, उन्हें खुद फ़ायदा हुआ। 1619 01:26:57,295 --> 01:26:59,047 ‎इन्होंने ऐसा नहीं किया। 1620 01:26:59,130 --> 01:27:03,176 ‎उन्होंने मुझे छह महीने घर में कैद रहने ‎और दो साल परख अवधि की सज़ा सुनाई। 1621 01:27:03,259 --> 01:27:05,303 ‎और 10,000 डॉलर का जुर्माना भरना पड़ा। 1622 01:27:05,386 --> 01:27:08,348 ‎मुझे लगता है कि जॉन के लिए ‎एकदम सही फ़ैसला सुनाया गया। 1623 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 ‎और उसे जेल नहीं जाना पड़ा। 1624 01:27:10,725 --> 01:27:13,561 ‎वह बच्चों के साथ घर पर है। ‎खुद को सुधार रहा है। 1625 01:27:13,645 --> 01:27:15,772 ‎वापस कॉलेज जा रहा है। उसकी नौकरी है। 1626 01:27:15,855 --> 01:27:19,609 ‎जब मैं उससे बात करता हूँ, तब लगता है ‎कि पहले से कहीं अच्छे हाल में है। 1627 01:27:19,692 --> 01:27:22,278 ‎स्टैनफ़ोर्ड के पीड़ित प्रभाव पत्रक में, 1628 01:27:22,362 --> 01:27:27,617 ‎उन्होंने बताया कि अभी भी उनके पास ‎7,00,000 डॉलर का चंदा पड़ा है। 1629 01:27:27,700 --> 01:27:30,411 ‎न मुझे, न ही फ़र्म में काम करने वाले ‎किसी साथी को 1630 01:27:30,495 --> 01:27:34,540 ‎ऐसा कोई मुकदमा मिला जहाँ ‎धोखेबाज़ी के षड्यंत्र में पीड़ित व्यक्ति, 1631 01:27:34,624 --> 01:27:38,127 ‎षड्यंत्र से पहले के मुकाबले में, 1632 01:27:38,211 --> 01:27:40,838 ‎षड्यंत्र के बाद, ‎770,000 डॉलर से अमीर बना। 1633 01:27:45,760 --> 01:27:48,179 ‎रिक सिंगर सैक्रामेंटो में लौट आया है। 1634 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 ‎शहर में घूमता है। ‎फिर से खेलकूद वाले कपड़े पहनता है। 1635 01:27:51,307 --> 01:27:52,934 ‎उसे देख ताम-झाम महसूस नहीं होती। 1636 01:27:53,017 --> 01:27:56,312 ‎स्थानीय टेनिस क्लब में ‎हफ़्ते में दो बार तैरता है। 1637 01:27:56,396 --> 01:27:58,606 ‎स्पीडो की नेकर में पूल में से निकलता है, 1638 01:27:58,690 --> 01:28:00,900 ‎योग, पुश-अप करता है, और फ़ोन पर होता है। 1639 01:28:00,984 --> 01:28:02,735 ‎कभी तो एक से ज़्यादा फ़ोन होते हैं। 1640 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 ‎मैं समझती हूँ कि वह लोगों से कह रहा है ‎कि उसे जेल नहीं होगी 1641 01:28:06,656 --> 01:28:09,158 ‎क्योंकि जज से उनकी पहचान है, वगैरह-वगैरह। 1642 01:28:09,242 --> 01:28:12,078 ‎रिक सिंगर को जानते हुए, ‎समझ में नहीं आता कि क्या यकीन करें। 1643 01:28:12,161 --> 01:28:15,665 ‎पता नहीं वह ऐसा मानता है कि नहीं ‎या यह सरासर झूठ है। 1644 01:28:16,207 --> 01:28:18,209 ‎चार मामलों में अपराध स्वीकार किया है। 1645 01:28:18,293 --> 01:28:21,587 ‎मुझे मानना पड़ेगा कि उसे जेल होगी। 1646 01:28:22,547 --> 01:28:26,217 ‎प्रणाली बिखर चुकी है? कुछ भी कहना चाहोगे? 1647 01:28:27,677 --> 01:28:31,264 ‎एक वीडियो है जिसमें माइक लिए एक बंदा है 1648 01:28:31,347 --> 01:28:36,185 ‎जो रिक सिंगर से अपने सवालों के जवाब ‎माँग रहा है और उसकी ज़बान पर ताला लगा है। 1649 01:28:38,021 --> 01:28:40,106 ‎इसका कुछ भी अच्छा नतीजा हो सकता है, रिक? 1650 01:28:40,606 --> 01:28:45,403 ‎देखकर लगता है कि उसे इन लोगों से कोई फ़र्क ‎नहीं पड़ता जो उससे पूछताछ कर रहे हैं। 1651 01:28:45,486 --> 01:28:49,324 ‎आप सोचने लगते हैं ‎कि उसे कितना अफ़सोस हो रहा होगा। 1652 01:28:49,407 --> 01:28:54,162 ‎इस पूरे किस्से को लेकर ‎उसका रवैया खोखला सा लगता है। 1653 01:28:55,830 --> 01:28:58,499 ‎तुम ठीक लगते हो। आराम से कर रहे हो। 1654 01:29:01,002 --> 01:29:04,047 ‎तुमने सच में 700 से ज़्यादा ‎परिवारों के साथ काम किया? 1655 01:29:05,840 --> 01:29:07,508 ‎रिक, प्रणाली बिखर चुकी है क्या? 1656 01:29:12,847 --> 01:29:16,642 ‎"फ़ुल हाउस" की अभिनेत्री लोरी लॉखलिन को ‎दो महीनों की जेल हुई। 1657 01:29:16,726 --> 01:29:20,271 ‎उसके पति, मॉसीमो जियनूली को ‎पाँच महीने की जेल हुई। 1658 01:29:20,355 --> 01:29:24,317 ‎अभिनेत्री फ़ेलिसिटी हफ़मैन को ‎14 दिनों की जेल की सज़ा हुई। 1659 01:29:24,400 --> 01:29:28,029 ‎इन सज़ाओं या बदनामियों का ‎कोई फ़ायदा नहीं हुआ होगा। 1660 01:29:28,112 --> 01:29:31,449 ‎उन्हें जो जुर्माने भरने पड़े, सब बेकार थे। 1661 01:29:31,532 --> 01:29:33,868 ‎आर्थिक रूप से झटका देने की बात करें, 1662 01:29:33,951 --> 01:29:37,205 ‎तो कितना फ़र्क पड़ता ‎अगर उन्हें मोटा जुर्माना भरना पड़ता 1663 01:29:37,288 --> 01:29:41,084 ‎और उस पैसे को गरीब बच्चों के लिए ‎इस्तेमाल किया जाता। 1664 01:29:41,167 --> 01:29:42,835 ‎वह बहुत ही लाजवाब बात होती। 1665 01:29:42,919 --> 01:29:45,922 ‎तब आप कह सकते हैं कि कुछ तो फ़ायदा हुआ। 1666 01:29:46,005 --> 01:29:50,676 ‎मैं कोशिश करता हूँ कि परिवारों ‎या माँ-बाप को दोष न दूँ। 1667 01:29:50,760 --> 01:29:54,388 ‎मैं उन कॉलेज और यूनिवर्सिटी को ‎दोषी ठहराता हूँ 1668 01:29:54,472 --> 01:29:57,266 ‎जिन्होंने ऐसी प्रणाली तैयार की। 1669 01:29:57,350 --> 01:29:59,310 ‎अगर उनमें ये खामियाँ न होतीं 1670 01:29:59,393 --> 01:30:02,271 ‎और सुविधा पाए परिवारों को ‎प्राथमिकता न मिलती, 1671 01:30:02,355 --> 01:30:05,650 ‎तो शायद ऐसे प्रलोभन न होते। 1672 01:30:05,733 --> 01:30:10,655 ‎इस घपले के चलते ‎कॉलेज अपने तौर-तरीके नहीं बदलेंगे। 1673 01:30:10,738 --> 01:30:15,535 ‎क्योंकि इससे ये सारे कॉलेज ‎ज़्यादा खास और आकर्षक नज़र आते हैं। 1674 01:30:15,618 --> 01:30:19,664 ‎अगर ये अमीर लोग अपने बच्चों को ‎इन कॉलेजों में दाखिल कराने के लिए 1675 01:30:19,747 --> 01:30:23,376 ‎इन हदों तक जाने ‎और जेल में जाने का खतरा उठा सकते हैं, 1676 01:30:23,459 --> 01:30:26,462 ‎तो ज़रूर इनकी काफ़ी अहमियत होगी। 1677 01:30:26,546 --> 01:30:30,258 ‎इन बच्चों पर "सर्वोत्तम 25, ‎सर्वोत्तम दस, सर्वोत्तम पाँच" का 1678 01:30:30,341 --> 01:30:33,845 ‎दबाव डालकर, ‎हम इन बच्चों के साथ क्या कर रहे हैं? 1679 01:30:33,928 --> 01:30:36,681 ‎क्योंकि आखिर में, ‎भविष्य में आपके साथ जो भी होगा, 1680 01:30:36,764 --> 01:30:40,810 ‎उस पर इस बात का थोड़ा या शायद ही कोई ‎असर होगा कि आपने कहाँ पढ़ाई की। 1681 01:30:40,893 --> 01:30:46,065 ‎संयुक्त राज्य में 3,000 से अधिक कॉलेज हैं। ‎आपके पास असंख्य विकल्प हैं। 1682 01:30:46,149 --> 01:30:50,069 ‎यूएससी को भूल जाओ। ‎किसी दूसरे कॉलेज में चले जाओ। 1683 01:30:50,153 --> 01:30:54,198 ‎अगर तुम चाहो तो किसी भी जगह पर ‎बढ़िया से बढ़िया शिक्षा मिल सकती है। 1684 01:30:54,782 --> 01:30:57,785 ‎इस मामले में, माँ-बाप ने ऐसा नहीं समझा। 1685 01:30:57,869 --> 01:31:00,329 ‎क्योंकि बड़े कॉलेज की प्रतिष्ठा थी, 1686 01:31:00,413 --> 01:31:03,833 ‎ताम-झाम था, ठाठ-बाठ थी, ‎शेखी बघारने के अधिकार थे। 1687 01:31:04,917 --> 01:31:09,046 ‎इन माँ-बाप ने ‎धोखा देने का फ़ैसला क्यों किया, 1688 01:31:09,130 --> 01:31:11,340 ‎जबकि उनके बच्चे पहले से इतने काबिल थे? 1689 01:31:11,424 --> 01:31:15,386 ‎कुछ हद तक यह इसलिए होता है ‎क्योंकि जब आप एक हद तक दौलत कमा लेते हैं, 1690 01:31:15,469 --> 01:31:18,389 ‎आप हर समय ताकत के पीछे भागते रहते हैं। 1691 01:31:18,472 --> 01:31:22,059 ‎आपको शानदार गाड़ी चाहिए, ‎घर चाहिए, भले ही चाहिए या नहीं चाहिए, 1692 01:31:22,143 --> 01:31:24,604 ‎और मुझे ऐसा लगता है 1693 01:31:24,687 --> 01:31:29,400 ‎कि दौलतमंद लोगों में जो माहौल बनता है, ‎वह कुछ हद तक इस समस्या का कारण है। 1694 01:31:30,234 --> 01:31:34,614 ‎अमरीका में, हम दौलतमंद लोगों को चाहते हैं ‎और उनसे नफ़रत करते हैं। 1695 01:31:34,697 --> 01:31:37,408 ‎उनसे घिन आती है ‎और उन्हीं को देखकर अच्छा लगता है। 1696 01:31:37,491 --> 01:31:42,788 ‎इस कहानी के ज़रिए, यह देखने का ‎अच्छा मौका मिला कि अमीर लोग कैसे जीते हैं 1697 01:31:42,872 --> 01:31:46,083 ‎और प्रणाली की असलियत का पर्दाफ़ाश होना, 1698 01:31:46,167 --> 01:31:48,586 ‎इसलिए अगर अन्याय के समंदर में, 1699 01:31:48,669 --> 01:31:53,382 ‎थोड़ा सा न्याय होता दिखाई दे, ‎तो बहुत ही नई बात है। 1700 01:31:58,638 --> 01:32:04,060 ‎गॉर्डन कैपलन - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : एक महीने की जेल 1701 01:32:07,396 --> 01:32:09,774 ‎एलिज़ाबेथ और मैनुअल हेनरीकेज़ ‎अपराध स्वीकार किया 1702 01:32:09,857 --> 01:32:12,068 ‎सज़ा : छह और सात महीने की जेल 1703 01:32:15,196 --> 01:32:19,283 ‎अगस्टिन हुनियस - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : पाँच महीने की जेल 1704 01:32:23,496 --> 01:32:28,000 ‎स्टीवन सेंप्रेवीवो - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : चार महीने की जेल 1705 01:32:32,129 --> 01:32:36,092 ‎ब्रूस आइज़ैकसन - अपराध स्वीकार किया 1706 01:32:41,681 --> 01:32:46,185 ‎मिशेल जेनैव्ज़ - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : पाँच महीने की जेल 1707 01:32:48,980 --> 01:32:53,276 ‎जॉन बी. विल्सन - बेकसूर करार 1708 01:32:56,279 --> 01:32:59,156 ‎बिल मैकग्लैशन ‎एक अपराध स्वीकार किया 1709 01:32:59,240 --> 01:33:02,576 ‎डेविन स्लोन - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : चार महीने की जेल 1710 01:33:02,660 --> 01:33:06,038 ‎जेन बकिंघम - अपराध स्वीकार किया ‎सज़ा : तीन हफ़्ते की जेल 1711 01:33:06,122 --> 01:33:09,000 ‎डॉना हाइनल - बेकसूर करार 1712 01:33:09,083 --> 01:33:11,961 ‎होवान वाविक - बेकसूर करार 1713 01:33:12,044 --> 01:33:14,922 ‎गॉर्डी अर्नेस्ट - बेकसूर करार 1714 01:33:15,006 --> 01:33:17,883 ‎मार्क रिडेल - अपराध स्वीकार किया 1715 01:33:17,967 --> 01:33:20,845 ‎रूडी मेरेडिथ - अपराध स्वीकार किया 1716 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 ‎जॉन वैंडमोर की नज़रबंदी ‎दिसम्बर 2019 में समाप्त हुई। 1717 01:33:34,275 --> 01:33:37,611 ‎वह अब स्वतंत्र रूप से नौकायन सिखाते हैं। 1718 01:33:39,655 --> 01:33:43,242 ‎स्टैनफ़ोर्ड ने बताया कि एक बाहरी ‎लोकोपकारी समूह की सिफ़ारिशें 1719 01:33:43,326 --> 01:33:46,203 ‎मानते हुए वे सिंगर से मिले ‎770,000 डॉलर बाँट चुके हैं। 1720 01:33:46,287 --> 01:33:49,582 ‎यूनिवर्सिटी इससे इनकार करती है ‎कि खेलकूद निदेशक को 1721 01:33:49,665 --> 01:33:53,544 ‎रिक सिंगर या उसकी संस्था द्वारा दी गई ‎किसी अनुचित भेंट की कोई जानकारी थी। 1722 01:33:53,627 --> 01:33:57,214 ‎वे इससे इनकार करते हैं कि किसी भी राशि से ‎दाखिलों पर कोई प्रभाव पड़ सकता है। 1723 01:34:00,009 --> 01:34:03,429 ‎यह बात काफ़ी समय तक ‎रिक का पीछा नहीं छोड़ेगी। 1724 01:34:03,512 --> 01:34:06,682 ‎अगर वह साथ न देता, ‎तो उस पर आरोप लगाया जाता, 1725 01:34:06,766 --> 01:34:08,059 ‎शायद पहले दोषी ठहराया जाता। 1726 01:34:08,142 --> 01:34:11,103 ‎और इस समय, अभी भी वह एक आज़ाद आदमी है। 1727 01:34:11,187 --> 01:34:15,191 ‎और उसका सहयोग तब तक खत्म नहीं होगा ‎जब तक इस षड्यंत्र के आरोपी 1728 01:34:15,274 --> 01:34:17,318 ‎आखिरी इंसान को सज़ा नहीं होती, 1729 01:34:17,401 --> 01:34:20,321 ‎और शायद उसमें कुछ समय और लगेगा। 1730 01:34:25,743 --> 01:34:29,413 ‎रिक सिंगर ने सभी आरोप स्वीकार किए ‎और सज़ा का इंतज़ार कर रहा है। 1731 01:34:29,497 --> 01:34:33,417 ‎कॉलेजों के लिए रिक का "बगल का दरवाज़ा" ‎अब बंद हो चुका है। 1732 01:34:33,501 --> 01:34:39,090 ‎कई कॉलेजों में "पीछे का दरवाज़ा" उन लोगों ‎के लिए खुला है जो पैसा देना चाहते हैं। 1733 01:39:15,491 --> 01:39:20,496 ‎संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम