1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 ‎亞巴… 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,045 ‎我在跟妳說話,妳不看著我嗎? 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 ‎-我會打給你的 ‎-算妳走運 7 00:00:48,256 --> 00:00:52,260 ‎喂,查克斯,你幹嘛騷擾這小妞? 8 00:00:52,343 --> 00:00:55,472 ‎只有男客人會找上門來 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 ‎她已經說她會打給你 ‎滾開,讓我們做生意 10 00:01:00,185 --> 00:01:05,482 ‎-我在跟妳說話嗎? ‎-不是,但你糟蹋我們的好心情 11 00:01:05,565 --> 00:01:08,693 ‎-妳們的心情好幾年前就被糟蹋了 ‎-去吃屎 12 00:01:08,777 --> 00:01:12,989 ‎我會走,但不是因為妳 ‎是我自己想走 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 ‎笨蛋!跟我走 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,786 ‎布蕾辛,妳幹嘛跟他在一起? ‎妳不需要他 15 00:01:17,869 --> 00:01:19,329 ‎夠了吧,凡妮莎 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,789 ‎妳根本不用靠他 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,170 ‎寶貝,那是妳常提到的強尼嗎? 18 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 ‎對,就是他,他真麻煩 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,164 ‎美女都跑哪去了? 20 00:02:03,873 --> 00:02:05,750 ‎-客人! ‎-嘿! 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 ‎-大帥哥 ‎-妳好嗎? 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 ‎你都跑哪去了? 23 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 ‎我都在這附近,倒是妳都跑哪去了? 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 ‎好久不見,我都在等你來光顧 25 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 ‎-想爽一下嗎? ‎-好啊 26 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 ‎但我今晚想換換口味 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 ‎看我就好 28 00:02:23,893 --> 00:02:27,147 ‎只有我才能滿足你的飢渴 29 00:02:27,939 --> 00:02:28,982 ‎你知道我的本事 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,072 ‎我知道,但換換口味才不會膩 31 00:02:41,661 --> 00:02:44,789 ‎嗨,美人兒,妳叫什麼名字? 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,208 ‎艾希 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,128 ‎艾希,這名字真好聽 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 ‎我們去爽一下吧 35 00:02:55,717 --> 00:02:58,219 ‎我可不想搶生意 36 00:02:58,887 --> 00:02:59,846 ‎算妳識相 37 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 ‎妳哪有搶,客人開心選誰都行 38 00:03:03,391 --> 00:03:07,812 ‎大家都是來賺錢的 39 00:03:08,438 --> 00:03:10,940 ‎誰跟妳講話了? 40 00:03:11,024 --> 00:03:13,067 ‎講夠了,走吧 41 00:03:13,568 --> 00:03:16,946 ‎-賤貨,我會給妳好看 ‎-隨她去吧 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 ‎她搶走我的客人 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 ‎他想選誰就隨他去 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 ‎-夠了 ‎-沒人問妳的蠢意見 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 ‎想開點,我們去喝一杯 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,000 ‎客人,歡迎 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,837 ‎麻煩給我保險套和藍色小藥丸 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 ‎試試這個好貨 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 ‎瞧你的寶貝有多火辣 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 ‎加速見效 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,099 ‎給我房間鑰匙 52 00:03:46,017 --> 00:03:46,851 ‎拿去吧 53 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 ‎-好了 ‎-好好享受 54 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 ‎壞小子! 55 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 ‎妳在抖什麼?我又不會咬人 56 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 ‎除非妳喜歡來這套 57 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 ‎來吧,進房去 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 ‎過來… 59 00:04:31,604 --> 00:04:33,690 ‎來吧,我們沒有時間慢慢耗 60 00:04:57,755 --> 00:05:02,218 ‎-妳搞什麼? ‎-沒有啦,我只是想上廁所 61 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 ‎我去去就來 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 ‎好吧 63 00:05:07,432 --> 00:05:12,228 ‎快去快回,我準備好了 ‎等我吞了藥丸… 64 00:05:32,707 --> 00:05:33,708 ‎糟糕 65 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 ‎好了沒? 66 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 ‎怎麼搞的? 67 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 ‎有人嗎? 68 00:06:14,165 --> 00:06:16,250 ‎妳瘋了不成?給我過來! 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 ‎嘿!臭婆娘! 70 00:06:20,630 --> 00:06:21,464 ‎嘿! 71 00:06:28,679 --> 00:06:30,973 ‎瘋婆子跑了!快追! 72 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 ‎去逮人! 73 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 ‎搞什麼? 74 00:09:37,326 --> 00:09:39,704 ‎艾希,妳沒事吧? 75 00:09:53,759 --> 00:09:57,221 ‎-妳還欠五百 ‎-但我還要給查克斯抽成 76 00:09:57,346 --> 00:09:58,889 ‎那不關我的事 77 00:10:00,308 --> 00:10:03,227 ‎叫他找間房子給妳住 ‎不然就把租金付清 78 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 ‎我保證明天就付清 79 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 ‎妳給我過來,妳搞屁啊? 80 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 ‎妳沒收錢還爬窗逃跑? 81 00:10:14,071 --> 00:10:17,366 ‎妳瘋了嗎? ‎妳想害我們被趕出旅店嗎? 82 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 ‎-不能怪我,那男的找我麻煩 ‎-她說謊 83 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 ‎不是我的錯,他喝醉了 84 00:10:25,041 --> 00:10:28,628 ‎妳太嫩了,搞不定這種客人 85 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 ‎凡妮莎,閃邊去 86 00:10:31,631 --> 00:10:35,551 ‎妳搶走我的客人,結果逃跑!蠢貨! 87 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 ‎凡妮莎,好了,夠了 88 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 ‎妳給我滾 89 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 ‎少給我惹麻煩,拜託自己搞定,滾! 90 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 ‎明天給我準時付租金 91 00:10:46,812 --> 00:10:50,107 ‎妳喜歡的話,就繼續爬窗逃跑 92 00:10:51,067 --> 00:10:52,151 ‎我聽到了 93 00:10:52,818 --> 00:10:55,363 ‎妳太天真,根本不適合幹這行! 94 00:10:55,446 --> 00:10:58,115 ‎下次敢再跟我搶客人,妳就死定了 95 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 ‎安靜!別讓我犯頭疼 96 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 ‎-妳還好嗎? ‎-沒事 97 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 ‎-抽一口吧 ‎-我不想 98 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 ‎可以止痛 99 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 ‎這不叫生活 100 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 ‎還用妳說 101 00:11:38,197 --> 00:11:39,865 ‎我要離開這個鬼地方 102 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 ‎-拉哥斯? ‎-奈及利亞 103 00:11:43,077 --> 00:11:46,914 ‎我想離開這裡去歐洲 104 00:11:46,997 --> 00:11:48,582 ‎去那邊才可以賺大錢 105 00:11:51,627 --> 00:11:54,797 ‎妳知道誰可以帶我去歐洲嗎? 106 00:11:55,506 --> 00:11:59,468 ‎我受夠這裡的男人了 107 00:12:01,178 --> 00:12:03,305 ‎妳以為那邊的男人比較好? 108 00:12:03,389 --> 00:12:04,849 ‎-是啊 ‎-真是的 109 00:12:05,891 --> 00:12:07,435 ‎男人都是一個樣 110 00:12:21,198 --> 00:12:23,325 ‎我們去浴室,我幫妳清理傷口吧 111 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 ‎琳達,謝謝妳 112 00:12:24,743 --> 00:12:26,245 ‎謝謝 113 00:12:26,745 --> 00:12:29,290 ‎-妳幫了我大忙 ‎-沒問題 114 00:12:30,499 --> 00:12:32,960 ‎有個女的有去歐洲的門路 115 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 ‎所以我才來拉哥斯 116 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 ‎我在貝南認識的傢伙 ‎他幫我跟她牽線 117 00:12:42,428 --> 00:12:44,513 ‎我每個月都要付她錢 118 00:12:44,597 --> 00:12:48,225 ‎我一付清,我和我妹就會去歐洲 119 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 ‎讓家人過更好的生活 120 00:12:51,645 --> 00:12:56,233 ‎-去歐洲要花多少錢? ‎-1200元 121 00:12:56,817 --> 00:12:58,903 ‎那也太貴了 122 00:13:02,323 --> 00:13:05,534 ‎妳可以幫我跟她說一聲嗎? ‎我也想去歐洲 123 00:13:07,620 --> 00:13:13,501 ‎我沒問題,但她非常神祕 124 00:13:13,584 --> 00:13:17,379 ‎拜託幫我跟她說情 ‎我等這種機會等了好久 125 00:13:18,088 --> 00:13:19,006 ‎拜託妳 126 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 ‎(裸體女郎) 127 00:13:57,169 --> 00:13:58,087 ‎你好啊 128 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 ‎-不可思議! ‎-你好啊? 129 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 ‎你想要她? 130 00:14:09,473 --> 00:14:10,349 ‎好 131 00:14:13,394 --> 00:14:14,770 ‎艾希,他要妳 132 00:14:15,354 --> 00:14:16,855 ‎-我? ‎-對,就是妳 133 00:14:17,523 --> 00:14:18,649 ‎快去啦 134 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 ‎你好啊 135 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 ‎我幾乎什麼都行 136 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 ‎好,多少錢? 137 00:14:33,706 --> 00:14:37,543 ‎看情況,打手槍兩千 138 00:14:37,626 --> 00:14:40,087 ‎吹喇叭四千 139 00:14:40,170 --> 00:14:42,590 ‎打炮七千 140 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 ‎妳知道可以去哪嗎? 141 00:14:48,387 --> 00:14:51,348 ‎當然,你付好錢,就去找地方 142 00:14:51,432 --> 00:14:52,683 ‎上車 143 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 ‎琳達 144 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 ‎寶貝,注意安全 145 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 ‎你應該選我,她是巫婆 146 00:15:05,029 --> 00:15:06,405 ‎閉上妳的臭嘴 147 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 ‎-臭婊子! ‎-臭婊子! 148 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 ‎我有沒有說過我在學校演技超好? 149 00:15:24,715 --> 00:15:29,178 ‎只要妳分得清現實和演戲 ‎妳只是來暗中調查的 150 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 ‎那麼,妳好嗎? 151 00:15:38,103 --> 00:15:39,313 ‎算好吧 152 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 ‎幾次僥倖脫險 153 00:15:41,440 --> 00:15:43,776 ‎妳會害我心臟病發作 154 00:15:43,859 --> 00:15:47,112 ‎你還年輕才不會心臟病發作 ‎可能是高血壓吧 155 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 ‎艾希小姐,今天好嗎? 156 00:16:07,257 --> 00:16:08,550 ‎我很好 157 00:16:24,566 --> 00:16:27,528 ‎幹嘛自己一個人坐在這裡? 158 00:16:28,320 --> 00:16:29,530 ‎出了什麼事嗎? 159 00:16:30,698 --> 00:16:31,532 ‎沒有 160 00:16:32,324 --> 00:16:33,534 ‎我沒事 161 00:16:38,497 --> 00:16:41,750 ‎誰打妳的?是查克斯嗎? 162 00:16:42,501 --> 00:16:44,169 ‎他幹嘛要打妳? 163 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 ‎我惹他生氣 164 00:16:48,882 --> 00:16:52,219 ‎布蕾辛,妳幹嘛不離開他? 165 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 ‎布蕾辛,妳用不著靠他 166 00:16:55,097 --> 00:16:57,516 ‎妳不用靠他,離開他吧 167 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 ‎妳何不像其他人用仲介軟體? 168 00:17:05,858 --> 00:17:08,027 ‎要是離開他,我就死定了 169 00:17:10,070 --> 00:17:15,451 ‎以前有許多女孩跟著他 ‎現在就只剩下我了 170 00:17:16,660 --> 00:17:20,914 ‎我要是想走,他肯定會宰了我 171 00:17:20,998 --> 00:17:22,708 ‎我怎麼敢離開? 172 00:17:25,794 --> 00:17:27,337 ‎我怎麼敢離開? 173 00:17:31,925 --> 00:17:34,553 ‎謝謝妳安慰我 174 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 ‎我待會就回去 175 00:17:38,515 --> 00:17:39,516 ‎確定嗎? 176 00:17:41,518 --> 00:17:42,478 ‎謝謝妳 177 00:18:04,917 --> 00:18:06,335 ‎算妳走運 178 00:19:17,906 --> 00:19:20,617 ‎這是我和我妹的款項 179 00:19:22,327 --> 00:19:25,747 ‎阿姨,她應該還可以去吧? 180 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 ‎-她幾歲? ‎-17歲 181 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 ‎-她還是處女嗎? ‎-對 182 00:19:32,921 --> 00:19:34,423 ‎她要維持處女之身 183 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 ‎謝謝妳,阿姨 184 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 ‎阿姨? 185 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 ‎冒昧問一下 186 00:19:43,390 --> 00:19:46,685 ‎等我們付清後,何時才能離開? 187 00:19:47,644 --> 00:19:51,023 ‎難說,到時會打給妳 188 00:19:51,106 --> 00:19:54,109 ‎等一切都準備好,我會打給妳 189 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 ‎可能是兩天後吧 190 00:19:57,029 --> 00:20:00,073 ‎因為我要把她從貝南帶來拉哥斯 191 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 ‎妳在煩惱這事? ‎把妳的行李帶到拉哥斯 192 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 ‎我們若是準備好,而妳還沒準備好… 193 00:20:06,371 --> 00:20:07,873 ‎妳在幹嘛? 194 00:20:10,000 --> 00:20:12,544 ‎你幹嘛推我?你誰啊? 195 00:20:12,628 --> 00:20:14,713 ‎夫人,這女的在監視妳 196 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 ‎-妳來幹嘛的? ‎-沒幹嘛 197 00:20:25,140 --> 00:20:29,019 ‎我本來在我的店裡 ‎這人抓我過來,我本來要報警 198 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 ‎妳認識這小妞嗎? 199 00:20:32,522 --> 00:20:34,733 ‎沒聽到我在問妳嗎?妳認識她嗎? 200 00:20:36,276 --> 00:20:39,488 ‎認識,她是我的朋友 201 00:20:39,571 --> 00:20:42,157 ‎我不是叫妳別跟其他人討論這事嗎? 202 00:20:42,241 --> 00:20:43,367 ‎阿姨,對不起 203 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 ‎阿姨,不是她的錯,是我一直問她的 204 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 ‎我想去歐洲 205 00:20:47,913 --> 00:20:52,209 ‎我發誓,她什麼也沒告訴我 ‎我是偷偷跟過來的 206 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 ‎-是真的嗎? ‎-阿姨,我發誓 207 00:20:55,254 --> 00:20:58,632 ‎我沒跟她討論妳,我發誓 208 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 ‎聽好,我討厭別人監視我 209 00:21:02,135 --> 00:21:06,473 ‎阿姨,拜託別生氣 ‎希望妳還願意幫我吧? 210 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 ‎這不是行事規矩 211 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 ‎瞭嗎?沒那麼簡單 212 00:21:14,273 --> 00:21:17,526 ‎拜託別生氣,我只是急著想去歐洲 213 00:21:21,113 --> 00:21:24,866 ‎妳們都不准把這事說出去 214 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‎給我滾! 215 00:21:28,829 --> 00:21:32,457 ‎琳達!拜託,等一下! 216 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 ‎我不是說過會跟她談嗎? ‎我不是跟妳講過了嗎? 217 00:21:35,043 --> 00:21:38,255 ‎琳達,我實在很抱歉 ‎我知道我搞砸了 218 00:21:38,338 --> 00:21:40,799 ‎瘋婆娘!滾開 219 00:21:40,882 --> 00:21:44,469 ‎妳知道我為了這事有多辛苦嗎? 220 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 ‎妳知道我付了多少錢嗎? 221 00:21:46,680 --> 00:21:48,515 ‎這是我最後的機會 ‎現在妳竟然想搞砸 222 00:21:48,598 --> 00:21:51,518 ‎琳達,原諒我!琳達! 223 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 ‎媽的! 224 00:21:55,647 --> 00:21:59,151 ‎你他媽在說什麼鬼話? 225 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 ‎怎麼會這樣? 226 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 ‎不行,別跟我來這套 ‎你說過你會解決 227 00:22:06,742 --> 00:22:09,953 ‎我跟上頭回報人數了 228 00:22:10,037 --> 00:22:11,830 ‎15人,一個也不能少 229 00:22:13,415 --> 00:22:15,959 ‎跟我沒關係,給我搞定就對了 230 00:22:18,879 --> 00:22:20,964 ‎我要回辦公室,跟我在那碰頭 231 00:22:39,858 --> 00:22:41,735 ‎(《獨家報導》) 232 00:22:43,653 --> 00:22:44,988 ‎怎麼了? 233 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 ‎你身邊有筆嗎? 234 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 ‎等一下 235 00:22:49,076 --> 00:22:51,036 ‎-說吧 ‎-我今天跟人口販子碰面了 236 00:22:51,620 --> 00:22:54,081 ‎有個女的會帶人去歐洲 237 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 ‎她叫做亞蘿 238 00:22:55,749 --> 00:22:57,584 ‎以前可能是妓女 239 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 ‎她開的車款是豐田普拉多 240 00:23:00,504 --> 00:23:06,218 ‎車牌登記號碼是KTU-447CV 241 00:23:06,301 --> 00:23:09,262 ‎你看能不能幫我找出她的資料 242 00:23:10,305 --> 00:23:13,183 ‎-好,注意安全 ‎-好的,再見 243 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 ‎是誰啊? 244 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 ‎是我,媽咪! 245 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 ‎乖女兒 246 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 ‎-妳好嗎? ‎-我很好 247 00:23:47,425 --> 00:23:49,594 ‎好極了,見到妳真開心 248 00:23:49,678 --> 00:23:51,513 ‎-妳餓嗎? ‎-謝謝媽 249 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 ‎很好,坐 250 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 ‎坐下 251 00:23:57,185 --> 00:24:00,188 ‎想來點什麼呢?喝水,還是吃飯? 252 00:24:00,272 --> 00:24:01,648 ‎我吃過東西了 253 00:24:01,731 --> 00:24:06,695 ‎我不管,我去端飯菜過來 ‎要不要吃隨便妳 254 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 ‎我自己來就好 255 00:24:35,932 --> 00:24:37,309 ‎這是幹嘛? 256 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 ‎謝罪禮,我真的很抱歉 257 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 ‎拜託拿去嘛 258 00:25:13,011 --> 00:25:16,223 ‎有家常菜的媽媽味 259 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 ‎對,所以我才拿來給妳 260 00:25:18,808 --> 00:25:19,643 ‎謝謝 261 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 ‎那女的應該沒有對妳大發脾氣吧? 262 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 ‎應該沒事了,她剛才打給我 263 00:25:26,816 --> 00:25:29,402 ‎我要幫她找妞參加派對 264 00:25:29,486 --> 00:25:32,447 ‎明天要去某個政客的家 265 00:25:33,740 --> 00:25:36,201 ‎-她說也要邀妳去 ‎-真的假的? 266 00:25:36,284 --> 00:25:38,453 ‎-我該告訴她妳會去嗎? ‎-當然! 267 00:25:40,789 --> 00:25:41,957 ‎感恩 268 00:26:16,866 --> 00:26:19,077 ‎查克斯,拜託放開我! 269 00:26:19,703 --> 00:26:21,454 ‎妳搞什麼鬼? 270 00:26:23,581 --> 00:26:25,000 ‎妳知道妳在搞什麼鬼 271 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 ‎-拜託 ‎-我一直在盯著妳 272 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 ‎我知道妳有所隱瞞 273 00:26:36,011 --> 00:26:38,096 ‎我一看就知道誰是妓女 274 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 ‎而妳… 275 00:26:42,350 --> 00:26:44,519 ‎妳不是妓女,妳到底是誰? 276 00:26:45,770 --> 00:26:47,731 ‎妳到底是誰?妳是警察嗎? 277 00:26:52,527 --> 00:26:56,781 ‎我現在就可以宰了妳 ‎什麼罪名也不用扛 278 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 ‎只不過又多了一條死母狗 279 00:27:03,788 --> 00:27:06,750 ‎要是敢再叫布蕾辛離開我身邊 280 00:27:07,876 --> 00:27:09,127 ‎我就宰了妳! 281 00:27:11,379 --> 00:27:14,341 ‎我應該說得夠清楚了吧? 282 00:27:31,649 --> 00:27:35,820 ‎(努洛帕) 283 00:27:39,157 --> 00:27:42,369 ‎各位小妞,我要去接客了 284 00:27:42,452 --> 00:27:43,286 ‎好好享受 285 00:27:43,370 --> 00:27:45,705 ‎今天可以大賺一票 286 00:27:48,917 --> 00:27:53,630 ‎-我為什麼不能跟妳們去? ‎-抱歉,妳沒受邀 287 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 ‎我為什麼沒受邀? 288 00:27:55,965 --> 00:27:58,635 ‎她可能不想要妳的皮條客當跟班 289 00:28:10,355 --> 00:28:11,564 ‎布蕾辛,麻煩閃開 290 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 ‎-晚安,夫人 ‎-晚安 291 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 ‎快點 292 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 ‎妳們知道該幹嘛吧? 293 00:28:49,602 --> 00:28:54,149 ‎一大堆鈔票等著分,因為… 294 00:28:54,232 --> 00:28:56,025 ‎百無禁忌 295 00:28:56,109 --> 00:29:00,655 ‎滿足那群男人的慾望 296 00:29:01,698 --> 00:29:03,575 ‎-聽懂了沒? ‎-好的,夫人 297 00:29:06,369 --> 00:29:07,370 ‎走吧 298 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 ‎好好伺候他,他是貴客 299 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 ‎這位不是密探嗎? 300 00:30:04,803 --> 00:30:07,847 ‎拜託原諒我,我知道錯了 301 00:30:09,682 --> 00:30:11,059 ‎妳把事情搞得亂七八糟 302 00:30:12,685 --> 00:30:15,688 ‎我還沒自我介紹,我是艾希 303 00:30:19,442 --> 00:30:20,985 ‎叫我亞蘿就好 304 00:30:23,780 --> 00:30:27,242 ‎阿姨,可不可以拜託妳帶我去歐洲? 305 00:30:29,953 --> 00:30:31,412 ‎-妳想去歐洲? ‎-對 306 00:30:38,169 --> 00:30:41,506 ‎就看妳今晚的表現囉 307 00:30:43,341 --> 00:30:46,052 ‎我想向妳介紹一位客人 308 00:30:54,269 --> 00:30:57,689 ‎菲力普爵士,別聊政治了 309 00:31:00,108 --> 00:31:02,193 ‎我說過要向您介紹好貨 310 00:31:02,277 --> 00:31:03,653 ‎沒錯 311 00:31:04,153 --> 00:31:07,532 ‎艾希,這位是菲力普爵士 312 00:31:08,241 --> 00:31:09,325 ‎派對主人 313 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 ‎艾希,妳好嗎? 314 00:31:13,621 --> 00:31:14,873 ‎幸會,先生 315 00:31:15,874 --> 00:31:18,084 ‎看得出來妳喜歡這裡 316 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 ‎這裡很美 317 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 ‎妳還沒見過最美的地方 318 00:31:22,630 --> 00:31:24,966 ‎我可以帶妳參觀一下,要嗎? 319 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 ‎好啊 320 00:31:27,635 --> 00:31:29,345 ‎很好 321 00:31:29,429 --> 00:31:32,765 ‎我帶妳去欣賞春天的景色 322 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 ‎還有…拜託 323 00:31:35,143 --> 00:31:36,686 ‎別叫我菲力普爵士 324 00:31:37,312 --> 00:31:39,147 ‎叫我菲力普就好 325 00:32:02,962 --> 00:32:04,672 ‎這裡好美啊 326 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 ‎這裡是辦派對的絕佳地點 327 00:32:08,343 --> 00:32:11,888 ‎飽覽城市美景 328 00:32:12,889 --> 00:32:16,225 ‎拉哥斯有種獨特魅力,我深受吸引 329 00:32:16,309 --> 00:32:17,727 ‎棒極了 330 00:32:21,105 --> 00:32:24,067 ‎好,開瓶倒來喝吧 331 00:32:39,624 --> 00:32:40,583 ‎給妳 332 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 ‎我不喝酒 333 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 ‎我也不喝酒 334 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 ‎只不過這不是普通的酒 335 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 ‎這是世上最好的香檳 336 00:32:50,677 --> 00:32:52,387 ‎喝喝看,妳會喜歡的 337 00:33:00,353 --> 00:33:01,604 ‎好,讓我… 338 00:33:04,148 --> 00:33:05,733 ‎真抱歉,先生 339 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 ‎沒關係 340 00:33:28,756 --> 00:33:30,174 ‎搞屁啊? 341 00:33:36,848 --> 00:33:37,682 ‎媽的 342 00:34:10,798 --> 00:34:12,175 ‎妳還好吧? 343 00:34:13,843 --> 00:34:15,386 ‎很好,先生! 344 00:34:51,464 --> 00:34:53,299 ‎我不知道自己怎麼了 345 00:34:54,842 --> 00:34:57,637 ‎我不舒服,想回家了 346 00:34:57,720 --> 00:35:00,098 ‎不用擔心,我有辦法 347 00:35:43,141 --> 00:35:45,226 ‎拜託,我想走了 348 00:35:45,309 --> 00:35:46,602 ‎等一下 349 00:35:46,686 --> 00:35:49,355 ‎至少先等藥效發揮作用 350 00:36:32,064 --> 00:36:33,149 ‎拜託,先生 351 00:36:33,733 --> 00:36:36,277 ‎我以上帝之名懇求您 352 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 ‎拜託別對我下手,求求您 353 00:36:40,031 --> 00:36:41,324 ‎拜託 354 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 ‎比妳的開價還多 355 00:37:34,585 --> 00:37:35,795 ‎美夢一場 356 00:37:37,004 --> 00:37:42,134 ‎亞蘿,下個月還有一場派對 357 00:37:42,218 --> 00:37:43,177 ‎菲力普爵士… 358 00:37:43,261 --> 00:37:46,555 ‎等不及看妳下次會帶什麼好貨了 359 00:37:49,809 --> 00:37:51,936 ‎合作愉快 360 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 ‎亞蘿 361 00:38:11,539 --> 00:38:12,623 ‎賤貨! 362 00:38:14,292 --> 00:38:15,376 ‎臭婆娘! 363 00:38:15,459 --> 00:38:18,004 ‎醒一醒!派對結束了,車子要開走了 364 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 ‎“求祢用牛膝草潔淨我 365 00:40:41,188 --> 00:40:42,690 ‎我就乾淨 366 00:40:43,357 --> 00:40:47,027 ‎求祢洗滌我,我就比雪更白 367 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 ‎求祢使我聽得喜樂之音 368 00:40:50,573 --> 00:40:54,243 ‎使祢所壓傷的骨頭可以歡呼 369 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 ‎求祢掩面無視我的罪 ‎求祢抹滅我所有罪孽 370 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 ‎神啊,求祢為我造潔淨的心 371 00:41:02,042 --> 00:41:05,838 ‎使我內心有重新堅定的靈” 372 00:41:05,921 --> 00:41:08,757 ‎-你上次跟她講話是幾時的事? ‎-昨天 373 00:41:08,841 --> 00:41:10,259 ‎在她去那場該死的派對前 374 00:41:10,342 --> 00:41:12,803 ‎現在她不回我簡訊,也不回電話給我 375 00:41:13,387 --> 00:41:15,306 ‎埃梅卡,還不到24小時 376 00:41:15,389 --> 00:41:17,641 ‎再等一等,先別驚慌 377 00:41:17,725 --> 00:41:19,435 ‎萬一她出事了呢? 378 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 ‎我們等愈久,她的處境可能就愈糟 379 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 ‎我敢說她絕對沒事 380 00:41:24,648 --> 00:41:26,609 ‎她可能只是睡死了 381 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 ‎埃梅卡,放心 382 00:41:29,653 --> 00:41:31,864 ‎晚上再去紅燈區巡一下 383 00:41:31,947 --> 00:41:34,658 ‎到時要是沒找到她 ‎那就真的有問題了 384 00:41:34,742 --> 00:41:36,452 ‎抱歉,長官,我應該沒辦法等那麼久 385 00:41:36,535 --> 00:41:39,747 ‎有必要的話,我會去屋子找她 ‎查出她到底發生什麼事 386 00:41:39,830 --> 00:41:42,249 ‎萬一出乎你的意料 387 00:41:42,958 --> 00:41:44,418 ‎她其實平安無事呢? 388 00:41:45,085 --> 00:41:47,963 ‎你覺得她會感謝你搞砸她的臥底嗎? 389 00:42:32,049 --> 00:42:33,342 ‎原來妳躲在這兒 390 00:42:33,968 --> 00:42:35,427 ‎我到處找不著妳 391 00:42:41,100 --> 00:42:42,184 ‎我有東西給妳 392 00:42:45,062 --> 00:42:46,272 ‎什麼東西? 393 00:42:46,355 --> 00:42:48,274 ‎拿去!妳的問題也太多了吧! 394 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 ‎那天晚上的酬勞 395 00:42:51,944 --> 00:42:54,655 ‎菲力普爵士不斷提起妳 396 00:43:12,881 --> 00:43:14,300 ‎妳還想去歐洲嗎? 397 00:43:15,593 --> 00:43:17,803 ‎我也許能騰出位子給妳 398 00:43:17,886 --> 00:43:22,933 ‎以妳的姿色 ‎妳就是我們說的“頭牌” 399 00:43:24,310 --> 00:43:25,603 ‎什麼意思? 400 00:43:25,686 --> 00:43:29,648 ‎表示妳不用跟一般妓女一樣 ‎在街頭拉客 401 00:43:31,066 --> 00:43:35,154 ‎妳會負責接待貴賓,我以前也是 402 00:43:37,990 --> 00:43:42,244 ‎但妳要是想去,就得付我錢 403 00:43:43,537 --> 00:43:45,998 ‎1200元 404 00:43:46,999 --> 00:43:48,042 ‎要嗎? 405 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 ‎好 406 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 ‎我再打給妳 407 00:44:11,732 --> 00:44:15,069 ‎看來妳還是在多管閒事 408 00:44:18,280 --> 00:44:21,200 ‎-你在跟我說話嗎? ‎-對,妳聽到我說的了 409 00:44:21,784 --> 00:44:24,370 ‎別多管閒事 410 00:44:25,371 --> 00:44:27,581 ‎查克斯,你在說什麼? 411 00:44:33,337 --> 00:44:35,881 ‎別煩我的妞 412 00:44:36,715 --> 00:44:37,675 ‎聽到了沒? 413 00:44:38,550 --> 00:44:41,303 ‎-你以為我來見你的醜八怪嗎? ‎-一定是 414 00:44:41,387 --> 00:44:43,472 ‎你的醜八怪關我什麼事? 415 00:44:43,555 --> 00:44:46,308 ‎竟敢說她是醜八怪 ‎我今天就讓妳瞧瞧怎樣才叫醜 416 00:44:48,310 --> 00:44:49,144 ‎說話當心點 417 00:44:49,228 --> 00:44:52,022 ‎你嚇不著我的 418 00:44:52,106 --> 00:44:54,441 ‎給我滾開,不然我揍你 419 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 ‎你有什麼意見? 420 00:44:56,944 --> 00:44:59,279 ‎你最好別亂來 421 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 ‎隨他去 422 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 ‎查克斯 423 00:45:11,417 --> 00:45:16,755 ‎我替你感到遺憾 ‎因為你的時代過了還不自知 424 00:45:16,839 --> 00:45:20,467 ‎大家都飛黃騰達了 ‎就你還在原地打轉 425 00:45:21,427 --> 00:45:25,597 ‎你的時代過去了,現在是我的時代 426 00:45:25,681 --> 00:45:32,062 ‎你沒有我要的東西 ‎因為你碰過的東西都很爛 427 00:45:32,146 --> 00:45:34,606 ‎-去吃屎! ‎-去吃屎! 428 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 ‎-混帳王八蛋! ‎-閃邊去 429 00:45:50,873 --> 00:45:51,707 ‎怎麼了? 430 00:45:52,249 --> 00:45:53,542 ‎妳想幹嘛? 431 00:45:53,625 --> 00:45:54,668 ‎我們可以聊一下嗎? 432 00:45:58,172 --> 00:45:59,465 ‎進來我的辦公室談 433 00:46:07,556 --> 00:46:09,683 ‎看來妳總算想通了 434 00:46:10,684 --> 00:46:11,518 ‎怎麼說? 435 00:46:12,102 --> 00:46:15,105 ‎妳不是想在我旗下工作嗎? 436 00:46:15,856 --> 00:46:18,525 ‎查克斯,拜託,我是因為其他事來的 437 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 ‎妳有何貴幹? 438 00:46:21,862 --> 00:46:22,779 ‎拜託… 439 00:46:23,405 --> 00:46:26,658 ‎你有沒有認識什麼打手? 440 00:46:26,742 --> 00:46:30,037 ‎我想海扁他 441 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 ‎想扁誰? 442 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 ‎他是大人物 443 00:46:43,884 --> 00:46:45,886 ‎-有多大? ‎-他是政客 444 00:46:48,889 --> 00:46:49,890 ‎等一下 445 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 ‎怎麼搞的? 446 00:46:54,228 --> 00:46:55,979 ‎你到底有沒有門路? 447 00:46:56,063 --> 00:46:58,148 ‎也不是說沒有… 448 00:46:59,107 --> 00:47:03,529 ‎但會很棘手,因為他們身邊都有保鑣 449 00:47:06,698 --> 00:47:09,409 ‎寶貝,是這樣的… 450 00:47:10,160 --> 00:47:15,040 ‎大人物傷害了妳,就當那是工作經驗 451 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 ‎記取經驗和教訓 452 00:47:20,629 --> 00:47:22,839 ‎妳動不了大人物一根汗毛的 453 00:47:31,431 --> 00:47:32,391 ‎聽好… 454 00:47:34,059 --> 00:47:36,603 ‎妳要是我的人,我就會保護妳… 455 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 ‎就像你保護布蕾辛那樣嗎? 456 00:47:46,697 --> 00:47:49,741 ‎我們這個圈子跟黑手黨脫不了關係 457 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 ‎他們是貨真價實的黑手黨 458 00:47:55,998 --> 00:47:57,374 ‎他們就是起頭的人 459 00:47:59,084 --> 00:48:02,838 ‎我要是搞砸,我就會嗝屁 460 00:48:04,881 --> 00:48:09,553 ‎妳要是搞砸,我就會宰了妳 461 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 ‎-東尼… ‎-讓我把話說完 462 00:48:19,688 --> 00:48:23,150 ‎妳跟我說有15個妞 463 00:48:24,568 --> 00:48:27,321 ‎我也告訴他們會有15個妞 464 00:48:28,488 --> 00:48:30,324 ‎那就一個也不能少 465 00:48:35,912 --> 00:48:36,747 ‎亞蘿 466 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 ‎就是15個人 467 00:48:41,501 --> 00:48:42,836 ‎不能少一個人 468 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 ‎我有15個妞 469 00:48:47,507 --> 00:48:51,637 ‎因為我聽說有個妞跑了 470 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 ‎對,但我找人補齊了 471 00:48:58,060 --> 00:48:58,894 ‎讓我瞧瞧她 472 00:49:25,837 --> 00:49:28,382 ‎這個是頭牌 473 00:49:33,095 --> 00:49:34,680 ‎但她看起來像是麻煩人物 474 00:49:37,432 --> 00:49:41,269 ‎美女都會招惹麻煩 475 00:49:44,690 --> 00:49:45,565 ‎我知道 476 00:49:47,442 --> 00:49:48,527 ‎她付錢了嗎? 477 00:49:50,153 --> 00:49:51,238 ‎她會付錢的 478 00:49:52,864 --> 00:49:53,699 ‎妳確定嗎? 479 00:49:57,244 --> 00:49:59,955 ‎因為必須是15人 480 00:50:01,748 --> 00:50:03,709 ‎一個也不能少 481 00:50:05,460 --> 00:50:07,295 ‎我保證她會付錢 482 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 ‎好 483 00:50:33,196 --> 00:50:36,491 ‎媽,早安,我是琳達 484 00:50:36,575 --> 00:50:40,328 ‎親愛的,城市生活還好嗎? 485 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 ‎一切都好 486 00:50:42,330 --> 00:50:45,000 ‎我和美美的事有著落了 487 00:50:45,584 --> 00:50:49,212 ‎真是好消息,我們全家多虧了妳 488 00:50:49,296 --> 00:50:51,047 ‎-沒什麼,不用擔心 ‎-謝謝妳 489 00:50:51,131 --> 00:50:52,299 ‎好樣的 490 00:50:52,382 --> 00:50:55,385 ‎我會繼續為妳和妳妹祈禱 491 00:50:55,469 --> 00:50:56,470 ‎好的,媽媽 492 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 ‎-美美在旁邊嗎? ‎-對,她在 493 00:50:59,181 --> 00:51:00,265 ‎我想跟她講話 494 00:51:00,348 --> 00:51:02,142 ‎-美美! ‎-是的,媽媽! 495 00:51:02,225 --> 00:51:04,644 ‎過來,妳姊想跟妳講話 496 00:51:04,728 --> 00:51:05,937 ‎她來了 497 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 ‎-嘿,媽 ‎-妳姊想跟妳講話 498 00:51:12,486 --> 00:51:14,196 ‎喂?琳達,妳好嗎? 499 00:51:14,279 --> 00:51:18,825 ‎美美,做好準備,要來拉哥斯了 500 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 ‎太好了,我準備好了 501 00:51:34,090 --> 00:51:37,135 ‎我打電話告訴我妹 ‎我繳清去歐洲的款項了 502 00:51:38,303 --> 00:51:40,972 ‎她好開心 503 00:51:43,016 --> 00:51:46,603 ‎她開心大喊“歐洲!” 504 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 ‎妳還想去歐洲嗎? 505 00:51:52,859 --> 00:51:56,029 ‎我不確定,行程費用高昂 506 00:51:56,112 --> 00:51:57,155 ‎那倒是沒錯 507 00:51:57,781 --> 00:51:59,032 ‎艾希是哪位? 508 00:52:01,117 --> 00:52:02,244 ‎是她 509 00:52:03,495 --> 00:52:05,372 ‎那邊有人在找妳 510 00:52:06,957 --> 00:52:08,041 ‎他很帥 511 00:52:29,646 --> 00:52:31,106 ‎先生,今天有何貴幹? 512 00:52:31,731 --> 00:52:33,608 ‎少耍嘴皮子了 513 00:52:33,692 --> 00:52:35,819 ‎妳為什麼沒接我的電話? 514 00:52:35,902 --> 00:52:39,239 ‎你想要打手槍、吹喇叭,還是打炮? 515 00:52:39,322 --> 00:52:40,949 ‎給我上車 516 00:52:46,454 --> 00:52:47,455 ‎拜託 517 00:52:49,583 --> 00:52:50,792 ‎拜託妳 518 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 ‎怎麼回事? 519 00:53:22,657 --> 00:53:24,701 ‎妳打算開口說話嗎? 520 00:53:26,077 --> 00:53:27,495 ‎等你冷靜下來再說 521 00:53:27,579 --> 00:53:30,040 ‎我現在沒力氣應付大吼大叫的人 522 00:53:30,707 --> 00:53:31,791 ‎好吧 523 00:53:33,543 --> 00:53:34,669 ‎歐洛裘莉 524 00:53:35,712 --> 00:53:36,796 ‎出了什麼事? 525 00:53:38,048 --> 00:53:39,049 ‎沒事 526 00:53:42,093 --> 00:53:43,511 ‎派對出了什麼事嗎? 527 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 ‎沒有 528 00:53:46,973 --> 00:53:48,934 ‎那妳幹嘛怪怪的? 529 00:53:49,017 --> 00:53:50,685 ‎因為我累了 530 00:53:51,686 --> 00:53:56,066 ‎整天沒睡,折騰了大半夜 ‎所以受影響 531 00:54:17,545 --> 00:54:18,421 ‎派對還好嗎? 532 00:54:20,173 --> 00:54:21,508 ‎就是一般的派對 533 00:54:23,176 --> 00:54:26,638 ‎有錢人愛幹嘛就幹嘛 534 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 ‎結束了 535 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 ‎我要妳回到工作崗位 536 00:54:55,458 --> 00:54:56,918 ‎我見過人口販子 537 00:54:57,669 --> 00:54:59,671 ‎她答應帶我去歐洲 538 00:55:00,255 --> 00:55:01,256 ‎這也… 539 00:55:02,132 --> 00:55:04,718 ‎太好了,這就是我們的目的吧? 540 00:55:07,303 --> 00:55:09,264 ‎報導還沒結束 541 00:55:09,848 --> 00:55:11,975 ‎妳在說什麼? 542 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 ‎我的意思是,還有許多事情要報導 543 00:55:17,397 --> 00:55:20,442 ‎還有許多人要下臺 544 00:55:20,525 --> 00:55:22,152 ‎好,夠了 545 00:55:22,694 --> 00:55:24,195 ‎我不知道這想法是哪來的 546 00:55:24,279 --> 00:55:26,948 ‎我不清楚怎麼搞的,但不用再談了 547 00:55:27,032 --> 00:55:28,491 ‎妳不用調查了 548 00:55:28,575 --> 00:55:32,328 ‎埃梅卡,這不是你的報導了 549 00:55:32,412 --> 00:55:34,497 ‎現在是我的調查報導 550 00:55:35,373 --> 00:55:38,460 ‎不管有沒有你的幫忙 ‎我都會查個水落石出 551 00:55:50,388 --> 00:55:51,389 ‎亞蘿姨 552 00:55:53,016 --> 00:55:55,143 ‎-午安 ‎-我認識妳嗎? 553 00:55:55,727 --> 00:55:56,811 ‎我叫做布蕾辛 554 00:55:56,895 --> 00:56:00,148 ‎我是珊卓的房客 ‎艾希和琳達是我的室友 555 00:56:02,442 --> 00:56:03,568 ‎妳是查克斯的妞吧? 556 00:56:04,569 --> 00:56:06,613 ‎對,我是 557 00:56:06,696 --> 00:56:07,906 ‎找我什麼事? 558 00:56:07,989 --> 00:56:11,034 ‎-我要拋下這一切 ‎-不行… 559 00:56:11,117 --> 00:56:14,245 ‎我存了兩百,很快就會賺更多錢 560 00:56:14,329 --> 00:56:15,914 ‎布蕾辛,不行 561 00:56:15,997 --> 00:56:20,835 ‎拜託,我只是想改善自己的處境 562 00:56:20,919 --> 00:56:23,171 ‎我不跟有皮條客的妞打交道 563 00:56:23,254 --> 00:56:26,674 ‎妳也知道查克斯是王八蛋,所以不行 564 00:56:49,864 --> 00:56:51,533 ‎別管那個土蕩婦! 565 00:56:57,997 --> 00:57:00,708 ‎那個狗雜碎想毀掉我的生意? 566 00:57:06,714 --> 00:57:10,802 ‎我會讓那個賤人知道 ‎自己在跟誰打交道 567 00:57:16,558 --> 00:57:17,600 ‎好,明天 568 00:57:31,322 --> 00:57:32,532 ‎明天出發 569 00:57:49,757 --> 00:57:51,593 ‎抱歉來晚了 570 00:57:52,969 --> 00:57:56,639 ‎-妳去哪了? ‎-我去市場 571 00:57:56,723 --> 00:57:59,642 ‎我根本沒打算去那麼久,別生氣 572 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 ‎查克斯,怎麼了嗎? 573 00:58:09,569 --> 00:58:10,487 ‎妳知道… 574 00:58:12,572 --> 00:58:16,743 ‎我還以為我們相處融洽 575 00:58:21,539 --> 00:58:25,877 ‎我們是相處融洽啊 576 00:58:29,214 --> 00:58:30,423 ‎妳確定嗎? 577 00:58:31,174 --> 00:58:33,927 ‎我確定 578 00:58:34,844 --> 00:58:36,012 ‎妳真的確定嗎? 579 00:58:37,555 --> 00:58:38,681 ‎對,我確定 580 00:58:39,474 --> 00:58:41,684 ‎你幹嘛問我這種問題? 581 00:58:44,771 --> 00:58:47,774 ‎因為要是我們處得來 582 00:58:48,691 --> 00:58:53,863 ‎妳幹嘛找亞蘿問去歐洲的事? 583 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 ‎查克斯,拜託 584 00:58:59,619 --> 00:59:00,620 ‎放心 585 00:59:01,204 --> 00:59:02,539 ‎不用擔心 586 00:59:03,748 --> 00:59:06,751 ‎我知道妳不會再犯 587 00:59:08,378 --> 00:59:10,922 ‎蠢女人… 588 00:59:11,005 --> 00:59:12,090 ‎假髮脫掉 589 00:59:14,050 --> 00:59:15,176 ‎蠢貨! 590 00:59:45,123 --> 00:59:47,625 ‎-美美! ‎-琳達! 591 00:59:57,385 --> 00:59:59,095 ‎妳的行李呢? 592 00:59:59,178 --> 01:00:01,514 ‎來吧,哪個? 593 01:00:06,144 --> 01:00:07,395 ‎累嗎? 594 01:00:08,563 --> 01:00:11,232 ‎真的是妳嗎?媽媽還好嗎? 595 01:00:11,316 --> 01:00:13,109 ‎媽媽很好 596 01:00:15,486 --> 01:00:16,529 ‎拜託 597 01:00:19,240 --> 01:00:20,533 ‎回我身邊 598 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 ‎我會的 599 01:00:31,502 --> 01:00:33,046 ‎我想交給你保管 600 01:00:33,880 --> 01:00:34,881 ‎這是什麼東西? 601 01:00:35,381 --> 01:00:36,924 ‎我的調查報告 602 01:00:37,008 --> 01:00:40,053 ‎描述我在派對的事發經過 603 01:00:50,355 --> 01:00:51,522 ‎我該走了 604 01:01:07,121 --> 01:01:08,331 ‎動作快 605 01:01:10,541 --> 01:01:12,710 ‎亞蘿姨,這就是我妹 606 01:01:12,794 --> 01:01:14,754 ‎上車,動作快 607 01:01:21,260 --> 01:01:22,970 ‎-上車,快點 ‎-上車 608 01:01:24,138 --> 01:01:25,139 ‎快走 609 01:01:44,283 --> 01:01:46,994 ‎等一下,我不懂 610 01:01:47,495 --> 01:01:49,330 ‎但他在學校的表現很好 611 01:01:49,414 --> 01:01:51,290 ‎沒錯,但我們沒錢讓他完成學業 612 01:01:51,374 --> 01:01:54,544 ‎沒錢? ‎妳把我寄回家的錢都花去哪了? 613 01:01:54,627 --> 01:01:59,215 ‎都拿去買吃的,根本不夠用 614 01:02:06,347 --> 01:02:07,807 ‎放心 615 01:02:08,391 --> 01:02:11,686 ‎我們一到歐洲,就會寄更多錢回家 616 01:02:13,146 --> 01:02:14,355 ‎好嗎? 617 01:02:15,273 --> 01:02:16,315 ‎過來 618 01:02:24,282 --> 01:02:26,325 ‎查克斯是落伍的皮條客 619 01:02:26,409 --> 01:02:29,328 ‎在現代社會成了多餘的一環 620 01:02:29,829 --> 01:02:32,999 ‎多年前,他旗下的小姐人數眾多 621 01:02:33,082 --> 01:02:37,378 ‎但網路與情人仲介軟體 ‎改變了遊戲規則 622 01:02:37,462 --> 01:02:39,172 ‎取代他這種人的角色 623 01:02:39,672 --> 01:02:41,632 ‎但絕望引發危險 624 01:02:42,300 --> 01:02:45,470 ‎查克斯四處尋覓,有如飢餓的野熊 625 01:02:46,721 --> 01:02:48,264 ‎布蕾辛是查克斯碩果僅存的小姐 626 01:02:49,223 --> 01:02:50,641 ‎她是孤兒 627 01:02:50,725 --> 01:02:53,644 ‎她小時候受到政府體制的摧殘 628 01:02:54,604 --> 01:02:56,773 ‎骨折瘀青,遍體鱗傷 629 01:02:57,440 --> 01:02:59,650 ‎布蕾辛無法逃脫他的魔掌 630 01:03:00,276 --> 01:03:02,570 ‎他牢牢控制她 631 01:03:03,237 --> 01:03:04,989 ‎她無處可去 632 01:03:05,656 --> 01:03:10,787 ‎他們倆像是一列在劫難逃的慢速火車 633 01:03:23,049 --> 01:03:27,386 ‎(羅米爾學院) 634 01:03:30,431 --> 01:03:32,850 ‎好了… 635 01:03:32,934 --> 01:03:34,560 ‎通通下車! 636 01:03:35,144 --> 01:03:37,230 ‎立刻給我下車 637 01:03:37,814 --> 01:03:40,274 ‎-把行李拿下車! ‎-下車! 638 01:03:41,609 --> 01:03:44,028 ‎叫大家立刻下車 639 01:03:44,111 --> 01:03:45,112 ‎沒聽到指示嗎? 640 01:03:46,322 --> 01:03:48,741 ‎把行李拿下來 641 01:03:49,325 --> 01:03:51,244 ‎帶著行李排成一列 642 01:03:51,327 --> 01:03:53,246 ‎排好隊… 643 01:03:53,329 --> 01:03:56,415 ‎-帶行李過去,有人會搜 ‎-快走! 644 01:03:56,499 --> 01:03:59,377 ‎-讓他們搜查 ‎-把行李通通打開 645 01:03:59,460 --> 01:04:02,088 ‎手機通通丟進來,打開行李 646 01:04:02,797 --> 01:04:03,840 ‎妳可以走了 647 01:04:05,007 --> 01:04:05,967 ‎打開行李 648 01:04:06,050 --> 01:04:09,178 ‎從現在開始,直到去歐洲前 649 01:04:09,971 --> 01:04:14,016 ‎不准跟外界聯繫 650 01:04:14,100 --> 01:04:15,852 ‎快走!妳給我過來! 651 01:04:18,229 --> 01:04:20,565 ‎-妳的手機咧? ‎-我沒有手機 652 01:04:21,065 --> 01:04:24,068 ‎-妳為什麼說謊? ‎-我沒有手機 653 01:04:31,284 --> 01:04:33,077 ‎-要我賞妳一巴掌嗎? ‎-不要,先生 654 01:04:33,160 --> 01:04:34,662 ‎-妳的手機放哪了? ‎-我真的沒有 655 01:04:34,745 --> 01:04:35,830 ‎打開來 656 01:04:38,207 --> 01:04:41,002 ‎現在妳們來了 657 01:04:41,085 --> 01:04:46,007 ‎就必須給我安靜閉嘴 658 01:04:46,591 --> 01:04:47,425 ‎快走! 659 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 ‎不管有什麼問題,我們說了算 660 01:04:50,219 --> 01:04:51,637 ‎希望我說得夠清楚! 661 01:04:51,721 --> 01:04:53,764 ‎-聽清楚沒? ‎-是的,先生! 662 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 ‎A組 663 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 ‎B組 664 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 ‎C組 665 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 ‎C組 666 01:05:15,369 --> 01:05:16,203 ‎B組 667 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 ‎A組,過來 668 01:05:20,750 --> 01:05:21,584 ‎A組 669 01:05:26,714 --> 01:05:27,673 ‎A組 670 01:05:34,680 --> 01:05:35,890 ‎過來B組 671 01:05:42,980 --> 01:05:43,898 ‎A組 672 01:05:44,482 --> 01:05:48,194 ‎-她是我妹妹 ‎-我剛才說什麼? 673 01:05:51,155 --> 01:05:53,282 ‎最好給我閉嘴 674 01:05:54,241 --> 01:05:56,869 ‎我才不鳥她是誰 675 01:05:57,453 --> 01:05:58,704 ‎聽清楚了沒? 676 01:06:01,707 --> 01:06:02,625 ‎B組! 677 01:06:04,460 --> 01:06:05,294 ‎A組! 678 01:06:17,473 --> 01:06:18,474 ‎A組 679 01:06:39,203 --> 01:06:41,288 ‎我記得的最後一件事是 680 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 ‎他壓在我身上 681 01:06:43,958 --> 01:06:46,669 ‎他在我面前喘氣 682 01:06:47,670 --> 01:06:52,383 ‎我想阻止他,但我的身體使不上力 683 01:06:53,134 --> 01:06:54,593 ‎因為迷藥的關係 684 01:06:55,636 --> 01:06:57,805 ‎醫生隔天證實了 685 01:06:58,389 --> 01:07:00,558 ‎我遭人粗暴強姦 686 01:07:02,935 --> 01:07:04,770 ‎並沒有使用保險套 687 01:07:05,479 --> 01:07:09,900 ‎他是著名的政客 688 01:07:10,735 --> 01:07:13,237 ‎菲力普翁達傑爵士 689 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 ‎這是他的娛樂活動 690 01:07:16,782 --> 01:07:19,618 ‎他迷姦女人 691 01:07:30,546 --> 01:07:35,718 ‎我是艾希,請在嘟聲後留言 692 01:07:35,801 --> 01:07:36,719 ‎感謝 693 01:07:37,511 --> 01:07:39,764 ‎我的老天,歐洛裘莉,妳在哪? 694 01:07:41,807 --> 01:07:43,142 ‎妳要回來 695 01:07:43,225 --> 01:07:44,769 ‎妳要立刻回辦公室 696 01:07:46,812 --> 01:07:48,731 ‎麻煩妳聽到留言就打給我 697 01:07:55,571 --> 01:08:00,409 ‎-幹嘛要幫我們分組? ‎-我不知道 698 01:08:02,286 --> 01:08:04,830 ‎不能陪在我妹身邊,讓我好焦慮 699 01:08:06,707 --> 01:08:08,250 ‎那有什麼問題嗎? 700 01:08:09,794 --> 01:08:11,378 ‎-對 ‎-妳不明白 701 01:08:11,921 --> 01:08:17,468 ‎她涉世不深、不夠機靈 ‎我必須保護她 702 01:08:24,475 --> 01:08:25,559 ‎是這樣的… 703 01:08:26,352 --> 01:08:27,770 ‎她是處女 704 01:08:28,395 --> 01:08:29,313 ‎沒錯 705 01:08:29,897 --> 01:08:32,650 ‎所以亞蘿姨才答應讓她同行 706 01:08:44,745 --> 01:08:48,499 ‎阿姨,有個男人來找艾希 707 01:08:55,005 --> 01:08:59,635 ‎艾希和琳達不在,她們今天離開了 708 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 ‎-她們去哪了? ‎-我不清楚 709 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 ‎她們根本沒告訴我 ‎現在我有兩張空床待租 710 01:09:07,017 --> 01:09:08,060 ‎那妳知不知道… 711 01:09:08,144 --> 01:09:11,814 ‎我不知道,去問其他人 712 01:09:42,094 --> 01:09:47,933 ‎-客人,想找樂子嗎? ‎-拜託,我在找艾希 713 01:09:49,602 --> 01:09:53,522 ‎就算那個賤人不在 ‎她還是要跟我搶生意 714 01:09:53,606 --> 01:09:56,859 ‎-麻煩滾開 ‎-拜託,妳知道她可能去哪了嗎? 715 01:09:58,235 --> 01:09:59,862 ‎你找不到她的 716 01:09:59,945 --> 01:10:01,822 ‎她們動身前往義大利了 717 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 ‎-她們幾時離開的? ‎-今天下午 718 01:10:10,372 --> 01:10:14,084 ‎真丟人,你竟然愛上妓女 719 01:10:16,420 --> 01:10:19,840 ‎我瞭解你這種人,輕易墜入愛河 720 01:10:24,053 --> 01:10:26,680 ‎這樣吧,跟我進去 721 01:10:26,764 --> 01:10:28,849 ‎包準你立刻忘掉艾希 722 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 ‎不用了 723 01:10:32,311 --> 01:10:35,105 ‎你當真要拒絕我?真是多謝 724 01:10:35,189 --> 01:10:38,400 ‎你來白嫖的嗎?所以才在找艾希? 725 01:11:25,322 --> 01:11:29,118 ‎(照顧弱勢孤兒的慈善活動 ‎嘉賓:菲力普翁達傑爵士) 726 01:11:29,201 --> 01:11:33,247 ‎(鑽石基金會 ‎照顧孤兒的非政府組織) 727 01:11:44,633 --> 01:11:45,676 ‎嗨 728 01:11:45,759 --> 01:11:49,513 ‎我知道你看過報告 ‎但我現在沒辦法談 729 01:11:49,596 --> 01:11:51,390 ‎仔細聽好 730 01:11:51,473 --> 01:11:54,977 ‎-好 ‎-我在拉哥斯西北方一小時車程之處 731 01:11:55,060 --> 01:11:57,271 ‎最後在阿格巴拉拐彎 732 01:11:57,354 --> 01:12:00,649 ‎我猜我們會在這待上幾天 733 01:12:00,733 --> 01:12:02,026 ‎嘿,聽好 734 01:12:02,109 --> 01:12:04,695 ‎我們會去救妳 735 01:12:06,739 --> 01:12:08,824 ‎好,我得掛電話了 736 01:12:08,907 --> 01:12:10,200 ‎我愛妳 737 01:12:11,618 --> 01:12:14,455 ‎我得走了,再見 738 01:13:08,425 --> 01:13:11,595 ‎儀態在歐洲非常重要 739 01:13:13,514 --> 01:13:17,142 ‎要站挺走直線,看到我的站相了嗎? 740 01:13:18,769 --> 01:13:24,650 ‎記得挺胸翹臀展現身材 741 01:13:25,192 --> 01:13:26,318 ‎展現出來 742 01:13:27,778 --> 01:13:28,946 ‎露出妳的肚子 743 01:13:29,947 --> 01:13:31,156 ‎露出來讓我們瞧瞧 744 01:13:33,242 --> 01:13:37,913 ‎要挺胸翹臀展現身材 745 01:13:38,789 --> 01:13:41,166 ‎這樣才會在歐洲賺進大把鈔票 746 01:13:41,250 --> 01:13:42,084 ‎好的 747 01:13:42,709 --> 01:13:48,090 ‎看到她沒?她就是我們說的頭牌 748 01:13:48,173 --> 01:13:51,844 ‎要是想當頭牌 749 01:13:51,927 --> 01:13:54,930 ‎妳們就要照我們教的去做 750 01:13:55,931 --> 01:13:57,349 ‎-明白嗎? ‎-明白 751 01:13:58,183 --> 01:14:00,602 ‎妳走個臺步來瞧瞧 752 01:14:03,814 --> 01:14:07,526 ‎扭腰擺臀,這是神賜的優勢 ‎別畏畏縮縮的 753 01:14:07,609 --> 01:14:09,778 ‎想在歐洲賺錢就要會扭 754 01:14:09,862 --> 01:14:13,407 ‎看到了沒?學著點,回來 755 01:14:14,158 --> 01:14:15,951 ‎換妳! 756 01:14:17,453 --> 01:14:18,787 ‎好了 757 01:14:18,871 --> 01:14:23,000 ‎妳已經會了,沒什麼可教給妳 ‎到旁邊去 758 01:14:23,083 --> 01:14:24,293 ‎嘿,看過來 759 01:14:24,835 --> 01:14:26,044 ‎低頭的那位 760 01:14:28,255 --> 01:14:29,256 ‎過來 761 01:14:30,674 --> 01:14:32,092 ‎妳會跳膝上舞嗎? 762 01:14:33,844 --> 01:14:37,598 ‎別那副德性,沒什麼大不了的 763 01:14:37,681 --> 01:14:38,932 ‎壓低就對了 764 01:14:39,016 --> 01:14:43,061 ‎用小屄磨蹭卵蛋 765 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 ‎好話不說第二遍 766 01:14:44,980 --> 01:14:46,482 ‎讓我瞧瞧妳的本事 767 01:14:46,565 --> 01:14:47,566 ‎屁股過來 768 01:14:51,028 --> 01:14:53,530 ‎她只會前後扭動,是怎麼搞的? 769 01:14:53,614 --> 01:14:54,823 ‎快點,扭動臀部 770 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 ‎薛立夫,有沒有感受到她的小屄? 771 01:14:59,077 --> 01:15:01,205 ‎連個屁都沒有,她整個硬梆梆 772 01:15:01,288 --> 01:15:03,332 ‎快點,跳膝上舞 773 01:15:04,249 --> 01:15:07,294 ‎-薛立夫,幫個忙 ‎-磨蹭! 774 01:15:09,922 --> 01:15:12,633 ‎這就對了,我來教她怎麼磨蹭 775 01:15:13,383 --> 01:15:15,552 ‎她幹得不錯 776 01:15:15,636 --> 01:15:17,721 ‎好了 777 01:15:18,347 --> 01:15:20,182 ‎-閃開 ‎-寶貝,閃邊去 778 01:15:20,265 --> 01:15:21,308 ‎靠過來 779 01:15:21,391 --> 01:15:22,601 ‎下一位 780 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 ‎過來,壓低磨蹭 781 01:15:27,940 --> 01:15:29,358 ‎妳是怎麼搞的? 782 01:15:34,488 --> 01:15:37,115 ‎-妳有羊癲瘋嗎? ‎-這個看起來是專家 783 01:15:37,199 --> 01:15:40,077 ‎-對,她知道怎麼磨蹭 ‎-她很內行 784 01:15:40,160 --> 01:15:41,870 ‎對,輕輕的 785 01:15:45,207 --> 01:15:47,376 ‎薛立夫,抓住她的腰 786 01:15:48,085 --> 01:15:50,170 ‎我搞混了,你不會明白的 787 01:15:51,046 --> 01:15:53,131 ‎好,夠了,閃邊去 788 01:15:53,632 --> 01:15:55,133 ‎站過去,妳太愛哭了 789 01:15:56,593 --> 01:15:57,886 ‎妳哭過頭了 790 01:16:02,724 --> 01:16:04,643 ‎大屁股的那個咧? 791 01:16:05,310 --> 01:16:07,771 ‎這是緊急情況 792 01:16:07,854 --> 01:16:09,815 ‎我的下屬身在其中 793 01:16:09,898 --> 01:16:13,193 ‎她是有勇無謀的新聞記者 794 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 ‎我必須救她出來 795 01:16:15,195 --> 01:16:17,155 ‎我明白你的意思,奧科耶先生 796 01:16:18,115 --> 01:16:20,742 ‎我的人今天都去執行特別行動了 797 01:16:21,326 --> 01:16:22,494 ‎不可能 798 01:16:27,249 --> 01:16:29,710 ‎最快何時可以動身? 799 01:16:32,254 --> 01:16:33,422 ‎這個嘛… 800 01:16:34,631 --> 01:16:36,967 ‎要是證實你所言不假 801 01:16:39,052 --> 01:16:41,305 ‎最快 802 01:16:42,055 --> 01:16:44,558 ‎也會是明天清晨 803 01:18:16,149 --> 01:18:18,735 ‎(菲力普翁達傑爵士,鑽石基金會) 804 01:18:18,819 --> 01:18:20,946 ‎(伊科區維拉公園飯店 ‎早上10點) 805 01:19:43,278 --> 01:19:44,321 ‎好 806 01:19:45,238 --> 01:19:46,114 ‎非常好 807 01:19:47,449 --> 01:19:48,450 ‎好了 808 01:21:14,828 --> 01:21:17,247 ‎所以你喜歡迷姦女人? 809 01:21:17,330 --> 01:21:18,498 ‎你說什麼? 810 01:21:19,374 --> 01:21:21,042 ‎我是《獨家報導》的編輯 811 01:21:21,668 --> 01:21:23,753 ‎我知道你是誰,還有你幹了什麼事 812 01:21:37,851 --> 01:21:40,020 ‎我要揭穿你跟狐群狗黨的真面目 813 01:21:41,855 --> 01:21:42,689 ‎畜生! 814 01:21:51,865 --> 01:21:54,951 ‎我,艾希,對天發誓… 815 01:21:55,160 --> 01:21:58,038 ‎…要是我膽敢反抗恩客 816 01:21:58,121 --> 01:22:00,081 ‎…我就會入棺長眠… 817 01:22:00,165 --> 01:22:01,917 ‎…這就是我的下場 818 01:22:19,267 --> 01:22:22,187 ‎我們的同仁與警方查證過了 819 01:22:23,438 --> 01:22:28,193 ‎明天清晨會派特遣部隊執行任務 820 01:22:28,276 --> 01:22:30,362 ‎謝謝你,感激不盡 821 01:22:30,445 --> 01:22:34,074 ‎非常感謝,不會白忙一場的,我保證 822 01:22:34,157 --> 01:22:36,576 ‎奧科耶先生,你可以走了 823 01:22:41,790 --> 01:22:42,624 ‎好 824 01:22:46,836 --> 01:22:51,716 ‎我猜我無法參與明天的行動吧? 825 01:22:52,592 --> 01:22:53,426 ‎沒錯 826 01:22:54,135 --> 01:22:57,347 ‎這是官方行動,當然不行 827 01:22:58,264 --> 01:22:59,140 ‎好吧 828 01:22:59,891 --> 01:23:02,477 ‎非常謝謝你 829 01:23:16,366 --> 01:23:17,200 ‎下一位 830 01:23:21,538 --> 01:23:24,416 ‎阿姨,我可以先看過合約再簽名嗎? 831 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 ‎沒問題 832 01:23:25,834 --> 01:23:28,670 ‎給妳十秒鐘,看完就簽 833 01:23:40,765 --> 01:23:42,934 ‎-有問題嗎? ‎-完全沒有 834 01:23:43,018 --> 01:23:43,893 ‎快簽名 835 01:23:54,237 --> 01:23:57,240 ‎阿姨,我們幾時離開? 836 01:23:57,824 --> 01:24:00,618 ‎時候到了就走,下一位! 837 01:24:05,915 --> 01:24:06,791 ‎還好嗎? 838 01:24:09,002 --> 01:24:10,754 ‎妳拿到什麼? 839 01:24:10,837 --> 01:24:12,338 ‎妳拿到什麼護照? 840 01:24:12,422 --> 01:24:15,633 ‎肯亞的娃庫卡奧蒂諾 841 01:24:15,717 --> 01:24:18,678 ‎我是南非的譚蒂茲瓦內 842 01:24:33,693 --> 01:24:34,527 ‎妳還好嗎? 843 01:24:36,112 --> 01:24:38,448 ‎我想問妳事情 844 01:24:40,533 --> 01:24:41,659 ‎什麼事? 845 01:24:46,247 --> 01:24:47,540 ‎拜託借我手機 846 01:24:52,128 --> 01:24:53,463 ‎但我沒有手機 847 01:24:54,506 --> 01:24:56,883 ‎-妳有手機 ‎-我才沒有 848 01:24:57,675 --> 01:25:00,428 ‎妳有手機,我前天晚上看到了 849 01:25:00,512 --> 01:25:02,430 ‎我才沒有 850 01:25:02,514 --> 01:25:04,516 ‎我只是想打電話給我媽 851 01:25:04,599 --> 01:25:08,853 ‎-我不知道這裡不准用手機 ‎-我沒有手機 852 01:25:08,937 --> 01:25:11,439 ‎我只是想要她知道我和美美很好 853 01:25:19,114 --> 01:25:19,989 ‎拜託 854 01:25:20,073 --> 01:25:22,075 ‎但不安全 855 01:25:22,158 --> 01:25:26,162 ‎我不會講超過30秒 856 01:25:27,789 --> 01:25:28,998 ‎我覺得不妥 857 01:25:29,791 --> 01:25:30,959 ‎拜託 858 01:25:32,836 --> 01:25:34,212 ‎妳要非常小心 859 01:25:34,295 --> 01:25:36,798 ‎相信我 860 01:25:37,841 --> 01:25:38,675 ‎拜託 861 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 ‎我今晚會放在妳的枕頭下 862 01:25:42,887 --> 01:25:43,721 ‎好 863 01:25:45,181 --> 01:25:46,099 ‎謝謝妳 864 01:26:40,278 --> 01:26:42,614 ‎誰這麼晚還打電話來? 865 01:26:46,492 --> 01:26:47,410 ‎喂 866 01:26:49,537 --> 01:26:53,124 ‎媽媽,別生氣,我沒辦法講太久 867 01:26:53,208 --> 01:26:55,585 ‎謝天謝地,妳終於打來了 ‎旅途還好嗎? 868 01:26:56,544 --> 01:27:02,800 ‎我整顆心都懸著 ‎美美還好嗎?希望她沒事 869 01:27:03,801 --> 01:27:06,304 ‎她沒事,我不能講了 870 01:27:07,222 --> 01:27:08,806 ‎下次有時間再打給妳 871 01:27:09,807 --> 01:27:12,185 ‎妳在幹嘛?愚蠢至極,電話給我 872 01:27:13,811 --> 01:27:15,438 ‎快點!給我出來! 873 01:27:17,357 --> 01:27:18,233 ‎出來! 874 01:27:18,900 --> 01:27:23,071 ‎所有人通通起床,去游泳池邊! 875 01:27:23,154 --> 01:27:25,865 ‎再睡就死定了 876 01:27:25,949 --> 01:27:27,867 ‎出去!沒聽到我說的話嗎?快走! 877 01:27:28,451 --> 01:27:30,787 ‎快跑! 878 01:27:37,126 --> 01:27:39,212 ‎我說手機要怎麼處理? 879 01:27:44,300 --> 01:27:45,510 ‎我怎麼說的? 880 01:27:47,762 --> 01:27:49,555 ‎我說不准藏手機 881 01:27:51,266 --> 01:27:55,895 ‎要是有人藏手機就等著受罪 882 01:27:58,773 --> 01:28:04,153 ‎她不只有手機,她還在監視我們! 883 01:28:04,737 --> 01:28:05,571 ‎我沒有 884 01:28:06,572 --> 01:28:09,867 ‎她用手機發送我們的所在位置 885 01:28:09,951 --> 01:28:11,327 ‎沒有!我沒有 886 01:28:13,413 --> 01:28:15,039 ‎我沒有 887 01:28:16,457 --> 01:28:17,500 ‎我沒有… 888 01:28:19,627 --> 01:28:21,379 ‎-琳達… ‎-不要 889 01:28:23,881 --> 01:28:25,591 ‎-琳達… ‎-拜託,不要 890 01:28:36,102 --> 01:28:37,687 ‎琳達! 891 01:28:43,693 --> 01:28:45,320 ‎-肅靜! ‎-琳達! 892 01:28:48,698 --> 01:28:54,537 ‎通通回去打包 893 01:28:54,620 --> 01:28:56,622 ‎我們要馬上離開! 894 01:28:57,582 --> 01:28:59,000 ‎全都耳聾了嗎?快走! 895 01:28:59,584 --> 01:29:00,460 ‎走啊! 896 01:29:10,762 --> 01:29:12,055 ‎你幹嘛非得殺她? 897 01:29:12,138 --> 01:29:14,640 ‎她把我們的行動洩漏出去,她是誰? 898 01:29:14,724 --> 01:29:16,601 ‎萬一她是警察呢? 899 01:29:16,684 --> 01:29:20,396 ‎-我不知道 ‎-妳有責任知道 900 01:29:20,480 --> 01:29:24,525 ‎-妳沒調查清楚 ‎-我有 901 01:29:24,609 --> 01:29:26,319 ‎妳沒把事情辦好 902 01:29:26,402 --> 01:29:30,615 ‎這事最好擺得平 ‎不然就換妳人頭落地 903 01:29:36,829 --> 01:29:40,041 ‎-知道她家人住哪嗎? ‎-我當然知道了 904 01:29:40,750 --> 01:29:44,712 ‎我們要傳達強烈的警告訊息 ‎讓他們知道他們惹到誰了 905 01:29:45,505 --> 01:29:47,799 ‎-海利 ‎-是的,老大 906 01:30:15,493 --> 01:30:16,619 ‎美美 907 01:30:17,453 --> 01:30:19,163 ‎拜託妳換衣服 908 01:30:19,956 --> 01:30:21,124 ‎拜託 909 01:30:36,347 --> 01:30:38,766 ‎-帶她們倆走 ‎-好的,老大 910 01:30:40,768 --> 01:30:44,647 ‎嘿,小姐,起來,該走了! 911 01:30:44,730 --> 01:30:46,899 ‎-站起來,走了! ‎-我叫妳們站起來走人! 912 01:30:46,983 --> 01:30:48,609 ‎快走,走啊! 913 01:31:16,179 --> 01:31:19,682 ‎別碰臉蛋,可能還用得著她們倆 914 01:31:32,653 --> 01:31:34,572 ‎妳對手機的事瞭解多少? 915 01:31:42,914 --> 01:31:45,124 ‎這個是蠢蛋,給我帶走 916 01:31:45,625 --> 01:31:47,752 ‎她是蠢蛋,她什麼都不知道 917 01:31:54,508 --> 01:31:55,426 ‎至於她… 918 01:31:57,720 --> 01:31:59,472 ‎我可就不確定了 919 01:32:03,017 --> 01:32:04,852 ‎妳對手機的事瞭解多少? 920 01:32:06,604 --> 01:32:07,813 ‎我什麼都不知道 921 01:32:07,897 --> 01:32:10,608 ‎-妳對手機的事瞭解多少? ‎-我不清楚 922 01:32:13,402 --> 01:32:16,364 ‎-妳對手機的事瞭解多少? ‎-我不知道 923 01:32:17,323 --> 01:32:18,532 ‎妳什麼都不知道? 924 01:32:19,575 --> 01:32:21,786 ‎-妳什麼都不知道? ‎-我真的不知道… 925 01:32:21,869 --> 01:32:23,371 ‎妳以為我在說笑嗎? 926 01:32:24,330 --> 01:32:25,998 ‎妳對手機的事瞭解多少? 927 01:32:26,707 --> 01:32:28,292 ‎我像傻瓜嗎? 928 01:32:29,460 --> 01:32:32,296 ‎妳瘋了不成? ‎妳對手機的事瞭解多少? 929 01:32:33,547 --> 01:32:35,633 ‎-妳想搞砸我的生意吧? ‎-沒有 930 01:32:36,509 --> 01:32:38,427 ‎妳想搞砸我的生意吧? 931 01:32:38,970 --> 01:32:41,514 ‎妳還不說嗎? 932 01:32:47,520 --> 01:32:48,896 ‎拒絕開口,是吧? 933 01:34:31,832 --> 01:34:32,917 ‎怎麼回事? 934 01:34:34,960 --> 01:34:37,254 ‎看來我們晚來了一步 935 01:34:37,338 --> 01:34:39,757 ‎肯定有人通風報信,他們匆忙離開 936 01:34:39,840 --> 01:34:41,050 ‎他們會往哪去呢? 937 01:34:41,926 --> 01:34:43,928 ‎你去屋後的游泳池邊 938 01:34:44,011 --> 01:34:46,764 ‎那裡有具屍體,指認是不是你的記者 939 01:35:54,623 --> 01:35:56,625 ‎(傳教士) 940 01:37:10,616 --> 01:37:12,117 ‎維克多先生 941 01:37:14,161 --> 01:37:16,163 ‎貴客 942 01:37:16,247 --> 01:37:17,081 ‎維克多先生 943 01:37:17,164 --> 01:37:20,125 ‎-你好嗎? ‎-我很好,你好嗎? 944 01:37:20,209 --> 01:37:22,753 ‎-還好嗎? ‎-我還不賴 945 01:37:23,921 --> 01:37:27,758 ‎-生意興隆嗎? ‎-老樣子,繼續努力 946 01:37:55,578 --> 01:37:56,620 ‎小姐? 947 01:38:01,542 --> 01:38:02,793 ‎妳們要溜去哪? 948 01:38:05,754 --> 01:38:08,924 ‎-我想上廁所 ‎-我也是 949 01:38:09,008 --> 01:38:10,426 ‎少來這套 950 01:38:11,468 --> 01:38:14,888 ‎我們就要越過邊界了 ‎竟然選這個時候拉屎! 951 01:38:18,017 --> 01:38:20,686 ‎好,快去 952 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 ‎動作快,沒時間了! 953 01:38:25,107 --> 01:38:26,900 ‎別拖拖拉拉,快走! 954 01:38:29,945 --> 01:38:31,322 ‎這邊! 955 01:38:33,157 --> 01:38:33,991 ‎快走! 956 01:38:35,909 --> 01:38:37,453 ‎你的文件呢? 957 01:38:38,871 --> 01:38:43,751 ‎車上是什麼? ‎我要知道你載什麼東西出境 958 01:38:45,294 --> 01:38:50,215 ‎打開後車廂 ‎讓我檢查你載了什麼東西 959 01:38:52,217 --> 01:38:55,262 ‎大家都會說我沒帶多少貨 960 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 ‎我叫你離開 961 01:38:56,680 --> 01:38:57,806 ‎我是新聞記者 962 01:38:57,890 --> 01:39:00,351 ‎這其實是性命攸關的事 963 01:39:00,434 --> 01:39:02,686 ‎這是要事,我的員工在那邊 ‎我必須趕過去 964 01:39:02,770 --> 01:39:04,146 ‎請明白我的意思 965 01:39:04,229 --> 01:39:07,399 ‎你才要明白咧,我叫你閉嘴 ‎給我把車開走 966 01:39:24,124 --> 01:39:25,709 ‎幫幫忙!救命! 967 01:39:25,793 --> 01:39:27,753 ‎-救救我! ‎-救救我們! 968 01:39:27,836 --> 01:39:30,130 ‎救命!救救我們! 969 01:39:30,756 --> 01:39:33,509 ‎救命!拜託幫幫忙! 970 01:39:53,987 --> 01:39:57,116 ‎她到底跑去哪了? 971 01:39:57,741 --> 01:40:02,371 ‎那個妹子有什麼問題? ‎搞得人仰馬翻,怎麼回事? 972 01:40:02,454 --> 01:40:03,455 ‎關門 973 01:40:08,502 --> 01:40:10,212 ‎怎麼回事? 974 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 ‎是這樣的,我在想辦法… 975 01:40:12,172 --> 01:40:15,134 ‎我是新聞記者 ‎我必須處理事態嚴重的緊急情況 976 01:40:15,217 --> 01:40:17,052 ‎有人性命危險 977 01:40:17,136 --> 01:40:19,388 ‎這邊是軍事區,請回去 978 01:40:19,471 --> 01:40:21,265 ‎-這我明白 ‎-我叫你回去 979 01:40:21,348 --> 01:40:22,433 ‎能不能拜託你… 980 01:40:22,516 --> 01:40:24,143 ‎-回去! ‎-冷靜點 981 01:40:24,226 --> 01:40:26,895 ‎拜託聽我說,請明白我的意思 982 01:40:29,106 --> 01:40:29,940 ‎搞屁啊? 983 01:40:30,774 --> 01:40:32,609 ‎你不可以…你不會… 984 01:40:33,861 --> 01:40:34,945 ‎搞什麼? 985 01:41:15,652 --> 01:41:19,156 ‎(歡迎入境貝南 ‎奈及利亞與貝南邊界) 986 01:41:48,101 --> 01:41:54,024 ‎苦難 987 01:41:55,108 --> 01:41:56,568 ‎(人口販運是現代的奴隸行為) 988 01:41:56,652 --> 01:41:58,070 ‎(全球市值達1500億的產業) 989 01:41:58,153 --> 01:41:59,321 ‎(性剝削收入就高達990億) 990 01:41:59,404 --> 01:42:00,823 ‎(貫穿北非、東非與西非的路線) 991 01:42:00,906 --> 01:42:02,074 ‎(創造1.5億的年利潤) 992 01:42:42,489 --> 01:42:44,366 ‎(感謝啟發本片的《高等時報》 ‎托波蕾奧佛雷) 993 01:42:44,449 --> 01:42:47,870 ‎(與所有暗中深入調查 ‎揭露真相的記者 ) 994 01:46:27,172 --> 01:46:30,175 ‎字幕翻譯: 林意清