1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,458 --> 00:00:17,791 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:02:01,291 --> 00:02:02,625 Zabava je gotova. 5 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Spasio si me. 6 00:04:11,416 --> 00:04:12,541 Ti si moj junak. 7 00:04:13,583 --> 00:04:14,958 Volim te. 8 00:05:31,166 --> 00:05:34,208 LJUBAV.PL, NEMA PORUKA 9 00:05:34,291 --> 00:05:39,375 NAREDNIK WALDEMAR 10 00:05:42,000 --> 00:05:45,041 -Halo? -Zašto se ne javljaš kad te zovem? 11 00:05:45,833 --> 00:05:48,833 Nisam vas čuo. Što je? 12 00:05:48,916 --> 00:05:52,458 Na putu do posla kupi dva hotdoga. 13 00:05:52,541 --> 00:05:54,750 -I nešto za piće. -Dobro. 14 00:05:54,833 --> 00:05:59,750 Jedan sa senfom i kečapom, a drugi s umakom Tisuću otoka. 15 00:06:00,416 --> 00:06:02,666 Dobro. Još nešto? 16 00:06:03,166 --> 00:06:04,166 Ne, to je to. 17 00:06:04,666 --> 00:06:06,041 Onda dođem za… 18 00:06:33,083 --> 00:06:36,250 IMATE PRAVO NA VJEČNU ŠUTNJU 19 00:06:36,333 --> 00:06:37,333 POLICAJAC MANIJAK 20 00:07:03,583 --> 00:07:04,458 'Jutro. 21 00:07:04,541 --> 00:07:08,666 TRGOVINA 22 00:07:16,166 --> 00:07:17,041 'Jutro. 23 00:07:23,666 --> 00:07:26,416 Dva soka od naranče i dva hotdoga. 24 00:07:26,500 --> 00:07:28,916 Jedan s kečapom i senfom, a drugi 25 00:07:29,500 --> 00:07:32,333 s umakom Sedam otoka i… 26 00:07:33,333 --> 00:07:34,750 Sam ću si ih spremiti. 27 00:07:49,208 --> 00:07:50,375 Koliko sam dužan? 28 00:07:54,416 --> 00:07:55,666 Dvadeset zlota. 29 00:08:01,291 --> 00:08:02,833 Koji kurac radiš ovdje? 30 00:08:03,666 --> 00:08:04,708 Van! 31 00:08:22,875 --> 00:08:24,666 Vaših 20 zlota. 32 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 Još nešto. 33 00:08:30,458 --> 00:08:33,583 Postoji Zakon o zaštiti životinja 34 00:08:33,666 --> 00:08:38,000 iz kolovoza 1997. 35 00:08:38,083 --> 00:08:41,583 Ako još jednom šutneš svog psa, 36 00:08:41,666 --> 00:08:43,541 vodim te u postaju. 37 00:08:43,625 --> 00:08:46,416 Jasno? Vidjet ćemo koliko ćeš ondje biti hrabar. 38 00:08:46,500 --> 00:08:47,750 Odjebi. 39 00:08:59,333 --> 00:09:06,333 POLICIJA 40 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Pozdrav. 41 00:09:21,708 --> 00:09:22,708 Hej. 42 00:09:22,791 --> 00:09:25,000 Kupio sam ti sok od naranče. 43 00:09:27,583 --> 00:09:29,250 Ne pijem sok od naranče. 44 00:09:32,708 --> 00:09:33,708 A, da. 45 00:10:59,083 --> 00:11:05,416 ZAHOD 46 00:11:05,500 --> 00:11:06,458 Pozdrav. 47 00:11:09,500 --> 00:11:11,833 -Kupio sam hranu… -Donesi je. 48 00:11:34,666 --> 00:11:36,333 Senf i kečap. 49 00:11:37,208 --> 00:11:38,416 Sedam otoka. 50 00:11:39,958 --> 00:11:42,125 I dva soka od naranče. 51 00:11:46,250 --> 00:11:47,125 Svježi su? 52 00:11:47,958 --> 00:11:49,291 Danas su rađeni. 53 00:11:55,041 --> 00:11:56,500 Što je ovdje bilo? 54 00:11:57,416 --> 00:11:58,916 Nešto se noćas dogodilo? 55 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 Tko je ono u ćelijama? 56 00:12:04,958 --> 00:12:07,041 Možete li mi bilo što reći? 57 00:12:08,291 --> 00:12:12,208 Jučer je došla ona cura. 58 00:12:12,708 --> 00:12:14,750 Ona u ćeliji. 59 00:12:15,458 --> 00:12:18,125 Sva prljava, zalivena krvlju 60 00:12:18,208 --> 00:12:20,833 i s ludim pogledom u očima. 61 00:12:21,333 --> 00:12:26,500 Počela je brbljati nešto o meteorima ili meteoritima, 62 00:12:26,583 --> 00:12:29,791 da su joj svi prijatelji mrtvi, 63 00:12:29,875 --> 00:12:32,791 da su ih ubili debeli ubojice 64 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 i da je ona njih ubila iz osvete. 65 00:12:36,000 --> 00:12:40,750 Jednog je navodno ubila mačetom, a drugog pregazila autom. 66 00:12:40,833 --> 00:12:43,375 Navodno, jer i oni su sad u ćelijama. 67 00:12:43,458 --> 00:12:46,375 Otišli smo do te kolibe 68 00:12:46,458 --> 00:12:49,583 i ondje je stvarno bio neki debeli tip, 69 00:12:49,666 --> 00:12:51,458 pa smo ga pokupili. 70 00:12:52,083 --> 00:12:54,083 Za manje od sat vremena, 71 00:12:54,166 --> 00:12:57,958 Mariusz i njegov brat doveli su drugog debelog tipa 72 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 jer su slučajno naišli na njega. 73 00:13:01,875 --> 00:13:06,416 I sad imamo nekoliko trupala, 74 00:13:07,750 --> 00:13:11,333 uključujući policajca iz obližnje općine. 75 00:13:12,750 --> 00:13:15,541 Ništa nema jebenog smisla. 76 00:13:16,916 --> 00:13:18,250 Je li tebi išta jasno? 77 00:13:25,416 --> 00:13:26,375 Ajme. 78 00:13:26,458 --> 00:13:27,500 Da. 79 00:13:30,375 --> 00:13:32,625 Da nazovemo županijsku upravu? 80 00:13:33,125 --> 00:13:35,166 Što ako već jesam? 81 00:13:35,666 --> 00:13:36,708 Zvali ste upravu? 82 00:13:36,791 --> 00:13:39,458 Ravnateljstvo. Što je? Nešto te muči? 83 00:13:39,958 --> 00:13:44,208 Ne, samo pitam. Dobro je da ste nazvali ravnateljstvo. 84 00:13:46,958 --> 00:13:48,166 I, što su rekli? 85 00:13:49,458 --> 00:13:53,541 Da će poslati specijalce iz Varšave. 86 00:13:53,625 --> 00:13:54,666 Specijalce? 87 00:13:55,500 --> 00:13:58,458 Da, jebene specijalce. Ne znaš što su specijalci? 88 00:14:00,000 --> 00:14:02,125 Znam, specijalci… 89 00:14:04,583 --> 00:14:06,791 -Kad dolaze? -Nemam pojma. 90 00:14:07,291 --> 00:14:09,416 U noći ili ujutro. 91 00:14:09,500 --> 00:14:12,916 Nekom nadbiskupu je rođendan. 92 00:14:13,000 --> 00:14:17,083 Dolaze svi ministri, a specijalci štite te ministre. 93 00:14:17,166 --> 00:14:24,166 NJEGOVO JE SREDNJE IME SNAGA 94 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Što te još zanima? 95 00:14:30,916 --> 00:14:33,416 Vi i Wanessa uhitili ste te debele tipove? 96 00:14:33,500 --> 00:14:35,541 -Da. -Golemi su. 97 00:14:35,625 --> 00:14:40,750 Nakon nekoliko udaraca pendrekom i malo elektrošokera bili su kao bubice. 98 00:14:57,875 --> 00:14:58,750 Hej. 99 00:15:02,208 --> 00:15:03,250 Žedna? 100 00:15:04,500 --> 00:15:05,708 To je voda. 101 00:15:14,708 --> 00:15:15,708 Ja sam Adam. 102 00:15:17,833 --> 00:15:20,083 Policajac sam. 103 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 Da. 104 00:15:23,583 --> 00:15:24,541 Zosia. 105 00:15:26,250 --> 00:15:27,291 Čuo sam. 106 00:15:29,791 --> 00:15:30,750 Hvala. 107 00:15:33,291 --> 00:15:37,375 Ako nešto zatrebaš, slobodno me pozovi. 108 00:15:41,125 --> 00:15:42,791 Zaključaj za nama. Diži se. 109 00:15:43,750 --> 00:15:44,791 Diži se. 110 00:15:45,541 --> 00:15:47,541 Okreni se. Ruke. 111 00:15:48,583 --> 00:15:49,833 Što se događa? 112 00:15:49,916 --> 00:15:51,500 Idemo do mjesta zločina. 113 00:15:54,416 --> 00:15:56,291 Idemo. Zaključaj. 114 00:16:24,041 --> 00:16:25,000 Slušaj. 115 00:16:25,500 --> 00:16:27,583 Daj mi bilješke s ispitivanja. 116 00:16:28,083 --> 00:16:29,291 I moju kapu. 117 00:16:30,708 --> 00:16:34,083 Kad napišeš izvješće, pošalji ga u Varšavu. 118 00:16:34,166 --> 00:16:36,500 Da idem s tobom? Mogla bih pomoći. 119 00:16:36,583 --> 00:16:38,708 Ne, napiši izvješće i idi kući. 120 00:16:38,791 --> 00:16:39,625 Idemo. 121 00:16:45,291 --> 00:16:48,875 BOG, ČAST, DOMOVINA 122 00:17:36,125 --> 00:17:38,125 Molim te, uđi. Sad. 123 00:17:38,625 --> 00:17:40,833 Molim te, uđi. Što sam rekao? 124 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 Molim te, uđi. 125 00:17:42,833 --> 00:17:43,750 Molim te! 126 00:17:46,125 --> 00:17:49,333 Sad kad smo ovdje, reći ćeš mi što se točno dogodilo. 127 00:17:49,416 --> 00:17:51,250 Od samog početka. 128 00:17:52,416 --> 00:17:54,833 Tko je došao prvi, a tko zadnji? 129 00:17:54,916 --> 00:17:58,833 Kako ste izašli, što ste dirali ili uzeli, 130 00:17:58,916 --> 00:18:02,541 i kad ste otišli u podrum? 131 00:18:03,416 --> 00:18:04,375 Kreni. 132 00:18:05,708 --> 00:18:06,541 Gđa Iza, 133 00:18:07,333 --> 00:18:09,541 naša vodičica, ušla je prva. 134 00:18:10,166 --> 00:18:12,750 „Prvo gđa Iza.“ 135 00:18:13,333 --> 00:18:16,166 Dobro. Odakle se stvorila mačeta? 136 00:18:16,250 --> 00:18:21,708 I nož kojim je vaš prijatelj uboden u trbuh? 137 00:18:22,625 --> 00:18:24,333 Jurek? Julek. 138 00:18:33,041 --> 00:18:33,958 Dakle? 139 00:18:39,666 --> 00:18:41,291 Ajme meni. Okreni se. 140 00:18:41,375 --> 00:18:42,833 Okreni se! 141 00:18:48,375 --> 00:18:50,375 Sjedni. 142 00:18:53,083 --> 00:18:54,125 Odmah… 143 00:18:55,000 --> 00:18:56,166 Odmah se vraćam. 144 00:20:35,750 --> 00:20:36,708 U kurac. 145 00:20:51,666 --> 00:20:52,666 U kurac. 146 00:21:10,166 --> 00:21:11,166 Hej? 147 00:21:12,125 --> 00:21:13,083 Hej?! 148 00:21:16,083 --> 00:21:17,333 Zosia, jebemu! 149 00:22:39,125 --> 00:22:40,833 -Hvala. -Nema na čemu. 150 00:23:01,791 --> 00:23:03,666 Čudno što se još nisu vratili. 151 00:23:05,041 --> 00:23:06,125 Zar ne? 152 00:23:11,291 --> 00:23:12,541 Nazovi Waldeka. 153 00:23:22,291 --> 00:23:23,958 Dobili ste govornu poštu… 154 00:23:26,500 --> 00:23:27,583 Ugašen je. 155 00:23:28,291 --> 00:23:30,333 Ili tamo nema signala. 156 00:23:33,041 --> 00:23:34,458 Zvat ću ga na radio. 157 00:23:39,041 --> 00:23:42,541 Naredniče Waldek, ovdje Adam Adamiec. 158 00:23:43,041 --> 00:23:44,750 Javite se. Prijem. 159 00:23:52,333 --> 00:23:55,458 Naredniče Waldek, odmah se javite. Ovdje Adam. 160 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Prijem. 161 00:24:08,250 --> 00:24:10,958 Naredniče Waldek, je li sve u redu? Prijem. 162 00:24:20,500 --> 00:24:21,833 Ne javlja se. 163 00:24:24,833 --> 00:24:26,666 Dobro, odvezi se onamo. 164 00:24:29,041 --> 00:24:30,750 Radije ne bih išao sam. 165 00:24:32,250 --> 00:24:34,166 Još nisam napisala izvješće. 166 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 Onda ću te pričekati. 167 00:24:37,875 --> 00:24:39,250 Jebote. 168 00:24:40,958 --> 00:24:43,583 Wanessa, zašto se uzrujavaš? 169 00:24:43,666 --> 00:24:46,208 Postoje sigurnosna pravila. 170 00:24:46,291 --> 00:24:51,958 U Pravilniku o zdravlju i sigurnosti ima članak u kojem piše… 171 00:24:53,083 --> 00:24:54,208 Diži dupe. 172 00:25:05,583 --> 00:25:08,083 Da uključim rotirke? Uključit ću ih. 173 00:25:35,958 --> 00:25:37,333 Danas baš… 174 00:25:44,083 --> 00:25:45,458 lijepo izgledaš. 175 00:25:48,458 --> 00:25:49,458 Samo kažem. 176 00:26:18,875 --> 00:26:19,958 Posvijetli mi. 177 00:26:34,500 --> 00:26:35,583 Naredniče? 178 00:26:38,375 --> 00:26:39,250 Waldek? 179 00:26:47,291 --> 00:26:48,291 Waldek? 180 00:27:07,625 --> 00:27:09,375 Što je? 181 00:27:12,041 --> 00:27:13,208 Isuse Kriste! 182 00:27:24,416 --> 00:27:26,375 O, ne. 183 00:27:34,166 --> 00:27:36,750 Idemo natrag u postaju. 184 00:27:36,833 --> 00:27:37,958 Pusti me! 185 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Wanessa. 186 00:27:42,708 --> 00:27:47,375 Sjećaš se što je Waldek rekao? Dolaze specijalci, zar ne? 187 00:27:47,458 --> 00:27:50,750 Vratit ćemo se, pričekati ih i doći s njima. 188 00:27:50,833 --> 00:27:52,791 -Idemo. -Koji si ti papak! 189 00:27:54,166 --> 00:27:55,000 Papak? 190 00:27:56,666 --> 00:27:59,708 Oni će doći tek u noći ili ujutro. 191 00:27:59,791 --> 00:28:03,208 Znaš što će dotada biti? Još će ljudi poginuti. 192 00:28:03,291 --> 00:28:05,708 Sredi se! Mi smo policija! 193 00:28:05,791 --> 00:28:10,416 Ne možemo čekati pojačanje i skrivati se dok ona krvoločna kurvetina divlja. 194 00:28:10,500 --> 00:28:11,833 Moramo je uhvatiti! 195 00:28:11,916 --> 00:28:13,500 Ali zašto? 196 00:28:13,583 --> 00:28:17,000 Jebote! Lisice su ovdje, a ona nije! Narednik je mrtav! 197 00:28:17,083 --> 00:28:19,125 Adaś, uključi taj mozak, jebemu! 198 00:28:19,833 --> 00:28:22,208 To je naš posao. Naša dužnost. 199 00:28:22,291 --> 00:28:23,791 Sjećaš se zakletve? 200 00:28:23,875 --> 00:28:26,833 „Štititi zajednicu, čak i po cijenu života.“ 201 00:28:26,916 --> 00:28:30,291 Moja zakletva nije važna. Waldek je prepolovljen, jebote. 202 00:28:30,791 --> 00:28:34,125 Ne možeš ništa sama, nisu ti ovo Poroci Miamija. Dođi! 203 00:28:34,208 --> 00:28:37,375 -Pričekat ćemo ih i vratiti se… -Ne diraj me! 204 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Oprosti. 205 00:28:40,375 --> 00:28:44,708 Ali mrak je i sami smo. Ovo je previše za nas. 206 00:28:47,708 --> 00:28:49,000 Nismo sami. 207 00:28:53,708 --> 00:28:55,708 Imamo teritorijalnu obranu. 208 00:29:00,375 --> 00:29:02,625 Karte mi govore 209 00:29:04,041 --> 00:29:08,000 da nije problem samo u nogama. Čini mi se da je to nešto puno gore. 210 00:29:08,083 --> 00:29:10,666 Mislim da možda imaš tumor mozga. 211 00:29:10,750 --> 00:29:14,500 Isuse. Onda bih trebao otići doktoru. 212 00:29:15,458 --> 00:29:18,708 Naravno da ne, ne moraš ići doktoru. 213 00:29:19,500 --> 00:29:20,708 Slušaj, Jaroslawe, 214 00:29:20,791 --> 00:29:25,416 na mojoj stranici www.vidovitipablo.pl 215 00:29:25,500 --> 00:29:30,208 naći ćeš posebne meleme od najboljih trava s ginsengom… 216 00:29:30,291 --> 00:29:31,375 Hoćeš se javiti? 217 00:29:31,458 --> 00:29:35,916 …i bambusovim listom, najbolji lijek za sva oboljenja. 218 00:29:36,750 --> 00:29:38,500 A, dobro. Puno vam hvala. 219 00:29:38,583 --> 00:29:43,833 Još sam nešto htio pitati. Tu i tamo me bole stopala. 220 00:29:43,916 --> 00:29:47,041 Prema kartama, možda imaš i problema s kralježnicom. 221 00:29:48,916 --> 00:29:50,083 Halo? 222 00:29:59,041 --> 00:30:00,041 Dobro. 223 00:30:01,541 --> 00:30:03,000 Spremi se za akciju. 224 00:30:30,708 --> 00:30:32,583 Ljudi su prije bili humaniji. 225 00:30:33,375 --> 00:30:34,708 U analognom dobu. 226 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 A sad? 227 00:30:38,833 --> 00:30:42,208 Zbog sve te tehnologije tako smo usamljeni. 228 00:30:42,708 --> 00:30:43,958 Tako usamljeni! 229 00:30:44,916 --> 00:30:46,250 I frustrirani. 230 00:30:47,166 --> 00:30:51,666 Ljudi su cijelo vrijeme na internetu, mobitelima i računalima 231 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 te komentiraju druge. 232 00:30:53,541 --> 00:30:56,250 To je danas najpopularniji sport. 233 00:30:56,333 --> 00:30:58,541 Mržnja na internetu! 234 00:30:58,625 --> 00:30:59,875 Jebote. 235 00:31:00,833 --> 00:31:04,041 Nema više vrijednosti, osjećaja, nježnosti. Ničega. 236 00:31:04,833 --> 00:31:08,458 Prije je postojala jedna riječ. Poštovanje. A danas? 237 00:31:10,208 --> 00:31:12,000 Svi svima skaču za vrat. 238 00:31:12,083 --> 00:31:17,166 Za vrat! U porukama, na aplikacijama… U kurac! 239 00:31:17,250 --> 00:31:18,916 Jebo te pas! 240 00:31:20,208 --> 00:31:24,333 A ako ne dodaš emotikon, neki se šupak uvrijedi 241 00:31:24,416 --> 00:31:29,041 jer nije shvatio foru ili što si htio reći, jebote! 242 00:31:32,000 --> 00:31:33,041 Bolesno. 243 00:31:35,000 --> 00:31:36,291 Svijet je obolio. 244 00:31:37,666 --> 00:31:39,083 Ali ja ću ga izliječiti. 245 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 Zato sam osnovao ovaj kamp. 246 00:31:43,291 --> 00:31:45,375 Jer se ne slažem s time. 247 00:31:46,333 --> 00:31:47,166 Adrenalin! 248 00:31:49,791 --> 00:31:52,083 Da. Tako je. 249 00:31:53,666 --> 00:31:55,000 Živa istina. 250 00:31:58,250 --> 00:32:01,416 Što je ovo? Tvoji klinci rade spačke? 251 00:32:02,166 --> 00:32:04,416 Kako? Kamp je prazan. 252 00:32:05,500 --> 00:32:06,833 Na izletu su. 253 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Možda je osigurač ili kratki spoj. 254 00:32:10,500 --> 00:32:12,708 Inače, ovaj leopardasti uzorak… 255 00:32:14,541 --> 00:32:15,916 Odmah se vraćam! 256 00:32:16,416 --> 00:32:17,500 Požuri se. 257 00:32:18,958 --> 00:32:20,291 Jebote. 258 00:32:32,458 --> 00:32:33,500 Roberte?! 259 00:32:48,458 --> 00:32:49,625 U kurac. 260 00:33:00,250 --> 00:33:01,375 Koji kurac? 261 00:33:10,791 --> 00:33:11,833 Jebemti! 262 00:33:20,250 --> 00:33:21,875 Koji kurac? 263 00:34:59,791 --> 00:35:00,833 Evo nas. 264 00:35:09,958 --> 00:35:11,416 Otrčala je onamo. 265 00:35:12,083 --> 00:35:14,333 Ondje je offline kamp. 266 00:35:14,833 --> 00:35:18,375 Kako znaš da je trčala ravno i da nije negdje skrenula? 267 00:35:18,458 --> 00:35:20,916 -Nemoj se miješati. -Pratit ćemo tragove. 268 00:35:21,416 --> 00:35:22,875 Znamo ponešto o tome. 269 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Idemo. 270 00:35:25,791 --> 00:35:28,500 Hrabrost, bratstvo, odgovornost. 271 00:35:28,583 --> 00:35:30,166 To smo mi, jebote. 272 00:35:30,666 --> 00:35:31,708 #Teritorijalci. 273 00:35:42,000 --> 00:35:43,500 Ovo nema smisla! 274 00:35:44,000 --> 00:35:45,666 Hodaj! To je zapovijed. 275 00:35:49,583 --> 00:35:54,000 Pratimo ubojicu u šumu kao da želimo umrijeti. 276 00:35:55,916 --> 00:35:57,500 Izabrao si krivu karijeru? 277 00:35:57,583 --> 00:35:59,625 Da, očito! 278 00:35:59,708 --> 00:36:01,208 Koji mi je bio kurac? 279 00:36:01,833 --> 00:36:05,875 Trebali bismo imati tri, pet, deset puta ljudi za ovo! 280 00:36:07,791 --> 00:36:08,916 I helikopter! 281 00:36:10,041 --> 00:36:11,083 Začepi! 282 00:36:12,416 --> 00:36:13,458 I reflektor! 283 00:36:23,500 --> 00:36:24,333 Tiho! 284 00:36:33,541 --> 00:36:35,166 Prošla je ovuda. Daj zamku. 285 00:36:38,416 --> 00:36:39,333 Svjetlo. 286 00:36:40,875 --> 00:36:45,750 Kad naša bjegunka nagazi na ovo, nema joj izlaza. 287 00:36:46,750 --> 00:36:50,250 Ali kako znate da će proći ovuda? 288 00:36:50,333 --> 00:36:52,208 Ako se izgubi, vratit će se. 289 00:36:52,708 --> 00:36:54,583 Naletit će na nas ili na zamku. 290 00:36:54,666 --> 00:36:59,791 Vukovi često promatraju lovca, zaobiđu ga 291 00:36:59,875 --> 00:37:02,041 i onda prate njegove tragove. 292 00:37:02,125 --> 00:37:06,208 Lovac misli da prati vuka, a vuk zapravo prati njega. 293 00:37:06,708 --> 00:37:08,208 Tada su ovakve zamke… 294 00:37:10,208 --> 00:37:11,291 zakon. 295 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 Da, ali ona nije vuk. 296 00:37:13,666 --> 00:37:17,458 Što ti znaš o terenu, lovu, praćenju? Ništa. 297 00:37:17,541 --> 00:37:20,458 Postavi zamku 20 metara istočno. 298 00:37:23,541 --> 00:37:24,416 Adaś. 299 00:37:28,500 --> 00:37:31,958 Ako nemaš ništa pametno reći, šuti. 300 00:37:32,041 --> 00:37:33,916 Užasno si iritantan. 301 00:37:46,083 --> 00:37:50,916 Trinaest, četrnaest, petnaest, šesnaest, sedamnaest, 302 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 osamnaest, devetnaest, dvadeset. 303 00:39:06,500 --> 00:39:07,375 Muškarci. 304 00:39:08,333 --> 00:39:09,166 Mariusze? 305 00:39:09,958 --> 00:39:10,958 Sławek? 306 00:39:13,166 --> 00:39:14,208 Sławek! 307 00:39:26,958 --> 00:39:30,041 Isuse Kriste, Sławek. 308 00:39:31,666 --> 00:39:32,833 Jebote! 309 00:39:32,916 --> 00:39:35,000 -Sjedni! -Što?! 310 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Posjedni ga. 311 00:39:36,375 --> 00:39:38,166 -Sjedni! -Što?! 312 00:39:38,250 --> 00:39:41,208 -Sjedni. -U kurac! 313 00:39:41,291 --> 00:39:44,333 Moramo nekako premotati rane. 314 00:39:47,458 --> 00:39:49,541 Čekaj. Evo ga. 315 00:39:50,500 --> 00:39:54,666 Isuse, ne! 316 00:39:55,916 --> 00:39:58,750 To je to. Vraćamo se. Čuješ? 317 00:39:59,250 --> 00:40:00,833 Zvat ću hitnu pomoć. 318 00:40:00,916 --> 00:40:04,750 Ali nismo li sad bliže kampu? 319 00:40:05,250 --> 00:40:08,250 -Što? Ne znam. -Jednako je daleko. Možda bliže. 320 00:40:09,625 --> 00:40:11,166 -Sławcio! -Halo? 321 00:40:11,250 --> 00:40:13,750 Ovdje policajac Adamiec iz Baranowa. 322 00:40:13,833 --> 00:40:17,666 Kolega je ostao bez obje šake… 323 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 U kamp Adrenalin! 324 00:40:19,333 --> 00:40:21,541 -Da, u kamp. -Nemoj zaspati. 325 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 Zove se Adrenalin. 326 00:40:23,625 --> 00:40:24,541 Da, hvala. 327 00:40:24,625 --> 00:40:28,166 -Hitna pomoć dolazi. -Brzo, diži ga. 328 00:40:28,250 --> 00:40:30,250 -Pomozi mu! -Idemo! 329 00:40:30,333 --> 00:40:32,583 -Pomozi svom bratu! -Brzo! 330 00:40:32,666 --> 00:40:33,625 Diži ga. 331 00:40:34,500 --> 00:40:37,125 -Gdje je Mariusz? -Ovdje sam. 332 00:40:37,208 --> 00:40:39,333 Uzmi šake, možda ih prišiju natrag. 333 00:41:07,583 --> 00:41:09,041 Eno ga! 334 00:41:09,125 --> 00:41:12,041 Drži se, brate. Uskoro ideš u bolnicu. 335 00:41:16,708 --> 00:41:17,666 Hej! 336 00:41:30,333 --> 00:41:32,083 -U kurac. -O, ne! 337 00:41:34,750 --> 00:41:35,625 Što sad? 338 00:41:35,708 --> 00:41:38,541 -Što ćemo sad? -Šuti! Moram razmisliti. 339 00:41:38,625 --> 00:41:40,625 Razmisliti? Moj brat umire! 340 00:41:40,708 --> 00:41:42,416 Znam, jebote! 341 00:41:42,500 --> 00:41:44,750 Unutra bi trebala biti prva pomoć. 342 00:41:45,250 --> 00:41:46,541 S crvenim križem. 343 00:41:46,625 --> 00:41:47,541 Začepi! 344 00:41:48,041 --> 00:41:50,583 Jedina ovdje znam što treba učiniti. 345 00:41:50,666 --> 00:41:52,916 Onda pomozi mom bratu! 346 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 -Drži se, brate. -Začepi! 347 00:41:56,583 --> 00:41:57,750 Govorim svom bratu! 348 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 -Što je to bilo? -U kolibu, brzo! 349 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Idemo u kolibu! Otvori je! 350 00:42:29,666 --> 00:42:30,750 Jebote! 351 00:42:33,375 --> 00:42:35,125 Posjednite ga onamo! 352 00:42:38,541 --> 00:42:40,125 Ovamo. 353 00:42:40,208 --> 00:42:41,125 Polako. 354 00:42:41,208 --> 00:42:42,041 Ovamo. 355 00:42:46,458 --> 00:42:50,333 Drži se, brate. Preživjet ćeš. Obećavam ti. Drži se. 356 00:42:52,083 --> 00:42:53,875 Stavite mu nešto pod glavu! 357 00:42:59,208 --> 00:43:01,041 -Polegnimo ga. -Da. 358 00:43:02,000 --> 00:43:03,083 Adaś. 359 00:43:04,083 --> 00:43:04,916 Polako! 360 00:43:10,958 --> 00:43:13,166 Što je to bilo? Što si vidio? 361 00:43:15,208 --> 00:43:16,166 Adaś! 362 00:43:18,291 --> 00:43:21,000 To je bila ona. Ona cura, Zosia. 363 00:43:22,208 --> 00:43:24,916 Ali izgledala je kao… 364 00:43:26,500 --> 00:43:27,541 Kao… 365 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 Kao što? 366 00:43:28,708 --> 00:43:31,041 Kao oni debeli tipovi iz ćelije. 367 00:43:31,125 --> 00:43:33,416 I… 368 00:43:34,208 --> 00:43:35,041 I što?! 369 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Ne znam. 370 00:44:28,708 --> 00:44:29,666 Drži. 371 00:44:48,458 --> 00:44:49,541 Janeczka? 372 00:44:53,708 --> 00:44:54,958 Wanessa! 373 00:44:56,666 --> 00:44:58,125 Što ti radiš ovdje? 374 00:45:00,625 --> 00:45:01,708 Adaś… 375 00:45:02,333 --> 00:45:04,708 Slušajte, bila sam s Oliwierom. 376 00:45:04,791 --> 00:45:08,375 Nestalo je struje i otišao je vidjeti što se događa. 377 00:45:08,458 --> 00:45:11,416 Onda sam čula nešto poput… 378 00:45:11,500 --> 00:45:13,708 Ne znam koji je to bio vrag! 379 00:45:14,208 --> 00:45:17,500 Prepala sam se i nisam znala što učiniti. 380 00:45:17,583 --> 00:45:21,250 Već sat vremena čučim u ovom ormaru. 381 00:45:21,875 --> 00:45:23,333 Bok, Mariusze. 382 00:45:25,083 --> 00:45:26,666 Bok, Janeczka. 383 00:45:27,208 --> 00:45:31,416 -Što vi uopće radite ovdje? -Neka luđakinja pobjegla je iz zatvora. 384 00:45:32,208 --> 00:45:33,875 Boravila je u ovom kampu. 385 00:45:34,458 --> 00:45:36,375 Ali ubila je narednika. 386 00:45:36,875 --> 00:45:37,958 Waldeka? 387 00:45:39,416 --> 00:45:40,291 Da. 388 00:45:41,000 --> 00:45:43,916 Pratimo je već nekoliko sati, 389 00:45:45,416 --> 00:45:48,041 ali u šumi se dogodila nezgoda. 390 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Isuse! Kakva nezgoda? 391 00:45:52,000 --> 00:45:53,250 Sławek je… 392 00:45:56,500 --> 00:45:59,625 Pokušavao je postaviti zamku, 393 00:46:00,541 --> 00:46:02,000 odrezao si je šake i… 394 00:46:03,125 --> 00:46:04,125 Sławek? 395 00:46:05,958 --> 00:46:07,375 Ne diše. 396 00:46:10,708 --> 00:46:11,708 Sławek? 397 00:46:13,875 --> 00:46:14,875 Sławcio. 398 00:46:56,291 --> 00:46:59,166 -Vodim Sławeka kući. -Kako to misliš? 399 00:47:00,916 --> 00:47:03,000 -U hitnoj pomoći. -Nema šanse. 400 00:47:03,083 --> 00:47:06,083 Nema izlaženja. Pričekajmo konjicu. 401 00:47:06,166 --> 00:47:07,500 Kakvu konjicu? 402 00:47:08,583 --> 00:47:11,166 Specijalce iz glavnog grada. 403 00:47:12,041 --> 00:47:15,041 Palo mi je na pamet zvati policiju. 404 00:47:15,583 --> 00:47:18,083 Ali vi ste policija. Koga ćemo onda zvati? 405 00:47:18,166 --> 00:47:20,666 Doći će kasno u noći ili ujutro. 406 00:47:20,750 --> 00:47:23,291 -Nema smisla čekati. -Ništa nema smisla! 407 00:47:23,791 --> 00:47:26,833 -Idem kući. Adaś, pomozi mi. -Ne možeš! 408 00:47:26,916 --> 00:47:28,708 Moramo završiti posao. 409 00:47:28,791 --> 00:47:31,166 Završiti?! Moj brat je mrtav, jebote! 410 00:47:31,250 --> 00:47:34,291 A tko je za to kriv? Zar je ne želiš ubiti? 411 00:47:34,375 --> 00:47:36,833 Naoružani smo i obučeni. 412 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 -Imamo prednost. -Zasad nemamo. 413 00:47:39,875 --> 00:47:41,666 Kakvu prednost? 414 00:47:41,750 --> 00:47:44,666 Zabarikadirajmo se i pričekajmo jutro. 415 00:47:44,750 --> 00:47:46,875 -Jaki si mi ti policajac. -Odgovoran… 416 00:47:46,958 --> 00:47:48,916 Ti si pička, a ne odgovoran! 417 00:47:50,833 --> 00:47:51,750 Dobro, idem ja. 418 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 -Ne, Mariusze! -Ne ideš nikamo. 419 00:47:53,791 --> 00:47:57,500 -Nećeš mi naređivati! -Ja sam policajka! Dosta je gluposti. 420 00:47:57,583 --> 00:48:01,875 -Kao stare babe ste. -Ljudi, nemojte se svađati! 421 00:48:01,958 --> 00:48:03,833 A da svatko gleda svoja posla? 422 00:48:03,916 --> 00:48:06,333 Ili da sluša nadređene?! 423 00:48:06,416 --> 00:48:08,791 Daj molim te, ti si viša policajka! 424 00:48:08,875 --> 00:48:11,750 Moramo se sporazumjeti! 425 00:48:11,833 --> 00:48:15,125 Ovo je kriza i moramo se slagati! 426 00:48:15,208 --> 00:48:19,083 -Zaboraviti na podjele, jasno?! -Tako je. 427 00:48:20,416 --> 00:48:22,458 -Vidi, kurva mudrijašica. -Hej! 428 00:48:23,166 --> 00:48:24,500 Nisam mudrijašica. 429 00:48:24,583 --> 00:48:27,291 -Nazivam stvari pravim imenom. -Ja nisam stvar. 430 00:48:28,041 --> 00:48:30,416 Ja jesam kurva, ali emancipirana. 431 00:48:30,500 --> 00:48:32,708 A ti? Tko si ti?! 432 00:48:32,791 --> 00:48:34,458 Poljski domoljub 433 00:48:34,541 --> 00:48:36,291 sa svastikom na prsima! 434 00:48:36,791 --> 00:48:38,625 -Debilu! -Možda jesam debil! 435 00:48:39,750 --> 00:48:41,333 Ali bar nemam HIV! 436 00:48:41,833 --> 00:48:43,416 Ja nemam HIV! 437 00:48:43,500 --> 00:48:45,375 A ti imaš mali pimpek! 438 00:48:45,458 --> 00:48:47,000 -Što si rekla? -Čuo si me. 439 00:48:47,083 --> 00:48:48,750 Prestanite, svi! 440 00:48:48,833 --> 00:48:50,500 Ne! 441 00:48:51,250 --> 00:48:53,333 Ne! Dajte! 442 00:48:54,541 --> 00:48:55,583 Ljudi! 443 00:48:57,000 --> 00:48:58,375 Što radite? 444 00:49:00,708 --> 00:49:03,416 Ako želimo preživjeti, moramo se slagati. 445 00:49:03,500 --> 00:49:05,708 Janeczka je u potpunosti u pravu. 446 00:49:05,791 --> 00:49:08,625 Ako se podijelimo, ako se razdvojimo, 447 00:49:09,125 --> 00:49:12,000 ako jedan krene lijevo, a drugi desno, 448 00:49:12,083 --> 00:49:14,541 ako ti odeš u hitnoj, a ti tko zna kamo, 449 00:49:15,666 --> 00:49:17,166 svi ćemo umrijeti! 450 00:49:19,500 --> 00:49:20,625 Pokažite malo… 451 00:49:21,291 --> 00:49:22,250 Pristojnosti! 452 00:49:23,000 --> 00:49:24,208 Zapravo, empatije. 453 00:49:27,208 --> 00:49:28,250 Empatije. 454 00:49:33,916 --> 00:49:35,250 Dobro, žao mi je. 455 00:49:38,458 --> 00:49:40,791 I meni. Zapravo nije tako malen. 456 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 Oprostite. 457 00:49:46,875 --> 00:49:48,458 I meni je žao. 458 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 I, 459 00:49:51,625 --> 00:49:53,916 odsad se držimo zajedno, može? 460 00:49:56,958 --> 00:50:01,250 Mi smo ovdje, hitna je ovdje, ovo je veliko stablo, a ovo su šatori. 461 00:50:01,750 --> 00:50:05,166 Evo plana. Zauzet ćemo strateške položaje. 462 00:50:05,666 --> 00:50:09,500 Ja ću biti kraj kantine, Adaś na hitnoj, a Mariusz u šatoru. 463 00:50:10,291 --> 00:50:12,083 Prikrit ćemo se i čekati. 464 00:50:12,166 --> 00:50:14,500 Odatle imamo pregled situacije. 465 00:50:15,000 --> 00:50:17,541 Čekat ćemo s mamcem u sredini. 466 00:50:17,625 --> 00:50:19,625 Klasična policijska zasjeda. 467 00:50:20,125 --> 00:50:21,958 A kad se ta kuja pojavi, 468 00:50:22,458 --> 00:50:26,166 mamac će se sakriti, a mi ćemo je uloviti u unakrsnoj paljbi. 469 00:50:26,750 --> 00:50:28,625 I to je to. Slučaj zatvoren. 470 00:50:31,041 --> 00:50:33,625 Znam, ti bi čekao spašavanje kao pičkica. 471 00:50:34,125 --> 00:50:35,875 -A ako ne dođe? -Hoće. 472 00:50:35,958 --> 00:50:36,916 Kako znaš? 473 00:50:37,416 --> 00:50:39,500 Imam osjećaj. Policijski instinkt. 474 00:50:41,416 --> 00:50:43,125 Vjerujte mi, uspjet će. 475 00:50:45,583 --> 00:50:47,958 Znači, ja sam ovdje, Adaś je tamo, 476 00:50:48,833 --> 00:50:49,666 a ti ovdje. 477 00:50:51,500 --> 00:50:52,500 Unakrsna paljba. 478 00:50:54,875 --> 00:50:56,416 Ali tko će biti mamac? 479 00:51:03,416 --> 00:51:04,291 Ne. 480 00:51:05,250 --> 00:51:06,583 Ne dolazi u obzir. 481 00:51:07,916 --> 00:51:09,083 Preko mene mrtve. 482 00:52:12,833 --> 00:52:13,708 Oprostite! 483 00:53:13,541 --> 00:53:14,666 Janeczka? 484 00:53:16,333 --> 00:53:17,375 Kamo ćeš, kvragu? 485 00:53:18,833 --> 00:53:21,666 -Ne vidim Mariusza. -Ostani gdje jesi. 486 00:53:21,750 --> 00:53:24,250 Tiho! Vrati se na svoj položaj. 487 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 Wanessa! 488 00:53:54,208 --> 00:53:55,416 Wanessa! 489 00:53:57,916 --> 00:53:59,166 Mariusz! 490 00:54:07,041 --> 00:54:08,125 Wanessa! 491 00:54:10,625 --> 00:54:11,625 Što to radiš?! 492 00:54:12,958 --> 00:54:15,500 -Pusti me! -Nemoj pucati naslijepo! 493 00:54:15,583 --> 00:54:16,458 Idemo za njom! 494 00:54:16,541 --> 00:54:19,541 -Pusti me! Što radiš?! Šupčino! -Dosta je! 495 00:54:27,833 --> 00:54:31,583 Rekao sam da se treba zabarikadirati i čekati, ali ne. 496 00:54:31,666 --> 00:54:33,500 Nitko me nikad ne sluša! 497 00:54:33,583 --> 00:54:36,333 Zašto? „Adaś je pička i ništa ne zna.“ 498 00:54:36,416 --> 00:54:38,666 Policijski instinkt? Zasjeda? 499 00:54:38,750 --> 00:54:40,166 Eto ti tvoje zasjede! 500 00:54:40,250 --> 00:54:42,291 Janeczka i Mariusz! U kurac! 501 00:54:43,791 --> 00:54:45,333 I Mariusz je mrtav? 502 00:54:45,416 --> 00:54:48,375 Da nije, nekako bi nam pomogao! 503 00:54:48,458 --> 00:54:51,000 Reagirao bi, zapucao bi, jebote! 504 00:54:51,083 --> 00:54:53,958 Puna si praznih riječi. 505 00:54:54,041 --> 00:54:57,625 Napeta si kao puška. Kobra u suknji. 506 00:54:57,708 --> 00:55:00,083 Mesija policije. I što imamo od toga?! 507 00:55:00,166 --> 00:55:03,666 -Kurac! -Prestani se derati na mene! 508 00:55:03,750 --> 00:55:07,333 Svi su mrtvi, razumiješ?! Mi smo sljedeći! 509 00:55:19,375 --> 00:55:20,416 Žao mi je. 510 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 Dobro, i meni je žao. 511 00:55:30,500 --> 00:55:33,666 Želim još malo živjeti, znaš? 512 00:55:34,500 --> 00:55:36,208 I želim da ti živiš. 513 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 U redu? 514 00:55:40,791 --> 00:55:41,791 U redu. 515 00:55:43,125 --> 00:55:47,083 Ne možemo ovako. Moramo biti razumni, jebote. 516 00:56:01,666 --> 00:56:02,666 Žao mi je. 517 01:01:57,750 --> 01:01:58,625 Bok. 518 01:02:09,583 --> 01:02:11,333 Što mi se to događa? 519 01:02:15,791 --> 01:02:19,500 Kako to da znam govoriti ovaj jezik? 520 01:02:22,250 --> 01:02:24,541 Sve ću ti objasniti. 521 01:02:47,833 --> 01:02:50,458 Ovdje policajka Kowalczyk, prijem! 522 01:02:51,791 --> 01:02:53,000 Čujete li me?! 523 01:02:53,750 --> 01:02:55,833 Dođite čim prije, molim vas! 524 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Narednik Waldek je mrtav, svi su mrtvi. 525 01:03:00,041 --> 01:03:01,791 Čuje li me itko, jebemu?! 526 01:03:14,541 --> 01:03:16,958 Bio je to dio Mjeseca 527 01:03:17,541 --> 01:03:20,458 koji je jednom pao s neba. 528 01:03:22,958 --> 01:03:25,625 Elementarno zlo iscurilo je iz kamena 529 01:03:25,708 --> 01:03:27,500 i ušlo u mene. 530 01:03:29,083 --> 01:03:31,166 A sad je i u tebi. 531 01:03:34,375 --> 01:03:36,708 I to je otprilike to. 532 01:03:39,375 --> 01:03:42,166 Mi smo sad zlikovci. 533 01:03:45,375 --> 01:03:48,291 Mi smo čudovišta. 534 01:03:49,291 --> 01:03:51,208 Ubijamo ljude. 535 01:03:55,000 --> 01:03:56,291 Čovječe. 536 01:04:00,916 --> 01:04:06,041 A zašto ih ubijamo? 537 01:04:06,916 --> 01:04:08,791 Pa zato što smo čudovišta. 538 01:04:11,458 --> 01:04:12,833 To baš i nije 539 01:04:13,500 --> 01:04:16,958 pretjerano složen motiv. 540 01:04:21,916 --> 01:04:23,583 To je naša narav. 541 01:04:25,250 --> 01:04:26,291 Naš instinkt. 542 01:04:27,041 --> 01:04:30,333 Svakim trenutkom osjetit ćeš to i shvaćati sve više. 543 01:04:31,125 --> 01:04:32,916 I preporodit ćeš se. 544 01:04:33,791 --> 01:04:35,291 Fora je, vidjet ćeš. 545 01:04:37,875 --> 01:04:40,208 Osim toga, zlo je subjektivan pojam. 546 01:04:41,666 --> 01:04:42,791 Ljudi su zli. 547 01:04:43,500 --> 01:04:47,458 To je dio njihove naravi. 548 01:04:48,833 --> 01:04:52,291 Njihova je vrsta davno trebala biti uništena. 549 01:04:54,291 --> 01:04:55,500 A mi, 550 01:04:57,083 --> 01:05:00,416 mi ćemo to ispraviti i ubijati ih. 551 01:05:02,125 --> 01:05:05,250 Jer oboje mrzimo ljude. 552 01:05:09,208 --> 01:05:10,375 Ali, 553 01:05:11,416 --> 01:05:15,208 nisu svi oni zli. 554 01:05:18,166 --> 01:05:22,250 I svijet je dobro mjesto. 555 01:05:23,583 --> 01:05:24,541 Svijet? 556 01:05:26,208 --> 01:05:28,666 Je li svijet ikad bio dobar prema tebi? 557 01:05:33,125 --> 01:05:34,625 Prema meni nije. 558 01:06:22,791 --> 01:06:24,250 Jesi li dobro? 559 01:06:29,791 --> 01:06:31,125 Mislim da jesam. 560 01:06:37,625 --> 01:06:39,708 A sad, 561 01:06:41,291 --> 01:06:43,291 ja sam jak kao i ti? 562 01:06:44,750 --> 01:06:48,208 Imam li kakve posebne moći? 563 01:06:59,208 --> 01:07:00,791 Dakle, 564 01:07:02,375 --> 01:07:03,416 što sad? 565 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Što sad? Idemo ubijati. 566 01:07:11,250 --> 01:07:12,250 Ali… 567 01:07:14,833 --> 01:07:16,916 bilo koga? 568 01:07:17,916 --> 01:07:19,833 Možemo li… 569 01:07:22,541 --> 01:07:24,875 nekoga izabrati? 570 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 Ako želiš ubiti određenu osobu, super. 571 01:09:27,958 --> 01:09:30,333 Kako je prošlo? 572 01:09:32,625 --> 01:09:34,375 Super. 573 01:09:35,666 --> 01:09:39,083 Prvo me vidio krajičkom oka, 574 01:09:39,166 --> 01:09:41,291 a onda se okrenuo 575 01:09:42,375 --> 01:09:43,666 i više me nije bilo. 576 01:09:44,166 --> 01:09:48,166 Nikad neće saznati je li to bila samo njegova mašta. 577 01:09:49,291 --> 01:09:51,583 Baš kao što si htio, zar ne? 578 01:09:53,500 --> 01:09:55,625 Znači, bilo ti je zabavno? 579 01:09:56,500 --> 01:09:58,000 Da. 580 01:09:58,666 --> 01:10:00,541 Vidiš? 581 01:10:01,208 --> 01:10:02,333 Rekla sam ti, 582 01:10:02,416 --> 01:10:06,291 sa svakim trenutkom osjećat ćeš to sve više. 583 01:10:09,375 --> 01:10:12,000 Instinkt. 584 01:10:14,041 --> 01:10:18,416 Da, fora je što smo mi sad zlikovci, 585 01:10:18,500 --> 01:10:21,416 i što radimo to što radimo. 586 01:10:22,333 --> 01:10:29,166 I što prvo možemo malo graditi napetost. 587 01:10:29,250 --> 01:10:31,291 Malo ih uplašiti. 588 01:10:31,375 --> 01:10:33,750 Naravno da možemo. 589 01:10:36,041 --> 01:10:37,500 Čak mi je došlo 590 01:10:39,291 --> 01:10:44,041 da počnem jezivo urlikati, 591 01:10:44,875 --> 01:10:48,583 ali nekako nisam uspio. 592 01:10:51,000 --> 01:10:52,041 Ovako? 593 01:10:57,916 --> 01:10:59,416 Baš tako. 594 01:11:07,041 --> 01:11:09,875 Više iz trbuha. 595 01:11:16,625 --> 01:11:17,916 Naučit ćeš. 596 01:11:18,958 --> 01:11:23,000 Dobro. Idemo ubiti tog gada! 597 01:11:23,083 --> 01:11:25,000 Zaslužuje to. 598 01:11:25,083 --> 01:11:26,916 Što je učinio? 599 01:11:27,750 --> 01:11:29,958 Jako je loš čovjek. 600 01:11:30,041 --> 01:11:33,500 Prava pravcata šupčina. 601 01:11:34,291 --> 01:11:36,625 Onda mu treba otkinuti glavu 602 01:11:37,458 --> 01:11:38,583 ili nešto slično. 603 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 Kako ga želiš ubiti? 604 01:11:45,416 --> 01:11:46,750 Možda nožem. 605 01:11:48,750 --> 01:11:49,833 Klasično. 606 01:11:49,916 --> 01:11:52,166 I to je u redu. 607 01:11:55,125 --> 01:11:59,000 Dobro. Isključimo mu struju. 608 01:12:54,500 --> 01:12:56,750 Tiho! 609 01:13:05,250 --> 01:13:06,416 Čekaj. 610 01:13:46,625 --> 01:13:47,791 Ormar! 611 01:14:34,125 --> 01:14:36,666 Čim otvori ormar, 612 01:14:37,166 --> 01:14:39,291 skočit ćemo na njega. 613 01:14:41,083 --> 01:14:43,000 A ako ga ne otvori? 614 01:14:43,791 --> 01:14:46,375 Hoće. Uvijek otvore ormar. 615 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 Samo trebamo… 616 01:14:51,500 --> 01:14:52,375 Tako! 617 01:15:32,666 --> 01:15:33,875 U kurac. 618 01:15:48,500 --> 01:15:51,583 Jake, kujo jedna, začepi! 619 01:16:48,083 --> 01:16:50,125 I, kakvo je bilo 620 01:16:51,250 --> 01:16:54,208 moje vatreno krštenje? 621 01:18:43,041 --> 01:18:48,166 Nevjerojatna si. 622 01:18:50,958 --> 01:18:52,333 I ti. 623 01:19:00,083 --> 01:19:02,083 Mogu te nešto pitati? 624 01:19:04,625 --> 01:19:05,708 Naravno. 625 01:19:10,666 --> 01:19:12,041 Zašto ja? 626 01:19:20,791 --> 01:19:21,750 Zato što… 627 01:19:25,916 --> 01:19:26,916 čim sam te 628 01:19:28,458 --> 01:19:29,333 vidjela 629 01:19:30,291 --> 01:19:32,666 prvi put, 630 01:19:34,125 --> 01:19:35,791 osjetila sam… 631 01:19:37,916 --> 01:19:39,375 da smo ti i ja… 632 01:19:41,666 --> 01:19:44,916 jako slični. 633 01:19:47,833 --> 01:19:51,458 A poslije se ispostavilo 634 01:19:52,208 --> 01:19:54,583 da sam imala pravo. 635 01:19:57,791 --> 01:20:04,625 Imala sam osjećaj da sam vidjela sebe u tvojim očima. 636 01:20:08,750 --> 01:20:09,958 Hvala ti. 637 01:20:13,541 --> 01:20:14,750 Za što? 638 01:20:17,666 --> 01:20:21,458 Pa, većinom za… 639 01:20:28,333 --> 01:20:33,625 Za to što se napokon osjećam kao da sam našao svoj mjesto u svijetu. 640 01:21:00,250 --> 01:21:01,416 Psić. 641 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 Ubij ga! 642 01:21:17,916 --> 01:21:19,125 Daj! 643 01:21:19,750 --> 01:21:20,916 Dobro. 644 01:21:37,333 --> 01:21:38,291 Što sad? 645 01:21:40,250 --> 01:21:44,375 Oslobodit ćemo one debele. Mogli bi biti korisni. 646 01:21:45,166 --> 01:21:47,791 Čeka nas puno posla ako želimo pokrenuti 647 01:21:48,541 --> 01:21:50,541 apokalipsu. 648 01:21:54,083 --> 01:21:58,458 Prvo ovdje, na lokalnoj razini, a poslije, tko zna? 649 01:22:37,750 --> 01:22:38,708 Idemo. 650 01:22:47,833 --> 01:22:50,500 Vidi, ovo je moj ured. 651 01:22:55,583 --> 01:22:56,500 Idemo. 652 01:23:29,000 --> 01:23:31,833 Hej, dižite se. Slobodni ste. 653 01:23:41,416 --> 01:23:43,583 Zašto neće ustati? 654 01:24:22,291 --> 01:24:23,875 Mrzim tu kuju. 655 01:24:24,625 --> 01:24:26,291 Ja ću se pobrinuti za nju. 656 01:24:38,500 --> 01:24:40,333 Adaś, jebote! 657 01:24:40,416 --> 01:24:41,250 Adaś! 658 01:24:56,958 --> 01:24:58,583 Ne. 659 01:25:02,750 --> 01:25:03,916 Ubij je! 660 01:25:04,708 --> 01:25:06,875 Ne! 661 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 Molim te! 662 01:25:09,541 --> 01:25:11,333 Ne mogu! 663 01:25:15,083 --> 01:25:16,833 Moraš je ubiti, odmah! 664 01:25:27,750 --> 01:25:29,166 Ne mogu! 665 01:26:07,208 --> 01:26:09,083 Izvoli. Suvenir. 666 01:26:09,583 --> 01:26:11,625 Kad ti se već toliko sviđala. 667 01:26:12,625 --> 01:26:14,458 Nije mi se sviđala. 668 01:26:15,708 --> 01:26:18,041 Nije to. 669 01:26:18,125 --> 01:26:19,333 Nego što?! 670 01:26:20,541 --> 01:26:22,208 Ništa. 671 01:26:22,291 --> 01:26:23,458 Ništa? 672 01:26:25,125 --> 01:26:26,583 Ništa? 673 01:26:51,000 --> 01:26:52,416 Vi muškarci 674 01:26:53,041 --> 01:26:55,000 svi ste isti! 675 01:26:56,833 --> 01:26:57,750 Ali, 676 01:26:59,416 --> 01:27:00,625 ja te volim! 677 01:27:02,375 --> 01:27:03,958 Ne voliš! 678 01:27:04,625 --> 01:27:07,000 Da me voliš, ubio bi je. 679 01:27:07,875 --> 01:27:09,916 Nemoj to govoriti. 680 01:27:11,666 --> 01:27:13,208 Znaš što? 681 01:27:15,125 --> 01:27:19,833 Ti si slab. Varalica i lažov. 682 01:27:22,208 --> 01:27:25,666 Razmisli o svom ponašanju. 683 01:27:26,666 --> 01:27:29,666 Što to govoriš? 684 01:27:37,000 --> 01:27:39,666 Što sam učinio?! 685 01:36:18,000 --> 01:36:22,000 Prijevod titlova: Domagoj Južnić