1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:34,458 --> 00:00:36,583 {\an8}MEXICO I 1963 5 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 I mellomtiden har vi mye regn i området. 6 00:01:38,750 --> 00:01:41,375 Og vi har vindkast fra 13 til 18 m/sek. 7 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 Sikten er dårlig, så vær forsiktige der ute. 8 00:01:44,375 --> 00:01:45,916 Hvordan går det der borte? 9 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Ja, du vet. 10 00:01:50,166 --> 00:01:53,583 -Er pappa der? -Han vil ikke snakke med deg. 11 00:01:57,791 --> 00:02:00,833 Tror du det vil hjelpe om jeg… 12 00:02:01,875 --> 00:02:04,208 -Kom hjem? -Nei. 13 00:02:05,250 --> 00:02:08,000 Om jeg skriver til ham. 14 00:02:20,541 --> 00:02:24,583 Jeg har hatt mareritt. Jeg vil bare dra. 15 00:02:26,000 --> 00:02:28,875 Jeg tok feil, ok? Jeg har aldri… 16 00:02:32,750 --> 00:02:35,791 Jeg vil at alt skal bli som før. 17 00:02:36,958 --> 00:02:39,166 Jeg må dra på jobb. 18 00:02:39,250 --> 00:02:41,625 Arrestasjonen førte etterforskerne til… 19 00:02:43,791 --> 00:02:44,958 Er du der fortsatt? 20 00:02:47,541 --> 00:02:48,375 Simona? 21 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Simo… 22 00:02:58,916 --> 00:02:59,750 Hallo? 23 00:03:29,875 --> 00:03:30,708 Hallo? 24 00:04:41,583 --> 00:04:44,541 Alle ut. Kom igjen. 25 00:04:45,875 --> 00:04:50,750 Kom igjen. 26 00:04:52,583 --> 00:04:54,416 Fortsett. Kom igjen. 27 00:05:02,833 --> 00:05:04,958 -Ha det bra. -Du også. 28 00:05:07,833 --> 00:05:10,875 MOTELL 29 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 Jeg trenger ID om du skal bli lenger. 30 00:05:16,250 --> 00:05:20,125 -Det har gått to uker. -Ja. Greit, du skal få det. 31 00:05:35,500 --> 00:05:36,625 Ambar, kommer du? 32 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 -Vi må ikke bli sene. -Kommer straks. 33 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 PENSJONAT BILLIGE ROM - KUN KVINNER 34 00:06:09,583 --> 00:06:10,916 Ikke bry deg om rotet. 35 00:06:11,000 --> 00:06:14,500 Vi har nettopp overtatt stedet. Vi pusser fortsatt opp. 36 00:06:15,708 --> 00:06:21,000 Rommet ditt er her borte. Du har god utsikt fra denne etasjen. 37 00:06:21,750 --> 00:06:23,833 Ikke at Cleveland er mye å se på. 38 00:06:24,958 --> 00:06:29,250 -Hva synes du? -Det er fint. 39 00:06:30,750 --> 00:06:32,375 Du har ikke vært her lenge. 40 00:06:38,541 --> 00:06:42,375 -Hvor mange bor det her? -Du er den andre. 41 00:06:42,458 --> 00:06:45,291 Freja er den første. Hun snakker dårlig engelsk. 42 00:06:46,166 --> 00:06:48,916 -Hvor er hun fra? -Der de ikke snakker engelsk. 43 00:06:55,333 --> 00:06:58,291 Det er kun for kvinner. Ingen gjester etter ni. 44 00:06:59,125 --> 00:07:03,000 -Ingen røyking, ingen kjæledyr. -Ok. 45 00:07:07,625 --> 00:07:11,333 Radiatoren er av. Når den er på, blir den ene siden varm. 46 00:07:11,416 --> 00:07:13,791 -Unnskyld. -Jeg tar den. 47 00:07:14,500 --> 00:07:16,791 Er du sikker? Jeg kan bare… 48 00:07:16,875 --> 00:07:18,166 Jeg løfter den opp. 49 00:07:20,000 --> 00:07:21,750 Jeg skal bytte den. 50 00:07:23,916 --> 00:07:27,875 -Hvor er du fra? -Sørfra. 51 00:07:28,791 --> 00:07:32,041 -Hvor langt sør? -Ikke så langt. 52 00:07:33,958 --> 00:07:34,916 Har du jobb? 53 00:07:35,000 --> 00:07:35,875 Ja. 54 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Betaler de kontant? 55 00:07:38,875 --> 00:07:39,833 Ja. 56 00:07:41,875 --> 00:07:43,833 -En måned på forskudd. -En måned? 57 00:07:44,708 --> 00:07:46,250 Tar du rommet eller ikke? 58 00:08:00,541 --> 00:08:05,208 Nøkkelen ligger i skuffen. Om det er noe mer, bor jeg i øverste etasje. 59 00:08:05,791 --> 00:08:07,750 -Bare rop. -Takk. 60 00:08:31,375 --> 00:08:32,666 Lagrede meldinger. 61 00:08:33,166 --> 00:08:37,666 Hei, kjære. Det er mamma. Beklager at jeg ringer så sent. 62 00:08:38,166 --> 00:08:41,041 Du vet at jeg ikke får sove i disse sengene. 63 00:08:41,625 --> 00:08:42,708 Takk for i dag. 64 00:08:43,333 --> 00:08:47,291 Jeg vet at du har planer, men du må komme i morgen. 65 00:08:48,666 --> 00:08:51,375 Kom, er du snill. Dine besøk er det eneste… 66 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 Kan du bli litt lenger? 67 00:09:43,541 --> 00:09:44,416 Selvsagt. 68 00:10:40,750 --> 00:10:43,250 Unnskyld. Freja? 69 00:10:44,416 --> 00:10:46,208 Unnskyld, jeg er Ambar. 70 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 Red sa at det bare er oss to. 71 00:10:51,458 --> 00:10:52,833 Red prater masse piss. 72 00:11:19,666 --> 00:11:22,875 -Dette må syes dobbelt. -Ok. Beklager, sir. 73 00:11:22,958 --> 00:11:26,708 -Denne falden er ikke bra. -Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg. 74 00:11:26,791 --> 00:11:29,333 Skynd deg. Du burde klare dobbelt så mange. 75 00:11:30,333 --> 00:11:32,500 -Få opp farta. -Ja, beklager. Takk. 76 00:11:38,375 --> 00:11:40,583 Han sier at raidene tar de ansatte, 77 00:11:40,666 --> 00:11:44,208 men ikke bedriftseierne som begår forbrytelser ved å ansette… 78 00:11:44,291 --> 00:11:45,791 Kom igjen. Vi ble enige. 79 00:11:47,166 --> 00:11:48,583 Hvorfor? Kan du si fra? 80 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 -Ja. -Greit. 81 00:11:52,375 --> 00:11:53,416 Ha det. 82 00:11:54,625 --> 00:11:56,458 Hvor mye koster ID-en? 83 00:11:57,375 --> 00:11:59,916 -Prisen gikk opp til 3000. -Tre? 84 00:12:00,000 --> 00:12:02,083 -Du sa det var ett. -Jeg vet det. 85 00:12:02,166 --> 00:12:04,625 -Den fyren er et rasshøl. -Hvorfor? 86 00:12:04,708 --> 00:12:07,958 Fødested. Hvis det er Ohio, koster det fortsatt tusen. 87 00:12:08,041 --> 00:12:11,083 -Nei, det må være Texas. -Hvorfor ikke Ohio? 88 00:12:11,166 --> 00:12:13,333 -Jeg kan ikke. -Da koster det mer. 89 00:12:14,583 --> 00:12:15,541 Beklager. 90 00:12:16,666 --> 00:12:20,791 Ikke tenk på det. Du finner på noe. Texanere er ressurssterke. 91 00:12:38,500 --> 00:12:40,125 Vær snill når vi går ut. 92 00:12:40,208 --> 00:12:44,583 Jeg prøver, men jeg kjenner henne ikke. Du kjente knapt moren hennes! 93 00:12:46,541 --> 00:12:49,375 -Bare vær hyggelig. -Jeg skal gjøre mitt beste. 94 00:12:51,875 --> 00:12:53,833 Carlos? Middag. 95 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 -Kan jeg hjelpe? -Det går bra. 96 00:12:56,625 --> 00:13:00,541 -Jeg håper du liker kjøttpudding. -Ja. Det lukter deilig. 97 00:13:02,791 --> 00:13:06,166 -Takk for invitasjonen. -Bare hyggelig. Fint å treffe deg. 98 00:13:06,791 --> 00:13:07,625 Takk. 99 00:13:08,666 --> 00:13:10,083 Du må være Carlos. 100 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 -Hva? -Nei, vi… 101 00:13:12,875 --> 00:13:17,625 -Carlos er ikke vant til å snakke spansk. -Unnskyld. 102 00:13:17,708 --> 00:13:22,000 Carlos, Ambars mor var kusinen min. Dermed er Ambar din tremenning. 103 00:13:23,041 --> 00:13:24,500 Er du klar for fredag? 104 00:13:25,208 --> 00:13:28,000 Ja, tusen takk. 105 00:13:28,500 --> 00:13:31,041 Jeg la inn et godt ord for deg. 106 00:13:31,125 --> 00:13:34,375 Ikke glem å ta med legitimasjon. De insisterte på det. 107 00:13:34,916 --> 00:13:38,875 -Hvordan liker du byen, Ambar? -Den er fin. 108 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 -Bare litt kald. -Det er iskaldt. 109 00:13:41,291 --> 00:13:45,625 Jeg må bruke to par sokker her. Du burde få deg en skikkelig jakke. 110 00:13:45,708 --> 00:13:47,750 Har vi ikke noe vi kan gi henne? 111 00:13:48,583 --> 00:13:50,541 Nei. Det er greit. Jeg kan kjøpe… 112 00:13:50,625 --> 00:13:55,250 Det går bra. Jeg har en gammel kåpe i skapet. 113 00:13:56,375 --> 00:13:59,791 Å ja, takk. 114 00:14:00,708 --> 00:14:03,208 Beto sier at du ikke har gått på college. 115 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 Jeg skulle det, men så ble mamma syk. 116 00:14:10,041 --> 00:14:13,333 Jeg skal gå på kveldsskole og studere bedriftsledelse. 117 00:14:13,416 --> 00:14:17,791 Det er flott at du ble ved hennes side da hun ble syk. 118 00:14:17,875 --> 00:14:19,791 Hun trengte meg. 119 00:14:19,875 --> 00:14:23,458 Det er ikke mange som ville satt livet på vent i så mange år. 120 00:14:24,166 --> 00:14:25,583 Hører du, Carlos? 121 00:16:06,875 --> 00:16:09,250 -Har du mistet noe? -Hei. 122 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 Nei. Det var en lyd. 123 00:16:13,708 --> 00:16:15,416 Kjelleren er privat. 124 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Beklager. Jeg må snakke med deg om noe. 125 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 Det er sent. Jeg må bli ferdig. Vi snakkes i morgen. 126 00:16:25,750 --> 00:16:27,250 Kontoret er også privat. 127 00:16:31,041 --> 00:16:34,500 -Jeg må snakke med deg om depositumet. -Hvorfor det? 128 00:16:35,375 --> 00:16:37,750 Jeg må få tilbake depositumet. 129 00:16:38,333 --> 00:16:41,875 Noe har skjedd. Du kan få pengene for i går og i dag. 130 00:16:42,375 --> 00:16:45,791 -Du flyttet nettopp inn. -Red, jeg trenger de pengene. 131 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 Jeg har brukt dem. 132 00:16:47,166 --> 00:16:50,625 -Hva? -Oppussing, verktøy, materialer. 133 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Det er for sent. Beklager. 134 00:17:19,916 --> 00:17:21,958 Går det bra? 135 00:17:30,625 --> 00:17:31,500 Freja? 136 00:17:57,708 --> 00:18:01,625 Nå skal vi høre om hva som skjedde med de fire turgåerne 137 00:18:01,750 --> 00:18:04,375 som forsvant i den svenske villmarken. 138 00:18:06,416 --> 00:18:09,583 Du har alltid hatt så vakkert hår. 139 00:18:12,125 --> 00:18:16,416 Du lot meg ikke gå ut før du hadde børstet det 100 ganger. 140 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 Er du ikke glad jeg gjorde det? 141 00:18:21,208 --> 00:18:22,041 Jo. 142 00:18:29,250 --> 00:18:31,958 Er du sikker på at du vil bli? 143 00:18:36,458 --> 00:18:37,291 Selvsagt. 144 00:18:44,958 --> 00:18:47,000 Du er altfor snill, Ambar. 145 00:18:57,083 --> 00:18:58,541 Hva er det i hjørnet? 146 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Du vil få hva? 147 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 Kan jeg få forskudd? 148 00:19:21,708 --> 00:19:25,333 Forskudd? Mange jenter ville drept for denne jobben. 149 00:19:25,416 --> 00:19:28,416 -Om jeg tar dobbeltskift? -Du blir stadig tregere. 150 00:19:28,500 --> 00:19:32,666 -Du er heldig som fortsatt har jobb. -Beklager. Jeg skal bli kjappere. 151 00:19:32,750 --> 00:19:35,375 Du har nettopp begynt og fortsetter å si det. 152 00:19:35,916 --> 00:19:38,416 Jeg vet det, men jeg lover. Beklager. 153 00:19:38,500 --> 00:19:40,333 Jeg kan sette deg til å pakke. 154 00:19:41,000 --> 00:19:43,666 Jeg kan egentlig ikke det, men bare for i dag. 155 00:19:43,750 --> 00:19:47,208 Kom tilbake i morgen, og vis at du klarer denne jobben. 156 00:19:47,291 --> 00:19:50,291 -Ok. -Ok? Hva med en takk? 157 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 Ambar. 158 00:20:26,416 --> 00:20:28,416 Hvorfor trenger du ID-en så snart? 159 00:20:29,041 --> 00:20:33,791 -Hva er så viktig med fredag? -Jeg har et jobbintervju. 160 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 Så ta den jævla ID-en som sier at du ble født i Ohio. 161 00:20:37,041 --> 00:20:40,208 Du kan si at Texas var en feil i søknaden din. 162 00:20:40,291 --> 00:20:41,708 -Nei. -Hvorfor ikke? 163 00:20:41,791 --> 00:20:44,083 -Det er komplisert. -Forklar, da. 164 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Onkelen min. 165 00:20:45,250 --> 00:20:49,000 Jeg ringte ham og ba om jobb. 166 00:20:50,041 --> 00:20:54,291 Han sa han ikke kunne hjelpe meg fordi jeg ikke var amerikansk borger, 167 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 og jeg løy og sa at jeg ble født… 168 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 I Texas! 169 00:20:59,083 --> 00:21:02,708 Mamma bodde i Texas. Nå kommer jeg ikke videre. 170 00:21:03,791 --> 00:21:05,666 Jeg ville ikke dra hit slik. 171 00:21:05,750 --> 00:21:11,125 Men mamma ble syk, og så ble hun bedre, og jeg kunne legge planer. 172 00:21:12,333 --> 00:21:17,083 Men så ble det ille igjen, og jeg måtte bli. 173 00:21:18,375 --> 00:21:23,458 Jeg ble lettet da det var over. Endelig kunne jeg dra og begynne på nytt. 174 00:21:25,000 --> 00:21:28,708 Folk har alltid sagt at jeg har et øye for mote. 175 00:21:29,250 --> 00:21:31,500 At jeg kan se hvem folk vil bli. 176 00:21:33,166 --> 00:21:37,875 Vi kom hit, og jeg ville åpne en butikk eller kanskje starte en nettside. 177 00:21:37,958 --> 00:21:43,000 Fem år senere har jeg fortsatt den samme drittjobben. 178 00:21:43,791 --> 00:21:45,166 Vi er for snille. 179 00:21:45,250 --> 00:21:49,125 Hvorfor ellers bor jeg fortsatt med flere familiemedlemmer? 180 00:21:49,208 --> 00:21:51,041 De burde jobbe for meg. 181 00:21:51,125 --> 00:21:54,541 Jeg elsker dem, men livet ville vært mye lettere uten dem. 182 00:21:58,833 --> 00:22:02,708 Dette er alkoholen som snakker, 183 00:22:02,791 --> 00:22:06,333 men jeg kan vel låne deg resten? 184 00:22:07,791 --> 00:22:09,958 -Hva? -Du får snart en bedre jobb. 185 00:22:10,041 --> 00:22:14,666 Da kan du betale meg tilbake og låne meg litt til min greie. 186 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 Herregud. Kinsi, mener du det? 187 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 Ja! Jeg mener det. 188 00:22:19,583 --> 00:22:22,583 -Når kan du få det gjort? -Når du gir meg pengene. 189 00:22:27,833 --> 00:22:30,375 Hva er det du gjør? 190 00:22:30,458 --> 00:22:33,166 Gi dette til fyren, og få tak i papirene mine. 191 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 Er du sikker? 192 00:22:36,333 --> 00:22:37,416 Ja. 193 00:26:05,833 --> 00:26:06,791 Hallo? 194 00:26:08,375 --> 00:26:09,500 Hva er det du gjør? 195 00:26:09,583 --> 00:26:11,083 -Beklager. -Hvem er dette? 196 00:26:11,166 --> 00:26:12,958 Jeg vet ikke. Hun skremte meg. 197 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 Hei. Jeg er Ambar. 198 00:26:19,083 --> 00:26:19,958 Maria. 199 00:26:20,541 --> 00:26:23,166 -Petra. -Bor dere her? 200 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 Enn så lenge. Noe å drikke? 201 00:26:26,666 --> 00:26:29,666 Nei takk. Jeg har drukket masse i kveld. 202 00:26:29,750 --> 00:26:33,333 Hvis jeg tar en til, kommer jeg meg ikke på jobb i morgen. 203 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 Hva jobber dere med? 204 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 Ja, det er tøft der ute. 205 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 Ja. Det er mye bedre her inne. 206 00:26:48,208 --> 00:26:53,375 -Ja. I det minste er leien lav. -Det er billig fordi det er dritt. 207 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 Ja. 208 00:26:56,250 --> 00:26:57,125 Sigarett? 209 00:27:00,166 --> 00:27:01,041 Ja. 210 00:27:02,291 --> 00:27:03,125 Takk. 211 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 God kveld, damer. 212 00:27:11,125 --> 00:27:14,458 -Er dere klare for å gå opp? -Kom igjen. 213 00:27:18,625 --> 00:27:23,250 Jeg synes du sa at dette bare var for kvinner. Det var en fyr nedenunder. 214 00:27:23,333 --> 00:27:27,750 Å, det er bare Becker, broren min. Det er bare meg og ham. 215 00:29:33,750 --> 00:29:37,208 Ja, utfør den rituelle ofringen. 216 00:29:37,708 --> 00:29:42,333 Gi så til de eldre, kvinner og barn. 217 00:29:42,416 --> 00:29:45,000 Til gjengjeld får vi velsignelsene… 218 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 Vi vet ikke hvordan det begynte og sluttet. 219 00:30:46,500 --> 00:30:50,791 TIDLIGE RITUALER 220 00:31:17,125 --> 00:31:20,125 {\an8}ARTHUR OG MARY WELLES I TENOCHTITLAN 221 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 -Lykke til. -La oss dra. 222 00:32:00,333 --> 00:32:03,208 Greit, få opp farten. Kom igjen. 223 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Kom igjen. 224 00:32:13,708 --> 00:32:14,916 Kom igjen. 225 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Det er Kinsi. Det suger at jeg ikke er her, 226 00:32:18,583 --> 00:32:21,958 men legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. Ha det. 227 00:32:25,000 --> 00:32:27,416 -Har du sett Kinsi? -Hun sluttet i morges. 228 00:32:27,958 --> 00:32:30,958 Jeg fikk kun en melding. Brød seg ikke om å ringe. 229 00:32:31,041 --> 00:32:33,708 -Har du adressen hennes? -Du kan ikke få den. 230 00:32:33,791 --> 00:32:35,666 -Jeg trenger den. -Hvorfor det? 231 00:32:35,750 --> 00:32:38,416 -Jeg trenger den. -Det er mot firmaets regler. 232 00:32:38,500 --> 00:32:40,833 Hvilke regler? Det er bare deg. 233 00:32:42,666 --> 00:32:44,083 Du er ikke verdt bryet. 234 00:32:45,250 --> 00:32:47,333 -Du har sparken. -Nei. Vent. 235 00:32:54,041 --> 00:32:57,166 Hei, Kinsi, det er Ambar. Ring meg tilbake. 236 00:33:04,500 --> 00:33:09,000 Det er Kinsi. Det suger at jeg ikke er her, men legg igjen en beskjed… 237 00:34:09,333 --> 00:34:14,125 Hjelp! 238 00:34:16,250 --> 00:34:18,833 Hjelp! 239 00:34:24,791 --> 00:34:25,708 Hjelp! 240 00:34:33,000 --> 00:34:33,875 Freja? 241 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Faen! 242 00:34:45,791 --> 00:34:48,500 -Beklager. -Hva faen? 243 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Hva er i veien? 244 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Har du sett Freja? 245 00:34:52,500 --> 00:34:53,916 Hun har flyttet. 246 00:34:54,000 --> 00:34:57,166 -Hva? Når da? -For et par dager siden. 247 00:34:58,500 --> 00:35:00,458 Folk kommer og går hele tiden. 248 00:35:01,083 --> 00:35:03,875 -Beklager. Jeg må… -Vi må snakke om depositumet. 249 00:35:09,041 --> 00:35:11,541 Det er litt lettere med de nye jentene. 250 00:35:12,583 --> 00:35:14,583 -Så jeg kan gi deg det. -Ok, nå? 251 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 Nei, jeg har ikke kontanter nå. 252 00:35:19,625 --> 00:35:20,458 I morgen. 253 00:35:21,791 --> 00:35:24,500 Ok. Takk. Unnskyld. 254 00:35:35,583 --> 00:35:37,833 Hei, Beck, går det bra? 255 00:36:35,625 --> 00:36:37,000 Lagrede meldinger. 256 00:36:38,125 --> 00:36:42,458 Hei, vennen. Det er mamma. Beklager at jeg ringer så sent. 257 00:36:43,166 --> 00:36:45,708 Du vet at jeg ikke får sove i disse sengene. 258 00:36:46,250 --> 00:36:47,250 Takk for i dag. 259 00:36:47,958 --> 00:36:52,041 Jeg vet at du har planer, men du må komme i morgen. 260 00:36:52,916 --> 00:36:53,750 Vær så snill… 261 00:37:35,291 --> 00:37:36,375 Ambar. 262 00:38:47,791 --> 00:38:48,625 Nei. 263 00:38:49,125 --> 00:38:51,125 Ikke gjør det, er du snill. 264 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 Vær så snill, Mary, ikke. 265 00:39:08,416 --> 00:39:13,833 Jeg må forberede deg, ellers vil Arthur skade oss begge. 266 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Kom hit! 267 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 Slutt! 268 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Kom hit. 269 00:39:35,541 --> 00:39:37,166 Skynd deg! Stopp! 270 00:39:38,250 --> 00:39:41,583 Hei! Du gjør som jeg sier. 271 00:40:19,541 --> 00:40:21,041 Nei, Mary. 272 00:40:33,916 --> 00:40:37,958 Vær så snill. 273 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 Vær så snill, Mary. 274 00:41:08,625 --> 00:41:09,916 Mary, vær så snill. 275 00:41:16,041 --> 00:41:17,583 Ikke hør på Arthur. 276 00:41:19,541 --> 00:41:21,208 Vær så snill, la meg gå! 277 00:41:22,958 --> 00:41:25,833 Svar! 278 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 -Ambar? -Beto? 279 00:41:31,833 --> 00:41:34,833 Det er midt på natten. Er du ok? 280 00:41:35,625 --> 00:41:40,166 Beto, kan du hente meg? Jeg er i Recolte Avenue 1521. 281 00:41:41,833 --> 00:41:44,458 Vær så snill. Jeg kan ikke bli her. 282 00:41:44,541 --> 00:41:48,208 Vi er utenbys og ser på et college for Carlos. 283 00:41:48,750 --> 00:41:50,875 Ring politiet om du har problemer. 284 00:41:50,958 --> 00:41:52,791 Nei, jeg kan ikke ringe dem. 285 00:41:52,875 --> 00:41:57,333 -Hvorfor ikke? -Fordi… jeg ikke ble født i Texas. 286 00:41:58,666 --> 00:41:59,625 Hva mener du? 287 00:42:02,333 --> 00:42:06,833 -Jeg kom hit etter at mamma døde. -Ambar. 288 00:42:06,916 --> 00:42:11,083 Unnskyld. Jeg skal gjøre det godt igjen, men jeg trenger hjelp. 289 00:42:11,583 --> 00:42:15,333 Kan du sende meg litt penger? Jeg lover å betale deg tilbake. 290 00:42:16,500 --> 00:42:20,958 Beklager. Vi hadde jo ikke møttes før. 291 00:42:21,041 --> 00:42:27,750 Jeg kommer til deg så snart jeg kan. Bare hold deg unna trøbbel så lenge. 292 00:42:31,791 --> 00:42:33,541 Red? 293 00:42:35,833 --> 00:42:36,875 Red, jeg trenger… 294 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Hvor er Red? 295 00:42:42,958 --> 00:42:47,666 -Han skulle gi meg depositumet mitt. -Jeg sender ham ned når han er tilbake. 296 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 PRIVAT 297 00:43:07,583 --> 00:43:08,625 MOTELL 298 00:43:11,833 --> 00:43:14,625 -Jeg betaler resten i morgen. -Bare kom deg ut. 299 00:43:15,708 --> 00:43:16,625 Kom igjen. 300 00:43:26,791 --> 00:43:28,791 Vent litt. Hvor skal du? 301 00:44:22,250 --> 00:44:26,666 Benytt vogn åtte til avstigning. Neste stopp er Westport. 302 00:45:26,333 --> 00:45:27,166 Faen. 303 00:45:32,250 --> 00:45:36,833 Lag 444 har sporet denne store stormen i hele dag. 304 00:45:36,916 --> 00:45:40,333 Vi er her i kveld for å fortelle hvor lenge snøen… 305 00:45:40,416 --> 00:45:43,333 Takk. Beklager, kan jeg få en til? 306 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Har du depositumet mitt? 307 00:46:36,166 --> 00:46:37,500 Hei til deg også. 308 00:46:39,750 --> 00:46:42,375 -Beklager, hei. -Nei, jeg har vært ute. 309 00:46:42,458 --> 00:46:46,916 De er hjemme. Du hørtes lei deg ut, så jeg kom rett hit. 310 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 Ok. Kan du hente det? 311 00:46:48,541 --> 00:46:52,833 Vil du at jeg skal kjøre over hele byen, hente pengene og ta dem med hit? 312 00:46:52,916 --> 00:46:54,625 -Jeg kan ikke dra dit. -Jaså? 313 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 Jeg vil ikke ta deg med dit heller. 314 00:47:00,500 --> 00:47:04,666 Becker og jeg er ikke enige om tilbakebetalingen. 315 00:47:06,041 --> 00:47:06,958 Beklager. 316 00:47:07,041 --> 00:47:08,166 Det er greit. 317 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 Becker er litt rar, 318 00:47:13,833 --> 00:47:16,166 men han tok seg av meg da jeg var barn. 319 00:47:16,750 --> 00:47:22,458 Jeg hadde vanskeligheter med faren vår. Becker forsvarte meg. 320 00:47:24,000 --> 00:47:25,375 Men nå er han syk. 321 00:47:26,708 --> 00:47:30,916 Og slik jeg ser det, tok han seg av meg… 322 00:47:33,625 --> 00:47:35,000 Nå er det min tur. 323 00:47:37,125 --> 00:47:38,166 Skjønner du? 324 00:47:43,291 --> 00:47:45,791 Kom igjen. La oss hente pengene dine. 325 00:48:26,166 --> 00:48:27,750 Pengene er på rommet ditt. 326 00:48:31,500 --> 00:48:33,916 Hva har jeg sagt om røyking i salongen? 327 00:48:34,000 --> 00:48:35,083 Vi har ikke røykt. 328 00:48:36,541 --> 00:48:40,416 -Ambar, kom og ta en drink. -Nei, jeg må gå. Takk. 329 00:48:40,916 --> 00:48:41,916 Kom og hjelp meg. 330 00:48:42,958 --> 00:48:47,208 -Red, hvor skal vinen? -Hvor som helst. Jeg kommer straks. 331 00:49:33,958 --> 00:49:37,708 -Vil du ikke ha en drink? -Hvor er pengene mine? 332 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 Er du sikker? 333 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 Hvor er pengene mine? 334 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Gjør som du vil. 335 00:49:45,458 --> 00:49:47,333 Dette huset er litt rart. 336 00:49:48,916 --> 00:49:52,458 Faren min pleide å grave opp og samle på merkelige ting. 337 00:49:53,083 --> 00:49:56,125 Han var en skikkelig drittsekk. Drepte moren vår. 338 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 -Jeg må dra nå. -Kom igjen. 339 00:50:00,875 --> 00:50:04,375 -Det vil varme deg. -Flytt deg. 340 00:50:07,083 --> 00:50:08,833 Bare du ikke hadde ringt meg. 341 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 -Jeg skulle hjelpe deg. -Ut. 342 00:50:14,750 --> 00:50:16,750 Jeg håper du vet at det er sant. 343 00:50:18,041 --> 00:50:20,250 Du ville fått pengene om du var her. 344 00:50:20,333 --> 00:50:21,708 -Du kunne dratt. -Red. 345 00:50:21,791 --> 00:50:22,666 Men Becker… 346 00:50:25,083 --> 00:50:27,125 -Han trenger deg. -Faen ta deg. 347 00:50:32,708 --> 00:50:36,458 La meg gjøre dette så enkelt jeg kan for deg. Drikk dette. 348 00:50:39,541 --> 00:50:41,416 -Beck, jeg fikser det. -Stille. 349 00:50:41,500 --> 00:50:43,458 -Beck, jeg må… -Hold kjeft. 350 00:50:56,791 --> 00:50:58,458 La meg lære deg noe. 351 00:51:07,125 --> 00:51:11,041 Åpne munnen. 352 00:51:15,250 --> 00:51:18,916 -Åpne munnen. -Nei. 353 00:51:40,666 --> 00:51:42,208 Ikke prøv å dra. 354 00:51:43,208 --> 00:51:44,833 Han gjør det mye verre. 355 00:52:23,291 --> 00:52:24,750 Kan vi komme inn? 356 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 -Er du alene? -Ja. 357 00:52:45,708 --> 00:52:47,166 -Becker? -Ja. 358 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Vi må holde sammen. 359 00:52:51,625 --> 00:52:54,333 -Vil du slåss mot ham? -Nei. Han dreper oss. 360 00:52:54,416 --> 00:52:56,208 -Vi må dra. -Nå? 361 00:52:56,291 --> 00:53:00,541 Nei, han er nede, alltid ved kjellerdøren. Vi må vente. 362 00:53:03,166 --> 00:53:04,541 Men om dagen sover han. 363 00:53:08,125 --> 00:53:09,916 De holder kvinner i kjelleren. 364 00:53:11,250 --> 00:53:13,833 Jeg vet ikke. Jeg vil ikke vite det. 365 00:53:16,375 --> 00:53:21,500 -Det er noe galt her. -Hva har du sett? 366 00:53:23,583 --> 00:53:28,958 Jeg drømmer om hjemme. Sønnen min er der. 367 00:53:29,833 --> 00:53:32,208 Men han har forandret seg. 368 00:53:33,041 --> 00:53:36,375 Jeg liker ham sånn. Jeg kan ikke forlate ham. 369 00:53:36,958 --> 00:53:42,375 Så jeg holder ham. Jeg holder ham fast, slipper ikke taket. 370 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 Og jeg ser denne kassen. 371 00:53:51,000 --> 00:53:52,291 En steinkasse? 372 00:53:56,291 --> 00:53:58,500 Selv når jeg er våken, ser jeg den. 373 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 -Jeg har også sett den. -Nei. 374 00:54:06,625 --> 00:54:11,208 -Jeg tror kassen er her. -Hvor hen? 375 00:54:11,791 --> 00:54:13,000 I kjelleren. 376 00:54:14,583 --> 00:54:15,875 Jeg vil dra hjem. 377 00:54:55,500 --> 00:54:56,708 Hører du det også? 378 00:54:59,625 --> 00:55:00,541 Ja. 379 00:55:01,416 --> 00:55:04,541 Hele natten, det samme. Kvinner som gråter. 380 00:55:05,666 --> 00:55:06,708 De er døde. 381 00:56:44,500 --> 00:56:45,375 Ambar. 382 00:56:47,166 --> 00:56:48,666 Bli litt lenger. 383 00:56:50,375 --> 00:56:51,583 Ambar. 384 00:56:53,041 --> 00:56:53,958 -Ambar? -Kom. 385 00:56:54,041 --> 00:56:55,083 Ambar, våkne! 386 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 -Nei, Petra! -Reis deg! 387 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 -Beck! -Nei! 388 00:57:28,083 --> 00:57:28,916 Stikk. 389 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 -Hvorfor må jeg… -Nå! 390 00:57:45,958 --> 00:57:48,541 Hei. Det er litt tidlig for besøk. 391 00:57:48,625 --> 00:57:50,875 Beklager, men jeg ser etter noen. 392 00:57:50,958 --> 00:57:52,541 Hun heter Ambar Cruz. 393 00:57:53,500 --> 00:57:57,625 -Kjenner henne ikke. -Hun er 1,70, brunt hår og sa hun bor her. 394 00:57:57,708 --> 00:57:58,750 Fortsatt nei. 395 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 Beklager. Jeg vet det er tidlig, men… 396 00:58:04,708 --> 00:58:06,875 -Beto! -Jeg har ikke sett henne. 397 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 Hun bruker kanskje ikke sitt ekte navn. 398 00:58:09,375 --> 00:58:13,166 Hvis hun lyver til deg om det, lyver hun kanskje om hvor hun bor. 399 00:58:13,250 --> 00:58:15,083 Ja, jeg vil bare være sikker. 400 00:58:15,666 --> 00:58:18,750 -Beto! -Kompis. Hun er ikke her. 401 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 Det er jakken hennes. 402 00:58:23,041 --> 00:58:25,208 -Hva snakker du om? -Beto! 403 00:58:25,291 --> 00:58:26,708 Jakken. Min kone ga… 404 00:58:26,791 --> 00:58:28,583 -Kompis! -Ikke kall meg det! 405 00:58:29,250 --> 00:58:30,083 Beto, hjelp! 406 00:58:32,166 --> 00:58:37,250 -Ambar! -Beto, her oppe! Tredje etasje! 407 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 Beto! 408 00:58:40,041 --> 00:58:40,916 Becker! 409 00:58:41,000 --> 00:58:42,041 Beto! 410 00:58:43,708 --> 00:58:44,666 Ambar! 411 00:58:44,750 --> 00:58:45,916 Becker! 412 00:58:46,000 --> 00:58:47,750 -Hvor er du? -Beto! 413 00:58:51,166 --> 00:58:52,625 -Er du ok? -Ja. 414 00:58:52,708 --> 00:58:53,666 Gå tilbake! 415 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Pass deg, det er en annen fyr! 416 00:58:56,541 --> 00:58:58,416 Slutt! 417 00:59:00,416 --> 00:59:04,625 La ham være! 418 00:59:06,708 --> 00:59:08,291 Din jævel! 419 00:59:35,916 --> 00:59:37,458 Herregud, Beck. Se hva du… 420 00:59:39,333 --> 00:59:44,208 Forbered henne. Ovenpå. Nå. 421 01:00:04,041 --> 01:00:06,041 -Nei. -Hun er klar. Ro deg ned. 422 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 Hun er neste. 423 01:00:09,666 --> 01:00:13,166 Det er for mange på én gang, Beck. Du kan ikke… 424 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 Hva skal du med oss? 425 01:00:30,333 --> 01:00:31,875 Skal du drepe oss? 426 01:00:33,583 --> 01:00:34,958 -Selvsagt. -Vær stille. 427 01:00:38,833 --> 01:00:41,708 -Hvorfor gjør du det? -Jeg vil hjelpe broren min. 428 01:00:42,333 --> 01:00:44,916 -Ved å gjøre dette? -Han er syk. 429 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 Du har ikke sett ham etterpå. Det er fordeler. 430 01:00:49,958 --> 01:00:53,875 Vi flyttet hjem fordi vi ikke hadde råd til Becks legeregninger. 431 01:00:53,958 --> 01:00:55,833 Han hadde det ikke så bra. 432 01:00:56,333 --> 01:01:00,375 Jeg ville overtale gamlingen til å la oss bli en stund. 433 01:01:01,708 --> 01:01:07,000 Så så vi hva han hadde gjort mot de jentene. 434 01:01:08,166 --> 01:01:11,083 Mamma måtte hjelpe ham, og så drepte han henne òg. 435 01:01:12,041 --> 01:01:12,875 Mary? 436 01:01:17,750 --> 01:01:18,833 Ja. 437 01:01:23,750 --> 01:01:27,416 Vi gjorde verden en tjeneste ved å bli kvitt faren vår. 438 01:01:30,125 --> 01:01:35,125 Jeg ville dra rett etterpå, men Beck sa vi kunne fikse stedet. 439 01:01:36,041 --> 01:01:40,500 Men akkurat som pappa begynte han å bruke mer tid med den jævla esken. 440 01:01:41,875 --> 01:01:43,291 Han tror den valgte ham. 441 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 Og så begynte han å bli bedre. 442 01:01:47,708 --> 01:01:53,458 Beck sier at han bare trenger noen flere treff, så kan vi slutte. 443 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 Treff på hva? 444 01:01:58,791 --> 01:02:03,500 -Hvor mange, Red? Hvor mange kvinner? -Han er den jævla broren min. 445 01:02:07,666 --> 01:02:08,500 Ok. 446 01:02:09,500 --> 01:02:13,625 -Du må komme deg vekk herfra. -Vi er ferdige. 447 01:02:14,916 --> 01:02:19,416 Red. Du. Se på meg. 448 01:02:20,750 --> 01:02:22,000 Kom igjen, se på meg. 449 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 La oss stikke. 450 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Beklager, chica. 451 01:02:55,333 --> 01:02:56,291 Red. 452 01:02:59,583 --> 01:03:02,166 -Hun er nesten klar. Jeg må bare… -Så henne. 453 01:03:04,541 --> 01:03:05,666 Ikke kjemp imot. 454 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 Den siste kjempet. 455 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 Stopp. 456 01:03:22,416 --> 01:03:24,083 Red, hjelp! Nei! 457 01:03:25,125 --> 01:03:28,625 Red! 458 01:03:29,875 --> 01:03:36,416 Nei! Skaff hjelp! Vær så snill. 459 01:03:36,916 --> 01:03:40,500 Herregud. Stopp. 460 01:03:44,166 --> 01:03:45,291 Hva faen? 461 01:03:45,958 --> 01:03:51,833 Slutt! Hjelp! 462 01:04:21,291 --> 01:04:23,250 Vær så snill. Vent. 463 01:04:25,125 --> 01:04:26,041 Vær stille. 464 01:04:34,125 --> 01:04:37,958 Herregud. Nei! 465 01:04:51,500 --> 01:04:54,458 Nei! Slutt! 466 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 Becker, stopp. 467 01:05:00,916 --> 01:05:02,000 Herregud. 468 01:05:03,791 --> 01:05:08,750 Becker, hei. Vær så snill. Slutt. 469 01:05:11,958 --> 01:05:12,833 Gi deg. 470 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 Becker. Hei. 471 01:05:17,916 --> 01:05:20,916 Becker. La meg gå. 472 01:05:27,666 --> 01:05:28,625 Gi deg. 473 01:05:31,458 --> 01:05:32,291 Nei. 474 01:05:34,166 --> 01:05:35,416 Vær så snill. 475 01:05:51,125 --> 01:05:52,750 Becker, vær så snill. 476 01:05:52,833 --> 01:05:54,125 Stopp! 477 01:05:56,041 --> 01:05:57,541 Du burde føle deg beæret. 478 01:06:31,250 --> 01:06:34,083 Nei. 479 01:06:39,333 --> 01:06:40,166 Kom igjen. 480 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 -Ambar? -Beto? 481 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 -Ambar. Det er Beto. Vent. -Beto. 482 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 Kom igjen. 483 01:07:23,833 --> 01:07:26,083 -Er du ok? -Ja. 484 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 Kom. Skynd deg. 485 01:07:40,500 --> 01:07:42,916 Hjelp! 486 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 Sammen! 487 01:07:50,666 --> 01:07:53,791 Én til! 488 01:08:01,833 --> 01:08:03,875 Beto? 489 01:08:34,458 --> 01:08:37,083 Du har alltid hatt så vakkert hår. 490 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 Jeg fikk ikke forlate huset før du hadde børstet det 100 ganger. 491 01:08:45,916 --> 01:08:47,916 Og er du ikke glad jeg gjorde det? 492 01:08:58,041 --> 01:08:58,916 Jo. 493 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 Kan du bli litt lenger? 494 01:09:37,291 --> 01:09:39,125 Vær så snill å bli. 495 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 Bli hos meg. 496 01:10:20,458 --> 01:10:22,291 Jeg vil ikke at du skal dra. 497 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 Du må bli hos meg. 498 01:11:18,250 --> 01:11:20,333 Kan du bli litt lenger? 499 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 Bli litt lenger? 500 01:11:39,125 --> 01:11:39,958 Nei. 501 01:11:47,041 --> 01:11:50,041 -Jeg kan ikke bli her. -Jeg trenger deg. 502 01:11:52,750 --> 01:11:56,500 -Mamma, jeg må gå. -Du er for snill. 503 01:11:56,583 --> 01:11:57,416 Nei. 504 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 -Du må bli. -Nei. 505 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 -Bli litt lenger. -Nei. 506 01:12:06,833 --> 01:12:09,291 -Jeg kan ikke gjøre dette igjen. -Stille. 507 01:12:09,375 --> 01:12:10,208 Nei. 508 01:12:10,625 --> 01:12:13,458 -Ligg stille. -Nei. 509 01:12:22,083 --> 01:12:23,541 Slipp meg! 510 01:14:15,583 --> 01:14:16,500 Vær stille. 511 01:14:28,000 --> 01:14:28,916 Hva er det? 512 01:14:36,166 --> 01:14:38,250 -Gå og sjekk. -Hvorfor det? 513 01:14:41,250 --> 01:14:42,500 Noe er annerledes. 514 01:14:49,541 --> 01:14:50,375 Åpne den. 515 01:14:51,250 --> 01:14:53,541 -Hvorfor? Hva er det? -Bare åpne den. 516 01:15:07,250 --> 01:15:08,375 Ingenting. 517 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 Faen! 518 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 Nei, vent! 519 01:15:59,750 --> 01:16:00,583 Kom igjen. 520 01:16:01,916 --> 01:16:03,250 Slutt! 521 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 Drittsekk. 522 01:17:38,500 --> 01:17:42,750 Vær så snill. Jeg mente det ikke. Ikke gjør det. 523 01:17:43,625 --> 01:17:44,500 Ambar. 524 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 Beck. 525 01:20:51,541 --> 01:20:54,166 BASERT PÅ ROMANEN AV ADAM NEVILL 526 01:25:31,083 --> 01:25:36,083 Tekst: Linda Hansen