1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
[ominous music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,916
[film projector rattling]
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,916
[indistinct dialogue]
6
00:00:40,416 --> 00:00:43,375
[birds calling]
7
00:00:44,250 --> 00:00:47,166
[insects chirping]
8
00:00:48,666 --> 00:00:50,708
[insects buzzing]
9
00:00:53,125 --> 00:00:55,625
[ominous music playing]
10
00:01:14,125 --> 00:01:16,666
[man shouts indistinctly]
11
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
[music intensifies]
12
00:01:32,333 --> 00:01:35,291
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
13
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
[reporter] We've got heavy rain
being reported around the region.
14
00:01:38,750 --> 00:01:41,375
But we've got wind gusts
of 30 or 40 miles an hour.
15
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
Visibility is poor, so you motorists
be careful out there.
16
00:01:44,375 --> 00:01:46,375
[man in Portuguese over phone]
How's it going?
17
00:01:46,458 --> 00:01:48,375
[woman] Yeah, you know.
18
00:01:48,875 --> 00:01:50,166
[thunder rumbles]
19
00:01:50,250 --> 00:01:51,166
Is Dad there?
20
00:01:51,250 --> 00:01:53,583
[man sighs]
He's not going to talk to you.
21
00:01:53,666 --> 00:01:56,583
-[rain pattering]
-[TV continues indistinctly]
22
00:01:57,791 --> 00:02:01,000
Do you think
it would make a difference if I…
23
00:02:01,958 --> 00:02:04,208
-[man] Came home?
-No.
24
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
No.
25
00:02:06,625 --> 00:02:08,208
If I write to him.
26
00:02:08,708 --> 00:02:10,041
[thunder rumbles]
27
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
[distant rumbling]
28
00:02:15,291 --> 00:02:18,000
[rumbling approaching]
29
00:02:18,083 --> 00:02:19,875
[door handle creaking]
30
00:02:20,458 --> 00:02:22,500
[woman] I've been having bad dreams.
31
00:02:23,375 --> 00:02:24,708
I just want to leave.
32
00:02:26,041 --> 00:02:29,041
I was wrong, okay? I never…
33
00:02:29,541 --> 00:02:31,541
[TV continues indistinctly]
34
00:02:32,708 --> 00:02:35,416
I just want things to go back
to how they were.
35
00:02:35,500 --> 00:02:36,333
Fuck…
36
00:02:36,958 --> 00:02:39,291
[man] Listen, I have to go to work now.
37
00:02:39,375 --> 00:02:41,500
[reporter in English]
That arrest led investigators…
38
00:02:41,583 --> 00:02:43,250
[TV warping]
39
00:02:43,750 --> 00:02:44,958
[man in Portuguese] You there?
40
00:02:46,125 --> 00:02:46,958
[dripping]
41
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
Simona?
42
00:02:49,416 --> 00:02:51,166
-[man sighs] Simo--
-[call disconnects]
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,625
[TV turns off]
44
00:02:52,708 --> 00:02:54,083
[rain pattering]
45
00:02:58,916 --> 00:02:59,833
Hello?
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,375
[distant thud]
47
00:03:05,125 --> 00:03:08,125
[loud rumbling in the distance]
48
00:03:15,833 --> 00:03:17,500
[thunder rumbles]
49
00:03:23,875 --> 00:03:25,875
[eerie music plays]
50
00:03:29,833 --> 00:03:30,791
[in English] Hello?
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,125
-[creaking]
-[gasps]
52
00:03:38,208 --> 00:03:40,416
[fluttering]
53
00:03:41,750 --> 00:03:44,750
[stone box rumbles, thuds]
54
00:03:49,208 --> 00:03:52,083
[heavy breathing]
55
00:03:55,875 --> 00:03:57,000
[thumps]
56
00:04:04,416 --> 00:04:07,125
[screams]
57
00:04:07,208 --> 00:04:08,708
[screaming stops]
58
00:04:12,708 --> 00:04:13,791
[pin clinks on floor]
59
00:04:14,375 --> 00:04:16,375
[lights flickering]
60
00:04:20,791 --> 00:04:22,291
[ominous music playing]
61
00:04:32,375 --> 00:04:34,041
[door clangs open]
62
00:04:34,125 --> 00:04:35,125
[door squeaking]
63
00:04:35,208 --> 00:04:37,791
[indistinct whispering, shushing]
64
00:04:41,583 --> 00:04:42,791
[man in English] Everybody out.
65
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
[in Spanish] Let's go.
66
00:04:45,916 --> 00:04:47,041
[in English] Come on, huh?
67
00:04:47,875 --> 00:04:48,916
Come on.
68
00:04:49,750 --> 00:04:50,791
[in Spanish] Let's go.
69
00:04:52,541 --> 00:04:53,708
Keep moving.
70
00:04:53,791 --> 00:04:54,916
[in English] Let's go.
71
00:05:02,833 --> 00:05:05,333
-[woman in Spanish] Take care.
-You too.
72
00:05:12,833 --> 00:05:15,166
[in English] If you want to stay
any longer, I need your ID.
73
00:05:16,291 --> 00:05:17,791
It's been two weeks now.
74
00:05:18,291 --> 00:05:20,750
Yeah. Okay, you'll get it. [light chuckle]
75
00:05:20,833 --> 00:05:22,833
[bus engine revving]
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,583
[bell rings]
77
00:05:35,458 --> 00:05:36,625
[woman] Ambar, are you coming?
78
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
-We don't want to be late.
-I'll be right there.
79
00:06:05,833 --> 00:06:07,250
[doorbell rings]
80
00:06:09,583 --> 00:06:12,708
[man] Don't mind the mess.
We just took over the place.
81
00:06:13,208 --> 00:06:14,750
We're still fixing it up.
82
00:06:15,750 --> 00:06:21,000
Your, uh, room's just over here.
You have a good view from this floor.
83
00:06:21,708 --> 00:06:24,000
Not that Cleveland's much to look at.
84
00:06:24,958 --> 00:06:26,333
How you finding it?
85
00:06:26,958 --> 00:06:29,833
-Uh, yeah, it's nice.
-[keys jingling]
86
00:06:29,916 --> 00:06:32,166
[scoffs] Not been here long, then.
87
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
[door opens, shuts]
88
00:06:38,541 --> 00:06:39,666
How many others live here?
89
00:06:40,708 --> 00:06:42,375
Uh, you're the second.
90
00:06:42,458 --> 00:06:45,250
Freja's the first.
Her English ain't so good.
91
00:06:46,000 --> 00:06:46,875
Where's she from?
92
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
Somewhere they don't speak English.
93
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
[door creaking]
94
00:06:54,458 --> 00:06:56,791
Uh, ladies only.
95
00:06:57,291 --> 00:06:59,083
No guests after 9:00.
96
00:06:59,166 --> 00:07:01,000
No smoking, no pets.
97
00:07:02,166 --> 00:07:03,000
Okay.
98
00:07:03,875 --> 00:07:04,791
Oh…
99
00:07:04,875 --> 00:07:06,875
[train horn blaring in the distance]
100
00:07:07,583 --> 00:07:11,166
Radiator's off.
Once it's on, one side is warm--
101
00:07:11,250 --> 00:07:14,083
-[Ambar] Oh, sorry.
-[man] Shoot. I got it, I got it.
102
00:07:14,583 --> 00:07:16,791
[Ambar] Are you sure? I can just--
103
00:07:16,875 --> 00:07:18,958
[man] I'll prop that up. Okay. [grunts]
104
00:07:19,541 --> 00:07:21,750
[sniffles] Don't worry. I'll replace that.
105
00:07:21,833 --> 00:07:22,750
[pants]
106
00:07:23,916 --> 00:07:26,458
-So, where are you from?
-Uh…
107
00:07:26,958 --> 00:07:28,041
South of here.
108
00:07:28,833 --> 00:07:30,041
How far south?
109
00:07:31,125 --> 00:07:32,041
Not very far.
110
00:07:32,125 --> 00:07:33,291
[scoffs]
111
00:07:33,958 --> 00:07:34,916
You got a job?
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Yes.
113
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
They pay cash?
114
00:07:38,916 --> 00:07:39,833
Yeah.
115
00:07:41,791 --> 00:07:43,833
-One month's rent upfront.
-[chuckling] A month?
116
00:07:44,791 --> 00:07:46,250
You want the room or not?
117
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
[train horn blaring in the distance]
118
00:08:00,583 --> 00:08:02,291
Key is in the drawer.
119
00:08:02,375 --> 00:08:05,708
Anything else, I'm upstairs, top floor.
120
00:08:05,791 --> 00:08:06,750
Just holler.
121
00:08:07,250 --> 00:08:08,125
[Ambar] Thanks.
122
00:08:11,250 --> 00:08:12,833
[door creaks shut]
123
00:08:14,916 --> 00:08:16,916
[rain pattering]
124
00:08:27,666 --> 00:08:29,833
-[rain pattering]
-[building creaking]
125
00:08:30,375 --> 00:08:31,375
[phone beeps]
126
00:08:31,458 --> 00:08:33,083
[female voice in Spanish] Saved messages.
127
00:08:33,166 --> 00:08:35,708
[woman in Spanish over phone]
Hi, sweetheart. It's Mama.
128
00:08:36,208 --> 00:08:38,083
Sorry for calling so late. [inhales]
129
00:08:38,666 --> 00:08:41,208
You know I can't sleep in these beds.
130
00:08:41,708 --> 00:08:44,791
Thank you for today.
I know you have plans,
131
00:08:45,458 --> 00:08:47,750
but I need you to come in tomorrow.
132
00:08:47,833 --> 00:08:49,833
-[distant crying]
-Please come.
133
00:08:49,916 --> 00:08:52,291
-Your visits are the only thing--
-[phone beeps]
134
00:08:54,375 --> 00:08:55,625
[crying continues]
135
00:09:00,208 --> 00:09:02,625
[woman sobbing]
136
00:09:03,916 --> 00:09:05,666
[wind howling]
137
00:09:06,666 --> 00:09:08,083
[sobbing continues]
138
00:09:11,750 --> 00:09:14,166
[sniffles, sighs]
139
00:09:17,625 --> 00:09:19,625
[thunder rumbling]
140
00:09:20,375 --> 00:09:22,375
[somber music playing]
141
00:09:29,958 --> 00:09:31,958
[indistinct announcement over PA]
142
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
[in Spanish] Can you stay a little longer?
143
00:09:43,625 --> 00:09:44,541
Of course.
144
00:09:49,208 --> 00:09:51,083
[thunder rumbles]
145
00:10:07,583 --> 00:10:09,416
[train horn blaring in the distance]
146
00:10:11,416 --> 00:10:12,416
[light switch clicks]
147
00:10:40,083 --> 00:10:41,958
-Oh, sorry!
-[Freja gasps] Sorry.
148
00:10:42,041 --> 00:10:43,291
Uh, Freja?
149
00:10:44,416 --> 00:10:46,291
Sorry, I'm… I'm Ambar.
150
00:10:47,958 --> 00:10:50,125
Red said it's just the two of us.
151
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Red is full of shit.
152
00:10:57,583 --> 00:10:59,916
[door creaks open, shut]
153
00:11:05,458 --> 00:11:07,458
[eerie music playing]
154
00:11:09,958 --> 00:11:14,375
[bell rings]
155
00:11:19,750 --> 00:11:22,875
-This needs to be double stitched.
-Okay. I'm sorry, sir.
156
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
-This hem's no good either.
-Yeah, I'm sorry.
157
00:11:25,666 --> 00:11:27,500
-It won't happen again.
-I need you to hurry up.
158
00:11:27,583 --> 00:11:29,333
-You should be doing twice as many.
-Yes.
159
00:11:30,458 --> 00:11:33,041
-Pick up the pace.
-Yes, sir, I'm sorry. Thank you.
160
00:11:38,375 --> 00:11:41,000
[male reporter]
He adds the raids go after employees,
161
00:11:41,083 --> 00:11:44,125
but not the business owners
also committing crimes by hiring…
162
00:11:44,208 --> 00:11:46,333
[woman speaks quietly] Come on, we agreed!
163
00:11:46,416 --> 00:11:48,583
[sighs] But why? Can I know why?
164
00:11:49,291 --> 00:11:51,375
Yes! Fine.
165
00:11:52,416 --> 00:11:53,416
Bye.
166
00:11:54,583 --> 00:11:56,458
Well, how much is the ID?
167
00:11:57,458 --> 00:12:00,000
-The price went up to 3,000.
-Three?
168
00:12:00,083 --> 00:12:02,083
-Come on, you said it was one!
-[woman] I know, but…
169
00:12:02,166 --> 00:12:04,708
-This guy's an asshole. I'm sorry.
-Why?
170
00:12:04,791 --> 00:12:07,916
Birthplace. If it's Ohio,
it's still a thousand.
171
00:12:08,000 --> 00:12:11,125
-No, it has to be Texas.
-[woman] Why can't you come from Ohio?
172
00:12:11,208 --> 00:12:13,333
-I can't.
-Then it's gonna have to cost you more.
173
00:12:14,541 --> 00:12:15,625
I'm sorry.
174
00:12:16,625 --> 00:12:18,875
Don't worry about it.
You'll think of something.
175
00:12:19,375 --> 00:12:21,166
Texans are resourceful people.
176
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
[both chuckle]
177
00:12:22,333 --> 00:12:25,166
[soft rock ballad playing on radio]
178
00:12:38,500 --> 00:12:40,166
[man] Be nice when we go out there.
179
00:12:40,250 --> 00:12:42,583
[woman] I'm trying to be nice,
but I don't know who she is.
180
00:12:42,666 --> 00:12:44,750
You hardly knew her mother!
181
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
[man] It's gonna be a nice evening
182
00:12:46,500 --> 00:12:48,416
as long as you are able to,
you know, be nice.
183
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
[woman] I'll do my best.
184
00:12:49,583 --> 00:12:50,583
[footsteps approaching]
185
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
[woman] Carlos? Dinner.
186
00:12:54,750 --> 00:12:56,541
-[in Spanish] Can I help?
-No, it's okay.
187
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
I hope you like meatloaf.
188
00:12:58,416 --> 00:12:59,458
Yes. [chuckles]
189
00:12:59,541 --> 00:13:00,833
It smells delicious.
190
00:13:02,791 --> 00:13:04,125
Thank you for inviting me.
191
00:13:04,208 --> 00:13:06,333
[man] Of course.
It's our pleasure to meet you.
192
00:13:06,833 --> 00:13:07,750
Thank you.
193
00:13:08,666 --> 00:13:10,166
You must be Carlos.
194
00:13:11,083 --> 00:13:12,791
-[in English] What?
-Oh, we don't--
195
00:13:12,875 --> 00:13:15,166
Carlos isn't used to speaking Spanish.
196
00:13:15,250 --> 00:13:16,333
Oh.
197
00:13:16,416 --> 00:13:17,666
I'm… I'm sorry.
198
00:13:17,750 --> 00:13:20,208
Carlos, Ambar's mama was my cousin.
199
00:13:20,291 --> 00:13:22,166
That makes Ambar your second cousin.
200
00:13:23,041 --> 00:13:24,500
Are you all set for Friday?
201
00:13:25,250 --> 00:13:26,291
Yes.
202
00:13:26,375 --> 00:13:28,416
Yes, thank you very much.
203
00:13:28,500 --> 00:13:31,000
No promises,
but I did put in a good word for you.
204
00:13:31,083 --> 00:13:34,375
Don't forget to bring your ID.
They were pretty big on that.
205
00:13:34,916 --> 00:13:37,166
So, how do you like the city, Ambar?
206
00:13:37,250 --> 00:13:38,875
I mean, it's nice.
207
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
-Just a little cold. [chuckles]
-[man] It's freezing.
208
00:13:41,291 --> 00:13:43,583
-I have to wear two pairs of socks here.
-[chuckles]
209
00:13:43,666 --> 00:13:45,625
[man] You know,
you should get a proper coat.
210
00:13:45,708 --> 00:13:47,750
Sylvia, don't we have something
we can give her?
211
00:13:48,625 --> 00:13:50,541
Oh, no, no. That's okay. I can buy one.
212
00:13:50,625 --> 00:13:52,958
No, it's fine. I--
213
00:13:53,041 --> 00:13:55,833
I have an old coat in my closet.
214
00:13:56,375 --> 00:13:57,250
Well,
215
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
thank you.
216
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
So, Beto says you didn't go to college.
217
00:14:04,583 --> 00:14:07,500
Well, I was going to,
but then Mami got sick.
218
00:14:08,291 --> 00:14:09,250
Um…
219
00:14:10,041 --> 00:14:13,333
I'm gonna go to night school
to study business management.
220
00:14:13,416 --> 00:14:17,833
It's a great thing you did,
staying by her side through her illness.
221
00:14:17,916 --> 00:14:19,875
Well, she needed me.
222
00:14:19,958 --> 00:14:22,125
Putting your life on hold all those years,
223
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
not a lot of people would've done that.
224
00:14:24,166 --> 00:14:26,500
-Are you listening, Carlos?
-[all chuckle]
225
00:14:33,750 --> 00:14:35,166
[sighs]
226
00:14:35,875 --> 00:14:38,708
[loud rumbling]
227
00:14:40,666 --> 00:14:43,916
[rumbling continues]
228
00:14:58,166 --> 00:15:01,041
[thumps, rumbles]
229
00:15:08,916 --> 00:15:11,333
[rumbling continues]
230
00:15:18,875 --> 00:15:21,291
[thumps, rumbles]
231
00:15:25,000 --> 00:15:26,583
[rumbling]
232
00:15:26,666 --> 00:15:28,500
[flickering]
233
00:16:06,875 --> 00:16:08,208
-[Red] Lose something?
-[gasps]
234
00:16:08,791 --> 00:16:09,958
[Ambar] Hey.
235
00:16:11,166 --> 00:16:13,625
No. Uh, there was a sound.
236
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
[Red] Basement's private.
237
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Sorry. Um, I-- I actually need
to talk to you about something.
238
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
Look, it's late. I need to finish up,
so let's talk tomorrow.
239
00:16:24,625 --> 00:16:27,291
-[door slams shut]
-Study's private too.
240
00:16:29,125 --> 00:16:30,291
[Ambar] Oh, um…
241
00:16:31,000 --> 00:16:33,583
Well, I need to talk to you
about my deposit.
242
00:16:34,083 --> 00:16:35,250
Why?
243
00:16:35,333 --> 00:16:37,750
Well, I'm very sorry,
but I need my deposit back.
244
00:16:38,375 --> 00:16:42,000
Something has come up. You can have
the money for last night and tonight.
245
00:16:42,500 --> 00:16:43,416
You just moved in.
246
00:16:43,500 --> 00:16:45,791
I know, Red. Please, I… I need that money.
247
00:16:45,875 --> 00:16:47,083
I already spent it.
248
00:16:47,166 --> 00:16:50,625
-What?
-[Red] Refurbishments, tools, materials.
249
00:16:50,708 --> 00:16:52,750
It's done. Sorry.
250
00:17:01,875 --> 00:17:03,541
[Freja crying]
251
00:17:12,750 --> 00:17:14,416
[crying continues]
252
00:17:17,000 --> 00:17:19,166
-[Ambar inhales]
-[knocks on door]
253
00:17:19,916 --> 00:17:22,250
[Ambar] Hey, are you okay?
254
00:17:24,416 --> 00:17:26,916
[hinges creak]
255
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
Freja?
256
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
[ominous music playing]
257
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
[water boiling]
258
00:17:57,666 --> 00:18:01,750
[reporter] Coming up next, we find out
what really happened to the four hikers
259
00:18:01,833 --> 00:18:04,375
that went missing
in the Swedish wilderness.
260
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
[kettle whistling]
261
00:18:06,458 --> 00:18:09,625
[Mama in Spanish]
You've always had such beautiful hair.
262
00:18:12,166 --> 00:18:16,500
[Ambar] You'd brush it a hundred times
before letting me leave the house.
263
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
And aren't you glad I did?
264
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
[chuckles]
265
00:18:21,208 --> 00:18:22,250
Yes.
266
00:18:29,250 --> 00:18:32,083
[Mama] Are you sure you're happy to stay?
267
00:18:36,500 --> 00:18:37,416
Of course.
268
00:18:39,291 --> 00:18:40,291
Hmm.
269
00:18:44,958 --> 00:18:47,000
You're too kind, Ambar.
270
00:18:57,000 --> 00:18:58,541
What's that in the corner?
271
00:19:00,583 --> 00:19:02,583
[ominous music playing]
272
00:19:08,458 --> 00:19:11,041
-[door screeching]
-[gasps]
273
00:19:12,958 --> 00:19:14,208
[sighs]
274
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
[man] You want what?
275
00:19:20,291 --> 00:19:21,750
Can I get paid for next week?
276
00:19:21,833 --> 00:19:23,833
You know how many girls would kill
for this job?
277
00:19:23,916 --> 00:19:26,958
-And you ask me for an advance?
-But what if I do double shifts?
278
00:19:27,041 --> 00:19:28,416
Every day you're getting slower!
279
00:19:28,500 --> 00:19:30,708
-You're lucky you still have a job.
-[bell rings]
280
00:19:30,791 --> 00:19:32,750
I'm sorry. I'll move faster.
281
00:19:32,833 --> 00:19:35,291
[man] You just got here,
and you keep saying that!
282
00:19:35,875 --> 00:19:38,416
I know, but I promise. I'm sorry.
283
00:19:38,500 --> 00:19:40,208
Why don't I put you on packing?
284
00:19:41,000 --> 00:19:43,750
I'm not supposed to, but just for today.
285
00:19:43,833 --> 00:19:47,208
And you come back tomorrow
and prove to me you're good for this job.
286
00:19:47,291 --> 00:19:48,791
-Okay.
-Okay?
287
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
How about a thank you?
288
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
[loud indistinct chatter]
289
00:20:07,500 --> 00:20:09,166
[fluttering]
290
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
[female voice] Ambar.
291
00:20:10,666 --> 00:20:11,916
[gasps]
292
00:20:22,083 --> 00:20:24,083
[bell rings]
293
00:20:24,166 --> 00:20:25,916
[rock music playing over speakers]
294
00:20:26,416 --> 00:20:28,458
[woman] Why do you need the ID so soon?
295
00:20:29,041 --> 00:20:30,875
What's so important about Friday?
296
00:20:32,625 --> 00:20:33,791
I have a job interview.
297
00:20:33,875 --> 00:20:36,958
So take the damned ID
which says you were born in Ohio.
298
00:20:37,041 --> 00:20:40,291
You can just say Texas was a mistake
on your application or something.
299
00:20:40,375 --> 00:20:41,708
-I can't.
-Why not?
300
00:20:41,791 --> 00:20:44,125
-Well, it's complicated.
-So explain!
301
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
[Ambar] My uncle.
302
00:20:45,250 --> 00:20:49,333
I called him up
and asked… asked for a job, and…
303
00:20:50,125 --> 00:20:54,541
he said he couldn't help me
because I wasn't a US citizen, and…
304
00:20:55,416 --> 00:20:57,916
I lied and said that I was born--
305
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
In Texas!
306
00:20:59,083 --> 00:21:01,000
Mami used to live in Texas, and…
307
00:21:01,791 --> 00:21:02,708
now I'm stuck.
308
00:21:03,750 --> 00:21:07,333
I didn't want to come here like this.
But Mami got sick,
309
00:21:08,083 --> 00:21:11,208
and then she'd get better,
and I could make plans.
310
00:21:11,291 --> 00:21:12,208
[inhales]
311
00:21:12,291 --> 00:21:17,083
But then things would get bad again,
and I'd have to stay.
312
00:21:18,375 --> 00:21:20,708
I was relieved when it was all over.
313
00:21:21,208 --> 00:21:23,458
I could finally leave for a new start.
314
00:21:24,916 --> 00:21:28,750
You know, people always told me
I had an eye for fashion.
315
00:21:29,250 --> 00:21:31,791
A gift for seeing
who people would like to be.
316
00:21:33,166 --> 00:21:37,916
We came here, and I thought I would
open up a shop or maybe start a website.
317
00:21:38,000 --> 00:21:39,208
Five years later,
318
00:21:39,291 --> 00:21:43,791
and I'm still working
the same shitty job. [laughs]
319
00:21:43,875 --> 00:21:45,166
We are too kind.
320
00:21:45,250 --> 00:21:49,083
Why else am I still living
with several members of my family?
321
00:21:49,166 --> 00:21:51,083
I should make them work for me.
322
00:21:51,166 --> 00:21:54,541
I love them, but life would be
so much easier without them.
323
00:21:57,916 --> 00:21:58,791
[laughs]
324
00:21:58,875 --> 00:22:02,708
Listen, this is clearly the drink talking,
325
00:22:02,791 --> 00:22:06,750
but why don't I lend you the rest?
326
00:22:07,833 --> 00:22:09,875
-What?
-You're going to have a real job soon.
327
00:22:09,958 --> 00:22:11,250
You can pay me back.
328
00:22:11,333 --> 00:22:14,666
And then maybe lend me
some money to do my own thing.
329
00:22:14,750 --> 00:22:17,750
Oh my God.
Kinsi, are you… are you serious?
330
00:22:17,833 --> 00:22:19,500
Yes! I'm serious.
331
00:22:19,583 --> 00:22:20,958
When can you get this done?
332
00:22:21,041 --> 00:22:22,583
[Kinsi] As soon as you get me the money.
333
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
[unzipping]
334
00:22:27,875 --> 00:22:30,375
What are you doing?
335
00:22:30,458 --> 00:22:33,750
Get this to your guy
and… and get me my papers.
336
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
You are sure?
337
00:22:36,333 --> 00:22:37,541
Yes!
338
00:22:38,208 --> 00:22:39,625
[chuckles]
339
00:22:44,791 --> 00:22:46,208
[dog barking]
340
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
[sighs]
341
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
[loud thump]
342
00:23:04,208 --> 00:23:06,208
[creaking]
343
00:23:15,333 --> 00:23:17,750
[light flickering]
344
00:23:21,250 --> 00:23:23,666
[ominous music playing]
345
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
-[door closes]
-[keys jingling]
346
00:23:52,083 --> 00:23:54,583
-[banging]
-[man muttering in foreign language]
347
00:23:54,666 --> 00:23:56,958
-[banging]
-[indistinct, shaky muttering continues]
348
00:23:57,041 --> 00:23:59,291
-[banging]
-[muttering continues]
349
00:23:59,375 --> 00:24:01,666
-[banging head on door]
-[muttering continues]
350
00:24:07,375 --> 00:24:09,833
-[banging continues]
-[muttering continues]
351
00:24:27,416 --> 00:24:29,666
-[banging continues]
-[muttering continues]
352
00:24:37,333 --> 00:24:39,500
-[banging continues]
-[muttering continues]
353
00:24:43,250 --> 00:24:44,583
[banging, muttering stops]
354
00:24:57,500 --> 00:24:59,916
[footsteps approaching]
355
00:25:01,750 --> 00:25:03,458
[footsteps approaching]
356
00:25:03,541 --> 00:25:04,583
[light turns on]
357
00:25:06,375 --> 00:25:07,958
[footsteps approaching]
358
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
[footsteps stop]
359
00:25:18,583 --> 00:25:22,333
[man chanting]
360
00:25:24,458 --> 00:25:25,666
[light turns off]
361
00:25:28,750 --> 00:25:29,833
[loud bang on door]
362
00:25:30,333 --> 00:25:32,083
[laughs]
363
00:25:46,166 --> 00:25:48,583
[woman speaking Romanian in the distance]
364
00:25:49,458 --> 00:25:51,458
-[women laugh]
-[door unlocks]
365
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
[door bangs open]
366
00:25:54,791 --> 00:25:57,125
[indistinct dialogue continues]
367
00:26:05,833 --> 00:26:07,291
-[Ambar] Hello?
-[woman gasps]
368
00:26:08,375 --> 00:26:10,458
-[in Romanian] What are you doing?
-[in English] Sorry.
369
00:26:10,541 --> 00:26:13,041
-[in Romanian] Who's this?
-[woman] I don't know. She scared me.
370
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
[In English] Hi. I'm… I'm Ambar.
371
00:26:19,083 --> 00:26:21,500
-Maria.
-Petra.
372
00:26:22,000 --> 00:26:25,125
-[Ambar] Are you guys staying here?
-For now. Drink?
373
00:26:25,958 --> 00:26:29,708
Um… No, no, thank you.
I've had plenty tonight.
374
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
If I have another one,
375
00:26:31,208 --> 00:26:34,083
I don't think I'll make it
into work tomorrow. [chuckles]
376
00:26:34,166 --> 00:26:37,333
-[Petra] Huh.
-[Ambar] What do you do for work?
377
00:26:37,916 --> 00:26:39,375
-[chuckles softly]
-[slurping]
378
00:26:41,041 --> 00:26:42,000
[Petra chuckles]
379
00:26:42,083 --> 00:26:43,208
[chuckles]
380
00:26:43,708 --> 00:26:45,958
Yeah, it's… it's tough out there.
381
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
Yeah. It's so much better in here.
382
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
Right. Right.
At least the rent is cheap. [chuckles]
383
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
It's cheap because it's shit.
384
00:26:53,458 --> 00:26:55,000
Sure. [chuckles]
385
00:26:56,250 --> 00:26:57,250
[Petra] Cigarette?
386
00:26:58,666 --> 00:27:01,041
Uh… Yeah, yeah.
387
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Thank you.
388
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
[Red] Evening, ladies.
389
00:27:11,125 --> 00:27:13,375
-You ready to go up?
-[Petra] Mm-hmm.
390
00:27:13,458 --> 00:27:14,625
[in Romanian] Let's go.
391
00:27:18,625 --> 00:27:21,083
I thought you said
this place was women only.
392
00:27:21,166 --> 00:27:23,333
There was this other guy downstairs.
393
00:27:23,416 --> 00:27:27,750
Oh, that's just Becker. He's my brother.
It's just me and him, don't worry.
394
00:27:30,875 --> 00:27:34,708
[water pouring]
395
00:27:36,500 --> 00:27:38,916
[spoon clinking]
396
00:27:41,500 --> 00:27:44,666
[loud, thumping music
playing in the distance]
397
00:27:46,583 --> 00:27:48,583
[women speaking in Romanian]
398
00:27:48,666 --> 00:27:49,791
[laughing]
399
00:27:56,750 --> 00:27:58,750
[building creaking]
400
00:27:59,916 --> 00:28:03,333
-[thumping music continues]
-[loud laughter and chatter]
401
00:28:03,958 --> 00:28:05,958
[suspenseful music playing]
402
00:28:19,833 --> 00:28:21,791
[wind chimes tinkling]
403
00:28:24,125 --> 00:28:26,125
[mysterious music playing]
404
00:28:43,166 --> 00:28:44,500
[creaking]
405
00:28:58,916 --> 00:29:01,750
[indistinct chatter
over vintage tape recorder]
406
00:29:27,958 --> 00:29:29,958
[man chanting]
407
00:29:33,833 --> 00:29:37,208
[in English] ...as performed
within the ritual sacrifice.
408
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
You will then give her the elderly,
women, children.
409
00:29:42,416 --> 00:29:45,083
In return, you'll receive the blessings…
410
00:29:46,500 --> 00:29:49,791
We don't know
how it began or how it ended.
411
00:29:54,041 --> 00:29:56,041
[ominous music playing]
412
00:31:26,291 --> 00:31:27,875
-[tape shrieks]
-[gasps]
413
00:31:44,166 --> 00:31:45,291
[door shuts]
414
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
[indistinct chatter]
415
00:31:55,083 --> 00:31:57,125
-[man 1] Good luck.
-[man 2] Let's go.
416
00:32:00,333 --> 00:32:01,833
[man 3] All right, let's move it.
417
00:32:02,375 --> 00:32:03,958
-Come on.
-[car horn honks]
418
00:32:06,291 --> 00:32:07,291
Come on, come on.
419
00:32:08,708 --> 00:32:10,958
[line ringing]
420
00:32:13,708 --> 00:32:14,958
[man 3] Come on, come on.
421
00:32:15,916 --> 00:32:18,500
[Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi.
It sucks that you missed me,
422
00:32:18,583 --> 00:32:22,166
but leave a message
and I'll call you back soon. Bye!
423
00:32:25,000 --> 00:32:27,458
-[Ambar] Have you seen Kinsi?
-She quit this morning.
424
00:32:27,958 --> 00:32:31,041
All I get is a text.
Didn't even bother to call.
425
00:32:31,125 --> 00:32:33,750
-Do you have her address?
-I can't give you that.
426
00:32:33,833 --> 00:32:35,666
-Come on. I need it.
-Why?
427
00:32:35,750 --> 00:32:38,500
-I… I just really need it.
-It's against company policy.
428
00:32:38,583 --> 00:32:41,375
Company policy?
What company policy? It's just you!
429
00:32:42,625 --> 00:32:44,000
You ain't worth the hassle.
430
00:32:45,250 --> 00:32:47,333
-You're fired.
-No, no. Hey, wait, wait--
431
00:32:54,041 --> 00:32:55,583
Hey, Kinsi, it's Ambar.
432
00:32:56,250 --> 00:32:57,208
Call me back.
433
00:32:58,708 --> 00:33:00,708
[tense music playing]
434
00:33:04,375 --> 00:33:05,833
[Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi.
435
00:33:05,916 --> 00:33:09,083
It sucks that you missed me,
but leave a message and I'll call--
436
00:33:41,625 --> 00:33:42,708
[sighs]
437
00:33:44,041 --> 00:33:46,041
[creaking]
438
00:33:48,000 --> 00:33:49,500
[creaking]
439
00:33:52,250 --> 00:33:54,833
[panting]
440
00:34:01,458 --> 00:34:03,458
[muffled high-pitched cry]
441
00:34:06,791 --> 00:34:07,791
[shower turns off]
442
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
[woman, muffled] Help!
443
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Help!
444
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Help!
445
00:34:17,875 --> 00:34:19,000
Help!
446
00:34:20,250 --> 00:34:21,833
[woman sobs]
447
00:34:21,916 --> 00:34:24,083
[Ambar panting]
448
00:34:24,166 --> 00:34:25,958
[woman sobbing] Help!
449
00:34:26,958 --> 00:34:28,958
[woman continues crying]
450
00:34:33,083 --> 00:34:34,333
[Ambar shuddering] Freja?
451
00:34:35,458 --> 00:34:37,958
[crying continues]
452
00:34:44,125 --> 00:34:45,708
-[Ambar gasps]
-Oh, shit!
453
00:34:45,791 --> 00:34:48,916
-I'm so sorry.
-[Red] What the fuck!
454
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
What's wrong?
455
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
Have you seen Freja?
456
00:34:52,458 --> 00:34:53,916
Uh, she… she moved out.
457
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
What? When?
458
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
A couple days back.
459
00:34:58,541 --> 00:35:00,875
People come and go from here all the time.
460
00:35:00,958 --> 00:35:01,833
I'm sorry. I need to--
461
00:35:01,916 --> 00:35:03,958
[Red] I wanted to talk about your deposit.
462
00:35:09,041 --> 00:35:11,708
With the new girls here,
it's a little easier, so…
463
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
-I can get it back to you.
-Okay, now?
464
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
No, I don't have cash
on me right now. [chuckling]
465
00:35:17,666 --> 00:35:18,791
Um…
466
00:35:19,708 --> 00:35:20,625
Tomorrow.
467
00:35:21,791 --> 00:35:24,916
[panting] Okay. Thanks. I'm sorry.
468
00:35:30,125 --> 00:35:32,583
-[locks door]
-[keys jingling]
469
00:35:32,666 --> 00:35:33,833
[sighs]
470
00:35:33,916 --> 00:35:34,958
[Becker coughing]
471
00:35:35,583 --> 00:35:38,041
[Red] Hey, Beck, you okay?
472
00:35:43,041 --> 00:35:44,750
[creaking]
473
00:35:44,833 --> 00:35:46,833
[lights flickering]
474
00:35:54,833 --> 00:35:56,416
[fluttering]
475
00:35:57,333 --> 00:35:58,833
[distant rumbling]
476
00:35:58,916 --> 00:36:00,916
[eerie music playing]
477
00:36:33,833 --> 00:36:34,875
[phone beeps]
478
00:36:35,625 --> 00:36:37,583
[female voice in Spanish] Saved messages.
479
00:36:38,125 --> 00:36:40,708
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
480
00:36:40,791 --> 00:36:43,125
Sorry for calling so late. [inhales]
481
00:36:43,208 --> 00:36:46,166
-You know I can't sleep in these beds.
-[fluttering]
482
00:36:46,250 --> 00:36:49,333
Thank you for today.
I know you have plans,
483
00:36:50,041 --> 00:36:52,041
but I need you to come in tomorrow.
484
00:36:53,000 --> 00:36:53,958
Please--
485
00:37:10,416 --> 00:37:13,000
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
486
00:37:13,083 --> 00:37:15,458
Sorry for calling so late. [inhales]
487
00:37:15,541 --> 00:37:18,625
-You know I can't sleep in these beds.
-[fluttering]
488
00:37:18,708 --> 00:37:21,291
Thank you for today.
I know you have plans--
489
00:37:21,375 --> 00:37:23,791
-[phone beeps]
-[continues fluttering]
490
00:37:35,291 --> 00:37:36,750
-Ambar.
-[gasps]
491
00:37:36,833 --> 00:37:38,833
[breathing heavily]
492
00:37:43,500 --> 00:37:44,833
[sighs]
493
00:37:48,250 --> 00:37:49,333
[inhales deeply]
494
00:37:50,500 --> 00:37:52,333
[exhales]
495
00:37:54,458 --> 00:37:55,875
[creaking]
496
00:38:02,541 --> 00:38:04,208
[lights flickering]
497
00:38:06,750 --> 00:38:08,750
[woman crying in the distance]
498
00:38:13,083 --> 00:38:14,666
[crying continues]
499
00:38:22,375 --> 00:38:24,125
[crying continues]
500
00:38:31,708 --> 00:38:33,708
[sobbing]
501
00:38:39,416 --> 00:38:42,541
-[footsteps approaching]
-[frantic panting]
502
00:38:42,625 --> 00:38:45,208
-[panting gets louder]
-[Ambar gasps]
503
00:38:47,750 --> 00:38:49,041
[woman sobbing] No.
504
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
[softly] Please don't…
505
00:38:50,958 --> 00:38:54,083
[raspy breathing in the distance]
506
00:38:57,875 --> 00:39:00,833
[raspy breathing approaching]
507
00:39:02,250 --> 00:39:04,500
[woman sobbing]
508
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Please, Mary, no.
509
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
[Mary] I must prepare you,
510
00:39:11,666 --> 00:39:13,833
or Arthur will hurt us both.
511
00:39:14,333 --> 00:39:16,166
[heavy breathing]
512
00:39:19,250 --> 00:39:20,750
-Come here!
-[Ambar and woman gasp]
513
00:39:23,958 --> 00:39:25,791
[Ambar panting]
514
00:39:26,958 --> 00:39:28,916
-[woman groans]
-[glass shatters]
515
00:39:29,375 --> 00:39:30,750
[both groan]
516
00:39:30,833 --> 00:39:31,666
[Ambar gasps]
517
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
[Mary] Stop!
518
00:39:33,041 --> 00:39:34,541
-Come here.
-[woman groans]
519
00:39:35,541 --> 00:39:37,541
[Mary] Hurry up! Stop!
520
00:39:38,291 --> 00:39:39,250
Hey!
521
00:39:40,083 --> 00:39:41,666
You'll do what I say.
522
00:39:42,541 --> 00:39:44,541
[panting]
523
00:39:54,333 --> 00:39:57,750
[woman crying in the distance]
524
00:40:08,416 --> 00:40:10,416
[crying continues]
525
00:40:19,541 --> 00:40:21,541
[sobbing] No, Mary. No.
526
00:40:23,208 --> 00:40:25,208
[crying continues]
527
00:40:33,916 --> 00:40:36,000
Please, Mary.
528
00:40:37,083 --> 00:40:38,250
[cries]
529
00:40:43,083 --> 00:40:44,916
[crying continues]
530
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
Please, Mary.
531
00:41:05,000 --> 00:41:06,833
[sobbing]
532
00:41:08,625 --> 00:41:10,083
Mary, please.
533
00:41:10,583 --> 00:41:11,916
[crying]
534
00:41:16,041 --> 00:41:17,666
Don't listen to Arthur.
535
00:41:19,541 --> 00:41:22,250
-Please, let me-- [screams]
-[gasps]
536
00:41:22,958 --> 00:41:24,708
-[Ambar in Spanish] Come on.
-[line ringing]
537
00:41:24,791 --> 00:41:25,833
Pick up the phone!
538
00:41:27,458 --> 00:41:29,916
[line continues ringing]
539
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
-[Beto on phone] Ambar?
-Beto?
540
00:41:31,916 --> 00:41:35,000
[Beto] It's the middle of the night.
Are you all right?
541
00:41:35,750 --> 00:41:40,333
Beto, can you pick me up?
I'm at 1521 Recolte Avenue. Please.
542
00:41:40,833 --> 00:41:41,750
[Beto sighs]
543
00:41:41,833 --> 00:41:44,583
Please, Beto. I can't stay here. Please--
544
00:41:44,666 --> 00:41:45,750
We're out of town.
545
00:41:45,833 --> 00:41:48,791
We're looking at a college
for Carlos, remember?
546
00:41:48,875 --> 00:41:50,916
Listen, if you're in trouble,
call the cops.
547
00:41:51,000 --> 00:41:52,916
No, I can't call the police.
548
00:41:53,000 --> 00:41:54,500
-[Beto] Why not?
-Because…
549
00:41:55,875 --> 00:41:57,791
Because I wasn't born in Texas.
550
00:41:58,625 --> 00:41:59,833
[Beto] What do you mean?
551
00:42:00,583 --> 00:42:01,750
[inhales deeply]
552
00:42:02,333 --> 00:42:05,750
I came here after Mama died.
553
00:42:05,833 --> 00:42:06,875
[Beto] Ambar…
554
00:42:06,958 --> 00:42:11,500
I'm so sorry. I'll make it up to you,
but I really need your help.
555
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
Can you wire me some money?
556
00:42:13,583 --> 00:42:15,708
Please, I promise I'll pay you back.
557
00:42:16,500 --> 00:42:17,625
[Beto] I'm sorry.
558
00:42:18,125 --> 00:42:20,916
It's just… we'd never even met before.
559
00:42:21,000 --> 00:42:24,666
Look, I'll come see you as soon as I can.
560
00:42:24,750 --> 00:42:28,000
Just try and stay
out of trouble until then.
561
00:42:31,708 --> 00:42:32,541
Red?
562
00:42:32,625 --> 00:42:33,666
Red?
563
00:42:33,750 --> 00:42:34,750
[door unlocking]
564
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Red, I need my--
565
00:42:39,250 --> 00:42:40,958
[sighs] Where's Red?
566
00:42:42,958 --> 00:42:44,916
He said he'd give me my deposit back.
567
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
-I'll send him down when he gets back.
-No--
568
00:42:49,875 --> 00:42:50,875
[door locks]
569
00:42:53,750 --> 00:42:56,750
[door opens, shuts]
570
00:42:56,833 --> 00:42:58,583
[ominous music playing]
571
00:42:59,583 --> 00:43:00,833
[panting]
572
00:43:08,708 --> 00:43:11,250
[man] No. There's no vacancy. Not here.
573
00:43:11,875 --> 00:43:14,625
-I'll pay the rest tomorrow--
-Just get out of here, okay?
574
00:43:15,708 --> 00:43:16,750
[softly] Come on.
575
00:43:19,708 --> 00:43:21,375
[siren wailing]
576
00:43:26,791 --> 00:43:29,208
[man] Hold up.
Hey, where you going, darling?
577
00:43:29,291 --> 00:43:31,708
[rap music playing over speakers]
578
00:43:37,458 --> 00:43:39,750
[coins clinking]
579
00:44:03,541 --> 00:44:06,166
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
580
00:44:06,250 --> 00:44:08,625
Sorry for calling so late. [inhales]
581
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
You know I can't sleep in these beds.
582
00:44:11,833 --> 00:44:13,208
Thank you for today…
583
00:44:13,291 --> 00:44:15,291
[continues indistinctly]
584
00:44:19,333 --> 00:44:21,333
[train rumbling]
585
00:44:22,291 --> 00:44:24,583
[man over PA]
This is the red line to Tower City.
586
00:44:24,666 --> 00:44:26,791
Next stop, West Park.
587
00:44:27,625 --> 00:44:29,166
[exhales]
588
00:44:34,583 --> 00:44:36,583
[lights flickering]
589
00:45:09,875 --> 00:45:11,875
[ominous music playing]
590
00:45:18,166 --> 00:45:21,541
[wheezing hiss]
591
00:45:23,250 --> 00:45:24,250
[shrieks]
592
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
[gasps]
593
00:45:26,291 --> 00:45:27,416
Fuck!
594
00:45:28,291 --> 00:45:29,375
[exhales]
595
00:45:32,250 --> 00:45:34,541
[female reporter]
The 444 team has been tracking
596
00:45:34,625 --> 00:45:36,916
this major weather storm all day.
597
00:45:37,000 --> 00:45:40,500
We are here tonight to let you know
just how long the snow…
598
00:45:40,583 --> 00:45:43,333
Thank you. Can I--
Sorry, can I actually have another one?
599
00:45:51,666 --> 00:45:53,666
[police radio chattering]
600
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
[indistinct chatter]
601
00:46:01,250 --> 00:46:03,958
[laughing, speaking indistinctly]
602
00:46:10,291 --> 00:46:12,541
[line ringing]
603
00:46:20,583 --> 00:46:22,583
[engine idling]
604
00:46:24,833 --> 00:46:25,750
[turns off engine]
605
00:46:25,833 --> 00:46:27,083
[door opens, shuts]
606
00:46:28,583 --> 00:46:30,083
[footsteps approaching]
607
00:46:32,958 --> 00:46:34,000
[sighs]
608
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Did you bring my deposit?
609
00:46:36,166 --> 00:46:37,583
Hello to you too.
610
00:46:39,750 --> 00:46:40,708
Sorry, hi.
611
00:46:40,791 --> 00:46:42,375
[Red] No, I was out.
612
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
It's back at the house.
613
00:46:44,083 --> 00:46:46,916
You sounded like you were upset,
so I came straight here.
614
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Okay. Can you bring it?
615
00:46:48,541 --> 00:46:51,166
You want me to drive
all the way back across town,
616
00:46:51,250 --> 00:46:52,833
pick up your money, and bring it here?
617
00:46:52,916 --> 00:46:55,208
-I can't go back to the house.
-Why?
618
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
I don't want
to take you back there either.
619
00:47:00,500 --> 00:47:01,750
Becker and I
620
00:47:02,958 --> 00:47:05,250
didn't see eye-to-eye on your refund.
621
00:47:06,083 --> 00:47:06,958
I'm sorry.
622
00:47:07,041 --> 00:47:08,291
It's fine.
623
00:47:08,958 --> 00:47:12,875
[inhales deeply] Becker's a bit off,
624
00:47:13,833 --> 00:47:16,125
but he took care of me growing up.
625
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
Our dad, I had a hard time with him.
626
00:47:21,291 --> 00:47:22,458
Becker stuck up for me.
627
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
But he's sick now.
628
00:47:27,208 --> 00:47:28,583
And the way I see it,
629
00:47:29,666 --> 00:47:30,916
he looked after me…
630
00:47:33,583 --> 00:47:35,000
Now it's my turn.
631
00:47:37,125 --> 00:47:38,583
You know what I mean?
632
00:47:43,333 --> 00:47:45,375
Come on. Let's get your money.
633
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
[ominous music playing]
634
00:48:19,916 --> 00:48:21,916
[music intensifies]
635
00:48:23,083 --> 00:48:25,083
-[door opens]
-[indistinct chatter]
636
00:48:26,166 --> 00:48:27,791
The money's in your room.
637
00:48:29,125 --> 00:48:31,458
[pop music playing over speakers]
638
00:48:31,541 --> 00:48:33,916
What did I tell you girls
about smoking in the lounge?
639
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
[Maria] We weren't.
640
00:48:36,541 --> 00:48:37,916
Ambar, come have a drink.
641
00:48:38,416 --> 00:48:40,416
No, I'm not staying. Thank you.
642
00:48:40,916 --> 00:48:42,125
[in Romanian] Come help me!
643
00:48:42,958 --> 00:48:44,750
[in English] Red, where's the wine going?
644
00:48:44,833 --> 00:48:47,416
[Red] Wherever. I'll be there in a minute.
645
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
[indistinct chatter]
646
00:48:56,791 --> 00:48:59,000
[chatter and laughter continue]
647
00:49:00,291 --> 00:49:02,291
[footsteps approaching]
648
00:49:07,333 --> 00:49:08,333
[switch clicks]
649
00:49:29,250 --> 00:49:31,083
[drawers clattering]
650
00:49:33,875 --> 00:49:35,791
[Red] You sure you don't want a drink?
651
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
Where's my money?
652
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
You sure?
653
00:49:39,166 --> 00:49:40,708
Where's my money, Red?
654
00:49:41,958 --> 00:49:43,291
Suit yourself.
655
00:49:45,458 --> 00:49:47,333
I know this house is kind of weird.
656
00:49:48,916 --> 00:49:52,583
My dad used to dig up
and collect all this strange stuff.
657
00:49:53,083 --> 00:49:56,208
He was a real nutjob. Killed our mom.
658
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
-I want to leave now.
-Come here, come on.
659
00:50:00,875 --> 00:50:02,000
It'll warm you up.
660
00:50:03,458 --> 00:50:04,375
Get out of my way.
661
00:50:07,125 --> 00:50:08,916
[Red] I wish you hadn't called me.
662
00:50:11,166 --> 00:50:12,833
-I was gonna help you.
-Get out--
663
00:50:14,750 --> 00:50:16,750
I hope you know that part was true.
664
00:50:18,000 --> 00:50:20,250
If you hadn't left,
I would've given you your money.
665
00:50:20,333 --> 00:50:21,708
-You'd be out of here.
-Red.
666
00:50:21,791 --> 00:50:22,791
But Becker…
667
00:50:24,958 --> 00:50:26,125
He needs you.
668
00:50:26,208 --> 00:50:27,125
Fuck you.
669
00:50:31,291 --> 00:50:32,625
[sighs]
670
00:50:32,708 --> 00:50:35,958
Let me make this as easy
as I can for you. You gotta drink--
671
00:50:36,041 --> 00:50:37,041
[bangs on door]
672
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
[Ambar breathing heavily]
673
00:50:39,541 --> 00:50:41,458
-Beck, I got this.
-Quiet.
674
00:50:41,541 --> 00:50:43,458
-[Red] Beck, I got--
-Shut the fuck up.
675
00:50:49,750 --> 00:50:52,291
[Becker chanting]
676
00:50:56,791 --> 00:50:59,041
-[in English] Let me teach you something.
-[panting]
677
00:51:01,625 --> 00:51:05,041
[Becker coughing]
678
00:51:07,125 --> 00:51:08,625
Open your mouth.
679
00:51:09,458 --> 00:51:11,208
Open your mouth.
680
00:51:11,916 --> 00:51:13,916
[intense breathing]
681
00:51:15,333 --> 00:51:16,375
Open
682
00:51:16,916 --> 00:51:18,000
your mouth.
683
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
No.
684
00:51:19,583 --> 00:51:21,208
[Ambar gagging]
685
00:51:26,916 --> 00:51:27,750
[groans]
686
00:51:28,416 --> 00:51:31,083
[Ambar gags, coughs]
687
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
[grunts, pants]
688
00:51:40,750 --> 00:51:42,208
Please don't try to leave.
689
00:51:43,208 --> 00:51:44,875
He'll make it way worse.
690
00:51:59,666 --> 00:52:03,041
-[intense breathing]
-[door locks]
691
00:52:11,500 --> 00:52:12,833
[sighs]
692
00:52:13,375 --> 00:52:15,375
[footsteps approaching]
693
00:52:19,083 --> 00:52:20,208
[Petra] Please?
694
00:52:21,250 --> 00:52:22,625
[knocking on door]
695
00:52:23,291 --> 00:52:24,875
[Petra] We come in, please?
696
00:52:27,791 --> 00:52:30,041
[knocking continues]
697
00:52:32,708 --> 00:52:34,333
-You're alone?
-[Petra] Yes.
698
00:52:37,000 --> 00:52:38,166
[softly] Come on.
699
00:52:40,666 --> 00:52:42,666
[locks door]
700
00:52:45,750 --> 00:52:47,333
-Becker?
-Yes.
701
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
We should stay together.
702
00:52:51,625 --> 00:52:54,416
-You want to fight him?
-No. He'll kill us.
703
00:52:54,500 --> 00:52:56,208
-He's different. We must leave.
-Now?
704
00:52:56,291 --> 00:52:59,000
No, he's downstairs,
always by the basement door.
705
00:52:59,500 --> 00:53:00,625
We should wait.
706
00:53:03,125 --> 00:53:04,583
But in day he sleeps.
707
00:53:07,958 --> 00:53:10,541
You think they're keeping
other women in the basement?
708
00:53:11,250 --> 00:53:13,833
I don't know. I don't want to find out.
709
00:53:16,416 --> 00:53:18,458
There's something wrong with this place.
710
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
What have you seen?
711
00:53:23,625 --> 00:53:25,541
I keep dreaming about home.
712
00:53:27,708 --> 00:53:28,958
My son is there.
713
00:53:29,875 --> 00:53:32,208
But he's changed, something's different.
714
00:53:33,041 --> 00:53:34,541
I like him like this.
715
00:53:35,083 --> 00:53:36,458
I can't leave him.
716
00:53:36,958 --> 00:53:38,500
So I hold him.
717
00:53:40,375 --> 00:53:42,625
I hold him tight, do not let go.
718
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
And… And I see this box.
719
00:53:51,000 --> 00:53:52,416
A stone box?
720
00:53:54,625 --> 00:53:56,041
[sniffles]
721
00:53:56,125 --> 00:53:57,916
[Petra] Even when I'm awake, I see it.
722
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
-I've seen it too.
-[Maria] No.
723
00:54:04,125 --> 00:54:05,875
[sobbing]
724
00:54:06,625 --> 00:54:08,250
[Petra] I think the box is here.
725
00:54:10,375 --> 00:54:11,208
Where?
726
00:54:11,791 --> 00:54:13,000
Basement.
727
00:54:14,583 --> 00:54:16,000
I want to go home.
728
00:54:24,333 --> 00:54:26,333
[ominous music playing]
729
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
[metal scraping]
730
00:54:38,458 --> 00:54:39,625
[Becker grunts]
731
00:54:41,291 --> 00:54:42,291
[Becker coughs]
732
00:54:45,125 --> 00:54:46,375
[thumps]
733
00:54:48,708 --> 00:54:50,000
[woman crying]
734
00:54:51,333 --> 00:54:53,000
[woman speaking indistinctly]
735
00:54:55,458 --> 00:54:56,708
[Petra] You hear it too?
736
00:54:59,625 --> 00:55:00,541
Yeah.
737
00:55:01,416 --> 00:55:02,708
All night, the same.
738
00:55:03,458 --> 00:55:04,583
Women crying.
739
00:55:05,666 --> 00:55:06,708
[in Romanian] They're dead.
740
00:55:14,041 --> 00:55:16,041
[Petra sings in Romanian]
741
00:55:43,583 --> 00:55:45,583
[Petra continues singing]
742
00:56:00,583 --> 00:56:02,583
[singing continues]
743
00:56:44,500 --> 00:56:45,541
Ambar.
744
00:56:47,208 --> 00:56:48,916
[in Spanish] Stay a little longer.
745
00:56:50,375 --> 00:56:51,583
[Petra whispers] Ambar.
746
00:56:52,000 --> 00:56:52,958
[Ambar gasps]
747
00:56:53,041 --> 00:56:55,083
-[Petra] Ambar. Wake up!
-[Red] Come here.
748
00:56:55,166 --> 00:56:56,166
[Petra speaks Romanian]
749
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
-[Maria in English] No, Petra!
-[Red] Get up!
750
00:56:58,333 --> 00:56:59,958
-[Ambar grunts]
-[Red groans]
751
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
-[Red] Beck!
-No!
752
00:57:03,875 --> 00:57:05,375
[Red groans]
753
00:57:06,083 --> 00:57:08,416
[Ambar groans, coughs]
754
00:57:08,500 --> 00:57:11,000
-[panting]
-[Ambar coughing]
755
00:57:11,083 --> 00:57:13,500
[doorbell ringing]
756
00:57:13,583 --> 00:57:15,583
[sinister music playing]
757
00:57:18,000 --> 00:57:20,166
[doorbell ringing]
758
00:57:23,625 --> 00:57:25,875
-[Becker grunts]
-[Ambar groans]
759
00:57:27,458 --> 00:57:28,916
-[door closes]
-[Becker] Go.
760
00:57:29,000 --> 00:57:30,583
-[Red] Why do I have to--
-[Becker] Now!
761
00:57:30,666 --> 00:57:32,708
[doorbell continues ringing]
762
00:57:32,791 --> 00:57:33,875
[grunts]
763
00:57:38,916 --> 00:57:40,791
-[grunts]
-[banging on door]
764
00:57:45,375 --> 00:57:48,541
[exhales] Hey, man.
It's a little early to be coming around.
765
00:57:48,625 --> 00:57:50,875
I'm sorry to bother you,
but I'm looking for somebody.
766
00:57:50,958 --> 00:57:52,666
Her name is Ambar Cruz.
767
00:57:53,375 --> 00:57:56,000
-Sorry, don't know her.
-She's 5'7", brown hair, this long.
768
00:57:56,083 --> 00:57:58,750
-She said that she was living here.
-[Red] Still no.
769
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
-[Beto] I'm sorry. I know it's early, but…
-[Ambar panting]
770
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
-Beto!
-[Red] Like I said, I ain't seen her.
771
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
She's in trouble.
Maybe she isn't using her real name.
772
00:58:09,375 --> 00:58:11,125
If she's lying to you about that,
773
00:58:11,208 --> 00:58:13,250
maybe she's lying to you
about where she's staying.
774
00:58:13,333 --> 00:58:15,083
[Beto] Yeah, I just want to be sure,
you know?
775
00:58:15,666 --> 00:58:17,333
-[Ambar] Beto!
-[Red] Hombre.
776
00:58:17,833 --> 00:58:18,833
She ain't here.
777
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
That's her coat.
778
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
-What the hell are you talking about?
-[Ambar] Beto!
779
00:58:25,291 --> 00:58:27,375
-That's her coat. My wife gave--
-Hombre, settle down!
780
00:58:27,458 --> 00:58:29,166
-Don't hombre me--
-[glass shatters]
781
00:58:29,250 --> 00:58:30,916
[in Spanish] Beto, help!
782
00:58:31,000 --> 00:58:33,083
[grunts] Ambar!
783
00:58:34,375 --> 00:58:37,250
-Ambar!
-Beto, up here! Third floor!
784
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
Beto!
785
00:58:38,625 --> 00:58:39,916
[grunts]
786
00:58:40,000 --> 00:58:40,916
[Red] Becker!
787
00:58:41,000 --> 00:58:42,041
[Ambar] Beto!
788
00:58:42,125 --> 00:58:43,625
-[banging on door]
-[doorknob rattling]
789
00:58:43,708 --> 00:58:44,750
[Beto] Ambar!
790
00:58:44,833 --> 00:58:45,750
[Red] Becker!
791
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
-[Beto in Spanish] Where are you?
-[Ambar] Beto!
792
00:58:51,125 --> 00:58:52,625
-Are you okay?
-Yes.
793
00:58:52,708 --> 00:58:53,666
Step back!
794
00:58:53,750 --> 00:58:55,708
Beto, watch out, there's another guy!
795
00:58:55,791 --> 00:58:58,125
-[Beto groans]
-[Ambar in English] Stop! Stop!
796
00:58:59,083 --> 00:59:00,416
-[punches landing]
-[Beto groaning]
797
00:59:00,500 --> 00:59:01,750
Leave him alone!
798
00:59:02,958 --> 00:59:04,625
[screams] Leave him alone!
799
00:59:05,416 --> 00:59:06,583
[punch landing]
800
00:59:06,666 --> 00:59:08,333
[in Spanish] Son of a bitch!
801
00:59:08,833 --> 00:59:11,375
-[Becker grunts]
-[punches landing]
802
00:59:13,375 --> 00:59:15,375
[beating continues]
803
00:59:20,625 --> 00:59:21,833
[Becker panting]
804
00:59:25,708 --> 00:59:27,208
[sobbing]
805
00:59:28,625 --> 00:59:30,625
[heavy panting]
806
00:59:35,916 --> 00:59:37,583
Jesus, Beck. Look what you--
807
00:59:39,375 --> 00:59:40,500
Prepare her.
808
00:59:41,916 --> 00:59:43,208
Upstairs.
809
00:59:43,291 --> 00:59:44,291
Now.
810
00:59:45,750 --> 00:59:47,750
[wind whooshing]
811
00:59:56,291 --> 00:59:57,625
[Maria sobbing]
812
00:59:59,833 --> 01:00:01,500
[footsteps approaching]
813
01:00:02,833 --> 01:00:06,041
-[crying] No! No!
-[Red] She's ready. Just calm down, man.
814
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Her next.
815
01:00:08,166 --> 01:00:09,583
[Maria speaking Romanian]
816
01:00:09,666 --> 01:00:11,583
That's too many in one go, Beck.
817
01:00:12,375 --> 01:00:13,291
You don't--
818
01:00:14,333 --> 01:00:16,750
[Maria screaming, crying]
819
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
What are you going to do to us?
820
01:00:30,333 --> 01:00:31,875
Are you going to kill us?
821
01:00:33,416 --> 01:00:35,541
-Of course you're going to kill us.
-Quiet.
822
01:00:38,833 --> 01:00:40,041
Why are you doing this?
823
01:00:40,125 --> 01:00:41,708
I'm trying to help my brother.
824
01:00:42,333 --> 01:00:43,291
[Ambar] By doing this?
825
01:00:44,041 --> 01:00:44,916
He's sick.
826
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
You haven't seen him after,
there's benefits. Believe me.
827
01:00:49,958 --> 01:00:53,916
We moved back home because we couldn't
afford Beck's medical bills.
828
01:00:54,000 --> 01:00:55,833
He wasn't doing so good.
829
01:00:56,333 --> 01:01:00,666
I wanted to convince the old man
to let us stay for a while.
830
01:01:01,708 --> 01:01:03,875
Then we saw what he'd done…
831
01:01:05,833 --> 01:01:07,125
to those girls.
832
01:01:08,166 --> 01:01:11,000
He made Mom help him,
and then he killed her too.
833
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
Mary?
834
01:01:17,791 --> 01:01:18,833
Yeah.
835
01:01:23,750 --> 01:01:27,541
We did the world a favor,
getting rid of our dad.
836
01:01:30,166 --> 01:01:32,166
I wanted to leave right after,
837
01:01:33,291 --> 01:01:35,125
but Beck said we could fix the place up.
838
01:01:36,125 --> 01:01:37,916
But just like Dad,
839
01:01:38,000 --> 01:01:40,500
he started spending more time
with that damn box.
840
01:01:41,875 --> 01:01:43,166
He thinks it chose him.
841
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
And then he started getting better.
842
01:01:47,208 --> 01:01:49,750
Beck says he only needs
843
01:01:50,333 --> 01:01:53,458
a few more hits,
and then we can stop all this.
844
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
Hits of what?
845
01:01:58,791 --> 01:02:00,000
How many, Red?
846
01:02:01,333 --> 01:02:03,666
-How many women?
-He's my fucking brother.
847
01:02:07,666 --> 01:02:08,500
Okay.
848
01:02:09,500 --> 01:02:11,166
You need to get out of here.
849
01:02:12,708 --> 01:02:13,625
[Red] We're done.
850
01:02:14,916 --> 01:02:15,750
[whispers] Red.
851
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
Hey.
852
01:02:18,541 --> 01:02:19,416
Hey, look at me.
853
01:02:20,875 --> 01:02:22,083
Come on, look at me.
854
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
Let's get out of here.
855
01:02:35,958 --> 01:02:37,041
[exhales]
856
01:02:41,083 --> 01:02:42,208
[keys jingling]
857
01:02:46,250 --> 01:02:47,125
[clicks]
858
01:02:48,458 --> 01:02:49,666
[chain clinking]
859
01:02:52,833 --> 01:02:53,916
I'm sorry, chica.
860
01:02:54,000 --> 01:02:55,250
[footsteps approaching]
861
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Red.
862
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
-She's almost done. Just gotta--
-Her next.
863
01:03:02,250 --> 01:03:04,458
[panting]
864
01:03:04,541 --> 01:03:05,708
Don't fight.
865
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
The last one fought.
866
01:03:10,125 --> 01:03:11,583
[knuckles cracking]
867
01:03:13,625 --> 01:03:14,583
[gasps]
868
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Stop!
869
01:03:17,500 --> 01:03:18,500
[groans]
870
01:03:21,625 --> 01:03:24,083
[gasps] No! No, no!
871
01:03:24,166 --> 01:03:25,958
[crying] Red!
872
01:03:26,458 --> 01:03:28,875
[screams] Red! Red!
873
01:03:29,875 --> 01:03:30,708
No!
874
01:03:31,875 --> 01:03:33,083
Help!
875
01:03:33,791 --> 01:03:34,875
Get help.
876
01:03:35,750 --> 01:03:36,833
Please!
877
01:03:36,916 --> 01:03:38,041
Oh my God.
878
01:03:38,666 --> 01:03:40,500
[crying] Stop. Stop!
879
01:03:42,666 --> 01:03:44,083
[sobbing]
880
01:03:44,166 --> 01:03:45,416
What the fuck.
881
01:03:45,958 --> 01:03:47,416
Stop! Help!
882
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
Stop!
883
01:03:49,291 --> 01:03:51,833
[screams] Help!
884
01:04:12,416 --> 01:04:13,708
[grunting]
885
01:04:13,791 --> 01:04:16,208
-[Becker panting]
-[Ambar grunts]
886
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Please, please. Please wait--
887
01:04:23,333 --> 01:04:25,041
[groans, coughs]
888
01:04:25,125 --> 01:04:26,625
-[Becker] Quiet.
-[coughs]
889
01:04:30,708 --> 01:04:32,708
[gasps, pants]
890
01:04:34,125 --> 01:04:35,333
[crying] Oh my God.
891
01:04:37,166 --> 01:04:38,125
No!
892
01:04:39,500 --> 01:04:40,916
[sobbing]
893
01:04:44,958 --> 01:04:46,458
[grunting]
894
01:04:51,500 --> 01:04:54,458
[screams] No, no, no, no, no!
No! No! Stop!
895
01:04:54,541 --> 01:04:55,500
[panting]
896
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Becker-- Becker, Becker. Becker, stop.
897
01:05:00,916 --> 01:05:02,125
Oh my God.
898
01:05:03,791 --> 01:05:05,458
Becker. Becker, hey.
899
01:05:06,166 --> 01:05:09,041
Please. Please stop. Please stop.
900
01:05:11,958 --> 01:05:14,125
Come on. Come on, come on, come on.
901
01:05:15,208 --> 01:05:17,041
Becker. Hey.
902
01:05:17,916 --> 01:05:18,833
Becker.
903
01:05:19,708 --> 01:05:21,041
Please let me go.
904
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Come on.
905
01:05:29,458 --> 01:05:30,458
[yells]
906
01:05:30,541 --> 01:05:33,083
-[Becker chanting]
-No!
907
01:05:34,208 --> 01:05:35,625
Please, let me go.
908
01:05:35,708 --> 01:05:37,708
[ominous music playing]
909
01:05:51,125 --> 01:05:52,750
[crying] Becker, Becker, please.
910
01:05:53,333 --> 01:05:54,375
Please stop!
911
01:05:56,041 --> 01:05:57,500
You should feel honored.
912
01:06:00,875 --> 01:06:02,416
[door bangs shut]
913
01:06:03,416 --> 01:06:04,958
[crying]
914
01:06:11,541 --> 01:06:13,541
[panting]
915
01:06:15,333 --> 01:06:16,875
Let me go. [panting]
916
01:06:17,541 --> 01:06:20,541
[stone box droning]
917
01:06:24,708 --> 01:06:27,291
[Ambar panting]
918
01:06:28,666 --> 01:06:30,333
-[thudding]
-[whimpers]
919
01:06:31,291 --> 01:06:33,750
No. No, no, no. No…
920
01:06:33,833 --> 01:06:35,833
[rumbling]
921
01:06:36,916 --> 01:06:38,208
[thudding gets louder]
922
01:06:38,291 --> 01:06:39,833
Come on, come on.
923
01:06:39,916 --> 01:06:41,708
[wheezing hiss approaching]
924
01:06:43,708 --> 01:06:45,291
[wings fluttering]
925
01:06:45,375 --> 01:06:47,375
[Ambar grunting]
926
01:06:51,416 --> 01:06:53,416
[thudding, rumbling]
927
01:06:57,333 --> 01:06:58,916
[panting]
928
01:07:04,708 --> 01:07:06,000
[grunts]
929
01:07:06,583 --> 01:07:08,958
[thudding, rumbling gets louder]
930
01:07:10,083 --> 01:07:11,333
[grunting]
931
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
-Ambar?
-[Ambar] Beto?
932
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
-[in Spanish] Ambar, hold on.
-Beto.
933
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
[in English] Come on.
934
01:07:22,291 --> 01:07:26,291
-[Ambar in Spanish] Are you okay?
-Yes, I am.
935
01:07:26,375 --> 01:07:28,750
[wheezing hiss approaching]
936
01:07:28,833 --> 01:07:30,750
[rumbling]
937
01:07:33,125 --> 01:07:34,416
Let's go. Hurry.
938
01:07:38,500 --> 01:07:39,583
[Ambar gasps]
939
01:07:40,500 --> 01:07:41,875
[Beto] Help me!
940
01:07:41,958 --> 01:07:43,000
Help me!
941
01:07:43,833 --> 01:07:45,166
[eerie whispering]
942
01:07:46,083 --> 01:07:47,250
[Beto] Together!
943
01:07:48,166 --> 01:07:49,916
[lights flickering]
944
01:07:50,666 --> 01:07:51,666
One more!
945
01:07:52,791 --> 01:07:53,791
One more!
946
01:07:54,333 --> 01:07:56,333
[Ambar yelling]
947
01:08:01,833 --> 01:08:02,666
[Ambar] Beto?
948
01:08:03,375 --> 01:08:05,291
Beto. [panting]
949
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
[inhales deeply]
950
01:08:10,708 --> 01:08:12,708
[panting]
951
01:08:14,083 --> 01:08:17,500
[Mama hums tranquil tune]
952
01:08:21,750 --> 01:08:24,916
[humming continues]
953
01:08:34,333 --> 01:08:37,250
[Mama]
You've always had such beautiful hair.
954
01:08:39,791 --> 01:08:43,666
You'd brush it a hundred times
before letting me leave the house.
955
01:08:46,000 --> 01:08:48,083
[Mama] And aren't you glad I did?
956
01:08:58,041 --> 01:08:58,916
Yes.
957
01:09:03,208 --> 01:09:05,875
[raspy breathing approaching]
958
01:09:10,750 --> 01:09:12,583
[wings fluttering]
959
01:09:26,875 --> 01:09:28,875
[rumbling]
960
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
[Mama] Can you stay a little longer?
961
01:09:37,333 --> 01:09:39,250
Please stay.
962
01:09:50,541 --> 01:09:52,458
[rumbling noise approaching]
963
01:10:15,541 --> 01:10:16,750
[thudding]
964
01:10:17,833 --> 01:10:19,416
[Mama] Stay with me.
965
01:10:20,458 --> 01:10:22,375
I don't want you to go.
966
01:10:23,041 --> 01:10:25,125
[breathing heavily]
967
01:10:25,708 --> 01:10:27,666
[raspy breathing continues]
968
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
[lights flickering]
969
01:10:34,500 --> 01:10:36,875
[rumbling noise approaching]
970
01:10:38,083 --> 01:10:39,500
[squeaky call]
971
01:10:45,916 --> 01:10:48,083
[wheezing hiss]
972
01:10:48,875 --> 01:10:51,083
[Mama] I need you to stay with me.
973
01:11:18,250 --> 01:11:20,458
[Mama] Can you stay a little longer?
974
01:11:25,875 --> 01:11:28,041
[wheezing howl]
975
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Stay a little longer?
976
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
No.
977
01:11:47,041 --> 01:11:48,708
I can't stay here.
978
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
[Mama crying] I need you.
979
01:11:52,791 --> 01:11:55,208
-Please, Mom, I have to go.
-You're too kind.
980
01:11:55,791 --> 01:11:57,583
-You're too kind.
-No.
981
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
-[Mama] You need to stay, sweetheart.
-No.
982
01:12:04,583 --> 01:12:06,750
-Stay a little longer.
-No.
983
01:12:06,833 --> 01:12:09,208
-I can't do this again.
-Stay still.
984
01:12:09,291 --> 01:12:10,125
No.
985
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
[Mama] Stay still.
986
01:12:12,416 --> 01:12:13,458
[Ambar] No.
987
01:12:14,541 --> 01:12:15,750
[both grunting]
988
01:12:18,291 --> 01:12:19,208
[yells]
989
01:12:21,041 --> 01:12:22,375
[Mama groans]
990
01:12:22,458 --> 01:12:23,541
[lights flickering]
991
01:12:27,708 --> 01:12:28,875
[Ambar whimpering]
992
01:12:31,041 --> 01:12:33,625
[gasps, cries]
993
01:12:38,208 --> 01:12:40,208
[panting]
994
01:12:43,666 --> 01:12:45,666
[breathing heavily]
995
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
[rumbling]
996
01:13:08,458 --> 01:13:09,583
[grunts]
997
01:13:16,166 --> 01:13:17,833
[grunts]
998
01:13:20,000 --> 01:13:21,125
[sighs]
999
01:13:26,000 --> 01:13:27,541
[suspenseful music playing]
1000
01:13:44,916 --> 01:13:47,000
[Petra screaming] No!
1001
01:13:50,416 --> 01:13:53,666
-[Becker roaring in the distance]
-[Petra grunting] No!
1002
01:13:54,291 --> 01:13:56,291
[panting]
1003
01:13:56,958 --> 01:13:58,958
[Petra continues screaming]
1004
01:14:12,916 --> 01:14:15,500
[Petra crying, speaking Romanian]
1005
01:14:15,583 --> 01:14:16,750
[Becker in English] Quiet.
1006
01:14:18,083 --> 01:14:20,833
[Petra crying] No…
1007
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
What is it?
1008
01:14:29,416 --> 01:14:31,416
[suspenseful music continues]
1009
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
-Go check.
-Why?
1010
01:14:41,166 --> 01:14:42,500
[Becker] Something's different.
1011
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Open it.
1012
01:14:51,250 --> 01:14:53,125
-Why? What is it?
-Just open it.
1013
01:14:56,791 --> 01:14:58,916
[music intensifies]
1014
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
There's nothing.
1015
01:15:08,041 --> 01:15:09,791
[Ambar grunts]
1016
01:15:09,875 --> 01:15:11,041
[Red groans]
1017
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
Fuck!
1018
01:15:14,541 --> 01:15:15,708
[Ambar grunts]
1019
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
[Becker grunts]
1020
01:15:19,000 --> 01:15:20,125
[Ambar grunts]
1021
01:15:20,208 --> 01:15:21,083
[Becker groans]
1022
01:15:21,166 --> 01:15:23,333
[both grunting and groaning]
1023
01:15:27,416 --> 01:15:28,291
[screams]
1024
01:15:29,250 --> 01:15:30,125
[screams]
1025
01:15:30,625 --> 01:15:33,041
[groans]
1026
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
[Ambar] No, wait!
1027
01:15:36,541 --> 01:15:37,958
-[Petra grunts]
-[Becker groans]
1028
01:15:40,083 --> 01:15:41,625
[Petra screaming]
1029
01:15:49,083 --> 01:15:51,166
-[Becker grunts]
-[Petra screams]
1030
01:15:52,166 --> 01:15:53,666
[Becker panting]
1031
01:15:56,875 --> 01:15:58,708
[Ambar groaning]
1032
01:15:59,750 --> 01:16:01,833
-[Becker] Come on.
-[screams]
1033
01:16:01,916 --> 01:16:04,375
[Ambar] Stop! Stop!
1034
01:16:04,875 --> 01:16:08,458
-[Becker grunting]
-[Ambar groaning, choking]
1035
01:16:14,291 --> 01:16:15,750
[groans]
1036
01:16:17,916 --> 01:16:19,375
-[Ambar grunts]
-[gags]
1037
01:16:21,041 --> 01:16:23,000
[Becker choking]
1038
01:16:24,750 --> 01:16:26,916
[Ambar grunting]
1039
01:16:27,416 --> 01:16:29,166
-You won't--
-[Ambar grunts]
1040
01:16:30,541 --> 01:16:32,708
[Ambar screaming]
1041
01:16:39,166 --> 01:16:40,416
[drops weapon]
1042
01:16:40,500 --> 01:16:41,875
[panting]
1043
01:16:45,458 --> 01:16:47,541
[breathing heavily]
1044
01:17:01,833 --> 01:17:03,166
[in Spanish] Motherfucker.
1045
01:17:06,250 --> 01:17:07,333
[groans]
1046
01:17:08,500 --> 01:17:10,041
[sniffles, groans]
1047
01:17:12,250 --> 01:17:14,333
[panting]
1048
01:17:21,083 --> 01:17:22,416
[Red groaning]
1049
01:17:28,583 --> 01:17:30,000
[groaning continues]
1050
01:17:38,500 --> 01:17:40,791
Please. I didn't mean to.
1051
01:17:41,375 --> 01:17:42,916
Please don't do this.
1052
01:17:43,625 --> 01:17:44,500
Ambar.
1053
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.
1054
01:17:48,916 --> 01:17:50,916
[wheezing howl]
1055
01:17:55,208 --> 01:17:57,333
[raspy breathing]
1056
01:18:00,083 --> 01:18:02,083
[somber music playing]
1057
01:18:16,916 --> 01:18:18,166
[latches door]
1058
01:18:18,916 --> 01:18:20,916
[Ambar breathing heavily]
1059
01:18:38,000 --> 01:18:42,416
[raspy breathing]
1060
01:18:43,083 --> 01:18:45,083
[panting]
1061
01:18:58,375 --> 01:19:00,625
[panting]
1062
01:19:18,708 --> 01:19:19,875
[exhales]
1063
01:19:24,041 --> 01:19:25,291
[exhales]
1064
01:19:26,500 --> 01:19:27,583
Aah!
1065
01:19:28,333 --> 01:19:31,250
[breathing heavily]
1066
01:19:38,000 --> 01:19:40,375
[fluttering]
1067
01:20:17,041 --> 01:20:19,708
[ominous music playing]
1068
01:20:25,250 --> 01:20:26,750
[rumbling]
1069
01:20:33,583 --> 01:20:35,083
[thumping]
1070
01:20:37,666 --> 01:20:40,666
[raspy breathing]
1071
01:20:41,458 --> 01:20:43,458
[calm music playing]
1072
01:21:51,833 --> 01:21:53,833
{\an8}[ominous music playing]
1073
01:23:03,708 --> 01:23:07,125
[eerie music playing]
1074
01:24:17,208 --> 01:24:19,208
[sinister music playing]