1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,500 [ominous music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,916 [film projector rattling] 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,916 [indistinct dialogue] 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,375 [birds calling] 7 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 [insects chirping] 8 00:00:48,666 --> 00:00:50,708 [insects buzzing] 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 [ominous music playing] 10 00:01:14,125 --> 00:01:16,666 [man shouts indistinctly] 11 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 [music intensifies] 12 00:01:32,333 --> 00:01:35,291 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 13 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 [reporter] We've got heavy rain being reported around the region. 14 00:01:38,750 --> 00:01:41,375 But we've got wind gusts of 30 or 40 miles an hour. 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 Visibility is poor, so you motorists be careful out there. 16 00:01:44,375 --> 00:01:46,375 [man in Portuguese over phone] How's it going? 17 00:01:46,458 --> 00:01:48,375 [woman] Yeah, you know. 18 00:01:48,875 --> 00:01:50,166 [thunder rumbles] 19 00:01:50,250 --> 00:01:51,166 Is Dad there? 20 00:01:51,250 --> 00:01:53,583 [man sighs]  He's not going to talk to you. 21 00:01:53,666 --> 00:01:56,583 -[rain pattering] -[TV continues indistinctly] 22 00:01:57,791 --> 00:02:01,000 Do you think it would make a difference if I… 23 00:02:01,958 --> 00:02:04,208 -[man] Came home? -No. 24 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 No. 25 00:02:06,625 --> 00:02:08,208 If I write to him. 26 00:02:08,708 --> 00:02:10,041 [thunder rumbles] 27 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 [distant rumbling] 28 00:02:15,291 --> 00:02:18,000 [rumbling approaching] 29 00:02:18,083 --> 00:02:19,875 [door handle creaking] 30 00:02:20,458 --> 00:02:22,500 [woman] I've been having bad dreams. 31 00:02:23,375 --> 00:02:24,708 I just want to leave. 32 00:02:26,041 --> 00:02:29,041 I was wrong, okay? I never… 33 00:02:29,541 --> 00:02:31,541 [TV continues indistinctly] 34 00:02:32,708 --> 00:02:35,416 I just want things to go back to how they were. 35 00:02:35,500 --> 00:02:36,333 Fuck… 36 00:02:36,958 --> 00:02:39,291 [man] Listen, I have to go to work now. 37 00:02:39,375 --> 00:02:41,500 [reporter in English] That arrest led investigators… 38 00:02:41,583 --> 00:02:43,250 [TV warping] 39 00:02:43,750 --> 00:02:44,958 [man in Portuguese] You there? 40 00:02:46,125 --> 00:02:46,958 [dripping] 41 00:02:47,541 --> 00:02:48,500 Simona? 42 00:02:49,416 --> 00:02:51,166 -[man sighs] Simo-- -[call disconnects] 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,625 [TV turns off] 44 00:02:52,708 --> 00:02:54,083 [rain pattering] 45 00:02:58,916 --> 00:02:59,833 Hello? 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,375 [distant thud] 47 00:03:05,125 --> 00:03:08,125 [loud rumbling in the distance] 48 00:03:15,833 --> 00:03:17,500 [thunder rumbles] 49 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 [eerie music plays] 50 00:03:29,833 --> 00:03:30,791 [in English] Hello? 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,125 -[creaking] -[gasps] 52 00:03:38,208 --> 00:03:40,416 [fluttering] 53 00:03:41,750 --> 00:03:44,750 [stone box rumbles, thuds] 54 00:03:49,208 --> 00:03:52,083 [heavy breathing] 55 00:03:55,875 --> 00:03:57,000 [thumps] 56 00:04:04,416 --> 00:04:07,125 [screams] 57 00:04:07,208 --> 00:04:08,708 [screaming stops] 58 00:04:12,708 --> 00:04:13,791 [pin clinks on floor] 59 00:04:14,375 --> 00:04:16,375 [lights flickering] 60 00:04:20,791 --> 00:04:22,291 [ominous music playing] 61 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 [door clangs open] 62 00:04:34,125 --> 00:04:35,125 [door squeaking] 63 00:04:35,208 --> 00:04:37,791 [indistinct whispering, shushing] 64 00:04:41,583 --> 00:04:42,791 [man in English] Everybody out. 65 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 [in Spanish] Let's go. 66 00:04:45,916 --> 00:04:47,041 [in English] Come on, huh? 67 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 Come on. 68 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 [in Spanish] Let's go. 69 00:04:52,541 --> 00:04:53,708 Keep moving. 70 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 [in English] Let's go. 71 00:05:02,833 --> 00:05:05,333 -[woman in Spanish] Take care. -You too. 72 00:05:12,833 --> 00:05:15,166 [in English] If you want to stay any longer, I need your ID. 73 00:05:16,291 --> 00:05:17,791 It's been two weeks now. 74 00:05:18,291 --> 00:05:20,750 Yeah. Okay, you'll get it. [light chuckle] 75 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 [bus engine revving] 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,583 [bell rings] 77 00:05:35,458 --> 00:05:36,625 [woman] Ambar, are you coming? 78 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 -We don't want to be late. -I'll be right there. 79 00:06:05,833 --> 00:06:07,250 [doorbell rings] 80 00:06:09,583 --> 00:06:12,708 [man] Don't mind the mess. We just took over the place. 81 00:06:13,208 --> 00:06:14,750 We're still fixing it up. 82 00:06:15,750 --> 00:06:21,000 Your, uh, room's just over here. You have a good view from this floor. 83 00:06:21,708 --> 00:06:24,000 Not that Cleveland's much to look at. 84 00:06:24,958 --> 00:06:26,333 How you finding it? 85 00:06:26,958 --> 00:06:29,833 -Uh, yeah, it's nice. -[keys jingling] 86 00:06:29,916 --> 00:06:32,166 [scoffs] Not been here long, then. 87 00:06:32,250 --> 00:06:34,250 [door opens, shuts] 88 00:06:38,541 --> 00:06:39,666 How many others live here? 89 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 Uh, you're the second. 90 00:06:42,458 --> 00:06:45,250 Freja's the first. Her English ain't so good. 91 00:06:46,000 --> 00:06:46,875 Where's she from? 92 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 Somewhere they don't speak English. 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 [door creaking] 94 00:06:54,458 --> 00:06:56,791 Uh, ladies only. 95 00:06:57,291 --> 00:06:59,083 No guests after 9:00. 96 00:06:59,166 --> 00:07:01,000 No smoking, no pets. 97 00:07:02,166 --> 00:07:03,000 Okay. 98 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 Oh… 99 00:07:04,875 --> 00:07:06,875 [train horn blaring in the distance] 100 00:07:07,583 --> 00:07:11,166 Radiator's off. Once it's on, one side is warm-- 101 00:07:11,250 --> 00:07:14,083 -[Ambar] Oh, sorry. -[man] Shoot. I got it, I got it. 102 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 [Ambar] Are you sure? I can just-- 103 00:07:16,875 --> 00:07:18,958 [man] I'll prop that up. Okay. [grunts] 104 00:07:19,541 --> 00:07:21,750 [sniffles] Don't worry. I'll replace that. 105 00:07:21,833 --> 00:07:22,750 [pants] 106 00:07:23,916 --> 00:07:26,458 -So, where are you from? -Uh… 107 00:07:26,958 --> 00:07:28,041 South of here. 108 00:07:28,833 --> 00:07:30,041 How far south? 109 00:07:31,125 --> 00:07:32,041 Not very far. 110 00:07:32,125 --> 00:07:33,291 [scoffs] 111 00:07:33,958 --> 00:07:34,916 You got a job? 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Yes. 113 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 They pay cash? 114 00:07:38,916 --> 00:07:39,833 Yeah. 115 00:07:41,791 --> 00:07:43,833 -One month's rent upfront. -[chuckling] A month? 116 00:07:44,791 --> 00:07:46,250 You want the room or not? 117 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 [train horn blaring in the distance] 118 00:08:00,583 --> 00:08:02,291 Key is in the drawer. 119 00:08:02,375 --> 00:08:05,708 Anything else, I'm upstairs, top floor. 120 00:08:05,791 --> 00:08:06,750 Just holler. 121 00:08:07,250 --> 00:08:08,125 [Ambar] Thanks. 122 00:08:11,250 --> 00:08:12,833 [door creaks shut] 123 00:08:14,916 --> 00:08:16,916 [rain pattering] 124 00:08:27,666 --> 00:08:29,833 -[rain pattering] -[building creaking] 125 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 [phone beeps] 126 00:08:31,458 --> 00:08:33,083 [female voice in Spanish] Saved messages. 127 00:08:33,166 --> 00:08:35,708 [woman in Spanish over phone] Hi, sweetheart. It's Mama. 128 00:08:36,208 --> 00:08:38,083 Sorry for calling so late. [inhales] 129 00:08:38,666 --> 00:08:41,208 You know I can't sleep in these beds. 130 00:08:41,708 --> 00:08:44,791 Thank you for today. I know you have plans, 131 00:08:45,458 --> 00:08:47,750 but I need you to come in tomorrow. 132 00:08:47,833 --> 00:08:49,833 -[distant crying] -Please come. 133 00:08:49,916 --> 00:08:52,291 -Your visits are the only thing-- -[phone beeps] 134 00:08:54,375 --> 00:08:55,625 [crying continues] 135 00:09:00,208 --> 00:09:02,625 [woman sobbing] 136 00:09:03,916 --> 00:09:05,666 [wind howling] 137 00:09:06,666 --> 00:09:08,083 [sobbing continues] 138 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 [sniffles, sighs] 139 00:09:17,625 --> 00:09:19,625 [thunder rumbling] 140 00:09:20,375 --> 00:09:22,375 [somber music playing] 141 00:09:29,958 --> 00:09:31,958 [indistinct announcement over PA] 142 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 [in Spanish] Can you stay a little longer? 143 00:09:43,625 --> 00:09:44,541 Of course. 144 00:09:49,208 --> 00:09:51,083 [thunder rumbles] 145 00:10:07,583 --> 00:10:09,416 [train horn blaring in the distance] 146 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 [light switch clicks] 147 00:10:40,083 --> 00:10:41,958 -Oh, sorry! -[Freja gasps] Sorry. 148 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 Uh, Freja? 149 00:10:44,416 --> 00:10:46,291 Sorry, I'm… I'm Ambar. 150 00:10:47,958 --> 00:10:50,125 Red said it's just the two of us. 151 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Red is full of shit. 152 00:10:57,583 --> 00:10:59,916 [door creaks open, shut] 153 00:11:05,458 --> 00:11:07,458 [eerie music playing] 154 00:11:09,958 --> 00:11:14,375 [bell rings] 155 00:11:19,750 --> 00:11:22,875 -This needs to be double stitched. -Okay. I'm sorry, sir. 156 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 -This hem's no good either. -Yeah, I'm sorry. 157 00:11:25,666 --> 00:11:27,500 -It won't happen again. -I need you to hurry up. 158 00:11:27,583 --> 00:11:29,333 -You should be doing twice as many. -Yes. 159 00:11:30,458 --> 00:11:33,041 -Pick up the pace. -Yes, sir, I'm sorry. Thank you. 160 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 [male reporter] He adds the raids go after employees, 161 00:11:41,083 --> 00:11:44,125 but not the business owners also committing crimes by hiring… 162 00:11:44,208 --> 00:11:46,333 [woman speaks quietly] Come on, we agreed! 163 00:11:46,416 --> 00:11:48,583 [sighs] But why? Can I know why? 164 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 Yes! Fine. 165 00:11:52,416 --> 00:11:53,416 Bye. 166 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 Well, how much is the ID? 167 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 -The price went up to 3,000. -Three? 168 00:12:00,083 --> 00:12:02,083 -Come on, you said it was one! -[woman] I know, but… 169 00:12:02,166 --> 00:12:04,708 -This guy's an asshole. I'm sorry. -Why? 170 00:12:04,791 --> 00:12:07,916 Birthplace. If it's Ohio, it's still a thousand. 171 00:12:08,000 --> 00:12:11,125 -No, it has to be Texas. -[woman] Why can't you come from Ohio? 172 00:12:11,208 --> 00:12:13,333 -I can't. -Then it's gonna have to cost you more. 173 00:12:14,541 --> 00:12:15,625 I'm sorry. 174 00:12:16,625 --> 00:12:18,875 Don't worry about it. You'll think of something. 175 00:12:19,375 --> 00:12:21,166 Texans are resourceful people. 176 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 [both chuckle] 177 00:12:22,333 --> 00:12:25,166 [soft rock ballad playing on radio] 178 00:12:38,500 --> 00:12:40,166 [man] Be nice when we go out there. 179 00:12:40,250 --> 00:12:42,583 [woman] I'm trying to be nice, but I don't know who she is. 180 00:12:42,666 --> 00:12:44,750 You hardly knew her mother! 181 00:12:44,833 --> 00:12:46,416 [man] It's gonna be a nice evening 182 00:12:46,500 --> 00:12:48,416 as long as you are able to, you know, be nice. 183 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 [woman] I'll do my best. 184 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 [footsteps approaching] 185 00:12:51,875 --> 00:12:54,250 [woman] Carlos? Dinner. 186 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 -[in Spanish] Can I help? -No, it's okay. 187 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 I hope you like meatloaf. 188 00:12:58,416 --> 00:12:59,458 Yes. [chuckles] 189 00:12:59,541 --> 00:13:00,833 It smells delicious. 190 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 Thank you for inviting me. 191 00:13:04,208 --> 00:13:06,333 [man] Of course. It's our pleasure to meet you. 192 00:13:06,833 --> 00:13:07,750 Thank you. 193 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 You must be Carlos. 194 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 -[in English] What? -Oh, we don't-- 195 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Carlos isn't used to speaking Spanish. 196 00:13:15,250 --> 00:13:16,333 Oh. 197 00:13:16,416 --> 00:13:17,666 I'm… I'm sorry. 198 00:13:17,750 --> 00:13:20,208 Carlos, Ambar's mama was my cousin. 199 00:13:20,291 --> 00:13:22,166 That makes Ambar your second cousin. 200 00:13:23,041 --> 00:13:24,500 Are you all set for Friday? 201 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 Yes. 202 00:13:26,375 --> 00:13:28,416 Yes, thank you very much. 203 00:13:28,500 --> 00:13:31,000 No promises, but I did put in a good word for you. 204 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 Don't forget to bring your ID. They were pretty big on that. 205 00:13:34,916 --> 00:13:37,166 So, how do you like the city, Ambar? 206 00:13:37,250 --> 00:13:38,875 I mean, it's nice. 207 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 -Just a little cold. [chuckles] -[man] It's freezing. 208 00:13:41,291 --> 00:13:43,583 -I have to wear two pairs of socks here. -[chuckles] 209 00:13:43,666 --> 00:13:45,625 [man] You know, you should get a proper coat. 210 00:13:45,708 --> 00:13:47,750 Sylvia, don't we have something we can give her? 211 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 Oh, no, no. That's okay. I can buy one. 212 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 No, it's fine. I-- 213 00:13:53,041 --> 00:13:55,833 I have an old coat in my closet. 214 00:13:56,375 --> 00:13:57,250 Well, 215 00:13:58,958 --> 00:13:59,791 thank you. 216 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 So, Beto says you didn't go to college. 217 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 Well, I was going to, but then Mami got sick. 218 00:14:08,291 --> 00:14:09,250 Um… 219 00:14:10,041 --> 00:14:13,333 I'm gonna go to night school to study business management. 220 00:14:13,416 --> 00:14:17,833 It's a great thing you did, staying by her side through her illness. 221 00:14:17,916 --> 00:14:19,875 Well, she needed me. 222 00:14:19,958 --> 00:14:22,125 Putting your life on hold all those years, 223 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 not a lot of people would've done that. 224 00:14:24,166 --> 00:14:26,500 -Are you listening, Carlos? -[all chuckle] 225 00:14:33,750 --> 00:14:35,166 [sighs] 226 00:14:35,875 --> 00:14:38,708 [loud rumbling] 227 00:14:40,666 --> 00:14:43,916 [rumbling continues] 228 00:14:58,166 --> 00:15:01,041 [thumps, rumbles] 229 00:15:08,916 --> 00:15:11,333 [rumbling continues] 230 00:15:18,875 --> 00:15:21,291 [thumps, rumbles] 231 00:15:25,000 --> 00:15:26,583 [rumbling] 232 00:15:26,666 --> 00:15:28,500 [flickering] 233 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 -[Red] Lose something? -[gasps] 234 00:16:08,791 --> 00:16:09,958 [Ambar] Hey. 235 00:16:11,166 --> 00:16:13,625 No. Uh, there was a sound. 236 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 [Red] Basement's private. 237 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Sorry. Um, I-- I actually need to talk to you about something. 238 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 Look, it's late. I need to finish up, so let's talk tomorrow. 239 00:16:24,625 --> 00:16:27,291 -[door slams shut] -Study's private too. 240 00:16:29,125 --> 00:16:30,291 [Ambar] Oh, um… 241 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 Well, I need to talk to you about my deposit. 242 00:16:34,083 --> 00:16:35,250 Why? 243 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 Well, I'm very sorry, but I need my deposit back. 244 00:16:38,375 --> 00:16:42,000 Something has come up. You can have the money for last night and tonight. 245 00:16:42,500 --> 00:16:43,416 You just moved in. 246 00:16:43,500 --> 00:16:45,791 I know, Red. Please, I… I need that money. 247 00:16:45,875 --> 00:16:47,083 I already spent it. 248 00:16:47,166 --> 00:16:50,625 -What? -[Red] Refurbishments, tools, materials. 249 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 It's done. Sorry. 250 00:17:01,875 --> 00:17:03,541 [Freja crying] 251 00:17:12,750 --> 00:17:14,416 [crying continues] 252 00:17:17,000 --> 00:17:19,166 -[Ambar inhales] -[knocks on door] 253 00:17:19,916 --> 00:17:22,250 [Ambar] Hey, are you okay? 254 00:17:24,416 --> 00:17:26,916 [hinges creak] 255 00:17:30,625 --> 00:17:31,500 Freja? 256 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 [ominous music playing] 257 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 [water boiling] 258 00:17:57,666 --> 00:18:01,750 [reporter] Coming up next, we find out what really happened to the four hikers 259 00:18:01,833 --> 00:18:04,375 that went missing in the Swedish wilderness. 260 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 [kettle whistling] 261 00:18:06,458 --> 00:18:09,625 [Mama in Spanish] You've always had such beautiful hair. 262 00:18:12,166 --> 00:18:16,500 [Ambar] You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 263 00:18:17,291 --> 00:18:19,291 And aren't you glad I did? 264 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 [chuckles] 265 00:18:21,208 --> 00:18:22,250 Yes. 266 00:18:29,250 --> 00:18:32,083 [Mama] Are you sure you're happy to stay? 267 00:18:36,500 --> 00:18:37,416 Of course. 268 00:18:39,291 --> 00:18:40,291 Hmm. 269 00:18:44,958 --> 00:18:47,000 You're too kind, Ambar. 270 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 What's that in the corner? 271 00:19:00,583 --> 00:19:02,583 [ominous music playing] 272 00:19:08,458 --> 00:19:11,041 -[door screeching] -[gasps] 273 00:19:12,958 --> 00:19:14,208 [sighs] 274 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 [man] You want what? 275 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 Can I get paid for next week? 276 00:19:21,833 --> 00:19:23,833 You know how many girls would kill for this job? 277 00:19:23,916 --> 00:19:26,958 -And you ask me for an advance? -But what if I do double shifts? 278 00:19:27,041 --> 00:19:28,416 Every day you're getting slower! 279 00:19:28,500 --> 00:19:30,708 -You're lucky you still have a job. -[bell rings] 280 00:19:30,791 --> 00:19:32,750 I'm sorry. I'll move faster. 281 00:19:32,833 --> 00:19:35,291 [man] You just got here, and you keep saying that! 282 00:19:35,875 --> 00:19:38,416 I know, but I promise. I'm sorry. 283 00:19:38,500 --> 00:19:40,208 Why don't I put you on packing? 284 00:19:41,000 --> 00:19:43,750 I'm not supposed to, but just for today. 285 00:19:43,833 --> 00:19:47,208 And you come back tomorrow and prove to me you're good for this job. 286 00:19:47,291 --> 00:19:48,791 -Okay. -Okay? 287 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 How about a thank you? 288 00:19:54,500 --> 00:19:56,500 [loud indistinct chatter] 289 00:20:07,500 --> 00:20:09,166 [fluttering] 290 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 [female voice] Ambar. 291 00:20:10,666 --> 00:20:11,916 [gasps] 292 00:20:22,083 --> 00:20:24,083 [bell rings] 293 00:20:24,166 --> 00:20:25,916 [rock music playing over speakers] 294 00:20:26,416 --> 00:20:28,458 [woman] Why do you need the ID so soon? 295 00:20:29,041 --> 00:20:30,875 What's so important about Friday? 296 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 I have a job interview. 297 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 So take the damned ID which says you were born in Ohio. 298 00:20:37,041 --> 00:20:40,291 You can just say Texas was a mistake on your application or something. 299 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 -I can't. -Why not? 300 00:20:41,791 --> 00:20:44,125 -Well, it's complicated. -So explain! 301 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 [Ambar] My uncle. 302 00:20:45,250 --> 00:20:49,333 I called him up and asked… asked for a job, and… 303 00:20:50,125 --> 00:20:54,541 he said he couldn't help me because I wasn't a US citizen, and… 304 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 I lied and said that I was born-- 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 In Texas! 306 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 Mami used to live in Texas, and… 307 00:21:01,791 --> 00:21:02,708 now I'm stuck. 308 00:21:03,750 --> 00:21:07,333 I didn't want to come here like this. But Mami got sick, 309 00:21:08,083 --> 00:21:11,208 and then she'd get better, and I could make plans. 310 00:21:11,291 --> 00:21:12,208 [inhales] 311 00:21:12,291 --> 00:21:17,083 But then things would get bad again, and I'd have to stay. 312 00:21:18,375 --> 00:21:20,708 I was relieved when it was all over. 313 00:21:21,208 --> 00:21:23,458 I could finally leave for a new start. 314 00:21:24,916 --> 00:21:28,750 You know, people always told me I had an eye for fashion. 315 00:21:29,250 --> 00:21:31,791 A gift for seeing who people would like to be. 316 00:21:33,166 --> 00:21:37,916 We came here, and I thought I would open up a shop or maybe start a website. 317 00:21:38,000 --> 00:21:39,208 Five years later, 318 00:21:39,291 --> 00:21:43,791 and I'm still working the same shitty job. [laughs] 319 00:21:43,875 --> 00:21:45,166 We are too kind. 320 00:21:45,250 --> 00:21:49,083 Why else am I still living with several members of my family? 321 00:21:49,166 --> 00:21:51,083 I should make them work for me. 322 00:21:51,166 --> 00:21:54,541 I love them, but life would be so much easier without them. 323 00:21:57,916 --> 00:21:58,791 [laughs] 324 00:21:58,875 --> 00:22:02,708 Listen, this is clearly the drink talking, 325 00:22:02,791 --> 00:22:06,750 but why don't I lend you the rest? 326 00:22:07,833 --> 00:22:09,875 -What? -You're going to have a real job soon. 327 00:22:09,958 --> 00:22:11,250 You can pay me back. 328 00:22:11,333 --> 00:22:14,666 And then maybe lend me some money to do my own thing. 329 00:22:14,750 --> 00:22:17,750 Oh my God. Kinsi, are you… are you serious? 330 00:22:17,833 --> 00:22:19,500 Yes! I'm serious. 331 00:22:19,583 --> 00:22:20,958 When can you get this done? 332 00:22:21,041 --> 00:22:22,583 [Kinsi] As soon as you get me the money. 333 00:22:23,375 --> 00:22:24,375 [unzipping] 334 00:22:27,875 --> 00:22:30,375 What are you doing? 335 00:22:30,458 --> 00:22:33,750 Get this to your guy and… and get me my papers. 336 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 You are sure? 337 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 Yes! 338 00:22:38,208 --> 00:22:39,625 [chuckles] 339 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 [dog barking] 340 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 [sighs] 341 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 [loud thump] 342 00:23:04,208 --> 00:23:06,208 [creaking] 343 00:23:15,333 --> 00:23:17,750 [light flickering] 344 00:23:21,250 --> 00:23:23,666 [ominous music playing] 345 00:23:42,333 --> 00:23:44,333 -[door closes] -[keys jingling] 346 00:23:52,083 --> 00:23:54,583 -[banging] -[man muttering in foreign language] 347 00:23:54,666 --> 00:23:56,958 -[banging] -[indistinct, shaky muttering continues] 348 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 -[banging] -[muttering continues] 349 00:23:59,375 --> 00:24:01,666 -[banging head on door] -[muttering continues] 350 00:24:07,375 --> 00:24:09,833 -[banging continues] -[muttering continues] 351 00:24:27,416 --> 00:24:29,666 -[banging continues] -[muttering continues] 352 00:24:37,333 --> 00:24:39,500 -[banging continues] -[muttering continues] 353 00:24:43,250 --> 00:24:44,583 [banging, muttering stops] 354 00:24:57,500 --> 00:24:59,916 [footsteps approaching] 355 00:25:01,750 --> 00:25:03,458 [footsteps approaching] 356 00:25:03,541 --> 00:25:04,583 [light turns on] 357 00:25:06,375 --> 00:25:07,958 [footsteps approaching] 358 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 [footsteps stop] 359 00:25:18,583 --> 00:25:22,333 [man chanting] 360 00:25:24,458 --> 00:25:25,666 [light turns off] 361 00:25:28,750 --> 00:25:29,833 [loud bang on door] 362 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 [laughs] 363 00:25:46,166 --> 00:25:48,583 [woman speaking Romanian in the distance] 364 00:25:49,458 --> 00:25:51,458 -[women laugh] -[door unlocks] 365 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 [door bangs open] 366 00:25:54,791 --> 00:25:57,125 [indistinct dialogue continues] 367 00:26:05,833 --> 00:26:07,291 -[Ambar] Hello? -[woman gasps] 368 00:26:08,375 --> 00:26:10,458 -[in Romanian] What are you doing? -[in English] Sorry. 369 00:26:10,541 --> 00:26:13,041 -[in Romanian] Who's this? -[woman] I don't know. She scared me. 370 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 [In English] Hi. I'm… I'm Ambar. 371 00:26:19,083 --> 00:26:21,500 -Maria. -Petra. 372 00:26:22,000 --> 00:26:25,125 -[Ambar] Are you guys staying here? -For now. Drink? 373 00:26:25,958 --> 00:26:29,708 Um… No, no, thank you. I've had plenty tonight. 374 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 If I have another one, 375 00:26:31,208 --> 00:26:34,083 I don't think I'll make it into work tomorrow. [chuckles] 376 00:26:34,166 --> 00:26:37,333 -[Petra] Huh. -[Ambar] What do you do for work? 377 00:26:37,916 --> 00:26:39,375 -[chuckles softly] -[slurping] 378 00:26:41,041 --> 00:26:42,000 [Petra chuckles] 379 00:26:42,083 --> 00:26:43,208 [chuckles] 380 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 Yeah, it's… it's tough out there. 381 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 Yeah. It's so much better in here. 382 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 Right. Right. At least the rent is cheap. [chuckles] 383 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 It's cheap because it's shit. 384 00:26:53,458 --> 00:26:55,000 Sure. [chuckles] 385 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 [Petra] Cigarette? 386 00:26:58,666 --> 00:27:01,041 Uh… Yeah, yeah. 387 00:27:02,291 --> 00:27:03,125 Thank you. 388 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 [Red] Evening, ladies. 389 00:27:11,125 --> 00:27:13,375 -You ready to go up? -[Petra] Mm-hmm. 390 00:27:13,458 --> 00:27:14,625 [in Romanian] Let's go. 391 00:27:18,625 --> 00:27:21,083 I thought you said this place was women only. 392 00:27:21,166 --> 00:27:23,333 There was this other guy downstairs. 393 00:27:23,416 --> 00:27:27,750 Oh, that's just Becker. He's my brother. It's just me and him, don't worry. 394 00:27:30,875 --> 00:27:34,708 [water pouring] 395 00:27:36,500 --> 00:27:38,916 [spoon clinking] 396 00:27:41,500 --> 00:27:44,666 [loud, thumping music playing in the distance] 397 00:27:46,583 --> 00:27:48,583 [women speaking in Romanian] 398 00:27:48,666 --> 00:27:49,791 [laughing] 399 00:27:56,750 --> 00:27:58,750 [building creaking] 400 00:27:59,916 --> 00:28:03,333 -[thumping music continues] -[loud laughter and chatter] 401 00:28:03,958 --> 00:28:05,958 [suspenseful music playing] 402 00:28:19,833 --> 00:28:21,791 [wind chimes tinkling] 403 00:28:24,125 --> 00:28:26,125 [mysterious music playing] 404 00:28:43,166 --> 00:28:44,500 [creaking] 405 00:28:58,916 --> 00:29:01,750 [indistinct chatter over vintage tape recorder] 406 00:29:27,958 --> 00:29:29,958 [man chanting] 407 00:29:33,833 --> 00:29:37,208 [in English] ...as performed within the ritual sacrifice. 408 00:29:37,708 --> 00:29:42,333 You will then give her the elderly, women, children. 409 00:29:42,416 --> 00:29:45,083 In return, you'll receive the blessings… 410 00:29:46,500 --> 00:29:49,791 We don't know how it began or how it ended. 411 00:29:54,041 --> 00:29:56,041 [ominous music playing] 412 00:31:26,291 --> 00:31:27,875 -[tape shrieks] -[gasps] 413 00:31:44,166 --> 00:31:45,291 [door shuts] 414 00:31:47,208 --> 00:31:49,208 [indistinct chatter] 415 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 -[man 1] Good luck. -[man 2] Let's go. 416 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 [man 3] All right, let's move it. 417 00:32:02,375 --> 00:32:03,958 -Come on. -[car horn honks] 418 00:32:06,291 --> 00:32:07,291 Come on, come on. 419 00:32:08,708 --> 00:32:10,958 [line ringing] 420 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 [man 3] Come on, come on. 421 00:32:15,916 --> 00:32:18,500 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. It sucks that you missed me, 422 00:32:18,583 --> 00:32:22,166 but leave a message and I'll call you back soon. Bye! 423 00:32:25,000 --> 00:32:27,458 -[Ambar] Have you seen Kinsi? -She quit this morning. 424 00:32:27,958 --> 00:32:31,041 All I get is a text. Didn't even bother to call. 425 00:32:31,125 --> 00:32:33,750 -Do you have her address? -I can't give you that. 426 00:32:33,833 --> 00:32:35,666 -Come on. I need it. -Why? 427 00:32:35,750 --> 00:32:38,500 -I… I just really need it. -It's against company policy. 428 00:32:38,583 --> 00:32:41,375 Company policy? What company policy? It's just you! 429 00:32:42,625 --> 00:32:44,000 You ain't worth the hassle. 430 00:32:45,250 --> 00:32:47,333 -You're fired. -No, no. Hey, wait, wait-- 431 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Hey, Kinsi, it's Ambar. 432 00:32:56,250 --> 00:32:57,208 Call me back. 433 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 [tense music playing] 434 00:33:04,375 --> 00:33:05,833 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. 435 00:33:05,916 --> 00:33:09,083 It sucks that you missed me, but leave a message and I'll call-- 436 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 [sighs] 437 00:33:44,041 --> 00:33:46,041 [creaking] 438 00:33:48,000 --> 00:33:49,500 [creaking] 439 00:33:52,250 --> 00:33:54,833 [panting] 440 00:34:01,458 --> 00:34:03,458 [muffled high-pitched cry] 441 00:34:06,791 --> 00:34:07,791 [shower turns off] 442 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 [woman, muffled] Help! 443 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Help! 444 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Help! 445 00:34:17,875 --> 00:34:19,000 Help! 446 00:34:20,250 --> 00:34:21,833 [woman sobs] 447 00:34:21,916 --> 00:34:24,083 [Ambar panting] 448 00:34:24,166 --> 00:34:25,958 [woman sobbing] Help! 449 00:34:26,958 --> 00:34:28,958 [woman continues crying] 450 00:34:33,083 --> 00:34:34,333 [Ambar shuddering] Freja? 451 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 [crying continues] 452 00:34:44,125 --> 00:34:45,708 -[Ambar gasps] -Oh, shit! 453 00:34:45,791 --> 00:34:48,916 -I'm so sorry. -[Red] What the fuck! 454 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 What's wrong? 455 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Have you seen Freja? 456 00:34:52,458 --> 00:34:53,916 Uh, she… she moved out. 457 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 What? When? 458 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 A couple days back. 459 00:34:58,541 --> 00:35:00,875 People come and go from here all the time. 460 00:35:00,958 --> 00:35:01,833 I'm sorry. I need to-- 461 00:35:01,916 --> 00:35:03,958 [Red] I wanted to talk about your deposit. 462 00:35:09,041 --> 00:35:11,708 With the new girls here, it's a little easier, so… 463 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 -I can get it back to you. -Okay, now? 464 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 No, I don't have cash on me right now. [chuckling] 465 00:35:17,666 --> 00:35:18,791 Um… 466 00:35:19,708 --> 00:35:20,625 Tomorrow. 467 00:35:21,791 --> 00:35:24,916 [panting] Okay. Thanks. I'm sorry. 468 00:35:30,125 --> 00:35:32,583 -[locks door] -[keys jingling] 469 00:35:32,666 --> 00:35:33,833 [sighs] 470 00:35:33,916 --> 00:35:34,958 [Becker coughing] 471 00:35:35,583 --> 00:35:38,041 [Red] Hey, Beck, you okay? 472 00:35:43,041 --> 00:35:44,750 [creaking] 473 00:35:44,833 --> 00:35:46,833 [lights flickering] 474 00:35:54,833 --> 00:35:56,416 [fluttering] 475 00:35:57,333 --> 00:35:58,833 [distant rumbling] 476 00:35:58,916 --> 00:36:00,916 [eerie music playing] 477 00:36:33,833 --> 00:36:34,875 [phone beeps] 478 00:36:35,625 --> 00:36:37,583 [female voice in Spanish] Saved messages. 479 00:36:38,125 --> 00:36:40,708 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 480 00:36:40,791 --> 00:36:43,125 Sorry for calling so late. [inhales] 481 00:36:43,208 --> 00:36:46,166 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 482 00:36:46,250 --> 00:36:49,333 Thank you for today. I know you have plans, 483 00:36:50,041 --> 00:36:52,041 but I need you to come in tomorrow. 484 00:36:53,000 --> 00:36:53,958 Please-- 485 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 486 00:37:13,083 --> 00:37:15,458 Sorry for calling so late. [inhales] 487 00:37:15,541 --> 00:37:18,625 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 488 00:37:18,708 --> 00:37:21,291 Thank you for today. I know you have plans-- 489 00:37:21,375 --> 00:37:23,791 -[phone beeps] -[continues fluttering] 490 00:37:35,291 --> 00:37:36,750 -Ambar. -[gasps] 491 00:37:36,833 --> 00:37:38,833 [breathing heavily] 492 00:37:43,500 --> 00:37:44,833 [sighs] 493 00:37:48,250 --> 00:37:49,333 [inhales deeply] 494 00:37:50,500 --> 00:37:52,333 [exhales] 495 00:37:54,458 --> 00:37:55,875 [creaking] 496 00:38:02,541 --> 00:38:04,208 [lights flickering] 497 00:38:06,750 --> 00:38:08,750 [woman crying in the distance] 498 00:38:13,083 --> 00:38:14,666 [crying continues] 499 00:38:22,375 --> 00:38:24,125 [crying continues] 500 00:38:31,708 --> 00:38:33,708 [sobbing] 501 00:38:39,416 --> 00:38:42,541 -[footsteps approaching] -[frantic panting] 502 00:38:42,625 --> 00:38:45,208 -[panting gets louder] -[Ambar gasps] 503 00:38:47,750 --> 00:38:49,041 [woman sobbing] No. 504 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 [softly] Please don't… 505 00:38:50,958 --> 00:38:54,083 [raspy breathing in the distance] 506 00:38:57,875 --> 00:39:00,833 [raspy breathing approaching] 507 00:39:02,250 --> 00:39:04,500 [woman sobbing] 508 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 Please, Mary, no. 509 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 [Mary] I must prepare you, 510 00:39:11,666 --> 00:39:13,833 or Arthur will hurt us both. 511 00:39:14,333 --> 00:39:16,166 [heavy breathing] 512 00:39:19,250 --> 00:39:20,750 -Come here! -[Ambar and woman gasp] 513 00:39:23,958 --> 00:39:25,791 [Ambar panting] 514 00:39:26,958 --> 00:39:28,916 -[woman groans] -[glass shatters] 515 00:39:29,375 --> 00:39:30,750 [both groan] 516 00:39:30,833 --> 00:39:31,666 [Ambar gasps] 517 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 [Mary] Stop! 518 00:39:33,041 --> 00:39:34,541 -Come here. -[woman groans] 519 00:39:35,541 --> 00:39:37,541 [Mary] Hurry up! Stop! 520 00:39:38,291 --> 00:39:39,250 Hey! 521 00:39:40,083 --> 00:39:41,666 You'll do what I say. 522 00:39:42,541 --> 00:39:44,541 [panting] 523 00:39:54,333 --> 00:39:57,750 [woman crying in the distance] 524 00:40:08,416 --> 00:40:10,416 [crying continues] 525 00:40:19,541 --> 00:40:21,541 [sobbing] No, Mary. No. 526 00:40:23,208 --> 00:40:25,208 [crying continues] 527 00:40:33,916 --> 00:40:36,000 Please, Mary. 528 00:40:37,083 --> 00:40:38,250 [cries] 529 00:40:43,083 --> 00:40:44,916 [crying continues] 530 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 Please, Mary. 531 00:41:05,000 --> 00:41:06,833 [sobbing] 532 00:41:08,625 --> 00:41:10,083 Mary, please. 533 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 [crying] 534 00:41:16,041 --> 00:41:17,666 Don't listen to Arthur. 535 00:41:19,541 --> 00:41:22,250 -Please, let me-- [screams] -[gasps] 536 00:41:22,958 --> 00:41:24,708 -[Ambar in Spanish] Come on. -[line ringing] 537 00:41:24,791 --> 00:41:25,833 Pick up the phone! 538 00:41:27,458 --> 00:41:29,916 [line continues ringing] 539 00:41:30,000 --> 00:41:31,833 -[Beto on phone] Ambar? -Beto? 540 00:41:31,916 --> 00:41:35,000 [Beto] It's the middle of the night. Are you all right? 541 00:41:35,750 --> 00:41:40,333 Beto, can you pick me up? I'm at 1521 Recolte Avenue. Please. 542 00:41:40,833 --> 00:41:41,750 [Beto sighs] 543 00:41:41,833 --> 00:41:44,583 Please, Beto. I can't stay here. Please-- 544 00:41:44,666 --> 00:41:45,750 We're out of town. 545 00:41:45,833 --> 00:41:48,791 We're looking at a college for Carlos, remember? 546 00:41:48,875 --> 00:41:50,916 Listen, if you're in trouble, call the cops. 547 00:41:51,000 --> 00:41:52,916 No, I can't call the police. 548 00:41:53,000 --> 00:41:54,500 -[Beto] Why not? -Because… 549 00:41:55,875 --> 00:41:57,791 Because I wasn't born in Texas. 550 00:41:58,625 --> 00:41:59,833 [Beto] What do you mean? 551 00:42:00,583 --> 00:42:01,750 [inhales deeply] 552 00:42:02,333 --> 00:42:05,750 I came here after Mama died. 553 00:42:05,833 --> 00:42:06,875 [Beto] Ambar… 554 00:42:06,958 --> 00:42:11,500 I'm so sorry. I'll make it up to you, but I really need your help. 555 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 Can you wire me some money? 556 00:42:13,583 --> 00:42:15,708 Please, I promise I'll pay you back. 557 00:42:16,500 --> 00:42:17,625 [Beto] I'm sorry. 558 00:42:18,125 --> 00:42:20,916 It's just… we'd never even met before. 559 00:42:21,000 --> 00:42:24,666 Look, I'll come see you as soon as I can. 560 00:42:24,750 --> 00:42:28,000 Just try and stay out of trouble until then. 561 00:42:31,708 --> 00:42:32,541 Red? 562 00:42:32,625 --> 00:42:33,666 Red? 563 00:42:33,750 --> 00:42:34,750 [door unlocking] 564 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Red, I need my-- 565 00:42:39,250 --> 00:42:40,958 [sighs] Where's Red? 566 00:42:42,958 --> 00:42:44,916 He said he'd give me my deposit back. 567 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 -I'll send him down when he gets back. -No-- 568 00:42:49,875 --> 00:42:50,875 [door locks] 569 00:42:53,750 --> 00:42:56,750 [door opens, shuts] 570 00:42:56,833 --> 00:42:58,583 [ominous music playing] 571 00:42:59,583 --> 00:43:00,833 [panting] 572 00:43:08,708 --> 00:43:11,250 [man] No. There's no vacancy. Not here. 573 00:43:11,875 --> 00:43:14,625 -I'll pay the rest tomorrow-- -Just get out of here, okay? 574 00:43:15,708 --> 00:43:16,750 [softly] Come on. 575 00:43:19,708 --> 00:43:21,375 [siren wailing] 576 00:43:26,791 --> 00:43:29,208 [man] Hold up. Hey, where you going, darling? 577 00:43:29,291 --> 00:43:31,708 [rap music playing over speakers] 578 00:43:37,458 --> 00:43:39,750 [coins clinking] 579 00:44:03,541 --> 00:44:06,166 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 580 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 Sorry for calling so late. [inhales] 581 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 You know I can't sleep in these beds. 582 00:44:11,833 --> 00:44:13,208 Thank you for today… 583 00:44:13,291 --> 00:44:15,291 [continues indistinctly] 584 00:44:19,333 --> 00:44:21,333 [train rumbling] 585 00:44:22,291 --> 00:44:24,583 [man over PA] This is the red line to Tower City. 586 00:44:24,666 --> 00:44:26,791 Next stop, West Park. 587 00:44:27,625 --> 00:44:29,166 [exhales] 588 00:44:34,583 --> 00:44:36,583 [lights flickering] 589 00:45:09,875 --> 00:45:11,875 [ominous music playing] 590 00:45:18,166 --> 00:45:21,541 [wheezing hiss] 591 00:45:23,250 --> 00:45:24,250 [shrieks] 592 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 [gasps] 593 00:45:26,291 --> 00:45:27,416 Fuck! 594 00:45:28,291 --> 00:45:29,375 [exhales] 595 00:45:32,250 --> 00:45:34,541 [female reporter] The 444 team has been tracking 596 00:45:34,625 --> 00:45:36,916 this major weather storm all day. 597 00:45:37,000 --> 00:45:40,500 We are here tonight to let you know just how long the snow… 598 00:45:40,583 --> 00:45:43,333 Thank you. Can I-- Sorry, can I actually have another one? 599 00:45:51,666 --> 00:45:53,666 [police radio chattering] 600 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 [indistinct chatter] 601 00:46:01,250 --> 00:46:03,958 [laughing, speaking indistinctly] 602 00:46:10,291 --> 00:46:12,541 [line ringing] 603 00:46:20,583 --> 00:46:22,583 [engine idling] 604 00:46:24,833 --> 00:46:25,750 [turns off engine] 605 00:46:25,833 --> 00:46:27,083 [door opens, shuts] 606 00:46:28,583 --> 00:46:30,083 [footsteps approaching] 607 00:46:32,958 --> 00:46:34,000 [sighs] 608 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Did you bring my deposit? 609 00:46:36,166 --> 00:46:37,583 Hello to you too. 610 00:46:39,750 --> 00:46:40,708 Sorry, hi. 611 00:46:40,791 --> 00:46:42,375 [Red] No, I was out. 612 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 It's back at the house. 613 00:46:44,083 --> 00:46:46,916 You sounded like you were upset, so I came straight here. 614 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 Okay. Can you bring it? 615 00:46:48,541 --> 00:46:51,166 You want me to drive all the way back across town, 616 00:46:51,250 --> 00:46:52,833 pick up your money, and bring it here? 617 00:46:52,916 --> 00:46:55,208 -I can't go back to the house. -Why? 618 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 I don't want to take you back there either. 619 00:47:00,500 --> 00:47:01,750 Becker and I 620 00:47:02,958 --> 00:47:05,250 didn't see eye-to-eye on your refund. 621 00:47:06,083 --> 00:47:06,958 I'm sorry. 622 00:47:07,041 --> 00:47:08,291 It's fine. 623 00:47:08,958 --> 00:47:12,875 [inhales deeply] Becker's a bit off, 624 00:47:13,833 --> 00:47:16,125 but he took care of me growing up. 625 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 Our dad, I had a hard time with him. 626 00:47:21,291 --> 00:47:22,458 Becker stuck up for me. 627 00:47:24,000 --> 00:47:25,666 But he's sick now. 628 00:47:27,208 --> 00:47:28,583 And the way I see it, 629 00:47:29,666 --> 00:47:30,916 he looked after me… 630 00:47:33,583 --> 00:47:35,000 Now it's my turn. 631 00:47:37,125 --> 00:47:38,583 You know what I mean? 632 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 Come on. Let's get your money. 633 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 [ominous music playing] 634 00:48:19,916 --> 00:48:21,916 [music intensifies] 635 00:48:23,083 --> 00:48:25,083 -[door opens] -[indistinct chatter] 636 00:48:26,166 --> 00:48:27,791 The money's in your room. 637 00:48:29,125 --> 00:48:31,458 [pop music playing over speakers] 638 00:48:31,541 --> 00:48:33,916 What did I tell you girls about smoking in the lounge? 639 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 [Maria] We weren't. 640 00:48:36,541 --> 00:48:37,916 Ambar, come have a drink. 641 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 No, I'm not staying. Thank you. 642 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 [in Romanian] Come help me! 643 00:48:42,958 --> 00:48:44,750 [in English] Red, where's the wine going? 644 00:48:44,833 --> 00:48:47,416 [Red] Wherever. I'll be there in a minute. 645 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 [indistinct chatter] 646 00:48:56,791 --> 00:48:59,000 [chatter and laughter continue] 647 00:49:00,291 --> 00:49:02,291 [footsteps approaching] 648 00:49:07,333 --> 00:49:08,333 [switch clicks] 649 00:49:29,250 --> 00:49:31,083 [drawers clattering] 650 00:49:33,875 --> 00:49:35,791 [Red] You sure you don't want a drink? 651 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Where's my money? 652 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 You sure? 653 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 Where's my money, Red? 654 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 Suit yourself. 655 00:49:45,458 --> 00:49:47,333 I know this house is kind of weird. 656 00:49:48,916 --> 00:49:52,583 My dad used to dig up and collect all this strange stuff. 657 00:49:53,083 --> 00:49:56,208 He was a real nutjob. Killed our mom. 658 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 -I want to leave now. -Come here, come on. 659 00:50:00,875 --> 00:50:02,000 It'll warm you up. 660 00:50:03,458 --> 00:50:04,375 Get out of my way. 661 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 [Red] I wish you hadn't called me. 662 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 -I was gonna help you. -Get out-- 663 00:50:14,750 --> 00:50:16,750 I hope you know that part was true. 664 00:50:18,000 --> 00:50:20,250 If you hadn't left, I would've given you your money. 665 00:50:20,333 --> 00:50:21,708 -You'd be out of here. -Red. 666 00:50:21,791 --> 00:50:22,791 But Becker… 667 00:50:24,958 --> 00:50:26,125 He needs you. 668 00:50:26,208 --> 00:50:27,125 Fuck you. 669 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 [sighs] 670 00:50:32,708 --> 00:50:35,958 Let me make this as easy as I can for you. You gotta drink-- 671 00:50:36,041 --> 00:50:37,041 [bangs on door] 672 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 [Ambar breathing heavily] 673 00:50:39,541 --> 00:50:41,458 -Beck, I got this. -Quiet. 674 00:50:41,541 --> 00:50:43,458 -[Red] Beck, I got-- -Shut the fuck up. 675 00:50:49,750 --> 00:50:52,291 [Becker chanting] 676 00:50:56,791 --> 00:50:59,041 -[in English] Let me teach you something. -[panting] 677 00:51:01,625 --> 00:51:05,041 [Becker coughing] 678 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 Open your mouth. 679 00:51:09,458 --> 00:51:11,208 Open your mouth. 680 00:51:11,916 --> 00:51:13,916 [intense breathing] 681 00:51:15,333 --> 00:51:16,375 Open 682 00:51:16,916 --> 00:51:18,000 your mouth. 683 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 No. 684 00:51:19,583 --> 00:51:21,208 [Ambar gagging] 685 00:51:26,916 --> 00:51:27,750 [groans] 686 00:51:28,416 --> 00:51:31,083 [Ambar gags, coughs] 687 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 [grunts, pants] 688 00:51:40,750 --> 00:51:42,208 Please don't try to leave. 689 00:51:43,208 --> 00:51:44,875 He'll make it way worse. 690 00:51:59,666 --> 00:52:03,041 -[intense breathing] -[door locks] 691 00:52:11,500 --> 00:52:12,833 [sighs] 692 00:52:13,375 --> 00:52:15,375 [footsteps approaching] 693 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 [Petra] Please? 694 00:52:21,250 --> 00:52:22,625 [knocking on door] 695 00:52:23,291 --> 00:52:24,875 [Petra] We come in, please? 696 00:52:27,791 --> 00:52:30,041 [knocking continues] 697 00:52:32,708 --> 00:52:34,333 -You're alone? -[Petra] Yes. 698 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 [softly] Come on. 699 00:52:40,666 --> 00:52:42,666 [locks door] 700 00:52:45,750 --> 00:52:47,333 -Becker? -Yes. 701 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 We should stay together. 702 00:52:51,625 --> 00:52:54,416 -You want to fight him? -No. He'll kill us. 703 00:52:54,500 --> 00:52:56,208 -He's different. We must leave. -Now? 704 00:52:56,291 --> 00:52:59,000 No, he's downstairs, always by the basement door. 705 00:52:59,500 --> 00:53:00,625 We should wait. 706 00:53:03,125 --> 00:53:04,583 But in day he sleeps. 707 00:53:07,958 --> 00:53:10,541 You think they're keeping other women in the basement? 708 00:53:11,250 --> 00:53:13,833 I don't know. I don't want to find out. 709 00:53:16,416 --> 00:53:18,458 There's something wrong with this place. 710 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 What have you seen? 711 00:53:23,625 --> 00:53:25,541 I keep dreaming about home. 712 00:53:27,708 --> 00:53:28,958 My son is there. 713 00:53:29,875 --> 00:53:32,208 But he's changed, something's different. 714 00:53:33,041 --> 00:53:34,541 I like him like this. 715 00:53:35,083 --> 00:53:36,458 I can't leave him. 716 00:53:36,958 --> 00:53:38,500 So I hold him. 717 00:53:40,375 --> 00:53:42,625 I hold him tight, do not let go. 718 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 And… And I see this box. 719 00:53:51,000 --> 00:53:52,416 A stone box? 720 00:53:54,625 --> 00:53:56,041 [sniffles] 721 00:53:56,125 --> 00:53:57,916 [Petra] Even when I'm awake, I see it. 722 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 -I've seen it too. -[Maria] No. 723 00:54:04,125 --> 00:54:05,875 [sobbing] 724 00:54:06,625 --> 00:54:08,250 [Petra] I think the box is here. 725 00:54:10,375 --> 00:54:11,208 Where? 726 00:54:11,791 --> 00:54:13,000 Basement. 727 00:54:14,583 --> 00:54:16,000 I want to go home. 728 00:54:24,333 --> 00:54:26,333 [ominous music playing] 729 00:54:34,500 --> 00:54:36,500 [metal scraping] 730 00:54:38,458 --> 00:54:39,625 [Becker grunts] 731 00:54:41,291 --> 00:54:42,291 [Becker coughs] 732 00:54:45,125 --> 00:54:46,375 [thumps] 733 00:54:48,708 --> 00:54:50,000 [woman crying] 734 00:54:51,333 --> 00:54:53,000 [woman speaking indistinctly] 735 00:54:55,458 --> 00:54:56,708 [Petra] You hear it too? 736 00:54:59,625 --> 00:55:00,541 Yeah. 737 00:55:01,416 --> 00:55:02,708 All night, the same. 738 00:55:03,458 --> 00:55:04,583 Women crying. 739 00:55:05,666 --> 00:55:06,708 [in Romanian] They're dead. 740 00:55:14,041 --> 00:55:16,041 [Petra sings in Romanian] 741 00:55:43,583 --> 00:55:45,583 [Petra continues singing] 742 00:56:00,583 --> 00:56:02,583 [singing continues] 743 00:56:44,500 --> 00:56:45,541 Ambar. 744 00:56:47,208 --> 00:56:48,916 [in Spanish] Stay a little longer. 745 00:56:50,375 --> 00:56:51,583 [Petra whispers] Ambar. 746 00:56:52,000 --> 00:56:52,958 [Ambar gasps] 747 00:56:53,041 --> 00:56:55,083 -[Petra] Ambar. Wake up! -[Red] Come here. 748 00:56:55,166 --> 00:56:56,166 [Petra speaks Romanian] 749 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 -[Maria in English] No, Petra! -[Red] Get up! 750 00:56:58,333 --> 00:56:59,958 -[Ambar grunts] -[Red groans] 751 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 -[Red] Beck! -No! 752 00:57:03,875 --> 00:57:05,375 [Red groans] 753 00:57:06,083 --> 00:57:08,416 [Ambar groans, coughs] 754 00:57:08,500 --> 00:57:11,000 -[panting] -[Ambar coughing] 755 00:57:11,083 --> 00:57:13,500 [doorbell ringing] 756 00:57:13,583 --> 00:57:15,583 [sinister music playing] 757 00:57:18,000 --> 00:57:20,166 [doorbell ringing] 758 00:57:23,625 --> 00:57:25,875 -[Becker grunts] -[Ambar groans] 759 00:57:27,458 --> 00:57:28,916 -[door closes] -[Becker] Go. 760 00:57:29,000 --> 00:57:30,583 -[Red] Why do I have to-- -[Becker] Now! 761 00:57:30,666 --> 00:57:32,708 [doorbell continues ringing] 762 00:57:32,791 --> 00:57:33,875 [grunts] 763 00:57:38,916 --> 00:57:40,791 -[grunts] -[banging on door] 764 00:57:45,375 --> 00:57:48,541 [exhales] Hey, man. It's a little early to be coming around. 765 00:57:48,625 --> 00:57:50,875 I'm sorry to bother you, but I'm looking for somebody. 766 00:57:50,958 --> 00:57:52,666 Her name is Ambar Cruz. 767 00:57:53,375 --> 00:57:56,000 -Sorry, don't know her. -She's 5'7", brown hair, this long. 768 00:57:56,083 --> 00:57:58,750 -She said that she was living here. -[Red] Still no. 769 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 -[Beto] I'm sorry. I know it's early, but… -[Ambar panting] 770 00:58:04,708 --> 00:58:06,875 -Beto! -[Red] Like I said, I ain't seen her. 771 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 She's in trouble. Maybe she isn't using her real name. 772 00:58:09,375 --> 00:58:11,125 If she's lying to you about that, 773 00:58:11,208 --> 00:58:13,250 maybe she's lying to you about where she's staying. 774 00:58:13,333 --> 00:58:15,083 [Beto] Yeah, I just want to be sure, you know? 775 00:58:15,666 --> 00:58:17,333 -[Ambar] Beto! -[Red] Hombre. 776 00:58:17,833 --> 00:58:18,833 She ain't here. 777 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 That's her coat. 778 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 -What the hell are you talking about? -[Ambar] Beto! 779 00:58:25,291 --> 00:58:27,375 -That's her coat. My wife gave-- -Hombre, settle down! 780 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 -Don't hombre me-- -[glass shatters] 781 00:58:29,250 --> 00:58:30,916 [in Spanish] Beto, help! 782 00:58:31,000 --> 00:58:33,083 [grunts] Ambar! 783 00:58:34,375 --> 00:58:37,250 -Ambar! -Beto, up here! Third floor! 784 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 Beto! 785 00:58:38,625 --> 00:58:39,916 [grunts] 786 00:58:40,000 --> 00:58:40,916 [Red] Becker! 787 00:58:41,000 --> 00:58:42,041 [Ambar] Beto! 788 00:58:42,125 --> 00:58:43,625 -[banging on door] -[doorknob rattling] 789 00:58:43,708 --> 00:58:44,750 [Beto] Ambar! 790 00:58:44,833 --> 00:58:45,750 [Red] Becker! 791 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 -[Beto in Spanish] Where are you? -[Ambar] Beto! 792 00:58:51,125 --> 00:58:52,625 -Are you okay? -Yes. 793 00:58:52,708 --> 00:58:53,666 Step back! 794 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Beto, watch out, there's another guy! 795 00:58:55,791 --> 00:58:58,125 -[Beto groans] -[Ambar in English] Stop! Stop! 796 00:58:59,083 --> 00:59:00,416 -[punches landing] -[Beto groaning] 797 00:59:00,500 --> 00:59:01,750 Leave him alone! 798 00:59:02,958 --> 00:59:04,625 [screams] Leave him alone! 799 00:59:05,416 --> 00:59:06,583 [punch landing] 800 00:59:06,666 --> 00:59:08,333 [in Spanish] Son of a bitch! 801 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 -[Becker grunts] -[punches landing] 802 00:59:13,375 --> 00:59:15,375 [beating continues] 803 00:59:20,625 --> 00:59:21,833 [Becker panting] 804 00:59:25,708 --> 00:59:27,208 [sobbing] 805 00:59:28,625 --> 00:59:30,625 [heavy panting] 806 00:59:35,916 --> 00:59:37,583 Jesus, Beck. Look what you-- 807 00:59:39,375 --> 00:59:40,500 Prepare her. 808 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 Upstairs. 809 00:59:43,291 --> 00:59:44,291 Now. 810 00:59:45,750 --> 00:59:47,750 [wind whooshing] 811 00:59:56,291 --> 00:59:57,625 [Maria sobbing] 812 00:59:59,833 --> 01:00:01,500 [footsteps approaching] 813 01:00:02,833 --> 01:00:06,041 -[crying] No! No! -[Red] She's ready. Just calm down, man. 814 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 Her next. 815 01:00:08,166 --> 01:00:09,583 [Maria speaking Romanian] 816 01:00:09,666 --> 01:00:11,583 That's too many in one go, Beck. 817 01:00:12,375 --> 01:00:13,291 You don't-- 818 01:00:14,333 --> 01:00:16,750 [Maria screaming, crying] 819 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 What are you going to do to us? 820 01:00:30,333 --> 01:00:31,875 Are you going to kill us? 821 01:00:33,416 --> 01:00:35,541 -Of course you're going to kill us. -Quiet. 822 01:00:38,833 --> 01:00:40,041 Why are you doing this? 823 01:00:40,125 --> 01:00:41,708 I'm trying to help my brother. 824 01:00:42,333 --> 01:00:43,291 [Ambar] By doing this? 825 01:00:44,041 --> 01:00:44,916 He's sick. 826 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 You haven't seen him after, there's benefits. Believe me. 827 01:00:49,958 --> 01:00:53,916 We moved back home because we couldn't afford Beck's medical bills. 828 01:00:54,000 --> 01:00:55,833 He wasn't doing so good. 829 01:00:56,333 --> 01:01:00,666 I wanted to convince the old man to let us stay for a while. 830 01:01:01,708 --> 01:01:03,875 Then we saw what he'd done… 831 01:01:05,833 --> 01:01:07,125 to those girls. 832 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 He made Mom help him, and then he killed her too. 833 01:01:12,041 --> 01:01:12,875 Mary? 834 01:01:17,791 --> 01:01:18,833 Yeah. 835 01:01:23,750 --> 01:01:27,541 We did the world a favor, getting rid of our dad. 836 01:01:30,166 --> 01:01:32,166 I wanted to leave right after, 837 01:01:33,291 --> 01:01:35,125 but Beck said we could fix the place up. 838 01:01:36,125 --> 01:01:37,916 But just like Dad, 839 01:01:38,000 --> 01:01:40,500 he started spending more time with that damn box. 840 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 He thinks it chose him. 841 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 And then he started getting better. 842 01:01:47,208 --> 01:01:49,750 Beck says he only needs 843 01:01:50,333 --> 01:01:53,458 a few more hits, and then we can stop all this. 844 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 Hits of what? 845 01:01:58,791 --> 01:02:00,000 How many, Red? 846 01:02:01,333 --> 01:02:03,666 -How many women? -He's my fucking brother. 847 01:02:07,666 --> 01:02:08,500 Okay. 848 01:02:09,500 --> 01:02:11,166 You need to get out of here. 849 01:02:12,708 --> 01:02:13,625 [Red] We're done. 850 01:02:14,916 --> 01:02:15,750 [whispers] Red. 851 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Hey. 852 01:02:18,541 --> 01:02:19,416 Hey, look at me. 853 01:02:20,875 --> 01:02:22,083 Come on, look at me. 854 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 Let's get out of here. 855 01:02:35,958 --> 01:02:37,041 [exhales] 856 01:02:41,083 --> 01:02:42,208 [keys jingling] 857 01:02:46,250 --> 01:02:47,125 [clicks] 858 01:02:48,458 --> 01:02:49,666 [chain clinking] 859 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 I'm sorry, chica. 860 01:02:54,000 --> 01:02:55,250 [footsteps approaching] 861 01:02:55,333 --> 01:02:56,291 Red. 862 01:02:59,583 --> 01:03:02,166 -She's almost done. Just gotta-- -Her next. 863 01:03:02,250 --> 01:03:04,458 [panting] 864 01:03:04,541 --> 01:03:05,708 Don't fight. 865 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 The last one fought. 866 01:03:10,125 --> 01:03:11,583 [knuckles cracking] 867 01:03:13,625 --> 01:03:14,583 [gasps] 868 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 Stop! 869 01:03:17,500 --> 01:03:18,500 [groans] 870 01:03:21,625 --> 01:03:24,083 [gasps] No! No, no! 871 01:03:24,166 --> 01:03:25,958 [crying] Red! 872 01:03:26,458 --> 01:03:28,875 [screams] Red! Red! 873 01:03:29,875 --> 01:03:30,708 No! 874 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 Help! 875 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 Get help. 876 01:03:35,750 --> 01:03:36,833 Please! 877 01:03:36,916 --> 01:03:38,041 Oh my God. 878 01:03:38,666 --> 01:03:40,500 [crying] Stop. Stop! 879 01:03:42,666 --> 01:03:44,083 [sobbing] 880 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 What the fuck. 881 01:03:45,958 --> 01:03:47,416 Stop! Help! 882 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 Stop! 883 01:03:49,291 --> 01:03:51,833 [screams] Help! 884 01:04:12,416 --> 01:04:13,708 [grunting] 885 01:04:13,791 --> 01:04:16,208 -[Becker panting] -[Ambar grunts] 886 01:04:21,291 --> 01:04:23,250 Please, please. Please wait-- 887 01:04:23,333 --> 01:04:25,041 [groans, coughs] 888 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 -[Becker] Quiet. -[coughs] 889 01:04:30,708 --> 01:04:32,708 [gasps, pants] 890 01:04:34,125 --> 01:04:35,333 [crying] Oh my God. 891 01:04:37,166 --> 01:04:38,125 No! 892 01:04:39,500 --> 01:04:40,916 [sobbing] 893 01:04:44,958 --> 01:04:46,458 [grunting] 894 01:04:51,500 --> 01:04:54,458 [screams] No, no, no, no, no! No! No! Stop! 895 01:04:54,541 --> 01:04:55,500 [panting] 896 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 Becker-- Becker, Becker. Becker, stop. 897 01:05:00,916 --> 01:05:02,125 Oh my God. 898 01:05:03,791 --> 01:05:05,458 Becker. Becker, hey. 899 01:05:06,166 --> 01:05:09,041 Please. Please stop. Please stop. 900 01:05:11,958 --> 01:05:14,125 Come on. Come on, come on, come on. 901 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 Becker. Hey. 902 01:05:17,916 --> 01:05:18,833 Becker. 903 01:05:19,708 --> 01:05:21,041 Please let me go. 904 01:05:27,666 --> 01:05:28,625 Come on. 905 01:05:29,458 --> 01:05:30,458 [yells] 906 01:05:30,541 --> 01:05:33,083 -[Becker chanting] -No! 907 01:05:34,208 --> 01:05:35,625 Please, let me go. 908 01:05:35,708 --> 01:05:37,708 [ominous music playing] 909 01:05:51,125 --> 01:05:52,750 [crying] Becker, Becker, please. 910 01:05:53,333 --> 01:05:54,375 Please stop! 911 01:05:56,041 --> 01:05:57,500 You should feel honored. 912 01:06:00,875 --> 01:06:02,416 [door bangs shut] 913 01:06:03,416 --> 01:06:04,958 [crying] 914 01:06:11,541 --> 01:06:13,541 [panting] 915 01:06:15,333 --> 01:06:16,875 Let me go. [panting] 916 01:06:17,541 --> 01:06:20,541 [stone box droning] 917 01:06:24,708 --> 01:06:27,291 [Ambar panting] 918 01:06:28,666 --> 01:06:30,333 -[thudding] -[whimpers] 919 01:06:31,291 --> 01:06:33,750 No. No, no, no. No… 920 01:06:33,833 --> 01:06:35,833 [rumbling] 921 01:06:36,916 --> 01:06:38,208 [thudding gets louder] 922 01:06:38,291 --> 01:06:39,833 Come on, come on. 923 01:06:39,916 --> 01:06:41,708 [wheezing hiss approaching] 924 01:06:43,708 --> 01:06:45,291 [wings fluttering] 925 01:06:45,375 --> 01:06:47,375 [Ambar grunting] 926 01:06:51,416 --> 01:06:53,416 [thudding, rumbling] 927 01:06:57,333 --> 01:06:58,916 [panting] 928 01:07:04,708 --> 01:07:06,000 [grunts] 929 01:07:06,583 --> 01:07:08,958 [thudding, rumbling gets louder] 930 01:07:10,083 --> 01:07:11,333 [grunting] 931 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 -Ambar? -[Ambar] Beto? 932 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 -[in Spanish] Ambar, hold on. -Beto. 933 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 [in English] Come on. 934 01:07:22,291 --> 01:07:26,291 -[Ambar in Spanish] Are you okay? -Yes, I am. 935 01:07:26,375 --> 01:07:28,750 [wheezing hiss approaching] 936 01:07:28,833 --> 01:07:30,750 [rumbling] 937 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 Let's go. Hurry. 938 01:07:38,500 --> 01:07:39,583 [Ambar gasps] 939 01:07:40,500 --> 01:07:41,875 [Beto] Help me! 940 01:07:41,958 --> 01:07:43,000 Help me! 941 01:07:43,833 --> 01:07:45,166 [eerie whispering] 942 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 [Beto] Together! 943 01:07:48,166 --> 01:07:49,916 [lights flickering] 944 01:07:50,666 --> 01:07:51,666 One more! 945 01:07:52,791 --> 01:07:53,791 One more! 946 01:07:54,333 --> 01:07:56,333 [Ambar yelling] 947 01:08:01,833 --> 01:08:02,666 [Ambar] Beto? 948 01:08:03,375 --> 01:08:05,291 Beto. [panting] 949 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 [inhales deeply] 950 01:08:10,708 --> 01:08:12,708 [panting] 951 01:08:14,083 --> 01:08:17,500 [Mama hums tranquil tune] 952 01:08:21,750 --> 01:08:24,916 [humming continues] 953 01:08:34,333 --> 01:08:37,250 [Mama] You've always had such beautiful hair. 954 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 955 01:08:46,000 --> 01:08:48,083 [Mama] And aren't you glad I did? 956 01:08:58,041 --> 01:08:58,916 Yes. 957 01:09:03,208 --> 01:09:05,875 [raspy breathing approaching] 958 01:09:10,750 --> 01:09:12,583 [wings fluttering] 959 01:09:26,875 --> 01:09:28,875 [rumbling] 960 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 [Mama] Can you stay a little longer? 961 01:09:37,333 --> 01:09:39,250 Please stay. 962 01:09:50,541 --> 01:09:52,458 [rumbling noise approaching] 963 01:10:15,541 --> 01:10:16,750 [thudding] 964 01:10:17,833 --> 01:10:19,416 [Mama] Stay with me. 965 01:10:20,458 --> 01:10:22,375 I don't want you to go. 966 01:10:23,041 --> 01:10:25,125 [breathing heavily] 967 01:10:25,708 --> 01:10:27,666 [raspy breathing continues] 968 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 [lights flickering] 969 01:10:34,500 --> 01:10:36,875 [rumbling noise approaching] 970 01:10:38,083 --> 01:10:39,500 [squeaky call] 971 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 [wheezing hiss] 972 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 [Mama] I need you to stay with me. 973 01:11:18,250 --> 01:11:20,458 [Mama] Can you stay a little longer? 974 01:11:25,875 --> 01:11:28,041 [wheezing howl] 975 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 Stay a little longer? 976 01:11:39,125 --> 01:11:39,958 No. 977 01:11:47,041 --> 01:11:48,708 I can't stay here. 978 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 [Mama crying] I need you. 979 01:11:52,791 --> 01:11:55,208 -Please, Mom, I have to go. -You're too kind. 980 01:11:55,791 --> 01:11:57,583 -You're too kind. -No. 981 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 -[Mama] You need to stay, sweetheart. -No. 982 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 -Stay a little longer. -No. 983 01:12:06,833 --> 01:12:09,208 -I can't do this again. -Stay still. 984 01:12:09,291 --> 01:12:10,125 No. 985 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 [Mama] Stay still. 986 01:12:12,416 --> 01:12:13,458 [Ambar] No. 987 01:12:14,541 --> 01:12:15,750 [both grunting] 988 01:12:18,291 --> 01:12:19,208 [yells] 989 01:12:21,041 --> 01:12:22,375 [Mama groans] 990 01:12:22,458 --> 01:12:23,541 [lights flickering] 991 01:12:27,708 --> 01:12:28,875 [Ambar whimpering] 992 01:12:31,041 --> 01:12:33,625 [gasps, cries] 993 01:12:38,208 --> 01:12:40,208 [panting] 994 01:12:43,666 --> 01:12:45,666 [breathing heavily] 995 01:12:52,083 --> 01:12:54,083 [rumbling] 996 01:13:08,458 --> 01:13:09,583 [grunts] 997 01:13:16,166 --> 01:13:17,833 [grunts] 998 01:13:20,000 --> 01:13:21,125 [sighs] 999 01:13:26,000 --> 01:13:27,541 [suspenseful music playing] 1000 01:13:44,916 --> 01:13:47,000 [Petra screaming] No! 1001 01:13:50,416 --> 01:13:53,666 -[Becker roaring in the distance] -[Petra grunting] No! 1002 01:13:54,291 --> 01:13:56,291 [panting] 1003 01:13:56,958 --> 01:13:58,958 [Petra continues screaming] 1004 01:14:12,916 --> 01:14:15,500 [Petra crying, speaking Romanian] 1005 01:14:15,583 --> 01:14:16,750 [Becker in English] Quiet. 1006 01:14:18,083 --> 01:14:20,833 [Petra crying] No… 1007 01:14:28,000 --> 01:14:28,916 What is it? 1008 01:14:29,416 --> 01:14:31,416 [suspenseful music continues] 1009 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 -Go check. -Why? 1010 01:14:41,166 --> 01:14:42,500 [Becker] Something's different. 1011 01:14:49,541 --> 01:14:50,375 Open it. 1012 01:14:51,250 --> 01:14:53,125 -Why? What is it? -Just open it. 1013 01:14:56,791 --> 01:14:58,916 [music intensifies] 1014 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 There's nothing. 1015 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 [Ambar grunts] 1016 01:15:09,875 --> 01:15:11,041 [Red groans] 1017 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 Fuck! 1018 01:15:14,541 --> 01:15:15,708 [Ambar grunts] 1019 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 [Becker grunts] 1020 01:15:19,000 --> 01:15:20,125 [Ambar grunts] 1021 01:15:20,208 --> 01:15:21,083 [Becker groans] 1022 01:15:21,166 --> 01:15:23,333 [both grunting and groaning] 1023 01:15:27,416 --> 01:15:28,291 [screams] 1024 01:15:29,250 --> 01:15:30,125 [screams] 1025 01:15:30,625 --> 01:15:33,041 [groans] 1026 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 [Ambar] No, wait! 1027 01:15:36,541 --> 01:15:37,958 -[Petra grunts] -[Becker groans] 1028 01:15:40,083 --> 01:15:41,625 [Petra screaming] 1029 01:15:49,083 --> 01:15:51,166 -[Becker grunts] -[Petra screams] 1030 01:15:52,166 --> 01:15:53,666 [Becker panting] 1031 01:15:56,875 --> 01:15:58,708 [Ambar groaning] 1032 01:15:59,750 --> 01:16:01,833 -[Becker] Come on. -[screams] 1033 01:16:01,916 --> 01:16:04,375 [Ambar] Stop! Stop! 1034 01:16:04,875 --> 01:16:08,458 -[Becker grunting] -[Ambar groaning, choking] 1035 01:16:14,291 --> 01:16:15,750 [groans] 1036 01:16:17,916 --> 01:16:19,375 -[Ambar grunts] -[gags] 1037 01:16:21,041 --> 01:16:23,000 [Becker choking] 1038 01:16:24,750 --> 01:16:26,916 [Ambar grunting] 1039 01:16:27,416 --> 01:16:29,166 -You won't-- -[Ambar grunts] 1040 01:16:30,541 --> 01:16:32,708 [Ambar screaming] 1041 01:16:39,166 --> 01:16:40,416 [drops weapon] 1042 01:16:40,500 --> 01:16:41,875 [panting] 1043 01:16:45,458 --> 01:16:47,541 [breathing heavily] 1044 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 [in Spanish] Motherfucker. 1045 01:17:06,250 --> 01:17:07,333 [groans] 1046 01:17:08,500 --> 01:17:10,041 [sniffles, groans] 1047 01:17:12,250 --> 01:17:14,333 [panting] 1048 01:17:21,083 --> 01:17:22,416 [Red groaning] 1049 01:17:28,583 --> 01:17:30,000 [groaning continues] 1050 01:17:38,500 --> 01:17:40,791 Please. I didn't mean to. 1051 01:17:41,375 --> 01:17:42,916 Please don't do this. 1052 01:17:43,625 --> 01:17:44,500 Ambar. 1053 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 Beck. 1054 01:17:48,916 --> 01:17:50,916 [wheezing howl] 1055 01:17:55,208 --> 01:17:57,333 [raspy breathing] 1056 01:18:00,083 --> 01:18:02,083 [somber music playing] 1057 01:18:16,916 --> 01:18:18,166 [latches door] 1058 01:18:18,916 --> 01:18:20,916 [Ambar breathing heavily] 1059 01:18:38,000 --> 01:18:42,416 [raspy breathing] 1060 01:18:43,083 --> 01:18:45,083 [panting] 1061 01:18:58,375 --> 01:19:00,625 [panting] 1062 01:19:18,708 --> 01:19:19,875 [exhales] 1063 01:19:24,041 --> 01:19:25,291 [exhales] 1064 01:19:26,500 --> 01:19:27,583 Aah! 1065 01:19:28,333 --> 01:19:31,250 [breathing heavily] 1066 01:19:38,000 --> 01:19:40,375 [fluttering] 1067 01:20:17,041 --> 01:20:19,708 [ominous music playing] 1068 01:20:25,250 --> 01:20:26,750 [rumbling] 1069 01:20:33,583 --> 01:20:35,083 [thumping] 1070 01:20:37,666 --> 01:20:40,666 [raspy breathing] 1071 01:20:41,458 --> 01:20:43,458 [calm music playing] 1072 01:21:51,833 --> 01:21:53,833 {\an8}[ominous music playing] 1073 01:23:03,708 --> 01:23:07,125 [eerie music playing] 1074 01:24:17,208 --> 01:24:19,208 [sinister music playing]