1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 ‎우린 항상 너희 곁에 있다 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 ‎바로 코앞에 살고 있는데 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,083 ‎너희는 전혀 모른다 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,625 ‎옛날에는 훨씬 단순했다 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,208 ‎우리는 너희를 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,750 ‎너희는 우리를 사냥했다 9 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 ‎로스앤젤레스에선 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,250 ‎보일하이츠에서 결전을 벌이다가 ‎결판이 나질 않아서 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,791 ‎결국 휴전을 맺었다 12 00:00:43,875 --> 00:00:47,458 ‎우리 종족과 너희 종족의 ‎평화를 위해서 13 00:00:47,541 --> 00:00:49,041 ‎우린 몸을 숨긴 채 살아갔고 14 00:00:49,625 --> 00:00:52,625 ‎너희는 우리의 존재가 ‎전부 허구라고 굳게 믿더니 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 ‎두려움마저 잊었다 16 00:00:54,791 --> 00:00:58,958 ‎너희가 우리의 모습과 다른 ‎책과 영화들을 만드는 사이 17 00:00:59,541 --> 00:01:01,125 ‎우리는 너희가 상상도 못 할 만큼 18 00:01:01,208 --> 00:01:03,958 ‎권력과 재력을 키워왔다 19 00:01:04,958 --> 00:01:08,125 ‎현재까지도 휴전 협정과 ‎우리 존재의 비밀을 20 00:01:08,208 --> 00:01:09,750 ‎지키는 이들이 존재한다 21 00:01:09,833 --> 00:01:12,458 ‎휴전 협정의 조건은 세 가지다 22 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 ‎우리 존재를 들키지 말 것 23 00:01:15,125 --> 00:01:17,291 ‎합의한 상대의 피만 빨기 24 00:01:17,875 --> 00:01:22,708 ‎허가 없이는 절대로 ‎보일하이츠에 발 들이지 않기 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 ‎- 제이! ‎- 미안 26 00:01:53,666 --> 00:01:55,708 ‎- 깜짝 놀랐잖아 ‎- 깜빡했어 27 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 ‎얼마나 미안한데? 28 00:01:57,708 --> 00:01:59,291 ‎보상할 만큼 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,541 ‎어떻게 보상할 건데? 30 00:02:01,625 --> 00:02:02,833 ‎어쩔 거야? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,250 ‎왜? 32 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 ‎그냥, 예뻐서 33 00:02:18,500 --> 00:02:19,958 ‎예뻐? 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 ‎바보 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 ‎무슨… 36 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 ‎- 뭔데? ‎- 쟤들이 올 곳이 아닌데 37 00:02:49,041 --> 00:02:51,375 ‎맙소사, 누군데 그래? 38 00:02:51,458 --> 00:02:52,750 ‎망자 39 00:02:55,166 --> 00:02:56,833 ‎그러지 말고 총 내려놔 40 00:02:57,416 --> 00:02:58,791 ‎상대하지 말고 그냥 가자 41 00:02:59,291 --> 00:03:01,875 ‎제이, 녹색 불이야 ‎그냥 가! 42 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 ‎- 제이, 무슨 일이야? ‎- 우리 사람들한테 알려야 해 43 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 ‎차 몰고 자기 동생 집으로 가 ‎알았지? 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 ‎마리아! 45 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 ‎"넷플릭스 제공" 46 00:04:36,375 --> 00:04:39,041 ‎페레스 군, 깼나? ‎무슨 꿈 꿨지? 47 00:04:39,541 --> 00:04:40,791 ‎죄송합니다, 전… 48 00:05:35,000 --> 00:05:37,208 ‎여기, B+, 60달러 49 00:05:37,291 --> 00:05:39,875 ‎고마워, 넌 내 생명의 은인이야 50 00:05:39,958 --> 00:05:41,875 ‎네 에세이 없으면 나 큰일 나거든 51 00:05:45,250 --> 00:05:47,666 ‎시내에 새로 생긴 ‎'쓰리 킹스'란 클럽에 갈 거야 52 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 ‎테이블 잡고 술도 병으로 마시고 53 00:05:49,666 --> 00:05:51,916 ‎- 그래? ‎- 인당 300인데 갈래? 54 00:05:52,000 --> 00:05:54,125 ‎맙소사, 인당 300? 55 00:05:55,375 --> 00:05:57,833 ‎아니, 난 따로 볼일 있어 56 00:05:57,916 --> 00:05:59,541 ‎- 그럴 줄 알았어 ‎- 다음에 갈게 57 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 ‎알았어, 잘 지내 58 00:06:12,416 --> 00:06:13,458 ‎안녕 59 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 ‎잘 지냈어? 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 ‎안녕, 내가 말한 거 구했어? 61 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 ‎40만 줘 62 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 ‎40? 40달러 말이야? 63 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 ‎그래 64 00:06:26,708 --> 00:06:27,541 ‎"보일하이츠" 65 00:06:27,625 --> 00:06:29,958 ‎내가 우리 동네를 ‎유명하게 만들 거라니까 66 00:06:30,041 --> 00:06:32,666 ‎하나, 이 트랙을 완성하고 ‎둘, 레이블을 만들고 67 00:06:32,750 --> 00:06:34,583 ‎셋, 전 세계를 휩쓰는 거지 68 00:06:34,666 --> 00:06:37,583 ‎트랙 하나도 못 들려주면서 ‎제국을 만들겠다고? 69 00:06:39,041 --> 00:06:41,291 ‎때 되면 완성되겠지 70 00:06:59,625 --> 00:07:01,000 ‎왔니? 71 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 ‎네, 할머니 72 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 ‎때맞춰 왔네 73 00:07:05,333 --> 00:07:07,041 ‎네? 왜요? 74 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 ‎마침 플라우티타랑 ‎엠파나다를 꺼냈거든 75 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 ‎신난다 76 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 ‎배고파? 77 00:07:13,541 --> 00:07:14,416 ‎당연하죠 78 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 ‎장은 뭐 하러 봤을까요? 79 00:07:16,250 --> 00:07:17,875 ‎어차피 상코체 안 해주실 건데 80 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 ‎나 그 요리 안 하는 거 알잖니 81 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 ‎제가 언젠가 할머니한테 ‎집 사드릴 것도 알고요 82 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 ‎우리 손주, 난 집 없어도 돼 83 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 ‎그러니 학교나 제대로 마쳐 84 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 ‎너도 자립해야지 85 00:07:33,333 --> 00:07:35,250 ‎언젠가는 나도 죽을 테니까 ‎너도 죽겠지만 86 00:07:35,333 --> 00:07:39,041 ‎왜 그런 말을 하세요? ‎너무 부정적이잖아요 87 00:07:39,125 --> 00:07:41,083 ‎삶이 그런 거야 88 00:07:41,166 --> 00:07:42,708 ‎다들 언젠가는 사라져 89 00:08:06,166 --> 00:08:08,125 ‎해줄 수 있다며 90 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 ‎말했잖아, 이건… 91 00:08:11,291 --> 00:08:13,583 ‎제시, 나한테 이러기야? 92 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 ‎오늘 일 대신 해줄 사람이 필요해 93 00:08:17,333 --> 00:08:18,708 ‎마리아 때문이야 94 00:08:20,708 --> 00:08:22,500 ‎너라면 해줄 줄 알았지 95 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 ‎됐어 96 00:08:27,875 --> 00:08:28,708 ‎뭘 기웃거려? 97 00:08:28,791 --> 00:08:32,291 ‎온 줄도 몰랐네 ‎알았으면 레드카펫 깔았을 텐데 98 00:08:32,375 --> 00:08:34,832 ‎챙겨갈 게 있어서 ‎할머니도 좀 보고 99 00:08:34,916 --> 00:08:36,500 ‎네 녀석도 잘 지내나 궁금하고 100 00:08:39,082 --> 00:08:43,125 ‎잠깐, 이게 뭐야? ‎설마 그거 흰머리? 101 00:08:43,707 --> 00:08:45,208 ‎진짜야, 형 늙었나 봐 102 00:08:45,291 --> 00:08:47,250 ‎너도 곧 이렇게 돼 103 00:08:47,333 --> 00:08:51,125 ‎오늘 밤에 일 안 하면 ‎같이 마리오스에 가서 104 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 ‎피자 먹으면서 경기 볼까 했는데 105 00:08:52,916 --> 00:08:54,333 ‎오늘 밤엔 볼일 있어 106 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 ‎그러면 차는 누가 운행해? 107 00:08:56,583 --> 00:08:58,833 ‎대타 뛸 사람이 없어서 ‎취소해야 해 108 00:08:58,916 --> 00:09:03,291 ‎그러면 내가 대신 하면 어떨까? 109 00:09:03,375 --> 00:09:05,083 ‎- 용돈도 벌 수 있고 ‎- 안 돼 110 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 ‎- 왜 안 돼? ‎- 운전 더럽게 못 하잖아 111 00:09:07,208 --> 00:09:10,166 ‎- 무슨 소리 ‎- 코리아타운 서쪽 언제 가봤어? 112 00:09:10,250 --> 00:09:12,791 ‎내가 제일 책임감 강할걸? 113 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 ‎형네 업체 사람 다 통틀어도 114 00:09:15,083 --> 00:09:19,666 ‎그 사람들은 기사 면허도 있고 ‎회사에서 들어준 보험도 있고 115 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 ‎정장도 있어 116 00:09:21,125 --> 00:09:25,875 ‎형, 모르나 본데 나도 정장 있어 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 ‎애인이랑 싸워서 ‎기분 저조한 거야? 118 00:09:30,625 --> 00:09:34,958 ‎연애가 잘 안 풀려? ‎고민 상담 필요하면 들어줄게 119 00:09:35,041 --> 00:09:37,208 ‎다들 내 조언이 효과 있대 120 00:09:37,291 --> 00:09:38,291 ‎퍽도 그렇겠네 121 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 ‎됐어 122 00:09:50,500 --> 00:09:51,458 ‎그건 어디서 났어? 123 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 ‎신경 꺼 124 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 ‎- 볼일이란 게 뭔데? ‎- 신경 끄라니까 125 00:10:02,583 --> 00:10:05,541 ‎알았어, 난 그냥… 126 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 ‎하여튼 비밀은 많아서 127 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 ‎베니 128 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 ‎차 긁으면 죽을 줄 알아 129 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 ‎진짜야? 130 00:10:17,291 --> 00:10:19,916 ‎나도 하나 장만해야겠네 131 00:10:20,000 --> 00:10:21,208 ‎돈도 없으면서 132 00:10:21,750 --> 00:10:24,041 ‎내 곡으로 다 뒤집어 놓고 ‎더 좋은 차로 살 거야 133 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 ‎- 좋은 생각이지? ‎- 잘 들어 134 00:10:26,291 --> 00:10:28,166 ‎목적지에 데려다주고 바로 돌아와 135 00:10:28,750 --> 00:10:30,375 ‎- 알았어? ‎- 응 136 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 ‎봐 137 00:10:36,166 --> 00:10:37,125 ‎뭐야 138 00:10:38,041 --> 00:10:39,375 ‎장난 아니네 139 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 ‎보험증과 차량 등록증은 ‎글러브박스에 있어 140 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 ‎기사 면허는 선바이저에 있고 141 00:10:44,708 --> 00:10:47,125 ‎다 내 이름으로 돼 있으니까 ‎물어보면 내 이름 대 142 00:10:47,708 --> 00:10:50,041 ‎- 베벌리힐스 가는 거야? ‎- 끝까지 잘 들어 143 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 ‎누가 물어보면 ‎내 이름 대, 알았지? 144 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 ‎- 응 ‎- 밤새 예약했다니까 145 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 ‎이십 대 감독 지망생이 ‎퍼마시러 가는 걸 거야 146 00:10:58,166 --> 00:11:01,041 ‎프로답게 행동하면 ‎일 끝나고 팁도 두둑이 주겠지 147 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 ‎서브우퍼 망가뜨리지 마 148 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 ‎소리 좀 내고 싶다는데 ‎내게 해줘야지 149 00:11:07,083 --> 00:11:09,791 ‎쟤는 그럴 생각 없어, 알았어? 150 00:11:09,875 --> 00:11:11,250 ‎자꾸 그러면 끌어낸다 151 00:11:11,333 --> 00:11:14,041 ‎- 노쇼 벌점 받으면 돼 ‎- 알았어, 크게 안 틀게 152 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 ‎고맙다 153 00:11:19,750 --> 00:11:22,458 ‎몸조심해, 알았지? 154 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 ‎나야 늘 조심하지 155 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 ‎나 차 생겼다! 156 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 ‎뭐? 157 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 ‎경찰이다 158 00:11:59,583 --> 00:12:01,291 ‎왜? 앞에 사람 있었잖아 159 00:12:01,375 --> 00:12:02,208 ‎"로데오 거리" 160 00:12:07,791 --> 00:12:10,125 ‎"베벌리힐스" 161 00:13:01,791 --> 00:13:02,833 ‎나왔다 162 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 ‎안녕하세요, 모로 씨 163 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 ‎그쪽이 기사예요? 164 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 ‎네, 맞습니다 165 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 ‎모로 씨는 좀 늦는대요 ‎난 블레어, 친구죠 166 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 ‎그렇군요, 전 제이예요 167 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 ‎반가워요, 제이 168 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 ‎무슨 문제 있나요? 169 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 ‎아뇨 170 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 ‎왜요? 171 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 ‎지퍼 안 잠갔네요 172 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 ‎젠장 173 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 ‎죄송합니다, 프로답지 못했네요 174 00:13:58,416 --> 00:14:00,833 ‎열려 있는지 몰랐어요 175 00:14:00,916 --> 00:14:02,041 ‎- 알았어요 ‎- 네 176 00:14:02,666 --> 00:14:06,041 ‎그만 입 다물게요 ‎말할수록 분위기만 어색해지네요 177 00:14:06,625 --> 00:14:10,833 ‎문이나 열어줘요 ‎그러면 비긴 걸로 하죠 178 00:14:11,833 --> 00:14:12,708 ‎고마워요 179 00:14:20,791 --> 00:14:21,708 ‎고마워요 180 00:14:37,583 --> 00:14:42,916 ‎에어컨이나 뭐 그런 거 ‎바꾸고 싶으면 말씀하세요 181 00:14:43,000 --> 00:14:47,541 ‎혹시 너무 춥다 싶거나 그러면… 182 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 ‎- 알았어요 ‎- 여자들 몸은… 183 00:14:49,916 --> 00:14:51,708 ‎여자들 몸요? 184 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 ‎괜찮아요, 고마워요 185 00:14:55,250 --> 00:14:58,375 ‎- 좀 추워질 수도 있으니까… ‎- 알았어요 186 00:14:58,458 --> 00:14:59,541 ‎고마워요 187 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 ‎알겠습니다 188 00:15:03,541 --> 00:15:05,958 ‎문 안 열어주면 엄청 화낼 거예요 189 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 ‎그러네요, 말해줘서 고마워요 190 00:15:16,958 --> 00:15:20,041 ‎안녕하세요, 모로 씨 ‎오늘 운전해 드릴 제이입니다 191 00:15:20,916 --> 00:15:22,416 ‎귀엽네 192 00:15:23,291 --> 00:15:24,958 ‎가방 들어드릴까요? 193 00:15:25,583 --> 00:15:27,375 ‎운전기사 같지 않은데 194 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 ‎저 남자야? 195 00:15:40,875 --> 00:15:45,125 ‎"목적지: 결과 없음" 196 00:15:45,208 --> 00:15:47,333 ‎제대로 할 줄 아는 거 맞나? 197 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 ‎주소를 넣으려고요 198 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 ‎아직 내가 주소 안 줬는데 199 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 ‎아, 그러게요 200 00:15:58,958 --> 00:16:01,333 ‎오늘 밤에 여기 있는 파티 ‎다 들렀다가 201 00:16:01,416 --> 00:16:03,750 ‎아침에 마지막 목적지에 ‎도착해야 해 202 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 ‎무조건 203 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 ‎알았나? 204 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 ‎네 205 00:16:08,500 --> 00:16:11,208 ‎그리고 에어컨 좀 켜줄래요? 206 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 ‎엄청 춥게 207 00:16:29,375 --> 00:16:32,208 ‎운전사, 괜찮은 음악 좀 틀어줄래? 208 00:16:32,291 --> 00:16:33,541 ‎알겠습니다 209 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 ‎제이 210 00:16:41,458 --> 00:16:42,583 ‎게임 하나 해요 211 00:16:43,250 --> 00:16:46,708 ‎만약 내일 죽는다면 ‎오늘 밤에 뭘 할래요? 212 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 ‎솔직히 그런 생각 ‎한 번도 안 해봤어요 213 00:16:50,708 --> 00:16:54,708 ‎그럼 생각해 봐요 ‎뭔가 꿈꿔온 게 있을 거잖아요 214 00:16:54,791 --> 00:16:57,291 ‎전 그런 생각 하는 거 안 좋아해요 215 00:16:57,875 --> 00:16:59,541 ‎상상하는 거요? 216 00:17:00,125 --> 00:17:02,375 ‎네, 전 미래를 바라보며 217 00:17:02,458 --> 00:17:05,583 ‎매일을 노력으로 채우죠 ‎뭔지 아시죠? 218 00:17:05,665 --> 00:17:09,290 ‎- 게임을 이해 못 했나 보네요 ‎- 이해는 했는데 전… 219 00:17:09,375 --> 00:17:11,625 ‎마지막 날이라고, 제이 ‎마약, 여자, 남자 220 00:17:11,708 --> 00:17:14,208 ‎별러왔던 놈들 괴롭히기 ‎다 가능해 221 00:17:14,833 --> 00:17:17,083 ‎전 별 고민 없는 사람이에요 222 00:17:17,165 --> 00:17:19,540 ‎학교 다니고, 할머니랑 살고 223 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 ‎할머니랑 산다고? 224 00:17:21,540 --> 00:17:23,375 ‎- 네 ‎- 귀여워라 225 00:17:23,458 --> 00:17:27,125 ‎새 게임, 섹스, 결혼, 살해 ‎나, 블레어, 할머니 226 00:17:28,540 --> 00:17:29,375 ‎뭐라고요? 227 00:17:29,458 --> 00:17:33,000 ‎- 무슨 게임인지 알면서 ‎- 네, 뭔지는 알아요 228 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 ‎그냥 일에 집중하려고요 229 00:17:35,833 --> 00:17:39,416 ‎- 블레어 답해, 나, 교황, 기사 ‎- 너무 대충 내네 230 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 ‎- 나라면 나랑 자겠어 ‎- 그렇게 할게 231 00:17:42,375 --> 00:17:46,708 ‎교황을 죽일 거고 ‎그럼 기사 제이랑 결혼해야겠네 232 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 ‎- 남편감으로 괜찮겠어 ‎- 들었어, 운전사? 233 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 ‎대답해 봐 ‎나, 블레어, 할머니 234 00:17:53,541 --> 00:17:55,208 ‎그쪽을 죽일 거예요 235 00:17:55,291 --> 00:17:58,166 ‎드디어 반격하네 236 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 ‎완전히 머저리는 아닌가 봐 237 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 ‎모르지, 그럴지도 238 00:18:06,708 --> 00:18:09,416 ‎운전사, 한눈팔지 마 239 00:18:40,833 --> 00:18:41,708 ‎고마워요 240 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 ‎엄청난 파티네 241 00:18:46,041 --> 00:18:48,791 ‎네가 아는 파티는 ‎파티 축에도 못 끼지 242 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 ‎잘 지냈어? 243 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 ‎무슨 일이야? 244 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 ‎3대째 이어오던 평화를 ‎내가 깨다니 245 00:19:18,458 --> 00:19:20,875 ‎우리가 아니라 놈 탓이지 246 00:19:20,958 --> 00:19:25,125 ‎빅터가 약속을 깨고 ‎보일하이츠에 전쟁을 선포한 거야 247 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 ‎날 잡으려고 마리아를 데려갔어 248 00:19:29,750 --> 00:19:30,875 ‎이젠 돌이킬 수 없어 249 00:19:32,291 --> 00:19:33,958 ‎시간은 내일 아침까지야 250 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 ‎아침이 되면 251 00:19:36,291 --> 00:19:39,958 ‎빅터가 죽거나 우리가 죽거나지 252 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 ‎그럼 준비하자 253 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 ‎차에 타, 운전사 254 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 ‎제이 255 00:20:55,500 --> 00:20:56,875 ‎마실래? 256 00:20:56,958 --> 00:20:58,875 ‎그러면 안 됩니다 257 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 ‎- 죄송해요 ‎- 안 된다고? 258 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 ‎- 안 돼요 ‎- 재미없네 259 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 ‎조이! 260 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 ‎- 벌금 있는 거 아시죠? ‎- 벌금이 있어? 261 00:21:08,750 --> 00:21:11,750 ‎- 네 ‎- 걱정 마, 돈 있으니까 262 00:21:16,166 --> 00:21:18,541 ‎"엘 아줄 호텔" 263 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 ‎내리지 마 264 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 ‎이따 봐요 265 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 ‎"빅터: 제이는 어때?" 266 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 ‎"그 자식 표정 궁금해 죽겠네" 267 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 ‎"곧 봐" 268 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 ‎제이예요, 메시지를 남겨주세요 269 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 ‎베니야, 무슨 일인진 모르겠지만 270 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 ‎상황이 이상하게 돌아가는 것 같아 271 00:23:05,250 --> 00:23:08,500 ‎시간 나면 연락 줘, 알았지? 272 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 ‎진짜로 273 00:23:32,958 --> 00:23:35,750 ‎이게 다 뭐야 274 00:23:35,833 --> 00:23:37,291 ‎무슨 이런… 275 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 ‎이럴 수가 276 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 ‎거기! 277 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 ‎어떻게 오셨죠? 278 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 ‎안녕하세요 279 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 ‎땀이 많이 나는데 괜찮으세요? 280 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 ‎네, 그냥 281 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 ‎- 밖에 있다가… ‎- 셔츠에 뭐가 묻었는데요 282 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 ‎전… 283 00:25:53,916 --> 00:25:57,458 ‎여긴 회원 전용 공간이에요 ‎사람을 부를게요 284 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 ‎- 아뇨, 괜찮아요 ‎- 잠시만요 285 00:26:00,000 --> 00:26:03,250 ‎아뇨, 괜찮은데… 286 00:26:03,791 --> 00:26:06,833 ‎선생님, 진심으로 사과드립니다 287 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 ‎주시겠어요? 288 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 ‎그래요 289 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 ‎위층에 일행이 계신가요? 290 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 ‎네 291 00:26:22,708 --> 00:26:25,000 ‎여성 두 분과 만날 거예요 292 00:26:25,083 --> 00:26:27,958 ‎블레어와 조이요 293 00:26:28,041 --> 00:26:31,416 ‎그러시군요 ‎지금 대니얼과 맥스 씨와 있어요 294 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 ‎소유주들요 295 00:26:35,250 --> 00:26:38,250 ‎- 그렇군요 ‎- 엘리베이터까지 안내해 드리죠 296 00:26:38,333 --> 00:26:42,041 ‎그래요, 나도 바쁜 사람이니까 297 00:27:05,333 --> 00:27:07,000 ‎필요한 게 있으시면 298 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 ‎객실에 있는 전화가 ‎바로 제 자리로 연결됩니다 299 00:27:10,458 --> 00:27:13,500 ‎저나 저희 직원이 ‎기꺼이 도와드릴 거예요 300 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 ‎적당히만 마시세요 301 00:28:06,291 --> 00:28:07,125 ‎안녕 302 00:28:08,083 --> 00:28:09,041 ‎안녕하세요 303 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 ‎- 보이는 것과는 달라 ‎- 그렇군요, 전… 304 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 ‎이런 305 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 ‎떨고 있네 306 00:28:20,375 --> 00:28:22,625 ‎난 얘들이 떠는 게 좋더라 307 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 ‎너무 귀여워 308 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 ‎저기 있는 맥스 피는 기름 맛이 나 309 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 ‎제이 피는 맛있겠지 310 00:28:34,250 --> 00:28:35,541 ‎안 그래, 제이? 311 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 ‎나 제이 아니에요 312 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 ‎뭐? 313 00:28:40,125 --> 00:28:42,083 ‎제이가 아니라 베니예요 314 00:28:42,166 --> 00:28:45,875 ‎동생인데 형 대타 뛰러 온 거예요 315 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 ‎역시나 316 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 ‎내가 뭐랬어? 317 00:28:53,708 --> 00:28:56,375 ‎저 꼬마가 제이 페레스일 리 ‎없다고 했잖아 318 00:28:59,041 --> 00:28:59,958 ‎좋아 319 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 ‎운전사 피도 마시자 320 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 ‎네? 안 돼요 321 00:29:05,250 --> 00:29:07,958 ‎- 글쎄, 쓸 데가 있어 보이는데 ‎- 뭐에 쓰게? 322 00:29:08,583 --> 00:29:10,958 ‎문 열어줄 사람은 없어도 돼 323 00:29:11,041 --> 00:29:12,583 ‎- 안 돼요 ‎- 잠깐만 324 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 ‎제이한테 안내할 순 있겠지 325 00:29:16,583 --> 00:29:20,208 ‎베니, 형이 있는 곳으로 ‎안내할 수 있겠어? 326 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 ‎끝내줬어 327 00:29:29,041 --> 00:29:32,666 ‎저 친구는 괜찮나? 맥스! 328 00:29:32,750 --> 00:29:35,791 ‎- 여자들이 너무 괴롭혔어? ‎- 딱 하나만 하면 됐었잖아 329 00:29:35,875 --> 00:29:38,166 ‎- 딱 하나 ‎- 그러게, 미안 330 00:29:38,250 --> 00:29:41,250 ‎갑자기 누가 찾아와서 ‎정신이 팔렸거든 331 00:29:41,333 --> 00:29:42,541 ‎맥스 332 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 ‎왜 저래? 333 00:29:45,208 --> 00:29:46,083 ‎맥스 334 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 ‎- 무슨 짓을 한 거야? ‎- 맥스? 335 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 ‎맥스, 괜찮아? 336 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 ‎그럼, 괜찮아 ‎내 인생 최고의 순간이야 337 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 ‎미쳤어? 설마 338 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 ‎- 혹시… ‎- 그래, 죽었어 339 00:29:59,750 --> 00:30:02,125 ‎그래, 죽었다고 340 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 ‎내가 죽였어 341 00:30:03,375 --> 00:30:05,041 ‎- 이러면 안 되지 ‎- 안 돼? 342 00:30:05,125 --> 00:30:08,000 ‎우린 보호받고 있어 ‎이 장소는 보호받고 있다고 343 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 ‎보호받아? ‎지금도 보호받는 기분인가? 344 00:30:13,833 --> 00:30:16,041 ‎블레어, 마저 마셔 ‎이러다 시간 못 맞출라 345 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 ‎멍청한 년들 346 00:30:19,875 --> 00:30:23,416 ‎대가를 치르게 될 거야 ‎윗선이 너희를 산 채로 불태우겠지 347 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 ‎여긴 살인 금지 구역이라고 348 00:30:26,833 --> 00:30:28,208 ‎그게 규칙인가? 349 00:30:29,291 --> 00:30:30,916 ‎이러면 여기도 못 쓰게 돼 350 00:30:31,000 --> 00:30:33,750 ‎그래서 온 거야 ‎이제 해피엔딩은 안녕이지 351 00:30:34,416 --> 00:30:37,708 ‎아냐, 잠깐만 ‎이러지 마, 그만 352 00:30:37,791 --> 00:30:40,583 ‎죽이면 안 되지, 휴전은 어쩌고? 353 00:30:40,666 --> 00:30:43,625 ‎- 휴전은 끝났어 ‎- 잠깐만 354 00:31:02,166 --> 00:31:04,583 ‎저기요, 경관님 355 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 ‎저 좀 도와주세요 356 00:31:07,375 --> 00:31:09,291 ‎비상사태예요, 여자 둘이 357 00:31:09,375 --> 00:31:12,333 ‎- 절 쫓아오는데… ‎- 여자 둘이 쫓아와? 358 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 ‎네, 제가 오늘 밤 동안 ‎고용된 운전기사인데… 359 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 ‎무슨 문제라도 있나? 360 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 ‎- 제 얘기를 들으시면… ‎- 얼마나 마셨지? 361 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 ‎- 안 마셨어요 ‎- 마약은? 무기는? 362 00:31:24,625 --> 00:31:27,250 ‎저 호텔에 비밀 공간이 있어요 363 00:31:27,333 --> 00:31:29,541 ‎말 같지도 않은 일이 ‎벌어지고 있다고요 364 00:31:29,625 --> 00:31:32,458 ‎지원 요청하세요 ‎전부 다 불러서… 365 00:31:32,541 --> 00:31:34,000 ‎뭘 봤는데 그래? 366 00:31:36,416 --> 00:31:40,291 ‎남자 둘을 죽였어요 ‎그 남자들 피를 마셨다고요 367 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 ‎됐고, 두 손 다 뒤로 해! 368 00:31:44,083 --> 00:31:44,916 ‎저기요 369 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 ‎그냥 감옥에 넣어줘요 ‎여기서 벗어나고 싶어요 370 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 ‎가자고요 371 00:31:56,458 --> 00:31:59,000 ‎- 위층 일은 발설하지 말아야지 ‎- 알았어요 372 00:31:59,083 --> 00:32:00,625 ‎- 생각이 부족했네 ‎- 앞으로는 말… 373 00:32:01,583 --> 00:32:04,625 ‎- 트렁크에 들어가! ‎- 아무 말 안 할게요! 374 00:32:04,708 --> 00:32:05,916 ‎아무 말 안 한다고요! 375 00:32:06,000 --> 00:32:08,250 ‎잠시만요, 앤더슨 경관님 376 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 ‎두 사람이네 377 00:32:14,375 --> 00:32:16,250 ‎그래, 우리야 378 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 ‎이 녀석 말로는 두 사람이 ‎위에서 남자 둘을 죽였다는데 379 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 ‎- 사실이 아니겠죠? ‎- 물론이에요 380 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 ‎베니가 잘못 본 거예요 381 00:32:26,666 --> 00:32:28,125 ‎그렇지, 베니? 382 00:32:28,208 --> 00:32:31,375 ‎우리처럼 잘 빨아준 사람은 ‎앞으로도 없을걸 383 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 ‎놔줘요, 우리 일행이니까 384 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 ‎빅터도 알고 있습니까? 385 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 ‎어떨 것 같아? 386 00:32:39,041 --> 00:32:42,250 ‎평소 하던 대로 ‎우리 몫 챙기러 온 거예요 387 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 ‎전화 못 받았는데 388 00:32:44,208 --> 00:32:47,916 ‎전화 못 받았다고? ‎별로 중요한 존재가 아닌가 보지 389 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 ‎지금 빅터한테 전화해 볼까요? 390 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 ‎그러든지 391 00:32:51,708 --> 00:32:57,250 ‎빅터도 가장 아끼는 ‎짭새 목소리 듣고 싶을 텐데 392 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 ‎이리 넘겨요 393 00:33:05,375 --> 00:33:07,125 ‎알았어요 394 00:33:14,500 --> 00:33:16,125 ‎차 가져와 395 00:33:20,833 --> 00:33:21,666 ‎안 돼 396 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 ‎이젠 안 봐줘 397 00:34:24,666 --> 00:34:29,458 ‎잠깐! 가지 마! 398 00:34:49,791 --> 00:34:53,875 ‎"할리우드" 399 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 ‎이거 세어봤어? 400 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 ‎차에 타, 운전사 401 00:36:25,375 --> 00:36:27,125 ‎앉아 있어, 바 어딘지 알아 402 00:36:27,208 --> 00:36:30,375 ‎- 어쩐 일이야? ‎- 보스들과 한잔하려고 403 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 ‎맛있는 걸로 준비해 404 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 ‎- 마지막 잔이 될 테니까 ‎- 명심할게 405 00:36:41,291 --> 00:36:44,666 ‎보일하이츠에 발 들였다간 ‎큰일 날 거라고 말했잖아 406 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 ‎그런데 역시나 407 00:36:47,083 --> 00:36:48,541 ‎정말 무모한 짓을 했어 408 00:36:48,625 --> 00:36:52,291 ‎흰 소파에서 피 칵테일 마시면서 ‎누가 누구더러 무모하대? 409 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 ‎자기 주제를 알아야지 ‎넌 중간 관리자야 410 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 ‎내가 마틴을 부르지 ‎말아야 할 이유가 있나? 411 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 ‎마음이 바뀌었거든 412 00:37:03,958 --> 00:37:05,125 ‎무슨 마음? 413 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 ‎난 이럴 자격 있어 414 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 ‎이 경치는 언제 봐도 좋네 415 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 ‎네 시체가 경치를 망치겠지만 416 00:37:28,458 --> 00:37:30,791 ‎얘가 하자는 대로 하게 둘걸 417 00:37:30,875 --> 00:37:33,916 ‎네가 선을 넘어 사냥한 순간 ‎통구이로 만들자고 했거든 418 00:37:34,000 --> 00:37:36,708 ‎그런데 그레이스가 ‎충동적으로 굴지 말랬지 419 00:37:36,791 --> 00:37:39,458 ‎유치하게 굴지 말라고 했을걸 420 00:37:40,333 --> 00:37:42,041 ‎안 그래줘서 고맙네 421 00:37:42,125 --> 00:37:45,541 ‎날 안 믿은 거 알아 ‎권한도 별로 안 줬지 422 00:37:45,625 --> 00:37:48,166 ‎하지만 너희가 내 구역에서 ‎날 몰아내려 한 덕에 423 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 ‎모든 걸 명확히 보게 됐어 424 00:37:50,750 --> 00:37:53,375 ‎- 약이라도 했어? ‎- 휴전 협정 위반이야 425 00:37:53,875 --> 00:37:56,125 ‎그 협정 덕에 지금껏 ‎우리 종족이 무사했는데 426 00:37:56,208 --> 00:37:58,416 ‎네가 다 망쳐버렸지 427 00:38:02,458 --> 00:38:06,666 ‎그동안 우리는 정해진 곳에서 ‎정해진 인간의 피만 마시고 428 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 ‎인간이 마치 우리와 ‎동급인 것처럼 대우했어 429 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 ‎점차 감옥에 갇힌 것처럼 느껴졌지 430 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 ‎그래서 답답한 마음에 ‎충동적으로 일을 저지른 거야 431 00:38:17,166 --> 00:38:18,250 ‎충동적이란 말 대신 432 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 ‎유치하다고 할까? 433 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 ‎유치해? 434 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 ‎금지된 곳에서 사냥을 해서 ‎제이 페레스에게 시비를 걸었잖아 435 00:38:26,583 --> 00:38:29,875 ‎녀석이 우리를 잡으러 오면 ‎보일하이츠도 움직일 거야 436 00:38:29,958 --> 00:38:33,291 ‎멋진 옷과 저택을 ‎계속 누리고 싶지 않아? 437 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 ‎정체가 노출되면 다 끝이야 ‎우리 전부 438 00:38:39,166 --> 00:38:40,125 ‎알아 439 00:38:40,916 --> 00:38:43,125 ‎나 때문에 둘이 곤란해진 거 440 00:38:44,041 --> 00:38:46,208 ‎난들 답답하지 않겠어? 441 00:38:46,916 --> 00:38:51,208 ‎내 수영장 청소부가 ‎깨끗하게 청소를 못 하면 442 00:38:51,291 --> 00:38:54,958 ‎나도 걔를 거꾸로 매달아 ‎피를 다 빨아버리고 싶다고 443 00:38:55,666 --> 00:38:59,625 ‎하지만 내 심기 거스른다고 ‎전부 처단한다면 444 00:38:59,708 --> 00:39:00,791 ‎내가 뭐가 되겠어? 445 00:39:00,875 --> 00:39:01,958 ‎남자 446 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 ‎멍청한 거지 447 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 ‎그러니까 448 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 ‎미안해 449 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 ‎금기는 깨면 안 돼 450 00:39:11,208 --> 00:39:14,208 ‎그딴 사과는 안 통해 451 00:39:15,000 --> 00:39:18,208 ‎영원은 아주 긴 시간이야 452 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 ‎4-50년쯤 떠나 있어 453 00:39:21,541 --> 00:39:25,000 ‎혹시 알아? 다들 이 일을 잊어서 ‎돌아올 수 있게 될지 454 00:39:26,541 --> 00:39:28,708 ‎내 말을 오해했나 보네 455 00:39:29,666 --> 00:39:31,083 ‎난 아무 데도 안 가 456 00:39:33,458 --> 00:39:35,958 ‎내 애들이 움직이고 있어 457 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 ‎너희 친구들 숨통을 ‎하나씩 끊어놓고 있지 458 00:39:40,041 --> 00:39:45,083 ‎그러니 여기 보이는 건 ‎이제 다 내 거야 459 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 ‎물론 너희 둘을 죽인 후에 460 00:39:49,250 --> 00:39:50,125 ‎마틴! 461 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 ‎좀 더 크게 말해야 들리겠는데? 462 00:40:01,333 --> 00:40:03,875 ‎이건 현실이 아니야 463 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 ‎그런데 내 눈앞에 있잖아 464 00:40:12,708 --> 00:40:14,625 ‎- 진정해 ‎- 진정하라고요? 465 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 ‎- 진정하라고 했어요? ‎- 그래 466 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 ‎- 진정 상태예요 ‎- 그래? 467 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ‎- 이게 진정한 거야? ‎- 그래요 468 00:40:20,208 --> 00:40:22,708 ‎- 흥분 상태 같은데 ‎- 뭘 바라는 거예요? 469 00:40:22,791 --> 00:40:26,541 ‎- 그쪽이랑 같이 차에 있잖아요 ‎- 글쎄, 심호흡이라도 하든지 470 00:40:26,625 --> 00:40:27,916 ‎정체도 모르는 존재와 471 00:40:29,250 --> 00:40:30,833 ‎말도 안 돼 472 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 ‎- 솔직히… ‎- 바보 같아 473 00:40:33,125 --> 00:40:35,250 ‎인간이 이해할 거라 기대하진 않아 474 00:40:35,333 --> 00:40:37,750 ‎- 너무 놀라우니까요 ‎- 그렇지 475 00:40:37,833 --> 00:40:39,916 ‎특히 너한테는 476 00:40:40,875 --> 00:40:42,666 ‎그게 무슨 뜻이에요? 477 00:40:43,708 --> 00:40:45,458 ‎아직 어리잖아 478 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 ‎넌… 479 00:40:47,958 --> 00:40:51,958 ‎경제학을 전공하면 ‎만사가 잘 풀릴 것 같아? 480 00:40:52,041 --> 00:40:54,166 ‎정말로 세상이 ‎여기에 맞춰 굴러갈까? 481 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 ‎알았어 482 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 ‎걱정하지 마 483 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 ‎곧 다 끝날 거니까 484 00:41:02,708 --> 00:41:04,500 ‎다 끝나요? 어떻게요? 485 00:41:07,166 --> 00:41:09,958 ‎혹시 우리 형이… 486 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 ‎그런 거 아냐 487 00:41:14,875 --> 00:41:16,666 ‎그럼 무슨 일인데요? 488 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 ‎너희 종족과 우리 종족은 ‎사이가 별로 안 좋다고 해두지 489 00:41:24,625 --> 00:41:26,458 ‎이 도시가 누구 덕에 굴러갈까? 490 00:41:28,375 --> 00:41:29,458 ‎경찰? 491 00:41:29,541 --> 00:41:30,791 ‎정치인? 492 00:41:31,750 --> 00:41:32,708 ‎우리 덕이야 493 00:41:33,541 --> 00:41:34,416 ‎'우리'? 494 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 ‎그렇군요 495 00:41:37,500 --> 00:41:39,291 ‎그리고 우리 종족도 너희 종족처럼 496 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 ‎윗사람 명을 따르지 497 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 ‎LA의 주요 지역들은 ‎5명의 보스가 다스리고 있어 498 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 ‎- 마피아처럼 말하네요 ‎- 누구랑 비교해? 499 00:41:49,208 --> 00:41:50,625 ‎우리 아마추어 아니야 500 00:41:50,708 --> 00:41:54,291 ‎그쪽 보스가 빅터예요? ‎아니면 남자 친구? 501 00:41:55,375 --> 00:41:57,583 ‎반전이네, 베니가 질투쟁이였다니 502 00:41:57,666 --> 00:42:00,416 ‎그게 아니라 ‎뭐가 뭔지 몰라서 그래요 503 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 ‎조이랑 빅터가 커플이야 504 00:42:04,416 --> 00:42:06,125 ‎조이랑 난 절친이고 505 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 ‎조이랑 나는 여러 사업과 506 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 ‎혈액 클럽의 돈을 관리하지 507 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 ‎- 우리가 관리하는… ‎- 혈액 클럽? 508 00:42:13,250 --> 00:42:17,000 ‎아무튼 빅터는 ‎꼭두각시놀음에 지쳐서 509 00:42:18,583 --> 00:42:20,291 ‎오늘 반기를 들기로 한 거야 510 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 ‎하지만 보스 하나만 처리하면 511 00:42:23,291 --> 00:42:26,958 ‎나머지가 가만 안 있을 테니까… 512 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 ‎오늘 하루에 모두를 ‎처리하기로 한 거군요 513 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 ‎그거야 514 00:42:32,666 --> 00:42:34,166 ‎우리 형은요? 515 00:42:34,833 --> 00:42:36,875 ‎제이의 팀이 보일하이츠를 관리해 516 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 ‎우리가 누군지 ‎어떻게 죽일 수 있는지 알지 517 00:42:42,833 --> 00:42:44,958 ‎빅터는 제이를 이용하려 했어 518 00:42:45,791 --> 00:42:49,083 ‎제이의 팀이 보스들을 ‎공격하게 하려 했는데 519 00:42:49,916 --> 00:42:53,125 ‎제이가 단번에 거절했고 520 00:42:53,708 --> 00:42:56,458 ‎화가 난 빅터가 우리한테 521 00:42:56,541 --> 00:42:59,541 ‎오늘 일이 끝나면 제이를 ‎자기한테 데려오라고 했어 522 00:43:00,541 --> 00:43:01,791 ‎계획은 그랬는데 523 00:43:02,708 --> 00:43:04,375 ‎네가 대신 온 거야 524 00:43:04,458 --> 00:43:08,875 ‎그래서 말인데, 베니 ‎오늘 밤에 형 어디 갔는지 알아? 525 00:43:25,708 --> 00:43:28,250 ‎차내에서는 금연이에요 526 00:43:29,083 --> 00:43:30,625 ‎시트에 냄새 배요 527 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 ‎웃겼어 528 00:43:41,166 --> 00:43:42,291 ‎같이 피울래? 529 00:43:42,958 --> 00:43:45,666 ‎- 그럼 나도 덜 미안할 텐데 ‎- 됐어요 530 00:43:48,458 --> 00:43:50,458 ‎내가 줄게 531 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 ‎어떻게 됐어? 532 00:44:06,208 --> 00:44:10,333 ‎셔츠가 엉망이 됐지 ‎이번엔 잘하면 성공하겠어 533 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 ‎그러게 534 00:44:11,541 --> 00:44:13,000 ‎셋 처리했네 535 00:44:13,083 --> 00:44:14,375 ‎둘 남았지 536 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 ‎얘들 표정을 봤어야 했는데 537 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 ‎같이 못 있어서 아쉽다 538 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 ‎제이는 어때? 539 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 ‎안 그래도 그 일로 할 얘기가 있어 540 00:44:26,541 --> 00:44:27,916 ‎뭔데? 541 00:44:28,000 --> 00:44:32,208 ‎제이 대신에 동생과 함께 있어 542 00:44:34,833 --> 00:44:37,166 ‎미안, 우리도 몰랐어 543 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 ‎괜찮아 544 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 ‎동생을 이용하면 되니까 545 00:44:42,583 --> 00:44:43,416 ‎진짜? 546 00:44:43,500 --> 00:44:47,375 ‎그럼, 더 재밌겠네 ‎보험이라고 생각해 547 00:44:47,958 --> 00:44:49,041 ‎알았어 548 00:44:49,916 --> 00:44:51,416 ‎피는 맛있을 것 같아? 549 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 ‎응 550 00:44:53,416 --> 00:44:55,708 ‎아주 맛있을 것 같아 551 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 ‎제이는 내가 처리할게 552 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 ‎자기는 자기 일에 집중해 553 00:45:01,625 --> 00:45:05,083 ‎시내와 베니스만 정리하면 ‎이 도시는 우리 거야 554 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 ‎다시는 못 뭉치게 ‎오늘 다 처리하자 555 00:45:15,583 --> 00:45:17,958 ‎정말 할 거야? ‎난 그놈 맘에 안 들어 556 00:45:18,625 --> 00:45:20,833 ‎그 자식과 같은 공기를 ‎마신다는 사실조차 싫다고 557 00:45:20,916 --> 00:45:22,833 ‎이 방법 외엔 없어 558 00:45:24,166 --> 00:45:25,625 ‎빅터가 있는 곳도 모르잖아 559 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 ‎빅터를 만든 게 지오야 560 00:45:28,583 --> 00:45:29,541 ‎지오는 알겠지 561 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 ‎- 생포해야 해 ‎- 알았어 562 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 ‎맙소사 563 00:45:51,416 --> 00:45:53,041 ‎무슨 일이 있었던 거야? 564 00:46:01,833 --> 00:46:03,166 ‎집 훑어봐 565 00:46:04,125 --> 00:46:06,041 ‎셋씩 나눠서 살펴봐 566 00:46:06,125 --> 00:46:07,000 ‎조심하고 567 00:46:27,250 --> 00:46:28,291 ‎꼼짝 마 568 00:46:28,833 --> 00:46:30,750 ‎움직이면 심장에 칼 맞을 줄 알아 569 00:46:31,291 --> 00:46:33,125 ‎그건 싫겠지, 지오? 570 00:46:33,208 --> 00:46:37,000 ‎그래, 그러긴 싫어 571 00:46:37,083 --> 00:46:38,791 ‎어떻게 된 거야? 572 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 ‎보지 마, 꼴사나우니까 573 00:46:41,541 --> 00:46:42,666 ‎필요한 게 있어 574 00:46:43,291 --> 00:46:44,875 ‎피가 필요해 575 00:46:44,958 --> 00:46:46,541 ‎제이, 피 좀 줄래? 576 00:46:46,625 --> 00:46:49,916 ‎- 지금 빅터 위치부터 말해 ‎- 그 교활한 자식 577 00:46:50,458 --> 00:46:52,875 ‎그 자식이 우릴 다 노리고 있어 578 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 ‎모든 보스와 모든 구역을 579 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 ‎우릴 다 쓸어내는 중이지 580 00:46:58,458 --> 00:46:59,541 ‎빅터가 이랬나? 581 00:46:59,625 --> 00:47:01,041 ‎빅터 여자들이 582 00:47:02,000 --> 00:47:03,250 ‎누군지 알 텐데 583 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 ‎만날 기회가 없었어 584 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 ‎그 괴물들이 날 이대로 두고 갔지 ‎고통에 몸부림치라고 585 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 ‎어이, 자지 마, 정신 차려 586 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 ‎- 안 자 ‎- 여자들은 어디로 갔지? 587 00:47:13,291 --> 00:47:15,416 ‎피 나눠주면 말할게 588 00:47:15,500 --> 00:47:17,208 ‎여자들이 뭐랬는지부터 말해 589 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 ‎'쓰리 킹스' 590 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 ‎애들 불러, 시내로 간다 591 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 ‎먼저 피부터 줘 592 00:47:52,583 --> 00:47:53,875 ‎저 소리 들려? 593 00:47:57,458 --> 00:47:58,958 ‎방금 피운 거 뭐예요? 594 00:47:59,541 --> 00:48:00,541 ‎기분이 이상한데 595 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 ‎천사의 가루 596 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 ‎- 뭐요? ‎- 뭘 놀라고 그래 597 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 ‎- 농담인데 ‎- 정말요? 598 00:48:08,625 --> 00:48:10,458 ‎그야 모르지 599 00:48:11,625 --> 00:48:13,375 ‎블레어한테 물어봐 ‎쟤가 말았으니까 600 00:48:16,416 --> 00:48:18,416 ‎쟤 남자랑 너무 안 했나 봐 601 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 ‎우리 회사에서 제공하는 602 00:48:22,583 --> 00:48:25,083 ‎서비스는 아니지만… 603 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 ‎웃겼어, 베니 604 00:48:29,541 --> 00:48:31,166 ‎베니 보이라고 불러도 돼? 605 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 ‎아뇨 606 00:48:36,041 --> 00:48:39,083 ‎쟤가 널 좋아한다 해서 ‎신경 쓸 것 없어 607 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 ‎쟤는 누구든 좋아하니까 ‎괜히 우쭐할 것도 없고 608 00:48:44,666 --> 00:48:47,250 ‎알아요, 그런 거 아니에요 609 00:48:47,333 --> 00:48:50,250 ‎블레어가 매력이 없단 게 아니라 610 00:48:50,333 --> 00:48:53,833 ‎그냥 전 지금 여자를 ‎만날 마음이 없거든요 611 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 ‎쟤 나 쳐다보는 거야? 612 00:48:57,583 --> 00:48:58,750 ‎누구요? 613 00:48:58,833 --> 00:48:59,916 ‎점원 614 00:49:00,875 --> 00:49:04,041 ‎아닐걸요 615 00:49:04,125 --> 00:49:05,083 ‎확실해? 616 00:49:05,166 --> 00:49:07,625 ‎네, 아무도 안 봐요 617 00:49:07,708 --> 00:49:10,333 ‎- 괜찮아요 ‎- 누구랑 전화하는데? 618 00:49:11,208 --> 00:49:14,791 ‎조이, 진정해요 ‎아무것도 아니라고요 619 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 ‎"베벌리힐스 대학살" 620 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 ‎- 안녕하세요 ‎- 잠깐 621 00:49:19,666 --> 00:49:20,875 ‎슬러시만 드려요? 622 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 ‎- 응, 슬러시만 ‎- 알겠어요 623 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 ‎- 저거… ‎- 2달러… 624 00:49:28,333 --> 00:49:29,750 ‎누구한테 전화했어? 625 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 ‎- 조이, 꼭 이래야 해? ‎- 돈 가져가요 626 00:49:31,750 --> 00:49:33,666 ‎문제 생기는 거 싫으니까 ‎그냥 가요 627 00:49:33,750 --> 00:49:34,833 ‎고자질한 거야? 628 00:49:34,916 --> 00:49:37,625 ‎네? 미친 사람이네 629 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 ‎- 손 떼요! 말려줘요! ‎- 시키는 대로 해 630 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 ‎- 누구랑 통화했어! ‎- 엄마요! 631 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 ‎퇴근하는 길에 ‎고양이 사료 가져오라고 한 거예요 632 00:49:46,583 --> 00:49:48,083 ‎맹세하는데 진짜예요 633 00:49:48,625 --> 00:49:50,291 ‎맙소사, 그거 혹시… 634 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 ‎입 막아! 635 00:49:51,500 --> 00:49:53,291 ‎입 막으라고요? 그게 무슨… 636 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 ‎그렇지 637 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 ‎가자 638 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 ‎왜? 639 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 ‎대체 왜 이래요? 640 00:50:08,416 --> 00:50:11,875 ‎200년쯤 살다 보면 ‎제정신으로 있기 힘들거든 641 00:50:15,458 --> 00:50:17,958 ‎"쓰리 킹스" 642 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 ‎베니는 어떻게 하지? 643 00:50:45,708 --> 00:50:47,833 ‎차에 놓고 갈 순 없잖아 644 00:50:47,916 --> 00:50:50,666 ‎나한테 좋은 생각이 났어요 645 00:50:50,750 --> 00:50:53,250 ‎그냥 나 혼자 가면 어떨까요? 646 00:50:53,333 --> 00:50:55,416 ‎차는 두 사람이 써요 647 00:50:55,500 --> 00:50:59,125 ‎난 집에 가는 버스 있는지 ‎찾아볼게요 648 00:50:59,208 --> 00:51:01,750 ‎- 우리를 버릴 건가 봐 ‎- 그게 아니라… 649 00:51:01,833 --> 00:51:05,833 ‎생각해 보니 현명한 방법 같네 650 00:51:05,916 --> 00:51:07,083 ‎그래요? 651 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 ‎응 652 00:51:08,208 --> 00:51:13,666 ‎그리고 오늘 일은 ‎아무한테도 말 안 할게요 653 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 ‎이제 우리가 헤어져서 ‎각자 갈 길 갈 때가 된 것 같아요 654 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 ‎두 분을 만나서 정말 반가웠어요 655 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 ‎- 나도 반가웠어 ‎- 비밀은 꼭 지킬게요 656 00:51:24,791 --> 00:51:26,333 ‎- 나 믿죠? ‎- 좋아 657 00:51:26,416 --> 00:51:31,000 ‎아무 말 안 한다니까 ‎믿어도 될 거야 658 00:51:31,083 --> 00:51:31,958 ‎그래 659 00:51:32,041 --> 00:51:34,083 ‎좋아요, 그럼 난… 660 00:51:34,666 --> 00:51:37,375 ‎베니 보이 ‎이렇게 빨리는 못 보내주지 661 00:51:38,000 --> 00:51:39,583 ‎우리 볼일 남았잖아 662 00:51:39,666 --> 00:51:43,166 ‎호텔에서 내가 ‎그 남자 어쨌는지 기억하지? 663 00:51:45,458 --> 00:51:48,166 ‎사탕 봉지처럼 목을 찢어놨잖아 664 00:51:48,666 --> 00:51:54,541 ‎안에서 멍청한 짓 하면 ‎똑같이 만들어 줄 거야 665 00:51:55,541 --> 00:51:57,666 ‎조이가 하고픈 말은 666 00:51:57,750 --> 00:52:00,375 ‎같이 가면 좋겠다는 것 같아 667 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 ‎알겠어? 668 00:52:03,041 --> 00:52:05,875 ‎재밌겠다! 669 00:52:08,416 --> 00:52:10,916 ‎앞에 가는 저 친구요 670 00:52:11,000 --> 00:52:13,291 ‎제정신 아니네요 ‎보통 미친 게 아니에요 671 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 ‎그러니까 심기 거스르지 마 672 00:52:16,041 --> 00:52:18,375 ‎난 더는 못 하겠어요 ‎돌아가고 싶어요 673 00:52:18,958 --> 00:52:20,083 ‎잘 생각해서 행동해 674 00:52:20,625 --> 00:52:24,375 ‎멍청하게 도망치려 하거나 ‎남에게 우리 얘기를 했다간 675 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 ‎널 죽여야 하는데 ‎그러고 싶진 않거든 676 00:52:28,333 --> 00:52:29,708 ‎브루스! 677 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 ‎날 죽이고 싶지 않다고요? ‎그거 정말 다행이네요 678 00:52:33,208 --> 00:52:34,500 ‎내가 널 지켜주는 거야 679 00:52:34,583 --> 00:52:37,916 ‎- 이게 지켜주는 거라고요? ‎- 베니! 비켜 봐요 680 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 ‎- 반가워 ‎- 실례할게요 681 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 ‎- 베니? ‎- 들어가요 682 00:52:43,916 --> 00:52:45,291 ‎말도 안 돼 683 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 ‎베니, 우리 좀 도와줄 수 있어? 684 00:52:49,250 --> 00:52:51,875 ‎친구라고 하면 되잖아 685 00:52:51,958 --> 00:52:53,750 ‎일행이라든가 686 00:52:53,833 --> 00:52:55,000 ‎부탁해 687 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 ‎글쎄, 난 좀… 688 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 ‎시중 들러 온 놈이 ‎널 어떻게 도와주겠어 689 00:53:01,250 --> 00:53:04,625 ‎저 옷차림 좀 봐 ‎무슨 집사 같잖아 690 00:53:05,750 --> 00:53:07,083 ‎맙소사 691 00:53:07,166 --> 00:53:08,625 ‎내 말이 맞나 보네? 692 00:53:34,875 --> 00:53:36,708 ‎베니가 오늘은 좀 바빠 693 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 ‎엉겨 붙을 거면 딴 사람 찾아 694 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 ‎부탁 좀 할게 695 00:53:43,166 --> 00:53:45,666 ‎저 패거리 줄 맨 뒤로 보내 696 00:53:46,166 --> 00:53:47,916 ‎맨 뒤로 가 697 00:53:48,000 --> 00:53:49,083 ‎- 농담이죠? ‎- 싫어요 698 00:53:49,166 --> 00:53:51,208 ‎- 들었잖아, 맨 뒤로 ‎- 우린… 699 00:53:57,041 --> 00:53:58,875 ‎뭘 봐? 700 00:53:58,958 --> 00:54:01,458 ‎내 인생에 그쪽 같은 사람은 ‎처음이에요 701 00:54:02,791 --> 00:54:05,791 ‎오해하지 마 ‎체면 살려주려고 한 거니까 702 00:54:06,708 --> 00:54:09,125 ‎성공했어요 703 00:54:10,250 --> 00:54:12,416 ‎남의 눈을 왜 신경 써? 704 00:54:12,500 --> 00:54:13,333 ‎안 써요 705 00:54:14,000 --> 00:54:17,166 ‎쟤들 얼굴 금세 까먹을걸 ‎중요한 존재도 아니니까 706 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 ‎그럼 나는요? 707 00:54:19,291 --> 00:54:21,125 ‎좀 더 지켜보자고 708 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 ‎정신없네 709 00:54:37,250 --> 00:54:41,375 ‎우릴 반기는 눈치도 아니니까 ‎조용히 들어갔다가 나오자 710 00:54:41,458 --> 00:54:44,041 ‎- 조용히 들어가는 거 싫은데 ‎- 조이 711 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 ‎네가 가방 챙겨 ‎내가 빅 루 처리할게 712 00:54:48,375 --> 00:54:50,583 ‎안이 난장판이 될 수도 있어 713 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 ‎마셔, 아무것도 못 느낄 거야 714 00:54:59,291 --> 00:55:01,416 ‎이빨 날카로운 놈들이 많을 텐데 715 00:55:01,500 --> 00:55:04,125 ‎빅터 여자들 찾을 때까진 ‎소란 피우지 마 716 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 ‎들었지? 717 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 ‎어서들 와 718 00:55:32,041 --> 00:55:33,916 ‎당신 누구야? 빅 루는? 719 00:55:34,000 --> 00:55:35,875 ‎빅 루는 이제 없어 720 00:55:37,541 --> 00:55:39,083 ‎나 모르나? 721 00:55:40,750 --> 00:55:42,958 ‎만난 기억이 없는데 722 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 ‎느낌이 안 좋아, 그냥 가자 723 00:56:04,750 --> 00:56:06,625 ‎이대로는 못 가지 724 00:56:08,125 --> 00:56:10,583 ‎너희 같은 놈들한테 ‎당한 친구가 많지 725 00:56:11,958 --> 00:56:13,291 ‎나 기억 못 하나 봐? 726 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 ‎뭘 기억해? 727 00:56:15,125 --> 00:56:19,500 ‎그거 내가 만들어 준 건데 ‎마무리가 아쉬웠지 728 00:56:19,583 --> 00:56:21,791 ‎LA는 항상 출입 금지였어 729 00:56:23,125 --> 00:56:25,666 ‎용기는 인정할게 730 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 ‎단둘이 여기까지 오다니 731 00:56:27,833 --> 00:56:30,208 ‎하지만 규칙을 깨면 732 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 ‎보호받기도 힘들어지지 733 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 ‎휴전이 깨지면 ‎너희를 맘껏 사냥해도 되거든 734 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 ‎이 친구 보여? 735 00:56:41,000 --> 00:56:44,375 ‎네가 방아쇠 당기기도 전에 ‎널 미라로 만들 수 있어 736 00:56:47,208 --> 00:56:48,708 ‎아무렴 여기 나 혼자겠어? 737 00:56:59,625 --> 00:57:00,541 ‎방금 뭐랬더라? 738 00:57:54,750 --> 00:57:55,875 ‎얘들 좀 봐 739 00:57:56,625 --> 00:57:57,958 ‎처음으로 740 00:57:59,583 --> 00:58:00,708 ‎어쩔 줄 몰라 하네 741 00:58:08,541 --> 00:58:09,750 ‎죽여 742 00:58:39,375 --> 00:58:41,333 ‎누가 아직도 석궁을 써? 743 00:58:42,541 --> 00:58:43,708 ‎나이트 리전 744 00:58:48,791 --> 00:58:51,583 ‎- 네? ‎- 누가 아직 석궁 쓰냐면서 745 00:58:51,666 --> 00:58:54,791 ‎나이트 리전이 쓴다고 ‎우리를 사냥하는 걸 즐기거든 746 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 ‎수백 년 동안 그래왔지 747 00:58:57,416 --> 00:59:01,708 ‎베니가 놈들한테 ‎진짜 병 맛을 보여줬네 748 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 ‎그러게 749 00:59:04,250 --> 00:59:08,083 ‎가자, 이 새끼들은 ‎바퀴벌레랑 똑같아 750 00:59:09,625 --> 00:59:12,125 ‎한 마리가 보이면 ‎주변에 더 많단 뜻이지 751 01:00:11,250 --> 01:00:12,416 ‎베니! 752 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 ‎무슨 문제라도? 753 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 ‎- 여기 출입 금지일 텐데 ‎- 비켜 754 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 ‎못 비켜 755 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 ‎뭐야! 756 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 ‎거리에 있으면 안 돼 757 01:00:50,583 --> 01:00:51,833 ‎몸을 숨겨야지 758 01:00:51,916 --> 01:00:53,875 ‎갈 만한 안전한 곳 없어? 759 01:00:53,958 --> 01:00:57,000 ‎빅터란 작자가 어디에 있고 ‎형을 어쩔 작정인지 760 01:00:57,083 --> 01:00:59,541 ‎- 알기 전까지는 못 가요 ‎- 멋져라 761 01:00:59,625 --> 01:01:03,208 ‎베니 보이가 요구를 하네 ‎자기가 주인공인 것처럼 762 01:01:03,291 --> 01:01:04,583 ‎그래요 763 01:01:04,666 --> 01:01:07,375 ‎너 맘에 든다, 귀엽고 말이야 764 01:01:07,458 --> 01:01:10,083 ‎그러니 비밀을 하나 알려줄게 765 01:01:10,166 --> 01:01:13,750 ‎오늘 밤에 빅터가 ‎제이를 찾은 다음에… 766 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 ‎그다음에요? 767 01:01:15,291 --> 01:01:18,625 ‎우리랑 같이 다니면 ‎제이를 먼저 찾을 수도 있어 768 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 ‎그러면 빅터에게 ‎사정 좀 봐달라고 말해보자 769 01:01:22,000 --> 01:01:23,375 ‎어떻게 할래? 770 01:01:23,458 --> 01:01:25,833 ‎형 보고 싶어? ‎아니면 여기서 끝낼래? 771 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 ‎젠장! 772 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 ‎도망쳐! 773 01:01:43,708 --> 01:01:46,250 ‎잡아봐! 이 좆밥들아! 774 01:02:08,041 --> 01:02:09,125 ‎굉장한 밤이지? 775 01:02:11,791 --> 01:02:13,583 ‎무기 내려놓으라고 해 776 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 ‎괜찮아 777 01:02:20,041 --> 01:02:22,000 ‎이제 어떻게 된 건지 알았지? 778 01:02:22,083 --> 01:02:23,666 ‎네 애인한테 한 짓은 들었어 779 01:02:24,250 --> 01:02:28,166 ‎지금 심정이 어떨지 알아 ‎그래서 우리가 온 거야 780 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 ‎우리한테는 인력과 정보가 있어 781 01:02:30,041 --> 01:02:32,708 ‎정신 차려, 제이 ‎혼자서는 다 못 이겨 782 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 ‎다 이길 마음 없어 783 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 ‎빅터만 잡으면 돼 784 01:02:39,083 --> 01:02:39,958 ‎좋아 785 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 ‎오늘 밤에 안 죽으면 786 01:02:43,875 --> 01:02:45,083 ‎날 찾아와 787 01:02:54,083 --> 01:02:55,416 ‎베니 788 01:02:57,083 --> 01:02:59,416 ‎여기 안전한 거 확실해? 789 01:02:59,500 --> 01:03:02,583 ‎그럼요, 가장 안전하죠 ‎내가 평생 살아온 동네예요 790 01:03:02,666 --> 01:03:04,791 ‎- 그건 아는데… ‎- 참 791 01:03:05,333 --> 01:03:08,541 ‎할머니가 밤에 일하시는데 ‎가끔 일찍 퇴근하기도 하시니까 792 01:03:08,625 --> 01:03:12,083 ‎둘 다 시끄럽게만 안 하면 돼요 793 01:03:12,166 --> 01:03:13,625 ‎- 알았어 ‎- 알았죠? 794 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 ‎최대한 예의 지킬게 795 01:03:17,041 --> 01:03:18,000 ‎그렇지, 조이? 796 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 ‎고풍스럽네 797 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 ‎저예요 798 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 ‎맙소사! 널 죽일 뻔했잖아 799 01:03:38,625 --> 01:03:41,250 ‎종일 나 혼자 있었어 ‎공부하러 갈 거면 그렇다고… 800 01:03:42,791 --> 01:03:43,666 ‎안녕하세요 801 01:03:45,208 --> 01:03:46,708 ‎방망이 좀 내려놔요 802 01:03:47,291 --> 01:03:48,208 ‎부탁해요 803 01:03:50,291 --> 01:03:51,583 ‎어디 갔었어? 804 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 ‎쟤네 대학생 같지 않은데? 805 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 ‎휴대폰을 잃어버렸어요 806 01:03:56,458 --> 01:03:58,958 ‎블레어, 조이 ‎우리 할머니 로사예요 807 01:03:59,041 --> 01:04:02,583 ‎할머니, 저쪽은 블레어와 조이예요 808 01:04:03,166 --> 01:04:04,250 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요 809 01:04:04,333 --> 01:04:05,375 ‎그렇구나 810 01:04:06,291 --> 01:04:07,958 ‎둘 다 잘 가요 811 01:04:09,583 --> 01:04:11,666 ‎차를 불렀는데 아직 안 와서 812 01:04:11,750 --> 01:04:14,666 ‎여기서 조금 기다리라고 하려고요 813 01:04:14,750 --> 01:04:16,375 ‎손은 왜 이래? 814 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 ‎괜찮아요, 반창고 붙이면… 815 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 ‎반창고로 될 일이 아니잖아! 816 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 ‎- 이 정도면 꿰매야 해 ‎- 괜찮아요 817 01:04:25,750 --> 01:04:27,416 ‎누가 이랬어? 818 01:04:27,500 --> 01:04:29,041 ‎그냥 사고였어요 819 01:04:29,125 --> 01:04:30,333 ‎"친구들" 820 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 ‎피바다였어 821 01:04:33,125 --> 01:04:36,333 ‎계속 이런 식으로 하는 건 ‎자살행위라고 822 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 ‎젠장 823 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 ‎대시보드에 손 올리고 정면 봐 824 01:05:02,875 --> 01:05:06,083 ‎당신, 차량에 무기나 마약 있나? 825 01:05:06,666 --> 01:05:07,750 ‎없습니다 826 01:05:08,291 --> 01:05:09,500 ‎손! 827 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 ‎- 신분증 꺼내게요 ‎- 필요 없어 828 01:05:12,458 --> 01:05:14,375 ‎둘 다 누군지 아니까 829 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 ‎빅터가 한잔하자는데 830 01:05:17,750 --> 01:05:19,041 ‎로소 푸로에서 831 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 ‎30분 후에 832 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 ‎가도 되나? 833 01:05:22,458 --> 01:05:24,250 ‎그래, 참, 잊을 뻔했네 834 01:05:25,125 --> 01:05:26,541 ‎베니가 인사 전해달래 835 01:05:32,916 --> 01:05:34,666 ‎어쩌다 이렇게 된 거니? 836 01:05:35,291 --> 01:05:37,375 ‎할머니, 얘기하자면 길어요 837 01:05:38,541 --> 01:05:40,625 ‎나중에 꼭 설명할게요 838 01:05:40,708 --> 01:05:41,583 ‎아셨죠? 839 01:05:42,333 --> 01:05:43,500 ‎저 둘도 스페인어 하니? 840 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 ‎몰라요 841 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 ‎베니 어릴 때예요? 842 01:05:48,541 --> 01:05:50,166 ‎맞아요, 갖다 놔요 843 01:05:50,250 --> 01:05:51,500 ‎귀엽네요 844 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 ‎아나 모르겠는데 845 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 ‎베니는 집에 ‎여자 데려온 적 없어요 846 01:05:57,166 --> 01:05:59,458 ‎- 그런데 둘이나 데려오다니 ‎- 할머니, 그만하세요 847 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 ‎뭐가? 848 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 ‎도와드릴까요? 849 01:06:06,291 --> 01:06:08,625 ‎괜찮아요 850 01:06:09,208 --> 01:06:11,041 ‎안 도와줘도 돼요 851 01:06:12,000 --> 01:06:13,166 ‎고마워요 852 01:06:29,875 --> 01:06:34,000 ‎저, 이제 괜찮은 것 같아요 853 01:06:34,083 --> 01:06:36,583 ‎저도 아무렇지도 않고 ‎손도 괜찮고 854 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 ‎할머니도 괜찮으세요? 855 01:06:39,750 --> 01:06:40,958 ‎괜찮냐고? 856 01:06:42,333 --> 01:06:43,750 ‎너 때문에 오밤중에 깼잖니 857 01:06:44,625 --> 01:06:47,833 ‎죄송해요, 가서 더 주무세요 858 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 ‎밖에 있는 애보단 얘가 낫구나 859 01:06:54,333 --> 01:06:57,291 ‎그래도 조심해 ‎아직 증손주 볼 생각 없으니까 860 01:06:59,041 --> 01:07:00,333 ‎안녕히 주무세요 861 01:07:00,833 --> 01:07:02,125 ‎반가웠어요 862 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 ‎무슨 일이야? 863 01:07:09,291 --> 01:07:10,916 ‎시내에서 공격당했어 864 01:07:11,000 --> 01:07:13,125 ‎나이트 리전이 떼로 덤볐지 865 01:07:13,208 --> 01:07:15,500 ‎그래도 빅 루는 놈들이 처리했더라 866 01:07:15,583 --> 01:07:17,041 ‎몇 명이나 죽였어? 867 01:07:17,125 --> 01:07:17,958 ‎셋 868 01:07:18,041 --> 01:07:21,625 ‎넷일지도 ‎보일하이츠 놈들도 있었어 869 01:07:22,750 --> 01:07:25,083 ‎제이는 당신이 처리한다며 870 01:07:25,791 --> 01:07:29,583 ‎걱정 마, 제이 만나러 가는 길이야 ‎피 좀 마시려고 잠시 섰어 871 01:07:29,666 --> 01:07:30,541 ‎알았어 872 01:07:31,833 --> 01:07:34,750 ‎조금 불안해 873 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 ‎일이 좀 꼬였어 874 01:07:37,833 --> 01:07:40,083 ‎거의 다 됐는데 ‎인제 와서 멈출 순 없어 875 01:07:41,208 --> 01:07:43,916 ‎여기서 애랑 할머니를 처리하고 876 01:07:44,541 --> 01:07:46,166 ‎베니스는 내일 공격하자 877 01:07:46,250 --> 01:07:49,708 ‎베니스도 오늘 정리해야 해 ‎로코가 어디로 튈지 몰라 878 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 ‎오늘 성공 못 하면 내일은 없어 879 01:07:53,000 --> 01:07:56,250 ‎베니스가 마지막이야 ‎자기는 할 수 있어 880 01:07:56,875 --> 01:07:59,791 ‎애는 계속 붙들고 있어 ‎새벽에 같이 파티하자 881 01:08:01,083 --> 01:08:03,041 ‎우리가 세상의 주인이 될 거야 882 01:08:03,125 --> 01:08:04,375 ‎자기랑 내가 883 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 ‎알았어 884 01:08:10,250 --> 01:08:11,541 ‎끝내버리자 885 01:08:12,041 --> 01:08:13,166 ‎그래 886 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 ‎우린 어디까지 했더라? 887 01:08:26,875 --> 01:08:28,125 ‎꽤 멋진데? 888 01:08:36,875 --> 01:08:37,791 ‎좋아 889 01:08:52,332 --> 01:08:53,791 ‎진짜 멋지다 890 01:08:55,082 --> 01:08:56,332 ‎그래요? 891 01:08:56,416 --> 01:08:58,041 ‎그거 내려놔요 892 01:08:59,332 --> 01:09:00,166 ‎미안 893 01:09:00,250 --> 01:09:02,500 ‎어릴 때 해놨던 거예요 894 01:09:02,582 --> 01:09:06,332 ‎다 치우고 업그레이드하려 했는데 ‎시간이 없어서… 895 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 ‎직접 만든 거야? 896 01:09:09,500 --> 01:09:12,666 ‎그렇긴 한데 끄면 안 돼요? 897 01:09:14,250 --> 01:09:15,125 ‎싫어 898 01:09:16,125 --> 01:09:17,291 ‎왜요? 899 01:09:17,375 --> 01:09:18,457 ‎맘에 드니까 900 01:09:19,541 --> 01:09:20,832 ‎진짜 멋져 901 01:09:21,500 --> 01:09:26,332 ‎'B의 세 번째 세션' ‎네가 만든 거지? 902 01:09:26,957 --> 01:09:30,291 ‎아, 그건 고전이라고 할 수 있죠 903 01:09:30,375 --> 01:09:31,457 ‎고전? 904 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 ‎다들 그렇다고 해요 905 01:09:33,457 --> 01:09:36,500 ‎다들 그렇게 말해? ‎'다들'이 누군데? 906 01:09:37,207 --> 01:09:40,125 ‎우리 할머니 같은 사람? 907 01:09:40,207 --> 01:09:41,250 ‎그래 908 01:09:42,541 --> 01:09:45,500 ‎다른 사람한테는 ‎언제 들려줄 건데? 909 01:09:46,291 --> 01:09:50,832 ‎계획은 하고 있어요 ‎제대로 해볼 생각이거든요 910 01:09:50,916 --> 01:09:53,791 ‎재미로 하는 게 아니라 ‎진지하게 할 거예요 911 01:09:55,291 --> 01:09:56,458 ‎내가 유명해지면 912 01:09:56,541 --> 01:09:59,875 ‎사람들에게 그쪽이 ‎내 1호 팬이라고 말해도 돼요 913 01:09:59,958 --> 01:10:02,458 ‎- 고맙단 말은 넣어둬요 ‎- 그래도 돼? 914 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 ‎네, 원한다면요 915 01:10:04,541 --> 01:10:06,583 ‎도움이 될진 모르겠지만 916 01:10:07,333 --> 01:10:10,041 ‎잘될 것 같아, 곡 진짜 좋네 917 01:10:10,541 --> 01:10:12,041 ‎정말 재능 있어 918 01:10:13,083 --> 01:10:14,458 ‎운전도 아주 잘하고 919 01:10:15,541 --> 01:10:16,666 ‎고마워요 920 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 ‎그쪽은요? 921 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 ‎나는 뭐? 922 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 ‎좋아하는 거 없어요? ‎열정을 갖고 하는 일이나? 923 01:10:28,125 --> 01:10:31,500 ‎이렇게 되기 전에는 있었지 924 01:10:33,458 --> 01:10:36,708 ‎앞으로 어떤 일을 할지 ‎조이와 늘 얘기하곤 했어 925 01:10:36,791 --> 01:10:39,375 ‎- 그랬지 ‎- 둘이 언제 만났어요? 926 01:10:41,375 --> 01:10:44,875 ‎1970년대에 로럴캐니언에 ‎조이 집이 있었지 927 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 ‎거기서 파티를 열곤 했어 928 01:10:46,791 --> 01:10:50,000 ‎사나흘씩 이어지는 파티였는데 ‎사람이 정말 많았지 929 01:10:50,083 --> 01:10:54,083 ‎조이는 데이비드 보위 팬이라 ‎머리도 보위처럼 잘랐고 930 01:10:54,166 --> 01:10:56,375 ‎정말 멋있었어 ‎말 그대로 '퀸 비치'였지 931 01:10:56,458 --> 01:10:58,166 ‎그럴 것 같아요 932 01:10:58,250 --> 01:11:00,541 ‎처음 이사 왔을 때 933 01:11:01,750 --> 01:11:03,375 ‎난 좀 겉돌았어 934 01:11:04,208 --> 01:11:06,500 ‎어디도 내 집 같지가 않았지 935 01:11:07,250 --> 01:11:08,916 ‎그런데 내가 조이 눈에 든 거야 936 01:11:10,125 --> 01:11:14,333 ‎모든 게 아름다워질 거라고 ‎얘기했지 937 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 ‎여러 가지 얘기를 했어 938 01:11:19,416 --> 01:11:22,333 ‎그리고 날 이렇게 바꿨지 939 01:11:23,375 --> 01:11:25,000 ‎나한테 이 삶을 줬어 940 01:11:31,333 --> 01:11:34,041 ‎이 곡, 제작자한테 들려줘 941 01:11:34,125 --> 01:11:36,125 ‎- 그거요 ‎- 돈 꽤 벌 거야 942 01:11:36,208 --> 01:11:39,333 ‎좀 더 손봐야 할 것 같아요 943 01:11:39,416 --> 01:11:41,375 ‎뭐가 부족한데? 944 01:11:41,458 --> 01:11:43,458 ‎뭔가 좀 더 있어야… 945 01:11:43,541 --> 01:11:46,750 ‎- 그래야 고전이 될 것 같아? ‎- 맞아요 946 01:11:54,208 --> 01:11:55,250 ‎가야겠어 947 01:11:55,916 --> 01:11:57,708 ‎그래, 가자 948 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 ‎저기 949 01:12:03,750 --> 01:12:06,583 ‎베니한테는 볼일 끝났지? ‎여기 있으라고 하자 950 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 ‎안 되지 951 01:12:08,958 --> 01:12:12,583 ‎- 베니랑 관련 없는 일이잖아 ‎- 무조건 같이 가야 해 952 01:12:14,083 --> 01:12:15,750 ‎왜 이러는 건데? 953 01:12:17,333 --> 01:12:19,875 ‎그럼 네가 빅터한테 말할래? 954 01:12:24,000 --> 01:12:24,833 ‎저기 955 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 ‎같이 가요 956 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 ‎좋아 957 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 ‎가죠 958 01:12:35,083 --> 01:12:36,875 ‎나한테 무슨 일 생기면 959 01:12:37,875 --> 01:12:39,250 ‎베니를 돌봐줘 960 01:12:40,625 --> 01:12:41,791 ‎지켜줘야 해 961 01:12:43,083 --> 01:12:44,333 ‎맡겨둬 962 01:12:45,083 --> 01:12:48,166 ‎"로소 푸로 레스토랑" 963 01:13:01,083 --> 01:13:01,958 ‎베니는? 964 01:13:04,375 --> 01:13:07,416 ‎제이, 와줘서 고맙군 965 01:13:07,500 --> 01:13:09,833 ‎베니나 마리아한테 손대면… 966 01:13:09,916 --> 01:13:11,166 ‎그게 이름이었어? 967 01:13:12,041 --> 01:13:13,291 ‎걔 얘기는 이따 하지 968 01:13:13,375 --> 01:13:14,875 ‎우선 앉아 969 01:13:14,958 --> 01:13:16,875 ‎- 어디 있어? ‎- 앉으라고 970 01:13:23,125 --> 01:13:24,500 ‎생각하니까 재밌네 971 01:13:25,000 --> 01:13:26,958 ‎100년쯤 전에 972 01:13:27,833 --> 01:13:30,875 ‎우리 종족이 너희 종족과 ‎마주 앉았겠지 973 01:13:30,958 --> 01:13:32,916 ‎지금 너와 나처럼 974 01:13:33,500 --> 01:13:35,458 ‎그리고 휴전 협정을 맺었어 975 01:13:36,083 --> 01:13:38,291 ‎그 협정을 네가 깼고 976 01:13:38,791 --> 01:13:41,000 ‎우리 동네 사람들한테 손댔잖아 977 01:13:41,666 --> 01:13:42,958 ‎무고한 사람들한테 978 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 ‎우리가 널 가만둘 줄 알았어? 979 01:13:45,625 --> 01:13:49,333 ‎'우리'라고? ‎그 '우리'가 대체 누군데? 980 01:13:50,083 --> 01:13:51,458 ‎다 죽었어 981 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 ‎내가 다 죽였거든 982 01:13:54,291 --> 01:13:58,416 ‎그러게 내 제안에 응했어야지 ‎여긴 곧 다 내 건데 983 01:13:59,500 --> 01:14:02,166 ‎마지막 남은 조각이 너야 984 01:14:03,291 --> 01:14:07,458 ‎너만 없어지면 이 도시는 바로 985 01:14:08,458 --> 01:14:09,958 ‎우리의 먹이가 되지 986 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 ‎날 원해? 987 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 ‎좋아, 그렇게 해 988 01:14:16,000 --> 01:14:18,625 ‎하지만 마리아와 베니는 ‎이 일과 관련 없어 989 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 ‎보내줘 990 01:14:21,791 --> 01:14:25,458 ‎그렇게는 안 되지, 아무도 못 떠나 991 01:14:26,750 --> 01:14:27,791 ‎알잖아 992 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 ‎나 어때? 괜찮아 보이나? 993 01:14:40,291 --> 01:14:41,333 ‎좀 줄까? 994 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 ‎너 주려고 남겨둔 거야 995 01:14:44,416 --> 01:14:45,708 ‎네가 아끼는 마리아 996 01:14:45,791 --> 01:14:46,625 ‎뭐? 997 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 ‎너 주려고 남겨뒀다고 998 01:14:50,833 --> 01:14:53,500 ‎설마 999 01:14:53,583 --> 01:14:55,583 ‎약한 모습 보이지 마 1000 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 ‎아직 시작도 안 했어 1001 01:15:22,000 --> 01:15:23,208 ‎마지막 사냥감이야 1002 01:15:25,875 --> 01:15:27,083 ‎가자 1003 01:15:42,500 --> 01:15:44,958 ‎가까이 와, 예측 못 할 놈이거든 1004 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 ‎이게 누구야 1005 01:15:51,916 --> 01:15:53,583 ‎떠돌이들이네 1006 01:15:53,666 --> 01:15:56,375 ‎좋은 아침, 로코 1007 01:15:57,083 --> 01:15:58,708 ‎세상에 좋은 아침은 없어 1008 01:15:58,791 --> 01:16:00,250 ‎너한테는 그렇겠지 1009 01:16:04,625 --> 01:16:06,000 ‎모르는 얼굴이네? 1010 01:16:07,000 --> 01:16:08,583 ‎일행이에요 1011 01:16:09,708 --> 01:16:12,416 ‎일행이라도 달라질 건 없어 1012 01:16:14,916 --> 01:16:17,916 ‎- 난 너 모른다고 ‎- 괜찮은 애니까 걱정 마 1013 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 ‎우리 일행이야 1014 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 ‎괜찮은 애야? 1015 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 ‎멋진 친구라 1016 01:16:29,416 --> 01:16:30,541 ‎거친 밤이었나? 1017 01:16:32,625 --> 01:16:36,166 ‎좀 다친 것 같은데 1018 01:16:38,166 --> 01:16:40,291 ‎맞아, 좀 다쳤어 1019 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 ‎그냥 장난 좀 친 거야 1020 01:16:52,958 --> 01:16:55,250 ‎편하게 들어가 1021 01:16:56,125 --> 01:16:57,875 ‎들어가서 즐기시죠 1022 01:16:59,041 --> 01:16:59,958 ‎부인 1023 01:17:16,083 --> 01:17:18,041 ‎냄새 좋다 1024 01:17:19,041 --> 01:17:21,333 ‎피 맛있지? 1025 01:17:22,208 --> 01:17:23,250 ‎느낌이 와 1026 01:17:24,458 --> 01:17:26,458 ‎개코라서 바로 알지 1027 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 ‎게다가 보이기도 해 1028 01:17:31,208 --> 01:17:32,291 ‎환영이 1029 01:17:33,750 --> 01:17:37,958 ‎나더러 심령술사 같다고 ‎하는 사람들도 있어 1030 01:17:38,041 --> 01:17:40,791 ‎- 그럴 것 같네요 ‎- 그런다니까 1031 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 ‎로코 1032 01:17:44,583 --> 01:17:45,458 ‎왜? 1033 01:17:46,083 --> 01:17:47,208 ‎얘는 안 돼 1034 01:17:49,750 --> 01:17:53,041 ‎뭘 그래 ‎난 총각은 관심 없는 거 알잖아 1035 01:17:54,291 --> 01:17:55,875 ‎- 난 그런… ‎- 에이 1036 01:17:55,958 --> 01:17:57,375 ‎거짓말하지 마 1037 01:17:58,500 --> 01:18:00,041 ‎제3의 눈에는 다 보여 1038 01:18:06,041 --> 01:18:07,333 ‎근데 이상하네 1039 01:18:08,625 --> 01:18:12,208 ‎전화도 없이 갑자기 찾아왔잖아 1040 01:18:13,708 --> 01:18:16,333 ‎갑자기 하자고 온 거야? 1041 01:18:16,416 --> 01:18:18,125 ‎난 그런 부류 아닌데 1042 01:18:18,791 --> 01:18:21,375 ‎그냥 놀라게 해주려고 1043 01:18:22,250 --> 01:18:25,250 ‎왜? 깜짝 선물 이제 안 좋아해? 1044 01:18:26,500 --> 01:18:28,541 ‎나야 깜짝 선물 좋아하지 1045 01:18:29,666 --> 01:18:31,375 ‎멋지니까 1046 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 ‎잠깐 자리 좀 비켜줄래? 1047 01:18:38,000 --> 01:18:39,250 ‎그래 1048 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 ‎그래, 우리끼리 있게 1049 01:18:41,750 --> 01:18:44,958 ‎거기 둘은 수영장에 ‎나가 있지 그래? 1050 01:18:45,041 --> 01:18:48,708 ‎어른끼리 대화 좀 나누게 1051 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 ‎금방 나갈게 1052 01:18:58,166 --> 01:18:59,250 ‎잘 가, 총각 1053 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 ‎마실래? 1054 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 ‎왜? 1055 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 ‎어떻게 이렇게 ‎아무렇지 않을 수 있나 해서요 1056 01:19:18,041 --> 01:19:19,250 ‎뭐랄까 1057 01:19:20,041 --> 01:19:23,791 ‎매일 밤 영화 '킬 빌'을 ‎찍는 셈이잖아요 1058 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 ‎장난 아니죠 1059 01:19:25,208 --> 01:19:28,000 ‎- 진짜 장난 아니에요 ‎- 매일은 아니야 1060 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 ‎- 그래요? ‎- 당연하지 1061 01:19:31,458 --> 01:19:34,416 ‎오늘 안 죽으면 ‎내일은 종일 잘 거야 1062 01:19:36,708 --> 01:19:37,875 ‎좋을 것 같네요 1063 01:19:39,666 --> 01:19:40,583 ‎그렇지 1064 01:19:46,666 --> 01:19:47,625 ‎어때요? 1065 01:19:50,791 --> 01:19:51,625 ‎그거요 1066 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 ‎솔직히 1067 01:19:59,750 --> 01:20:01,166 ‎가끔은 정말 좋아 1068 01:20:02,125 --> 01:20:03,500 ‎원하는 건 뭐든 할 수 있거든 1069 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 ‎망설일 필요도 없지 ‎완전히 자유니까 1070 01:20:10,916 --> 01:20:11,958 ‎가끔은 그래 1071 01:20:14,041 --> 01:20:16,291 ‎1시간 전에 사냥했어 1072 01:20:18,000 --> 01:20:19,583 ‎O형이었지 1073 01:20:21,791 --> 01:20:23,291 ‎피가 깨끗했어 1074 01:20:26,416 --> 01:20:27,250 ‎그게 최고지 1075 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 ‎건배 1076 01:20:39,625 --> 01:20:40,541 ‎그나저나 1077 01:20:42,041 --> 01:20:44,375 ‎이 밤에 어쩐 일이야? 1078 01:20:45,916 --> 01:20:48,083 ‎405번 도로는 ‎절대 안 넘어오잖아 1079 01:20:48,166 --> 01:20:51,083 ‎근처 지나다가 잠시 들른 거야 1080 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 ‎안 잘 것 같아서 1081 01:21:14,250 --> 01:21:15,916 ‎가족은 없어요? 1082 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 ‎조이가 있잖아 1083 01:21:19,416 --> 01:21:20,375 ‎조이한텐 내가 있고 1084 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 ‎그거 말고 1085 01:21:23,708 --> 01:21:24,916 ‎진짜 가족요 1086 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 ‎내 경우는 1087 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 ‎엄마가 돌아가신 후에 ‎할머니가 날 거둬줬죠 1088 01:21:38,666 --> 01:21:41,500 ‎그 후로 나와 할머니 1089 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 ‎제이 형뿐이었어요 1090 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 ‎제이 형은 1091 01:21:47,708 --> 01:21:49,041 ‎날 돌봐줬죠 1092 01:21:49,833 --> 01:21:51,750 ‎그럴 의무 없는데도 1093 01:21:52,791 --> 01:21:54,916 ‎피가 반만 섞였는데 1094 01:21:56,416 --> 01:21:59,041 ‎나한테 아빠 역할을 해준 건 ‎형뿐이었어요 1095 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 ‎유감이네 1096 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 ‎그쪽은 다르죠? 1097 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 ‎조이랑요 1098 01:22:11,958 --> 01:22:13,375 ‎보면 알아요 1099 01:22:14,708 --> 01:22:15,916 ‎당신한텐 사람 냄새가 나요 1100 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 ‎뭐 하나 물어봐도 돼요? 1101 01:22:32,458 --> 01:22:33,708 ‎날 죽일 거예요? 1102 01:22:39,625 --> 01:22:40,583 ‎아니 1103 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 ‎그러기 싫어 1104 01:23:09,375 --> 01:23:11,916 ‎왜 요즘은 놀러 안 오는데? 1105 01:23:13,625 --> 01:23:15,625 ‎옛날엔 우리 꽤 좋았잖아 1106 01:23:19,708 --> 01:23:21,375 ‎레이건이 대통령이었을 때 1107 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 ‎그렇게 오래됐나? 1108 01:23:28,875 --> 01:23:30,333 ‎시간 정말 빠르네 1109 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 ‎왜? 1110 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 ‎뭐가? 1111 01:23:41,666 --> 01:23:43,041 ‎무슨 문제라도 있어? 1112 01:23:43,125 --> 01:23:46,333 ‎아니, 아무 문제 없어 1113 01:23:48,208 --> 01:23:51,333 ‎갑자기 하나 생각난 게 있어서 1114 01:23:52,791 --> 01:23:54,625 ‎너랑 빅터가 1115 01:23:54,708 --> 01:23:57,583 ‎동족을 죽이고 ‎땅을 빼앗기로 했단 거 1116 01:23:59,125 --> 01:24:00,791 ‎나쁜 년 1117 01:24:00,875 --> 01:24:02,166 ‎망할 새끼 1118 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 ‎왜요? 1119 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 ‎- 할 말이 있어 ‎- 무슨 일인데요? 1120 01:24:15,333 --> 01:24:17,791 ‎빅터가 너희 형을 잡았어 1121 01:24:24,125 --> 01:24:25,583 ‎베니, 차 가져와 1122 01:24:51,666 --> 01:24:52,583 ‎적이 쓰러졌다! 1123 01:25:29,500 --> 01:25:30,333 ‎타 1124 01:25:37,458 --> 01:25:38,833 ‎출발! 1125 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 ‎괜찮아, 우리가 해냈어 1126 01:26:00,375 --> 01:26:01,625 ‎힘들지? 1127 01:26:02,916 --> 01:26:04,166 ‎밤은 끝났어 1128 01:26:05,166 --> 01:26:07,166 ‎집에 가면 괜찮을 거야 1129 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 ‎베니, 피가 필요해 1130 01:26:13,125 --> 01:26:14,041 ‎맙소사 1131 01:26:14,625 --> 01:26:16,500 ‎마지막 목적지에 가야 해 1132 01:26:17,333 --> 01:26:19,333 ‎알았어요, 갈게요 1133 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 ‎- 안으로 옮겨요 ‎- 차 갖고 도망쳐 1134 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 ‎- 알았지? ‎- 무슨 소리예요? 1135 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 ‎여기 빅터 집이야 1136 01:26:55,375 --> 01:26:57,708 ‎제이 형을 잡았다면서요 ‎그냥은 못 가요 1137 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 ‎미안해, 정말이야 ‎하지만 이미 늦었어 1138 01:27:01,041 --> 01:27:05,208 ‎아뇨, 들어갈 거예요 ‎형이 여기 있을 수도 있다면서요 1139 01:27:05,291 --> 01:27:08,041 ‎들어가는 순간 넌 죽어, 모르겠어? 1140 01:27:09,000 --> 01:27:10,458 ‎날 도와주면 되잖아요 1141 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 ‎다 끝났어 1142 01:27:16,083 --> 01:27:17,208 ‎약속해 1143 01:27:18,291 --> 01:27:21,125 ‎가자, 일어나 1144 01:27:21,208 --> 01:27:23,833 ‎괜찮아, 갈 수 있지? 1145 01:27:24,666 --> 01:27:25,750 ‎어서 가자 1146 01:28:56,666 --> 01:28:57,541 ‎제이 형 1147 01:28:59,750 --> 01:29:00,750 ‎형 1148 01:29:01,791 --> 01:29:03,708 ‎제이 형 1149 01:29:03,791 --> 01:29:07,250 ‎제이 형, 나 베니야 1150 01:29:10,125 --> 01:29:12,208 ‎나 보여? 1151 01:29:13,083 --> 01:29:14,625 ‎내가 꺼내줄게 1152 01:29:18,291 --> 01:29:20,708 ‎내가 꺼낼 거야 1153 01:29:30,083 --> 01:29:31,625 ‎누가 왔는지 봐 1154 01:29:32,625 --> 01:29:33,958 ‎베니 1155 01:29:34,041 --> 01:29:38,083 ‎우리 보고 싶었어? 그랬구나! 1156 01:29:38,166 --> 01:29:39,708 ‎잔뜩 굳었는데 1157 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 ‎베니도 밤새 바빴거든 1158 01:29:43,041 --> 01:29:44,625 ‎얘기 많이 들었어 1159 01:29:45,500 --> 01:29:47,041 ‎같이 좀 앉지 그래? 1160 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 ‎그냥 서 있을래요 1161 01:29:49,375 --> 01:29:50,500 ‎말해봐, 베니 1162 01:29:51,041 --> 01:29:52,333 ‎여긴 왜 왔지? 1163 01:29:52,416 --> 01:29:53,583 ‎거래를 하려고요 1164 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 ‎형을 보내줘요, 내가 남을게요 1165 01:29:59,416 --> 01:30:01,166 ‎구미가 당기는 제안이네 1166 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 ‎베니 1167 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 ‎블레어 1168 01:30:05,750 --> 01:30:06,875 ‎왜 그래? 1169 01:30:06,958 --> 01:30:08,291 ‎아무 말 안 했어 1170 01:30:08,375 --> 01:30:10,166 ‎베니, 신선한 피 마셔봤나? 1171 01:30:12,000 --> 01:30:13,375 ‎별미지 1172 01:30:16,208 --> 01:30:18,125 ‎처음 여기 왔을 때가 기억나네 1173 01:30:19,541 --> 01:30:20,958 ‎그땐 피 맛이 달랐지 1174 01:30:22,541 --> 01:30:24,291 ‎익숙해지는 데 시간이 걸렸어 1175 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 ‎미각을 깨워야 했어 1176 01:30:29,250 --> 01:30:30,500 ‎그런데 지금은 없어서 못 마셔 1177 01:30:35,958 --> 01:30:40,500 ‎생각해 봤는데 ‎그 제안은 거절해야겠어 1178 01:30:42,250 --> 01:30:44,083 ‎대신 다른 제안을 하나 하지 1179 01:30:44,166 --> 01:30:46,750 ‎이젠 모든 게 내 마음대로거든 1180 01:30:46,833 --> 01:30:48,541 ‎널 애피타이저로 먹고 1181 01:30:50,333 --> 01:30:55,083 ‎제이를 메인 요리 ‎네 할머니를 후식으로 해야겠다 1182 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 ‎베니 건드리지 마! ‎우리 오늘 쟤 덕에 산 거야 1183 01:31:00,708 --> 01:31:02,750 ‎그럼 빨리 끝내주지 1184 01:31:02,833 --> 01:31:05,375 ‎꽉 잡아, 목 축이자 1185 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 ‎- 하지 마 ‎- 이거 재밌군 1186 01:31:09,833 --> 01:31:11,000 ‎혼란스러운 거야 1187 01:31:11,083 --> 01:31:13,500 ‎- 그래서 그런 거 아니지? ‎- 전혀 1188 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 ‎블레어 1189 01:31:15,208 --> 01:31:16,916 ‎이제 와서 왜 이러는데? 1190 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 ‎- 우리가 이겼어 ‎- 우리가 이겨? 1191 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 ‎블레어, 이러지 않아도 돼요 1192 01:31:20,500 --> 01:31:23,666 ‎- 넌 가만히 닥치고 있어 ‎- 이제 기사 노릇은 끝났으니까 1193 01:31:24,250 --> 01:31:26,500 ‎미친 명령 따위 더는 안 들어요 1194 01:31:26,583 --> 01:31:29,250 ‎저 버릇없는 소리 ‎계속 듣고 있을 거야? 1195 01:31:30,500 --> 01:31:32,333 ‎- 난 못 해 ‎- 이러지 마 1196 01:31:32,916 --> 01:31:35,416 ‎드디어 모든 게 뜻대로 됐잖아 1197 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 ‎- 드디어 뜻대로 됐다고 ‎- 난 더는 못 한다고 1198 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 ‎난 너 없으면 안 돼 1199 01:31:41,375 --> 01:31:46,166 ‎너 없이는 못 한다고 ‎너 없이는 하기 싫어 1200 01:31:46,250 --> 01:31:48,500 ‎- 난 그만둘래 ‎- 블레어, 안 돼! 1201 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 ‎네가 뭐라도 되는 줄 알아? 1202 01:31:50,208 --> 01:31:53,041 ‎널 이렇게 만들어 준 건 나야 1203 01:31:53,125 --> 01:31:54,791 ‎그러니까 못 떠나 1204 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 ‎- 너도 내가 필요해 ‎- 이젠 아니야 1205 01:31:58,083 --> 01:31:59,791 ‎- 안 돼! ‎- 안 돼! 1206 01:32:05,250 --> 01:32:06,958 ‎- 다 너 때문이야, 베니 ‎- 안 돼 1207 01:32:07,458 --> 01:32:08,875 ‎네가 한 짓이라고 1208 01:32:13,000 --> 01:32:15,333 ‎쟤는 원래 마음이 약했지 ‎빨리 고통을 끝내줘 1209 01:32:15,416 --> 01:32:17,375 ‎우리가 승리한 밤이었는데 1210 01:32:18,125 --> 01:32:19,125 ‎아니 1211 01:32:20,875 --> 01:32:21,958 ‎밤은 끝났어 1212 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 ‎베니 1213 01:33:37,125 --> 01:33:38,250 ‎제이 형? 1214 01:33:38,333 --> 01:33:39,916 ‎- 형 ‎- 도망쳐 1215 01:33:40,458 --> 01:33:41,500 ‎그 자식 어디 있어? 1216 01:33:41,583 --> 01:33:43,208 ‎도망쳐, 당장 1217 01:33:43,291 --> 01:33:45,625 ‎함정이야, 어서 가! 1218 01:34:52,041 --> 01:34:55,041 ‎베니, 괜찮아, 정신 차려 1219 01:34:55,541 --> 01:34:59,875 ‎이러지 마, 괜찮아 1220 01:35:04,416 --> 01:35:05,583 ‎괜찮아요 1221 01:35:19,250 --> 01:35:20,125 ‎여기 1222 01:36:11,791 --> 01:36:14,000 ‎"보일 대로" 1223 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 ‎"사랑해, 마리아" 1224 01:37:17,708 --> 01:37:20,458 ‎- 회사와 얘기했어 ‎- 그래? 1225 01:37:20,541 --> 01:37:22,833 ‎'제이, 더는 우리 회사와 ‎함께할 수 없습니다' 1226 01:37:23,458 --> 01:37:26,791 ‎- 긁지 말랬잖아 ‎- 긁은 정도가 아니었지 1227 01:37:26,875 --> 01:37:29,458 ‎- 그건 그래 ‎- 그러니까 1228 01:37:29,541 --> 01:37:31,333 ‎하지만 너 아니었다면 1229 01:37:31,416 --> 01:37:33,958 ‎여기 이렇게 앉아 ‎피자를 먹지도 못했겠지 1230 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 ‎형이 나였어도 똑같이 했을 거면서 1231 01:37:41,125 --> 01:37:43,000 ‎앞으로는 모든 게 달라질 거야 1232 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 ‎온 세상이 달라지겠지 1233 01:37:46,083 --> 01:37:48,083 ‎다들 편을 골라야 할 거야 1234 01:37:51,625 --> 01:37:54,666 ‎네 뿌리를 잊지 마 1235 01:37:56,125 --> 01:37:57,458 ‎어디가 집인지 잘 알아 1236 01:38:07,750 --> 01:38:09,208 ‎그거 선물이야 1237 01:39:04,291 --> 01:39:06,750 ‎가서 어떻게 된 건지 물어봐 1238 01:39:06,833 --> 01:39:07,666 ‎어이 1239 01:39:08,291 --> 01:39:09,291 ‎베니, 서봐 1240 01:39:12,000 --> 01:39:12,833 ‎뭔데? 1241 01:39:12,916 --> 01:39:14,500 ‎어디 있었어? 1242 01:39:15,166 --> 01:39:17,166 ‎클럽에서 본 후로 잠적했던데 1243 01:39:17,250 --> 01:39:19,250 ‎그러게, 베니 1244 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 ‎괜찮아? 1245 01:39:28,083 --> 01:39:29,208 ‎최고야 1246 01:39:31,000 --> 01:39:32,000 ‎안녕 1247 01:39:32,875 --> 01:39:35,500 ‎어서 타, 늦겠다 1248 01:39:40,708 --> 01:39:42,958 ‎갈게, 다음에 보자 1249 01:39:43,916 --> 01:39:44,958 ‎- 그래 ‎- 응 1250 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 ‎태워줄까? 1251 01:47:05,250 --> 01:47:08,791 ‎자막: 윤제원