1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 Posvuda smo oko vas. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 Živimo vam pred nosom. 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,083 A vi pojma nemate. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,625 Nekada davno bilo je jednostavnije. 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,208 Mi smo lovili vas, 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,750 a vi ste lovili nas. 9 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 U Los Angelesu 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,250 nitko se nije borio žešće od ljudi u Boyle Heightsu. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,791 Zato smo uspostavili primirje 12 00:00:43,875 --> 00:00:47,458 kako bismo održali mir između vaše i naše vrste. 13 00:00:47,541 --> 00:00:49,416 Živjeli smo skriveni, 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,625 a vi ste sebe uvjerili da nikad niste vjerovali u nas. 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 Zaboravili ste taj strah. 16 00:00:54,791 --> 00:00:58,958 U knjigama i filmovima o nama uglavnom ste griješili u većini detalja, 17 00:00:59,541 --> 00:01:01,125 dok smo se mi bogatili 18 00:01:01,208 --> 00:01:03,958 i stjecali nezamislivu moć. 19 00:01:04,958 --> 00:01:08,125 Još ima nekih koji se drže primirja, 20 00:01:08,208 --> 00:01:09,750 koji čuvaju našu tajnu. 21 00:01:09,833 --> 00:01:12,458 Sve dok se držimo tri pravila. 22 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 Ne pokaži ljudima da postojimo, 23 00:01:15,125 --> 00:01:17,291 ne hrani se onima koji to ne žele 24 00:01:17,875 --> 00:01:22,708 i nikad ne ulazi u Boyle Heights bez dopuštenja. 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 -Jay! -Oprosti. 26 00:01:53,666 --> 00:01:55,708 -Uplašio si me. -Smeo sam se. 27 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 Koliko ti je žao? 28 00:01:57,708 --> 00:01:59,291 Želim se iskupiti. 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,541 Aha, iskupit ćeš mi se? 30 00:02:01,625 --> 00:02:03,166 Kako ćeš to učiniti? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,250 Što je? 32 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 Dobro izgledaš. 33 00:02:18,500 --> 00:02:19,958 Dobro izgledam? 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Joj što si ti blesav! 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 Ma što… 36 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 -Što je? -Ne bi smjeli biti ovdje. 37 00:02:49,041 --> 00:02:51,375 Bože, Jay, tko je to? 38 00:02:51,458 --> 00:02:52,750 Mrtvac. 39 00:02:55,166 --> 00:02:56,833 Spremi pištolj. 40 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 Ma daj vozi, Jay, molim te. Jay, zeleno je, vozi! 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 -Što je ovo? -Moram upozoriti ekipu. 42 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 Odvezi se k svom bratu. Dobro? 43 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 Maria! 44 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 NETFLIX PREDSTAVLJA 45 00:04:35,875 --> 00:04:39,041 Dobro jutro, g. Perez. Što ste sanjali? 46 00:04:39,541 --> 00:04:40,541 Oprostite. 47 00:05:35,000 --> 00:05:37,208 Četiri plus. 60 dolara. 48 00:05:37,291 --> 00:05:39,875 Hvala, spasitelju. 49 00:05:39,958 --> 00:05:41,875 Puno si mi pomogao, stari. 50 00:05:45,250 --> 00:05:47,666 Sutra idemo u klub u centru. Three Kings. 51 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 Stol, piće na boce. 52 00:05:49,666 --> 00:05:51,916 -Aha. -To je 300 po glavi. Ideš s nama? 53 00:05:52,000 --> 00:05:54,125 Sereš! 300 po glavi? 54 00:05:54,208 --> 00:05:55,291 Aha. 55 00:05:55,375 --> 00:05:57,833 Ma ne, već imam neke planove. 56 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 -Mogu misliti! -Drugi put. 57 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 Što ima, Benny? 58 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 Di si, faco? Nabavio si mi ono? 59 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 To ti je 40, stari. 60 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 Misliš, 40 dolara? 61 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 Da, to sam rekao. 62 00:06:26,708 --> 00:06:29,958 Proslavit ću Heights, stari. 63 00:06:30,041 --> 00:06:34,583 Prvo ću dovršiti pjesmu pa pokrenuti biznis pa osvojiti svijet. Jednostavno. 64 00:06:34,666 --> 00:06:37,833 Gradiš carstvo, a ne možeš mi pustiti jednu pjesmu? 65 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 Kad bude spremna. 66 00:06:59,625 --> 00:07:01,000 Zdravo, Benny! 67 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 Zdravo, bako. 68 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 Došao si u pravi čas. 69 00:07:05,333 --> 00:07:07,041 Da? Zašto? 70 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 Baš sam izvadila flautitas i empanadas iz pećnice. 71 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Krasno! 72 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 Jesi li gladan? 73 00:07:13,541 --> 00:07:14,416 Baš jesam! 74 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 Ali zašto idem u trgovinu 75 00:07:16,250 --> 00:07:18,250 ako mi nikad ne skuhaš sancoche? 76 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 Znaš da to ne kuham. 77 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 Znaš da ću ti jednoga dana kupiti kuću. 78 00:07:26,125 --> 00:07:28,166 Ne trebam svoju kuću, ljubavi. 79 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 Ali voljela bih da završiš studij 80 00:07:31,375 --> 00:07:35,250 i da se znaš brinuti o sebi jer jednog ću dana umrijeti. I ti ćeš. 81 00:07:35,916 --> 00:07:39,041 Zašto si tako negativna? Ne volim to. 82 00:07:39,125 --> 00:07:41,083 To ti je život. 83 00:07:41,166 --> 00:07:42,708 Svi padnemo. 84 00:08:06,166 --> 00:08:08,125 Rekao si da ćeš to srediti. 85 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Nisam, rekao sam… 86 00:08:11,291 --> 00:08:13,583 Daj, Jessie, sad ćeš biti takav? 87 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 Trebam nekog za auto večeras. 88 00:08:17,333 --> 00:08:18,708 Zbog Marije. 89 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 Mislio sam da ćeš mi pomoći. 90 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Aha, dobro, dobro! 91 00:08:27,916 --> 00:08:29,291 Što se ti šuljaš? 92 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 Postavio bih crveni sag da si se najavio. 93 00:08:32,375 --> 00:08:36,500 Došao sam po nešto i da vidim kako je baka i kako si ti, papčino. 94 00:08:39,083 --> 00:08:43,125 Ma čekaj malo! Buraz, vidim li ja to sijede? 95 00:08:43,208 --> 00:08:45,208 Zbilja, stariš. 96 00:08:45,291 --> 00:08:47,250 To i tebe čeka, znaš? 97 00:08:47,333 --> 00:08:51,125 Ne znam radiš li večeras, ali mogli bismo otići u Mario's 98 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 na pizzu i tekmu. 99 00:08:52,916 --> 00:08:54,333 Imam nešto večeras. 100 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Tko ti onda vozi? 101 00:08:56,583 --> 00:08:58,833 Morao sam otkazati, svi su zauzeti. 102 00:08:58,916 --> 00:09:03,291 Čuj, nešto si mislim… Zašto ti ne bih ja vozio? 103 00:09:03,375 --> 00:09:05,083 -Trebam novac. -Ne. 104 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 -Zašto? -Loše voziš. 105 00:09:07,208 --> 00:09:10,166 -Ne seri! -Kad si bio zapadnije od Male Koreje? 106 00:09:10,250 --> 00:09:12,791 Jay, čovječe, puno sam odgovorniji 107 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 od pola tih tvojih vozača. 108 00:09:15,083 --> 00:09:19,666 Aha, ali oni imaju vozačku, osigurala ih je tvrtka, 109 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 a imaju i odijelo. 110 00:09:21,125 --> 00:09:25,875 Samo da znaš da i ja imam odijelo. Imam odijelo, Jay! 111 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 Ti i Maria ste se posvađali? 112 00:09:30,625 --> 00:09:34,958 Imate neki problem u vezi? Možemo razgovarati ako želiš. 113 00:09:35,041 --> 00:09:37,208 Govore mi da dobro savjetujem. 114 00:09:37,291 --> 00:09:38,166 Aha, da ne bi! 115 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 Ma dobro! 116 00:09:50,500 --> 00:09:51,458 Odakle ti to? 117 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Ne zamaraj se time. 118 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 -Što moraš učiniti? -Ne zamaraj se time! 119 00:10:02,583 --> 00:10:05,375 Ma dobro, čovječe, nisam… 120 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 U, što si tajanstven. 121 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 Benny. 122 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 Ubit ću te ako ga ogrebeš. 123 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 Zbilja? 124 00:10:17,291 --> 00:10:19,916 Čovječe! Trebam jedan ovakav. 125 00:10:20,000 --> 00:10:21,208 Nemaš ti love za to. 126 00:10:21,750 --> 00:10:24,041 Zaradit ću glazbom i kupiti još bolji. 127 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 -Što kažeš na to? -Čuj. 128 00:10:26,291 --> 00:10:28,166 Odvezi ih i odmah se vrati. 129 00:10:28,250 --> 00:10:30,375 -Jasno? -Jasno. 130 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 Gle ovo. 131 00:10:36,166 --> 00:10:37,125 Čovječe! 132 00:10:38,041 --> 00:10:39,375 To je fora! 133 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Polica osiguranja i prometna su u pretincu. 134 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 Vozačka je na sjenilu. 135 00:10:44,708 --> 00:10:47,625 Sve je na moje ime. Ako tko pita, ti si ja. 136 00:10:47,708 --> 00:10:50,041 -Idem u Beverly Hills? -Hej, slušaj me! 137 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 Ako tko pita, ti si ja. Jasno? 138 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 -Aha. -Tip će te trebati cijelu noć. 139 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 Valjda neki mladi, nadobudni, drogirani redatelj. 140 00:10:58,166 --> 00:11:01,375 Budi profesionalan pa ćeš dobiti masnu napojnicu. 141 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 Nemoj skuriti subwoofer, Dr. Dre! 142 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 Ako sub želi grmiti, neka grmi. 143 00:11:07,083 --> 00:11:11,250 Ne želi grmiti. Ne šalim se. Izvući ću te iz auta! 144 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 -Radije ću prihvatiti globu. -Dobro, nema grmljavine. 145 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 Hvala na ovome. 146 00:11:19,750 --> 00:11:22,458 A ti se čuvaj. Dobro? 147 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 Uvijek se čuvam. 148 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 Imam auto! 149 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Što? 150 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 To je policajac. 151 00:11:59,583 --> 00:12:01,291 Što je? Pa prestigao sam ga! 152 00:13:01,791 --> 00:13:02,833 Dobro. 153 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Dobra večer, gđice Moreau. 154 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Ti si vozač? 155 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Jesam. Ja sam. 156 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 Gđica Moreau kasni. Ja sam njezina prijateljica Blaire. 157 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 To je okej. Ja sam Jay. 158 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 Zdravo, Jay. 159 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 Nešto nije u redu? 160 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Ma ne. 161 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 Što je? 162 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 Otkopčan ti je šlic. 163 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 U govna! 164 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 Oprostite, nisam htio biti neprofesionalan. 165 00:13:58,416 --> 00:14:00,833 Nisam znao da je otkopčan. 166 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 -Dobro. -Aha. 167 00:14:01,958 --> 00:14:06,041 Ušutjet ću jer mi se samo čini da pogoršavam situaciju. 168 00:14:06,625 --> 00:14:10,833 Što kažeš na to da mi otvoriš vrata pa ćemo reći da smo kvit? 169 00:14:11,833 --> 00:14:12,708 Hvala. 170 00:14:20,791 --> 00:14:21,708 Hvala. 171 00:14:37,583 --> 00:14:42,916 Ako želite da što namjestim, klimu ili nešto drugo, samo recite. 172 00:14:43,000 --> 00:14:47,541 Ili možda grijanje ako vam bude hladnjikavo jer… 173 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 -Dobro. -Znate već, ženko tijelo. 174 00:14:49,916 --> 00:14:51,708 Žensko tijelo? 175 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 Sve je dobro, hvala. 176 00:14:55,250 --> 00:14:57,750 Znam da je nekima hladno pa… 177 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 Da. Hvala. 178 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 Nema problema. 179 00:15:03,541 --> 00:15:05,958 Naljutit će se ako joj ne otvoriš vrata. 180 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 Imate pravo. Što mi je? Hvala. 181 00:15:16,958 --> 00:15:20,291 Zdravo, gđice Moreau. Ja sam Jay, vaš večerašnji vozač. 182 00:15:20,916 --> 00:15:22,416 Krasan si. 183 00:15:23,291 --> 00:15:24,958 Da vam ponesem prtljagu? 184 00:15:25,583 --> 00:15:27,375 Ne izgledaš kao vozač. 185 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 Taj tip? 186 00:15:40,875 --> 00:15:43,333 UNESI ODREDIŠTE NEMA REZULTATA 187 00:15:45,208 --> 00:15:47,500 Sigurno znaš što radiš, Jay? 188 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 Pokušavam unijeti adresu. 189 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 Ali još ti nisam rekla adresu. 190 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 Da, znam. 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,333 Večeras idemo na sve te tulume, 192 00:16:01,416 --> 00:16:03,750 a na zadnji moramo stići prije jutra. 193 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 To je obavezno. 194 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 Jasno? 195 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 Aha. 196 00:16:08,500 --> 00:16:11,208 Jay, možeš li upaliti klimu? 197 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 Aha, neka bude ledeno. 198 00:16:29,375 --> 00:16:32,208 Vozaču, pusti nešto što nije pušiona. 199 00:16:32,291 --> 00:16:33,541 Evo. 200 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 Zapravo, Jay… 201 00:16:41,458 --> 00:16:42,583 Zaigrajmo igru. 202 00:16:43,250 --> 00:16:46,708 Što bi učinio kad bi znao da ti je ovo posljednja noć? 203 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 Nikad nisam razmišljao o tome. 204 00:16:50,708 --> 00:16:54,708 Razmisli sad. Sigurno imaš nekakve fantazije. 205 00:16:54,791 --> 00:16:57,291 Ne volim tako razmišljati. 206 00:16:57,875 --> 00:16:59,541 Fantazirati? 207 00:17:00,125 --> 00:17:02,375 Da, sad radim nešto, 208 00:17:02,458 --> 00:17:05,583 gradim svoju budućnost. Shvaćate? 209 00:17:05,666 --> 00:17:09,291 -Ne shvaćaš kako se to igra. -Shvaćam, ali želim reći… 210 00:17:09,375 --> 00:17:11,625 Posljednja noć. Droga, žene, muškarci, 211 00:17:11,708 --> 00:17:14,208 stari neprijatelji koje želiš koknuti. 212 00:17:14,833 --> 00:17:17,083 Ne, žalim, prilično sam opušten. 213 00:17:17,166 --> 00:17:19,541 Idem na faks, živim s bakom… 214 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 Živiš s bakom? 215 00:17:21,541 --> 00:17:23,375 -Da. -Baš slatko. 216 00:17:23,458 --> 00:17:27,125 Druga igra. Jebi, ženi, ubij. Ja, Blaire, tvoja baka. 217 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 Molim? 218 00:17:29,458 --> 00:17:33,000 -Znam da znaš tu igru. -Ne znam je. 219 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 Samo se trudim biti profesionalan. 220 00:17:35,833 --> 00:17:39,416 -Gle. Blaire, ja, Papa, vozač. -To je bar lako. 221 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 -Ja bih poševila sebe. -Dobro, možeš. 222 00:17:42,375 --> 00:17:46,708 Ubila bih Papu, a to znači da bih se udala za Jaya, vozača. 223 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 -Izgleda kao da bi bio dobar muž. -Čuješ, vozaču? 224 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 Hajde, priznaj. Ja, Blaire, tvoja baka. 225 00:17:53,541 --> 00:17:55,208 Vas bih svakako ubio. 226 00:17:55,291 --> 00:17:58,166 Napokon i on grize! 227 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 Možda nije potpuni ćorak. 228 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 Pa ne znam. Možda nije. 229 00:18:06,708 --> 00:18:09,416 Vozaču, gledaj cestu. 230 00:18:40,833 --> 00:18:41,708 Hvala. 231 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Kakav tulum! 232 00:18:46,041 --> 00:18:48,875 Ne bi prepoznao tulum ni da ti uvali kitu u usta. 233 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 Što ima? 234 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 Što je? 235 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 Poslije tri naraštaja baš ja prekidam mir. 236 00:19:18,458 --> 00:19:20,875 Za to je kriv on, a ne mi. 237 00:19:20,958 --> 00:19:25,125 Victor zna da ne smije doći ovamo. Objavljuje rat Boyle Heightsu. 238 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 Oteo je Mariju da bi izazvao mene. 239 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 Nema povratka. 240 00:19:32,291 --> 00:19:33,958 Imamo do sutra ujutro. 241 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Poslije toga 242 00:19:36,291 --> 00:19:39,958 netko će biti mrtav, Victor ili mi. 243 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Na posao. 244 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 Natrag u auto, vozaču! 245 00:20:50,333 --> 00:20:51,416 Aha. 246 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 Jay, 247 00:20:55,500 --> 00:20:56,875 želiš malo? 248 00:20:56,958 --> 00:20:58,875 Ne bih to smio. 249 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 -Žalim. -Ne bi smio. 250 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 -Ne bih. -To je dosadno. 251 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 Zoé! 252 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 -Za to se plaća globa. -Globa? 253 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 -Aha. -Bez brige, možemo si to priuštiti. 254 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Čekaj. 255 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 Vidimo se brzo. 256 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 VICTOR: KAKO JE JAY? 257 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 JEDVA ČEKAM DA MU VIDIM IZRAZ LICA 258 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 VIDIMO SE UBRZO 259 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 Ovdje Jay. Ostavite poruku. 260 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 Benny je. Ne znam što ti radiš, 261 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 ali ovdje se događa nešto čudno 262 00:23:05,250 --> 00:23:08,500 pa me zvrcni čim budeš mogao. Dobro? 263 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Ne šalim se. 264 00:23:32,958 --> 00:23:35,750 Ma koji kurac… 265 00:23:35,833 --> 00:23:37,291 Ne! 266 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Ne. 267 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 Mogu li vam kako pomoći? 268 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Zdravo. 269 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 Gospodine, znojite se. Je li sve u redu? 270 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 Jest. Samo sam… 271 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 -Bio sam vani i… -Što vam je to na košulji? 272 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 To je… 273 00:25:53,916 --> 00:25:57,458 Ovo je samo za članove. Možda bih trebala pozvati nekog. 274 00:25:57,541 --> 00:26:00,291 -Ne, dobro sam. -U redu je, samo trenutak. 275 00:26:00,375 --> 00:26:03,250 Ne, u redu je, samo sam… 276 00:26:03,791 --> 00:26:06,833 Najdublje se ispričavam, gospodine. 277 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Smijem li? 278 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 Da. 279 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 Nalazite li se s nekim gore? 280 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 Da. 281 00:26:22,708 --> 00:26:25,000 Nalazim se s dvije cure. 282 00:26:25,083 --> 00:26:27,958 Blaire i Zoé. 283 00:26:28,041 --> 00:26:31,416 Naravno, gospodine. Sad su s Danielom i Maxom. 284 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 S vlasnicima. 285 00:26:35,250 --> 00:26:38,250 -Sjajno. -Dopustite da vas otpratim do dizala. 286 00:26:38,333 --> 00:26:42,041 Da, molim vas, požurimo se. 287 00:27:05,333 --> 00:27:07,000 Budete li što trebali, 288 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 u vašoj sobi je telefon povezan izravno s mojim pultom. 289 00:27:10,458 --> 00:27:13,500 Ja ili netko od mog osoblja rado ćemo vam pomoći. 290 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 I, molim vas, pijte odgovorno. 291 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 -Ovo nije ono što misliš. -Aha. 292 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 O, Bože! 293 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 Drhti. 294 00:28:20,375 --> 00:28:22,625 Volim kada drhte. 295 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 To je tako dražesno. 296 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 Taj Max ima okus na motorno ulje. 297 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 Kladim se da Jay daje dobru krv. 298 00:28:34,250 --> 00:28:35,541 Je li tako, Jay? 299 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Nisam Jay. 300 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 Molim? 301 00:28:40,125 --> 00:28:42,083 Nisam Jay. Ja sam Benny. 302 00:28:42,166 --> 00:28:45,416 Njegov sam brat. Mijenjam ga. 303 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 Znala sam. 304 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 Što sam ti rekla? 305 00:28:53,708 --> 00:28:56,375 Znala sam da ovo govno ne može biti Jay Perez. 306 00:28:59,041 --> 00:28:59,958 Dobro. 307 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 Popijmo vozača. 308 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 Molim? Ne. 309 00:29:05,250 --> 00:29:07,958 -Mogao bi nam dobro doći. -Za što? 310 00:29:08,583 --> 00:29:10,958 Ne trebam nekog da mi otvara vrata. 311 00:29:11,041 --> 00:29:12,583 -Ne. -Čekaj. 312 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 Može nas odvesti do Jaya. 313 00:29:16,583 --> 00:29:20,208 Benny, misliš li da bi nas mogao odvesti do brata? 314 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 To je bilo super! 315 00:29:29,041 --> 00:29:32,666 Je li on dobro? Max, stari! 316 00:29:32,750 --> 00:29:35,791 -Bile su prežestoke? -Imala si jedan zadatak. 317 00:29:35,875 --> 00:29:38,166 -Samo jedan. -Znam. Oprosti. 318 00:29:38,250 --> 00:29:40,541 Smela sam se kad je netko ušao. 319 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Max! 320 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 Što mu je? 321 00:29:45,208 --> 00:29:46,083 Max. 322 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 -Što ste učinile? -Max? 323 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 Max, jesi li dobro? 324 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 Dobro sam, čovječe. Nikad bolje. 325 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 Jesi li ti luda? Je li on… 326 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 -Je li… -Mrtav je, Daniele. 327 00:29:59,750 --> 00:30:02,125 Da, mrtav je. 328 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 Ubila sam ga. 329 00:30:03,375 --> 00:30:05,041 -Ne možete to. -Ne? 330 00:30:05,125 --> 00:30:08,000 Zaštićeni smo. Ovo je zaštićen prostor. 331 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 Zaštićen si? Koliko se sad osjećaš zaštićeno? 332 00:30:13,833 --> 00:30:16,041 Blaire, popij do kraja, kasnimo. 333 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 Kuje glupe! 334 00:30:19,875 --> 00:30:23,416 Platit ćete zbog ovog. Šefovi će vas žive spaliti. 335 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 Ovdje vam je zabranjeno ubijati. 336 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 To su pravila? 337 00:30:29,291 --> 00:30:31,125 Ne možete, upropastit ćete ovo. 338 00:30:31,208 --> 00:30:34,333 To i želimo. Nema više sretnih svršetaka. 339 00:30:34,416 --> 00:30:37,708 Čekajte! Molim vas, čekajte! 340 00:30:37,791 --> 00:30:40,583 Ne možete me ubiti. A primirje? 341 00:30:40,666 --> 00:30:43,625 -Primirje je mrtvo, ljepotane. -Čekaj. 342 00:31:02,166 --> 00:31:03,958 Policajče, čujte… 343 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 Trebam vašu pomoć. 344 00:31:07,375 --> 00:31:09,291 Hitan slučaj. Dvije žene. 345 00:31:09,375 --> 00:31:12,333 -Progone me. -Progone te dvije žene? 346 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 Vozio sam ih cijelu noć, ali mislim da je to… 347 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 Nešto mi imaš reći? 348 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 -Čujte, pokušavam… -Koliko si noćas popio? 349 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 -Nisam pio. -A droga? Jesi li naoružan? 350 00:31:24,625 --> 00:31:27,250 Ondje je tajni kat. 351 00:31:27,333 --> 00:31:29,541 Ondje se događaju čudna sranja. 352 00:31:29,625 --> 00:31:32,458 Želim da pozovete pojačanje. Zovite… 353 00:31:32,541 --> 00:31:34,000 Što si točno vidio gore? 354 00:31:36,416 --> 00:31:40,291 Ubile su tu dvojicu tipova. Pile su im krv. 355 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 Sad bi bilo dosta. Ruke na leđa. 356 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 Odvedite me u zatvor. Vodite me odavde. 357 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 Idemo. 358 00:31:56,458 --> 00:31:59,000 -Ono što se događa gore, ostaje gore. -Ne. 359 00:31:59,083 --> 00:32:01,583 -Trebao bi to znati. -Neću reći… 360 00:32:01,666 --> 00:32:04,625 -Upadaj! -Ništa neću reći! 361 00:32:04,708 --> 00:32:08,250 -Ništa neću reći! -Ispričavam se, policajče Anderson. 362 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 Vi cure! 363 00:32:14,375 --> 00:32:16,250 Da, mi cure. 364 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 Ovaj klinac kaže da ste gore ubile dvojicu. 365 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 -Ali to nije istina. -Nije, naravno. 366 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 Benny ne zna što je vidio. 367 00:32:26,666 --> 00:32:28,125 Znaš li, Benny? 368 00:32:28,208 --> 00:32:31,375 Samo smo tu dvojicu pocuclale bolje nego itko ikad. 369 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 Pusti ga. Naš je. 370 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 Aha. Zna li Victor za ovo? 371 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Što ti misliš, budalo? 372 00:32:39,041 --> 00:32:42,250 Samo prikupljamo kao uvijek. 373 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 Mene nitko nije nazvao. 374 00:32:44,208 --> 00:32:47,916 Nije? Možda nisi dovoljno važan da bi tebe itko nazvao. 375 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Možda bih trebao nazvati Victora. 376 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 Aha, slobodno. 377 00:32:51,708 --> 00:32:57,250 Sigurno bi mu bilo drago kad bi ga nazvao njegov omiljeni drot. 378 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 Daj nam ga. 379 00:33:05,375 --> 00:33:07,125 Dobro. 380 00:33:14,500 --> 00:33:16,125 Okreni auto. 381 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 Dosta glupih igara. 382 00:34:24,666 --> 00:34:29,458 Čekaj! Ne idi! 383 00:35:00,750 --> 00:35:01,833 Da! 384 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 Izbrojila si? 385 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 Natrag u auto, vozaču. 386 00:36:25,375 --> 00:36:27,125 Ne ustaj, znam gdje je piće. 387 00:36:27,208 --> 00:36:30,375 -Što ti radiš ovdje? -Pijem sa šefovima, Eva. 388 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 Potrudi se da bude ukusno. 389 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 -Bit će ti posljednje. -Imat ću to na umu. 390 00:36:41,291 --> 00:36:44,666 Rekli smo ti što će biti ako zakoračiš u Boyle Heights. 391 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 A evo te ipak. 392 00:36:47,083 --> 00:36:48,541 Nemaran kao uvijek. 393 00:36:48,625 --> 00:36:52,291 Piješ krvavi koktel na bijeloj sofi, a ja sam nemaran? 394 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 Ne zaboravi tko si. Nisi baš visoko u hijerarhiji. 395 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 Reci mi jedan razlog da ne nazovem odmah Martina. 396 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 Moram slušati srce. 397 00:37:03,958 --> 00:37:05,125 Koje srce? 398 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 Dobro kažeš. 399 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 Ovaj pogled nikada ne dosadi. 400 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Da, ali sad ćemo ga morati pokvariti tvojim truplom. 401 00:37:28,458 --> 00:37:30,791 Trebala sam joj te prepustiti. 402 00:37:30,875 --> 00:37:33,916 Htjela sam te roštiljati čim si prekoračio crtu. 403 00:37:34,000 --> 00:37:36,708 Ali Grace je rekla da bi to bilo impulzivno. 404 00:37:36,791 --> 00:37:39,458 Rekla sam da je to neukusno. 405 00:37:40,333 --> 00:37:42,041 Drago mi je što nisi. 406 00:37:42,125 --> 00:37:45,541 Nikad mi niste vjerovali niti mi dali ikakvu pravu moć. 407 00:37:45,625 --> 00:37:48,166 Ali pokušali ste me istjerati iz moga grada 408 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 i sad sve vidim jasno. 409 00:37:50,750 --> 00:37:53,791 -Drogiran si? -Prekršio si primirje. 410 00:37:53,875 --> 00:37:56,125 Zahvaljujući njemu bili smo sigurni, 411 00:37:56,208 --> 00:37:58,416 a ti si se sad popišao na to. 412 00:38:02,458 --> 00:38:06,666 Godinama nam govore kime se i gdje možemo hraniti. 413 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 Prema ljudima se ponašamo kao da su nam ravnopravni. 414 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 To je kao da sam bio u zatvoru. 415 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 To me frustriralo pa sam učinio nešto impulzivno. 416 00:38:17,166 --> 00:38:18,250 Mogli bismo reći 417 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 neukusno. 418 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 Neukusno? 419 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 Hranio si se gdje nisi smio i započeo rat s Jayom Perezom. 420 00:38:26,583 --> 00:38:29,875 Ako nas napadne, slijedit će ga cijeli Boyle Heights. 421 00:38:29,958 --> 00:38:33,291 Sviđaju li ti se ta fina odjeća i ovaj betonski zamak? 422 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 Jer svi ćemo sve to izgubiti ako nas oni razotkriju. 423 00:38:39,166 --> 00:38:40,125 Znam. 424 00:38:40,916 --> 00:38:43,125 Vas dvije sam doveo u grozan položaj. 425 00:38:44,041 --> 00:38:46,208 Misliš da mene to ne frustrira? 426 00:38:46,916 --> 00:38:51,208 Kad vidim da je moj čistač bazena ostavio jedan list na vodi, 427 00:38:51,291 --> 00:38:54,958 misliš da ga ne želim objesiti naopako i popiti mu svu krv? 428 00:38:55,666 --> 00:38:59,625 Ali ako tako poludim svaki put kad me netko naljuti, 429 00:38:59,708 --> 00:39:00,791 što sam ja onda? 430 00:39:00,875 --> 00:39:01,958 Ljudsko biće. 431 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 Neopisivo glupa. 432 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 To sam i rekla. 433 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 Žao mi je. 434 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Zabrana je zabrana. 435 00:39:11,208 --> 00:39:14,208 Morat ćeš se više potruditi ako želiš da je ukinem. 436 00:39:15,000 --> 00:39:18,208 Znaš, vječnost traje jako dugo. 437 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 Pričekaj 40, 50 godina. 438 00:39:21,541 --> 00:39:25,000 Tko zna! Možda se prašina slegne pa ćeš se moći vratiti. 439 00:39:26,541 --> 00:39:28,708 Pogrešno ste me shvatile. 440 00:39:29,666 --> 00:39:31,083 Nikamo ja ne idem. 441 00:39:33,458 --> 00:39:35,958 Moje su cure upravo sad ondje. 442 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 Razdiru cijelu vašu mrežu, vrat po vrat. 443 00:39:40,041 --> 00:39:45,083 Dakle, sve što vidite pripada meni. 444 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 Nakon što ubijem vas, naravno. 445 00:39:49,250 --> 00:39:50,125 Martine! 446 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 Mislim da ćeš morati biti malo glasnija. 447 00:40:01,333 --> 00:40:03,875 Ovo nije stvarno. 448 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 Daj. Ovdje je. 449 00:40:12,708 --> 00:40:14,625 -Moraš se smiriti. -Da se smirim? 450 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 -Da se smirim? -Da. 451 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 -Smiren sam. -Smiren si? 452 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 -Evo, smiren sam. -Tako si smiren? 453 00:40:20,208 --> 00:40:22,708 -Izgledaš napeto. -Što želite od mene? 454 00:40:22,791 --> 00:40:27,916 U ovom sam autu s vama, što god da vi jeste. 455 00:40:29,250 --> 00:40:31,375 Ovo je glupo. 456 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 Blesavo. 457 00:40:33,125 --> 00:40:35,250 Ne očekujem od ljudi da shvate. 458 00:40:35,333 --> 00:40:37,750 -Nije to lako. -Aha. 459 00:40:37,833 --> 00:40:39,916 Osobito tebi. 460 00:40:40,875 --> 00:40:42,666 Što bi to trebalo značiti? 461 00:40:43,708 --> 00:40:45,458 Da si još dijete. 462 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 Recimo… 463 00:40:47,958 --> 00:40:51,958 Misliš da ćeš diplomom ekonomiste riješiti sve probleme? 464 00:40:52,041 --> 00:40:54,166 Misliš da to tako ide u svijetu? 465 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 Dobro. 466 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 Bez brige. 467 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 Ubrzo će biti gotovo. 468 00:41:02,708 --> 00:41:04,500 Gotovo? Kako? 469 00:41:07,166 --> 00:41:09,958 Je li moj brat… 470 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 Ne, nije to. 471 00:41:14,875 --> 00:41:16,541 Nego kako je? 472 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 Recimo samo da se tvoja i moja vrsta ne slažu dobro. 473 00:41:24,625 --> 00:41:26,458 Tko misliš da upravlja gradom? 474 00:41:28,375 --> 00:41:29,458 Murjaci? 475 00:41:29,541 --> 00:41:30,791 Političari? 476 00:41:31,750 --> 00:41:32,708 Mi. 477 00:41:33,541 --> 00:41:34,416 Mi? 478 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 Aha. 479 00:41:37,500 --> 00:41:39,291 A naša vrsta, kao i tvoja, 480 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 sluša svoje vođe. 481 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 Imamo pet šefova koji nadziru najveći dio L. A.-a. 482 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 -To zvuči kao mafija. -Ma daj! 483 00:41:49,208 --> 00:41:50,625 Mi nismo amateri. 484 00:41:50,708 --> 00:41:54,291 Victor ti je šef? Dečko? 485 00:41:55,541 --> 00:41:57,583 Oho, Benny je ljubomoran! 486 00:41:57,666 --> 00:42:00,416 Ne, samo ne znam što se događa. 487 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 Zoé i Victor su zajedno. 488 00:42:04,416 --> 00:42:06,541 Ali Zoé je i moja cura. 489 00:42:06,625 --> 00:42:10,458 Zadužene smo za novac  u raznim biznisima i krvnim klubovima. 490 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 Krvni klubovi? 491 00:42:13,250 --> 00:42:16,333 Ali Victoru je dodijalo što nema pravu moć. 492 00:42:16,416 --> 00:42:20,291 Zato smo večeras odlučili povući potez. 493 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 Ali ne možeš napasti jednog šefa, 494 00:42:23,291 --> 00:42:26,958 a da se drugi ne okome na tebe, osim ako… 495 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 Osim ako ih sve ne sredite istodobno. Iste noći. 496 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 Tako je. 497 00:42:32,666 --> 00:42:34,166 A moj brat? 498 00:42:34,833 --> 00:42:36,875 Jayova ekipa vodi Boyle Heights. 499 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 Znaju što smo i kako nas mogu ubiti. 500 00:42:42,833 --> 00:42:44,958 Victor ga je pokušao iskoristiti. 501 00:42:45,791 --> 00:42:49,083 Natjerati ga da ekipu pošalje po šefove. 502 00:42:49,916 --> 00:42:53,125 Jay mu je rekao da ode kvragu, 503 00:42:53,708 --> 00:42:55,541 što se Victoru nije svidjelo 504 00:42:55,625 --> 00:42:59,541 pa nam je rekao da mu dovedemo Jaya kad obavimo posao. 505 00:43:00,541 --> 00:43:01,791 To je bio plan 506 00:43:02,708 --> 00:43:04,375 dok se ti nisi pojavio. 507 00:43:04,458 --> 00:43:08,875 Dakle, Benny, znaš li gdje ti je brat noćas? 508 00:43:25,708 --> 00:43:30,625 Ne smiješ pušiti ovdje. To će se uvući u kožu. 509 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Duhovito. 510 00:43:41,166 --> 00:43:42,291 Želiš dim? 511 00:43:42,958 --> 00:43:46,000 -Bolje ćeš se osjećati. -Ne, hvala. 512 00:43:48,458 --> 00:43:50,458 Čekaj, ja ću. 513 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 Kako je bilo? 514 00:44:06,208 --> 00:44:10,333 Upropastio sam košulju. Ovo bi nam moglo uspjeti. 515 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 Aha. 516 00:44:11,541 --> 00:44:13,000 Troje šefova je palo. 517 00:44:13,083 --> 00:44:14,375 Još dva. 518 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 Trebala si im vidjeti izraz lica. 519 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 Da sam bar bila ondje s tobom! 520 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 Kako je Jay? 521 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 Aha, što se toga tiče… Nešto ti moram reći. 522 00:44:26,541 --> 00:44:27,916 Što je? 523 00:44:28,000 --> 00:44:32,208 Umjesto njega je s nama njegov mlađi brat. 524 00:44:34,833 --> 00:44:37,166 Oprosti, nismo znale. 525 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 U redu je, dušo. 526 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 I brat je koristan. 527 00:44:42,583 --> 00:44:43,416 Zbilja? 528 00:44:43,500 --> 00:44:47,375 Zbilja. Ovako je zabavnije. Gledaj na njega kao na osiguranje. 529 00:44:47,958 --> 00:44:49,041 Dobro, dušo. 530 00:44:49,916 --> 00:44:51,416 Misliš da daje dobru krv? 531 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Da. 532 00:44:53,416 --> 00:44:55,708 Mislim da daje vrlo dobru krv. 533 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 Ja ću srediti Jaya. 534 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 Ne želim da vas išta omete. 535 00:45:01,625 --> 00:45:05,083 Počistite još centar i Venice, a onda će grad biti naš. 536 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 Ne smijemo pustiti da se regrupiraju. 537 00:45:15,583 --> 00:45:17,958 Jesi li siguran? Nije mi drag. 538 00:45:18,625 --> 00:45:20,833 Ne volim udisati isti zrak kao on. 539 00:45:20,916 --> 00:45:22,833 Ovo nam je jedina šansa. 540 00:45:24,166 --> 00:45:25,625 Ne znamo gdje je Victor. 541 00:45:26,375 --> 00:45:27,916 Gio je preobratio Victora. 542 00:45:28,583 --> 00:45:29,541 Znat će. 543 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 -Želim ga živa. -Dobro. 544 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Sranje! 545 00:45:51,416 --> 00:45:53,291 Koji se vrag ovdje dogodio? 546 00:46:01,833 --> 00:46:03,166 Pretražite kuću. 547 00:46:04,125 --> 00:46:06,041 Podijelite se po trojica. 548 00:46:06,125 --> 00:46:07,000 Oprezno. 549 00:46:27,250 --> 00:46:30,750 Ako se makneš, morat ću ti zabiti nož u srce. 550 00:46:31,291 --> 00:46:33,291 A ne vjerujem da to želiš, Gio. 551 00:46:33,375 --> 00:46:37,000 Istina, mali. Ne želim to. 552 00:46:37,083 --> 00:46:38,791 Što ti se dogodilo? 553 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 Ne gledaj me, grozno izgledam. 554 00:46:41,541 --> 00:46:43,208 Znaš što trebam? 555 00:46:43,291 --> 00:46:44,875 Malo krvi. 556 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 Možeš li mi dati krv, Jay? 557 00:46:46,750 --> 00:46:49,916 -Gdje je Victor večeras? -Ta guja! 558 00:46:50,458 --> 00:46:52,875 Sve nas je napao. 559 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 Želi sve šefove, sve teritorije. 560 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 Sve je promijenio. 561 00:46:58,458 --> 00:47:01,041 -Victor je ovo učinio? -Njegove cure. 562 00:47:02,000 --> 00:47:03,250 Znaš koje. 563 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Nisam imao to zadovoljstvo. 564 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 Njegova mala čudovišta ostavila su me ovdje da patim. 565 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 Probudi se! 566 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 -Budan sam. -Kamo su otišle? 567 00:47:13,291 --> 00:47:17,208 -Reći ću ti ako mi daš krv. -Prvo reci što su rekle. 568 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Three Kings. 569 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 Okupi ljude, idemo u centar. 570 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 Prvo mi daj krv! 571 00:47:52,583 --> 00:47:53,875 Čuješ li to? 572 00:47:57,458 --> 00:47:58,958 Što sam to popušio? 573 00:47:59,541 --> 00:48:00,958 Čudno se osjećam. 574 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 PCP. 575 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 -Što? -Opusti se. 576 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 -Šalim se. -Zbilja? 577 00:48:08,625 --> 00:48:10,458 Možda. Možda ne. 578 00:48:11,625 --> 00:48:13,708 Pitaj Blaire. Ona je to smotala. 579 00:48:16,416 --> 00:48:18,416 Zbilja joj treba ševa. 580 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 To je drukčija usluga. 581 00:48:22,583 --> 00:48:25,083 Tvrtka je inače ne pruža, ali… 582 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 To je dobro, Benny. 583 00:48:29,541 --> 00:48:31,166 Mogu te zvati Mali Benny? 584 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 Ne. 585 00:48:36,041 --> 00:48:39,083 Nisi ti kriv što si joj drag. 586 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 Njoj je svatko drag pa zato ne očekuj ništa posebno. 587 00:48:44,666 --> 00:48:47,250 Znam, nije to tako. 588 00:48:47,333 --> 00:48:50,250 Mislim, nije da nije privlačna. 589 00:48:50,333 --> 00:48:53,833 Samo što sad baš ne tražim vezu. 590 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 Gleda li me on? 591 00:48:57,583 --> 00:48:58,750 Tko? 592 00:48:58,833 --> 00:48:59,916 Prodavač. 593 00:49:02,708 --> 00:49:04,041 Ne bih rekao. 594 00:49:04,125 --> 00:49:05,083 Sigurno? 595 00:49:05,166 --> 00:49:07,625 Da. Nitko te ne gleda. 596 00:49:07,708 --> 00:49:10,333 -U redu je. -Nekoga naziva. 597 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Zoé. 598 00:49:12,125 --> 00:49:14,791 Zoé, opusti se. Nemoj. 599 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 MASAKR U BEVERLY HILLSU 600 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 Čekaj. 601 00:49:19,666 --> 00:49:20,875 Samo sok? 602 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 -Da, samo sok. -Dobro. 603 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 -Je li to… -To je dva… 604 00:49:28,333 --> 00:49:29,750 Koga si zvao? 605 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 -Je li ovo nužno? -Uzmi novac! 606 00:49:31,750 --> 00:49:33,666 Idite, ne želim probleme! 607 00:49:33,750 --> 00:49:34,833 Jesi li cinker? 608 00:49:34,916 --> 00:49:37,625 Molim? Nisi normalna? 609 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 -Pusti me! -Poslušaj je, čovječe. 610 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 -S kim si razgovarao? -S mamom! 611 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 Želi da kupim mačju hranu kad se budem vraćao s posla. 612 00:49:46,583 --> 00:49:50,291 Kunem se! Isuse, jesu li to… 613 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 Ušutkaj ga! 614 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Kako to misliš? Ne! 615 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 Bravo. 616 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 Hajdemo. 617 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 Što je? 618 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 Što je tebi? 619 00:50:08,416 --> 00:50:11,875 Ne možeš ostati potpuno normalan poslije 200 godina života. 620 00:50:15,458 --> 00:50:17,958 THREE KINGS 621 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 Što ćemo s Bennyjem? 622 00:50:45,708 --> 00:50:47,833 Ne možemo ga ostaviti u autu. 623 00:50:47,916 --> 00:50:50,666 Čujte, imam ideju. 624 00:50:50,750 --> 00:50:53,250 Mislim si, zašto ja lijepo ne bih otišao? 625 00:50:53,333 --> 00:50:55,416 Uzmite auto, 626 00:50:55,500 --> 00:50:59,125 a ja ću se snaći za prijevoz. Idem na bus. 627 00:50:59,208 --> 00:51:01,750 -To zvuči kao da nas se želiš riješiti. -Ne. 628 00:51:01,833 --> 00:51:05,833 Znaš što? Zapravo mislim da je to pametna ideja. 629 00:51:05,916 --> 00:51:07,083 Da? 630 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 Da. 631 00:51:08,208 --> 00:51:13,666 Ma da. Jer sva ova sranja… Nikom ja ništa neću reći o tome. 632 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 Samo mislim da je došlo vrijeme za rastanak. 633 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 Vjerujte, drago mi je što sam vas upoznao. 634 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 -I nama je drago. -Neću odati vašu tajnu. 635 00:51:24,791 --> 00:51:26,333 -Nema problema. -Dobro. 636 00:51:26,416 --> 00:51:31,000 Ako kaže da nikom neće reći, možemo mu vjerovati. 637 00:51:31,083 --> 00:51:31,958 Da. 638 00:51:32,041 --> 00:51:34,083 Super. Sjajno. 639 00:51:34,666 --> 00:51:37,375 Ostat ćeš još malo s nama, Mali Benny. 640 00:51:38,000 --> 00:51:39,583 Još nismo završile. 641 00:51:39,666 --> 00:51:43,166 Sjećaš se što sam učinila onom tipu u hotelu? 642 00:51:45,458 --> 00:51:48,166 Rastvorila sam mu vrat kao vrećicu bombona. 643 00:51:48,666 --> 00:51:54,541 Ako unutra išta pokušaš, počet ću nizati trupla. 644 00:51:55,541 --> 00:52:00,375 Mislim da želi reći, Benny, da bi joj bilo draže kad bi pošao s nama. 645 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 Dobro? 646 00:52:03,041 --> 00:52:05,875 Zabavno! 647 00:52:08,416 --> 00:52:10,916 Ta tvoja prijateljica… 648 00:52:11,000 --> 00:52:13,291 Zbilja je žešće poremećena. 649 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 Aha. Zato je se kloni. Dobro? 650 00:52:16,041 --> 00:52:18,375 Moram otići. Ne mogu ja ovo. 651 00:52:18,958 --> 00:52:21,791 Moraš biti pametan. Ako učiniš nešto glupo, 652 00:52:21,875 --> 00:52:24,375 ako pokušaš pobjeći ili nas nekom cinkati, 653 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 morat ću te ubiti. A to ne bih htjela učiniti. 654 00:52:28,333 --> 00:52:29,708 Bruce! 655 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 Ne bi ti bilo drago kad bi me morala ubiti. Super! 656 00:52:33,208 --> 00:52:34,500 Pazim na tebe. 657 00:52:34,583 --> 00:52:37,916 -Ovako paziš na nekog? -Dođi. 658 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 Ispričavam se. 659 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 -Benny? -Uđi. 660 00:52:44,041 --> 00:52:45,291 Nema šanse! 661 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 Bi li nam mogao pomoći? 662 00:52:49,250 --> 00:52:51,875 Možeš im reći da smo ti prijatelji. 663 00:52:51,958 --> 00:52:53,750 Da smo s tobom. 664 00:52:53,833 --> 00:52:55,000 Molim te. 665 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 Pa ne znam. Samo… 666 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 Ne može ti pomoći jer je samo njihov pomagač. 667 00:53:01,250 --> 00:53:04,625 Pa gle ga! Izgleda kao batler. 668 00:53:05,750 --> 00:53:07,083 Sranje! 669 00:53:07,166 --> 00:53:08,625 Dobro sam rekao? 670 00:53:34,875 --> 00:53:36,708 Benny je večeras zauzet. 671 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 Prikrpajte se nekom drugom. 672 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Učini nam uslugu. 673 00:53:43,166 --> 00:53:45,666 Pošalji ovu generaciju Z na kraj reda. 674 00:53:46,166 --> 00:53:47,916 Na kraj reda. Idemo. 675 00:53:48,000 --> 00:53:49,083 -Šališ se? -Ne. 676 00:53:49,166 --> 00:53:51,208 -Čuli ste me. Ne večeras. -Ne. 677 00:53:57,041 --> 00:53:58,875 Što gledaš? 678 00:53:58,958 --> 00:54:01,458 Nikad nisam upoznao nekog poput tebe. 679 00:54:02,791 --> 00:54:05,791 Ne kompliciraj. Samo sam pomogla da ispadneš kuler. 680 00:54:06,708 --> 00:54:09,125 Pa, upalilo je. 681 00:54:10,250 --> 00:54:12,416 Ne znam zašto ti je stalo do njih. 682 00:54:12,500 --> 00:54:13,333 Nije. 683 00:54:14,000 --> 00:54:17,166 Nećeš se sjetiti ni kako izgledaju. Beznačajni su. 684 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Što sam onda ja? 685 00:54:19,291 --> 00:54:21,125 To ćemo morati doznati. 686 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 Luda noć! 687 00:54:37,250 --> 00:54:41,375 I malo prijateljskih lica. Ovo mora biti mirno i tiho. 688 00:54:41,458 --> 00:54:44,041 -Mrzim upasti tiho. -Zoé. 689 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 Idi po vreću, a ja ću do Velikog Loua. 690 00:54:48,375 --> 00:54:50,583 Bit će malo gadno ondje. 691 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 Popij to, ništa nećeš osjećati. 692 00:54:59,291 --> 00:55:01,458 Ondje će biti puno oštrih zuba, 693 00:55:01,541 --> 00:55:04,125 ali čekajte dok ne vidimo Victorove cure. 694 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 Svi ste čuli? 695 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 Dobra večer, moje dame. 696 00:55:32,041 --> 00:55:33,916 Tko si ti? Gdje je Veliki Lou? 697 00:55:34,000 --> 00:55:35,875 Veliki Lou više nije s nama. 698 00:55:37,541 --> 00:55:39,083 Ne prepoznajete me? 699 00:55:40,750 --> 00:55:42,958 Nismo imale to zadovoljstvo. 700 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 Ne sviđa mi se ovo. Hajdemo. 701 00:56:04,750 --> 00:56:06,625 Nikamo mi još ne idemo. 702 00:56:08,125 --> 00:56:10,583 Vi stvorovi uzeli ste mi puno prijatelja. 703 00:56:11,958 --> 00:56:13,291 Ne sjećate me se? 704 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 Ma čega? 705 00:56:15,125 --> 00:56:19,500 To si zaradila od mene, ali nisam dovršio posao. 706 00:56:19,583 --> 00:56:21,791 L. A. je oduvijek zabranjena zona. 707 00:56:23,125 --> 00:56:25,666 Hrabro je ovo što radite, 708 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 ovo što ste se odmetnuli. 709 00:56:27,833 --> 00:56:30,208 Ali, kad prekršiš pravila, 710 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 izgubiš zaštitu koju si prije imao. 711 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 Kraj primirja označio je početak sezone lova na vas nakaze. 712 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 Vidiš nju? 713 00:56:41,000 --> 00:56:44,375 Popit će ti svu krv prije nego što stisneš okidač. 714 00:56:47,208 --> 00:56:48,708 Misliš da sam ovdje sam? 715 00:56:59,125 --> 00:57:00,541 Što si ono rekla? 716 00:57:54,750 --> 00:57:56,125 Pogledaj ih. 717 00:57:56,625 --> 00:57:57,958 Za promjenu, 718 00:57:59,583 --> 00:58:00,708 one su bespomoćne. 719 00:58:08,541 --> 00:58:09,750 Ubijte ih. 720 00:58:39,375 --> 00:58:41,333 Tko se još koristi samostrelom? 721 00:58:42,541 --> 00:58:43,708 Noćna legija. 722 00:58:48,791 --> 00:58:51,583 -Molim? -Pitao si za samostrel. 723 00:58:51,666 --> 00:58:54,791 Noćna legija voli hvatati stvorenja poput nas. 724 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 Stoljećima to radi. 725 00:58:57,416 --> 00:59:02,458 A Benny ih je totalno opalio bocom po licu, kako se čini. 726 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 Da, istina. 727 00:59:04,250 --> 00:59:08,083 Ti gadovi su kao žohari. 728 00:59:09,625 --> 00:59:12,125 Gdje je jedan, puno ih je. 729 01:00:11,250 --> 01:00:12,416 Benny! 730 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 Problem? 731 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 -Ne smijete biti ovdje. -Makni se. 732 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 Neću. 733 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 Sranje! 734 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 Maknimo se s ulice. 735 01:00:50,583 --> 01:00:51,833 Moramo se pritajiti. 736 01:00:51,916 --> 01:00:53,875 Možeš li nas odvesti na sigurno? 737 01:00:53,958 --> 01:00:57,000 Nikamo ne idemo dok ne doznamo gdje je taj Victor. 738 01:00:57,083 --> 01:00:59,541 -I što želi od mog brata. -Gle ti njega! 739 01:00:59,625 --> 01:01:03,208 Mali Benny postavlja zahtjeve kao da je noćas on glavni. 740 01:01:03,291 --> 01:01:04,583 Aha, jesam. 741 01:01:04,666 --> 01:01:07,375 Drag si mi, Benny. Sladak si, 742 01:01:07,458 --> 01:01:10,083 zato ću ti odati malu tajnu. 743 01:01:10,166 --> 01:01:13,750 Victor će noćas naći Jaya, a kad ga nađe… 744 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 Što? 745 01:01:15,291 --> 01:01:18,625 Budeš li se držao nas, možda nađemo Jaya prije njega 746 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 pa nagovorimo Victora da mu se malo smiluje. 747 01:01:22,000 --> 01:01:23,375 Onda, što ćemo? 748 01:01:23,458 --> 01:01:25,833 Želiš li naći brata ili otići? 749 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 Sranje! 750 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 Bježi! 751 01:01:43,708 --> 01:01:46,875 Samo dođite, kreteni! 752 01:02:08,041 --> 01:02:09,125 Luda noć, ha? 753 01:02:11,791 --> 01:02:13,583 Reci mu da spusti oružje. 754 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 U redu je. 755 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 Sad si progledao, ha? Čula sam što su učinili tvojoj curi. 756 01:02:24,250 --> 01:02:28,166 Svi mi znamo kako je to. Zato smo sad ovdje. 757 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 Imamo resurse i mrežu. 758 01:02:30,041 --> 01:02:32,708 Opameti se, Jay. Ne možeš ih sam pobijediti. 759 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 Ne želim ih pobijediti. 760 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 Želim Victora. 761 01:02:39,083 --> 01:02:39,958 Dobro. 762 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 Ako preživiš noć, 763 01:02:43,875 --> 01:02:45,083 potraži me. 764 01:02:54,083 --> 01:02:55,416 Benny. 765 01:02:57,083 --> 01:02:59,416 Ovdje smo zbilja na sigurnom? 766 01:02:59,500 --> 01:03:02,583 Naravno. Ovdje živim cijeli život. 767 01:03:02,666 --> 01:03:04,541 -Znam, samo… -Slušaj. 768 01:03:05,333 --> 01:03:08,208 Baka radi noću, ali katkada dođe ranije. 769 01:03:08,291 --> 01:03:12,083 Zato vas samo molim da budete tihe. 770 01:03:12,166 --> 01:03:13,625 -Shvatila sam. -Jesi? 771 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 Bit ćemo jako pristojne. 772 01:03:17,041 --> 01:03:18,000 Je li, Zoé? 773 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 Interesantno. 774 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 Ja sam! 775 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 Bože! Mogla sam te ubiti! 776 01:03:38,625 --> 01:03:41,250 Po cijeli dan sam sama! Ako učiš… 777 01:03:42,791 --> 01:03:43,666 Zdravo. 778 01:03:45,208 --> 01:03:46,708 Spusti palicu, molim te. 779 01:03:47,291 --> 01:03:48,208 Molim te. 780 01:03:50,291 --> 01:03:51,583 Gdje si bio? 781 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 Ove ne izgledaju kao studentice. 782 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 Izgubio sam mobitel. 783 01:03:56,458 --> 01:03:58,958 Blaire, Zoé, ovo je moja baka Rosa. 784 01:03:59,041 --> 01:04:02,583 Bako, ovo su Blaire i Zoé. 785 01:04:03,166 --> 01:04:04,250 -Š'o ima? -Hej. 786 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 Dobro. 787 01:04:06,333 --> 01:04:07,791 Laku noć. 788 01:04:09,583 --> 01:04:11,666 Čekaju prijevoz 789 01:04:11,750 --> 01:04:14,666 pa sam mislio da bi mogle pričekati ovdje. 790 01:04:14,750 --> 01:04:16,375 Što ti je sa šakom? 791 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 Nije ništa. Uzet ću flaster. 792 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 Ma kakav flaster! 793 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 -To treba zašiti. -Dobro sam. 794 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Tko ti je to učinio? 795 01:04:27,166 --> 01:04:29,041 Nesretan slučaj. 796 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 To je bio pokolj, stari. 797 01:04:33,125 --> 01:04:36,333 Samoubojstvo je ako ovako nastavimo. 798 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 Kvragu! 799 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 Ruke pred sebe, gledajte ravno. 800 01:05:02,875 --> 01:05:06,083 Ti. Imaš li u vozilu oružje ili drogu? 801 01:05:06,666 --> 01:05:07,750 Nemam, gospodine. 802 01:05:08,291 --> 01:05:09,500 Ruke! 803 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 -Osobna. -Ne zanima me. 804 01:05:12,458 --> 01:05:14,375 Znam tko ste vi. 805 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 Victor želi da se nađete na piću. 806 01:05:17,750 --> 01:05:19,041 Rosso Puro. 807 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Za 30 minuta. 808 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 Smijemo ići? 809 01:05:22,458 --> 01:05:24,250 Aha. Umalo da ne zaboravim. 810 01:05:25,208 --> 01:05:26,541 Benny te pozdravlja. 811 01:05:32,916 --> 01:05:34,666 Kako ti se ovo dogodilo? 812 01:05:35,291 --> 01:05:37,375 Bako, duga je to priča. 813 01:05:38,541 --> 01:05:40,625 Časna riječ, poslije ću ti reći. 814 01:05:40,708 --> 01:05:41,583 Dobro? 815 01:05:42,333 --> 01:05:43,500 Govore španjolski? 816 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 Ne znam. 817 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 Ovo je maleni Benny? 818 01:05:48,541 --> 01:05:50,166 Vrati to. 819 01:05:50,250 --> 01:05:51,500 Ne. Ta je dobra. 820 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 Znaš, 821 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 Benny nikad nije doveo curu kući. 822 01:05:57,166 --> 01:05:59,458 -A kamoli dvije. -Bako! 823 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 Što je? 824 01:06:03,458 --> 01:06:04,625 Mogu li ja pomoći? 825 01:06:06,291 --> 01:06:08,625 Pa, ne treba. 826 01:06:09,208 --> 01:06:11,041 Mislim da možemo sami. 827 01:06:12,000 --> 01:06:13,166 Hvala, dušo. 828 01:06:29,875 --> 01:06:34,000 Znaš što? Mislim da smo ovo riješili. 829 01:06:34,083 --> 01:06:36,583 Dobro se osjećam. Šaka je dobro. 830 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 Jesi li ti dobro? 831 01:06:39,750 --> 01:06:43,750 Jesam li ja dobro? Probudio si me usred noći. 832 01:06:44,625 --> 01:06:47,833 Oprosti, ali možda bi se trebala vratiti u krevet. 833 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 Ova mi je draža od one druge. 834 01:06:54,333 --> 01:06:57,291 Ali budi oprezan. Ne trebam praunuke. 835 01:06:59,041 --> 01:07:00,333 Laku noć, Rosa. 836 01:07:00,833 --> 01:07:02,125 Bilo mi je drago. 837 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 Što je, dušo? 838 01:07:09,291 --> 01:07:10,916 Napali su nas u centru. 839 01:07:11,000 --> 01:07:13,125 Noćna legija nas je zaskočila. 840 01:07:13,208 --> 01:07:15,500 Bar su sredili Velikog Loua. 841 01:07:15,583 --> 01:07:17,041 Koliko ste ih vi ubile? 842 01:07:17,125 --> 01:07:17,958 Trojicu. 843 01:07:18,041 --> 01:07:21,625 Možda četvoricu. Boyle Heights je bio i ondje. 844 01:07:22,750 --> 01:07:24,583 Rekao si da ćeš srediti Jaya. 845 01:07:25,791 --> 01:07:29,583 Bez brige, sad ćemo se naći. Samo sam stao na piće. 846 01:07:29,666 --> 01:07:30,541 Dobro. 847 01:07:31,833 --> 01:07:34,291 Ma ne znam. Zabrinuta sam. 848 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 Ova noć pošla je ukrivo. 849 01:07:37,833 --> 01:07:40,083 Ne možemo sad stati. Pri kraju smo. 850 01:07:41,208 --> 01:07:43,916 Popit ću malog, ugušiti baku 851 01:07:44,541 --> 01:07:46,166 i sutra napadamo Venice. 852 01:07:46,250 --> 01:07:49,708 Venice moramo raščistiti noćas. Rocko je nepredvidljiv. 853 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 Ako ovo zabrljamo, sutra nas neće biti. 854 01:07:53,000 --> 01:07:56,250 Ubojstvo u Veniceu je posljednje. Znam da to možete. 855 01:07:56,875 --> 01:07:59,791 Samo držite malog pa ćemo tulumariti u zoru. 856 01:08:01,083 --> 01:08:03,041 Svijet će biti naš. 857 01:08:03,125 --> 01:08:04,375 Samo naš. 858 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 Dobro. 859 01:08:10,250 --> 01:08:11,541 Obavimo to. 860 01:08:12,041 --> 01:08:13,166 A sad… 861 01:08:14,791 --> 01:08:15,916 gdje smo ono stali? 862 01:08:26,875 --> 01:08:28,125 Ovo je fora. 863 01:08:36,875 --> 01:08:37,791 Dobro. 864 01:08:52,333 --> 01:08:53,791 Ovo je super fora. 865 01:08:55,083 --> 01:08:56,333 Aha. 866 01:08:56,416 --> 01:08:57,458 Pusti to. 867 01:08:59,333 --> 01:09:00,166 Oprosti. 868 01:09:00,250 --> 01:09:02,500 Ovo su ostaci iz dječačkih dana. 869 01:09:02,583 --> 01:09:06,333 Htio sam se riješiti svega toga. Nisam imao vremena za… 870 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 Ti si sve ovo izradio? 871 01:09:09,500 --> 01:09:12,666 Jesam, ali možemo li to isključiti? 872 01:09:14,250 --> 01:09:15,125 Ne. 873 01:09:16,125 --> 01:09:17,291 Zašto ne? 874 01:09:17,375 --> 01:09:18,458 Sviđa mi se. 875 01:09:19,541 --> 01:09:20,833 Zbilja je dobro. 876 01:09:21,500 --> 01:09:26,333 Pretpostavljam da si ti ova „B.-jeva snimka broj tri.“ 877 01:09:26,958 --> 01:09:30,291 Aha, to je zapravo klasik. 878 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Ovo je klasik? 879 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Da. Svi to kažu. 880 01:09:33,458 --> 01:09:36,500 Svi to kažu? Ljudi poput tebe? 881 01:09:37,208 --> 01:09:40,125 Ljudi poput moje bake. 882 01:09:40,208 --> 01:09:41,250 Aha. 883 01:09:42,541 --> 01:09:45,500 Kad ćeš ovo pustiti drugima? 884 01:09:46,291 --> 01:09:50,833 Planirao sam to. Želim nešto učiniti time. 885 01:09:50,916 --> 01:09:53,791 To nije samo zabava. Želim nešto stvoriti. 886 01:09:55,291 --> 01:09:56,458 A kad mi to uspije, 887 01:09:56,541 --> 01:09:59,875 moći ćeš reći da si mi bila prva obožavateljica. 888 01:09:59,958 --> 01:10:02,458 -Zato, slobodno. -Smijem? 889 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 Da, ako želiš. 890 01:10:04,541 --> 01:10:06,583 Ako ti to išta znači, 891 01:10:07,333 --> 01:10:10,041 vjerujem ti. To je zbilja jako dobro. 892 01:10:10,541 --> 01:10:12,041 Darovit si. 893 01:10:13,083 --> 01:10:14,458 I vrlo dobro voziš. 894 01:10:15,541 --> 01:10:16,666 Hvala. 895 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 A ti? 896 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Što ja? 897 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Voliš li ti što? Jesi li strastvena prema nečem? 898 01:10:28,125 --> 01:10:31,500 Mislim, jesi li prije bila? 899 01:10:33,458 --> 01:10:36,708 Zoé i ja razgovarale smo o svemu što želimo raditi. 900 01:10:36,791 --> 01:10:39,375 -Shvaćaš -Kad ste se upoznale? 901 01:10:41,375 --> 01:10:44,875 Imala je kuću u Laurel Kanyonu 1970-ih. 902 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 Organizirala je tulume. 903 01:10:46,791 --> 01:10:50,000 Trajali bi po tri, četiri dana. Svi bi dolazili onamo. 904 01:10:50,083 --> 01:10:54,083 Voljela je Bowieja. Imala je njegovu frizuru. 905 01:10:54,166 --> 01:10:56,375 Bila je fora. Queen Bitch. 906 01:10:56,458 --> 01:10:58,166 Da, to ima smisla. 907 01:10:58,250 --> 01:11:02,791 Ja sam bila kao nekakva lutalica kad sam došla ovamo. 908 01:11:04,208 --> 01:11:06,500 Nikamo se nisam uklapala. 909 01:11:07,250 --> 01:11:08,916 Ona me ugledala. 910 01:11:10,125 --> 01:11:14,333 Rekla mi je da sve može biti lijepo. 911 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 Svašta je imala. 912 01:11:19,416 --> 01:11:22,333 A onda me preobratila. 913 01:11:23,375 --> 01:11:25,000 I dala mi ovaj život. 914 01:11:31,333 --> 01:11:34,041 Ovo bi trebao odnijeti producentu. 915 01:11:34,125 --> 01:11:36,125 -Aha. -Mogao bi dobro zaraditi. 916 01:11:36,208 --> 01:11:39,333 Znam, ali mislim da još nije dovoljno dobro. 917 01:11:39,416 --> 01:11:41,375 Kad će biti? Što nedostaje? 918 01:11:41,458 --> 01:11:43,458 Još nešto da bi bila… 919 01:11:43,541 --> 01:11:46,750 -Klasik? -Da, klasik. 920 01:11:54,208 --> 01:11:55,250 Moramo poći. 921 01:11:55,916 --> 01:11:57,333 Dobro. 922 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 Zdravo. 923 01:12:03,750 --> 01:12:06,583 Završile smo s Bennyjem? Može ostati? 924 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 Ne. 925 01:12:08,958 --> 01:12:12,583 -Nema ništa s njim. -Ide s nama. Tako mora biti. 926 01:12:14,083 --> 01:12:15,750 Zašto si ovakva? 927 01:12:17,333 --> 01:12:19,875 Želiš li ti to reći Victoru? 928 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 Idem s vama. 929 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 Dobro. 930 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Hajdemo. 931 01:12:35,083 --> 01:12:36,875 Ako mi se što dogodi, 932 01:12:37,875 --> 01:12:39,250 brini se za Bennyja. 933 01:12:40,625 --> 01:12:41,958 Zaštiti ga. 934 01:12:43,083 --> 01:12:44,333 Nema problema. 935 01:12:45,083 --> 01:12:48,166 ROSSO PURO 936 01:13:01,083 --> 01:13:01,958 Gdje je Benny? 937 01:13:04,375 --> 01:13:07,416 Jay, drago mi je što si došao. 938 01:13:07,500 --> 01:13:09,833 Takneš li njega ili Mariju, kunem se… 939 01:13:09,916 --> 01:13:13,291 Tako se ona zove? Doći ćemo do nje. 940 01:13:13,375 --> 01:13:14,875 Ali prvo sjedni. 941 01:13:14,958 --> 01:13:16,875 -Gdje su oni? -Sjedni. 942 01:13:23,125 --> 01:13:24,916 Smiješno je kad to pomislim. 943 01:13:25,000 --> 01:13:26,958 Prije gotovo stotinu godina 944 01:13:27,833 --> 01:13:30,875 moja vrsta sjedila je nasuprot tvoje, 945 01:13:30,958 --> 01:13:32,916 ovako kako mi sada sjedimo. 946 01:13:33,000 --> 01:13:35,458 I tad su ugovorili to primirje. 947 01:13:36,083 --> 01:13:38,291 Ti si ga prekršio. 948 01:13:38,791 --> 01:13:41,000 Napao si ljude u mom susjedstvu. 949 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 Nedužne. 950 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 Mislio si da ćemo to dopustiti? 951 01:13:45,625 --> 01:13:49,333 Vi? Na koga to misliš? 952 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Nema ih više. Sve sam ih dao ubiti. 953 01:13:54,291 --> 01:13:58,416 Trebao si prihvatiti moju ponudu. Sad će sve biti moje. 954 01:13:59,500 --> 01:14:02,166 Ti si posljednji djelić. 955 01:14:03,291 --> 01:14:07,458 Kad ti nestaneš, grad će se pretvoriti u debeli vrat 956 01:14:08,458 --> 01:14:09,958 koji samo čeka sisanje. 957 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Želiš mene? 958 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 Dobro. Pošteno. 959 01:14:16,000 --> 01:14:18,625 Maria i Benny nemaju ništa s ovim. 960 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 Pusti ih. 961 01:14:21,791 --> 01:14:25,458 To neće tako ići. Nikog neću pustiti. 962 01:14:26,750 --> 01:14:27,791 Znaš to. 963 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 Kako izgledam? Dobro? 964 01:14:40,291 --> 01:14:41,458 Želiš malo? 965 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 Sačuvao sam ti je. 966 01:14:44,416 --> 01:14:45,708 Tvoju slatku Mariju. 967 01:14:45,791 --> 01:14:46,625 Molim? 968 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 Sačuvao sam ti je, Jay. 969 01:14:51,000 --> 01:14:52,916 Ne. 970 01:14:53,583 --> 01:14:55,583 Nemoj se sad smekšati. 971 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 Još nismo ni počeli. 972 01:15:22,000 --> 01:15:23,208 Posljednje ubojstvo. 973 01:15:25,875 --> 01:15:27,083 Hajdemo. 974 01:15:42,500 --> 01:15:44,958 Drži se mene. Ovaj nije normalan. 975 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 Gle što nam je noć dovukla. 976 01:15:51,916 --> 01:15:53,583 Dvije lutalice. 977 01:15:53,666 --> 01:15:56,375 Dobro jutro, Rocko. 978 01:15:57,083 --> 01:15:58,708 Nijedno jutro nije dobro. 979 01:15:58,791 --> 01:16:00,250 Tebi možda nije. 980 01:16:04,625 --> 01:16:06,000 Tebe ne poznajem. 981 01:16:07,000 --> 01:16:08,583 Ne, ali s njima sam. 982 01:16:09,708 --> 01:16:12,416 To ne umanjuje tvoj problem, prika. 983 01:16:14,916 --> 01:16:17,916 -Ne poznajem te. -Bez brige. Okej je. 984 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 Opusti se, s nama je. 985 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 Okej si? 986 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 Kul, stari. 987 01:16:29,416 --> 01:16:30,541 Gadna noć? 988 01:16:32,625 --> 01:16:36,166 Izgledaš malo izudarano, buraz. 989 01:16:38,166 --> 01:16:40,291 Malo jesam izudaran, buraz. 990 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 Ma samo te zafrkavam! 991 01:16:52,958 --> 01:16:55,250 Mi casa es su casa. 992 01:16:56,125 --> 01:16:57,875 Slobodno uđi. 993 01:16:59,041 --> 01:16:59,958 Gospođice. 994 01:17:16,458 --> 01:17:18,041 Lijepo mirišeš. 995 01:17:19,041 --> 01:17:21,333 Daješ dobru krv, ha? 996 01:17:22,208 --> 01:17:23,250 Odmah to vidim. 997 01:17:24,458 --> 01:17:26,458 Imam nos za to. 998 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 Sve ja vidim. 999 01:17:31,208 --> 01:17:32,291 Imam vizije. 1000 01:17:33,750 --> 01:17:37,958 Neki kažu da sam kao nekakav vidovnjak i te spike. 1001 01:17:38,041 --> 01:17:40,791 -Mogu misliti da to kažu. -Kažu. 1002 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Rocko. 1003 01:17:44,583 --> 01:17:45,458 Da? 1004 01:17:46,083 --> 01:17:47,208 Njega ne. 1005 01:17:49,750 --> 01:17:53,041 Ma dobro, ionako znaš da me djevci ne pale. 1006 01:17:54,291 --> 01:17:55,875 -Nisam ja… -Hej! 1007 01:17:55,958 --> 01:17:57,375 Ne laži, čovječe. 1008 01:17:58,500 --> 01:18:00,041 Treće oko sve vidi. 1009 01:18:06,041 --> 01:18:07,333 Ovo je čudno. 1010 01:18:08,625 --> 01:18:12,208 Niste nazvale. Došle ste bez najave. 1011 01:18:13,708 --> 01:18:16,333 Došle ste na ševu? 1012 01:18:16,416 --> 01:18:18,125 Nisam ja takva cura. 1013 01:18:18,791 --> 01:18:21,375 Samo smo te htjele iznenaditi, Rocko. 1014 01:18:22,250 --> 01:18:25,250 Više ne voliš iznenađenja? 1015 01:18:26,500 --> 01:18:28,541 Znaš da volim iznenađenja. 1016 01:18:29,666 --> 01:18:31,375 Iznenađenja su mrak! 1017 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 Možete nas ostaviti nasamo? 1018 01:18:38,000 --> 01:18:39,250 Aha. 1019 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 Zašto nas lijepo 1020 01:18:41,750 --> 01:18:44,958 ne biste ostavili nasamo i otišli na bazen? 1021 01:18:45,041 --> 01:18:48,708 Pustite da odrasli razgovaraju. 1022 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 Brzo ćemo i mi doći. 1023 01:18:58,166 --> 01:18:59,250 Zdravo, djevče. 1024 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 Piće? 1025 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 Što je? 1026 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 Ne znam kako možeš biti tako smirena. 1027 01:19:18,041 --> 01:19:19,416 To je… 1028 01:19:20,041 --> 01:19:23,791 To je kao da svake noći živiš u filmu Ubijte Billa. 1029 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 To je ludost! 1030 01:19:25,208 --> 01:19:28,000 -To nije normalno. -Nije tako svake noći. 1031 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 -Nije? -Ne. 1032 01:19:31,458 --> 01:19:34,416 Ako preživim ovu noć, sutra spavam cijeli dan. 1033 01:19:36,708 --> 01:19:37,875 Zvuči lijepo. 1034 01:19:39,666 --> 01:19:40,583 Jest. 1035 01:19:46,666 --> 01:19:47,625 Kako je to? 1036 01:19:50,791 --> 01:19:51,625 Znaš. 1037 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 Iskreno… 1038 01:19:59,750 --> 01:20:01,416 Katkad je super. 1039 01:20:02,125 --> 01:20:03,500 Možeš raditi što želiš. 1040 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 Ne moraš se suzdržavati. Potpuno si slobodan. 1041 01:20:10,916 --> 01:20:11,958 Katkad. 1042 01:20:14,041 --> 01:20:16,500 Ubio sam ovog tipa prije jedan sat. 1043 01:20:18,000 --> 01:20:19,583 Svježa grupa 0. 1044 01:20:21,791 --> 01:20:23,291 Čista krv. 1045 01:20:26,416 --> 01:20:27,250 Nema bolje. 1046 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 Živio! 1047 01:20:39,625 --> 01:20:40,541 Onda… 1048 01:20:42,041 --> 01:20:44,375 kakvo je ovo kasnonoćno druženje? 1049 01:20:45,916 --> 01:20:48,083 Nikad ne idete dalje od ceste 405. 1050 01:20:48,166 --> 01:20:51,083 Bile smo u blizini pa smo navratile. 1051 01:20:52,208 --> 01:20:53,791 Znale smo da si budan. 1052 01:21:14,250 --> 01:21:15,333 Nemaš obitelj? 1053 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 Imam Zoé. 1054 01:21:19,416 --> 01:21:20,375 Ona ima mene. 1055 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Ali… 1056 01:21:23,708 --> 01:21:24,916 Pravu obitelj? 1057 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 Moja… 1058 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 Moja baka preuzela me kad mi je mama umrla. 1059 01:21:38,666 --> 01:21:41,500 Bili smo ja, ona 1060 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 i Jay. 1061 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 A Jay… 1062 01:21:47,708 --> 01:21:49,041 On se brinuo za mene. 1063 01:21:50,541 --> 01:21:51,750 Nije morao. 1064 01:21:53,541 --> 01:21:54,958 Polubrat mi je. 1065 01:21:56,500 --> 01:21:59,041 Ali i jedini otac kojeg sam imao. 1066 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 Žao mi je. 1067 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 Nisi kao ona. 1068 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 Kao Zoé. 1069 01:22:11,958 --> 01:22:13,375 Vidim te. 1070 01:22:14,708 --> 01:22:15,666 Živa si. 1071 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 Mogu te nešto pitati? 1072 01:22:32,458 --> 01:22:33,875 Hoćeš li me ubiti? 1073 01:22:39,625 --> 01:22:40,583 Neću. 1074 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 Ne želim te tako. 1075 01:23:09,375 --> 01:23:11,916 Zašto me više ne posjećuješ? 1076 01:23:13,625 --> 01:23:15,083 Nekad nam je bilo dobro. 1077 01:23:19,708 --> 01:23:21,375 Reagan je bio predsjednik. 1078 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 To je bilo tako davno? 1079 01:23:28,875 --> 01:23:30,333 Vrijeme leti. 1080 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 Što je? 1081 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Što? 1082 01:23:41,666 --> 01:23:43,041 Nešto nije u redu? 1083 01:23:43,125 --> 01:23:46,333 Ne, sve je u redu. 1084 01:23:48,208 --> 01:23:51,333 Sad mi je palo na pamet što je. 1085 01:23:52,791 --> 01:23:54,625 Možda to što ste ti i Victor 1086 01:23:54,708 --> 01:23:57,583 odlučili ubijati i potkradati vlastitu vrstu. 1087 01:23:59,125 --> 01:24:00,791 Kujo opaka! 1088 01:24:00,875 --> 01:24:02,166 Krvopijo! 1089 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 Što je? 1090 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 -Nešto ti moram reći. -Što je? 1091 01:24:15,333 --> 01:24:17,791 Victor drži tvog brata. 1092 01:24:24,125 --> 01:24:25,583 Benny, idi po auto! 1093 01:24:51,583 --> 01:24:52,583 Imamo ranjenika! 1094 01:25:29,500 --> 01:25:30,333 Upadaj! 1095 01:25:37,458 --> 01:25:38,833 Vozi! 1096 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 Dobro si. Uspjele smo. 1097 01:26:00,375 --> 01:26:01,625 Žao mi je. 1098 01:26:02,916 --> 01:26:04,166 Noć je završila. 1099 01:26:05,166 --> 01:26:07,583 Vratit ćemo se kući i bit ćeš dobro. 1100 01:26:07,666 --> 01:26:09,500 Benny, treba joj krv. 1101 01:26:13,125 --> 01:26:14,041 Bože! 1102 01:26:14,625 --> 01:26:16,500 Moramo stići do kraja puta. 1103 01:26:17,333 --> 01:26:19,333 Dobro. 1104 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 -Unesimo je. -Ne, bježi. 1105 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 -Dobro? -O čemu ti to? 1106 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Ovo je Victorova kuća. 1107 01:26:55,375 --> 01:26:57,708 Jay je ovdje. Nikamo ne idem. 1108 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 Zbilja mi je žao. Ali prekasno je. 1109 01:27:01,041 --> 01:27:05,208 Nije. Ako postoji šansa da je on ovdje, ulazim! 1110 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Ubio bi te čim bi te vidio. 1111 01:27:09,000 --> 01:27:10,458 Ne ako mi ti pomogneš. 1112 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 Gotovo je. 1113 01:27:16,083 --> 01:27:17,208 Obećaj mi. 1114 01:27:18,291 --> 01:27:21,125 U redu je, dođi. 1115 01:27:21,208 --> 01:27:23,833 Dobro si. Spremna? 1116 01:27:24,666 --> 01:27:25,750 Idemo. 1117 01:28:56,666 --> 01:28:57,541 Jay. 1118 01:28:59,750 --> 01:29:02,708 Jay. 1119 01:29:02,791 --> 01:29:03,708 Jay. 1120 01:29:03,791 --> 01:29:07,250 Jay. Ja sam, Benny. 1121 01:29:10,125 --> 01:29:12,208 Vidiš me? 1122 01:29:13,083 --> 01:29:14,625 Izvući ću te. 1123 01:29:18,291 --> 01:29:20,708 Izvući ću te. 1124 01:29:30,375 --> 01:29:31,625 Gle tko nam je došao. 1125 01:29:32,708 --> 01:29:33,958 Benny. 1126 01:29:34,041 --> 01:29:38,083 Nedostajale smo ti? Jesmo! 1127 01:29:38,166 --> 01:29:39,958 Osjećam neku napetost. 1128 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 Benny je imao burnu noć. 1129 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 Puno sam čuo o tebi. Pridruži nam se. Sjedni. 1130 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 Radije ću stajati. 1131 01:29:49,375 --> 01:29:52,333 Reci, Benny, što radiš ovdje? 1132 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Želim se nagoditi. 1133 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 Pusti Jaya i uzmi mene. 1134 01:29:59,416 --> 01:30:01,166 Zanimljiv prijedlog. 1135 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 Benny. 1136 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 Blaire. 1137 01:30:05,750 --> 01:30:06,875 Što je? 1138 01:30:06,958 --> 01:30:08,291 Ništa nisam rekla. 1139 01:30:08,375 --> 01:30:10,583 Jesi li ikad kušao svježu krv? 1140 01:30:11,958 --> 01:30:13,375 Nema boljeg od toga. 1141 01:30:16,208 --> 01:30:18,125 Sjećam se kad sam došao ovamo. 1142 01:30:19,333 --> 01:30:20,958 Krv je imala drukčiji okus. 1143 01:30:22,541 --> 01:30:24,291 Morao sam se naviknuti. 1144 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 Morao sam razviti nepce. 1145 01:30:29,250 --> 01:30:30,750 Sad mi nema ukusnije. 1146 01:30:35,958 --> 01:30:40,500 Razmislio sam o tvojoj ponudi. Nažalost, moram je odbiti. 1147 01:30:42,250 --> 01:30:44,083 Ali čuj protuponudu. 1148 01:30:44,166 --> 01:30:46,750 Budući da sam sad ja glavni, 1149 01:30:46,833 --> 01:30:48,541 bit ćeš nam predjelo. 1150 01:30:50,333 --> 01:30:55,083 Jay će biti glavno jelo. Mislim da ću baku sačuvati za desert. 1151 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 Ne diraj ga! Što radiš? Večeras nas je spasio! 1152 01:31:00,708 --> 01:31:02,750 Onda neće patiti. 1153 01:31:02,833 --> 01:31:05,375 Drži ga, vrijeme je za piće. 1154 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 -Nemoj. -Ovo je zanimljivo. 1155 01:31:09,833 --> 01:31:11,000 Zbunjena je. 1156 01:31:11,083 --> 01:31:13,500 -Zbunjena si? -Nisam, nimalo. 1157 01:31:15,208 --> 01:31:16,916 Sve je dobro. Što je? 1158 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 -Pobijedili smo! -Pobijedili? 1159 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 Blaire, ne moraš to. 1160 01:31:20,500 --> 01:31:23,666 -Ništa te nisam pitala! -Više ne radim za tebe. 1161 01:31:24,250 --> 01:31:26,500 Više ne slušam tvoje gluposti. 1162 01:31:26,583 --> 01:31:29,250 Dopustit ćeš mu da nam se tako obraća? 1163 01:31:30,500 --> 01:31:31,458 Ne mogu ja ovo. 1164 01:31:31,541 --> 01:31:35,416 Ne! Sve je napokon dobro. 1165 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 -Napokon smo dobro. -Dosta mi je ovog. 1166 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 Trebam te. 1167 01:31:41,375 --> 01:31:46,166 Ne mogu ovo bez tebe. Ne želim ovo bez tebe. 1168 01:31:46,250 --> 01:31:48,500 -Želim otići. -Ne, Blaire! 1169 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 Bila si nitko i ništa! 1170 01:31:50,208 --> 01:31:53,041 Ja sam te stvorila! 1171 01:31:53,125 --> 01:31:54,791 Ne možeš me ostaviti. 1172 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 -Trebaš me. -Više ne. 1173 01:31:58,083 --> 01:31:59,833 -Ne! -Ne! 1174 01:32:05,250 --> 01:32:07,375 -Vidi što si učinio, Benny. -Ne! 1175 01:32:07,458 --> 01:32:09,000 Vidi što si učinio. 1176 01:32:13,000 --> 01:32:15,333 Oduvijek je slaba. Skrati joj muke. 1177 01:32:15,416 --> 01:32:17,375 Ovo je trebala biti naša noć. 1178 01:32:18,125 --> 01:32:19,125 Ne. 1179 01:32:20,875 --> 01:32:21,958 Noć je završila. 1180 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 Benny. 1181 01:33:37,125 --> 01:33:38,250 Jay? 1182 01:33:38,333 --> 01:33:39,916 -Hej. -Bježi. 1183 01:33:40,458 --> 01:33:41,500 Jay, gdje je on? 1184 01:33:41,583 --> 01:33:43,208 Bježi. Odmah. 1185 01:33:43,291 --> 01:33:45,625 Ovo je klopka. Idi. 1186 01:34:52,041 --> 01:34:55,041 Benny, dobro si. Ne, Benny. 1187 01:34:55,541 --> 01:34:59,291 Ne. Dobro si. 1188 01:35:04,416 --> 01:35:05,583 U redu je. 1189 01:35:19,250 --> 01:35:20,125 Evo. 1190 01:36:11,791 --> 01:36:14,000 AVENIJA BOYLE 1191 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 VOLIMO TE, MARIA 1192 01:37:17,708 --> 01:37:20,458 Razgovarao sam s tvrtkom. 1193 01:37:20,541 --> 01:37:23,375 „Jay, više nikad ne možeš voziti za tvrtku.“ 1194 01:37:23,458 --> 01:37:26,791 -Rekao sam ti da ga ne ogrebeš. -Nisam ga samo ogrebao. 1195 01:37:26,875 --> 01:37:29,458 -Istina, čovječe. -Da. 1196 01:37:29,541 --> 01:37:31,333 Ali sad ne bih bio ovdje 1197 01:37:31,416 --> 01:37:33,958 i jeo ovu krišku pizze da nije bilo tebe. 1198 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 I ti bi to za mene učinio. 1199 01:37:41,125 --> 01:37:43,000 Sve će biti drukčije. 1200 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 Svijet se promijenio. 1201 01:37:46,083 --> 01:37:48,083 Svatko će morati zauzeti stranu. 1202 01:37:51,625 --> 01:37:54,666 Samo ne zaboravi odakle si. 1203 01:37:56,125 --> 01:37:57,458 Znam gdje je dom. 1204 01:38:07,750 --> 01:38:09,208 Ostavio sam ti nešto. 1205 01:39:04,291 --> 01:39:06,750 Pitaj ga što se dogodilo. 1206 01:39:06,833 --> 01:39:07,666 Hej! 1207 01:39:08,291 --> 01:39:09,750 Benny, čekaj. 1208 01:39:12,000 --> 01:39:12,833 Što je? 1209 01:39:12,916 --> 01:39:14,500 Gdje si bio? 1210 01:39:15,166 --> 01:39:17,250 Nestao si poslije kluba. 1211 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 Da. Benny… 1212 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 Jesi li dobro? 1213 01:39:28,083 --> 01:39:29,208 Nikad bolje. 1214 01:39:32,875 --> 01:39:35,500 Upadaj, kasnimo. 1215 01:39:40,708 --> 01:39:42,958 Moram ići. Vidimo se poslije. 1216 01:39:43,916 --> 01:39:44,958 -Aha. -Aha. 1217 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 Trebate prijevoz? 1218 01:47:05,250 --> 01:47:10,250 Prijevod titlova: Ivan Zorić