1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,849 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 ‎Bun. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 ‎Știam că dl Yang 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 ‎te va trimite pe tine. 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 ‎Ți-i dau de dragul tău, Tae-gu. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 ‎Dacă nu veneai, 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 ‎erau deja la doi metri sub pământ. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 ‎Ai auzit? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 ‎Ar fi legendar. 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 ‎Bună ziua, șefule! 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 ‎- Domnule. ‎- Bună ziua! 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 ‎Unde-s băieții lui Yang? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 ‎Acolo, domnule. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 ‎ÎMPOTRIVA DEMOLĂRII ‎ȘI APARTAMENTELOR NOI 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 ‎Și-atunci? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 ‎Să-i transmit mesajul șefului meu? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 ‎Nu-mi pasă. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 ‎Zi-i ce vrei! 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 ‎Să te-aud! 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 ‎Ce-a fost a fost, 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 ‎dar de ce-ai făcut-o? 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 ‎De ce te-ai întors din senin ‎împotriva noastră? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 ‎Ce rost are să mai întrebi? Știi cum e. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 ‎Știi cum merg lucrurile. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 ‎Tae-gu. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 ‎Ai auzit vreodată expresia 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 ‎„‎dangranggeocheol‎”? 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 ‎Dangranggeocheol. 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 ‎Nu folosi cuvinte sofisticate! ‎Nu ți se potrivește. 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 ‎O roată foarte mare se învârtea la vale, 33 00:02:34,612 --> 00:02:39,117 ‎iar o călugăriță mică ‎a încercat s-o oprească. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 ‎Ce naiba! 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 ‎Călugărița a fost făcută pulbere. 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 ‎Dar care e rezultatul inevitabil? 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,423 ‎Ascultă cu atenție, tinere! 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,010 ‎Ce faci tu aici? 39 00:02:57,093 --> 00:02:59,429 ‎Chiar crezi că te poți lupta 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 ‎cu clanul Bukseong? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 ‎Înțeleg că Yang ‎încearcă să-și sporească reputația, 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ‎dar tu ce ai de câștigat? 43 00:03:08,313 --> 00:03:09,439 ‎Din ce am auzit, 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 ‎Doh, președintele clanului Bukseong, ‎ți-a făcut o ofertă, 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 ‎dar tu i-ai dat cu flit. 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 ‎Ai tupeu. 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 ‎Te plictisește viața? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 ‎Ai grijă de tine! 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 ‎Președintele Doh a trecut asta cu vederea ‎fiindcă pune preț pe oameni, 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 ‎dar eu te-aș fi omorât. 51 00:03:31,961 --> 00:03:34,505 ‎Sincer, fără tine, 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 ‎Yang e ca un invalid. 53 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 ‎Mă voi asigura că-i transmit mesajul. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 ‎Da, fă ce vrei! 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 ‎Ai grijă! 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 ‎Urmează 19, acum suntem la nivelul trei. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 ‎SPITALUL YONGSAN DIN SEUL 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 ‎Plouă. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 ‎Chiar ai venit devreme. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 ‎Uite cât e ceasul! 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 ‎Chiar ai venit devreme, uite cât e ceasul! 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 ‎Unchiule, nu știi să citești ceasul? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 ‎Îmi pare rău, Ji-eun. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 ‎Am fost ocupat și nu mi-am dat seama. 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 ‎- Scuze. ‎- Doamne! 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,984 ‎Jae-kyung, ți-e foame? ‎E un restaurant bun cu ‎mulhoe ‎ pe aproape. 67 00:04:36,067 --> 00:04:39,654 ‎Eu sunt cea bolnavă, ‎dar tu vrei mâncarea ta preferată? 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 ‎Au o supă de melci grozavă. ‎Asta ar trebui să mănânci, nu? 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 ‎Ce-i cu fața ta? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 ‎- De ce? ‎- Ia te uită! 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ‎Pari foarte obosit. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,623 ‎Nu-s obosit deloc. 73 00:04:50,707 --> 00:04:51,916 ‎Doar nu slujești patria. 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 ‎Gangsterii nu stau degeaba toată ziua? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 ‎De ce pari așa de tras la față? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 ‎Scumpo. 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 ‎- Spune-i mamei să nu mă mai bată la cap. ‎- Nu mai schimba subiectul! 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 ‎Nu ți-e rușine? 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 ‎Măcar nu te mai lăuda ‎că te lași de asta, și chiar fă ceva! 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 ‎Când voi muri, 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,561 ‎tu vei fi singura ei rudă. 82 00:05:11,644 --> 00:05:14,397 ‎Ce-o să se-aleagă de ea ‎dacă sfârșești înjunghiat pe undeva? 83 00:05:14,480 --> 00:05:15,940 ‎De ce spui asta de față cu ea? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 ‎Crezi că un copil habar nu are? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 ‎Știe tot. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 ‎Doamne! 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 ‎Ce știi tu? N-o asculta pe ea! 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 ‎Jae-kyung! 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 ‎Urcă! 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 ‎Mă duc să-ți iau tratamentul de pe rețetă. 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 ‎Scumpo, eu vin mai târziu. 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 ‎Du-te acasă cu mami, da? 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 ‎Unchiule, promiți că vii mai târziu, da? 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 ‎Să nu te lași înjunghiat, unchiule! ‎Doare foarte rău. 95 00:05:51,392 --> 00:05:53,936 ‎Bine, scumpo. Promit că vin mai târziu. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 ‎- Ai promis, nu dai înapoi. ‎- Nu dau! 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 ‎Ce urmează în câteva zile? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 ‎Ziua mea! 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 ‎Deja ți-am luat un cadou, e în mașină. 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 ‎Cadou? Al meu? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 ‎Acolo! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 ‎Sigur ești fericită! 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 ‎Ce e? Ce i-ai cumpărat? 104 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 ‎Deschide-l! 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 ‎Mulțumește-i unchiului, scumpo! 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 ‎Ești fericită, Ji-eun? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 ‎- Te dai? Lasă-mă să urc! ‎- Ce? Stai! 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 ‎- Lasă-mă să intru! ‎- Ce o fi acolo? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 ‎- Surpriză! ‎- De ce ești așa de puternic? 110 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 ‎O să fac ceva de mâncare, ‎așa că vino mai târziu! 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎E un iPad! 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 ‎Îți place? ‎Poți să te uiți zilnic la ‎Mini Mini‎… 113 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 ‎- Bun, gata. ‎- Îți place? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 ‎Doamne, nu mai fi așa de lipicios! 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 ‎Să conduci atent pe ploaie! 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 ‎- Ji-eun, uită-te la unchiul! ‎- Ji-eun! 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 ‎Eu ți l-am cumpărat. 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 ‎Pe curând, scumpo! 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 ‎Pa! 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 ‎Ji-eun! 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 ‎Chem un taxi, domnule. 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 ‎Nu, du-te la birou mai întâi! ‎Am ceva de făcut aici. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 ‎Pot să vă însoțesc. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 ‎Trebuie să mă duc după rețeta ei 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 ‎și mai am o treabă, așa că du-te la birou! 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 ‎Du-te! 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 ‎Ne vedem acolo, domnule. 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 ‎După o examinare minuțioasă, ‎am ajuns la concluzia 129 00:07:38,916 --> 00:07:41,210 ‎că nu sunteți eligibil ‎ca donator pentru sora dv. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 ‎Nu sunteți deloc compatibili. 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 ‎De obicei, frații sunt ‎ceva mai compatibili. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 ‎Da, 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 ‎ea e sora mea vitregă. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 ‎Am înțeles. 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 ‎Doamnă doctor. 136 00:08:06,819 --> 00:08:07,945 ‎Cât timp… 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 ‎mai are de trăit? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 ‎FARMACIE PENTRU PACIENȚI EXTERNI 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 ‎Salut! Care-i treaba? 140 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 ‎Nu. 141 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 ‎E în regulă, nu e nevoie să faci ‎mulhoe‎. 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 ‎Spuneam și eu așa. 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 ‎Sunt bine, dar ce-i cu tine azi? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 ‎Alo? 145 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 ‎Jae-kyung? 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 ‎Alo? 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 ‎Jae-kyung? 148 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 ‎Mă auzi? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 ‎A venit șeful, domnule. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 ‎Ai dormit măcar puțin? 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 ‎Ai mâncat? 152 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 ‎Da, domnule. 153 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 ‎Azi n-ar fi fost… 154 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 ‎ziua lui Ji-eun? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 ‎Președintele Doh chiar a dat-o în bară. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 ‎Cred că a înnebunit. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 ‎Deși treaba stă prost între clanuri, 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 ‎a întrecut măsura. 159 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 ‎La un moment dat, ‎era disperat să te recruteze. 160 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 ‎Ce să fac? 161 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 ‎Deja caută să ne omoare cu orice ocazie. 162 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 ‎În calitate de șef, 163 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 ‎nu te pot ajuta cu nimic. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 ‎Mă duc să-l văd pe președintele Doh. 165 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 ‎Și ce vei face? 166 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 ‎Ce vreți să fac? 167 00:12:51,353 --> 00:12:53,439 ‎Nu asta vreți și dv.? 168 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 ‎Nu mai putem da înapoi. 169 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 ‎SPA NONHYEON 170 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 ‎Condoleanțe pentru sora și nepoata ta! 171 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 ‎Am rămas șocat când am aflat. 172 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 ‎Deși nu ducem vieți ideale, 173 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ‎doar cei mai nenorociți ‎aleg să ne atace familiile. 174 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 ‎Golanii ăia chiar au dat-o în bară. 175 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 ‎Aflu eu ce s-a întâmplat 176 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 ‎și ți-l înmânez pe vinovat. 177 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 ‎Îți promit. 178 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 ‎Deja a trecut. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 ‎Ce rost mai are? 180 00:14:09,139 --> 00:14:12,560 ‎De vreme ce n-a fost ordinul dv., ‎voi accepta că a fost un accident. 181 00:14:12,643 --> 00:14:13,727 ‎Bun. 182 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 ‎Bine. 183 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 ‎Îmi place că ești înțelegător. 184 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 ‎Îmi pare rău pentru familia ta, ‎dar, în semn de consolare, 185 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 ‎ți-ai dori ceva anume? 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 ‎Cu ce te pot ajuta? 187 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 ‎Nu de asta ai vrut să ne întâlnim? 188 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 ‎Te-ai gândit la ceva? 189 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 ‎Mă duc întâi să mă răcoresc. 190 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 ‎Prea bine. 191 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 ‎Ușurel. 192 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 ‎Nu fi așa de iritabil! 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 ‎Suntem dezbrăcați aici, ‎de ce-ți faci griji? 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 ‎Ești prea meschin. 195 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 ‎Îmi cer scuze, domnule. 196 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 ‎Mă rog. 197 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 ‎Întoarce clepsidra! 198 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 ‎Vino aici! 199 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 ‎- Ce nai… ‎- Fir-ar să fie… 200 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 ‎Stai, Tae-gu… 201 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 ‎Te rog, Tae-gu! Stai așa! 202 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 ‎Aici. 203 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 ‎Te-ai descurcat bine. 204 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 ‎Ai fost rănit? 205 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 ‎Sunt bine, șefule. 206 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 ‎Te-ai descotorosit cum trebuie de telefon? 207 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 ‎Folosește-l pe ăsta momentan. 208 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 ‎Am reușit să-ți fac rost ‎de un buletin nou și de bani. 209 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 ‎În primul rând… 210 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 ‎te duci pe insula Jeju. 211 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 ‎O săptămână ajunge. 212 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 ‎Apoi, te îmbarci pe un vapor spre Rusia 213 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 ‎și te duci în Vladivostok. 214 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 ‎Rusia ar trebui ‎să fie mai sigură decât China, 215 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 ‎fiindcă clanul Bukseong ‎are legături strânse cu chinezii. 216 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 ‎Nu-mi pasă unde mă duc, șefule. 217 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 ‎Tae-gu. 218 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 ‎Da, șefule. 219 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 ‎Ne-ai salvat pe toți. 220 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 ‎Mergem? 221 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 ‎Maximum o săptămână. 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 ‎Bucură-te de peisaj și de aerul proaspăt. 223 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 ‎Consideră asta o vacanță. 224 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 ‎Da, domnule. 225 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 ‎Du-te! 226 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 ‎PLECĂRI 227 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 ‎Ai vorbit cu Kuto de pe insula Jeju? 228 00:20:03,410 --> 00:20:04,953 ‎Da, șefule. M-am ocupat. 229 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 ‎Și băieții? 230 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 ‎Sună-i! 231 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 ‎Domnul Park Tae-gu? 232 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 ‎Da, cu cine vorbesc? 233 00:21:31,331 --> 00:21:34,001 ‎Cu șoferul tău, probabil. 234 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 ‎Bingo. 235 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 ‎Unchiul are treabă, așa că am venit eu. 236 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 ‎Urmează-mă! 237 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 ‎Haide! 238 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 ‎Nu vii? 239 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 ‎Vin. 240 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 ‎Haide… 241 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 ‎Bate vântul tare astăzi. 242 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 ‎E un pistol Tokarev. ‎E rusesc, nu chinezesc. 243 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 ‎Și o cutie cu muniție. ‎Vă dau mai multe dacă vă trebuie. 244 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 ‎Șmecher! 245 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 ‎Toate intră în prețul acela? 246 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 ‎Îți convine să le dai sub prețul pieței? 247 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 ‎Dacă află clanul Bukseong sau rușii, ‎nu vor fi prea încântați. 248 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 ‎Cumperi sau nu? 249 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 ‎Sigur că da. 250 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 ‎Japonezii sunt obsedați de ele. 251 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 ‎Kuto. 252 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 ‎Știi cât de greu a fost 253 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 ‎să fac rost de dolari americani ‎pe timp de criză economică globală? 254 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 ‎Strângeți-le și înfășurați-le în folie! 255 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 ‎Iar le băgăm în mațe de pește? 256 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 ‎Nu există altă cale? 257 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 ‎Dacă vrei, 258 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 ‎ți le trimit cu poșta aeriană. ‎Le iei de la aeroport. 259 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 ‎Nu e vorba de asta, dar duhoarea… 260 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 ‎Gura și ambalează-le! 261 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 ‎Bărcile sunt cele mai sigure. 262 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 ‎Dă-mi o țigară! 263 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 ‎Apropo, 264 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 ‎de ce ai atâta nevoie de bani lichizi? 265 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 ‎Am auzit că vinzi direct, ‎în loc să apelezi la noi sau la ruși. 266 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 ‎Da? 267 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 ‎Vrei să-ți strângi un fond de pensii? 268 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 ‎Dacă ai terminat, poți pleca. 269 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 ‎Închid taraba. 270 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 ‎După ce te uiți? 271 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 ‎Mănâncă! 272 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 ‎Sigur. 273 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 ‎Mi s-a spus 274 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 ‎că v-ați mutat aici ‎ca să lucrați la fermă. 275 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 ‎Cât vei sta aici? 276 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 ‎Vreo săptămână, 277 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 ‎dar nu știu sigur. 278 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 ‎Care e următoarea oprire? 279 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 ‎Vladivostok. 280 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 ‎Vladivostok? 281 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 ‎Sună grozav. 282 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 ‎Și vei lupta pentru independență? 283 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 ‎Ai terminat? 284 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 ‎Stai… 285 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 ‎Maximum o săptămână. 286 00:25:38,286 --> 00:25:39,829 ‎Dacă e mai puțin, și mai bine. 287 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 ‎Nu ne place să avem de-a face ‎cu de-alde voi pentru câțiva bani. 288 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 ‎Lăsați un mesaj după… 289 00:27:10,837 --> 00:27:11,921 ‎Cum a fost? 290 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 ‎Șeful Ma… 291 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 ‎ne-a scăpat printre degete. 292 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 ‎Nenorociților! 293 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 ‎E cea mai importantă țintă! 294 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 ‎Nenoro… 295 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 ‎Îmi pare rău. 296 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 ‎Șefule, 297 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 ‎președintele Doh al clanului Bukseong… 298 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 ‎e încă în viață. 299 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 ‎E în operație. 300 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 ‎Șeful Ma, din clanul Bukseong. 301 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 ‎Alo? 302 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 ‎Domnule Yang. 303 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 ‎Chiar ai dat-o de gard de data asta. 304 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 ‎M-ai luat prin surprindere, zău așa! 305 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 ‎Tocmai tu, un huligan incompetent. 306 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 ‎Ascultă, domnule Yang! 307 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 ‎Jigodie nenorocită, 308 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 ‎nu știu ce ai consumat 309 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 ‎ca să ai atât tupeu din senin, 310 00:29:06,953 --> 00:29:08,288 ‎dar așteaptă și vei vedea! 311 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 ‎Te voi tăia în bucățele pe viu, 312 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 ‎ca să văd ce ai înăuntru. 313 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 ‎M-ai auzit? 314 00:29:18,715 --> 00:29:19,758 ‎Așteaptă și vei vedea! 315 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 ‎Nu vei aștepta mult. 316 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 ‎Unde-s javrele alea acum? 317 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 ‎Dă-mi-l! 318 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 ‎Prea mulți oameni suferă 319 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 ‎din cauza unui rahat fricos. 320 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 ‎Mușcă tare! 321 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 ‎O să te doară. 322 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 ‎Hei! 323 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 ‎Stai! 324 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 ‎Hei! 325 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 ‎Așteaptă! 326 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 ‎Hei, stai așa! 327 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 ‎Hei… 328 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 ‎Stai… 329 00:32:15,058 --> 00:32:16,392 ‎Ce se întâmplă? 330 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 ‎Ce faci? 331 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 ‎Nu te mai prosti, da? 332 00:32:20,855 --> 00:32:22,023 ‎Nu face asta! 333 00:32:22,607 --> 00:32:24,317 ‎Ușurel. 334 00:32:26,194 --> 00:32:28,071 ‎Te rog, liniștește-te! 335 00:32:28,154 --> 00:32:29,113 ‎Stai așa! 336 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 ‎Nu face asta! 337 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 ‎Te rog… 338 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 ‎Stai… 339 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 ‎Ușurel… 340 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 ‎Nu mă apropii mai mult. 341 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 ‎Nu face asta! 342 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 ‎Stai! 343 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 ‎A luat-o razna? 344 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 ‎Futu-i, abia am mâncat… 345 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 ‎Ia-o de-aici! 346 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 ‎Doamne… 347 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 ‎Domnule Yang. 348 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 ‎Da? 349 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 ‎Ce naiba faceți? 350 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 ‎Turnați un film sau ceva? 351 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 ‎Îmi cer scuze. 352 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 ‎Doamne… 353 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 ‎Îmi pare rău, căpitane Park. ‎Îmi pare tare rău. 354 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 ‎Te rog, ajută-mă de data asta! 355 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 ‎Ce-s eu, Dumnezeul tău? 356 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 ‎De ce ai pornit un război ‎pe care nu-l poți termina? 357 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 ‎Futu-i… 358 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 ‎Nu-i ca în anii '80 acum. 359 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 ‎Trăim în secolul XXI. ‎De ce ești așa de învechit? 360 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 ‎Omule… 361 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 ‎Șefule Ma, eu sunt. 362 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 ‎N-am mai vorbit de mult. 363 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 ‎Oricum, ar trebui să ne întâlnim. 364 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 ‎Ne vedem la prânz? Mâncăm ceva bun. 365 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 ‎Iisuse! 366 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 ‎Mai întrebi cine face cinste? 367 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 ‎Ce naiba? 368 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 ‎Domnișoară? 369 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 ‎Ce s-a întâmplat? 370 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 ‎Fir-ar să fie… 371 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 ‎Dă-te! 372 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 ‎- Ce faceți? ‎- Urcă la volan! 373 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 ‎- Ce? ‎- Condu, dobitocule! 374 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 ‎Dar… 375 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 ‎Hai la spital! 376 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 ‎Jae-yeon, scumpo! 377 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 ‎Ai băut din ea. 378 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 ‎Încă nu m-am atins de ea. 379 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 ‎Te-a sunat domnul Yang? 380 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 ‎Când vine după tine? 381 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 ‎La începutul săptămânii viitoare. 382 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 ‎E bine. 383 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 ‎Îmi e dator fiindcă te-am primit la mine. 384 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 ‎Și noi vom pleca în curând. 385 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 ‎Unde plecați? 386 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 ‎O duc în SUA, pentru operație. 387 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 ‎Șansele de recuperare sunt sub 10% aici, 388 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 ‎iar acolo sunt de aproape 20%. 389 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 ‎În ritmul ăsta, 390 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 ‎nu va rezista nici măcar o lună aici. 391 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 ‎Te-ai spălat măcar? 392 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 ‎Nu, n-am apucat. 393 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 ‎De ce? 394 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 ‎Se observă? 395 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 ‎Porc dezgustător… 396 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 ‎Haide, căpitane Park! 397 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 ‎Am venit până aici 398 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 ‎doar ca să mâncăm ‎jjajangmyeon‎? 399 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 ‎Știi că fac cinste, 400 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 ‎am o reputație de menținut. 401 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 ‎Un funcționar public ‎n-ar trebui să trăiască în atâta bogăție. 402 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 ‎Lumea ar putea s-o ia drept mită. 403 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 ‎Dă-mi oțetul, te rog! 404 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 ‎Sigur. 405 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 ‎Nu mănânci? 406 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 ‎Dă-i pace! 407 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 ‎Fac mai multă mizerie când îl tai bucăți ‎dacă își umple stomacul. 408 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 ‎Ce băiat cuminte! 409 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 ‎Să nu mănânci nimic! 410 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 ‎Ce limbă ascuțită ai! 411 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 ‎Bun, 412 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 ‎de vreme ce nu ți-e foame, 413 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 ‎să trecem la subiect! 414 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 ‎Am auzit că președintele Doh s-a trezit. 415 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 ‎Și cu ce mă ajută? 416 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 ‎E un schilod nenorocit acum. 417 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 ‎Partea bună a fost 418 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 ‎că Domnul a vegheat asupra lui ‎fiindcă mergea des la biserică 419 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 ‎și dona foarte mult. 420 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 ‎Aleluia, în mama mă-sii! 421 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 ‎Pe naiba! Doctorii l-au salvat. 422 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 ‎Oricum, 423 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 ‎s-a întors din morți, 424 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 ‎iar eu am auzit c-ai reușit ‎să trimiți câțiva dintre oamenii dlui Yang 425 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 ‎la Sfântul Petru. 426 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 ‎Aș zice că cei din clanul Bukseong ‎s-au răzbunat. 427 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 ‎Ce-ar fi ca voi doi 428 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 ‎să cădeți la pace acum? 429 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 ‎Haide, nu e corect așa. 430 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 ‎N-ai făcut bine calculele. 431 00:41:52,551 --> 00:41:57,056 ‎Treaba asta nu se rezolvă doar așa, ‎prin simplă aritmetică. 432 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 ‎Sincer să fiu, 433 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 ‎ai tăi au stârnit toată treaba. 434 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 ‎Ce? „Ai mei”? 435 00:42:08,484 --> 00:42:11,111 ‎Gura ta chiar cere pumni, 436 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 ‎anonim nenorocit. 437 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 ‎Șefule Ma, nu vorbi așa! 438 00:42:15,533 --> 00:42:17,576 ‎Să fim civilizați și să lămurim treaba 439 00:42:17,660 --> 00:42:19,411 ‎de dragul meu, bine? 440 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 ‎Dacă mai faceți scandal, ‎mă puneți într-o situație grea. 441 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 ‎Am fost tras de urechi înainte să vin 442 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 ‎fiindcă sunt prea blând cu golanii. 443 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 ‎În curând, urmează evaluarea mea. 444 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 ‎De aceea, 445 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 ‎ar trebui să ne calmăm puțin, da? 446 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 ‎Ascultă, domnule Park! 447 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 ‎Nu poți forța un armistițiu acum. 448 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 ‎Șeful meu a fost atacat. 449 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 ‎Șeful clanului Bukseong 450 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 ‎era să fie asasinat ‎de golanii ăștia de mâna a doua. 451 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 ‎Și-atunci, 452 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 ‎ți se pare ‎că putem trece cu vederea incidentul? 453 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 ‎Mi-e așa de rușine, 454 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 ‎încât nici nu pot să țin ‎capul sus în public! 455 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 ‎Mama naibii… 456 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 ‎Fir-ar să fie… 457 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 ‎Javră ce ești! 458 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 ‎Auzi, Ma Sang-gil? 459 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 ‎Și ce? 460 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 ‎Ce ești dispus să faci? 461 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 ‎- Căpitane Park… ‎- Ciocul mic, bulangiule, 462 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 ‎eu vorbesc acum! 463 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 ‎Amice. 464 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 ‎Probabil crezi 465 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 ‎că, de vreme ce stăm la masă împreună, 466 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 ‎suntem camarazi sau cam așa ceva. 467 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 ‎Cei mai buni prieteni, nu? 468 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 ‎Ascultă! 469 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 ‎În ciuda acestui fapt, 470 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 ‎și răbdarea mea are limite. 471 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 ‎Tocmai ți-am spus ‎că urmează evaluarea mea. 472 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 ‎Dacă nu voi fi promovat, ‎cine credeți că va suferi? 473 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 ‎Doar fiindcă vă suport rahaturile, 474 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 ‎nu înseamnă că vă puteți bate joc de mine. 475 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 ‎Chiar vrei război? 476 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 ‎Asta e? 477 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 ‎Vrei să pornim un conflict? 478 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 ‎Asta vrei? 479 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 ‎Nu, domnule, îmi cer scuze! 480 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 ‎Ma Sang-gil, nenorocitule! 481 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 ‎Gata, ți-ai vărsat nervii? 482 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 ‎Mama naibii… 483 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 ‎Mai ai? 484 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 ‎De ce te-ai enervat așa, deodată? 485 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 ‎Nu tu spuneai 486 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 ‎să ne respectăm reciproc? 487 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 ‎Gândește-te bine! 488 00:45:08,789 --> 00:45:12,167 ‎Știi că șeful meu ia mită de la Yang. 489 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 ‎Dacă sari la gâtul lui, îți garantez 490 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 ‎că vor exista consecințe. 491 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 ‎Deci asta nu e o opțiune. 492 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 ‎Șefule Ma, fă-mi o favoare! 493 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 ‎Nu-i de parcă suntem străini. 494 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 ‎Noi doar vrem ce e mai bine ‎pentru toți, nu-i așa? 495 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 ‎Atunci? 496 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 ‎Ce propui? 497 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 ‎Te-ai trezit? 498 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 ‎Ce cauți aici? 499 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 ‎Unchiul tău a fost chemat 500 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 ‎de niște oaspeți. Stai așa! 501 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 ‎Stai! Azi… 502 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 ‎Sfinte Sisoe… 503 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 ‎Te poți uita, nu te pun să plătești. 504 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 ‎Nu prea aveam la ce să mă uit. 505 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 ‎Vrei să-mi spui ceva? 506 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 ‎Ce? 507 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 ‎Nu, nimic. 508 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 ‎Atunci, de ce te tot holbezi la mine? 509 00:47:12,454 --> 00:47:17,000 ‎Acum îți par demnă de milă, ‎fiindcă știi că-s în stadiu terminal? 510 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 ‎Ce-i cu tine? 511 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 ‎Vrei să mâncăm ceva? 512 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 ‎Nu ți-e foame? 513 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 ‎Chiar nu? 514 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 ‎Nu mi-e chiar așa de foame. 515 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 ‎Știi cum să mănânci ‎mulhoe‎? 516 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 ‎E extraordinar aici. 517 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 ‎Turiștii de pe continent ‎încă n-au aflat de locul ăsta, 518 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 ‎iar eu am acceptat că voi muri, 519 00:48:07,301 --> 00:48:09,803 ‎dar chiar voi duce dorul ‎porțiilor de ‎mulhoe‎ de aici. 520 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 ‎Mulțumesc! 521 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 ‎Poftă bună! 522 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 ‎Doamne! 523 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 ‎Așa, da. 524 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 ‎Nu-ți place mâncarea asta? 525 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 ‎E prea exotic pentru tine? 526 00:48:42,419 --> 00:48:43,837 ‎Sau e mirosul de pește? 527 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 ‎Mă rog. 528 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 ‎Nu știi ce ratezi. 529 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 ‎Nu merge așa. 530 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 ‎Doamnă, îmi aduceți o sticlă de Hallasan? 531 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 ‎Doamne, ce sclifosit! 532 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 ‎Mă rog. 533 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 ‎Te pricepi la tras cu arma. 534 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 ‎Nu e mare lucru. 535 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 ‎Știi, 536 00:49:47,984 --> 00:49:50,070 ‎am început să exersez cu o țintă în minte. 537 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 ‎Și… 538 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 ‎am emoții dacă n-am ținta în minte. 539 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 ‎Nici măcar o gură? 540 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 ‎În Jeju, obiceiul e să bei. 541 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 ‎Gustă! 542 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 ‎E bun? 543 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 ‎Nu-i așa? 544 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 ‎Hai, noroc! 545 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 ‎Nu, nu vreau. 546 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 ‎Trebuie să conduc. 547 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 ‎De aceea, 548 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 ‎ar trebui să bei măcar un pahar. 549 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 ‎Bine? 550 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 ‎Aici n-a auzit nimeni ‎de patrule care să te verifice. 551 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 ‎N-am văzut niciuna de când locuiesc aici. 552 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 ‎Nu verifică niciodată. 553 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 ‎Stai liniștit și bea un pahar! 554 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 ‎Nume: Kim Hyung-jin. 555 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 ‎Kim Hyung-jin, 871129. 556 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 ‎- E 125626. ‎- Suflați ca într-un balon! 557 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 ‎- E 5626. ‎- Încă o dată, vă rog! 558 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 ‎Mai mult… 559 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 ‎Bun, mulțumesc! 560 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 ‎Deci? 561 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 ‎E în regulă, șefule. 562 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 ‎Deci chiar ați băut doar o gură. 563 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 ‎Mulțumim pentru cooperare! 564 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 ‎Oricum ar fi, conduceți cu grijă! 565 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 ‎Așa voi face. 566 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 ‎Apropo… 567 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 ‎Vă puteți ridica? 568 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 ‎Ea pare beată mangă. 569 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 ‎- Vă rog! ‎- Puteți să ne ajutați? 570 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 ‎- Iertați-ne, vă rog! ‎- Ajutor! 571 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 ‎Ajutați-mă! 572 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 ‎- Omule, a băut un butoi? ‎- E vina mea… 573 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 ‎Haide… 574 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 ‎Ajut-o să se ridice! 575 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 ‎Ce faci? 576 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 ‎Doamne… 577 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 ‎Să chemăm o ambulanță? 578 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 ‎Mâine vin după tine. 579 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 ‎Fă-ți bagajele și fii pregătit! 580 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 ‎Să nu lași nicio urmă, da? 581 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 ‎Am înțeles, șefule. 582 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 ‎N-am reușit să iau legătura ‎cu băieții mei, nici măcar cu Jin-sung. 583 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 ‎Da… 584 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 ‎Mama naibii! 585 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 ‎Probabil ți-ai dat deja seama, 586 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 ‎dar clanul Bukseong a dat cu noi de pământ. 587 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 ‎Jin-sung și ceilalți băieți s-au dat la fund, 588 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 ‎iar eu voi merge cu tine la Vladivostok. 589 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 ‎Îți spun mai multe mâine, 590 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 ‎așa că fii pregătit! 591 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 ‎Da, șefule. 592 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 ‎Ăsta e Park Tae-gu. 593 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 ‎Cel care l-a înjunghiat ‎pe președintele Doh. 594 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 ‎Ca să-și ceară scuze, domnul Yang… 595 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 ‎îl va da pe Park Tae-gu… 596 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 ‎pe mâna clanului Bukseong. 597 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 ‎Care se va ocupa de el cum va dori. 598 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 ‎Toată harababura a fost din vina lui Park. 599 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 ‎A fost o răzbunare. 600 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 ‎Și cu asta, basta. 601 00:53:51,895 --> 00:53:52,896 ‎Ne-am înțeles? 602 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 ‎În plus, 603 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 ‎după ce nenorocitul care a avut tupeu 604 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 ‎să-l înjunghie pe șeful clanului Bukseong 605 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 ‎va fi pus la punct de șeful Ma… 606 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 ‎domnul Yang se va ocupa 607 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 ‎de mușamalizarea incidentului. 608 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 ‎Ar fi de preferat să nu rămână nicio urmă. 609 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 ‎Dar, dacă apare vreuna, 610 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 ‎domnul Yang își va asuma vina. 611 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 ‎Bine? 612 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 ‎Da, domnule. 613 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 ‎Șefule Ma, ești mulțumit de condiții? 614 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 ‎Nu sunt satisfăcut pe deplin, 615 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 ‎dar mă conformez. 616 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 ‎Asigurați-vă 617 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 ‎că nu rămân chestiuni nerezolvate! 618 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 ‎Ați înțeles 619 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 ‎la ce mă refer? 620 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 ‎Bine. 621 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 ‎Apropo, 622 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 ‎ce mare prostie ai reușit să faci? 623 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 ‎Ai venit din Seul ca să te ascunzi. 624 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 ‎Nu-i așa? 625 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 ‎Gata. 626 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 ‎Te duci la Vladivostok, nu? 627 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 ‎Chiar ai dat-o rău în bară. 628 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 ‎Poți să-mi spui. 629 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 ‎Gata, am spus. 630 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 ‎Am înțeles… 631 00:55:42,505 --> 00:55:44,966 ‎Deci ai primit sentința cu moartea. 632 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 ‎Despre asta e vorba. 633 00:55:52,557 --> 00:55:53,558 ‎Gata. 634 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 ‎Ți-am spus să te oprești, ești surdă? 635 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 ‎Am dreptate. 636 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 ‎Condamnat la moarte. 637 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 ‎Deci așa a fost. 638 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 ‎Ai venit aici singur ca să te salvezi. 639 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 ‎Ce-ai spus? 640 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 ‎M-am săturat naibii! 641 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 ‎Haide, lovește-mă! 642 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 ‎E în regulă. 643 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 ‎Rezist. 644 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 ‎Lovește-mă! 645 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 ‎De ce-mi faci asta? 646 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 ‎Ți-am făcut eu ceva? 647 00:56:34,182 --> 00:56:36,935 ‎Las-o baltă și du-mă acasă! 648 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 ‎Sigur mă așteaptă unchiul. 649 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 ‎Ce-i cu tonul ăsta? 650 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 ‎Nu suntem prieteni. 651 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 ‎Ești doar o copilă. 652 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 ‎Tu l-ai folosit primul. 653 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 ‎Câți ani ai? 654 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 ‎Ce hodorog! 655 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 ‎Te legi de vârsta mea ‎când n-ai un argument mai bun. 656 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 ‎Nu e o mare onoare să îmbătrânești. 657 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 ‎Poate că te-ai născut înaintea mea, 658 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 ‎dar eu sigur voi muri înaintea ta. 659 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 ‎Asta pot să confirm. 660 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 ‎Dacă nu-ți convine, ‎n-ai decât să mori primul. 661 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 ‎Nu e nevoie să numeri. 662 00:57:56,097 --> 00:57:57,223 ‎Toți banii sunt acolo. 663 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 ‎Dacă ai terminat cumpărăturile, ‎poți pleca. 664 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 ‎Trebuie să mă duc undeva. 665 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 ‎De curiozitate, 666 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 ‎asta e toată marfa pe care o ai? 667 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 ‎Da, de ce mă tot întrebi? 668 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 ‎Ești sigur? 669 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 ‎Da, sunt sigur. 670 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 ‎Nu te rățoi la mine! Doar întrebam. 671 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 ‎Până la urmă, voi afla 672 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 ‎dacă mai ascunzi alte arme sau nu. 673 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 ‎Nenorocit bătrân! 674 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 ‎Fir-ar, Kuto! Încă te pricepi. 675 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 ‎Să fii tare în Rusia e altă treabă. 676 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 ‎Ce pui la cale? 677 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 ‎Vânzarea sub prețul pieței ‎ne poate face probleme 678 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 ‎cu clanul Bukseong și cu rușii. 679 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 ‎Clanul Bukseong mi-a făcut o ofertă: ‎te omor în schimbul legăturii cu rușii. 680 00:58:56,741 --> 00:59:00,161 ‎Haide, omoară-l! E om ocupat. 681 00:59:33,820 --> 00:59:34,821 ‎Ieși la iveală! 682 00:59:34,904 --> 00:59:35,822 ‎Kuto, omule! 683 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 ‎Stai așa! 684 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 ‎Să stăm puțin de vorbă, da? 685 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 ‎Ai grijă! 686 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 ‎Nenorocitule! 687 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 ‎Aruncă-mi banii! 688 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 ‎Omule. 689 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 ‎Călătorie sprâncenată! 690 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 ‎Șefule, ești bine? 691 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 ‎Haide, ia banii și armele! 692 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 ‎Unchiule! 693 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 ‎Hei! Stai! 694 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 ‎Ești nebună? 695 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 ‎Sunteți bine, e doar o zgârietură. 696 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 ‎Nu mai spune! Vrei și tu una? 697 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 ‎Unchiule! 698 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 ‎Unchiule! 699 01:01:15,338 --> 01:01:16,673 ‎Nu, unchiule… Te rog! 700 01:01:16,756 --> 01:01:19,092 ‎Unchiule! 701 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 ‎Deschide ochii! 702 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 ‎Ce naiba s-a întâmplat? 703 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 ‎Cum… 704 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 ‎Descotorosește-te de ea! 705 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 ‎Nu… 706 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 ‎Ce naiba e asta? 707 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 ‎Îl omor pe nenorocit. 708 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 ‎Îmi ține un cuțit la gât. Aruncați totul! 709 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 ‎Bine, ușurel! 710 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 ‎Nu! 711 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 ‎Îmi… 712 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 ‎Îmi pare rău… 713 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 ‎Nu vorbi, bine? 714 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 ‎Nu te obosi! Nu spune nimic! 715 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 ‎Sunt recunoscător… 716 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 ‎că nu m-ai urât… 717 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 ‎Mulțumesc… 718 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 ‎Unchiule! 719 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 ‎Unchiule? 720 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 ‎Ce faci? 721 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 ‎Unchiule! 722 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 ‎Unchiule! 723 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 ‎Nu! 724 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 ‎Te rog! 725 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 ‎Tu ești Park Tae-gu? 726 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 ‎Nenorocitule! 727 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 ‎Ce naiba! 728 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 ‎Gata. 729 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 ‎Trebuie să plecăm. ‎Se vor întoarce în curând. 730 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 ‎Adună-te, trebuie să plecăm! 731 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 ‎N-ai auzit? Trebuie să plecăm! 732 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 ‎Și unchiul meu? 733 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 ‎Kuto… 734 01:04:37,790 --> 01:04:39,083 ‎a murit. 735 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 ‎Cine a murit? 736 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 ‎Mai spune asta o dată! 737 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 ‎Cine a murit? 738 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 ‎Cine? 739 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 ‎Ai înnebunit naibii! 740 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 ‎Revino-ți! 741 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 ‎Ce-ai spus? 742 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 ‎Nenorocitule! 743 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 ‎Futu-i… 744 01:04:57,435 --> 01:04:59,854 ‎Să mergem! 745 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 ‎Oprește-te! 746 01:05:07,445 --> 01:05:09,697 ‎Oprește mașina! ‎Nenorocitule! Unde mă duci? 747 01:05:09,780 --> 01:05:10,615 ‎Oprește mașina! 748 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 ‎Te rog, oprește… 749 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 ‎- Vrei să stai locului? ‎- Nu! Te rog! 750 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 ‎Oprește mașina! 751 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 ‎Hei! 752 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 ‎Hei! 753 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 ‎Hei, uite! 754 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 ‎Ascultă! Asta e? 755 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 ‎IZVOR 756 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 ‎Fac stânga aici? 757 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 ‎Da. 758 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 ‎Vai de mine! 759 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 ‎Jae-yeon, nu te-am mai văzut de mult! 760 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 ‎Ești bine? 761 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 ‎- Da, voi? ‎- Bine. 762 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 ‎Nu te simți bine? 763 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 ‎E totul în regulă? 764 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 ‎Sunt obosită, atâta tot. 765 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 ‎- Bun, să mergem înăuntru! ‎- Sigur. 766 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 ‎Am pregătit cea mai bună cameră ‎după ce m-ai sunat. 767 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 ‎Dar de ce renovează unchiul tău casa? 768 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 ‎Nu mă așteptam la asta. 769 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 ‎Mi-a cerut să-i găsesc cumpărător, ‎ca s-o poată vinde ieftin. 770 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 ‎S-a spart iar țeava? 771 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 ‎Nu. 772 01:08:06,165 --> 01:08:07,917 ‎Știți cât e de schimbător. 773 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 ‎Așa e. 774 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 ‎Chiar așa. 775 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 ‎El cine e? 776 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 ‎Iubitul tău? 777 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 ‎Ce? 778 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 ‎Nu, e unul dintre oaspeții unchiului. 779 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 ‎Chiar așa? 780 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 ‎Nu trebuie să ieși cu orice bărbat acolo. 781 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 ‎O mai bați mult la cap? 782 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 ‎E important, de asta-i zic. 783 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 ‎Ce-i cu tine, femeie? 784 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 ‎Credeam că nu-ți place să bei. 785 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 ‎Ești bine? 786 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 ‎Hai sictir! 787 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 ‎Par a fi bine? 788 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 ‎Nu. 789 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 ‎Urăsc când mă întreabă dobitocii asta, 790 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 ‎deși știu deja că nu sunt bine. 791 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 ‎Dacă nu știi ce să spui, mai bine taci. 792 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 ‎Tu ești bine? 793 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 ‎Par a fi bine? 794 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 ‎Nu. 795 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 ‎Urăsc… 796 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 ‎când mă întreabă 797 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 ‎proastele asta… 798 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 ‎deși știu deja… 799 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 ‎Și acum ce mă fac? 800 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 ‎Nu mai am… 801 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 ‎pe nimeni pe lume. 802 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 ‎Din cauza unchiului, 803 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 ‎mafia rusească mi-a omorât toată familia, 804 01:10:56,794 --> 01:10:58,796 ‎iar el i-a omorât pe ei toți, 805 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 ‎ca să se răzbune. 806 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 ‎Am auzit că asta ‎l-a transformat într-o legendă. 807 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 ‎L-am urât… 808 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 ‎El ar fi trebuit să moară. 809 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 ‎De ce au murit părinții mei în locul lui? 810 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 ‎De ce a murit fratele meu? 811 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 ‎De la început, ‎doar unchiul trebuia să fi murit. 812 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 ‎L-am blestemat în fiecare zi. 813 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 ‎„Dobitoc josnic și nenorocit, 814 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 ‎mori odată!” 815 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 ‎Și chiar a murit. 816 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 ‎Dar de ce mă simt așa? 817 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 ‎Aici… 818 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 ‎mă doare foarte tare. 819 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 ‎Mă doare inima. 820 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 ‎Mi-am dorit să moară… 821 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 ‎de nenumărate ori. 822 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 ‎Doar asta mi-am dorit… 823 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 ‎De ce mi se întâmplă asta? 824 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 ‎De ce mă părăsește toată lumea? 825 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 ‎Vrei să te culci cu mine? 826 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 ‎Vino! 827 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 ‎Nu vrei? 828 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 ‎Ce? 829 01:13:34,410 --> 01:13:36,620 ‎Vino aici! 830 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 ‎Oricum nu-mi pasă. 831 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 ‎Oricum voi muri în curând. 832 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 ‎Chiar nu mă deranjează. Vino aici! 833 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 ‎Nu e asta… 834 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 ‎Nu îmi convine. 835 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 ‎Ce? 836 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 ‎Îmi pare rău. 837 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 ‎Nu ești genul meu de femeie. 838 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 ‎Ai impresia că mă culc cu orice femeie 839 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 ‎care e dornică să facă asta? 840 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 ‎Ești înfumurată. 841 01:14:52,654 --> 01:14:55,365 ‎Ce ratat! Las-o baltă! 842 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 ‎Nici tu nu ești genul meu de bărbat. 843 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 ‎Mă rog. 844 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 ‎Voi ajunge la timp. 845 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 ‎Am înțeles. 846 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 ‎Da, șefule. 847 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 ‎Hai la micul dejun! 848 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 ‎Nu mi-e foame. 849 01:17:10,417 --> 01:17:13,128 ‎Haide, fac eu cinste. 850 01:17:32,397 --> 01:17:33,899 ‎Mănânci? 851 01:17:33,982 --> 01:17:35,150 ‎Da. 852 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 ‎Vreau să mănânc asta înainte să mor. 853 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 ‎Ai spus că nu uiți mâncarea asta ‎nici după ce mori. 854 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 ‎Măiculiță! 855 01:18:01,093 --> 01:18:02,969 ‎Credeam că nu poți să mănânci asta. 856 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 ‎Nu mă mai satur de ea. 857 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 ‎De fapt, ‎mulhoe ‎e mâncarea mea preferată. 858 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 ‎Am crescut 859 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 ‎la malul mării, 860 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 ‎iar când rămâneam fără mâncare, 861 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 ‎mama se ducea la piața angro, 862 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 ‎lua peștele rămas și ne făcea ‎mulhoe 863 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 ‎cu mult ‎chojang ‎dulce. 864 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 ‎Sora mea zicea că e sătulă, 865 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 ‎ura până și mirosul. 866 01:18:43,427 --> 01:18:45,971 ‎Dar, nu știu de ce, eu o ador. 867 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 ‎Și acum, când văd asta, 868 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 ‎îmi aduc aminte de mama. 869 01:18:53,770 --> 01:18:55,397 ‎Parcă îi simt și mirosul. 870 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 ‎E frumos. 871 01:19:06,491 --> 01:19:07,701 ‎De ce nu mănânci? 872 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 ‎Să mănânc și porția ta? 873 01:19:14,332 --> 01:19:15,500 ‎Să nu îndrăznești! 874 01:19:15,584 --> 01:19:16,877 ‎Nu te atinge de a mea! 875 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 ‎N-am spus că nu mănânc. 876 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 ‎Băieții sunt pe poziții? 877 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 ‎Da. Inclusiv băieții din Busan. 878 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 ‎Mă duc la aeroport puțin. 879 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 ‎Nu te duce! 880 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 ‎Nu ți se pare ciudat? 881 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 ‎Ai spus că nu poți să dai de băieții tăi. 882 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 ‎- Asta-i situația… ‎- Care situație? 883 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 ‎Nu. 884 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 ‎Nu te duce! 885 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 ‎Ceva nu e în regulă. 886 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 ‎Și nu vreau să rămân singură. 887 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 ‎E frumos și cald azi. 888 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 ‎O să se usuce cât ai clipi! 889 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 ‎Ce faci? Te vor auzi! 890 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 ‎Gura, moș bășinos! Vreau să mă audă. 891 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 ‎Iisuse… 892 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 ‎Mă întorc repede. 893 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 ‎AEROPORTUL JEJU 894 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 ‎Prostule, ce naiba s-a întâmplat? ‎De ce nu răspunzi? 895 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 ‎Domnule! 896 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 ‎Ce se întâmplă? 897 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 ‎Nenorocitul de Yang ne-a trădat. 898 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 ‎Ce? 899 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 ‎Yang te-a trădat! 900 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 ‎Nu doar pe dumneata, pe noi toți! 901 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 ‎Turnătorul ăla nenorocit… 902 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 ‎El… 903 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 ‎Nenorocitule! 904 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 ‎Ascultă, Jin-sung! 905 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 ‎Stai! 906 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 ‎Tae-gu! 907 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 ‎Măi, unde te duci? 908 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 ‎Dă-te! 909 01:25:28,498 --> 01:25:31,084 ‎- Stai pe loc! ‎- Repede! 910 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 ‎Fir-ar să fie! 911 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 ‎Al doilea etaj! Opriți-l! 912 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 ‎Rahat! 913 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 ‎Stai! 914 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 ‎- Prindeți-l! ‎- Stai! 915 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 ‎Acolo! 916 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 ‎Urcă! 917 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 ‎Scoateți-l pe nenorocit! 918 01:28:39,272 --> 01:28:40,523 ‎Hai! 919 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 ‎- Deschide! ‎- Javră! 920 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 ‎Park Tae-gu, jigodie! 921 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 ‎Ești mort! 922 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 ‎Să mergem! 923 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 ‎Scoateți-l! 924 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 ‎Ieși din mașină! 925 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 ‎Să vă văd, nenorociților! 926 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 ‎Apucați-l! 927 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 ‎Gunoi împuțit! 928 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 ‎Stai! 929 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 ‎Împrăștierea! 930 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 ‎Cred că l-au pierdut. 931 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 ‎Ce ne facem acum? 932 01:30:24,418 --> 01:30:26,462 ‎Te-am întrebat ceva, boule. 933 01:30:26,546 --> 01:30:27,505 ‎Dă-mi ceva! 934 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 ‎Pot să-l aduc la tine, chiar pot. 935 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 ‎Nu asta, dobitocule! 936 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 ‎Șefule Ma, nu face asta! Ascultă-mă! 937 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 ‎- Cum îl vei prinde, jigodie? ‎- Stai așa! 938 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 ‎Îl avem pe Jin-sung. 939 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 ‎E mâna dreaptă a lui Tae-gu. 940 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 ‎Ne putem folosi de el. 941 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 ‎Nenorocit mai ești! 942 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 ‎Chiar ești un ticălos. 943 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 ‎Iisuse Hristoase! 944 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 ‎Mă simt murdar stând în prezența ta. 945 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 ‎Dă-te mai încolo! Distanțare socială. 946 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 ‎Dă-te! 947 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 ‎Deschide geamul, la naiba! 948 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 ‎Da, domnule. 949 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 ‎Hei! 950 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 ‎Unde s-a dus? 951 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 ‎Unde s-a dus Jae-yeon? 952 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 ‎S-a întors la fermă. 953 01:31:39,493 --> 01:31:42,455 ‎A zis că vrea să-i spună ceva unchiului ei ‎și să-și ia lucrurile. 954 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 ‎Mi-a cerut camioneta cu împrumut. 955 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 ‎Stai… 956 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 ‎Se va întoarce repede. A spus s-o aștepți. 957 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 ‎Unde naiba ești? 958 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 ‎Ce-i cu tine? 959 01:31:58,930 --> 01:32:00,765 ‎Am spus să stai aici. Întoarce-te acum! 960 01:32:00,848 --> 01:32:02,642 ‎Te-ai dus, deși ți-am spus să nu. 961 01:32:02,725 --> 01:32:05,019 ‎Bine, îmi pare rău. Te întorci? 962 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 ‎Vin imediat. Nu-mi pot lăsa unchiul așa. 963 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 ‎Fir-ar să fie! Trupul lui nu mai e acolo, toanto! 964 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 ‎L-au dus în altă parte, de ce să-l lase acolo? 965 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 ‎Mă auzi? Pleacă de-acolo! Pleacă naibii de-acolo! 966 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 ‎Te aud foarte bine! 967 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 ‎- Mă întorc repede. Vorbim mai târziu! ‎- Hei! Stai! 968 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 ‎Alo? 969 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 ‎Drăcia dracului! 970 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 ‎Acum răspunzi? 971 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 ‎Unde ești, Tae-gu? 972 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 ‎Tae-gu? 973 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 ‎M-ai trădat? 974 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 ‎Tae-gu, chestia e… 975 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 ‎Și mi-ai trădat și băieții. 976 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 ‎Nu e așa… 977 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 ‎Răspunde, nenorocitule! 978 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 ‎Nu comenta la mine, cretinule! 979 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 ‎Bine, îmi pare rău. 980 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 ‎Chiar îmi pare rău, Tae-gu, dar… 981 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 ‎Îți bați joc de mine? 982 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 ‎Totul a început din cauza ta. 983 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 ‎Trebuie să-ți asumi responsabilitatea. 984 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 ‎Ține-o tot așa ‎și băieții tăi vor muri degeaba! 985 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 ‎Dacă… 986 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 ‎Park Tae-gu, ‎sunt șeful Ma, din clanul Bukseong. 987 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 ‎Ne-am intersectat de câteva ori. 988 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 ‎Ți-o spun pe șleau. 989 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 ‎Am o răfuială cu tine. 990 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 ‎Să fii aici într-o oră! 991 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 ‎Dacă pleci din oraș, vei plăti scump. 992 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 ‎Jin-sung sau cum l-o chema va muri, 993 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 ‎la fel și fata. 994 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 ‎Ascultă! 995 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 ‎Viața ta sau viețile lor. 996 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 ‎Sunt prea tineri ca să moară, deci de ce să sufere? 997 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 ‎Oricum, 998 01:35:05,199 --> 01:35:06,909 ‎vei sfârși mort 999 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 ‎fie că vii aici, fie că nu. 1000 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 ‎Nu încerca să dispari! 1001 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 ‎Mă asculți? 1002 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 ‎Bine, vin. 1003 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 ‎Vin imediat. 1004 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 ‎Foarte bine. 1005 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 ‎Așa mă așteptam de la Park Tae-gu. 1006 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 ‎Chiar ești un tip cinstit. 1007 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 ‎Dar promite-mi ceva! 1008 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 ‎Îi vei lăsa liberi pe fată și pe Jin-sung. 1009 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 ‎Bine. 1010 01:35:35,771 --> 01:35:37,940 ‎Nu-ți face griji! Îți promit. 1011 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 ‎Mă cunoști. 1012 01:35:41,735 --> 01:35:44,071 ‎Mă țin de cuvânt, nu ca alții de pe aici. 1013 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 ‎Ce? 1014 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 ‎Sigur. 1015 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 ‎Da, de ce nu? 1016 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 ‎Vrei s-o vezi prin apel video? 1017 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 ‎Fir-ar să fie! ‎Vino aici și vezi cu ochii tăi! 1018 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 ‎Vrea să-ți vorbească. 1019 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 ‎Nu veni! Ai înnebunit? 1020 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 ‎Ești prost sau ce? De ce să vii aici? 1021 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 ‎Știi că-s pe moarte. 1022 01:36:23,068 --> 01:36:25,446 ‎Și eu, doar l-ai auzit. 1023 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 ‎Mor oricum ar fi. 1024 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 ‎Și ai spus că nu vrei să rămâi singură. 1025 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 ‎Rezistă! Vin repede. 1026 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 ‎Grăbește-te! Ai o oră la dispoziție. 1027 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 ‎Îi urăsc pe dobitocii care nu-s punctuali. 1028 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 ‎Dar, dacă vii la timp, ca recompensă, 1029 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 ‎îți ofer un cadou de rămas-bun. 1030 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 ‎Așteaptă și vei vedea! 1031 01:37:06,403 --> 01:37:07,738 ‎O să-ți placă la nebunie. 1032 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 ‎Erai în școala generală, cam atât de mare, 1033 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 ‎când te-am văzut ultima oară. 1034 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 ‎Mă ții minte? 1035 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 ‎Îți bați joc de mine? 1036 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 ‎Și în școala primară ‎eram mai înaltă de atât. 1037 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 ‎Ia uitați cum latră cățeaua! 1038 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 ‎Ai grijă cum vorbești cu cei ‎mai în vârstă decât tine, puștoaico! 1039 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 ‎Tu ai fost dobitoc primul. 1040 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 ‎Nu-i de parcă am fi cei mai buni prieteni. 1041 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 ‎Vrei să mori cumva? 1042 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 ‎Să te văd! 1043 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 ‎Oricum voi muri 1044 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 ‎în câteva zile. 1045 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 ‎Nu pui deloc preț pe viața ta? 1046 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 ‎Cum ai ajuns așa? 1047 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 ‎Kuto chiar te-a traumatizat. 1048 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 ‎Dobitocule! 1049 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 ‎Javră ce ești! 1050 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 ‎Nenorocitule! 1051 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 ‎Dă-te! 1052 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 ‎- Boule! ‎- Ratatule! 1053 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 ‎Fir-ar să fie! 1054 01:40:11,505 --> 01:40:13,257 ‎Nenorocitule. 1055 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 ‎Bun venit! 1056 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 ‎Park Tae-gu, dobitoc ce ești! 1057 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 ‎Ai venit. 1058 01:40:48,751 --> 01:40:49,960 ‎Hei! 1059 01:40:59,595 --> 01:41:01,054 ‎Ești bine? 1060 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 ‎Sunt bine. 1061 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 ‎Tu? 1062 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 ‎Par a fi bine? 1063 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 ‎Nu. 1064 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 ‎Urăsc 1065 01:41:24,703 --> 01:41:27,331 ‎când mă întreabă proastele asta, 1066 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 ‎deși știu deja că nu sunt bine. 1067 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 ‎Dar mersi… 1068 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 ‎că ai întrebat. 1069 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 ‎Ce naiba se întâmplă? 1070 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 ‎Încercați cumva să flirtați? 1071 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 ‎Sunteți împreună? 1072 01:42:00,280 --> 01:42:01,698 ‎Și dacă am fi? 1073 01:42:02,574 --> 01:42:03,784 ‎Ce treabă ai tu? 1074 01:42:04,409 --> 01:42:06,203 ‎Iar cu gura mare. 1075 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 ‎Doamne! 1076 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 ‎Sună naibii! 1077 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 ‎Lasă-l pe Jin-sung să plece, ‎așa cum ai promis. 1078 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 ‎Și el are gura mare. 1079 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 ‎Ce-i cu voi doi? 1080 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 ‎Sunt mult mai în vârstă decât amândoi! 1081 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 ‎Mă rog. 1082 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 ‎Oricum vei muri în curând. 1083 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 ‎Amice, sună-i pe cei de la spital! 1084 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 ‎Imediat, domnule. 1085 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 ‎Generația asta nouă și nepoliticoasă… 1086 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 ‎Nu te mișca! 1087 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 ‎Fir-ar să fie! 1088 01:43:05,304 --> 01:43:06,430 ‎Ce? 1089 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 ‎Cum adică? 1090 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 ‎Cine? 1091 01:43:13,645 --> 01:43:14,855 ‎Auzi, domnule Yang! 1092 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 ‎Tu ai fost? 1093 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 ‎Ai pus să-l omoare pe omul lui Tae-gu? 1094 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 ‎Oricum trebuia să moară. 1095 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 ‎Ne putea face probleme ‎dacă rămânea în viață. 1096 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 ‎Îți bați joc de mine? 1097 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 ‎Șefule Ma! Stai așa! 1098 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 ‎Fir-ar să fie! 1099 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 ‎Stai, șefule Ma! 1100 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 ‎Te spintec de viu ‎și te atârn ca pe un porc! 1101 01:43:37,210 --> 01:43:38,879 ‎Te rog, șefule Ma! Nu mă omorî! 1102 01:43:38,962 --> 01:43:39,922 ‎- Nenorocitule! ‎- Stai! 1103 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 ‎Te rog, nu mă omorî! Te implor… 1104 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 ‎Îmi pare rău. Nu uita de căpitanul Park! 1105 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 ‎Nu mă omorî de dragul lui! ‎Ai auzit ce a spus. 1106 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 ‎Dacă mă omori, vor apărea alte probleme! 1107 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 ‎Golanul de Jin-sung 1108 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 ‎îi era loial lui Tae-gu. 1109 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 ‎Dacă îl lăsam în viață, 1110 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 ‎nu se știe ce putea face! 1111 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 ‎E pentru binele nostru. ‎Încerc să fiu de ajutor, da? 1112 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 ‎Am făcut-o pentru noi. 1113 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 ‎Yang, nenorocitule! 1114 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 ‎Naiba să te ia! 1115 01:44:07,407 --> 01:44:10,619 ‎- Cum ai putut să-mi faci asta? ‎- La naiba… 1116 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 ‎Vino aici, nenorocitule! 1117 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 ‎Ce nai… 1118 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 ‎Ce-ai spus? 1119 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 ‎Jigodie nenorocită! 1120 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 ‎Așa vorbești tu cu mine? 1121 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 ‎Cretinule! 1122 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 ‎Suntem în rahatul ăsta din cauza ta. 1123 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 ‎Dacă nu-l înjunghiai pe președinte, 1124 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 ‎masacrul ăsta putea fi evitat! 1125 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 ‎Yang Do-soo, nenorocit ce ești… 1126 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 ‎Te omor, Yang! 1127 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 ‎Târâtură! 1128 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 ‎Încă n-ai fost bătut cum trebuie. 1129 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 ‎- Javră! ‎- Încetează! 1130 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 ‎Nu-l lovi! 1131 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 ‎- Încetează! Nu-l lovi! ‎- Eu am dat ordinul? Eu? 1132 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 ‎- Eu am dat ordin să-l omori? ‎- Încetează! 1133 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 ‎- Stai! ‎- Jigodie! 1134 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 ‎- M-am săturat de tine! ‎- Nu-l lovi! 1135 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 ‎Bine, ajunge. 1136 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 ‎Încetează! 1137 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 ‎Nenorocitule! 1138 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 ‎O să-l omoare. 1139 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 ‎Nu-l mai lovi! 1140 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 ‎Încetează! 1141 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 ‎Nenoro… 1142 01:45:10,262 --> 01:45:12,347 ‎Dă-mi drumul! 1143 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 ‎Iisuse! 1144 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 ‎Ridicați-l! 1145 01:45:27,112 --> 01:45:28,280 ‎Sunt impresionat. 1146 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 ‎Chiar ești ceva nemaivăzut. 1147 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 ‎Tu nu ești bărbat. 1148 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 ‎Ești un parazit, un șobolan nenorocit. 1149 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 ‎Futu-i… 1150 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 ‎Ți-am spus să te oprești, dobitocule… 1151 01:45:56,975 --> 01:45:57,851 ‎Tae-gu. 1152 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 ‎Amice. 1153 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 ‎Ți-am spus 1154 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 ‎că am un cadou pentru tine. 1155 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 ‎Uite care-i șmecheria! 1156 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 ‎E vorba despre accidentul surorii tale. 1157 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 ‎Din ordinul președintelui Doh, 1158 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 ‎mi-am presat băieții să afle ‎cine a fost răspunzător. 1159 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 ‎Se pare… 1160 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 ‎că nu noi suntem de vină. 1161 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 ‎Serios. 1162 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 ‎Gândește-te la asta! 1163 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 ‎Dacă te voiam mort, 1164 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 ‎foloseam noi o metodă așa de mizerabilă? 1165 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 ‎Te omoram și gata. 1166 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 ‎Nu? 1167 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 ‎Atunci… 1168 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 ‎Auzi, Yang! 1169 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 ‎Vrei să intervii, dobitocule? 1170 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 ‎De ce tot dau eu din gură? 1171 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 ‎De ce… 1172 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 ‎De ce ar… 1173 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 ‎E evident. 1174 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 ‎S-a temut când a încercat ‎președintele Doh să te recruteze. 1175 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 ‎Dacă îl părăseai, băieții tăi te urmau, 1176 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 ‎iar din el nu mai rămânea nimic. 1177 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 ‎Deci? Am ghicit? 1178 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 ‎Nenorocitule! 1179 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 ‎Te omor! 1180 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 ‎Jigodie împuțită! 1181 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 ‎Te nimicesc! 1182 01:47:43,290 --> 01:47:44,541 ‎Scursură trădătoare! 1183 01:47:46,293 --> 01:47:47,836 ‎Mori naibii! 1184 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 ‎Mori, nenorocitule! 1185 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 ‎Nenorocitule! 1186 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 ‎Scârbă ce ești! 1187 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 ‎- Mori, dobitocule! ‎- Hei! 1188 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 ‎Ce faci? 1189 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 ‎Încetează! 1190 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 ‎Ce naiba faci? 1191 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 ‎Nu! 1192 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 ‎Nu! 1193 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 ‎Javră! 1194 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 ‎Ridică-te naibii! Haide! 1195 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 ‎Nu! 1196 01:48:52,817 --> 01:48:54,277 ‎Dă-mi drumul! 1197 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 ‎Zdreanță! 1198 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 ‎Ești mort! 1199 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 ‎Tae-gu… 1200 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 ‎Nu-mi rosti numele, dobitocule… 1201 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 ‎Te iau cu mine. 1202 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 ‎Mergem în iad împreună. 1203 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 ‎Nu! Te rog! 1204 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 ‎Nenorocitule… 1205 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 ‎Dobitocule! 1206 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 ‎Te-ai distrat destul. 1207 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 ‎Dacă era după mine, 1208 01:50:39,090 --> 01:50:40,884 ‎te lăsam să-l omori 1209 01:50:40,967 --> 01:50:43,887 ‎ca gest de bunăvoință din partea noastră. 1210 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 ‎Dar, dacă nenorocitul moare, ‎vom avea alte probleme. 1211 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 ‎Tae-gu. 1212 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 ‎Să încheiem răfuiala! 1213 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 ‎Nu! 1214 01:51:43,238 --> 01:51:46,157 ‎Te rog, nu! 1215 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 ‎Nu face asta! 1216 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 ‎Nu… 1217 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 ‎De ce plângi? 1218 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 ‎Nu-ți irosi… 1219 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 ‎lacrimile. 1220 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 ‎Nu plâng. 1221 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 ‎De ce să plâng? 1222 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 ‎Nu ești genul meu. 1223 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 ‎De ce ar plânge cineva pentru tine? 1224 01:52:38,126 --> 01:52:39,043 ‎Măi! 1225 01:52:40,587 --> 01:52:42,088 ‎Lasă prostiile! 1226 01:52:45,550 --> 01:52:46,634 ‎Se pare… 1227 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 ‎că mor 1228 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 ‎înaintea ta. 1229 01:52:54,309 --> 01:52:55,393 ‎Pușlama. 1230 01:52:57,437 --> 01:52:58,605 ‎Ce nenorocit meschin! 1231 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 ‎La asta te gândeai? 1232 01:53:03,193 --> 01:53:07,322 ‎Nu-i nevoie să te lauzi. ‎Vin după tine în câteva zile. 1233 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 ‎Mă așteptam… 1234 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 ‎să spui ceva de genul ăsta. 1235 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 ‎Te rog, lasă-l! Și-așa e aproape mort! 1236 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 ‎- Pleacă! Te rog! ‎- Da, oricum e mort. 1237 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 ‎Dispari! 1238 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 ‎Cum îndrăznești să mă muști? 1239 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 ‎Scorpie psihopată! 1240 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 ‎Futu-i, cât de tare doare! 1241 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 ‎Tae-gu. 1242 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 ‎Doare tare, nu-i așa? 1243 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 ‎Voi face ca durerea să-ți dispară. 1244 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 ‎Bun, să încheiem! 1245 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 ‎Și fata, domnule? 1246 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 ‎Nu e evident, idiotule? 1247 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 ‎Mă ocup eu, șefule Ma. 1248 01:55:30,965 --> 01:55:32,342 ‎Dă-mi un cuțit! 1249 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 ‎Deja am omorât pe cineva. ‎Mă ocup eu de ea. 1250 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 ‎Dă-i pace! 1251 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 ‎Am făcut o promisiune. 1252 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 ‎Oricum a zis că nu va trăi prea mult. 1253 01:55:45,063 --> 01:55:46,898 ‎Ce nenorocit fără suflet! 1254 01:55:46,981 --> 01:55:48,900 ‎De asta ar trebui să moară. Fiindcă nu va… 1255 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 ‎Am zis gata, jigodie! 1256 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 ‎M-am săturat de tine! 1257 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 ‎Bine. 1258 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 ‎Uită-te la tine! 1259 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 ‎Tu ar trebui să fii mort pe jos! 1260 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 ‎Luați parazitul din fața mea! 1261 01:56:03,539 --> 01:56:05,208 ‎Luați-l de-aici! 1262 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 ‎Sacoul. Îmi dai sacoul? 1263 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 ‎Futu-i… 1264 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 ‎La naiba! 1265 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 ‎Unde ne cazăm diseară? 1266 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 ‎Trebuie să mă întind. 1267 01:58:18,674 --> 01:58:20,259 ‎S-au dus la micul dejun? 1268 01:58:21,302 --> 01:58:22,386 ‎Fructe de mare? 1269 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 ‎Ce restaurant ați recomandat? 1270 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 ‎Mulțumesc, domnule! 1271 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 ‎Ce ratat nenorocit! 1272 02:00:06,782 --> 02:00:08,743 ‎Băutura e cea mai bună pentru mahmureală. 1273 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 ‎Ia te uită! 1274 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 ‎Ai venit la micul dejun? 1275 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 ‎Păcat, nu mai sunt locuri libere. 1276 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 ‎Poate să stea la mine în poală! 1277 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 ‎Ai venit după trupul unchiului tău? 1278 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 ‎Ce-ar fi 1279 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 ‎să vii la masa noastră? 1280 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 ‎Nu suntem străini. Putem bea împreună. 1281 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 ‎Haide, vino lângă noi! E în regulă. 1282 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 ‎Nu suntem așa de înspăimântători ‎pe cât părem. 1283 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 ‎- Aici. ‎- Îți fac cinste cu micul dejun. 1284 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 ‎Nu fi așa de tristă! 1285 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 ‎Vino aici! 1286 02:00:58,542 --> 02:00:59,585 ‎Futu-i… 1287 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 ‎Mi-a pierit pofta. 1288 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 ‎Te bag în mă-ta, boule! 1289 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 ‎Futu-i! 1290 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 ‎Rahat! 1291 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 ‎Închide-o! 1292 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 ‎Lași nenorociți! 1293 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 ‎Tâmpiților, ușa aia nu e blindată. 1294 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 ‎Nu trage cu alice. 1295 02:02:33,304 --> 02:02:34,430 ‎Bine. 1296 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 ‎Dacă mă gândesc mai bine, 1297 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 ‎noi doi… 1298 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 ‎avem o răfuială. 1299 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 ‎A înnebunit? 1300 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 ‎Futu-i… 1301 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 ‎La naiba… 1302 02:03:47,586 --> 02:03:49,296 ‎Stai… 1303 02:03:51,173 --> 02:03:52,800 ‎Stai, te rog… 1304 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 ‎Să vorbim… 1305 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 ‎Te rog… 1306 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 ‎Să vorbim… 1307 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei