1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,758 --> 00:00:10,928 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,427 --> 00:00:53,680 Creo que es hora de comenzar el show. 5 00:00:55,348 --> 00:00:57,392 ¡Damas y caballeros, 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,602 Nicole Byer! 7 00:00:59,685 --> 00:01:03,188 NICOLE BYER, BBW, GRANDE, BELLA Y LOCA 8 00:01:28,465 --> 00:01:30,550 Hola. 9 00:01:32,927 --> 00:01:36,597 Muchas gracias por venir. 10 00:01:36,680 --> 00:01:39,183 ¡Qué placer, qué sueño! 11 00:01:43,353 --> 00:01:47,858 ¡No saben cuánto me emociona actuar en Nueva York! 12 00:01:51,070 --> 00:01:54,323 En esta ciudad empecé a hacer comedia. 13 00:01:54,407 --> 00:01:57,785 Aquí, una vez, se me cayó un trozo de pizza 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 con el queso hacia abajo… 15 00:02:00,748 --> 00:02:02,165 y me lo comí. 16 00:02:04,750 --> 00:02:08,003 Aquí tuve sexo con un taxista… 17 00:02:09,588 --> 00:02:11,590 y otro me masturbó. 18 00:02:13,718 --> 00:02:14,718 De acuerdo. 19 00:02:14,802 --> 00:02:17,263 Ya sé que estamos todos cansados 20 00:02:17,388 --> 00:02:19,723 de hablar del virus y de la pandemia, 21 00:02:19,807 --> 00:02:21,392 pero hablaremos de eso, 22 00:02:21,475 --> 00:02:24,228 porque nos robaron un año de vida, ¿sí? 23 00:02:28,482 --> 00:02:30,902 Mi papá lo pasó muy mal 24 00:02:30,985 --> 00:02:32,612 durante la pande. 25 00:02:33,237 --> 00:02:35,948 La llamo "pande" para que suene mejor. 26 00:02:38,033 --> 00:02:40,245 Pero, es cierto, papá lo pasó muy mal… 27 00:02:40,328 --> 00:02:41,872 en 2020, 28 00:02:42,247 --> 00:02:45,542 y es que cuesta estar ausente cuando no te puedes ir. 29 00:02:53,090 --> 00:02:55,677 Aquí hay un padre que se sintió tocado. 30 00:02:58,805 --> 00:03:02,183 Por cierto, lo de los barbijos no se hizo correctamente. 31 00:03:02,267 --> 00:03:06,187 "Ponte barbijo, protege a todos", decían. 32 00:03:06,270 --> 00:03:09,107 No. Somos egoístas. 33 00:03:09,648 --> 00:03:11,902 Tendrían que haber dicho: "Si te sientes linda, 34 00:03:12,027 --> 00:03:13,653 ponte un barbijo. 35 00:03:15,655 --> 00:03:18,992 La gente bonita usa barbijos. 36 00:03:19,492 --> 00:03:20,910 Si eres un bomboncito, 37 00:03:20,993 --> 00:03:22,287 ponte el barbijo". 38 00:03:25,498 --> 00:03:27,542 Y es que los cabrones más feos 39 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 se negaban a usarlo. 40 00:03:31,963 --> 00:03:33,632 No. 41 00:03:33,715 --> 00:03:37,552 "¿Qué pasa con mis derechos?", decían. 42 00:03:39,262 --> 00:03:42,723 "Llevar esa cara es desobediencia civil", decía yo. 43 00:03:47,270 --> 00:03:50,398 Una de las cosas que hice en la pandemia 44 00:03:50,482 --> 00:03:53,652 fue ir en mi coche al funeral de un gato. 45 00:03:59,865 --> 00:04:01,617 Esto no es broma. 46 00:04:03,912 --> 00:04:06,872 Esa fue una de mis actividades. 47 00:04:08,040 --> 00:04:12,337 Bo, el pequeño gatito negro de mi amiga Marcy, falleció trágicamente. 48 00:04:12,420 --> 00:04:15,088 Y uno de nuestros amigos dijo: 49 00:04:15,172 --> 00:04:17,925 "Pasemos a darle el pésame desde lejos". 50 00:04:20,970 --> 00:04:22,097 Y eso hicimos. 51 00:04:22,180 --> 00:04:24,973 Pasé por su casa, a 10 por hora, gritando: 52 00:04:25,057 --> 00:04:27,935 "¡Lo siento!". 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 Ella se puso a llorar. 54 00:04:29,812 --> 00:04:31,855 "¿Estás triste o avergonzada?". 55 00:04:33,983 --> 00:04:36,735 Pero no puedes preguntar eso. 56 00:04:36,818 --> 00:04:39,072 Días después grabamos nuestro podcast. 57 00:04:39,155 --> 00:04:41,365 Es sobre 90 days fiancé. 58 00:04:41,448 --> 00:04:42,950 Ay, muy bien. 59 00:04:43,033 --> 00:04:44,493 Lo conocen seis personas. 60 00:04:44,952 --> 00:04:48,832 Bien. Al resto le recomiendo que se involucre, carajo. 61 00:04:48,915 --> 00:04:52,668 Es lo más salvaje de la televisión. 62 00:04:52,752 --> 00:04:55,547 Nuestro podcast se llama 90 Day Bae. 63 00:04:55,630 --> 00:04:57,465 En Patreon, cinco dólares. 64 00:04:57,548 --> 00:04:58,717 Y estamos en Zoom. 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,052 ¿Alguno sabe qué es Zoom? 66 00:05:06,182 --> 00:05:08,558 ¿Usan Zoom? 67 00:05:08,642 --> 00:05:10,143 ¿Saben qué es Zoom? 68 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 ¿Qué demonios es Zoom? 69 00:05:12,063 --> 00:05:16,150 La definición de "zoom" es moverse rápido. ¿Adónde? ¿A mi living? 70 00:05:16,233 --> 00:05:17,568 O sea… 71 00:05:17,652 --> 00:05:20,863 estamos en Zoom, hablando de esos chiflados, 72 00:05:21,780 --> 00:05:24,742 y, de pronto, aparece un gato negro detrás de ella. 73 00:05:24,825 --> 00:05:26,118 Yo pienso: 74 00:05:30,288 --> 00:05:33,625 "Ay, mi Dios. 75 00:05:33,710 --> 00:05:36,795 Dios mío. Tendré que decirle a mi amiga 76 00:05:36,878 --> 00:05:38,882 que cuando se da vuelta 77 00:05:38,965 --> 00:05:40,925 el fantasma de su gato muerto 78 00:05:42,302 --> 00:05:45,638 aparece detrás de ella. 79 00:05:46,763 --> 00:05:49,100 Tendré que contarles a mis amigos 80 00:05:49,183 --> 00:05:51,643 que esta casa está embrujada". 81 00:05:52,853 --> 00:05:55,188 Me puse a llorar. Con lágrimas. 82 00:05:56,607 --> 00:06:00,277 "¿Qué carajo te pasa?", me pregunta Marcy. 83 00:06:00,360 --> 00:06:02,530 Se lo dije. "Marcy, 84 00:06:02,613 --> 00:06:04,657 cuando te das vuelta 85 00:06:04,740 --> 00:06:08,535 aparece el fantasma de tu gato muerto". 86 00:06:08,618 --> 00:06:11,163 Marcy me responde: "Nicole, 87 00:06:11,247 --> 00:06:12,998 tengo un gato nuevo". 88 00:06:16,960 --> 00:06:19,338 Esas cosas se dicen antes, ¿sí? 89 00:06:20,590 --> 00:06:23,258 Le conté la historia a mi terapeuta, 90 00:06:23,342 --> 00:06:25,512 y no paró de reírse. 91 00:06:27,472 --> 00:06:31,183 Yo le dije: "Primero, te pago demasiado. 92 00:06:32,268 --> 00:06:34,478 Segundo, esto pasó en 2020. 93 00:06:34,562 --> 00:06:37,607 Hubo avispas asesinas, ¿por qué no un gato fantasma?". 94 00:06:40,777 --> 00:06:42,778 ¿Hay alguien negro aquí? 95 00:06:43,653 --> 00:06:45,113 ¡Sí! 96 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 ¡La chica del escenario! 97 00:06:48,575 --> 00:06:51,328 ¡Sí! ¡Rosa se sentó por todos! 98 00:06:52,580 --> 00:06:54,165 Y no hablo solo de buses. 99 00:06:54,248 --> 00:06:55,248 ¿Puedo…? 100 00:06:59,920 --> 00:07:01,922 ¿Les puedo preguntar algo? 101 00:07:02,132 --> 00:07:03,132 Okey. 102 00:07:03,215 --> 00:07:05,677 En las protestas de Black Lives Matter, 103 00:07:05,760 --> 00:07:06,927 yo no sé a ustedes, 104 00:07:07,010 --> 00:07:08,972 pero a mí me enviaron mensajes 105 00:07:09,055 --> 00:07:13,475 todas las personas blancas que conozco. 106 00:07:14,768 --> 00:07:17,563 Escucho risas blancas. "Si, lo hice". 107 00:07:17,647 --> 00:07:19,107 Pero… 108 00:07:19,190 --> 00:07:20,858 ¿les escribieron a ustedes? 109 00:07:20,942 --> 00:07:22,985 Sí. ¿Y el mensaje decía: 110 00:07:23,068 --> 00:07:25,195 "Si puedo hacer algo por ti, 111 00:07:25,278 --> 00:07:26,613 dímelo"? 112 00:07:26,697 --> 00:07:29,450 Sí. ¿Qué mierda les pasa a los blancos? 113 00:07:30,660 --> 00:07:32,162 ¿Qué carajo intentaban? 114 00:07:32,245 --> 00:07:35,455 No hace falta que digas que soy tu única amiga negra. 115 00:07:37,417 --> 00:07:39,960 Mejor que se guarden esa mierda. 116 00:07:40,795 --> 00:07:43,338 No necesito nada. Estoy viva. 117 00:07:43,965 --> 00:07:44,965 Pero… 118 00:07:50,597 --> 00:07:52,390 tengo que decirlo, 119 00:07:52,473 --> 00:07:55,560 me ofendió profundamente 120 00:07:55,643 --> 00:07:57,937 que los únicos blancos… 121 00:07:58,062 --> 00:07:59,480 que no me escribieron 122 00:07:59,563 --> 00:08:02,107 fueran aquellos con los que tuve sexo. 123 00:08:03,775 --> 00:08:06,862 Me dije: "¡Perdona!. 124 00:08:06,945 --> 00:08:09,907 ¿Los negros solo te importan cuando tienes sexo?". 125 00:08:11,075 --> 00:08:13,452 ¡Ay, blancos, por favor! 126 00:08:15,287 --> 00:08:16,622 ¡Por favor! 127 00:08:16,705 --> 00:08:20,167 ¿Por qué no envían su culpa blanca por correo? 128 00:08:21,085 --> 00:08:23,587 ¿Recuerdan que antes de las elecciones 129 00:08:23,670 --> 00:08:25,505 creímos que cerrarían el correo? 130 00:08:28,800 --> 00:08:31,345 ¡Qué año más tonto! 131 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 Decíamos… 132 00:08:32,597 --> 00:08:35,558 "¡A comprar estampillas! ¿Qué? ¡Si tenemos Zoom!" 133 00:08:48,653 --> 00:08:50,698 Y me gusta tener sexo con blancos. 134 00:08:52,992 --> 00:08:54,243 Los monto tan fuerte 135 00:08:54,327 --> 00:08:55,828 que sus ancestros lloran. 136 00:09:00,415 --> 00:09:02,125 Tengo otro. 137 00:09:03,752 --> 00:09:06,755 Me encanta tener sexo con gente blanca. 138 00:09:06,838 --> 00:09:08,132 Me encanta. 139 00:09:08,215 --> 00:09:09,842 Pero trato de tener cuidado, 140 00:09:09,925 --> 00:09:11,260 me gusta el sexo duro 141 00:09:11,343 --> 00:09:14,347 pero hay formas y formas de atarse. 142 00:09:16,307 --> 00:09:18,892 ¡Tengo otro! 143 00:09:20,518 --> 00:09:24,648 Ay, nena, me encanta tener sexo con los blancos. 144 00:09:24,732 --> 00:09:25,817 ¡Me encanta! 145 00:09:25,900 --> 00:09:28,485 Sus privilegios me entran hondo. 146 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Es una broma. 147 00:09:37,243 --> 00:09:39,372 No solo me acuesto con blancos. 148 00:09:39,455 --> 00:09:42,667 Mi vagina no distingue colores. 149 00:09:48,005 --> 00:09:49,548 Pero me excito mucho… 150 00:09:50,717 --> 00:09:53,385 y el año pasado fue terrible. Muy malo. 151 00:09:54,178 --> 00:09:55,178 Una alerta roja. 152 00:09:55,262 --> 00:09:57,557 Busqué el modo de tener sexo seguro. 153 00:09:57,640 --> 00:09:59,683 "Ah, haré que se pongan un barbijo. 154 00:09:59,767 --> 00:10:01,685 No, no es sexy". 155 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Dije :"Busquemos a un conocido". 156 00:10:03,895 --> 00:10:07,273 Y me puse a buscar en mi agenda de penes. 157 00:10:11,237 --> 00:10:13,280 Encontré a un tipo. Sí. 158 00:10:13,363 --> 00:10:15,783 Un match de Bumble. 159 00:10:15,867 --> 00:10:18,035 Como también es mi amigo, le escribí. 160 00:10:18,118 --> 00:10:21,122 Dije: "¿Quieres ir a un agujero glorioso? 161 00:10:24,292 --> 00:10:26,002 Y me dijo que no. 162 00:10:28,670 --> 00:10:32,383 Y luego me respondió: "estoy saliendo con alguien. 163 00:10:32,467 --> 00:10:34,843 ¿Me ayudas con mi podcast?". 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 La segunda parte… 165 00:10:40,182 --> 00:10:42,100 me dolió más que la primera. 166 00:10:43,852 --> 00:10:47,313 ¿Saben qué es un agujero glorioso? 167 00:10:49,775 --> 00:10:52,027 Me parece que hay gente tímida. 168 00:10:52,110 --> 00:10:54,072 Involúcrense. Yo les cuento. 169 00:10:55,488 --> 00:10:58,200 El agujero glorioso tradicional, 170 00:10:58,283 --> 00:10:59,910 el clásico, por así decirlo, 171 00:11:06,375 --> 00:11:09,087 es una pared con un agujero 172 00:11:09,170 --> 00:11:12,590 donde metes el pene para sentirte como un senador. 173 00:11:12,673 --> 00:11:13,798 Y… 174 00:11:18,637 --> 00:11:20,723 al otro lado, una persona 175 00:11:20,807 --> 00:11:22,182 bonita como tú… 176 00:11:22,265 --> 00:11:23,350 bueno… 177 00:11:24,143 --> 00:11:26,520 se pone de rodillas y dice: 178 00:11:26,603 --> 00:11:28,355 "Ay, sí, 179 00:11:29,065 --> 00:11:31,858 lléname la barriguita". 180 00:11:34,737 --> 00:11:36,072 Ese es el agujero. 181 00:11:36,155 --> 00:11:37,238 Bien… 182 00:11:38,948 --> 00:11:41,868 busqué en Google agujeros para señoras. 183 00:11:41,952 --> 00:11:43,870 Porque es como muy de hombres. 184 00:11:43,953 --> 00:11:47,708 Pregunto: "¿Dónde hay agujeros para chicas?" 185 00:11:47,792 --> 00:11:50,585 ¿En Nueva York hay agujeros de chicas? 186 00:11:50,668 --> 00:11:52,337 - Quizá. - ¿Quizá? 187 00:11:52,422 --> 00:11:54,632 Eso no es un sí. 188 00:11:56,925 --> 00:11:58,760 De veras. Lo busqué en Google. 189 00:11:58,843 --> 00:12:00,637 Mi agente del FBI se preocupa. 190 00:12:00,720 --> 00:12:02,388 No, no estoy bien. 191 00:12:02,473 --> 00:12:05,392 No. Estoy muy caliente. 192 00:12:05,475 --> 00:12:09,230 ¿Cómo sería la publicidad? "Ya conoces los agujeros gloriosos. 193 00:12:09,313 --> 00:12:12,065 Ahora, llegan los agujeros para chicas". 194 00:12:14,025 --> 00:12:18,072 No pude encontrar ninguno en todos los Estados Unidos. 195 00:12:18,155 --> 00:12:21,367 ¡Aunque sí en Alemania! 196 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 ¡Que es donde me iré de vacaciones! 197 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 En Alemania, lo que hacen 198 00:12:29,417 --> 00:12:30,918 es acostarse en una mesa 199 00:12:31,002 --> 00:12:33,545 dividida por una especie de pared. 200 00:12:33,628 --> 00:12:36,090 La vagina queda al otro lado. 201 00:12:37,925 --> 00:12:39,802 Solo podía pensar en una cosa. 202 00:12:40,635 --> 00:12:42,763 "¿Y si nadie me elige? 203 00:12:45,348 --> 00:12:48,143 ¿Y si no siento el chupeteo? 204 00:12:55,275 --> 00:12:59,028 ¿Y si no siento otra cosa que el aire que corre?". 205 00:13:02,323 --> 00:13:06,703 No estoy preparada para ese nivel de rechazo. 206 00:13:07,747 --> 00:13:09,998 Otra cosa que aprendí en la pandemia 207 00:13:10,082 --> 00:13:13,793 es que puedes pedir a domicilio un sencillo frasco de salsa. 208 00:13:15,462 --> 00:13:17,882 Por tan solo veinte dólares. 209 00:13:19,132 --> 00:13:22,343 Yo soy vegana, gracias a todos. 210 00:13:22,427 --> 00:13:25,222 Gracias. Soy una heroína. Esa es mi cruz. 211 00:13:25,305 --> 00:13:26,390 Gracias. 212 00:13:26,473 --> 00:13:28,225 Me puse a hacer… 213 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 nuggets de pollo veganos, sí. 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,395 Lo juro. Veganos. 215 00:13:31,603 --> 00:13:32,647 ¿Por qué… 216 00:13:34,398 --> 00:13:36,900 algunos platos veganos… 217 00:13:36,983 --> 00:13:38,693 siguen mencionando animales? 218 00:13:39,862 --> 00:13:41,072 O es de pollo… 219 00:13:41,197 --> 00:13:42,197 o no es de pollo. 220 00:13:42,280 --> 00:13:43,198 Así que… 221 00:13:45,242 --> 00:13:47,202 hago mis nuggets veganos, 222 00:13:47,285 --> 00:13:49,162 porque soy vegana, sí. 223 00:13:49,247 --> 00:13:51,207 Les recuerdo que soy vegana. 224 00:13:51,290 --> 00:13:52,625 Aunque como huevos. 225 00:13:53,000 --> 00:13:54,042 Ah, 226 00:13:54,335 --> 00:13:55,962 y como salsa ranchera. 227 00:13:56,045 --> 00:13:57,295 Y, a veces, costillas. 228 00:13:57,378 --> 00:13:59,507 Okey, puede que no sea vegana, 229 00:13:59,590 --> 00:14:00,925 pero el punto es… 230 00:14:01,008 --> 00:14:03,010 que me identifico con el veganismo. 231 00:14:03,843 --> 00:14:04,845 ¿Sí? 232 00:14:04,928 --> 00:14:07,472 Soy la Rachel Dolezal del veganismo. 233 00:14:07,557 --> 00:14:08,598 ¿Lo entienden? 234 00:14:12,812 --> 00:14:15,063 Estaba con mis nuggets veganos 235 00:14:15,147 --> 00:14:17,023 y quise ponerles salsa ranchera. 236 00:14:17,107 --> 00:14:19,860 Entré a Postmates, pedí salsa ranchera 237 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 y me dispuse a esperar. 238 00:14:22,195 --> 00:14:23,280 Rin rin. Ahí llega. 239 00:14:23,363 --> 00:14:24,698 Abro la puerta 240 00:14:24,782 --> 00:14:27,158 y ahí está mi botellita de salsa. 241 00:14:32,247 --> 00:14:34,375 Sin bolsa ni nada. 242 00:14:36,793 --> 00:14:41,132 O sea, por 20 dólares esperaba una bolsa 243 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 o unas cosquillas en el clítoris. 244 00:14:44,635 --> 00:14:47,095 Imaginen el botón. "Propina o cosquillas". 245 00:14:50,182 --> 00:14:52,100 Y no pude evitar pensarlo 246 00:14:52,183 --> 00:14:54,520 desde la perspectiva de Postmates. 247 00:14:54,603 --> 00:14:56,563 Trabajando en pandemia. 248 00:14:56,647 --> 00:14:58,898 Piensan: "Llevo alimentos básicos. 249 00:14:58,982 --> 00:15:00,943 Hago el trabajo del Señor. 250 00:15:02,443 --> 00:15:05,072 ¿Una única botella de salsa? 251 00:15:08,158 --> 00:15:10,077 ¿Me voy a jugar la vida 252 00:15:10,160 --> 00:15:11,412 por un poco de salsa? 253 00:15:13,455 --> 00:15:15,623 No, no le daré una bolsa. No. 254 00:15:15,707 --> 00:15:16,958 No. 255 00:15:17,042 --> 00:15:20,378 ¿Quieres que sus vecinos crean que pidió alimentos? 256 00:15:20,462 --> 00:15:22,255 ¡No! 257 00:15:22,338 --> 00:15:23,548 ¡Vete a la mierda!". 258 00:15:29,347 --> 00:15:31,265 A finales de 2020 259 00:15:31,348 --> 00:15:33,892 me disloqué el tobillo. 260 00:15:33,975 --> 00:15:36,978 Sí. Dios me dijo: "Nena, vete al carajo". 261 00:15:41,233 --> 00:15:45,612 Me disloqué el tobillo al caer por unas escaleras, 262 00:15:46,572 --> 00:15:49,700 de las ganas que tenía de salir de casa. 263 00:15:51,577 --> 00:15:54,788 Y acabé en el hospital Glendale Memorial. 264 00:15:54,872 --> 00:15:58,375 Si alguna vez pasan por las afueras de Los Ángeles, 265 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 les recomiendo que lo eviten. 266 00:16:01,712 --> 00:16:03,463 No, no lo pasé bien. 267 00:16:04,632 --> 00:16:06,342 Francamente, lo pasé muy mal. 268 00:16:06,425 --> 00:16:09,345 Una enfermera quiso robarme la ropa interior. 269 00:16:10,887 --> 00:16:12,638 Ahora lo cuento. Primero… 270 00:16:14,975 --> 00:16:18,520 ¡la ambulancia me costó 700 dólares, 271 00:16:18,603 --> 00:16:20,688 y eso que tenía seguro! 272 00:16:20,772 --> 00:16:22,565 No me ofrecieron ni agua. 273 00:16:22,648 --> 00:16:26,778 Fue el peor Uber que haya tomado. 274 00:16:26,862 --> 00:16:29,698 Dios mío. Y en el hospital, 275 00:16:29,782 --> 00:16:31,783 me hicieron apoyar la pierna 276 00:16:31,867 --> 00:16:33,993 en un almohadón de mi propia casa. 277 00:16:40,417 --> 00:16:42,920 Me preguntan si es de la tienda Target. 278 00:16:43,212 --> 00:16:45,922 "No, de Antropologie. Estoy prosperando". 279 00:16:51,928 --> 00:16:56,642 Me tuvieron que sacar de casa entre siete. 280 00:16:56,725 --> 00:16:58,685 ¡Yo no sabía si sentirme avergonzada 281 00:16:58,768 --> 00:17:01,230 o proponer una orgía! 282 00:17:02,857 --> 00:17:04,525 Pero no lo pasé bien. 283 00:17:04,608 --> 00:17:06,985 No hubo orgía. 284 00:17:07,068 --> 00:17:09,112 Y en el hospital dije: 285 00:17:09,195 --> 00:17:13,658 "Perdón, ¿me darán algo para el dolor? No estoy mejorando". 286 00:17:13,742 --> 00:17:15,368 El enfermero dijo que sí. 287 00:17:15,452 --> 00:17:18,455 Me clava una aguja y me da una pequeña bomba. 288 00:17:18,538 --> 00:17:20,623 "Eh, sí, está viva", digo. 289 00:17:20,707 --> 00:17:23,002 "No, sigo muerta", digo. 290 00:17:23,085 --> 00:17:24,462 ¿Qué mierda me ha dado? 291 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 Y dice que un placebo. 292 00:17:26,088 --> 00:17:27,965 Solución salina. 293 00:17:28,048 --> 00:17:33,845 Digo: "Señor, mi tobillo parece una U. Será mejor que me dé algo". 294 00:17:33,928 --> 00:17:35,472 No sé si lo saben, 295 00:17:35,597 --> 00:17:38,017 pero a los negros y marrones 296 00:17:38,100 --> 00:17:39,935 nos prescriben menos opiáceos. 297 00:17:40,018 --> 00:17:42,897 Por eso, los blancos son más adictos a la heroína. 298 00:17:42,980 --> 00:17:45,273 Me dije: "¿Qué? 299 00:17:45,357 --> 00:17:47,902 ¿Esto es racismo bueno?". 300 00:17:53,948 --> 00:17:58,870 Los negros y marrones han sorteado la crisis de opioides. 301 00:17:58,953 --> 00:18:02,457 Les cuento de la enfermera que quiso robarme la ropa interior. 302 00:18:06,587 --> 00:18:08,880 Desde la camilla, yo digo: 303 00:18:08,963 --> 00:18:10,632 "Perdona, tengo que mear". 304 00:18:10,715 --> 00:18:13,635 Y el enfermero me dice que no puedo caminar. 305 00:18:17,180 --> 00:18:21,100 Le digo: "aquí hay montones que no pueden caminar. 306 00:18:21,185 --> 00:18:22,352 ¿Cómo orinan?". 307 00:18:22,435 --> 00:18:24,730 "Traigamos a Jenny", dijo. 308 00:18:24,813 --> 00:18:27,732 Pregunto: "¿Quién mierda es Jenny? 309 00:18:27,817 --> 00:18:29,442 ¿Qué es? ¿Una gurú del pipí? 310 00:18:29,527 --> 00:18:30,818 ¿Qué esto?" 311 00:18:30,902 --> 00:18:34,030 Entra Jenny, que suena exactamente así: 312 00:18:34,113 --> 00:18:36,867 "¡Ay, no! 313 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 Tienes que hacer pipí!". 314 00:18:46,293 --> 00:18:48,045 Yo digo: "Sí, Jenny, 315 00:18:48,128 --> 00:18:50,088 tengo que hacer pipí". 316 00:18:51,130 --> 00:18:53,342 Y me explica cómo usar la máquina. 317 00:18:53,425 --> 00:18:55,468 Ella dice: "Bien, aquí hay un recipiente 318 00:18:55,552 --> 00:18:56,803 y aquí hay una manguera. 319 00:18:56,887 --> 00:18:58,888 Lo enciendes y te metes esta parte 320 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 en la chichi". 321 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 "¿En la chichi?", dije. 322 00:19:03,435 --> 00:19:04,645 "¿Chichi? 323 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 ¿Ese es un término médico? 324 00:19:09,357 --> 00:19:10,983 ¿Qué es esto? Maduren. 325 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 Bueno… 326 00:19:12,693 --> 00:19:14,655 me lo puse en la chichi. 327 00:19:14,738 --> 00:19:16,155 Y Jenny dijo: 328 00:19:16,240 --> 00:19:19,117 "¡Muy bien, adelante!" 329 00:19:21,118 --> 00:19:23,038 Entonces me puse a mear 330 00:19:23,122 --> 00:19:26,250 y se formó un charco, justo debajo. 331 00:19:27,417 --> 00:19:29,460 La miré a Jenny y dije: 332 00:19:29,545 --> 00:19:31,170 "Esto no funciona". 333 00:19:33,007 --> 00:19:34,048 Y Jenny dijo: 334 00:19:34,132 --> 00:19:37,093 "¡Oh, no… 335 00:19:37,177 --> 00:19:39,428 tendremos que limpiarte!". 336 00:19:39,512 --> 00:19:43,517 Jenny me limpió y me sentí como un puto bebé grande. 337 00:19:43,600 --> 00:19:46,060 Decía: "Limpio el lado derecho 338 00:19:46,143 --> 00:19:47,353 y el izquierdo, 339 00:19:47,478 --> 00:19:48,772 limpio tu rajita, 340 00:19:48,855 --> 00:19:49,898 y tu culito". 341 00:19:57,863 --> 00:19:59,783 No cantaba. 342 00:19:59,867 --> 00:20:03,287 Tarareaba, que es más aterrador. 343 00:20:03,370 --> 00:20:04,955 Y al fin, me dijo: 344 00:20:05,038 --> 00:20:07,498 "Hay que sacarte la ropa interior mojada". 345 00:20:08,083 --> 00:20:09,627 Digo: "No está mojada. 346 00:20:09,710 --> 00:20:10,668 Lo sé muy bien". 347 00:20:10,752 --> 00:20:12,378 Dijo: "Te la sacaré". 348 00:20:12,462 --> 00:20:14,047 Le dije que no. 349 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 Que sí, que no. 350 00:20:15,757 --> 00:20:18,177 Jugamos al tira y afloja 351 00:20:18,260 --> 00:20:20,803 hasta que dije: "Mierda, está seca". 352 00:20:20,887 --> 00:20:22,263 Y Jenny dice: "Jijí". 353 00:20:23,182 --> 00:20:24,473 Entonces… 354 00:20:36,737 --> 00:20:39,155 Entonces allí sigo, 355 00:20:39,238 --> 00:20:41,325 en esa puta cama de hospital. 356 00:20:41,408 --> 00:20:42,742 Por mucho rato. 357 00:20:42,825 --> 00:20:44,493 Ocho horas. 358 00:20:44,577 --> 00:20:46,788 Fiché la entrada y la salida. 359 00:20:48,290 --> 00:20:50,375 Miro al enfermero y le digo: 360 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 "Perdona, 361 00:20:51,877 --> 00:20:54,212 tengo que mear otra vez". 362 00:20:54,295 --> 00:20:57,590 Y dijo: "Traigamos a Jenny". 363 00:20:57,673 --> 00:20:59,843 Y dije: "Traigamos a Jenny". 364 00:21:04,973 --> 00:21:07,017 Jenny vuelve y dice: 365 00:21:07,100 --> 00:21:09,102 "¿Otra vez?". 366 00:21:10,312 --> 00:21:12,982 Y yo pienso: "Sí, puto Teletubbie, otra vez". 367 00:21:16,610 --> 00:21:17,818 Volvemos a lo mismo. 368 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 Me meto la cosa en la chichi. 369 00:21:19,445 --> 00:21:20,613 La diferencia es… 370 00:21:20,697 --> 00:21:23,075 que el otro enfermero no se va. 371 00:21:23,158 --> 00:21:24,325 Y Jenny dijo: 372 00:21:24,408 --> 00:21:26,828 "¡Bueno, vamos!". 373 00:21:26,912 --> 00:21:29,038 Antes de empezar el otro dice: 374 00:21:29,122 --> 00:21:31,417 "Espera, no encendiste la máquina". 375 00:21:39,883 --> 00:21:42,177 ¿No creen que Jenny tiene… 376 00:21:42,260 --> 00:21:45,263 la perversión más específica de todos los tiempos? 377 00:21:52,520 --> 00:21:56,442 Estudia enfermería, 378 00:21:56,525 --> 00:21:58,902 consigue trabajo en un hospital 379 00:21:58,985 --> 00:22:01,780 y se dice: "Si tengo suerte, 380 00:22:01,863 --> 00:22:04,073 un día limpiaré a una negra gorda 381 00:22:04,157 --> 00:22:06,535 y me llevaré su ropa interior". 382 00:22:17,503 --> 00:22:18,713 Esa risa. 383 00:22:21,215 --> 00:22:24,762 Como me tomó tiempo recuperarme, 384 00:22:24,845 --> 00:22:26,972 miré un montón de TV, 385 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 consumí todo el contenido. 386 00:22:29,140 --> 00:22:32,060 Y miré un documental del KKK. 387 00:22:32,143 --> 00:22:34,687 Un martes bello y refrescante. 388 00:22:36,188 --> 00:22:38,900 En la pantalla, un hombre dice de pronto: 389 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 "Soy un Gran Brujo". 390 00:22:40,610 --> 00:22:42,112 Pienso: "¿Qué dijo?". 391 00:22:43,197 --> 00:22:44,447 Y su amigo dice: 392 00:22:44,530 --> 00:22:46,115 "Yo soy un Gran Dragón". 393 00:22:46,198 --> 00:22:47,283 Y me digo: "Oye, 394 00:22:47,992 --> 00:22:50,078 esa mierda parece Harry Potter". 395 00:22:51,287 --> 00:22:53,665 Me dediqué a investigar un poco. 396 00:22:53,748 --> 00:22:55,000 Salí a la calle. 397 00:22:55,083 --> 00:22:57,585 Lo busqué en Wikipedia y… 398 00:22:59,462 --> 00:23:01,715 A ver si me siguen. 399 00:23:01,798 --> 00:23:03,883 Creo que Harry Potter 400 00:23:03,967 --> 00:23:06,928 se basa en el KKK. 401 00:23:10,182 --> 00:23:12,767 ¡Síganme! 402 00:23:18,063 --> 00:23:20,900 En el KKK hay Grandes Magos. 403 00:23:20,983 --> 00:23:21,985 ¿Qué es Harry? 404 00:23:22,068 --> 00:23:23,903 Un Gran Mago. 405 00:23:23,987 --> 00:23:25,780 El KKK usa capas y capuchas. 406 00:23:25,863 --> 00:23:27,365 ¿Y en Hogwarts? 407 00:23:27,448 --> 00:23:28,825 Capas, capuchas. 408 00:23:28,908 --> 00:23:32,453 Y el KKK tiene algo llamado Nighthawk y Grand Turk. 409 00:23:32,537 --> 00:23:36,332 Parecen cosas salidas del Bosque Prohibido. 410 00:23:36,415 --> 00:23:38,793 Y la premisa del KKK es… la premisa. 411 00:23:40,420 --> 00:23:41,588 ¿Qué? 412 00:23:42,922 --> 00:23:45,550 El objetivo del KKK… 413 00:23:50,680 --> 00:23:54,142 es mantener separados a blancos y negros. 414 00:23:54,225 --> 00:23:56,435 La premisa de Harry Potter 415 00:23:56,520 --> 00:24:00,232 se basa en la separación entre personas mágicas y no mágicas. 416 00:24:00,315 --> 00:24:01,900 Así que… 417 00:24:01,983 --> 00:24:04,610 si seguimos mi lógica… 418 00:24:04,693 --> 00:24:06,320 todavía no comprobada… 419 00:24:06,403 --> 00:24:08,365 la gente no mágica 420 00:24:08,448 --> 00:24:09,698 es la gente negra, 421 00:24:09,782 --> 00:24:11,743 a la que llaman muggles. 422 00:24:11,827 --> 00:24:13,662 Y el insulto es "sangresucia", 423 00:24:13,745 --> 00:24:16,413 la palabra con N del mundo mágico. 424 00:24:16,498 --> 00:24:18,708 Además, en Hogwarts hay estudios muggle. 425 00:24:18,792 --> 00:24:20,460 Yo me dije: "¿ah?". 426 00:24:20,543 --> 00:24:22,712 Es el mes de Historia de los negros. 427 00:24:24,505 --> 00:24:27,300 Sí, imaginen a J. K. K. K. Rowling… 428 00:24:35,683 --> 00:24:37,727 en ese café, 429 00:24:37,810 --> 00:24:40,563 escribiendo y odiando a los trans. 430 00:24:40,647 --> 00:24:42,523 Es… 431 00:24:43,942 --> 00:24:45,360 trabajo a jornada completa. 432 00:24:45,443 --> 00:24:47,237 Bien… 433 00:24:47,320 --> 00:24:49,113 ella está explorando la red 434 00:24:49,197 --> 00:24:50,323 y dice: "mira, el KKK. 435 00:24:50,407 --> 00:24:54,327 ¡Parece horrible 436 00:24:54,410 --> 00:24:58,748 pero también curioso!". 437 00:24:59,958 --> 00:25:02,918 Es que Harry es medio muggle y medio mago. 438 00:25:03,002 --> 00:25:04,670 Es mixto. Hermione es muggle. 439 00:25:04,753 --> 00:25:06,840 Es negra. Ron es mago. Es blanco. 440 00:25:06,923 --> 00:25:08,550 Si lo piensan bien, 441 00:25:08,633 --> 00:25:10,635 el libro habla de un chico mixto, 442 00:25:10,718 --> 00:25:12,553 su amiga negra y su amigo blanco 443 00:25:12,637 --> 00:25:16,265 y de su intento de derrotar al patriarcado del mundo mágico. 444 00:25:20,770 --> 00:25:22,938 Necesito sexo. 445 00:25:30,947 --> 00:25:32,448 Viajo mucho desde que fingimos 446 00:25:32,532 --> 00:25:35,077 que ya no hay pandemia. 447 00:25:36,953 --> 00:25:38,037 No es así. 448 00:25:39,288 --> 00:25:41,082 Y tuve que ir a Pennsylvania. 449 00:25:41,165 --> 00:25:43,208 ¡Puaj! 450 00:25:44,210 --> 00:25:45,003 ¡Uf! 451 00:25:45,087 --> 00:25:47,880 Un rectángulo de basura, les juro. 452 00:25:50,300 --> 00:25:52,385 De Filadelfia a Mierdalandia, 453 00:25:52,468 --> 00:25:54,137 pura basura. 454 00:25:55,888 --> 00:25:58,850 ¿Aquí hay alguien de Pennsylvania? 455 00:25:58,933 --> 00:26:00,477 Lo que dije, lo sostengo. 456 00:26:02,270 --> 00:26:06,107 Te has escapado. Por algo no estás allí. 457 00:26:06,190 --> 00:26:10,987 Bueno, iba por ese rectángulo de mierda 458 00:26:11,070 --> 00:26:13,323 y me quedé sin gasolina en White Haven. 459 00:26:13,407 --> 00:26:15,283 Qué suerte tengo. 460 00:26:21,080 --> 00:26:23,500 Mira cómo te ríes de mi desgracia. 461 00:26:25,960 --> 00:26:28,045 Me meto en una estación mugrosa. 462 00:26:28,128 --> 00:26:29,505 Dejo mi auto de alquiler. 463 00:26:29,588 --> 00:26:32,925 Meto mi tarjeta en el surtidor. No acepta tarjetas. 464 00:26:33,008 --> 00:26:34,218 "Mierda", me digo. 465 00:26:34,302 --> 00:26:36,428 Así que tuve que ir dentro. Digo: 466 00:26:36,512 --> 00:26:38,557 "Oiga, perdone, una gasolina". 467 00:26:41,225 --> 00:26:44,062 No sé cómo pedir gasolina. 468 00:26:44,145 --> 00:26:48,190 Soy de Nueva Jersey, y allí es ilegal que llenes tu propio tanque. 469 00:26:48,858 --> 00:26:51,653 Mierda de campesinos, ¿verdad? 470 00:26:53,405 --> 00:26:56,407 En Nueva Jersey, somos reyes de nuestros vehículos. 471 00:26:57,575 --> 00:26:59,202 Bajamos el cristal, decimos: 472 00:26:59,285 --> 00:27:01,412 "Ponle lo más barato que tengas". 473 00:27:04,623 --> 00:27:06,710 Así que dije "una gasolina". 474 00:27:07,877 --> 00:27:11,965 Y dentro había dos tipos blancos con 6 dientes entre ambos, 475 00:27:13,592 --> 00:27:16,343 que, curiosamente, tenían acento del sur. 476 00:27:18,680 --> 00:27:20,765 Así que dije: "Ay Dios, 477 00:27:21,557 --> 00:27:23,518 mejor voy a otra parte". 478 00:27:30,692 --> 00:27:32,027 Así que me retiro. 479 00:27:32,110 --> 00:27:34,903 Retrocedo hasta el coche 480 00:27:34,987 --> 00:27:36,613 de un modo muy torpe. 481 00:27:36,698 --> 00:27:39,325 Caí y me torcí el tobillo. 482 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 Y solo pienso en una cosa. 483 00:27:41,243 --> 00:27:43,830 "Así muere la gente negra". 484 00:27:43,913 --> 00:27:46,040 Fui hasta el coche cojeando, 485 00:27:46,123 --> 00:27:48,877 mirando hacia atrás, cojeando, 486 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 mirando hacia atrás. 487 00:27:51,003 --> 00:27:53,798 Aunque no iban a agarrarme nunca. Eran muy gordos. 488 00:27:53,882 --> 00:27:54,923 Por cierto… 489 00:27:56,675 --> 00:28:00,263 ¿en qué pensarían al mirar por la ventana? 490 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 ¿Creen que pensaban… 491 00:28:01,848 --> 00:28:05,185 que yo estaba bailando Thriller? 492 00:28:16,153 --> 00:28:19,323 También tuve que ir a Appleton, Wisconsin. 493 00:28:19,407 --> 00:28:22,743 ¡Qué nombre tan bonito para una ciudad! 494 00:28:22,827 --> 00:28:24,912 Appleton, Wisconsin. 495 00:28:25,080 --> 00:28:26,497 Luego llegas y te dicen… 496 00:28:26,580 --> 00:28:28,082 "es mentira, es horrible". 497 00:28:32,795 --> 00:28:35,757 No sé si todos los que me vieron allí son mala gente, 498 00:28:35,840 --> 00:28:39,260 pero muchos se comportaron muy mal. 499 00:28:39,343 --> 00:28:42,888 Como si hubieran comido mucho queso y no supieran qué hacer. 500 00:28:44,140 --> 00:28:47,768 Había una mujer blanca que cumplía años. 501 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 Sí, ya saben cómo es eso. 502 00:28:54,942 --> 00:28:58,153 No hay en este mundo muchas cosas 503 00:28:58,237 --> 00:29:01,740 tan ruidosas y poderosas 504 00:29:01,825 --> 00:29:05,287 como una mujer blanca que cumple años. 505 00:29:05,370 --> 00:29:07,413 Una blanca roba un bebé y dice: 506 00:29:07,497 --> 00:29:09,790 "¡Es que cumplo años!". 507 00:29:17,590 --> 00:29:19,758 Y el bebé pasa a ser legalmente suyo. 508 00:29:26,140 --> 00:29:29,310 La cumpleañera que encontré, 509 00:29:29,393 --> 00:29:30,853 llamémosla… 510 00:29:30,937 --> 00:29:33,063 no lo sé, Krista, 511 00:29:33,147 --> 00:29:34,648 que es su nombre real. 512 00:29:37,193 --> 00:29:38,402 ¿Cómo lo sé? 513 00:29:38,487 --> 00:29:41,113 Porque en el show dijo: 514 00:29:41,197 --> 00:29:43,867 "Soy Krista y es mi cumpleaños". 515 00:29:47,787 --> 00:29:50,373 Así que jugué con ella un poco. 516 00:29:51,540 --> 00:29:53,042 Y debo decirles algo. 517 00:29:53,125 --> 00:29:56,337 A Krista no le gustó que lo hiciera. 518 00:29:57,505 --> 00:30:02,343 No. Krista mutó a su formato definitivo, 519 00:30:03,427 --> 00:30:06,305 la cumpleañera blanca que llora. 520 00:30:08,390 --> 00:30:12,437 La cumpleañera blanca que llora es el Mewtwo de Pokémon. 521 00:30:16,815 --> 00:30:18,818 La cumpleañera blanca llorona 522 00:30:18,902 --> 00:30:20,110 es el guante de Thanos. 523 00:30:21,403 --> 00:30:23,197 ¿Entienden lo que digo? 524 00:30:23,280 --> 00:30:27,202 La cumpleañera blanca llorona es la kriptonita del sentido común, 525 00:30:27,285 --> 00:30:28,452 ¿sí? 526 00:30:28,662 --> 00:30:30,413 He estado en baños de bares 527 00:30:30,497 --> 00:30:32,665 las mujeres consuelan a las lloronas. 528 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 "¡Necesita ayuda, cumple años!". 529 00:30:50,182 --> 00:30:52,893 ¿Les puedo contar algo? 530 00:30:52,977 --> 00:30:56,147 Me encantó ver llorar a Krista. 531 00:31:01,818 --> 00:31:06,073 Fue como si fuera yo quien cumplía años. 532 00:31:06,157 --> 00:31:10,202 Yo me alimento del poder y la energía de las blancas. 533 00:31:10,287 --> 00:31:12,205 La miro llorar y me digo… 534 00:31:19,545 --> 00:31:22,382 que soy Bette Midler en Hocus Pocus. 535 00:31:27,303 --> 00:31:30,848 Absorbo para alcanzar mi forma definitiva, 536 00:31:30,932 --> 00:31:34,393 a la que le importa un carajo que llores 537 00:31:34,477 --> 00:31:36,062 y que sea tu cumpleaños. 538 00:31:39,273 --> 00:31:42,360 ¡Lo siento, pero no me importa! 539 00:31:43,027 --> 00:31:46,488 Si llorara cada vez que algo no sale como yo quiero, 540 00:31:46,572 --> 00:31:48,532 sería una piscina. 541 00:31:48,617 --> 00:31:50,868 Y no puedo mojar esta peluca. Es cara. 542 00:31:51,995 --> 00:31:52,995 Me la regalaron. 543 00:31:53,078 --> 00:31:54,122 Yo… 544 00:31:57,292 --> 00:31:59,252 he visto muchos videos… 545 00:31:59,335 --> 00:32:01,795 de Karen Gone Wild. 546 00:32:02,505 --> 00:32:04,173 ¿Los vieron ustedes? 547 00:32:05,425 --> 00:32:08,427 Por Dios, son jodidamente divertidos. 548 00:32:08,510 --> 00:32:10,095 Me encantan. 549 00:32:10,178 --> 00:32:12,848 Siempre me pregunto lo mismo. 550 00:32:12,932 --> 00:32:15,893 ¿Con qué cara vuelven a casa? 551 00:32:16,560 --> 00:32:19,772 Ya sabes… ¿quién carajo las quiere? 552 00:32:19,855 --> 00:32:20,898 De veras. 553 00:32:20,982 --> 00:32:23,233 Tu hijo está en el sofá, 554 00:32:23,317 --> 00:32:25,277 mirando Instagram y, de repente: 555 00:32:25,362 --> 00:32:26,903 "¿Mamá?". 556 00:32:28,155 --> 00:32:30,575 Llevas la misma camisa del video. 557 00:32:30,658 --> 00:32:33,327 "¿No te has cambiado después de discriminar?". 558 00:32:41,002 --> 00:32:44,755 ¿Cómo le hablas a una pareja que se comporta así? 559 00:32:44,838 --> 00:32:47,800 ¿Esperas a la noche, cuando estás por tener sexo? 560 00:32:47,883 --> 00:32:48,968 No, es broma. 561 00:32:49,843 --> 00:32:51,470 Nadie tiene sexo con ellas. 562 00:32:51,553 --> 00:32:54,057 ¡No! 563 00:32:54,140 --> 00:32:57,893 Si no, no gritarían en público. 564 00:32:57,977 --> 00:33:02,148 Y entiendo la ironía. Yo estoy gritando en público. 565 00:33:02,232 --> 00:33:04,275 Necesito más sexo. 566 00:33:05,735 --> 00:33:07,570 Pero al mirar esos videos, 567 00:33:07,653 --> 00:33:11,198 me di cuenta de que hay tres niveles de Karen. 568 00:33:11,282 --> 00:33:14,493 Primero, la indignada. Esta es la que dice: 569 00:33:14,577 --> 00:33:18,330 "Sí, le dije a esa marroncita que se vuelva a su país marrón. 570 00:33:18,413 --> 00:33:19,332 ¿Y qué?". 571 00:33:25,547 --> 00:33:27,048 Segundo, una más enfadada. 572 00:33:27,132 --> 00:33:28,173 Esta dice: 573 00:33:28,257 --> 00:33:31,385 "Sí, envié a esa marroncita de regreso a su país. 574 00:33:31,760 --> 00:33:34,388 Creo que está robando. Le brillan los ojos. 575 00:33:34,930 --> 00:33:36,598 No, no trabajo aquí. 576 00:33:36,682 --> 00:33:38,558 No, nunca compré aquí. 577 00:33:38,642 --> 00:33:40,143 ¿Eso está de oferta?". 578 00:33:45,190 --> 00:33:48,027 En el tercer nivel está la Karen definitiva. 579 00:33:48,737 --> 00:33:50,613 La encuentras en el almacén. 580 00:33:52,282 --> 00:33:54,658 Tira cosas de su carro. 581 00:33:54,742 --> 00:33:57,578 Dice: "Sí, le dije a la marroncita 582 00:33:57,662 --> 00:33:59,497 que vuelva a su país marrón. 583 00:33:59,580 --> 00:34:01,998 No como pasas. Parecen ancianos negros. 584 00:34:06,628 --> 00:34:09,632 No como dátiles. Me recuerdan a esos negros gordos. 585 00:34:10,382 --> 00:34:11,800 No como pretzels. 586 00:34:11,883 --> 00:34:13,928 Se parecen a esos negros flexibles. 587 00:34:14,012 --> 00:34:16,180 No como figuras de pan de jengibre. 588 00:34:16,555 --> 00:34:19,308 Parecen negros desnudos de fantasía. 589 00:34:20,017 --> 00:34:21,143 ¿Y, por cierto, 590 00:34:21,227 --> 00:34:23,228 por qué van desnudos? 591 00:34:24,022 --> 00:34:25,105 Si, usé la palabra. 592 00:34:25,188 --> 00:34:26,940 Pronuncié la G y la R fuertes. 593 00:34:27,023 --> 00:34:29,735 Pero lo que no sabes es que pediré disculpas, 594 00:34:29,818 --> 00:34:31,653 porque mi perro murió. 595 00:34:31,737 --> 00:34:33,447 La víctima soy yo. ¡Yo!. 596 00:34:33,990 --> 00:34:36,033 La vida de la mujer blanca es oscura 597 00:34:36,117 --> 00:34:38,243 sin su amigo de cuatro patas. 598 00:34:38,327 --> 00:34:39,912 ¡Me persiguen… 599 00:34:39,995 --> 00:34:42,332 porque soy blanca!". 600 00:34:53,968 --> 00:34:56,387 ¡Veo a una mujer blanca diciendo: 601 00:34:59,765 --> 00:35:01,767 "Ay, está hablando de mí!". 602 00:35:02,727 --> 00:35:04,728 Escucha a tu amiga Kelly Clarkson. 603 00:35:04,812 --> 00:35:07,148 Pide un deseo, arriesga y escapa. 604 00:35:24,415 --> 00:35:25,917 Estoy cansada. 605 00:35:26,958 --> 00:35:28,418 Muy cansada. 606 00:35:28,502 --> 00:35:30,963 El otro día me afeitaba en la ducha 607 00:35:31,797 --> 00:35:33,883 y me cansé a mitad de camino. 608 00:35:35,258 --> 00:35:37,178 Así que me detuve. 609 00:35:38,595 --> 00:35:40,388 Y luego traté de consolarme. 610 00:35:40,472 --> 00:35:43,142 Me dije que necesitaba dos duchas. 611 00:35:47,438 --> 00:35:49,440 Todavía no he acabado. 612 00:35:51,442 --> 00:35:52,943 Estoy cansada. 613 00:35:53,027 --> 00:35:55,572 En Tacoma, cuando conté esto, una grita: 614 00:35:55,655 --> 00:35:57,823 "¡Yo necesito tres duchas!". 615 00:36:01,910 --> 00:36:05,205 No dejo de pensar en lo grande que debe tenerla. 616 00:36:07,833 --> 00:36:09,918 Porque yo solo tengo dos labios. 617 00:36:10,002 --> 00:36:11,212 Yo… 618 00:36:16,592 --> 00:36:19,387 tuve sexo con un miembro del público. 619 00:36:19,470 --> 00:36:20,847 Gracias. 620 00:36:23,098 --> 00:36:26,310 Era irlandés. 621 00:36:26,810 --> 00:36:28,812 Y tenía… acento. 622 00:36:28,897 --> 00:36:30,690 Al acabar, dice: 623 00:36:30,773 --> 00:36:32,317 "Sé quién robó mis amuletos". 624 00:36:36,445 --> 00:36:37,613 Es broma. 625 00:36:37,697 --> 00:36:40,365 Lo que realmente dijo fue otra cosa. 626 00:36:40,617 --> 00:36:43,618 "No bromeabas sobre estar medio afeitada. 627 00:36:51,043 --> 00:36:53,922 "En Irlanda te llamarían Parches O'Hollaghan". 628 00:36:56,173 --> 00:36:57,300 Yo le respondí: 629 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 "¿Cómo se dice adiós en irlandés?" 630 00:37:03,472 --> 00:37:04,890 Estoy cansada. 631 00:37:06,892 --> 00:37:09,437 Estoy muy, muy cansada de las remakes. 632 00:37:09,520 --> 00:37:10,980 Gran transición, ¿verdad? 633 00:37:11,063 --> 00:37:12,732 O sea… 634 00:37:12,815 --> 00:37:15,567 ¿Por qué hacen remakes? Ya lo vi. ¿De verdad? 635 00:37:16,068 --> 00:37:18,570 ¿Para quién hicieron otra vez El rey león? 636 00:37:21,907 --> 00:37:25,327 ¿Dónde está el niño que después de ver El rey león original 637 00:37:25,410 --> 00:37:29,123 dijo "sí, hay leones, 638 00:37:29,207 --> 00:37:31,917 pero no son muy realistas?". 639 00:37:35,838 --> 00:37:36,838 ¿Para qué? 640 00:37:36,922 --> 00:37:38,507 Y Beyoncé es Nala. 641 00:37:38,590 --> 00:37:39,883 ¿De quién fue la idea? 642 00:37:41,677 --> 00:37:43,762 ¿Quién pensó que sería buena idea? 643 00:37:44,388 --> 00:37:47,015 "Simba, vamos al abrevadero". 644 00:37:55,232 --> 00:37:57,902 ¿Quién pensó que sería buena idea? 645 00:37:57,985 --> 00:38:01,113 Y si no saben cómo suena Beyoncé, 646 00:38:02,030 --> 00:38:04,367 Esta noche arrópense en casa, 647 00:38:04,450 --> 00:38:06,368 y busquen en YouTube. Dirán: 648 00:38:06,452 --> 00:38:08,870 "Esa fue una muy buena imitación". 649 00:38:14,043 --> 00:38:16,795 Mi punto es que Beyoncé es muy poderosa 650 00:38:16,878 --> 00:38:19,298 para ser un personaje secundario. 651 00:38:19,382 --> 00:38:21,967 ¡Si pones a Beyoncé a actuar, 652 00:38:22,050 --> 00:38:24,262 el Rey León tiene que ser ella! 653 00:38:28,390 --> 00:38:30,308 Es gracioso… ¡Simba! 654 00:38:30,727 --> 00:38:32,268 Por cierto, 655 00:38:36,690 --> 00:38:39,360 hay un remake de ¿En qué piensan las mujeres?. 656 00:38:39,443 --> 00:38:40,987 ¿Recuerdan esa película? 657 00:38:41,862 --> 00:38:43,488 Bien, por si acaso, 658 00:38:43,572 --> 00:38:45,867 es una película donde Mel Gibson 659 00:38:45,950 --> 00:38:47,410 Escucha los pensamientos… sí. 660 00:38:47,493 --> 00:38:49,162 Escucha… 661 00:38:55,292 --> 00:38:57,335 ¿Chillas por Mel Gibson? 662 00:38:59,088 --> 00:39:01,090 ¿Llevas toda la vida en cuarentena? 663 00:39:08,013 --> 00:39:12,267 Bueno, hablamos de una película donde Mel Gibson 664 00:39:12,727 --> 00:39:14,687 escucha qué piensan las mujeres 665 00:39:14,770 --> 00:39:17,022 y termina tratándolas mejor. 666 00:39:17,105 --> 00:39:18,398 Mel Gibson dice: 667 00:39:18,482 --> 00:39:20,025 "Solo en la película". 668 00:39:23,528 --> 00:39:24,405 Lo tengo. 669 00:39:24,488 --> 00:39:26,573 Pero, entonces, 670 00:39:26,657 --> 00:39:29,202 hubo otra versión, con Taraji P. Henson. 671 00:39:29,285 --> 00:39:31,453 "¿En qué piensan los hombres?". 672 00:39:31,537 --> 00:39:33,372 ¿Qué? 673 00:39:33,455 --> 00:39:35,332 Si ya sabemos… 674 00:39:36,958 --> 00:39:38,377 en qué piensan. 675 00:39:39,253 --> 00:39:40,963 ¿Qué es esa película? ¿Qué? 676 00:39:41,297 --> 00:39:43,632 Teraji tiene un buen día. 677 00:39:43,798 --> 00:39:45,717 Ve a un hombre. Lo saluda. 678 00:39:45,802 --> 00:39:47,762 Él la saluda y ella escucha 679 00:39:47,845 --> 00:39:48,803 lo que piensa: 680 00:39:48,887 --> 00:39:50,597 "Trágate mi semen". 681 00:39:55,770 --> 00:39:57,563 ¿De qué se trata? 682 00:39:59,273 --> 00:40:01,692 ¿De pasar hora y media muerta de miedo? 683 00:40:01,775 --> 00:40:03,277 ¿De qué se trata? 684 00:40:08,782 --> 00:40:11,160 Va a parecer que odio a los hombres. 685 00:40:11,243 --> 00:40:13,162 Y es cierto. 686 00:40:14,037 --> 00:40:15,705 Los odio. 687 00:40:18,875 --> 00:40:22,797 Muchos de ustedes, señores son verdaderos basureros. 688 00:40:23,713 --> 00:40:25,842 Pero también quiero un novio. 689 00:40:27,635 --> 00:40:30,428 Quiero chupar un poco de basura. 690 00:40:30,512 --> 00:40:31,930 ¿Entienden lo que digo? 691 00:40:32,013 --> 00:40:33,265 Meterme y… 692 00:40:35,350 --> 00:40:37,435 Imagínense que así es como chupo yo. 693 00:40:40,522 --> 00:40:42,692 Como quien toca el saxofón. 694 00:40:45,945 --> 00:40:47,403 Me quiere de rodillas. 695 00:40:47,488 --> 00:40:49,072 Le digo que me agarre. 696 00:40:51,450 --> 00:40:52,952 Allí, como en Hereditary. 697 00:41:05,672 --> 00:41:07,382 Al comenzar este año decidí 698 00:41:07,465 --> 00:41:09,635 salir de mi zona de confort 699 00:41:09,718 --> 00:41:11,428 y probar algo nuevo, 700 00:41:11,512 --> 00:41:13,013 el sexo anal. Es broma. 701 00:41:13,888 --> 00:41:15,933 No, adoro el sexo anal. Lubrícame. 702 00:41:16,017 --> 00:41:17,142 Pero, 703 00:41:19,018 --> 00:41:22,272 lo que hice fue anotarme a una clase de twerking. 704 00:41:22,773 --> 00:41:25,692 Al llegar allí me encontré con once mujeres blancas. 705 00:41:27,820 --> 00:41:29,363 Llego antes que la maestra 706 00:41:29,447 --> 00:41:31,948 y siento 22 ojos en mi trasero, y sé que se están diciendo: 707 00:41:32,032 --> 00:41:33,492 "Ha llegado. 708 00:41:39,998 --> 00:41:42,458 Ha venido a enseñarnos a hacer twerking". 709 00:41:43,752 --> 00:41:45,922 Como les dije, yo absorbo el poder 710 00:41:46,005 --> 00:41:47,255 de las blancas. 711 00:41:49,132 --> 00:41:52,720 De las Beckys, de las Lauras. 712 00:41:52,803 --> 00:41:55,347 Les voy a enseñar cómo se hace, carajo. 713 00:41:56,307 --> 00:41:58,850 Pero llegó la profesora. "Por aquí", dije. 714 00:42:01,062 --> 00:42:03,855 Y empezó la música. No tengo ritmo, no. 715 00:42:05,107 --> 00:42:08,235 Descubrir tal cosa puede ser devastador. 716 00:42:09,320 --> 00:42:11,447 Mi culo era un ladrillo. No se movía. 717 00:42:11,530 --> 00:42:13,782 Rechazo el movimiento. De veras. 718 00:42:15,158 --> 00:42:17,202 Soy la Campana de la Libertad. 719 00:42:17,285 --> 00:42:19,203 Grande, rajada. Hacen cola para verla, 720 00:42:19,330 --> 00:42:21,165 pero no sirve para nada. Odio Pennsylvania. 721 00:42:28,547 --> 00:42:31,217 La campana tiene un detector de metales. 722 00:42:31,300 --> 00:42:33,510 ¿Quién mierda va a tocarla! 723 00:42:33,593 --> 00:42:35,095 ¡Ding, dong! 724 00:42:44,647 --> 00:42:46,690 Al acabar la clase me sentí triste. 725 00:42:46,773 --> 00:42:49,192 Cuando iba para el auto me dije: "Rayos. 726 00:42:49,693 --> 00:42:51,070 Maldita sea. 727 00:42:55,198 --> 00:42:56,575 Soy una mala negra". 728 00:42:56,658 --> 00:42:58,077 De acuerdo. 729 00:42:58,160 --> 00:43:00,578 Ustedes los blancos no lo pueden decir. 730 00:43:01,830 --> 00:43:03,957 Pero yo sí, soy una mala negra. 731 00:43:04,040 --> 00:43:07,043 Y me puse a pensar qué cosas de negra hago mal. 732 00:43:07,127 --> 00:43:09,087 Tengo pinta de cantar bien. 733 00:43:15,677 --> 00:43:17,220 Creen que soy el soul. 734 00:43:17,303 --> 00:43:18,555 Pero desafino. 735 00:43:18,638 --> 00:43:20,057 Aunque, eh… 736 00:43:21,017 --> 00:43:22,727 cuando voy a un karaoke 737 00:43:22,810 --> 00:43:25,062 la gente se entusiasma. 738 00:43:25,145 --> 00:43:26,647 Entro y piensan: 739 00:43:28,565 --> 00:43:31,443 "¡Pero si es Aretha!. 740 00:43:33,487 --> 00:43:36,240 Es Jennifer Hudson antes de Weight Watchers". 741 00:43:37,742 --> 00:43:39,743 Mierda, un chiste perfecto. 742 00:43:46,917 --> 00:43:48,418 Ya sé que no canto. 743 00:43:48,502 --> 00:43:51,172 Así que coqueteo un poco. "Lo hago, no lo hago. 744 00:43:51,255 --> 00:43:52,882 Tal vez lo haga, aunque no debería. 745 00:43:52,965 --> 00:43:54,717 Tal vez lo haga. O sea, no". 746 00:43:54,800 --> 00:43:56,885 Luego me emborracho y digo: 747 00:44:00,763 --> 00:44:02,223 "Podría hacerlo". 748 00:44:02,307 --> 00:44:03,933 Así que… 749 00:44:04,017 --> 00:44:07,187 Me subo al escenario. Me balanceo sin ritmo. 750 00:44:11,567 --> 00:44:13,027 Piensan: "Le saldrá". 751 00:44:13,110 --> 00:44:14,403 Pero no me sale. 752 00:44:16,363 --> 00:44:19,073 Y empiezo a cantar, lo intento de veras. 753 00:44:19,157 --> 00:44:21,702 ¿Crees en el amor después del amor? 754 00:44:21,785 --> 00:44:23,203 ¿Después del amor? 755 00:44:23,287 --> 00:44:24,830 No lo hago bien. Soy mala. 756 00:44:24,913 --> 00:44:26,582 No, Cher me pegaría un tiro. 757 00:44:26,665 --> 00:44:27,958 Pero, 758 00:44:28,792 --> 00:44:32,378 la última vez que canté esa canción 759 00:44:32,462 --> 00:44:35,007 un hombre dijo: "eso duele". 760 00:44:44,600 --> 00:44:46,393 Bien, más sobre mí. 761 00:44:46,477 --> 00:44:48,437 Ya lo he dicho cien veces. 762 00:44:48,520 --> 00:44:49,938 Soy una mujer soltera. 763 00:44:50,022 --> 00:44:52,273 Estaba diciéndome: 764 00:44:52,357 --> 00:44:53,733 "Nicole, 765 00:44:53,817 --> 00:44:56,903 ¿cómo se sigue con alguien después de la tercera cita? 766 00:44:56,987 --> 00:44:59,030 ¿Cómo? 767 00:44:59,155 --> 00:45:00,198 Y dije: 768 00:45:00,282 --> 00:45:01,992 "Oh sí, engañándolo". 769 00:45:03,827 --> 00:45:06,163 Ellos adoran las chicas tranquilas. 770 00:45:07,497 --> 00:45:08,582 Las que se relajan. 771 00:45:08,998 --> 00:45:10,125 Un chica relajada. 772 00:45:10,208 --> 00:45:12,293 Yo no soy relajada. Soy una loca. 773 00:45:14,463 --> 00:45:17,382 Digo en voz alta lo que pienso, 774 00:45:17,465 --> 00:45:20,718 y les digo a los hombres cosas muy locas. 775 00:45:20,802 --> 00:45:22,262 Yo digo: 776 00:45:22,345 --> 00:45:24,263 "Eres gracioso. 777 00:45:24,347 --> 00:45:26,142 Tomemos un trago. ¿Quién, yo? 778 00:45:26,225 --> 00:45:27,517 Me encantan los tacos". 779 00:45:27,725 --> 00:45:29,102 Y luego, 780 00:45:31,980 --> 00:45:34,148 luego me pongo a pensar locuras. 781 00:45:34,232 --> 00:45:37,027 "¿Por qué tardas más de 30 segundos en contestar? 782 00:45:39,905 --> 00:45:42,323 ¿Me amarás más que a tu perro? 783 00:45:44,702 --> 00:45:46,662 Ya sé que llevamos tres meses, 784 00:45:46,745 --> 00:45:49,707 pero, si mueres, ¿tendré que ir a tu funeral? 785 00:45:49,790 --> 00:45:51,583 ¿Y allí conoceré a tu madre?". 786 00:45:58,257 --> 00:45:59,550 Lo último no es broma. 787 00:45:59,633 --> 00:46:00,842 Yo… 788 00:46:01,885 --> 00:46:04,472 se lo dije a una amiga 789 00:46:05,138 --> 00:46:07,515 que me dijo "relájate, nena". 790 00:46:09,017 --> 00:46:11,102 Pero he estado observando parejas. 791 00:46:11,187 --> 00:46:12,813 Y creo que llegué a algo. 792 00:46:13,647 --> 00:46:15,773 El truco es empezar siendo relajada. 793 00:46:16,525 --> 00:46:18,610 Y luego, en un par de meses, 794 00:46:18,693 --> 00:46:20,737 volverse jodidamente loca. 795 00:46:21,780 --> 00:46:25,992 Es cierto que las discusiones en público son una puta locura, sí. 796 00:46:27,118 --> 00:46:29,453 Pero es lo que quiero ¿de acuerdo? 797 00:46:31,165 --> 00:46:33,083 Quiero estar en un ascensor, con mi novio 798 00:46:33,167 --> 00:46:34,375 y seis víctimas. 799 00:46:34,458 --> 00:46:35,627 Y… 800 00:46:38,963 --> 00:46:41,217 quiero levantar la mirada hacia un novio altísimo 801 00:46:41,300 --> 00:46:43,927 y decirle "tengamos un bebé". 802 00:46:46,180 --> 00:46:48,515 Y que responda "Nicole, no es momento". 803 00:46:48,598 --> 00:46:51,352 Y decirle que nunca lo es. 804 00:46:52,435 --> 00:46:54,730 No quiero un bebé. Quiero que nos escuchen estos seis. 805 00:46:54,813 --> 00:46:56,357 ¡Ya hablaremos de esto! 806 00:46:59,442 --> 00:47:02,237 Hace poco estuve en un supermercado. 807 00:47:02,528 --> 00:47:03,655 Gracias. 808 00:47:03,780 --> 00:47:05,032 Allí… 809 00:47:06,157 --> 00:47:10,328 una pareja compra manzanas, él le acaricia el cuello y ella dice: 810 00:47:16,710 --> 00:47:19,838 Eres una manzana dulce. ¿Y yo? 811 00:47:20,380 --> 00:47:23,008 "No lo sé, una manzana agria. 812 00:47:26,553 --> 00:47:29,013 No saben cómo reaccionó ella. 813 00:47:29,598 --> 00:47:31,225 Le dio una patada al carro. 814 00:47:31,308 --> 00:47:33,310 "¡Agria!". 815 00:47:35,853 --> 00:47:37,438 Se habrán descargado con sexo. 816 00:47:37,730 --> 00:47:39,608 Y eso quiero yo, ¿sí? 817 00:47:41,235 --> 00:47:42,945 Hace poco, en un restaurante 818 00:47:43,070 --> 00:47:44,988 me puse a escuchar a una pareja. 819 00:47:45,072 --> 00:47:46,907 Llegó el camarero 820 00:47:47,032 --> 00:47:48,450 y preguntó por la cena. 821 00:47:48,533 --> 00:47:50,035 Ella dijo: "Gracioso. 822 00:47:50,868 --> 00:47:54,372 Le pedí que cambiáramos los platos". 823 00:47:54,455 --> 00:47:57,500 Yo pensé: "le está robando la comida al pobre hombre". 824 00:47:59,085 --> 00:48:00,545 Existen reglas. 825 00:48:00,628 --> 00:48:02,130 Vas a un restaurante. 826 00:48:02,213 --> 00:48:04,090 Él se sienta, abre la carta. 827 00:48:04,173 --> 00:48:06,092 Dice: "quiero comer esto". 828 00:48:06,175 --> 00:48:08,387 Ella dice: "No". ¿Entienden? 829 00:48:08,678 --> 00:48:10,930 Seguramente llegaron a casa y tuvieron sexo profundo. 830 00:48:11,013 --> 00:48:12,307 Eso quiero yo. 831 00:48:15,685 --> 00:48:18,688 Quiero comportarme mal en público y en privado. 832 00:48:18,772 --> 00:48:21,483 Que él diga: "Te tolero". ¿Entienden? 833 00:48:21,817 --> 00:48:24,778 Quiero agotar a un hombre. Eso quiero. 834 00:48:25,403 --> 00:48:26,738 Un hombre agotado. 835 00:48:26,863 --> 00:48:29,490 Quiero poder decir: "Este es mi novio". 836 00:48:29,573 --> 00:48:30,825 Y que él diga… 837 00:48:36,707 --> 00:48:38,167 que me ama. 838 00:48:40,460 --> 00:48:41,712 Un hombre agotado. 839 00:48:41,795 --> 00:48:43,797 Porque si está cansado, no se irá. 840 00:48:44,505 --> 00:48:46,508 Me lo he preguntado: 841 00:48:46,592 --> 00:48:48,802 ¿Cómo consigo mi hombre agotado? 842 00:48:48,885 --> 00:48:50,345 ¿Cómo? 843 00:48:53,348 --> 00:48:54,473 Esto pensé: 844 00:48:54,557 --> 00:48:56,560 "Lo conoceré a la antigua usanza. 845 00:48:56,643 --> 00:48:59,062 Sin aplicaciones. En persona, en un bar". 846 00:48:59,478 --> 00:49:01,440 Voy a un bar. 847 00:49:01,523 --> 00:49:02,898 Hablo con uno. 848 00:49:02,983 --> 00:49:05,318 Empieza: "Me llamo Dave. 849 00:49:05,402 --> 00:49:07,403 Ahora mismo me gustan los libros". 850 00:49:13,077 --> 00:49:15,787 Le digo: "Dave, 851 00:49:16,120 --> 00:49:17,747 ¿qué clase de libros?". 852 00:49:18,082 --> 00:49:20,125 Dice: "Libros muy descriptivos, 853 00:49:20,208 --> 00:49:21,668 que avivan la mente". 854 00:49:24,212 --> 00:49:25,797 Y dije: "¿Un libro real?". 855 00:49:27,715 --> 00:49:29,802 No puedo tener sexo con un tonto. 856 00:49:29,885 --> 00:49:33,680 Me pongo a flirtear con el camarero. 857 00:49:33,763 --> 00:49:36,015 "Hola, soy Benny. 858 00:49:36,098 --> 00:49:37,642 Ya sabes, como la canción". 859 00:49:39,602 --> 00:49:41,605 Yo: "Ya había escuchado ese nombre. 860 00:49:43,565 --> 00:49:46,025 No hace falta la aclaración. ¿Sabes qué es un libro?". 861 00:49:46,108 --> 00:49:47,110 Dice: "Claro". 862 00:49:47,193 --> 00:49:48,278 Yo: "Y lo sabrás". 863 00:49:48,362 --> 00:49:50,155 Bien, 864 00:49:50,822 --> 00:49:52,907 estaba alojada en el hotel del bar, 865 00:49:52,990 --> 00:49:54,868 lo cual era muy conveniente. 866 00:49:54,952 --> 00:49:56,620 Así, 867 00:49:57,078 --> 00:49:58,913 viene cuando acaba su turno, 868 00:49:58,997 --> 00:50:00,707 llama a la puerta, 869 00:50:00,832 --> 00:50:02,583 yo abro y lo veo allí, 870 00:50:02,667 --> 00:50:04,418 con un plato lleno de pollo. 871 00:50:05,670 --> 00:50:07,338 No hablo de pollo frito. 872 00:50:07,422 --> 00:50:10,383 Eso daría para toda una charla, ¿saben? 873 00:50:11,510 --> 00:50:14,888 "Benny, no te conozco y no sé si esto es gracioso". 874 00:50:24,230 --> 00:50:26,357 Pero era pollo a la parrilla. 875 00:50:26,900 --> 00:50:28,610 Así que le dije: "Benny, 876 00:50:29,027 --> 00:50:31,697 ¿por qué has traído ese pollo?". 877 00:50:31,780 --> 00:50:33,073 Y dice: "proteínas". 878 00:50:35,367 --> 00:50:37,410 Lo cual es una respuesta, 879 00:50:38,703 --> 00:50:41,582 aunque no fuera la que yo buscaba. 880 00:50:41,665 --> 00:50:43,958 Dije: "Benny, deja el pollo en la mesa. 881 00:50:44,042 --> 00:50:46,920 No lo dejes en la mesa de luz, no". 882 00:50:47,003 --> 00:50:49,422 Lo monté pensando en proteínas. 883 00:50:51,925 --> 00:50:53,008 Yo no buscaba 884 00:50:53,093 --> 00:50:54,635 ese tipo de proteína. 885 00:50:57,680 --> 00:50:59,057 Estamos en lo nuestro, 886 00:50:59,140 --> 00:51:00,683 Babeo sobre él. 887 00:51:00,767 --> 00:51:02,852 Le chupo el pene, 888 00:51:03,853 --> 00:51:06,482 se lo pongo medio duro y le digo: "métemelo". 889 00:51:07,273 --> 00:51:09,860 Si entra medio duro fortalece el suelo pélvico 890 00:51:09,985 --> 00:51:11,318 y él sigue alerta. 891 00:51:11,528 --> 00:51:14,072 Además, te sientes como una máquina de feria. 892 00:51:25,000 --> 00:51:27,877 Qué chiste más estúpido. 893 00:51:28,962 --> 00:51:31,047 Tengo a Benny encima y le digo: 894 00:51:31,130 --> 00:51:32,757 "Oye, ahógame un poco". 895 00:51:33,175 --> 00:51:34,968 Soy adulta y quiero un orgasmo. 896 00:51:35,052 --> 00:51:36,052 Así que… 897 00:51:38,095 --> 00:51:39,848 Benny dice: "de acuerdo". 898 00:51:40,140 --> 00:51:41,725 Y empieza a ahogarme. 899 00:51:41,808 --> 00:51:44,768 Y me doy cuenta de que no me ha penetrado. 900 00:51:45,562 --> 00:51:49,023 Me está dando en la nalga con su pene semi flácido. 901 00:51:50,150 --> 00:51:51,777 Lo miré y le dije: 902 00:51:53,612 --> 00:51:55,113 "Solo me estás matando". 903 00:52:09,002 --> 00:52:12,463 Si nunca has visto la cara de un hombre tratando de matarte 904 00:52:12,547 --> 00:52:14,842 sin intención de matarte… 905 00:52:14,925 --> 00:52:16,383 es muy graciosa. 906 00:52:17,927 --> 00:52:19,553 Benny dice: "Date vuelta". 907 00:52:19,637 --> 00:52:20,847 Digo: "Te entiendo, 908 00:52:20,930 --> 00:52:22,723 tampoco miraría a mi víctima". 909 00:52:25,727 --> 00:52:29,147 Luego, Benny dice algo que nunca olvidaré. 910 00:52:30,065 --> 00:52:31,650 Dice: "Dios mío… 911 00:52:31,733 --> 00:52:33,360 aquí tienes fideos mojados". 912 00:52:44,370 --> 00:52:47,332 Eso es lo que toda chica quiere escuchar. 913 00:52:49,125 --> 00:52:50,460 Le dije:"¿Sabes qué?". 914 00:52:50,543 --> 00:52:53,338 Los fideos con pollo son ricos. Vete a la mierda. 915 00:52:53,547 --> 00:52:54,505 Por eso… 916 00:53:01,220 --> 00:53:03,265 he vuelto a las apps. 917 00:53:03,348 --> 00:53:05,183 Debo decir… 918 00:53:05,267 --> 00:53:07,935 que ustedes, señores, se comportan mal. 919 00:53:08,978 --> 00:53:11,313 Siguen mandando fotos de sus penes. 920 00:53:11,397 --> 00:53:12,982 Creí que ya lo entendían. 921 00:53:13,065 --> 00:53:14,775 No queremos fotos. 922 00:53:14,858 --> 00:53:16,653 ¿Alguien sigue con eso? 923 00:53:29,165 --> 00:53:30,833 ¿Puedo hacerte una pregunta? 924 00:53:31,250 --> 00:53:32,793 ¿Eres homosexual? 925 00:53:32,877 --> 00:53:34,128 ¿Cómo lo has sabido? 926 00:53:36,255 --> 00:53:39,675 Pero solo las mandas si te lo piden, ¿no? 927 00:53:39,758 --> 00:53:41,177 ¡Con consentimiento! 928 00:53:41,260 --> 00:53:42,428 ¿De veras? 929 00:53:42,512 --> 00:53:43,888 "¿Puedo enviar fotos?". 930 00:53:43,972 --> 00:53:45,682 ¿Es así como…? 931 00:53:45,765 --> 00:53:46,892 Lo dice el perfil. 932 00:53:46,975 --> 00:53:48,058 ¿De verdad? 933 00:53:48,142 --> 00:53:50,770 Dice si se aceptan fotos o no. 934 00:53:51,062 --> 00:53:52,563 Los gays tienen algo entre manos. 935 00:53:54,232 --> 00:53:55,275 ¡Mierda! 936 00:53:55,358 --> 00:53:57,610 Lo necesitamos. 937 00:53:57,693 --> 00:53:59,487 Nadie me preguntó jamás. 938 00:53:59,570 --> 00:54:01,238 Dicen: "mira mi pene". 939 00:54:02,532 --> 00:54:04,200 Usa una escoba como referencia. 940 00:54:04,283 --> 00:54:05,952 ¿Qué mier…? 941 00:54:18,005 --> 00:54:19,882 Yo no quiero fotos. 942 00:54:19,967 --> 00:54:21,885 Me parecen inútiles. 943 00:54:21,968 --> 00:54:25,555 Es lo mismo que enviar las instrucciones de IKEA. 944 00:54:27,223 --> 00:54:29,517 Si viste 4 penes, los viste todos. 945 00:54:30,602 --> 00:54:32,187 Grande, chico, curvo y recto. 946 00:54:32,270 --> 00:54:33,522 Esos cuatro. 947 00:54:34,938 --> 00:54:37,400 En Buffalo, New York, me grita una chica. 948 00:54:37,483 --> 00:54:39,318 "¿Y el delgadito?", pregunta. 949 00:54:39,402 --> 00:54:41,738 Y yo le digo: "Hablas por ti". 950 00:54:46,117 --> 00:54:48,662 Nunca he visto un pene delgado. 951 00:54:49,078 --> 00:54:50,413 ¿Se meten lápices, o qué? 952 00:54:50,497 --> 00:54:52,665 ¿Qué les pasa? 953 00:54:52,748 --> 00:54:54,625 ¿Tu novio se llama Faber? 954 00:54:54,708 --> 00:54:56,460 Nunca he visto… 955 00:54:58,547 --> 00:55:00,048 un pene delgado. 956 00:55:00,632 --> 00:55:02,133 Si no entendieron lo de Faber, 957 00:55:02,217 --> 00:55:04,052 trataba de ser específica. 958 00:55:07,888 --> 00:55:10,725 Cuatro tipos. Grande, chico, recto y curvo. 959 00:55:10,808 --> 00:55:13,310 Luego vienen las variantes del algoritmo. 960 00:55:16,857 --> 00:55:19,942 Grande y recto, grande y curvo, grande y chico. 961 00:55:20,027 --> 00:55:21,527 Qué terrible sorpresa. 962 00:55:22,487 --> 00:55:24,238 Se baja los pantalones y piensas: 963 00:55:24,322 --> 00:55:26,365 "Ay, me va a destrozar". 964 00:55:26,448 --> 00:55:28,910 Y luego empieza y te dices: 965 00:55:28,993 --> 00:55:30,578 "¡Ay, los impuestos!". 966 00:55:33,832 --> 00:55:36,710 Y existen el chico y recto y el chico y grande. 967 00:55:36,793 --> 00:55:38,712 Qué agradable sorpresa. 968 00:55:39,253 --> 00:55:41,505 Se saca los pantalones y dices: "Uf". 969 00:55:42,090 --> 00:55:43,967 Pero luego le dices a una amiga: 970 00:55:44,050 --> 00:55:45,843 "Me dio en el cuello del útero. 971 00:55:47,970 --> 00:55:50,223 Veo a muchos de aquí: "¿Qué es eso?". 972 00:55:53,893 --> 00:55:56,103 El peor es el chiquito y curvo. 973 00:55:56,187 --> 00:55:58,565 Ah, puaj. Uf. 974 00:55:59,440 --> 00:56:02,277 Chiquito y curvo. 975 00:56:02,818 --> 00:56:05,155 Como una percha, antes de tiempo. 976 00:56:17,000 --> 00:56:19,835 ¡Sí! ¡Hice un chiste sobre el aborto! 977 00:56:23,213 --> 00:56:25,967 ¡Que he disfrazado de chiste de penes! 978 00:56:26,843 --> 00:56:28,928 Sé que a algunos no les gustó. 979 00:56:30,930 --> 00:56:34,183 A esos, los invito a hacer donaciones a un grupo de planificación familiar. 980 00:56:42,067 --> 00:56:43,985 No acabaré con ese chiste, 981 00:56:44,068 --> 00:56:45,695 porque me educaron bien. 982 00:56:49,698 --> 00:56:51,910 Paso mucho tiempo en aeropuertos 983 00:56:51,993 --> 00:56:53,118 y en aviones. 984 00:56:53,202 --> 00:56:55,330 No quiero generalizaciones o estereotipos. 985 00:56:55,413 --> 00:56:56,832 Yo no lo veo así. 986 00:56:56,915 --> 00:56:58,165 No soy así. Pero… 987 00:56:59,792 --> 00:57:02,003 los asistentes de vuelo son gays. 988 00:57:02,087 --> 00:57:03,588 Todos, 989 00:57:03,880 --> 00:57:06,173 hasta el último. 990 00:57:06,590 --> 00:57:08,217 Pides una almohada 991 00:57:08,300 --> 00:57:09,427 y ellos… 992 00:57:25,443 --> 00:57:28,195 Dices: "Perdona, 993 00:57:28,278 --> 00:57:30,365 ¿me estás haciendo gestos?". 994 00:57:32,117 --> 00:57:35,077 Quizá les dijeron de pequeños 995 00:57:35,203 --> 00:57:36,578 que el mundo es poco. 996 00:57:36,662 --> 00:57:37,913 Que vayan al cielo. 997 00:57:51,760 --> 00:57:54,305 En un vuelo llevaba un collar 998 00:57:54,388 --> 00:57:57,017 que decía mi nombre, Nicole. Seis letras, 999 00:57:57,100 --> 00:57:58,935 pero ocupaban todo mi pecho. 1000 00:58:00,228 --> 00:58:02,022 Lo diseñó mi mejor amiga. 1001 00:58:02,105 --> 00:58:03,188 El joyero le dijo: 1002 00:58:03,272 --> 00:58:04,857 "¿Tan grande, segura?". 1003 00:58:04,940 --> 00:58:06,358 Ella dijo: 1004 00:58:06,442 --> 00:58:08,068 "Mi amiga es muy vulgar". 1005 00:58:12,657 --> 00:58:14,575 Me puse el collar en ese vuelo 1006 00:58:14,658 --> 00:58:16,077 y el auxiliar dice dijo: 1007 00:58:16,160 --> 00:58:17,912 "Ay, eres Nicole". 1008 00:58:17,995 --> 00:58:19,955 Dije: "Sí, eso pone en el collar". 1009 00:58:20,038 --> 00:58:22,458 Él: "Sí, pero te reconocí por Girl Code". 1010 00:58:22,542 --> 00:58:24,168 Me resultas muy divertida. 1011 00:58:24,252 --> 00:58:26,253 Es muy agradable 1012 00:58:26,337 --> 00:58:28,088 que tu trabajo guste, 1013 00:58:28,172 --> 00:58:30,173 que te lo digan. La mitad del día 1014 00:58:30,258 --> 00:58:33,260 creo que no le gusto a nadie. 1015 00:58:33,343 --> 00:58:35,347 Y, según Reddit, no me equivoco. 1016 00:58:38,182 --> 00:58:40,477 El auxiliar me ofrece un trago. 1017 00:58:40,560 --> 00:58:41,518 "Sí, por favor, 1018 00:58:41,602 --> 00:58:43,020 ¿Un vodka soda?". 1019 00:58:43,103 --> 00:58:44,897 Y él dice: "Lo tengo". 1020 00:58:44,980 --> 00:58:47,025 "Lo tengo". 1021 00:58:47,192 --> 00:58:49,277 "Ve a buscarlo", pienso. 1022 00:58:54,698 --> 00:58:56,450 ¿Qué estamos haciendo? 1023 00:58:57,118 --> 00:59:00,580 Me trae esas botellitas de avión 1024 00:59:00,663 --> 00:59:01,872 con vodka y soda. 1025 00:59:01,957 --> 00:59:03,415 Y digo: "A jugar". 1026 00:59:04,667 --> 00:59:06,460 Me lo bebo, él regresa 1027 00:59:06,543 --> 00:59:07,795 y dice: "¿Otro?". 1028 00:59:07,878 --> 00:59:08,963 Y le digo que sí. 1029 00:59:11,257 --> 00:59:13,677 Trae tres más, sin soda, y digo: "Bien". 1030 00:59:17,347 --> 00:59:19,890 Lo bebo. El tipo regresa y me ofrece otro. 1031 00:59:19,973 --> 00:59:22,685 Yo digo: "No sé decir que no". 1032 00:59:26,897 --> 00:59:28,692 Me trae otros tres. 1033 00:59:29,608 --> 00:59:31,860 Si las fueron contando conmigo, 1034 00:59:32,320 --> 00:59:35,782 sabrán que llevamos nueve botellitas 1035 00:59:35,865 --> 00:59:38,158 en un vuelo de cuatro horas y media. 1036 00:59:43,413 --> 00:59:44,915 Todos duermen, 1037 00:59:44,998 --> 00:59:46,960 yo nunca he estado tan borracha. 1038 00:59:51,297 --> 00:59:52,965 En mi butaca pienso: 1039 00:59:53,048 --> 00:59:55,133 "¿Y si me pongo a rodar por el pasillo?". 1040 00:59:59,763 --> 01:00:03,600 Imaginen que lo hubiera hecho. 1041 01:00:04,977 --> 01:00:07,022 ¿Qué habrían dicho? 1042 01:00:07,105 --> 01:00:09,732 "Aterrizaremos. La negra no se queda quieta". 1043 01:00:11,275 --> 01:00:12,610 Pero pensé: 1044 01:00:12,777 --> 01:00:14,112 "Ya sé qué haré. 1045 01:00:14,195 --> 01:00:16,280 No pienso rodar por el pasillo. 1046 01:00:16,613 --> 01:00:18,825 Miraré Volver al futuro. 1047 01:00:22,328 --> 01:00:24,413 Así que miré Volver al futuro 1048 01:00:24,497 --> 01:00:26,582 como si la mirase por primera vez. 1049 01:00:27,500 --> 01:00:30,210 Golpeándome las rodillas, riendo como tonta. 1050 01:00:31,878 --> 01:00:33,923 A diez centímetros del monitor. 1051 01:00:39,928 --> 01:00:41,097 Diciendo: 1052 01:00:41,180 --> 01:00:43,808 "Marty y Doc se llevan muchos años. 1053 01:00:46,227 --> 01:00:48,270 ¿Y Lorraine está bien alguna vez?". 1054 01:00:48,603 --> 01:00:50,230 Y… 1055 01:00:50,313 --> 01:00:53,860 Y luego aterrizamos en el JFK a las 7. 1056 01:00:53,943 --> 01:00:55,820 Shake Shack está abierto. 1057 01:00:57,613 --> 01:01:00,450 Digo en voz alta, para mí misma: 1058 01:01:00,783 --> 01:01:02,952 "Jesús ama a esta niñita". 1059 01:01:11,835 --> 01:01:13,253 Me sentía bendecida. 1060 01:01:13,337 --> 01:01:14,630 Y… 1061 01:01:15,172 --> 01:01:19,052 me acerqué al mostrador e hice mi pedido como pude. 1062 01:01:19,135 --> 01:01:20,637 El del mostrador dice: 1063 01:01:20,720 --> 01:01:22,263 "Vaya, si eres Nicole". 1064 01:01:22,347 --> 01:01:25,433 Le digo: "Lo sabes porque soy famosa". 1065 01:01:35,192 --> 01:01:37,237 La gente famosa no hace eso. 1066 01:01:38,947 --> 01:01:41,323 Además, estaba escrito en mi collar. 1067 01:01:42,242 --> 01:01:45,077 Así que elige comida por mí y me la da. 1068 01:01:48,247 --> 01:01:51,250 Voy por el JFK tropezando, con mi bolsa de comida. 1069 01:01:51,333 --> 01:01:53,920 Digo: "Necesito un baño. Tengo que mear". 1070 01:01:54,295 --> 01:01:59,925 Me llevo la comida al baño, empiezo a mear 1071 01:02:00,008 --> 01:02:01,802 y, seamos sinceros, a cagar. 1072 01:02:03,888 --> 01:02:05,515 Y mientras cago me digo: 1073 01:02:05,598 --> 01:02:07,642 "Qué bien huele esta hamburguesa". 1074 01:02:12,480 --> 01:02:14,107 Así que empiezo a comer. 1075 01:02:16,150 --> 01:02:18,068 ¡Soy soltera! 1076 01:02:20,613 --> 01:02:22,782 Luego me di cuenta de lo que hacía 1077 01:02:22,865 --> 01:02:24,700 y me puse a llorar. 1078 01:02:26,952 --> 01:02:30,247 Y ahí estoy, llorando, comiendo una hamburguesa, cagando. 1079 01:02:31,873 --> 01:02:33,125 Y me digo: 1080 01:02:33,208 --> 01:02:36,587 "Ya lo sé. Para sentirme mejor, cantaré una canción". 1081 01:02:43,427 --> 01:02:47,473 Canto Somewhere Over the Rainbow. 1082 01:02:49,017 --> 01:02:51,935 Mientras lloro, como y cago. 1083 01:02:53,687 --> 01:02:56,732 Y luego bajo la mirada y veo unos pies. 1084 01:03:00,318 --> 01:03:03,155 Y en lugar de acabar con todo el asunto, 1085 01:03:03,738 --> 01:03:05,700 golpeo el tabique. 1086 01:03:07,952 --> 01:03:11,497 Digo: "Perdón, 1087 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 normalmente no soy así". 1088 01:03:20,923 --> 01:03:24,510 Y esa mujer, una adulta normal, no me dice nada. 1089 01:03:31,475 --> 01:03:35,062 Y me doy cuenta de que el baño está lleno de mujeres. 1090 01:03:37,105 --> 01:03:39,775 Se mueven todas muy despacio. 1091 01:03:40,568 --> 01:03:44,363 Una dice: "No sé qué mierda pasa detrás de esa puerta. 1092 01:03:45,782 --> 01:03:48,952 No sé qué tipo de monstruo hay allí, 1093 01:03:49,535 --> 01:03:53,205 pero, Gloria, perderé mi vuelo con tal de verlo, sea lo que sea". 1094 01:03:59,170 --> 01:04:01,547 Así que les digo a Gloria y sus amigas: 1095 01:04:01,630 --> 01:04:03,925 "Tranquilas, estoy bien". 1096 01:04:07,220 --> 01:04:10,430 Honestamente, el último año y medio ha sido una mierda, 1097 01:04:10,513 --> 01:04:12,558 pero creo que las cosas irán mejor. 1098 01:04:12,642 --> 01:04:15,227 Muchas gracias por venir, carajo. 1099 01:04:16,312 --> 01:04:17,397 De veras. 1100 01:04:17,480 --> 01:04:19,648 Muchas gracias. 1101 01:04:32,370 --> 01:04:33,662 {\an8}Necesito sexo. 1102 01:04:41,712 --> 01:04:43,672 ¡No necesito nada, estoy viva! 1103 01:05:11,617 --> 01:05:13,660 {\an8}Si eres un bomboncito… 1104 01:05:16,747 --> 01:05:18,540 {\an8}¡Me encanta! 1105 01:05:18,623 --> 01:05:20,250 {\an8}Subtítulos: Facundo Piperno