1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Creo que es hora de comenzar el show.
5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
¡Damas y caballeros,
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
Nicole Byer!
7
00:00:59,685 --> 00:01:03,188
NICOLE BYER, BBW,
GRANDE, BELLA Y LOCA
8
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Hola.
9
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Muchas gracias por venir.
10
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
¡Qué placer, qué sueño!
11
00:01:43,353 --> 00:01:47,858
¡No saben cuánto me emociona
actuar en Nueva York!
12
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
En esta ciudad empecé a hacer comedia.
13
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
Aquí, una vez,
se me cayó un trozo de pizza
14
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
con el queso hacia abajo…
15
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
y me lo comí.
16
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Aquí tuve sexo con un taxista…
17
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
y otro me masturbó.
18
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
De acuerdo.
19
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Ya sé que estamos todos cansados
20
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
de hablar del virus y de la pandemia,
21
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
pero hablaremos de eso,
22
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
porque nos robaron un año de vida, ¿sí?
23
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Mi papá lo pasó muy mal
24
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
durante la pande.
25
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
La llamo "pande" para que suene mejor.
26
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
Pero, es cierto, papá lo pasó muy mal…
27
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
en 2020,
28
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
y es que cuesta estar ausente
cuando no te puedes ir.
29
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Aquí hay un padre que se sintió tocado.
30
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
Por cierto, lo de los barbijos
no se hizo correctamente.
31
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
"Ponte barbijo, protege a todos", decían.
32
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
No. Somos egoístas.
33
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Tendrían que haber dicho:
"Si te sientes linda,
34
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
ponte un barbijo.
35
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
La gente bonita usa barbijos.
36
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
Si eres un bomboncito,
37
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
ponte el barbijo".
38
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Y es que los cabrones más feos
39
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
se negaban a usarlo.
40
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
No.
41
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
"¿Qué pasa con mis derechos?", decían.
42
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
"Llevar esa cara es desobediencia civil",
decía yo.
43
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
Una de las cosas que hice en la pandemia
44
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
fue ir en mi coche al funeral de un gato.
45
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
Esto no es broma.
46
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Esa fue una de mis actividades.
47
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Bo, el pequeño gatito negro
de mi amiga Marcy, falleció trágicamente.
48
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Y uno de nuestros amigos dijo:
49
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
"Pasemos a darle el pésame desde lejos".
50
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Y eso hicimos.
51
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Pasé por su casa, a 10 por hora, gritando:
52
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
"¡Lo siento!".
53
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
Ella se puso a llorar.
54
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
"¿Estás triste o avergonzada?".
55
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Pero no puedes preguntar eso.
56
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Días después grabamos nuestro podcast.
57
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
Es sobre 90 days fiancé.
58
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Ay, muy bien.
59
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Lo conocen seis personas.
60
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
Bien. Al resto le recomiendo
que se involucre, carajo.
61
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Es lo más salvaje de la televisión.
62
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Nuestro podcast se llama 90 Day Bae.
63
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
En Patreon, cinco dólares.
64
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
Y estamos en Zoom.
65
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
¿Alguno sabe qué es Zoom?
66
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
¿Usan Zoom?
67
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
¿Saben qué es Zoom?
68
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
¿Qué demonios es Zoom?
69
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
La definición de "zoom" es moverse rápido.
¿Adónde? ¿A mi living?
70
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
O sea…
71
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
estamos en Zoom,
hablando de esos chiflados,
72
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
y, de pronto, aparece
un gato negro detrás de ella.
73
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
Yo pienso:
74
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
"Ay, mi Dios.
75
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
Dios mío. Tendré que decirle a mi amiga
76
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
que cuando se da vuelta
77
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
el fantasma de su gato muerto
78
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
aparece detrás de ella.
79
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Tendré que contarles a mis amigos
80
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
que esta casa está embrujada".
81
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
Me puse a llorar. Con lágrimas.
82
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
"¿Qué carajo te pasa?", me pregunta Marcy.
83
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
Se lo dije. "Marcy,
84
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
cuando te das vuelta
85
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
aparece el fantasma de tu gato muerto".
86
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
Marcy me responde: "Nicole,
87
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
tengo un gato nuevo".
88
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Esas cosas se dicen antes, ¿sí?
89
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Le conté la historia a mi terapeuta,
90
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
y no paró de reírse.
91
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
Yo le dije: "Primero, te pago demasiado.
92
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
Segundo, esto pasó en 2020.
93
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Hubo avispas asesinas,
¿por qué no un gato fantasma?".
94
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
¿Hay alguien negro aquí?
95
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
¡Sí!
96
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
¡La chica del escenario!
97
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
¡Sí! ¡Rosa se sentó por todos!
98
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
Y no hablo solo de buses.
99
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
¿Puedo…?
100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
¿Les puedo preguntar algo?
101
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Okey.
102
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
En las protestas de Black Lives Matter,
103
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
yo no sé a ustedes,
104
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
pero a mí me enviaron mensajes
105
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
todas las personas blancas que conozco.
106
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Escucho risas blancas. "Si, lo hice".
107
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Pero…
108
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
¿les escribieron a ustedes?
109
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Sí. ¿Y el mensaje decía:
110
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
"Si puedo hacer algo por ti,
111
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
dímelo"?
112
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Sí. ¿Qué mierda les pasa a los blancos?
113
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
¿Qué carajo intentaban?
114
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
No hace falta que digas
que soy tu única amiga negra.
115
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Mejor que se guarden esa mierda.
116
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
No necesito nada. Estoy viva.
117
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Pero…
118
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
tengo que decirlo,
119
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
me ofendió profundamente
120
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
que los únicos blancos…
121
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
que no me escribieron
122
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
fueran aquellos con los que tuve sexo.
123
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
Me dije: "¡Perdona!.
124
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
¿Los negros solo te importan
cuando tienes sexo?".
125
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
¡Ay, blancos, por favor!
126
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
¡Por favor!
127
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
¿Por qué no envían
su culpa blanca por correo?
128
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
¿Recuerdan que antes de las elecciones
129
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
creímos que cerrarían el correo?
130
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
¡Qué año más tonto!
131
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Decíamos…
132
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
"¡A comprar estampillas!
¿Qué? ¡Si tenemos Zoom!"
133
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Y me gusta tener sexo con blancos.
134
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Los monto tan fuerte
135
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
que sus ancestros lloran.
136
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
Tengo otro.
137
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Me encanta tener sexo con gente blanca.
138
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Me encanta.
139
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Pero trato de tener cuidado,
140
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
me gusta el sexo duro
141
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
pero hay formas y formas de atarse.
142
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
¡Tengo otro!
143
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
Ay, nena, me encanta
tener sexo con los blancos.
144
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
¡Me encanta!
145
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Sus privilegios me entran hondo.
146
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Es una broma.
147
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
No solo me acuesto con blancos.
148
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Mi vagina no distingue colores.
149
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Pero me excito mucho…
150
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
y el año pasado fue terrible. Muy malo.
151
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Una alerta roja.
152
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Busqué el modo de tener sexo seguro.
153
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
"Ah, haré que se pongan un barbijo.
154
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
No, no es sexy".
155
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
Dije :"Busquemos a un conocido".
156
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Y me puse a buscar en mi agenda de penes.
157
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Encontré a un tipo. Sí.
158
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Un match de Bumble.
159
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Como también es mi amigo, le escribí.
160
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
Dije: "¿Quieres ir a un agujero glorioso?
161
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
Y me dijo que no.
162
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
Y luego me respondió:
"estoy saliendo con alguien.
163
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
¿Me ayudas con mi podcast?".
164
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
La segunda parte…
165
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
me dolió más que la primera.
166
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
¿Saben qué es un agujero glorioso?
167
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Me parece que hay gente tímida.
168
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Involúcrense. Yo les cuento.
169
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
El agujero glorioso tradicional,
170
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
el clásico, por así decirlo,
171
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
es una pared con un agujero
172
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
donde metes el pene
para sentirte como un senador.
173
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
Y…
174
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
al otro lado, una persona
175
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
bonita como tú…
176
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
bueno…
177
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
se pone de rodillas y dice:
178
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
"Ay, sí,
179
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
lléname la barriguita".
180
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Ese es el agujero.
181
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
Bien…
182
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
busqué en Google agujeros para señoras.
183
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Porque es como muy de hombres.
184
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Pregunto:
"¿Dónde hay agujeros para chicas?"
185
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
¿En Nueva York hay agujeros de chicas?
186
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
- Quizá.
- ¿Quizá?
187
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Eso no es un sí.
188
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
De veras. Lo busqué en Google.
189
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
Mi agente del FBI se preocupa.
190
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
No, no estoy bien.
191
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
No. Estoy muy caliente.
192
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
¿Cómo sería la publicidad?
"Ya conoces los agujeros gloriosos.
193
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
Ahora, llegan los agujeros para chicas".
194
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
No pude encontrar ninguno
en todos los Estados Unidos.
195
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
¡Aunque sí en Alemania!
196
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
¡Que es donde me iré de vacaciones!
197
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
En Alemania, lo que hacen
198
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
es acostarse en una mesa
199
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
dividida por una especie de pared.
200
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
La vagina queda al otro lado.
201
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
Solo podía pensar en una cosa.
202
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
"¿Y si nadie me elige?
203
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
¿Y si no siento el chupeteo?
204
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
¿Y si no siento otra cosa
que el aire que corre?".
205
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
No estoy preparada
para ese nivel de rechazo.
206
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Otra cosa que aprendí en la pandemia
207
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
es que puedes pedir a domicilio
un sencillo frasco de salsa.
208
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Por tan solo veinte dólares.
209
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Yo soy vegana, gracias a todos.
210
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Gracias. Soy una heroína. Esa es mi cruz.
211
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Gracias.
212
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Me puse a hacer…
213
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
nuggets de pollo veganos, sí.
214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
Lo juro. Veganos.
215
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
¿Por qué…
216
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
algunos platos veganos…
217
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
siguen mencionando animales?
218
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
O es de pollo…
219
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
o no es de pollo.
220
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Así que…
221
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
hago mis nuggets veganos,
222
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
porque soy vegana, sí.
223
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Les recuerdo que soy vegana.
224
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Aunque como huevos.
225
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Ah,
226
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
y como salsa ranchera.
227
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
Y, a veces, costillas.
228
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Okey, puede que no sea vegana,
229
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
pero el punto es…
230
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
que me identifico con el veganismo.
231
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
¿Sí?
232
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Soy la Rachel Dolezal del veganismo.
233
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
¿Lo entienden?
234
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
Estaba con mis nuggets veganos
235
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
y quise ponerles salsa ranchera.
236
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Entré a Postmates, pedí salsa ranchera
237
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
y me dispuse a esperar.
238
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Rin rin. Ahí llega.
239
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Abro la puerta
240
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
y ahí está mi botellita de salsa.
241
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Sin bolsa ni nada.
242
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
O sea, por 20 dólares esperaba una bolsa
243
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
o unas cosquillas en el clítoris.
244
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Imaginen el botón. "Propina o cosquillas".
245
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Y no pude evitar pensarlo
246
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
desde la perspectiva de Postmates.
247
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Trabajando en pandemia.
248
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
Piensan: "Llevo alimentos básicos.
249
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Hago el trabajo del Señor.
250
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
¿Una única botella de salsa?
251
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
¿Me voy a jugar la vida
252
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
por un poco de salsa?
253
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
No, no le daré una bolsa. No.
254
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
No.
255
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
¿Quieres que sus vecinos
crean que pidió alimentos?
256
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
¡No!
257
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
¡Vete a la mierda!".
258
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
A finales de 2020
259
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
me disloqué el tobillo.
260
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Sí. Dios me dijo: "Nena, vete al carajo".
261
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Me disloqué el tobillo
al caer por unas escaleras,
262
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
de las ganas que tenía de salir de casa.
263
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Y acabé en el hospital Glendale Memorial.
264
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Si alguna vez pasan
por las afueras de Los Ángeles,
265
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
les recomiendo que lo eviten.
266
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
No, no lo pasé bien.
267
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Francamente, lo pasé muy mal.
268
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
Una enfermera
quiso robarme la ropa interior.
269
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
Ahora lo cuento. Primero…
270
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
¡la ambulancia me costó 700 dólares,
271
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
y eso que tenía seguro!
272
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
No me ofrecieron ni agua.
273
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
Fue el peor Uber que haya tomado.
274
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
Dios mío. Y en el hospital,
275
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
me hicieron apoyar la pierna
276
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
en un almohadón de mi propia casa.
277
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Me preguntan si es de la tienda Target.
278
00:16:43,212 --> 00:16:45,922
"No, de Antropologie. Estoy prosperando".
279
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Me tuvieron que sacar de casa entre siete.
280
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
¡Yo no sabía si sentirme avergonzada
281
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
o proponer una orgía!
282
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Pero no lo pasé bien.
283
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
No hubo orgía.
284
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
Y en el hospital dije:
285
00:17:09,195 --> 00:17:13,658
"Perdón, ¿me darán algo para el dolor?
No estoy mejorando".
286
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
El enfermero dijo que sí.
287
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
Me clava una aguja
y me da una pequeña bomba.
288
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
"Eh, sí, está viva", digo.
289
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
"No, sigo muerta", digo.
290
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
¿Qué mierda me ha dado?
291
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
Y dice que un placebo.
292
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Solución salina.
293
00:17:28,048 --> 00:17:33,845
Digo: "Señor, mi tobillo parece una U.
Será mejor que me dé algo".
294
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
No sé si lo saben,
295
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
pero a los negros y marrones
296
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
nos prescriben menos opiáceos.
297
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
Por eso, los blancos
son más adictos a la heroína.
298
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
Me dije: "¿Qué?
299
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
¿Esto es racismo bueno?".
300
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Los negros y marrones
han sorteado la crisis de opioides.
301
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Les cuento de la enfermera
que quiso robarme la ropa interior.
302
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Desde la camilla, yo digo:
303
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
"Perdona, tengo que mear".
304
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
Y el enfermero me dice
que no puedo caminar.
305
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
Le digo: "aquí hay montones
que no pueden caminar.
306
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
¿Cómo orinan?".
307
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
"Traigamos a Jenny", dijo.
308
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
Pregunto: "¿Quién mierda es Jenny?
309
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
¿Qué es? ¿Una gurú del pipí?
310
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
¿Qué esto?"
311
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Entra Jenny, que suena exactamente así:
312
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
"¡Ay, no!
313
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
Tienes que hacer pipí!".
314
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Yo digo: "Sí, Jenny,
315
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
tengo que hacer pipí".
316
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
Y me explica cómo usar la máquina.
317
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
Ella dice: "Bien, aquí hay un recipiente
318
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
y aquí hay una manguera.
319
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
Lo enciendes y te metes esta parte
320
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
en la chichi".
321
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
"¿En la chichi?", dije.
322
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
"¿Chichi?
323
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
¿Ese es un término médico?
324
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
¿Qué es esto? Maduren.
325
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Bueno…
326
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
me lo puse en la chichi.
327
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
Y Jenny dijo:
328
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
"¡Muy bien, adelante!"
329
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Entonces me puse a mear
330
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
y se formó un charco, justo debajo.
331
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
La miré a Jenny y dije:
332
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
"Esto no funciona".
333
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
Y Jenny dijo:
334
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
"¡Oh, no…
335
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
tendremos que limpiarte!".
336
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
Jenny me limpió y me sentí
como un puto bebé grande.
337
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
Decía: "Limpio el lado derecho
338
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
y el izquierdo,
339
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
limpio tu rajita,
340
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
y tu culito".
341
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
No cantaba.
342
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Tarareaba, que es más aterrador.
343
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
Y al fin, me dijo:
344
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
"Hay que sacarte
la ropa interior mojada".
345
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
Digo: "No está mojada.
346
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
Lo sé muy bien".
347
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
Dijo: "Te la sacaré".
348
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
Le dije que no.
349
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
Que sí, que no.
350
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Jugamos al tira y afloja
351
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
hasta que dije: "Mierda, está seca".
352
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
Y Jenny dice: "Jijí".
353
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
Entonces…
354
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
Entonces allí sigo,
355
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
en esa puta cama de hospital.
356
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Por mucho rato.
357
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
Ocho horas.
358
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Fiché la entrada y la salida.
359
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Miro al enfermero y le digo:
360
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
"Perdona,
361
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
tengo que mear otra vez".
362
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
Y dijo: "Traigamos a Jenny".
363
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
Y dije: "Traigamos a Jenny".
364
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Jenny vuelve y dice:
365
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
"¿Otra vez?".
366
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
Y yo pienso:
"Sí, puto Teletubbie, otra vez".
367
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Volvemos a lo mismo.
368
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Me meto la cosa en la chichi.
369
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
La diferencia es…
370
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
que el otro enfermero no se va.
371
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
Y Jenny dijo:
372
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
"¡Bueno, vamos!".
373
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
Antes de empezar el otro dice:
374
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
"Espera, no encendiste la máquina".
375
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
¿No creen que Jenny tiene…
376
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
la perversión más específica
de todos los tiempos?
377
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Estudia enfermería,
378
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
consigue trabajo en un hospital
379
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
y se dice: "Si tengo suerte,
380
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
un día limpiaré a una negra gorda
381
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
y me llevaré su ropa interior".
382
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Esa risa.
383
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Como me tomó tiempo recuperarme,
384
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
miré un montón de TV,
385
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
consumí todo el contenido.
386
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Y miré un documental del KKK.
387
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
Un martes bello y refrescante.
388
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
En la pantalla, un hombre dice de pronto:
389
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
"Soy un Gran Brujo".
390
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Pienso: "¿Qué dijo?".
391
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
Y su amigo dice:
392
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
"Yo soy un Gran Dragón".
393
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Y me digo: "Oye,
394
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
esa mierda parece Harry Potter".
395
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Me dediqué a investigar un poco.
396
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Salí a la calle.
397
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Lo busqué en Wikipedia y…
398
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
A ver si me siguen.
399
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Creo que Harry Potter
400
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
se basa en el KKK.
401
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
¡Síganme!
402
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
En el KKK hay Grandes Magos.
403
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
¿Qué es Harry?
404
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Un Gran Mago.
405
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
El KKK usa capas y capuchas.
406
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
¿Y en Hogwarts?
407
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Capas, capuchas.
408
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
Y el KKK tiene algo
llamado Nighthawk y Grand Turk.
409
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
Parecen cosas salidas
del Bosque Prohibido.
410
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Y la premisa del KKK es… la premisa.
411
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
¿Qué?
412
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
El objetivo del KKK…
413
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
es mantener separados a blancos y negros.
414
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
La premisa de Harry Potter
415
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
se basa en la separación
entre personas mágicas y no mágicas.
416
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Así que…
417
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
si seguimos mi lógica…
418
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
todavía no comprobada…
419
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
la gente no mágica
420
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
es la gente negra,
421
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
a la que llaman muggles.
422
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
Y el insulto es "sangresucia",
423
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
la palabra con N del mundo mágico.
424
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
Además, en Hogwarts
hay estudios muggle.
425
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
Yo me dije: "¿ah?".
426
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
Es el mes de Historia de los negros.
427
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Sí, imaginen a J. K. K. K. Rowling…
428
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
en ese café,
429
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
escribiendo y odiando a los trans.
430
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
Es…
431
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
trabajo a jornada completa.
432
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
Bien…
433
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
ella está explorando la red
434
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
y dice: "mira, el KKK.
435
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
¡Parece horrible
436
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
pero también curioso!".
437
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Es que Harry es medio muggle y medio mago.
438
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Es mixto. Hermione es muggle.
439
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
Es negra. Ron es mago. Es blanco.
440
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
Si lo piensan bien,
441
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
el libro habla de un chico mixto,
442
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
su amiga negra y su amigo blanco
443
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
y de su intento de derrotar
al patriarcado del mundo mágico.
444
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Necesito sexo.
445
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Viajo mucho desde que fingimos
446
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
que ya no hay pandemia.
447
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
No es así.
448
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Y tuve que ir a Pennsylvania.
449
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
¡Puaj!
450
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
¡Uf!
451
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Un rectángulo de basura, les juro.
452
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
De Filadelfia a Mierdalandia,
453
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
pura basura.
454
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
¿Aquí hay alguien de Pennsylvania?
455
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Lo que dije, lo sostengo.
456
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Te has escapado. Por algo no estás allí.
457
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Bueno, iba por ese rectángulo de mierda
458
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
y me quedé sin gasolina en White Haven.
459
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Qué suerte tengo.
460
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Mira cómo te ríes de mi desgracia.
461
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Me meto en una estación mugrosa.
462
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
Dejo mi auto de alquiler.
463
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
Meto mi tarjeta en el surtidor.
No acepta tarjetas.
464
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
"Mierda", me digo.
465
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Así que tuve que ir dentro. Digo:
466
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
"Oiga, perdone, una gasolina".
467
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
No sé cómo pedir gasolina.
468
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Soy de Nueva Jersey, y allí es ilegal
que llenes tu propio tanque.
469
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Mierda de campesinos, ¿verdad?
470
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
En Nueva Jersey,
somos reyes de nuestros vehículos.
471
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Bajamos el cristal, decimos:
472
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
"Ponle lo más barato que tengas".
473
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Así que dije "una gasolina".
474
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
Y dentro había dos tipos blancos
con 6 dientes entre ambos,
475
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
que, curiosamente, tenían acento del sur.
476
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Así que dije: "Ay Dios,
477
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
mejor voy a otra parte".
478
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Así que me retiro.
479
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
Retrocedo hasta el coche
480
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
de un modo muy torpe.
481
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Caí y me torcí el tobillo.
482
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
Y solo pienso en una cosa.
483
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
"Así muere la gente negra".
484
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Fui hasta el coche cojeando,
485
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
mirando hacia atrás, cojeando,
486
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
mirando hacia atrás.
487
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Aunque no iban a agarrarme nunca.
Eran muy gordos.
488
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
Por cierto…
489
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
¿en qué pensarían al mirar por la ventana?
490
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
¿Creen que pensaban…
491
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
que yo estaba bailando Thriller?
492
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
También tuve que ir a Appleton, Wisconsin.
493
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
¡Qué nombre tan bonito para una ciudad!
494
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Appleton, Wisconsin.
495
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
Luego llegas y te dicen…
496
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
"es mentira, es horrible".
497
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
No sé si todos los que me vieron allí
son mala gente,
498
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
pero muchos se comportaron muy mal.
499
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Como si hubieran comido mucho queso
y no supieran qué hacer.
500
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
Había una mujer blanca que cumplía años.
501
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Sí, ya saben cómo es eso.
502
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
No hay en este mundo muchas cosas
503
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
tan ruidosas y poderosas
504
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
como una mujer blanca que cumple años.
505
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
Una blanca roba un bebé y dice:
506
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
"¡Es que cumplo años!".
507
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
Y el bebé pasa a ser legalmente suyo.
508
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
La cumpleañera que encontré,
509
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
llamémosla…
510
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
no lo sé, Krista,
511
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
que es su nombre real.
512
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
¿Cómo lo sé?
513
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
Porque en el show dijo:
514
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
"Soy Krista y es mi cumpleaños".
515
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Así que jugué con ella un poco.
516
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
Y debo decirles algo.
517
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
A Krista no le gustó que lo hiciera.
518
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
No. Krista mutó a su formato definitivo,
519
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
la cumpleañera blanca que llora.
520
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
La cumpleañera blanca que llora
es el Mewtwo de Pokémon.
521
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
La cumpleañera blanca llorona
522
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
es el guante de Thanos.
523
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
¿Entienden lo que digo?
524
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
La cumpleañera blanca llorona
es la kriptonita del sentido común,
525
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
¿sí?
526
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
He estado en baños de bares
527
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
las mujeres consuelan a las lloronas.
528
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
"¡Necesita ayuda, cumple años!".
529
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
¿Les puedo contar algo?
530
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Me encantó ver llorar a Krista.
531
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Fue como si fuera yo quien cumplía años.
532
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Yo me alimento del poder
y la energía de las blancas.
533
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
La miro llorar y me digo…
534
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
que soy Bette Midler en Hocus Pocus.
535
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Absorbo para alcanzar mi forma definitiva,
536
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
a la que le importa un carajo que llores
537
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
y que sea tu cumpleaños.
538
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
¡Lo siento, pero no me importa!
539
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Si llorara cada vez que algo
no sale como yo quiero,
540
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
sería una piscina.
541
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
Y no puedo mojar esta peluca. Es cara.
542
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Me la regalaron.
543
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Yo…
544
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
he visto muchos videos…
545
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
de Karen Gone Wild.
546
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
¿Los vieron ustedes?
547
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Por Dios, son jodidamente divertidos.
548
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Me encantan.
549
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Siempre me pregunto lo mismo.
550
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
¿Con qué cara vuelven a casa?
551
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Ya sabes… ¿quién carajo las quiere?
552
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
De veras.
553
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
Tu hijo está en el sofá,
554
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
mirando Instagram y, de repente:
555
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
"¿Mamá?".
556
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Llevas la misma camisa del video.
557
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
"¿No te has cambiado
después de discriminar?".
558
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
¿Cómo le hablas a una pareja
que se comporta así?
559
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
¿Esperas a la noche,
cuando estás por tener sexo?
560
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
No, es broma.
561
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Nadie tiene sexo con ellas.
562
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
¡No!
563
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Si no, no gritarían en público.
564
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Y entiendo la ironía.
Yo estoy gritando en público.
565
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Necesito más sexo.
566
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Pero al mirar esos videos,
567
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
me di cuenta de que hay
tres niveles de Karen.
568
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
Primero, la indignada.
Esta es la que dice:
569
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
"Sí, le dije a esa marroncita
que se vuelva a su país marrón.
570
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
¿Y qué?".
571
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
Segundo, una más enfadada.
572
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
Esta dice:
573
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
"Sí, envié a esa marroncita
de regreso a su país.
574
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
Creo que está robando.
Le brillan los ojos.
575
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
No, no trabajo aquí.
576
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
No, nunca compré aquí.
577
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
¿Eso está de oferta?".
578
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
En el tercer nivel
está la Karen definitiva.
579
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
La encuentras en el almacén.
580
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Tira cosas de su carro.
581
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
Dice: "Sí, le dije a la marroncita
582
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
que vuelva a su país marrón.
583
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
No como pasas. Parecen ancianos negros.
584
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
No como dátiles.
Me recuerdan a esos negros gordos.
585
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
No como pretzels.
586
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
Se parecen a esos negros flexibles.
587
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
No como figuras de pan de jengibre.
588
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Parecen negros desnudos de fantasía.
589
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
¿Y, por cierto,
590
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
por qué van desnudos?
591
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
Si, usé la palabra.
592
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
Pronuncié la G y la R fuertes.
593
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Pero lo que no sabes
es que pediré disculpas,
594
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
porque mi perro murió.
595
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
La víctima soy yo. ¡Yo!.
596
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
La vida de la mujer blanca es oscura
597
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
sin su amigo de cuatro patas.
598
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
¡Me persiguen…
599
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
porque soy blanca!".
600
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
¡Veo a una mujer blanca diciendo:
601
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
"Ay, está hablando de mí!".
602
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Escucha a tu amiga Kelly Clarkson.
603
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
Pide un deseo, arriesga y escapa.
604
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Estoy cansada.
605
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Muy cansada.
606
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
El otro día me afeitaba en la ducha
607
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
y me cansé a mitad de camino.
608
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Así que me detuve.
609
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
Y luego traté de consolarme.
610
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
Me dije que necesitaba dos duchas.
611
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Todavía no he acabado.
612
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Estoy cansada.
613
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
En Tacoma, cuando conté esto, una grita:
614
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
"¡Yo necesito tres duchas!".
615
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
No dejo de pensar en lo grande
que debe tenerla.
616
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Porque yo solo tengo dos labios.
617
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Yo…
618
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
tuve sexo con un miembro del público.
619
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Gracias.
620
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
Era irlandés.
621
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
Y tenía… acento.
622
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Al acabar, dice:
623
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
"Sé quién robó mis amuletos".
624
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Es broma.
625
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Lo que realmente dijo fue otra cosa.
626
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
"No bromeabas sobre estar medio afeitada.
627
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
"En Irlanda te llamarían
Parches O'Hollaghan".
628
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
Yo le respondí:
629
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
"¿Cómo se dice adiós en irlandés?"
630
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Estoy cansada.
631
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Estoy muy, muy cansada de las remakes.
632
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Gran transición, ¿verdad?
633
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
O sea…
634
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
¿Por qué hacen remakes?
Ya lo vi. ¿De verdad?
635
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
¿Para quién hicieron otra vez El rey león?
636
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
¿Dónde está el niño
que después de ver El rey león original
637
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
dijo "sí, hay leones,
638
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
pero no son muy realistas?".
639
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
¿Para qué?
640
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
Y Beyoncé es Nala.
641
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
¿De quién fue la idea?
642
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
¿Quién pensó que sería buena idea?
643
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
"Simba, vamos al abrevadero".
644
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
¿Quién pensó que sería buena idea?
645
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Y si no saben cómo suena Beyoncé,
646
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
Esta noche arrópense en casa,
647
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
y busquen en YouTube. Dirán:
648
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
"Esa fue una muy buena imitación".
649
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
Mi punto es que Beyoncé es muy poderosa
650
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
para ser un personaje secundario.
651
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
¡Si pones a Beyoncé a actuar,
652
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
el Rey León tiene que ser ella!
653
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Es gracioso… ¡Simba!
654
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
Por cierto,
655
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
hay un remake
de ¿En qué piensan las mujeres?.
656
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
¿Recuerdan esa película?
657
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Bien, por si acaso,
658
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
es una película donde Mel Gibson
659
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
Escucha los pensamientos… sí.
660
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
Escucha…
661
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
¿Chillas por Mel Gibson?
662
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
¿Llevas toda la vida en cuarentena?
663
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Bueno, hablamos
de una película donde Mel Gibson
664
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
escucha qué piensan las mujeres
665
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
y termina tratándolas mejor.
666
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
Mel Gibson dice:
667
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
"Solo en la película".
668
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Lo tengo.
669
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Pero, entonces,
670
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
hubo otra versión, con Taraji P. Henson.
671
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
"¿En qué piensan los hombres?".
672
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
¿Qué?
673
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
Si ya sabemos…
674
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
en qué piensan.
675
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
¿Qué es esa película? ¿Qué?
676
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Teraji tiene un buen día.
677
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Ve a un hombre. Lo saluda.
678
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
Él la saluda y ella escucha
679
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
lo que piensa:
680
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
"Trágate mi semen".
681
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
¿De qué se trata?
682
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
¿De pasar hora y media muerta de miedo?
683
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
¿De qué se trata?
684
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Va a parecer que odio a los hombres.
685
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Y es cierto.
686
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Los odio.
687
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Muchos de ustedes, señores
son verdaderos basureros.
688
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Pero también quiero un novio.
689
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Quiero chupar un poco de basura.
690
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
¿Entienden lo que digo?
691
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Meterme y…
692
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Imagínense que así es como chupo yo.
693
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Como quien toca el saxofón.
694
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
Me quiere de rodillas.
695
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
Le digo que me agarre.
696
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Allí, como en Hereditary.
697
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
Al comenzar este año decidí
698
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
salir de mi zona de confort
699
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
y probar algo nuevo,
700
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
el sexo anal. Es broma.
701
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
No, adoro el sexo anal. Lubrícame.
702
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Pero,
703
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
lo que hice fue anotarme
a una clase de twerking.
704
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
Al llegar allí me encontré
con once mujeres blancas.
705
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Llego antes que la maestra
706
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
y siento 22 ojos en mi trasero,
y sé que se están diciendo:
707
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
"Ha llegado.
708
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Ha venido a enseñarnos a hacer twerking".
709
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Como les dije, yo absorbo el poder
710
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
de las blancas.
711
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
De las Beckys, de las Lauras.
712
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Les voy a enseñar cómo se hace, carajo.
713
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
Pero llegó la profesora. "Por aquí", dije.
714
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
Y empezó la música. No tengo ritmo, no.
715
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Descubrir tal cosa puede ser devastador.
716
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Mi culo era un ladrillo. No se movía.
717
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Rechazo el movimiento. De veras.
718
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Soy la Campana de la Libertad.
719
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Grande, rajada. Hacen cola para verla,
720
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
pero no sirve para nada.
Odio Pennsylvania.
721
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
La campana tiene un detector de metales.
722
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
¿Quién mierda va a tocarla!
723
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
¡Ding, dong!
724
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
Al acabar la clase me sentí triste.
725
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Cuando iba para el auto me dije: "Rayos.
726
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
Maldita sea.
727
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
Soy una mala negra".
728
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
De acuerdo.
729
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Ustedes los blancos no lo pueden decir.
730
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Pero yo sí, soy una mala negra.
731
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Y me puse a pensar
qué cosas de negra hago mal.
732
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Tengo pinta de cantar bien.
733
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
Creen que soy el soul.
734
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Pero desafino.
735
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Aunque, eh…
736
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
cuando voy a un karaoke
737
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
la gente se entusiasma.
738
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Entro y piensan:
739
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
"¡Pero si es Aretha!.
740
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
Es Jennifer Hudson
antes de Weight Watchers".
741
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Mierda, un chiste perfecto.
742
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Ya sé que no canto.
743
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Así que coqueteo un poco.
"Lo hago, no lo hago.
744
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
Tal vez lo haga, aunque no debería.
745
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
Tal vez lo haga. O sea, no".
746
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Luego me emborracho y digo:
747
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
"Podría hacerlo".
748
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Así que…
749
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
Me subo al escenario.
Me balanceo sin ritmo.
750
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Piensan: "Le saldrá".
751
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Pero no me sale.
752
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
Y empiezo a cantar, lo intento de veras.
753
00:44:19,157 --> 00:44:21,702
¿Crees en el amor después del amor?
754
00:44:21,785 --> 00:44:23,203
¿Después del amor?
755
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
No lo hago bien. Soy mala.
756
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
No, Cher me pegaría un tiro.
757
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Pero,
758
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
la última vez que canté esa canción
759
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
un hombre dijo: "eso duele".
760
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Bien, más sobre mí.
761
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Ya lo he dicho cien veces.
762
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
Soy una mujer soltera.
763
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
Estaba diciéndome:
764
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
"Nicole,
765
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
¿cómo se sigue con alguien
después de la tercera cita?
766
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
¿Cómo?
767
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
Y dije:
768
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
"Oh sí, engañándolo".
769
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Ellos adoran las chicas tranquilas.
770
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Las que se relajan.
771
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Un chica relajada.
772
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
Yo no soy relajada. Soy una loca.
773
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Digo en voz alta lo que pienso,
774
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
y les digo a los hombres cosas muy locas.
775
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Yo digo:
776
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
"Eres gracioso.
777
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
Tomemos un trago. ¿Quién, yo?
778
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
Me encantan los tacos".
779
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
Y luego,
780
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
luego me pongo a pensar locuras.
781
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
"¿Por qué tardas
más de 30 segundos en contestar?
782
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
¿Me amarás más que a tu perro?
783
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
Ya sé que llevamos tres meses,
784
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
pero, si mueres,
¿tendré que ir a tu funeral?
785
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
¿Y allí conoceré a tu madre?".
786
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
Lo último no es broma.
787
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Yo…
788
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
se lo dije a una amiga
789
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
que me dijo "relájate, nena".
790
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Pero he estado observando parejas.
791
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
Y creo que llegué a algo.
792
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
El truco es empezar siendo relajada.
793
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
Y luego, en un par de meses,
794
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
volverse jodidamente loca.
795
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
Es cierto que las discusiones en público
son una puta locura, sí.
796
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
Pero es lo que quiero ¿de acuerdo?
797
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Quiero estar en un ascensor,
con mi novio
798
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
y seis víctimas.
799
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
Y…
800
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
quiero levantar la mirada
hacia un novio altísimo
801
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
y decirle "tengamos un bebé".
802
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
Y que responda "Nicole, no es momento".
803
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
Y decirle que nunca lo es.
804
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
No quiero un bebé.
Quiero que nos escuchen estos seis.
805
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
¡Ya hablaremos de esto!
806
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Hace poco estuve en un supermercado.
807
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Gracias.
808
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
Allí…
809
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
una pareja compra manzanas,
él le acaricia el cuello y ella dice:
810
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
Eres una manzana dulce. ¿Y yo?
811
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
"No lo sé, una manzana agria.
812
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
No saben cómo reaccionó ella.
813
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
Le dio una patada al carro.
814
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
"¡Agria!".
815
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
Se habrán descargado con sexo.
816
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Y eso quiero yo, ¿sí?
817
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Hace poco, en un restaurante
818
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
me puse a escuchar a una pareja.
819
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Llegó el camarero
820
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
y preguntó por la cena.
821
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
Ella dijo: "Gracioso.
822
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Le pedí que cambiáramos los platos".
823
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
Yo pensé: "le está robando
la comida al pobre hombre".
824
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Existen reglas.
825
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
Vas a un restaurante.
826
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Él se sienta, abre la carta.
827
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
Dice: "quiero comer esto".
828
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
Ella dice: "No". ¿Entienden?
829
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Seguramente llegaron a casa
y tuvieron sexo profundo.
830
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Eso quiero yo.
831
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Quiero comportarme mal
en público y en privado.
832
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
Que él diga: "Te tolero". ¿Entienden?
833
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Quiero agotar a un hombre. Eso quiero.
834
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
Un hombre agotado.
835
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Quiero poder decir: "Este es mi novio".
836
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
Y que él diga…
837
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
que me ama.
838
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
Un hombre agotado.
839
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
Porque si está cansado, no se irá.
840
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Me lo he preguntado:
841
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
¿Cómo consigo mi hombre agotado?
842
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
¿Cómo?
843
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Esto pensé:
844
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
"Lo conoceré a la antigua usanza.
845
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
Sin aplicaciones. En persona, en un bar".
846
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
Voy a un bar.
847
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
Hablo con uno.
848
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
Empieza: "Me llamo Dave.
849
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
Ahora mismo me gustan los libros".
850
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
Le digo: "Dave,
851
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
¿qué clase de libros?".
852
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
Dice: "Libros muy descriptivos,
853
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
que avivan la mente".
854
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
Y dije: "¿Un libro real?".
855
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
No puedo tener sexo con un tonto.
856
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Me pongo a flirtear con el camarero.
857
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
"Hola, soy Benny.
858
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Ya sabes, como la canción".
859
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Yo: "Ya había escuchado ese nombre.
860
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
No hace falta la aclaración.
¿Sabes qué es un libro?".
861
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
Dice: "Claro".
862
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
Yo: "Y lo sabrás".
863
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Bien,
864
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
estaba alojada en el hotel del bar,
865
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
lo cual era muy conveniente.
866
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Así,
867
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
viene cuando acaba su turno,
868
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
llama a la puerta,
869
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
yo abro y lo veo allí,
870
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
con un plato lleno de pollo.
871
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
No hablo de pollo frito.
872
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
Eso daría para toda una charla, ¿saben?
873
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
"Benny, no te conozco
y no sé si esto es gracioso".
874
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Pero era pollo a la parrilla.
875
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Así que le dije: "Benny,
876
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
¿por qué has traído ese pollo?".
877
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Y dice: "proteínas".
878
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Lo cual es una respuesta,
879
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
aunque no fuera la que yo buscaba.
880
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Dije: "Benny, deja el pollo en la mesa.
881
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
No lo dejes en la mesa de luz, no".
882
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Lo monté pensando en proteínas.
883
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
Yo no buscaba
884
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
ese tipo de proteína.
885
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Estamos en lo nuestro,
886
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
Babeo sobre él.
887
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Le chupo el pene,
888
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
se lo pongo medio duro
y le digo: "métemelo".
889
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Si entra medio duro
fortalece el suelo pélvico
890
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
y él sigue alerta.
891
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
Además, te sientes
como una máquina de feria.
892
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
Qué chiste más estúpido.
893
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Tengo a Benny encima y le digo:
894
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
"Oye, ahógame un poco".
895
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Soy adulta y quiero un orgasmo.
896
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Así que…
897
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Benny dice: "de acuerdo".
898
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
Y empieza a ahogarme.
899
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
Y me doy cuenta de que no me ha penetrado.
900
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Me está dando en la nalga
con su pene semi flácido.
901
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Lo miré y le dije:
902
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
"Solo me estás matando".
903
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
Si nunca has visto
la cara de un hombre tratando de matarte
904
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
sin intención de matarte…
905
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
es muy graciosa.
906
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
Benny dice: "Date vuelta".
907
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
Digo: "Te entiendo,
908
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
tampoco miraría a mi víctima".
909
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Luego, Benny dice algo que nunca olvidaré.
910
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
Dice: "Dios mío…
911
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
aquí tienes fideos mojados".
912
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Eso es lo que toda chica quiere escuchar.
913
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Le dije:"¿Sabes qué?".
914
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Los fideos con pollo son ricos.
Vete a la mierda.
915
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Por eso…
916
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
he vuelto a las apps.
917
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Debo decir…
918
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
que ustedes, señores, se comportan mal.
919
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Siguen mandando fotos de sus penes.
920
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Creí que ya lo entendían.
921
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
No queremos fotos.
922
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
¿Alguien sigue con eso?
923
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
¿Puedo hacerte una pregunta?
924
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
¿Eres homosexual?
925
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
¿Cómo lo has sabido?
926
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Pero solo las mandas si te lo piden, ¿no?
927
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
¡Con consentimiento!
928
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
¿De veras?
929
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
"¿Puedo enviar fotos?".
930
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
¿Es así como…?
931
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Lo dice el perfil.
932
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
¿De verdad?
933
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Dice si se aceptan fotos o no.
934
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Los gays tienen algo entre manos.
935
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
¡Mierda!
936
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
Lo necesitamos.
937
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Nadie me preguntó jamás.
938
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
Dicen: "mira mi pene".
939
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
Usa una escoba como referencia.
940
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
¿Qué mier…?
941
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Yo no quiero fotos.
942
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
Me parecen inútiles.
943
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Es lo mismo que enviar
las instrucciones de IKEA.
944
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Si viste 4 penes, los viste todos.
945
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Grande, chico, curvo y recto.
946
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
Esos cuatro.
947
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
En Buffalo, New York, me grita una chica.
948
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
"¿Y el delgadito?", pregunta.
949
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
Y yo le digo: "Hablas por ti".
950
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Nunca he visto un pene delgado.
951
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
¿Se meten lápices, o qué?
952
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
¿Qué les pasa?
953
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
¿Tu novio se llama Faber?
954
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Nunca he visto…
955
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
un pene delgado.
956
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Si no entendieron lo de Faber,
957
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
trataba de ser específica.
958
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Cuatro tipos.
Grande, chico, recto y curvo.
959
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
Luego vienen las variantes del algoritmo.
960
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Grande y recto,
grande y curvo, grande y chico.
961
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
Qué terrible sorpresa.
962
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Se baja los pantalones y piensas:
963
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
"Ay, me va a destrozar".
964
00:55:26,448 --> 00:55:28,910
Y luego empieza y te dices:
965
00:55:28,993 --> 00:55:30,578
"¡Ay, los impuestos!".
966
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
Y existen el chico y recto
y el chico y grande.
967
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
Qué agradable sorpresa.
968
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Se saca los pantalones y dices: "Uf".
969
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
Pero luego le dices a una amiga:
970
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
"Me dio en el cuello del útero.
971
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Veo a muchos de aquí: "¿Qué es eso?".
972
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
El peor es el chiquito y curvo.
973
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Ah, puaj. Uf.
974
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Chiquito y curvo.
975
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
Como una percha, antes de tiempo.
976
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
¡Sí! ¡Hice un chiste sobre el aborto!
977
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
¡Que he disfrazado de chiste de penes!
978
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
Sé que a algunos no les gustó.
979
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
A esos, los invito a hacer donaciones
a un grupo de planificación familiar.
980
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
No acabaré con ese chiste,
981
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
porque me educaron bien.
982
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Paso mucho tiempo en aeropuertos
983
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
y en aviones.
984
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
No quiero generalizaciones o estereotipos.
985
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
Yo no lo veo así.
986
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
No soy así. Pero…
987
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
los asistentes de vuelo son gays.
988
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Todos,
989
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
hasta el último.
990
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
Pides una almohada
991
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
y ellos…
992
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
Dices: "Perdona,
993
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
¿me estás haciendo gestos?".
994
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Quizá les dijeron de pequeños
995
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
que el mundo es poco.
996
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
Que vayan al cielo.
997
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
En un vuelo llevaba un collar
998
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
que decía mi nombre, Nicole. Seis letras,
999
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
pero ocupaban todo mi pecho.
1000
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Lo diseñó mi mejor amiga.
1001
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
El joyero le dijo:
1002
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
"¿Tan grande, segura?".
1003
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Ella dijo:
1004
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
"Mi amiga es muy vulgar".
1005
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Me puse el collar en ese vuelo
1006
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
y el auxiliar dice dijo:
1007
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
"Ay, eres Nicole".
1008
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
Dije: "Sí, eso pone en el collar".
1009
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
Él: "Sí, pero te reconocí por Girl Code".
1010
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
Me resultas muy divertida.
1011
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
Es muy agradable
1012
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
que tu trabajo guste,
1013
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
que te lo digan. La mitad del día
1014
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
creo que no le gusto a nadie.
1015
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
Y, según Reddit, no me equivoco.
1016
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
El auxiliar me ofrece un trago.
1017
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
"Sí, por favor,
1018
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
¿Un vodka soda?".
1019
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
Y él dice: "Lo tengo".
1020
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
"Lo tengo".
1021
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
"Ve a buscarlo", pienso.
1022
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
¿Qué estamos haciendo?
1023
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Me trae esas botellitas de avión
1024
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
con vodka y soda.
1025
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
Y digo: "A jugar".
1026
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Me lo bebo, él regresa
1027
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
y dice: "¿Otro?".
1028
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
Y le digo que sí.
1029
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Trae tres más, sin soda,
y digo: "Bien".
1030
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Lo bebo. El tipo regresa y me ofrece otro.
1031
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
Yo digo: "No sé decir que no".
1032
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Me trae otros tres.
1033
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Si las fueron contando conmigo,
1034
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
sabrán que llevamos nueve botellitas
1035
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
en un vuelo de cuatro horas y media.
1036
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Todos duermen,
1037
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
yo nunca he estado tan borracha.
1038
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
En mi butaca pienso:
1039
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
"¿Y si me pongo a rodar por el pasillo?".
1040
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Imaginen que lo hubiera hecho.
1041
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
¿Qué habrían dicho?
1042
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
"Aterrizaremos.
La negra no se queda quieta".
1043
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
Pero pensé:
1044
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
"Ya sé qué haré.
1045
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
No pienso rodar por el pasillo.
1046
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Miraré Volver al futuro.
1047
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Así que miré Volver al futuro
1048
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
como si la mirase por primera vez.
1049
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Golpeándome las rodillas,
riendo como tonta.
1050
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
A diez centímetros del monitor.
1051
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
Diciendo:
1052
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
"Marty y Doc se llevan muchos años.
1053
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
¿Y Lorraine está bien alguna vez?".
1054
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
Y…
1055
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Y luego aterrizamos en el JFK a las 7.
1056
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
Shake Shack está abierto.
1057
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Digo en voz alta, para mí misma:
1058
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
"Jesús ama a esta niñita".
1059
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Me sentía bendecida.
1060
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
Y…
1061
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
me acerqué al mostrador
e hice mi pedido como pude.
1062
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
El del mostrador dice:
1063
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
"Vaya, si eres Nicole".
1064
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
Le digo: "Lo sabes porque soy famosa".
1065
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
La gente famosa no hace eso.
1066
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
Además, estaba escrito en mi collar.
1067
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Así que elige comida por mí y me la da.
1068
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Voy por el JFK tropezando,
con mi bolsa de comida.
1069
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
Digo: "Necesito un baño. Tengo que mear".
1070
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Me llevo la comida al baño, empiezo a mear
1071
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
y, seamos sinceros, a cagar.
1072
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
Y mientras cago me digo:
1073
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
"Qué bien huele esta hamburguesa".
1074
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Así que empiezo a comer.
1075
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
¡Soy soltera!
1076
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
Luego me di cuenta de lo que hacía
1077
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
y me puse a llorar.
1078
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Y ahí estoy, llorando,
comiendo una hamburguesa, cagando.
1079
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
Y me digo:
1080
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
"Ya lo sé. Para sentirme mejor,
cantaré una canción".
1081
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Canto Somewhere Over the Rainbow.
1082
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
Mientras lloro, como y cago.
1083
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
Y luego bajo la mirada y veo unos pies.
1084
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
Y en lugar de acabar con todo el asunto,
1085
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
golpeo el tabique.
1086
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Digo: "Perdón,
1087
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
normalmente no soy así".
1088
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
Y esa mujer, una adulta normal,
no me dice nada.
1089
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
Y me doy cuenta de que el baño
está lleno de mujeres.
1090
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
Se mueven todas muy despacio.
1091
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
Una dice: "No sé qué mierda
pasa detrás de esa puerta.
1092
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
No sé qué tipo de monstruo hay allí,
1093
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
pero, Gloria, perderé mi vuelo
con tal de verlo, sea lo que sea".
1094
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Así que les digo a Gloria y sus amigas:
1095
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
"Tranquilas, estoy bien".
1096
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
Honestamente,
el último año y medio ha sido una mierda,
1097
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
pero creo que las cosas irán mejor.
1098
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Muchas gracias por venir, carajo.
1099
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
De veras.
1100
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Muchas gracias.
1101
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}Necesito sexo.
1102
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
¡No necesito nada, estoy viva!
1103
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}Si eres un bomboncito…
1104
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}¡Me encanta!
1105
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Subtítulos: Facundo Piperno