1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,758 --> 00:00:10,928
KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:51,427 --> 00:00:53,680
Už bych měla jít na tu svoji show.
5
00:00:55,348 --> 00:00:57,392
Dámy a pánové,
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
Nicole Byerová!
7
00:01:28,465 --> 00:01:30,550
Ahoj.
8
00:01:32,927 --> 00:01:36,597
Moc vám děkuju, že jste přišli.
9
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Jaká radost, je to jako sen!
10
00:01:43,353 --> 00:01:46,023
Jsem strašně nadšená, že jsem tady,
11
00:01:46,107 --> 00:01:47,858
v New Yorku!
12
00:01:51,070 --> 00:01:54,323
Je to město,
kde jsem s komediemi začínala.
13
00:01:54,407 --> 00:01:57,785
Je to město, ve kterým mi spadl kus pizzy
14
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
sýrem dolů…
15
00:02:00,748 --> 00:02:02,165
a já ho pak snědla!
16
00:02:04,750 --> 00:02:08,003
Taky jsem si to tady
rozdala s jedním taxikářem.
17
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
a druhej mě vyprstil.
18
00:02:13,718 --> 00:02:14,718
Dobře.
19
00:02:14,802 --> 00:02:17,263
Já vím, nikdo se už nechce bavit
20
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
o koroně a o pandemi,
21
00:02:19,807 --> 00:02:21,392
ale my ji properem,
22
00:02:21,475 --> 00:02:24,228
protože mi ta kurva vzala rok života!
23
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
Podle mě byla pandemi dost náročná
24
00:02:30,985 --> 00:02:32,612
pro tatínky.
25
00:02:33,237 --> 00:02:35,948
Říkám „pandemi“,
abych ji odlehčila a osvěžila.
26
00:02:38,033 --> 00:02:40,245
Ale tatínkové to měli v roce 2020
27
00:02:40,328 --> 00:02:41,872
dost náročný,
28
00:02:42,247 --> 00:02:45,542
protože je těžký být nepřítomný,
když nikam nemůžete.
29
00:02:53,090 --> 00:02:55,677
Je tu jeden takovej, kterýho to zasáhlo.
30
00:02:58,805 --> 00:03:02,183
I s maskama na to šli špatně.
31
00:03:02,267 --> 00:03:06,187
Říkali nám: „Noste masky.
Zachraňte ostatním životy.“
32
00:03:06,270 --> 00:03:09,107
Ne, lidi jsou hrozně sobečtí.
33
00:03:09,648 --> 00:03:11,902
Měli říkat: „Jestli jste krásní,
34
00:03:12,027 --> 00:03:13,653
budete nosit masku.
35
00:03:15,655 --> 00:03:18,992
Jen ti nejkrásnější lidi nosí masky!
36
00:03:19,492 --> 00:03:20,910
Máte pěkný tvářičky,
37
00:03:20,993 --> 00:03:22,287
tak noste masečky!“
38
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
Protože jen ti nejškaredější ksichti
39
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
masku nechtěli nosit.
40
00:03:31,963 --> 00:03:33,632
Ne.
41
00:03:33,715 --> 00:03:37,552
Říkali: „A co moje občanský svobody?“
42
00:03:39,262 --> 00:03:42,723
„Fuj, tvůj obličej
je občanská neposlušnost, jasný?“
43
00:03:47,270 --> 00:03:50,398
To já jsem během té pandemi
44
00:03:50,482 --> 00:03:53,652
jela na průjezdní pohřeb pro kočku.
45
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
To není vtip.
46
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Je to jen něco, co jsem podnikla.
47
00:04:08,040 --> 00:04:12,337
Černá kočka Bo
mojí kamarádky Marcy tragicky zemřela.
48
00:04:12,420 --> 00:04:15,088
Tak naše kamarádka napsala naší skupině:
49
00:04:15,172 --> 00:04:17,925
„Pojedeme kolem jejího domu
a budeme křičet.“
50
00:04:20,970 --> 00:04:22,097
Tak jsme jely.
51
00:04:22,180 --> 00:04:24,973
Projížděly jsme rychlostí chůze a křičely:
52
00:04:25,057 --> 00:04:27,935
„Je mi to líto!“
53
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
A ona brečela a já se ptala:
54
00:04:29,812 --> 00:04:31,855
„Jsi smutná, nebo je ti trapně?“
55
00:04:33,983 --> 00:04:36,735
Ale na to nesmíte nikoho ptát.
56
00:04:36,818 --> 00:04:39,072
Později jsme natáčely náš podcast.
57
00:04:39,155 --> 00:04:41,365
Je to o 90 dnech do svatby.
58
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Dobře, jasně.
59
00:04:43,033 --> 00:04:44,493
Šest lidí to zná.
60
00:04:44,952 --> 00:04:48,832
A vy všichni ostatní,
do prdele podívejte se na to, jasný?
61
00:04:48,915 --> 00:04:52,668
Je to ta nejšílenější show v televizi.
62
00:04:52,752 --> 00:04:55,547
Natáčely jsme ten podcast 90 dní Bae.
63
00:04:55,630 --> 00:04:57,465
Na Patreonu za pět dolarů.
64
00:04:57,548 --> 00:04:58,717
Byly jsme na Zoomu.
65
00:04:58,800 --> 00:05:01,052
Ví všichni, co je to Zoom?
66
00:05:06,182 --> 00:05:08,558
Jsou všichni na Zoomu?
67
00:05:08,642 --> 00:05:10,143
Víme, co je Zoom?
68
00:05:10,227 --> 00:05:11,978
Co je to sakra Zoom?
69
00:05:12,063 --> 00:05:16,150
Definice slova zoom je rychlý pohyb,
ale kam? Do obýváku?
70
00:05:16,233 --> 00:05:17,568
Takže…
71
00:05:17,652 --> 00:05:20,863
mluvíme na Zoomu o těch magorech a…
72
00:05:21,780 --> 00:05:24,742
najednou jí za zády vyskočí černá kočka.
73
00:05:24,825 --> 00:05:26,118
A já:
74
00:05:30,288 --> 00:05:33,625
„To ne.
75
00:05:33,710 --> 00:05:36,795
budu muset své kamarádce říct,
76
00:05:36,878 --> 00:05:38,882
že až se otočí,
77
00:05:38,965 --> 00:05:40,925
tak uvidí ducha své mrtvé kočky…
78
00:05:42,302 --> 00:05:45,638
jak si za jejími zády hraje.
79
00:05:46,763 --> 00:05:49,100
Budu jí muset říct,
80
00:05:49,183 --> 00:05:51,643
že v jejím domě straší.“
81
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
A začala jsem doopravdy brečet.
82
00:05:56,607 --> 00:06:00,277
A Marcy říká: „Co ti sakra je?“
83
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
Já jsem řekla: „Marcy,
84
00:06:02,613 --> 00:06:04,657
až se otočíš,
85
00:06:04,740 --> 00:06:08,535
uvidíš za sebou ducha svý kočky.“
86
00:06:08,618 --> 00:06:11,163
A Marcy řekla: „Nicole,
87
00:06:11,247 --> 00:06:12,998
mám novou kočku.“
88
00:06:16,960 --> 00:06:19,338
Takový věci mi musíš do prdele říct!
89
00:06:20,590 --> 00:06:23,258
Vyprávěla jsem to mojí terapeutce
90
00:06:23,342 --> 00:06:25,512
a ona se mi smála.
91
00:06:27,472 --> 00:06:31,183
A já ji řekla:
„Za prvé, platím tady docela dost peněz.
92
00:06:32,268 --> 00:06:34,478
A zadruhé, byl rok 2020.
93
00:06:34,562 --> 00:06:37,607
Měli jsme tu i vražedný sršně.
Proč ne duch kočky?
94
00:06:40,777 --> 00:06:42,778
Jsou tu nějací černoši?
95
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
Jo!
96
00:06:45,197 --> 00:06:47,533
Tady mám jednu vepředu!
97
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Jo! Rosa seděla za nás za všechny!
98
00:06:52,580 --> 00:06:54,165
A nejenom v autobusech.
99
00:06:54,248 --> 00:06:55,248
Můžu…
100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
Můžu se vás na něco zeptat?
101
00:07:02,132 --> 00:07:03,132
Dobře.
102
00:07:03,215 --> 00:07:05,677
Uprostřed Black Lives Matter minulý léto,
103
00:07:05,760 --> 00:07:06,927
nevím, jak vy,
104
00:07:07,010 --> 00:07:08,972
ale mně každej běloch,
105
00:07:09,055 --> 00:07:13,475
na kterýho jsem kdy mrkla,
mávla, usmála, nakopla, napsal.
106
00:07:14,768 --> 00:07:17,563
Spousta bílýho smíchu: „Jo, psala jsem.“
107
00:07:17,647 --> 00:07:19,107
Ale…
108
00:07:19,190 --> 00:07:20,858
psali vám zprávy?
109
00:07:20,942 --> 00:07:22,985
Jo. Napsali vám zprávu:
110
00:07:23,068 --> 00:07:25,195
„Pokud pro tebe můžu něco udělat,
111
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
dej mi vědět.“
112
00:07:26,697 --> 00:07:29,450
Jo. Co to má do prdele být, běloši?
113
00:07:30,660 --> 00:07:32,162
Co sakra?
114
00:07:32,245 --> 00:07:35,455
Nepotřebuju vědět,
že jsem vaše jediná černá kamarádka.
115
00:07:37,417 --> 00:07:39,960
Takový sračky si nechte pro sebe.
116
00:07:40,795 --> 00:07:43,338
A nic nepotřebuju, žiju.
117
00:07:43,965 --> 00:07:44,965
Ale…
118
00:07:50,597 --> 00:07:52,390
Ale musím říct,
119
00:07:52,473 --> 00:07:55,560
byla jsem opravdu hluboce raněná,
120
00:07:55,643 --> 00:07:57,937
že jediní běloši,
121
00:07:58,062 --> 00:07:59,480
kteří mi nic nenapsali,
122
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
byli všichni běloši,
se kterýma jsem spala.
123
00:08:03,775 --> 00:08:06,862
Říkala jsem si: „No pardón?“
124
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
Na černým životě ti záleží
jen když jsi uvnitř?
125
00:08:11,075 --> 00:08:13,452
Ale no tak, běloši!
126
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
No tak!
127
00:08:16,705 --> 00:08:20,167
Sbalte si svou bílou vinu
a odneste ji na poštu!
128
00:08:21,085 --> 00:08:23,587
Pamatujete, jak jsme před volbami mysleli,
129
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
že pošta bude zavřená?
130
00:08:28,800 --> 00:08:31,345
To byl blázinec!
131
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
Říkali jsme:
132
00:08:32,597 --> 00:08:35,558
„Musíme koupit známky!
A pro koho? Jsme na Zoomu!“
133
00:08:48,653 --> 00:08:50,698
Ale sex s bělochama mám ráda.
134
00:08:52,992 --> 00:08:54,243
Děláme to tak tvrdě,
135
00:08:54,327 --> 00:08:55,828
až jejich předci pláčou.
136
00:09:00,415 --> 00:09:02,125
Mám další.
137
00:09:03,752 --> 00:09:06,755
Miluju sex s bělochama.
138
00:09:06,838 --> 00:09:08,132
Miluju ho.
139
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Ale musím být dost opatrná,
140
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
mám ráda tvrdý sex,
141
00:09:11,343 --> 00:09:14,347
ale nejsou pouta jako pouta.
142
00:09:16,307 --> 00:09:18,892
Mám další!
143
00:09:20,518 --> 00:09:24,648
Bejby, miluju sex s bělochama.
144
00:09:24,732 --> 00:09:25,817
Miluju ho!
145
00:09:25,900 --> 00:09:28,485
Miluju, když v sobě cítím výsady.
146
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Dělám si srandu.
147
00:09:37,243 --> 00:09:39,372
Nešukám jen bělochy.
148
00:09:39,455 --> 00:09:42,667
Frndu jsem si vychovala,
aby nerozlišovala barvy.
149
00:09:48,005 --> 00:09:49,548
Ale jsem nadržená.
150
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
A minulý rok byl kritický.
Bylo to špatný.
151
00:09:54,178 --> 00:09:55,178
Pohotovost.
152
00:09:55,262 --> 00:09:57,557
Přemýšlela jsem, jak šukat bezpečně.
153
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
Říkala jsem si: „Vezmou si masku.
154
00:09:59,767 --> 00:10:01,685
Ne, to není vůbec sexy.“
155
00:10:01,768 --> 00:10:03,812
Nebo: „Ošukám někoho, koho znám.“
156
00:10:03,895 --> 00:10:07,273
Procházela jsem seznamem, sexnamem a…
157
00:10:11,237 --> 00:10:13,280
Potkala jsem týpka.
158
00:10:13,363 --> 00:10:15,783
Napsala jsem jednomu týpkovi z Bumble.
159
00:10:15,867 --> 00:10:18,035
Taky je to kamarád a napsala jsem mu:
160
00:10:18,118 --> 00:10:21,122
„Hej, nesejdeme se u glory hole?“
161
00:10:24,292 --> 00:10:26,002
A on na to: „Ne.“
162
00:10:28,670 --> 00:10:32,383
A pak pokračoval: „Vlastně s někým chodím.
163
00:10:32,467 --> 00:10:34,843
Nechceš dělat můj podcast?“
164
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Ta druhá část
165
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
bolela víc, než ta první.
166
00:10:43,852 --> 00:10:47,313
Počkat, víte všichni, co je to glory hole?
167
00:10:49,775 --> 00:10:52,027
Myslím, že je tu pár stydlivek.
168
00:10:52,110 --> 00:10:54,072
Poslouchejte. Já vám to povím.
169
00:10:55,488 --> 00:10:58,200
Dobře, takže tradiční glory hole,
170
00:10:58,283 --> 00:10:59,910
nebo chcete-li, klasická.
171
00:11:06,375 --> 00:11:09,087
Je zeď s vyříznutou dírou,
172
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
do které dáte svý péro
a stojíte jako člen senátu.
173
00:11:12,673 --> 00:11:13,798
A…
174
00:11:18,637 --> 00:11:20,723
na druhé straně je takový piškotek,
175
00:11:20,807 --> 00:11:22,182
trochu jako vy.
176
00:11:22,265 --> 00:11:23,350
A…
177
00:11:24,143 --> 00:11:26,520
tam klečí na kolenou a říká:
178
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
„Mňam, mňam!
179
00:11:29,065 --> 00:11:31,858
Vláček! Mé bříško plné.“
180
00:11:34,737 --> 00:11:36,072
Tak to je glory hole.
181
00:11:36,155 --> 00:11:37,238
A…
182
00:11:38,948 --> 00:11:41,868
googlovala jsem glory holes pro ženy.
183
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Protože to je dost chlapská věc.
184
00:11:43,953 --> 00:11:47,708
Říkala jsem si,
kde jsou glory holes pro dámy?
185
00:11:47,792 --> 00:11:50,585
Jsou glory holes pro ženy v New Yorku?
186
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
- Možná.
- Možná?
187
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
To není ano.
188
00:11:56,925 --> 00:11:58,760
Opravdu, googlovala jsem tolik,
189
00:11:58,843 --> 00:12:00,637
že agent FBI: „Je jí dobře?“
190
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
„Ne, to nejsem.“
191
00:12:02,473 --> 00:12:05,392
Ne. Jsem kurva hodně nadržená.
192
00:12:05,475 --> 00:12:09,230
Dobrá reklama po desáté:
„Slyšeli jste o glory holes?
193
00:12:09,313 --> 00:12:12,065
Představujeme glory holes pro dámy!“
194
00:12:14,025 --> 00:12:18,072
Ale nemůžu žádný najít
v naší staré dobré Americe.
195
00:12:18,155 --> 00:12:21,367
Ale našla jsem jich pár v Německu!
196
00:12:22,117 --> 00:12:24,787
Takže jedu na dovolenou!
197
00:12:27,080 --> 00:12:29,333
V Německu to dělají tak,
198
00:12:29,417 --> 00:12:30,918
že žena si lehne na stůl
199
00:12:31,002 --> 00:12:33,545
a ta zeď ji jakoby rozpůlí.
200
00:12:33,628 --> 00:12:36,090
A její frnda je připravená k odběru.
201
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
A mně se honilo hlavou jediný:
202
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
„Co když si mě nikdo nevybere?
203
00:12:45,348 --> 00:12:48,143
Co když nebude žádný hopy hop, šuky šuk?
204
00:12:55,275 --> 00:12:59,028
Co když moje vyholená frnda
zůstane ležet ladem?“
205
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
Na takovej level odmítnutí
fakt nejsem připravená, jasný?
206
00:13:07,747 --> 00:13:09,998
Taky jsem se během pandemi naučila,
207
00:13:10,082 --> 00:13:13,793
že si můžete objednat
jen jednu láhev dresinku přímo domů.
208
00:13:15,462 --> 00:13:17,882
Ale bude vás to stát 20 dolarů.
209
00:13:19,132 --> 00:13:22,343
Já jsem vegan. Děkuji.
210
00:13:22,427 --> 00:13:25,222
Děkuji, je to hrdinka. Nesu si svůj kříž.
211
00:13:25,305 --> 00:13:26,390
Děkuji.
212
00:13:26,473 --> 00:13:28,225
Dělala jsem veganský ’kuřecí’
213
00:13:28,308 --> 00:13:30,185
medailonky. ’Kuřecí’ medailonky,
214
00:13:30,268 --> 00:13:31,395
veganský ’kuřecí’.
215
00:13:31,603 --> 00:13:32,647
Jak…
216
00:13:34,398 --> 00:13:36,900
Jak to, že veganský jídla mají apostrofy,
217
00:13:36,983 --> 00:13:38,693
kde by nemají co dělat?
218
00:13:39,862 --> 00:13:41,072
’Kuře’, ne kuře.
219
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
Je to ’kuře’…
220
00:13:42,280 --> 00:13:43,198
Takže…
221
00:13:45,242 --> 00:13:47,202
Takže ’kuřecí’ medailonky
222
00:13:47,285 --> 00:13:49,162
a já jsem vegan. Jasný?
223
00:13:49,247 --> 00:13:51,207
Abyste si nemysleli… Jsem vegan.
224
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Kromě vajíček.
225
00:13:53,000 --> 00:13:54,042
Ehm…
226
00:13:54,335 --> 00:13:55,962
občas dresink Kraft,
227
00:13:56,045 --> 00:13:57,295
žebírko nebo dvě.
228
00:13:57,378 --> 00:13:59,507
Dobře, možná nejsem vegan,
229
00:13:59,590 --> 00:14:00,925
ale důležitý je,
230
00:14:01,008 --> 00:14:03,010
že se identifikuji jako vegan.
231
00:14:03,843 --> 00:14:04,845
Jasný?
232
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
Já jsem Rachel Dolezalová veganismu.
233
00:14:07,557 --> 00:14:08,598
Jasný?
234
00:14:12,812 --> 00:14:15,063
K těm ’kuřecím’ medailonkům
235
00:14:15,147 --> 00:14:17,023
jsem chtěla dresink.
236
00:14:17,107 --> 00:14:19,860
Tak jsem mrkla online,
objednala si dresink
237
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
a čekala jsem, až dorazí.
238
00:14:22,195 --> 00:14:23,280
Cink cink. Dorazil.
239
00:14:23,363 --> 00:14:24,698
Otevřu dveře
240
00:14:24,782 --> 00:14:27,158
a tam stojí samotná láhev dresinku.
241
00:14:32,247 --> 00:14:34,375
Žádná taška, nic.
242
00:14:36,793 --> 00:14:41,132
Za 20 dolarů mi aspoň můžete dát tašku.
243
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
Nebo mi pošimrat klitoris no ne?
244
00:14:44,635 --> 00:14:47,095
Kdyby tam byl knoflík: „Dýško a pošimrat.“
245
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Musela jsem se na to podívat
246
00:14:52,183 --> 00:14:54,520
z perspektivy toho rozvozu jídla.
247
00:14:54,603 --> 00:14:56,563
Makají během pandemi a říkají si:
248
00:14:56,647 --> 00:14:58,898
„Doručuji všechny nezbytné věci.
249
00:14:58,982 --> 00:15:00,943
Konám dílo Páně.
250
00:15:02,443 --> 00:15:05,072
Jedna jediná láhev dresinku?
251
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
Ona chce, abych riskoval život
252
00:15:10,160 --> 00:15:11,412
kvůli nějaké omáčce?
253
00:15:13,455 --> 00:15:15,623
Nedám jí tašku. Ani náhodou.
254
00:15:15,707 --> 00:15:16,958
Ne.
255
00:15:17,042 --> 00:15:20,378
Aby si sousedi mysleli,
že kupuje nezbytnosti?
256
00:15:20,462 --> 00:15:22,255
Ne!
257
00:15:22,338 --> 00:15:23,548
Ať si nasere!“
258
00:15:29,347 --> 00:15:31,265
Na konci roku 2020
259
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
jsem si vykloubila kotník.
260
00:15:33,975 --> 00:15:36,978
Jo. Protože Bůh si řekl:
„Mé dítě, seru na tebe.“
261
00:15:41,233 --> 00:15:45,612
Vykloubila jsem si kotník,
protože jsem spadla doma ze schodů,
262
00:15:46,572 --> 00:15:49,700
protože jsem byla natěšená, že můžu ven.
263
00:15:51,577 --> 00:15:54,788
Musela jsem
do nemocnice Glendale Memorial.
264
00:15:54,872 --> 00:15:58,375
Pokud někdy budete v okolí Los Angeles,
265
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
tak tam nechoďte.
266
00:16:01,712 --> 00:16:03,463
Ne, nebylo to hezký.
267
00:16:04,632 --> 00:16:06,342
Ne. Fakt, bylo to špatný.
268
00:16:06,425 --> 00:16:09,345
Sestřička mi chtěla ukrást kalhotky.
269
00:16:10,887 --> 00:16:12,638
K tomu se dostaneme. Nejdřív…
270
00:16:14,975 --> 00:16:18,520
sanitka mě stála podělaných 700 dolarů
271
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
i s pojištěním!
272
00:16:20,772 --> 00:16:22,565
A ani mi nikdo nenabídl vodu.
273
00:16:22,648 --> 00:16:26,778
Nejhorší Uber, co jsem kdy zažila.
274
00:16:26,862 --> 00:16:29,698
Bože. A v nemocnici
275
00:16:29,782 --> 00:16:31,783
mi podepřeli nohu polštářem
276
00:16:31,867 --> 00:16:33,993
z mýho vlastního obýváku.
277
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
Lidi chodili kolem a ptali se: „Z Tesca?“
278
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
A já: „To je z butiku.
279
00:16:44,630 --> 00:16:45,922
j Mně se daří.“
280
00:16:51,928 --> 00:16:56,642
Z domu mě muselo vynést sedm chlapů.
281
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
Říkala jsem si: „Můžu se zastydět,
282
00:16:58,768 --> 00:17:01,230
nebo si užít orgie!“
283
00:17:02,857 --> 00:17:04,525
Ale nebylo to pěkný,
284
00:17:04,608 --> 00:17:06,985
k žádnýmu sexu nedošlo.
285
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
A v nemocnici jsem říkala:
286
00:17:09,195 --> 00:17:11,573
„Prosím vás, dáte mi léky proti bolesti?
287
00:17:11,657 --> 00:17:13,658
Protože mi není nejlíp.“
288
00:17:13,742 --> 00:17:15,368
Zdravotní bratr: „Dobře.”
289
00:17:15,452 --> 00:17:18,455
A dal mi infuzi a pumpičku nebo co.
290
00:17:18,538 --> 00:17:20,623
A já: „Mňam, mňam. Jo, já žiju!
291
00:17:20,707 --> 00:17:23,002
Vlastně ne. Pořád umírám.
292
00:17:23,085 --> 00:17:24,462
Co to sakra bylo?“
293
00:17:24,545 --> 00:17:26,003
A on, že to bylo placebo.
294
00:17:26,088 --> 00:17:27,965
Že to byl solný roztok.
295
00:17:28,048 --> 00:17:30,967
A já: „Můj kotník vypadá
jak obrat do protisměru.
296
00:17:31,050 --> 00:17:33,845
Takže mi dejte pořádnej matroš.“
297
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Nevím, jestli tohle víte,
298
00:17:35,597 --> 00:17:38,017
ale lidem s tmavou pletí jsou opiody
299
00:17:38,100 --> 00:17:39,935
předepisovány míň než bělochům.
300
00:17:40,018 --> 00:17:42,897
Takže běloši mají
vyšší míru závislosti na heroinu.
301
00:17:42,980 --> 00:17:45,273
A já si říkám: „Cože?
302
00:17:45,357 --> 00:17:47,902
Možná rasismus je k něčemu dobrej?“
303
00:17:53,948 --> 00:17:58,870
Protože lidé tmavé pleti
si opioidní krizi tak nějak obešli.
304
00:17:58,953 --> 00:18:02,457
Ale zpátky k té sestřičce,
co mi chtěla ukrást kalhotky.
305
00:18:06,587 --> 00:18:08,880
Ležela jsem v nemocniční posteli a:
306
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
„Promiňte, potřebuju čůrat.“
307
00:18:10,715 --> 00:18:13,635
A on na to: „To ne, nemůžete chodit.“
308
00:18:17,180 --> 00:18:21,100
A já: „V téhle nemocnici
je plno kreténů, co nemůžou chodit,
309
00:18:21,185 --> 00:18:22,352
jak ti čůrají?“
310
00:18:22,435 --> 00:18:24,730
A on na to: „Zavoláme Jenny.“
311
00:18:24,813 --> 00:18:27,732
„No do prdele, kdo je Jenny?“
312
00:18:27,817 --> 00:18:29,442
Kdo je to? Zaříkávač čůrání?
313
00:18:29,527 --> 00:18:30,818
Co to má jako být?
314
00:18:30,902 --> 00:18:34,030
Takže přišla Jenny
a takhle opravdu mluvila:
315
00:18:34,113 --> 00:18:36,867
„Ale ne!
316
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
Musíte jít čururu.“
317
00:18:46,293 --> 00:18:48,045
Já: „Jo, Jenny,
318
00:18:48,128 --> 00:18:50,088
potřebuju čururu.“
319
00:18:51,130 --> 00:18:53,342
A pak mi ukázala ten přístroj.
320
00:18:53,425 --> 00:18:55,468
Říkala: „Tady je ta nádoba
321
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
a tady je hadička.
322
00:18:56,887 --> 00:18:58,888
Zapneme to a tuhle malou část
323
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
si nasadíte na pipinku.“
324
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
A já na to: „Pipinku?“
325
00:19:03,435 --> 00:19:04,645
Pipinku?
326
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
A co lékařský termín: „Frnda.“
327
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Jako co? Jsme dospělí, ne?
328
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Takže…
329
00:19:12,693 --> 00:19:14,655
jsem si to nasadila na pipinku.
330
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
A Jenny říká:
331
00:19:16,240 --> 00:19:19,117
„A čůráme!“
332
00:19:21,118 --> 00:19:23,038
Takže začnu čůrat
333
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
a pode mnou se dělá louže.
334
00:19:27,417 --> 00:19:29,460
Říkám Jenny:
335
00:19:29,545 --> 00:19:31,170
„Asi to nefunguje.“
336
00:19:33,007 --> 00:19:34,048
A Jenny na to:
337
00:19:34,132 --> 00:19:37,093
„Ale ne!
338
00:19:37,177 --> 00:19:39,428
Musíme vás umýt!“
339
00:19:39,512 --> 00:19:43,517
A pak mě Jenny umyla,
jako kdybych byla velký posraný mimino.
340
00:19:43,600 --> 00:19:46,060
A ona: „Myjeme se napravo
341
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
a myjeme se nalevo,
342
00:19:47,478 --> 00:19:48,772
taky tuhle dírečku
343
00:19:48,855 --> 00:19:49,898
a na zadečku.“
344
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
Ona nezpívala.
345
00:19:59,867 --> 00:20:03,287
Broukala si, což je podle mě ještě horší.
346
00:20:03,370 --> 00:20:04,955
A pak říkala:
347
00:20:05,038 --> 00:20:07,498
„Musíme vám sundat kalhotky, jsou mokré.“
348
00:20:08,083 --> 00:20:09,627
Já: „Jenny, nejsou mokrý.
349
00:20:09,710 --> 00:20:10,668
Byly dole.“
350
00:20:10,752 --> 00:20:12,378
A ona: „Beru je.“
351
00:20:12,462 --> 00:20:14,047
A já: „Prosím vás, ne.“
352
00:20:14,130 --> 00:20:15,673
Ona: „Ano.“ Já: „Ne.“
353
00:20:15,757 --> 00:20:18,177
Přetahovaly jsme se o moje kalhotky,
354
00:20:18,260 --> 00:20:20,803
než jsem řekla: „Kurva, nejsou mokrý!“
355
00:20:20,887 --> 00:20:22,263
A Jenny na to…
356
00:20:23,182 --> 00:20:24,473
Takže pak…
357
00:20:36,737 --> 00:20:39,155
Takže pak jsem tam ležela
358
00:20:39,238 --> 00:20:41,325
v té podělané nemocniční posteli.
359
00:20:41,408 --> 00:20:42,742
Byla jsem tam dlouho.
360
00:20:42,825 --> 00:20:44,493
Celých osm hodin.
361
00:20:44,577 --> 00:20:46,788
Píchla jsem si příchod i odchod…
362
00:20:48,290 --> 00:20:50,375
Řekla jsem tomu bratrovi:
363
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
„Prosím vás,
364
00:20:51,877 --> 00:20:54,212
musím zase čůrat.“
365
00:20:54,295 --> 00:20:57,590
A on řekl: „Zavoláme Jenny.“
366
00:20:57,673 --> 00:20:59,843
A já: „Zavolám Jenny.“
367
00:21:04,973 --> 00:21:07,017
Jenny přišla a říká:
368
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
„Znovu?“
369
00:21:10,312 --> 00:21:12,982
A já: „Jasně, že znovu.
Přitroublá Teletubby.“
370
00:21:16,610 --> 00:21:17,818
Takže znovu to samý.
371
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
Moje pipinka.
372
00:21:19,445 --> 00:21:20,613
Jedinej rozdíl je,
373
00:21:20,697 --> 00:21:23,075
že ten bratr neodešel.
374
00:21:23,158 --> 00:21:24,325
A Jenny říká:
375
00:21:24,408 --> 00:21:26,828
„A čůráme!“
376
00:21:26,912 --> 00:21:29,038
A než jsem začala, bratr říká:
377
00:21:29,122 --> 00:21:31,417
„Počkat, Jenny, přístroj není zapnutý.“
378
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Myslíte, že Jenny má
379
00:21:42,260 --> 00:21:45,263
tu nejzvláštnější úchylku všech dob?
380
00:21:52,520 --> 00:21:56,442
Vystudovala celou zdravotní školu,
381
00:21:56,525 --> 00:21:58,902
začala pracovat v nemocnici
382
00:21:58,985 --> 00:22:01,780
a říkala si: „Teď budu doufat,
383
00:22:01,863 --> 00:22:04,073
že budu moct umývat tlustý černochy
384
00:22:04,157 --> 00:22:06,535
a cpát si kapsy kalhotkama.
385
00:22:17,503 --> 00:22:18,713
Ten smích.
386
00:22:21,215 --> 00:22:24,762
Měla jsem spoustu času na zotavení
387
00:22:24,845 --> 00:22:26,972
a hodně jsem se dívala na televizi,
388
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
všechno jsem sledovala.
389
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Dívala jsem se na dokument o KKK.
390
00:22:32,143 --> 00:22:34,687
Takové odlehčené úterý.
391
00:22:36,188 --> 00:22:38,900
A jak jsem to sledovala,
chlápek ve filmu říkal:
392
00:22:38,983 --> 00:22:40,527
„Jsem Velký čaroděj.“
393
00:22:40,610 --> 00:22:42,112
Já: „Co, do prdele?“
394
00:22:43,197 --> 00:22:44,447
A jeho kámoš řekl:
395
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
„A já jsem Velký drak.“
396
00:22:46,198 --> 00:22:47,283
Říkala jsem si:
397
00:22:47,992 --> 00:22:50,078
„Hovadiny z Harryho Pottera.“
398
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Takže jsem to začala vyšetřovat.
399
00:22:53,748 --> 00:22:55,000
Vyrazila jsem do ulic.
400
00:22:55,083 --> 00:22:57,585
Otevřela jsem si wikipedii a…
401
00:22:59,462 --> 00:23:01,715
Poslouchejte.
402
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
Já si myslím, že Harry Potter
403
00:23:03,967 --> 00:23:06,928
je založen na KKK.
404
00:23:10,182 --> 00:23:12,767
Pojďme se na to podívat!
405
00:23:18,063 --> 00:23:20,900
V KKK mají Velkýho čaroděje.
406
00:23:20,983 --> 00:23:21,985
Co je Harry?
407
00:23:22,068 --> 00:23:23,903
Velký čaroděj.
408
00:23:23,987 --> 00:23:25,780
KKK nosili pláště s kapucí.
409
00:23:25,863 --> 00:23:27,365
Co nosí v Bradavicích?
410
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
Pláště s kapucí.
411
00:23:28,908 --> 00:23:32,453
KKK měli cosi, čemu říkali
noční jestřáb a Velký Turek
412
00:23:32,537 --> 00:23:36,332
To zní jako něco ze Zapovězeného lesa.
413
00:23:36,415 --> 00:23:38,793
Takže základ KKK je vlastně… Základ.
414
00:23:40,420 --> 00:23:41,588
Co?
415
00:23:42,922 --> 00:23:45,550
Ne, celá pointa KKK je…
416
00:23:50,680 --> 00:23:54,142
Je udržovat bělochy a černochy odděleně.
417
00:23:54,225 --> 00:23:56,435
Základ Harryho Pottera
418
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
je udržovat kouzelné
a nekouzelné lidi odděleně
419
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Takže…
420
00:24:01,983 --> 00:24:04,610
podle mojí logiky…
421
00:24:04,693 --> 00:24:06,320
Ještě ne, ale dojdeme tam.
422
00:24:06,403 --> 00:24:08,365
…nekouzelní lidé
423
00:24:08,448 --> 00:24:09,698
jsou černoši
424
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
a říkají jim „mudlové.“
425
00:24:11,827 --> 00:24:13,662
A nadávka je „mudlovský šmejd,“
426
00:24:13,745 --> 00:24:16,413
což je N slovo kouzelnického světa.
427
00:24:16,498 --> 00:24:18,708
A v Bradavicích mají studium mudlů.
428
00:24:18,792 --> 00:24:20,460
A já: „Cože?
429
00:24:20,543 --> 00:24:22,712
To je jako Měsíc černošské historie.“
430
00:24:24,505 --> 00:24:27,300
Myslím, že JKKKK Rowlingová…
431
00:24:35,683 --> 00:24:37,727
seděla v té kavárně,
432
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
dávala si pauzu od nesnášení transsexuálů
433
00:24:40,647 --> 00:24:42,523
a…
434
00:24:43,942 --> 00:24:45,360
Práce na plný úvazek.
435
00:24:45,443 --> 00:24:47,237
A…
436
00:24:47,320 --> 00:24:49,113
studovala internet
437
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
a říkala si:
438
00:24:50,407 --> 00:24:54,327
„Ó, ten KKK.
439
00:24:54,410 --> 00:24:58,748
To je opravdu hrozné, ale taky rozmarné!”
440
00:24:59,958 --> 00:25:02,918
Protože Harry je vlastně
půl mudla, půl čaroděj.
441
00:25:03,002 --> 00:25:04,670
Míšenec. Hermiona je mudla.
442
00:25:04,753 --> 00:25:06,840
Je černá. Ron je čaroděj. Je bílej.
443
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
Když se nad tím zamyslíte,
444
00:25:08,633 --> 00:25:10,635
Harry Potter je příběh míšence,
445
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
černé kámošky a bílýho kámoše,
446
00:25:12,637 --> 00:25:16,265
co chtějí svrhnout
rasový patriarchát kouzelnického světa!
447
00:25:20,770 --> 00:25:22,938
Já potřebuju sex, jasný?
448
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
Cestuju mnohem častěji
449
00:25:32,532 --> 00:25:35,077
teď, když předstíráme, že je po pandemii.
450
00:25:36,953 --> 00:25:38,037
Není.
451
00:25:39,288 --> 00:25:41,082
Musela jsem jet do Pensylvánie.
452
00:25:41,165 --> 00:25:43,208
Fuj. Blé, fuj!
453
00:25:44,210 --> 00:25:45,003
Fuj!
454
00:25:45,087 --> 00:25:47,880
Je to obdélník odpadu, fakt.
455
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
Od Filadelfie až po Prd-burg,
456
00:25:52,468 --> 00:25:54,137
vyhodit.
457
00:25:55,888 --> 00:25:58,850
Je tu někdo z Pensylvánie?
458
00:25:58,933 --> 00:26:00,477
Tak ať, stojím si za tím.
459
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
Utekli jste.
Existuje důvod, proč tam nejste.
460
00:26:06,190 --> 00:26:10,987
Projížděla jsem tím podělaným obdélníkem
461
00:26:11,070 --> 00:26:13,323
a došel mi benzín v místě Bílé nebe.
462
00:26:13,407 --> 00:26:15,283
Jsem to ale štístko.
463
00:26:21,080 --> 00:26:23,500
Smějete se mýmu neštěstí.
464
00:26:25,960 --> 00:26:28,045
Zastavila jsem u jakési benzínky,
465
00:26:28,128 --> 00:26:29,505
vystoupím z auta,
466
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
a zkouším tam narvat kartu. Nebere to.
467
00:26:33,008 --> 00:26:34,218
A: „No do prdele?“
468
00:26:34,302 --> 00:26:36,428
Tak jsem musela dovnitř a říkám:
469
00:26:36,512 --> 00:26:38,557
„Jeden benzín, prosím.“
470
00:26:41,225 --> 00:26:44,062
Nevím, jak objednat benzín.
471
00:26:44,145 --> 00:26:48,190
Jsem z New Jersey,
tam je nelegální tankovat sama.
472
00:26:48,858 --> 00:26:51,653
Jasný? To je pičovina z venkova, jasný?
473
00:26:53,405 --> 00:26:56,407
V New Jersey jsme
králové a královny našich vozidel.
474
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
My stáhneme okýnko a:
475
00:26:59,285 --> 00:27:01,412
„Nazdar, plnou toho nejlevnějšího.“
476
00:27:04,623 --> 00:27:06,710
Takže: „Jeden benzín, prosím.“
477
00:27:07,877 --> 00:27:11,965
Uvnitř byli dva tlustí běloši,
dohromady měli šest zubů.
478
00:27:13,592 --> 00:27:16,343
A z nějakýho důvodu měli jižanský přízvuk.
479
00:27:18,680 --> 00:27:20,765
Tak jsem řekla: „Ó, božínku,
480
00:27:21,557 --> 00:27:23,518
radši si to koupím s sebou.“
481
00:27:30,692 --> 00:27:32,027
Takže to bylo s sebou.
482
00:27:32,110 --> 00:27:34,903
A jdu zpátky do auta
483
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
a jsem tak nemotorná.
484
00:27:36,698 --> 00:27:39,325
Špatně jsem šlápla a zvrtla si kotník.
485
00:27:39,408 --> 00:27:41,160
A myslela jsem jen na jedno:
486
00:27:41,243 --> 00:27:43,830
„Takhle černoši umírají.“
487
00:27:43,913 --> 00:27:46,040
Tak jsem kulhala k autu,
488
00:27:46,123 --> 00:27:48,877
podívala se za sebe, kulhala k autu,
489
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
podívala se za sebe.
490
00:27:51,003 --> 00:27:53,798
Ale oni by mě nedohonili. Byli moc tlustí.
491
00:27:53,882 --> 00:27:54,923
Taky…
492
00:27:56,675 --> 00:28:00,263
Co si myslíte, že si mysleli,
když se podívali z okna?
493
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Myslíte, že říkali:
494
00:28:01,848 --> 00:28:05,185
„Hele, ta milá černoška tancuje Thriller.“
495
00:28:16,153 --> 00:28:19,323
Taky jsem byla v Appletonu ve Wisconsinu.
496
00:28:19,407 --> 00:28:22,743
Panečku, takový pěkný jméno pro město.
497
00:28:22,827 --> 00:28:24,912
Appleton ve Wisconsinu.
498
00:28:25,080 --> 00:28:26,497
A pak tam jste a oni:
499
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
„To byl trik! Jsme odpad.“
500
00:28:32,795 --> 00:28:35,757
Neříkám, že všichni
na mojí show byli špatní,
501
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
ale hodně lidí se vůbec neumělo chovat.
502
00:28:39,343 --> 00:28:42,888
Jako kdyby se přejedli sýrem
a zapomněli na dobrý mravy.
503
00:28:44,140 --> 00:28:47,768
Na mojí show byla běloška,
která slavila narozeniny.
504
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Jo. Vy to víte.
505
00:28:54,942 --> 00:28:58,153
Na této planetě neexistuje téměř nic,
506
00:28:58,237 --> 00:29:01,740
co by bylo hlasitější a silnější,
507
00:29:01,825 --> 00:29:05,287
než běloška, která slaví narozeniny.
508
00:29:05,370 --> 00:29:07,413
Běloška může ukrást dítě a říct:
509
00:29:07,497 --> 00:29:09,790
„Mám narozeniny!“
510
00:29:17,590 --> 00:29:19,758
A ze zákona je to její dítě.
511
00:29:26,140 --> 00:29:29,310
Ta běloška s narozeninami,
kterou jsem já potkala…
512
00:29:29,393 --> 00:29:30,853
Budeme jí říkat…
513
00:29:30,937 --> 00:29:33,063
Nevím, třeba Krista,
514
00:29:33,147 --> 00:29:34,648
protože tak se jmenuje.
515
00:29:37,193 --> 00:29:38,402
Jak vím její jméno?
516
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
Na mojí show řekla: „Jsem Krista,
517
00:29:41,197 --> 00:29:43,867
mám narozeniny!“
518
00:29:47,787 --> 00:29:50,373
Tak jsem jí trošičku popichovala
519
00:29:51,540 --> 00:29:53,042
a něco vám řeknu.
520
00:29:53,125 --> 00:29:56,337
Ta Krista.
Panečku, vůbec se jí to nelíbilo.
521
00:29:57,505 --> 00:30:02,343
Ne, protože Krista se vyvinula
do své konečné podoby,
522
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
což je plačící běloška s narozeninami.
523
00:30:08,390 --> 00:30:12,437
Plačící běloška s narozeninami
je Mewtwo světa Pokémonů.
524
00:30:16,815 --> 00:30:18,818
Taková plačící běloška je
525
00:30:18,902 --> 00:30:20,110
Thanosova rukavice.
526
00:30:21,403 --> 00:30:23,197
Chápete, co tím myslím?
527
00:30:23,280 --> 00:30:27,202
Plačící běloška s narozeninami
je kryptonit zdravého rozumu,
528
00:30:27,285 --> 00:30:28,452
jasný?
529
00:30:28,662 --> 00:30:30,413
Byla jsem na záchodcích v baru
530
00:30:30,497 --> 00:30:32,665
a tam jedna mrcha brečela a ty další:
531
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
„Pomozte nám, ona má narozeniny!“
532
00:30:50,182 --> 00:30:52,893
Můžu vám něco říct?
533
00:30:52,977 --> 00:30:56,147
Líbilo se mi sledovat Kristu, jak brečí.
534
00:31:01,818 --> 00:31:06,073
Říkala jsem si: „Mám snad narozeniny?“
535
00:31:06,157 --> 00:31:10,202
Protože já umím
běloškám vysát sílu a energii.
536
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
Dívala jsem se, jak brečí…
537
00:31:19,545 --> 00:31:22,382
Bette Midlerová
ve filmu Hokus Pokus, jasný?
538
00:31:27,303 --> 00:31:30,848
Sála jsem, abych se mohla vyvinout
do své konečné podoby,
539
00:31:30,932 --> 00:31:34,393
což je černoška,
který je u prdele, že brečíš,
540
00:31:34,477 --> 00:31:36,062
nebo že máš narozeniny.
541
00:31:39,273 --> 00:31:42,360
Je mi to líto, je mi to jedno!
542
00:31:43,027 --> 00:31:46,488
Protože když budu brečet pokaždý,
když se mi něco nepovede,
543
00:31:46,572 --> 00:31:48,532
budu chodící koupaliště.
544
00:31:48,617 --> 00:31:50,868
Tu paruku nesmím namočit, byla drahá.
545
00:31:51,995 --> 00:31:52,995
Byla zadarmo.
546
00:31:53,078 --> 00:31:54,122
Já…
547
00:31:57,292 --> 00:31:59,252
Sledovala jsem spoustu
548
00:31:59,335 --> 00:32:01,795
videí s tou šílenou Karen.
549
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
Viděli jste je?
550
00:32:05,425 --> 00:32:08,427
Panebože. Ty jsou fakt
totálně ujetý, úplně mimo.
551
00:32:08,510 --> 00:32:10,095
Miluju je.
552
00:32:10,178 --> 00:32:12,848
Jak je tak sleduju, říkám si:
553
00:32:12,932 --> 00:32:15,893
„Kdo na tebe do prdele doma čeká?“
554
00:32:16,560 --> 00:32:19,772
Jako: „Sakra, kdo tě může mít rád?
555
00:32:19,855 --> 00:32:20,898
Jako fakt.
556
00:32:20,982 --> 00:32:23,233
Jako, tvoje dítě sedí na gauči,
557
00:32:23,317 --> 00:32:25,277
prohlíží si Instagram a říká:
558
00:32:25,362 --> 00:32:26,903
,Mami?‘
559
00:32:28,155 --> 00:32:30,575
Máš na sobě stejný tričko a tvoje dítě:
560
00:32:30,658 --> 00:32:33,327
,Přišlas přímo ze zločinu z nenávisti?‘“
561
00:32:41,002 --> 00:32:44,755
Jak se bavíte se svým partnerem,
když se chová takhle?
562
00:32:44,838 --> 00:32:47,800
Čekáte, až bude noc, až jí budete lízat?
563
00:32:47,883 --> 00:32:48,968
Ne, žertuju.
564
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
Takový ženský nikdo nelíže.
565
00:32:51,553 --> 00:32:54,057
Ne!
566
00:32:54,140 --> 00:32:57,893
Jinak by nekřičely na veřejnosti.
567
00:32:57,977 --> 00:33:02,148
Jo, je to ironie,
že já na vás tady křičím.
568
00:33:02,232 --> 00:33:04,275
Potřebuju vylízat.
569
00:33:05,735 --> 00:33:07,570
Ale jak jsem je sledovala,
570
00:33:07,653 --> 00:33:11,198
došlo mi, že jsou jen tři úrovně Karen.
571
00:33:11,282 --> 00:33:14,493
První je pobouřená Karen. Ta říká: „Ano,
572
00:33:14,577 --> 00:33:18,330
řekla jsem té hnědé ženě,
aby šla zpět do své hnědé země.
573
00:33:18,413 --> 00:33:19,332
No a co?“
574
00:33:25,547 --> 00:33:27,048
Druhá je rozzlobená:
575
00:33:27,132 --> 00:33:28,173
Říká: „Ano,
576
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
řekla jsem té hnědé ženě,
aby šla do své hnědé země.
577
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
Taky tu asi krade, měla v očích jiskru.
578
00:33:34,930 --> 00:33:36,598
Ne, nepracuju tady.
579
00:33:36,682 --> 00:33:38,558
Ne, nikdy jsem tu nenakupovala.
580
00:33:38,642 --> 00:33:40,143
A jsou tyhle ve slevě?
581
00:33:45,190 --> 00:33:48,027
Třetí úrovni říkám „Maximální Karen“.
582
00:33:48,737 --> 00:33:50,613
Našla obchod s potravinami.
583
00:33:52,282 --> 00:33:54,658
Vyhazuje všechno z vozíku.
584
00:33:54,742 --> 00:33:57,578
A říká: „Ano, řekla jsem té hnědé ženě,
585
00:33:57,662 --> 00:33:59,497
aby šla zpět do své hnědé země.
586
00:33:59,580 --> 00:34:01,998
Hrozinky nejím. Jsou jak staří černoši.
587
00:34:06,628 --> 00:34:09,632
Datle nejím.
Vypadají jak staří tlustí černoši.
588
00:34:10,382 --> 00:34:11,800
Preclíky nemůžu.
589
00:34:11,883 --> 00:34:13,928
Ohební černoši.
590
00:34:14,012 --> 00:34:16,180
Nejím panáky z perníku.
591
00:34:16,555 --> 00:34:19,308
Vypadají jak nazí nóbl černoši.
592
00:34:20,017 --> 00:34:21,143
Když jsou tak nóbl,
593
00:34:21,227 --> 00:34:23,228
tak proč jsou nazí?
594
00:34:24,022 --> 00:34:25,105
Jo, bylo to N slovo
595
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
a vyslovila jsem R i G.
596
00:34:27,023 --> 00:34:29,735
Ale vy nevíte,
že později napíšu omluvný dopis,
597
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
protože mi umřel pes.
598
00:34:31,737 --> 00:34:33,447
Já jsem tady oběť. Já!
599
00:34:33,990 --> 00:34:36,033
Běloška. Je to temný život
600
00:34:36,117 --> 00:34:38,243
bez čtyřnohého přítele, mého hafana.
601
00:34:38,327 --> 00:34:39,912
Pronásledují mě,
602
00:34:39,995 --> 00:34:42,332
protože jsem běloška!
603
00:34:53,968 --> 00:34:56,387
Sedí tu běloška, co si říká: „Jé.
604
00:34:59,765 --> 00:35:01,767
Hele, ona mluví o mně!“
605
00:35:02,727 --> 00:35:04,728
Ale poslechni Kelly Clarksonovou.
606
00:35:04,812 --> 00:35:07,148
Něco si přej, využij šance a uteč.
607
00:35:24,415 --> 00:35:25,917
Jsem unavená.
608
00:35:26,958 --> 00:35:28,418
Jsem tak unavená.
609
00:35:28,502 --> 00:35:30,963
Nedávno jsem si ve sprše holila frndu
610
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
a uprostřed holení jsem se unavila.
611
00:35:35,258 --> 00:35:37,178
Tak jsem toho nechala.
612
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
A abych si to ulehčila,
613
00:35:40,472 --> 00:35:43,142
říkám: „Nicole, to si vyžaduje dvě sprchy.
614
00:35:47,438 --> 00:35:49,440
Pořád to nemám hotový.
615
00:35:51,442 --> 00:35:52,943
Jsem unavená.
616
00:35:53,027 --> 00:35:55,572
Říkala jsem to v Tacomě a někdo křičel:
617
00:35:55,655 --> 00:35:57,823
„Tři sprchy!“
618
00:36:01,910 --> 00:36:05,205
A teď pořád myslím na to,
jak má asi velkou frndu.
619
00:36:07,833 --> 00:36:09,918
Protože já mám jenom dva pysky.
620
00:36:10,002 --> 00:36:11,212
Já…
621
00:36:16,592 --> 00:36:19,387
Jednou jsem po show
měla sex s někým z publika.
622
00:36:19,470 --> 00:36:20,847
Díky.
623
00:36:23,098 --> 00:36:26,310
Byl to Ir z Irska.
624
00:36:26,810 --> 00:36:28,812
Takže měl takový… přízvuk.
625
00:36:28,897 --> 00:36:30,690
Když se udělal:
626
00:36:30,773 --> 00:36:32,317
„Vím, kdo vzal Čtyřlístek.“
627
00:36:36,445 --> 00:36:37,613
Dělám si srandu.
628
00:36:37,697 --> 00:36:40,365
Doopravdy řekl:
629
00:36:40,617 --> 00:36:43,618
„Nelhala jsi o tom,
že jsi vyholená jen napůl, co?
630
00:36:51,043 --> 00:36:53,922
V Irsku bych ti říkal Pička O'Vyholenová.“
631
00:36:56,173 --> 00:36:57,300
A já přemýšlela,
632
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
jak se vypařit po irsku
z vlastního pokoje?
633
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
Jsem unavená.
634
00:37:06,892 --> 00:37:09,437
Jsem tak unavená.
Unavují mě remaky filmů.
635
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
Super přechod, co?
636
00:37:11,063 --> 00:37:12,732
Jako fakt,
637
00:37:12,815 --> 00:37:15,567
proč všechno předělávají?
Už jsem to viděla.
638
00:37:16,068 --> 00:37:18,570
Pro koho byl ten novej Lví král?
639
00:37:21,907 --> 00:37:25,327
Který dítě,
co vidělo toho původního si řeklo:
640
00:37:25,410 --> 00:37:29,123
„Jo, vím, že to jsou lvi, ale tý jo,
641
00:37:29,207 --> 00:37:31,917
nejsou dost realističtí!“
642
00:37:35,838 --> 00:37:36,838
Pro koho?
643
00:37:36,922 --> 00:37:38,507
A Beyoncé jako Nala.
644
00:37:38,590 --> 00:37:39,883
Kdo tohle schválil?
645
00:37:41,677 --> 00:37:43,762
Podle koho je to dobrej nápad?
646
00:37:44,388 --> 00:37:47,015
„Simbo, pojďme k napajedlu.“
647
00:37:55,232 --> 00:37:57,902
Čí to byl nápad?
648
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
A jestli nevíte, jak zní hlas Beyoncé.
649
00:38:02,030 --> 00:38:04,367
Až dnes přijdete domů, usaďte se.
650
00:38:04,450 --> 00:38:06,368
Otevřete si na YouTube video a:
651
00:38:06,452 --> 00:38:08,870
„Hej to byla dost dobrá imitace.“
652
00:38:14,043 --> 00:38:16,795
Ale pointa je, že Beyoncé je příliš silná
653
00:38:16,878 --> 00:38:19,298
na to, aby byla vedlejší charakter.
654
00:38:19,382 --> 00:38:21,967
Když chcete Lvího krále s Beyoncé,
655
00:38:22,050 --> 00:38:24,262
tak Beyoncé musí být Lví král!
656
00:38:28,390 --> 00:38:30,308
Ale je to vtipný, Simbo.
657
00:38:30,727 --> 00:38:32,268
Taky…
658
00:38:36,690 --> 00:38:39,360
předělali film Po čem ženy touží.
659
00:38:39,443 --> 00:38:40,987
Pamatujete si ten film?
660
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
Jestli si ho nepamatujete,
661
00:38:43,572 --> 00:38:45,867
je to film s Melem Gibsonem.
662
00:38:45,950 --> 00:38:47,410
On slyšel myšlen… Dobře.
663
00:38:47,493 --> 00:38:49,162
On slyšel…
664
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
Jů pro Mela Gibsona?
665
00:38:59,088 --> 00:39:01,090
Byli jste v karanténě celej život?
666
00:39:08,013 --> 00:39:12,267
Dobře. Takže Po čem ženy touží
je film s Melem Gibsonem.
667
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Slyšel, co si ženy myslí
668
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
a použil to, aby s nimi lépe zacházel.
669
00:39:17,105 --> 00:39:18,398
A pak Mel Gibson řekl:
670
00:39:18,482 --> 00:39:20,025
„To zůstane ve filmu.“
671
00:39:23,528 --> 00:39:24,405
Mám ho.
672
00:39:24,488 --> 00:39:26,573
Takže…
673
00:39:26,657 --> 00:39:29,202
ten film předělali s Taraji P Hensonovou
674
00:39:29,285 --> 00:39:31,453
a jmenuje se Po čem muži touží.
675
00:39:31,537 --> 00:39:33,372
A já říkám: „Co?“
676
00:39:33,455 --> 00:39:35,332
My už víme…
677
00:39:36,958 --> 00:39:38,377
po čem muži touží.
678
00:39:39,253 --> 00:39:40,963
Co je to za film? Co je to?
679
00:39:41,297 --> 00:39:43,632
Taraji se tam prochází a má se dobře.
680
00:39:43,798 --> 00:39:45,717
Vidí muže. Zamává,
681
00:39:45,802 --> 00:39:47,762
on zamává. Pak slyší, co si myslí
682
00:39:47,845 --> 00:39:48,803
a to je:
683
00:39:48,887 --> 00:39:50,597
„Budeš polykat moje semeno.“
684
00:39:55,770 --> 00:39:57,563
Co to má být za film?
685
00:39:59,273 --> 00:40:01,692
Je to jen hodina a půl jejího strachu?
686
00:40:01,775 --> 00:40:03,277
Co to má být?
687
00:40:08,782 --> 00:40:11,160
Možná to vypadá, že nesnáším muže.
688
00:40:11,243 --> 00:40:13,162
Hej. Jo, nesnáším.
689
00:40:14,037 --> 00:40:15,705
Nesnáším je.
690
00:40:18,875 --> 00:40:22,797
Spousta z vás, pánové
jste fakt prohnilej odpad.
691
00:40:23,713 --> 00:40:25,842
Ale taky bych moc chtěla kluka.
692
00:40:27,635 --> 00:40:30,428
Prostě chci skočit
do odpadků a kouřit péro,
693
00:40:30,512 --> 00:40:31,930
chápete mě?
694
00:40:32,013 --> 00:40:33,265
Prostě tam skočit a…
695
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
Představte si, že tak kouřím.
696
00:40:40,522 --> 00:40:42,692
Jako kdybych hrála na saxofon.
697
00:40:45,945 --> 00:40:47,403
On: „Můžeš kleknout?“
698
00:40:47,488 --> 00:40:49,072
Já: „Chyť si mě.“
699
00:40:51,450 --> 00:40:52,952
Jak v Děsivým dědictví.
700
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
Tento rok jsem se rozhodla
701
00:41:07,465 --> 00:41:09,635
vystoupit se ze své komfortní zóny
702
00:41:09,718 --> 00:41:11,428
a zkusit něco novýho, jako
703
00:41:11,512 --> 00:41:13,013
anál. Ne, žertuju.
704
00:41:13,888 --> 00:41:15,933
Ne, miluju anál. Ať to maže.
705
00:41:16,017 --> 00:41:17,142
Ale,
706
00:41:19,018 --> 00:41:22,272
nakonec jsem se rozhodla,
že se naučím twerk.
707
00:41:22,773 --> 00:41:25,692
A když jsem dorazila,
byla jsem tam já a 11 bělošek.
708
00:41:27,820 --> 00:41:29,363
Přišla jsem tam první
709
00:41:29,447 --> 00:41:31,948
a na mým tlustým zadku viselo 22 očí
710
00:41:32,032 --> 00:41:33,492
a ony: „Je tady.
711
00:41:39,998 --> 00:41:42,458
Povstala, aby nás naučila twerkovati.“
712
00:41:43,752 --> 00:41:45,922
Jak jsem říkala, běloškám saju sílu
713
00:41:46,005 --> 00:41:47,255
a energii. Takže…
714
00:41:49,132 --> 00:41:52,720
Opera. Vy barbecue Beckies,
knihovny v Lawrence.
715
00:41:52,803 --> 00:41:55,347
Já vás to kurva naučím. Hej!
716
00:41:56,307 --> 00:41:58,850
A pak přišla instruktorka
a já: „Jo. Tady.“
717
00:42:01,062 --> 00:42:03,855
A pak začala hudba. Lidi, já nemám rytmus.
718
00:42:05,107 --> 00:42:08,235
Jak zničující fakt,
který jsem osobně zjistila.
719
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
Můj zadek byl jak cihla, nehnul se.
720
00:42:11,530 --> 00:42:13,782
Úplně se odmítl hýbat. Fakt.
721
00:42:15,158 --> 00:42:17,202
Byl k ničemu. Byl jak Zvon svobody.
722
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
Velkej, lidi na něj stojí fronty.
723
00:42:19,330 --> 00:42:21,165
Na prd. Nesnáším Pennsylvánii.
724
00:42:28,547 --> 00:42:31,217
U toho zvonu je detektor kovů.
725
00:42:31,300 --> 00:42:33,510
Kdo by chtěl přijít ke zvonu a:
726
00:42:33,593 --> 00:42:35,095
„Bim, bam, pif paf!“
727
00:42:44,647 --> 00:42:46,690
A po té hodině jsem byla smutná.
728
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Šla jsem k autu a říkala si: „A sakra.
729
00:42:49,693 --> 00:42:51,070
A do prdele…
730
00:42:55,198 --> 00:42:56,575
Jsem děsná černoška.“
731
00:42:56,658 --> 00:42:58,077
Dobře.
732
00:42:58,160 --> 00:43:00,578
Tohle není fráze pro bělochy, jasný?
733
00:43:01,830 --> 00:43:03,957
Já můžu říct, že jsem děsná černoška.
734
00:43:04,040 --> 00:43:07,043
Přemýšlela v čem dalším
jsem děsná černoška.
735
00:43:07,127 --> 00:43:09,087
Vypadám, že umím zpívat.
736
00:43:15,677 --> 00:43:17,220
Říkáte si: „Soul.“
737
00:43:17,303 --> 00:43:18,555
Ne. Žádnej sluch.
738
00:43:18,638 --> 00:43:20,057
Ale…
739
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
Vždycky, když jdu na karaoke,
740
00:43:22,810 --> 00:43:25,062
všichni jsou natěšení.
741
00:43:25,145 --> 00:43:26,647
Přijdu a všichni:
742
00:43:28,565 --> 00:43:31,443
„Máme tady Arethu.
743
00:43:33,487 --> 00:43:36,240
To je Jennifer Hudsonová před dietou.“
744
00:43:37,742 --> 00:43:39,743
Naserte si. To je geniální vtip.
745
00:43:46,917 --> 00:43:48,418
Vím, že neumím zpívat.
746
00:43:48,502 --> 00:43:51,172
Tak je provokuju.
Možná zazpívám a možná ne.
747
00:43:51,255 --> 00:43:52,882
Možná zazpívám. Ne, nemůžu.
748
00:43:52,965 --> 00:43:54,717
Možná jo. Ne, to ne.
749
00:43:54,800 --> 00:43:56,885
Pak se opiju a: „Promiňte,
750
00:44:00,763 --> 00:44:02,223
jdu na to.“
751
00:44:02,307 --> 00:44:03,933
Takže…
752
00:44:04,017 --> 00:44:07,187
Vylezu na pódium.
Začnu se houpat mimo rytmus.
753
00:44:11,567 --> 00:44:13,027
Oni: „Ona to dá.“
754
00:44:13,110 --> 00:44:14,403
Nedám.
755
00:44:16,363 --> 00:44:19,073
A pak začnu zpívat a tohle se fakt snažím:
756
00:44:23,287 --> 00:44:24,830
Je to děsný.
757
00:44:24,913 --> 00:44:26,582
Ne. Cher by mě odstřelila.
758
00:44:26,665 --> 00:44:27,958
Ale,
759
00:44:28,792 --> 00:44:32,378
když jsem naposledy zpívala karaoke,
760
00:44:32,462 --> 00:44:35,007
někdo ve chvíli ticha zařval: „To bolí!“
761
00:44:44,600 --> 00:44:46,393
Dobrá. Víc o mně.
762
00:44:46,477 --> 00:44:48,437
Už jsem říkala stokrát,
763
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
že jsem svobodná.
764
00:44:50,022 --> 00:44:52,273
A říkala jsem si:
765
00:44:52,357 --> 00:44:53,733
„Nicole,
766
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
jak s tebou někdo vydržel dýl než tři dny?
767
00:44:56,987 --> 00:44:59,030
Jak?“
768
00:44:59,155 --> 00:45:00,198
A odpověděla jsem:
769
00:45:00,282 --> 00:45:01,992
„Já je obelstila.“
770
00:45:03,827 --> 00:45:06,163
Muži mají asi rádi holky do pohody.
771
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Pohodový holky.
772
00:45:08,998 --> 00:45:10,125
Holky do pohody.
773
00:45:10,208 --> 00:45:12,293
To já nejsem, já jsem magor, jasný?
774
00:45:14,463 --> 00:45:17,382
Říkám chlapovi nahlas normální věci
775
00:45:17,465 --> 00:45:20,718
a myslím na naprosto šílený věci.
776
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Nahlas říkám:
777
00:45:22,345 --> 00:45:24,263
„Jo, jsi moc vtipnej.
778
00:45:24,347 --> 00:45:26,142
Dáme si drink. Kdo já?
779
00:45:26,225 --> 00:45:27,517
Miluju taco.“
780
00:45:27,725 --> 00:45:29,102
A pak…
781
00:45:31,980 --> 00:45:34,148
Pak si myslím šílený věci, jako:
782
00:45:34,232 --> 00:45:37,027
„Proč ti trvá
dýl než 30 vteřin mi odepsat?
783
00:45:39,905 --> 00:45:42,323
Budeš mě milovat víc než svýho psa?
784
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
Vím, že to je teprve tři měsíce,
785
00:45:46,745 --> 00:45:49,707
ale pokud zemřeš, můžu jít na tvůj pohřeb?
786
00:45:49,790 --> 00:45:51,583
A tam můžu poznat tvoji matku?“
787
00:45:58,257 --> 00:45:59,550
To poslední není vtip.
788
00:45:59,633 --> 00:46:00,842
Já…
789
00:46:01,885 --> 00:46:04,472
jsem to řekla nahlas kamarádce.
790
00:46:05,138 --> 00:46:07,515
Ona: „Holka, hoď se do klidu.“
791
00:46:09,017 --> 00:46:11,102
Ale já ty páry sleduju v akci.
792
00:46:11,187 --> 00:46:12,813
A už jsem na to přišla.
793
00:46:13,647 --> 00:46:15,773
Nejdřív děláte, že jste v pohodě.
794
00:46:16,525 --> 00:46:18,610
A po pár měsících chození
795
00:46:18,693 --> 00:46:20,737
už můžete být magor.
796
00:46:21,780 --> 00:46:25,992
Fakt, ty hádky, který máte venku
na veřejnosti jsou naprosto mimo.
797
00:46:27,118 --> 00:46:29,453
A já je chci kurva taky, jasný?
798
00:46:31,165 --> 00:46:33,083
Chci být ve výtahu s přítelem
799
00:46:33,167 --> 00:46:34,375
a šesti oběťmi.
800
00:46:34,458 --> 00:46:35,627
A…
801
00:46:38,963 --> 00:46:41,217
Podívám se nahoru, protože je vyšší a:
802
00:46:41,300 --> 00:46:43,927
„Pojďme si udělat miminko.“
803
00:46:46,180 --> 00:46:48,515
A on: „Nicole, teď není vhodná doba.“
804
00:46:48,598 --> 00:46:51,352
A já: „Nikdy není vhodná doba.“
805
00:46:52,435 --> 00:46:54,730
Nechci mimino. Chci, aby ty lidi věděli,
806
00:46:54,813 --> 00:46:56,357
že pak si o tom promluvíme.
807
00:46:59,442 --> 00:47:02,237
Byla jsem nedávno
v supermarketu, v sekci ovoce.
808
00:47:02,528 --> 00:47:03,655
Díky.
809
00:47:03,780 --> 00:47:05,032
A…
810
00:47:06,157 --> 00:47:10,328
byl tam jeden pár nakupovat jablka
a on jí hladil krk a ona:
811
00:47:16,710 --> 00:47:19,838
Takže ty jsi sladké červené,
které jsem já?
812
00:47:20,380 --> 00:47:23,008
A on: „Hm, nevím, Granny Smith.“
813
00:47:26,553 --> 00:47:29,013
Reakce té ženské.
814
00:47:29,598 --> 00:47:31,225
Kopla do vozíku a:
815
00:47:31,308 --> 00:47:33,310
„Granny Smith!“
816
00:47:35,853 --> 00:47:37,438
A pak měli udobřovací sex.
817
00:47:37,730 --> 00:47:39,608
Já chci taky, jasný?
818
00:47:41,235 --> 00:47:42,945
Nedávno v restauraci
819
00:47:43,070 --> 00:47:44,988
jsem odposlouchávala jeden pár.
820
00:47:45,072 --> 00:47:46,907
Přišel číšník a řekl:
821
00:47:47,032 --> 00:47:48,450
„Jaká je večeře?“
822
00:47:48,533 --> 00:47:50,035
A ona: „Že se ptáte.
823
00:47:50,868 --> 00:47:54,372
Když jídlo dorazilo,
vyměnila jsem si s ním talíř.“
824
00:47:54,455 --> 00:47:57,500
A já: „Ta svině mu ukradla jídlo.“
825
00:47:59,085 --> 00:48:00,545
Existují pravidla.
826
00:48:00,628 --> 00:48:02,130
Šel s ní do restaurace.
827
00:48:02,213 --> 00:48:04,090
Sedl si, otevřel menu.
828
00:48:04,173 --> 00:48:06,092
Řekl: „Mám chuť na tohle.“
829
00:48:06,175 --> 00:48:08,387
Ona řekla: „Nene.“ Chápete to?
830
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
A on si jí pak doma pěkně naložil.
831
00:48:11,013 --> 00:48:12,307
Já chci taky.
832
00:48:15,685 --> 00:48:18,688
Venku chovám hrozně
a on za zavřenými dveřmi:
833
00:48:18,772 --> 00:48:21,483
„Toleruju tě.“ Chápete to?
834
00:48:21,817 --> 00:48:24,778
Chci vyčerpanýho chlapa. Jo.
835
00:48:25,403 --> 00:48:26,738
Chci unavenýho chlapa.
836
00:48:26,863 --> 00:48:29,490
Vezmu ho na párty a řeknu:
„To je můj přítel.“
837
00:48:29,573 --> 00:48:30,825
A on…
838
00:48:36,707 --> 00:48:38,167
„Já ji miluju.“
839
00:48:40,460 --> 00:48:41,712
Chci unavenýho chlapa.
840
00:48:41,795 --> 00:48:43,797
Protože unavenej chlap neuteče.
841
00:48:44,505 --> 00:48:46,508
Říkala jsem si:
842
00:48:46,592 --> 00:48:48,802
„Jak seženu vyčerpanýho chlapa?
843
00:48:48,885 --> 00:48:50,345
Jak?“
844
00:48:53,348 --> 00:48:54,473
Tak jsem si řekla:
845
00:48:54,557 --> 00:48:56,560
„Seznámím se s někým postaru,
846
00:48:56,643 --> 00:48:59,062
vypnu aplikace a vyrazím do baru.“
847
00:48:59,478 --> 00:49:01,440
Takže sedím v baru
848
00:49:01,523 --> 00:49:02,898
a bavím se s jedním.
849
00:49:02,983 --> 00:49:05,318
On: „Ahoj, jsem Dave.
850
00:49:05,402 --> 00:49:07,403
Momentálně mě fakt baví knížky.“
851
00:49:13,077 --> 00:49:15,787
Tak jsem řekla: „Dobře Dave,
852
00:49:16,120 --> 00:49:17,747
a jaký knížky tě baví?“
853
00:49:18,082 --> 00:49:20,125
A on: „Ty, co popisují věci
854
00:49:20,208 --> 00:49:21,668
a vykreslí ti obrázek.“
855
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
„Takže knížka?“
856
00:49:27,715 --> 00:49:29,802
Nemůžu mít sex s blbem.
857
00:49:29,885 --> 00:49:33,680
Tak jsem začala flirtovat s barmanem a on:
858
00:49:33,763 --> 00:49:36,015
„Jmenuju se Bennie.
859
00:49:36,098 --> 00:49:37,642
Jako Bennie and the Jets.“
860
00:49:39,602 --> 00:49:41,605
Já: „Jméno Bennie znám.
861
00:49:43,565 --> 00:49:46,025
Nepotřebuju nápovědu. Víš, co je knížka?“
862
00:49:46,108 --> 00:49:47,110
A on: „Vím.“
863
00:49:47,193 --> 00:49:48,278
Já: „Budeš stačit.“
864
00:49:48,362 --> 00:49:50,155
Takže…
865
00:49:50,822 --> 00:49:52,907
Spala jsem v hotelu nad tím barem.
866
00:49:52,990 --> 00:49:54,868
Protože pohodlí je co? Klíč.
867
00:49:54,952 --> 00:49:56,620
Takže,
868
00:49:57,078 --> 00:49:58,913
když mu skončila šichta, přišel
869
00:49:58,997 --> 00:50:00,707
a zaklepal na dveře.
870
00:50:00,832 --> 00:50:02,583
Otevřela jsem dveře a on
871
00:50:02,667 --> 00:50:04,418
drží kyblík s kuřetem.
872
00:50:05,670 --> 00:50:07,338
Nebylo to smažený kuře.
873
00:50:07,422 --> 00:50:10,383
To by bylo na celou konverzaci, chápete?
874
00:50:11,510 --> 00:50:14,888
„Bennie, neznám tě tak dobře,
abych se tomu zasmála.“
875
00:50:24,230 --> 00:50:26,357
Byl to kyblík s grilovaným kuřetem.
876
00:50:26,900 --> 00:50:28,610
Tak jsem řekla: „Bennie,
877
00:50:29,027 --> 00:50:31,697
proč máš kyblík s grilovaným kuřetem?“
878
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
A on: „Protein.“
879
00:50:35,367 --> 00:50:37,410
Což teda je odpověď.
880
00:50:38,703 --> 00:50:41,582
Ale nebyla to odpověď,
kterou jsem hledala.
881
00:50:41,665 --> 00:50:43,958
Tak jsem řekla: „Bennie, dej to na stůl.
882
00:50:44,042 --> 00:50:46,920
Nemůže být na nočním stolku, to ne.“
883
00:50:47,003 --> 00:50:49,422
Ojížděla bych ho a: „Protein.“
884
00:50:51,925 --> 00:50:53,008
A není to protein,
885
00:50:53,093 --> 00:50:54,635
kterej jsem hledala.
886
00:50:57,680 --> 00:50:59,057
Tak blbneme.
887
00:50:59,140 --> 00:51:00,683
Hraju si s tou pákou.
888
00:51:00,767 --> 00:51:02,852
Kouřím mu ptáka…
889
00:51:03,853 --> 00:51:06,482
Když je polotvrdej, říkám:
„Rychle, do mě.“
890
00:51:07,273 --> 00:51:09,860
Protože tak s ním
můžete dělat kegelovy cviky
891
00:51:09,985 --> 00:51:11,318
a dát ho do pozoru.
892
00:51:11,528 --> 00:51:14,072
Taky si připadáte jak automat na plyšáky.
893
00:51:25,000 --> 00:51:27,877
To je stupidní vtip.
894
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Takže Bennie je nahoře a já:
895
00:51:31,130 --> 00:51:32,757
„Hej, trochu mě škrť.“
896
00:51:33,175 --> 00:51:34,968
Jsem dospělá, a chci se udělat.
897
00:51:35,052 --> 00:51:36,052
Takže…
898
00:51:38,095 --> 00:51:39,848
Bennie říká: „Okej.“
899
00:51:40,140 --> 00:51:41,725
A začne mě škrtit.
900
00:51:41,808 --> 00:51:44,768
A já jsem si uvědomila, že není ve mně.
901
00:51:45,562 --> 00:51:49,023
Jen tím svým napůl ochablým pérem
přiráží do mýho stehna.
902
00:51:50,150 --> 00:51:51,777
Tak mu říkám:
903
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
„Ale ty mě jen vraždíš.“
904
00:52:09,002 --> 00:52:12,463
A jestli jste nikdy neviděli
výraz chlapa, který vás vraždí,
905
00:52:12,547 --> 00:52:14,842
aniž by měl v úmyslu vás vraždit,
906
00:52:14,925 --> 00:52:16,383
je dost legrační.
907
00:52:17,927 --> 00:52:19,553
A Bennie řekl: „Otoč se.“
908
00:52:19,637 --> 00:52:20,847
A já: „Aha, chápu.
909
00:52:20,930 --> 00:52:22,723
Taky bych se nedívala.“
910
00:52:25,727 --> 00:52:29,147
Pak Bennie zezadu řekne větu,
kterou nikdy nezapomenu:
911
00:52:30,065 --> 00:52:31,650
„Jéžiš.
912
00:52:31,733 --> 00:52:33,360
Je to tu jako mokrá nudle.“
913
00:52:44,370 --> 00:52:47,332
Věta, kterou chce slyšet každá žena.
914
00:52:49,125 --> 00:52:50,460
Tak mu říkám: „Víš co?
915
00:52:50,543 --> 00:52:53,338
Nudle se ti hodí ke kuřeti.
Bennie, už musíš jít.
916
00:52:53,547 --> 00:52:54,505
Takže…
917
00:53:01,220 --> 00:53:03,265
Zpátky k aplikacím.
918
00:53:03,348 --> 00:53:05,183
Musím říct,
919
00:53:05,267 --> 00:53:07,935
že se pánové neumíte chovat.
920
00:53:08,978 --> 00:53:11,313
Nechápu, proč posíláte fotky ptáků.
921
00:53:11,397 --> 00:53:12,982
Myslela jsem, že to víte.
922
00:53:13,065 --> 00:53:14,775
My je kurva nechceme vidět.
923
00:53:14,858 --> 00:53:16,653
Pořád je tady někdo posílá?
924
00:53:29,165 --> 00:53:30,833
Můžu se vás na něco zeptat?
925
00:53:31,250 --> 00:53:32,793
Jste homosexuál?
926
00:53:32,877 --> 00:53:34,128
Co mě prozradilo?
927
00:53:36,255 --> 00:53:39,675
Posíláte je lidem,
kteří je chtějí, je to tak?
928
00:53:39,758 --> 00:53:41,177
Se souhlasem.
929
00:53:41,260 --> 00:53:42,428
Vážně? Říkáte:
930
00:53:42,512 --> 00:53:43,888
„Souhlas? Fotka péra?“
931
00:53:43,972 --> 00:53:45,682
Je to jako…
932
00:53:45,765 --> 00:53:46,892
Mají to v profilu.
933
00:53:46,975 --> 00:53:48,058
Fakt?
934
00:53:48,142 --> 00:53:50,770
Jestli takový fotky akceptují, nebo ne.
935
00:53:51,062 --> 00:53:52,563
Gayové to mají promyšlený.
936
00:53:54,232 --> 00:53:55,275
No, do prdele.
937
00:53:55,358 --> 00:53:57,610
To potřebujeme.
938
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
Mě se nikdy nikdo neptal.
939
00:53:59,570 --> 00:54:01,238
Jen: „Hele, můj pták.
940
00:54:02,532 --> 00:54:04,200
Tady je mop k porovnání.“
941
00:54:04,283 --> 00:54:05,952
Co to má kurva…
942
00:54:18,005 --> 00:54:19,882
Ale vážně, nechci fotky ptáků.
943
00:54:19,967 --> 00:54:21,885
Jsou mi k ničemu.
944
00:54:21,968 --> 00:54:25,555
Úplně na nic.
Je to jak posílat někomu instrukce z IKEI.
945
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
Stačí vidět čtyři, jiný nejsou.
946
00:54:30,602 --> 00:54:32,187
Velký, malý, křivý a rovný.
947
00:54:32,270 --> 00:54:33,522
Toť vše. Čtyři.
948
00:54:34,938 --> 00:54:37,400
Byla jsem v Buffalo a jedna holka volala:
949
00:54:37,483 --> 00:54:39,318
„A co tenkej?“
950
00:54:39,402 --> 00:54:41,738
A já: „Holka, to je tvůj boj, jasný?“
951
00:54:46,117 --> 00:54:48,662
Já jsem nikdy tenkýho ptáka neviděla.
952
00:54:49,078 --> 00:54:50,413
Ty šukáš pastelky?
953
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
Nehrabe ti?
954
00:54:52,748 --> 00:54:54,625
Je tvůj přítel Ticonderoga?
955
00:54:54,708 --> 00:54:56,460
Nikdy jsem neviděla…
956
00:54:58,547 --> 00:55:00,048
tenkýho ptáka.
957
00:55:00,632 --> 00:55:02,133
Jestli jste to nepobrali,
958
00:55:02,217 --> 00:55:04,052
to je mikrotužka.
959
00:55:07,888 --> 00:55:10,725
Ale jsou čtyři:
velkej, malej, křivej a rovnej.
960
00:55:10,808 --> 00:55:13,310
A existují různý variace tohoto algoritmu.
961
00:55:16,857 --> 00:55:19,942
Máme velkej a rovnej,
velkej a křivej, velkej a malej.
962
00:55:20,027 --> 00:55:21,527
To je ale překvápko.
963
00:55:22,487 --> 00:55:24,238
Sundá si kalhoty a vy:
964
00:55:24,322 --> 00:55:26,365
„Bejby. Ten mě roztrhne vejpůl.“
965
00:55:26,448 --> 00:55:28,910
A pak vás šuká a vy si říkáte:
966
00:55:28,993 --> 00:55:30,578
„Hm, můžu si udělat daně.“
967
00:55:33,832 --> 00:55:36,710
A pak tu máme
malej a rovnej, malej a velkej.
968
00:55:36,793 --> 00:55:38,712
To je ale překvápko.
969
00:55:39,253 --> 00:55:41,505
Sundá si kalhoty. A vy: „No co už?“
970
00:55:42,090 --> 00:55:43,967
A pak musíte zavolat kamarádce:
971
00:55:44,050 --> 00:55:45,843
„Bolí mě i děložní hrdlo.“
972
00:55:47,970 --> 00:55:50,223
Vy nevíte, co je děložní hrdlo, co?
973
00:55:53,893 --> 00:55:56,103
Nejhorší je malej a křivej.
974
00:55:56,187 --> 00:55:58,565
Fuj. Ble.
975
00:55:59,440 --> 00:56:02,277
Malej a křivej. Fuj.
976
00:56:02,818 --> 00:56:05,155
To je jak drátěnej věšák. To až později.
977
00:56:17,000 --> 00:56:19,835
Jo. To byl vtip o potratu.
978
00:56:23,213 --> 00:56:25,967
Který jsem ukryla ve vtipu o péru!
979
00:56:26,843 --> 00:56:28,928
A vím, že některým se to nelíbilo.
980
00:56:30,930 --> 00:56:34,183
Přispějte na kliniku
plánovaného rodičovství nebo ACLU.
981
00:56:42,067 --> 00:56:43,985
Neukončím to vtipem o potratech,
982
00:56:44,068 --> 00:56:45,695
já jsem vychovaná (s)právně.
983
00:56:49,698 --> 00:56:51,910
Dost času jsem strávila na letištích
984
00:56:51,993 --> 00:56:53,118
a v letadlech.
985
00:56:53,202 --> 00:56:55,330
Nechci generalizovat a zjednodušovat.
986
00:56:55,413 --> 00:56:56,832
V tom se nevidím.
987
00:56:56,915 --> 00:56:58,165
To nejsem já. Ale…
988
00:56:59,792 --> 00:57:02,003
všichni mužští stevardi jsou gayové.
989
00:57:02,087 --> 00:57:03,588
Všichni,
990
00:57:03,880 --> 00:57:06,173
Naprosto všichni.
991
00:57:06,590 --> 00:57:08,217
„Můžu dostat polštář?“
992
00:57:08,300 --> 00:57:09,427
A oni…
993
00:57:25,443 --> 00:57:28,195
A vy: „Prosím vás,
994
00:57:28,278 --> 00:57:30,365
to jste mi jako vynadal?“
995
00:57:32,117 --> 00:57:35,077
Jako kdyby jim někdo řekl,
když byli malí kluci:
996
00:57:35,203 --> 00:57:36,578
„Pro nás jsi moc dobrý.
997
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
Musíš jít do oblak.“
998
00:57:51,760 --> 00:57:54,305
Jednou jsem letěla
s náhrdelníkem se jménem.
999
00:57:54,388 --> 00:57:57,017
S mým jménem Nicole. Jenom šest písmen,
1000
00:57:57,100 --> 00:57:58,935
ale mám ho přes celou hruď.
1001
00:58:00,228 --> 00:58:02,022
Kamarádka mi ho nechala dělat.
1002
00:58:02,105 --> 00:58:03,188
Klenotník se ptal:
1003
00:58:03,272 --> 00:58:04,857
„Určitě tak velké?“
1004
00:58:04,940 --> 00:58:06,358
Ona: „Ano,
1005
00:58:06,442 --> 00:58:08,068
ona nemá žádnej vkus.“
1006
00:58:12,657 --> 00:58:14,575
Takže to jsem měla v letadle
1007
00:58:14,658 --> 00:58:16,077
a stevard mi říká:
1008
00:58:16,160 --> 00:58:17,912
„Vy musíte být Nicole.“
1009
00:58:17,995 --> 00:58:19,955
Já: „Jo, mám to napsaný na krku.“
1010
00:58:20,038 --> 00:58:22,458
A on: „Jo. Ale taky vás znám z Girl Code.
1011
00:58:22,542 --> 00:58:24,168
Jste strašně vtipná.“
1012
00:58:24,252 --> 00:58:26,253
Vždycky je moc hezký,
1013
00:58:26,337 --> 00:58:28,088
když vám někdo řekne,
1014
00:58:28,172 --> 00:58:30,173
že jste vtipná. Někdy si říkám:
1015
00:58:30,258 --> 00:58:33,260
„Nevím, jestli se někomu líbím,
nebo jsem vtipná.“
1016
00:58:33,343 --> 00:58:35,347
A podle Redditu nikomu.
1017
00:58:38,182 --> 00:58:40,477
Tak ten stevard říká: „Chcete drink?“
1018
00:58:40,560 --> 00:58:41,518
A já: „Prosím.
1019
00:58:41,602 --> 00:58:43,020
Můžu vodku se sodou?“
1020
00:58:43,103 --> 00:58:44,897
A on: „Zařídím.
1021
00:58:44,980 --> 00:58:47,025
Zařídím.“
1022
00:58:47,192 --> 00:58:49,277
A já: „Tak zařizuj.“
1023
00:58:54,698 --> 00:58:56,450
Jako co tady děláme?
1024
00:58:57,118 --> 00:59:00,580
Tak mi přinesl tři malý lahvičky vodky
1025
00:59:00,663 --> 00:59:01,872
a trochu sody.
1026
00:59:01,957 --> 00:59:03,415
A já: „Rozjedem to.“
1027
00:59:04,667 --> 00:59:06,460
Když to vypiju, přinese znovu:
1028
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
„Chcete další?“
1029
00:59:07,878 --> 00:59:08,963
Já: „Ano, prosím.“
1030
00:59:11,257 --> 00:59:13,677
Přinesl další tři bez sody
a já: „Do toho.“
1031
00:59:17,347 --> 00:59:19,890
Vypiju je, on přijde znovu a:
„Chcete další?“
1032
00:59:19,973 --> 00:59:22,685
A já: „Nevím, jak říct ne.“
1033
00:59:26,897 --> 00:59:28,692
Tak mi přinese další tři.
1034
00:59:29,608 --> 00:59:31,860
Jestli počítáte se mnou, drazí,
1035
00:59:32,320 --> 00:59:35,782
to je devět lahviček vodky z letadla
1036
00:59:35,865 --> 00:59:38,158
na nočním čtyř a půlhodinovým letu.
1037
00:59:43,413 --> 00:59:44,915
Všichni spí.
1038
00:59:44,998 --> 00:59:46,960
Já jsem nebyla nikdy takhle opilá.
1039
00:59:51,297 --> 00:59:52,965
Seděla jsem a říkala si:
1040
00:59:53,048 --> 00:59:55,133
„Co takhle se kutálet v uličce?“
1041
00:59:59,763 --> 01:00:03,600
Představte si, že bych vstala
a začala se v té uličce kutálet.
1042
01:00:04,977 --> 01:00:07,022
Co by asi hlásili letové kontrole?
1043
01:00:07,105 --> 01:00:09,732
„Musíme přistát, takhle mrcha neposedí.“
1044
01:00:11,275 --> 01:00:12,610
Ale pak jsem si řekla:
1045
01:00:12,777 --> 01:00:14,112
„Vím, co udělám.
1046
01:00:14,195 --> 01:00:16,280
Nebudu se kutálet v uličce.
1047
01:00:16,613 --> 01:00:18,825
Kouknu se na Návrat do budoucnosti.“
1048
01:00:22,328 --> 01:00:24,413
Tak jsem se na ten film dívala,
1049
01:00:24,497 --> 01:00:26,582
jako kdybych ho nikdy neviděla.
1050
01:00:27,500 --> 01:00:30,210
Mlátila jsem rukama a hlasitě se smála.
1051
01:00:31,878 --> 01:00:33,923
Byla jsem tak sedm cm od obrazovky.
1052
01:00:39,928 --> 01:00:41,097
Říkala jsem:
1053
01:00:41,180 --> 01:00:43,808
„Věkový rozdíl Martyho a doktora je moc.
1054
01:00:46,227 --> 01:00:48,270
A je Lorraine někdy v pořádku?
1055
01:00:48,603 --> 01:00:50,230
A…
1056
01:00:50,313 --> 01:00:53,860
Pak jsme přistáli na JFK v sedm ráno
1057
01:00:53,943 --> 01:00:55,820
a Shake Shack byl otevřenej.
1058
01:00:57,613 --> 01:01:00,450
Tak jsem řekla nahlas sama pro sebe:
1059
01:01:00,783 --> 01:01:02,952
„Ježíš miluje svoje děťátko.“
1060
01:01:11,835 --> 01:01:13,253
Byl to můj dar od Boha.
1061
01:01:13,337 --> 01:01:14,630
A…
1062
01:01:15,172 --> 01:01:19,052
Doklopýtám se k pultu, objednám si
1063
01:01:19,135 --> 01:01:20,637
a chlap za pultem mi říká:
1064
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
„Vy musíte být Nicole.“
1065
01:01:22,347 --> 01:01:25,433
A já na to:
„Ty víš, kdo jsem, protože jsem slavná.“
1066
01:01:35,192 --> 01:01:37,237
Slavní lidé to nemusí říkat.
1067
01:01:38,947 --> 01:01:41,323
Viděl můj náhrdelník.
1068
01:01:42,242 --> 01:01:45,077
Dal mi jídlo s sebou. Jeho volba, ne moje.
1069
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
Vrávorám se po JFK
s pytlem jídla a říkám si:
1070
01:01:51,333 --> 01:01:53,920
„Bože, musím na záchod, chce se mi čůrat.“
1071
01:01:54,295 --> 01:01:59,925
Vezmu si to jídlo s sebou a začnu čůrat.
1072
01:02:00,008 --> 01:02:01,802
No, na rovinu, začnu srát.
1073
01:02:03,888 --> 01:02:05,515
A jak tak seru, tak si říkám:
1074
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
„Ten hamburger tak voní.“
1075
01:02:12,480 --> 01:02:14,107
Tak ho začnu jíst.
1076
01:02:16,150 --> 01:02:18,068
Jsem k mání!
1077
01:02:20,613 --> 01:02:22,782
A pak si uvědomím, co dělám,
1078
01:02:22,865 --> 01:02:24,700
tak začnu brečet.
1079
01:02:26,952 --> 01:02:30,247
Takže brečím, jím hamburger a u toho seru.
1080
01:02:31,873 --> 01:02:33,125
A říkám si:
1081
01:02:33,208 --> 01:02:36,587
„Vím, co udělám, aby mi bylo líp.
Zazpívám si.“
1082
01:02:43,427 --> 01:02:47,473
Tak začnu nahlas zpívat písničku
Tam někde nad duhou
1083
01:02:49,017 --> 01:02:51,935
a u toho brečím, jím hamburger a seru.
1084
01:02:53,687 --> 01:02:56,732
A pak dole vidím něčí nohy.
1085
01:03:00,318 --> 01:03:03,155
A místo toho, abych držela hubu,
1086
01:03:03,738 --> 01:03:05,700
zaklepala jsem na tu stěnu.
1087
01:03:07,952 --> 01:03:11,497
Řekla jsem: „Prosím vás,
1088
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
normálně taková nejsem.“
1089
01:03:20,923 --> 01:03:24,510
A ta žena, protože byla normální
a dospělej člověk, neřekla nic.
1090
01:03:31,475 --> 01:03:35,062
A pak mi došlo,
že ten záchod je plnej ženských.
1091
01:03:37,105 --> 01:03:39,775
Všechny chodily hrozně pomalu.
1092
01:03:40,568 --> 01:03:44,363
Říkaly: „Nevím, co za těma dveřma je.
1093
01:03:45,782 --> 01:03:48,952
Ne, nevím jaký monstrum tam je.
1094
01:03:49,535 --> 01:03:53,205
Glorie, nechám si to uletět jen,
abych viděla, co to sakra je.
1095
01:03:59,170 --> 01:04:01,547
Tak jsem na ni a na kamarádky zařvala:
1096
01:04:01,630 --> 01:04:03,925
„Hej, jsem v pořádku.“
1097
01:04:07,220 --> 01:04:10,430
A upřímně, poslední rok byl dost na hovno,
1098
01:04:10,513 --> 01:04:12,558
ale všichni budeme v pořádku.
1099
01:04:12,642 --> 01:04:15,227
Mockrát vám děkuju, že jste se tu ukázali.
1100
01:04:16,312 --> 01:04:17,397
Opravdu.
1101
01:04:17,480 --> 01:04:19,648
Děkuju moc. Dobrou noc.
1102
01:04:32,370 --> 01:04:33,662
{\an8}Potřebuju sex.
1103
01:04:41,712 --> 01:04:43,672
Nic nepotřebuju, žiju!
1104
01:05:11,617 --> 01:05:13,660
{\an8}Máte pěkný tvářičky…
1105
01:05:16,747 --> 01:05:18,540
{\an8}Miluju ho!
1106
01:05:18,623 --> 01:05:20,250
{\an8}Překlad titulků: Zuzana Maklakowska