1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,333 --> 00:00:32,291 (谨以此片献给我的母亲 她让我 明白人生中最重要的东西是什么) 4 00:01:09,708 --> 00:01:10,541 ‎(爱) 5 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 ‎(唵) 6 00:02:00,875 --> 00:02:01,750 ‎你好 7 00:02:02,166 --> 00:02:03,000 ‎麻烦了 8 00:02:18,916 --> 00:02:20,166 抱歉 我朋友太不小心了 9 00:02:36,291 --> 00:02:40,416 一个人走的时候 另一个人站着别动 好吗? 10 00:02:58,500 --> 00:03:00,458 真的吗? 11 00:03:01,625 --> 00:03:02,875 反正我没明白你笑什么 12 00:03:02,958 --> 00:03:05,916 宝贝 什么?好的 稍等 等一下 13 00:03:06,041 --> 00:03:08,000 你当时觉得他可爱吗? 14 00:03:08,625 --> 00:03:09,916 这不是重点 15 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 你觉得他可爱 16 00:03:13,375 --> 00:03:16,333 你喜欢奥伊博吗?你喜欢奥伊博 17 00:03:16,541 --> 00:03:18,875 -宝贝 你喜欢他 -没有 我是说… 18 00:03:19,000 --> 00:03:22,500 咱们别一直聊我的事了 好吗? 你怎么样? 19 00:03:22,583 --> 00:03:23,875 好吧 你想说什么? 20 00:03:23,958 --> 00:03:25,000 你新认识那个人是谁? 21 00:03:25,166 --> 00:03:27,666 ‎我的意思上次那个我查了 是托楚库 ‎不过… 22 00:03:27,791 --> 00:03:29,583 那是上周的事了 所以… 23 00:03:29,666 --> 00:03:32,000 你这么说好像我是个坏女孩 我没那么坏 24 00:03:32,083 --> 00:03:34,583 你是什么人咱俩都心知肚明 25 00:03:34,666 --> 00:03:36,625 没错!所以你懂的 你为什么… 26 00:03:36,708 --> 00:03:38,291 -你真是个疯子 -我只是有点火辣 27 00:03:38,416 --> 00:03:40,708 -就一点点 -就一点点 28 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 -我爱你 不过我得走了 -什么? 29 00:03:46,666 --> 00:03:47,833 -你买单吗 安吉? -好的 30 00:03:47,916 --> 00:03:49,500 ‎你要去哪儿?你要去见… 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,375 -那个家伙 -姐妹 我要回家 好吗? 32 00:03:51,458 --> 00:03:52,666 -你确定吗? -确定 33 00:03:52,750 --> 00:03:53,916 -好吧 -我要回家 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,583 到家给我打电话 35 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 哥们 36 00:04:06,375 --> 00:04:08,666 我真不敢相信 因为你 咱俩多走了一个小时 37 00:04:09,083 --> 00:04:15,000 多走了一个小时 就为了在海滩上找那个靓妹 38 00:04:15,083 --> 00:04:16,375 我必须得找到那个女孩 39 00:04:19,125 --> 00:04:21,416 你知道这么做很疯狂 对吧? 40 00:04:22,000 --> 00:04:26,583 你怎么会想娶一个 你完全不认识的女人? 41 00:04:27,500 --> 00:04:30,458 你没听说过一见钟情吗? 42 00:04:31,875 --> 00:04:34,166 什么?你不相信一见钟情吗? 43 00:04:35,708 --> 00:04:38,791 为什么?你知道她是不是美人鱼吗? 44 00:04:40,041 --> 00:04:41,083 抱歉 45 00:04:41,708 --> 00:04:43,833 你知道她是否来自海底世界吗? 46 00:04:44,250 --> 00:04:46,875 ‎或许她是个疯子?或许她是个杀手? 47 00:04:47,208 --> 00:04:50,416 埃玛 你电影看多了 48 00:04:51,416 --> 00:04:53,791 可诺莱坞电影会这么演啊 49 00:04:54,083 --> 00:04:57,208 好吧 如果她已经结婚了呢? 50 00:04:58,250 --> 00:04:59,458 ‎是吧? 51 00:05:00,750 --> 00:05:02,458 我没看见她手指上有戒指 52 00:05:02,666 --> 00:05:06,208 那又怎样?已婚人士也不总戴戒指啊 53 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 你看看你 54 00:05:09,083 --> 00:05:12,791 好吧 55 00:05:13,458 --> 00:05:16,250 我不知道她结没结婚 56 00:05:16,916 --> 00:05:19,000 正是因为这样 我才要再见她一面 57 00:05:19,750 --> 00:05:22,166 然后跟她说什么? 58 00:05:23,666 --> 00:05:25,208 抱歉打扰你 59 00:05:25,750 --> 00:05:29,041 你结婚了吗?我就问问 因为我想娶你 60 00:05:30,375 --> 00:05:35,166 说真的 听着 我不知道你们在印度是怎么搭讪的 61 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 但这里是奈雅 62 00:05:37,041 --> 00:05:40,333 你不能就这么朝一个女人走过去说 “嗨 你是我妻子” 63 00:05:40,416 --> 00:05:41,583 ‎这样可不行 64 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 ‎你得跟她打招呼 65 00:05:43,541 --> 00:05:45,916 约她出去 叫上她朋友 66 00:05:46,583 --> 00:05:48,208 好的 67 00:05:48,291 --> 00:05:49,708 谢谢你这么棒的主意 68 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 ‎不用谢 69 00:05:50,708 --> 00:05:53,958 不过亲爱的顾问 首先你得找到她 70 00:05:56,583 --> 00:06:00,333 因为命中注定就是命中注定 71 00:06:14,875 --> 00:06:16,000 早安 妈妈 72 00:06:16,625 --> 00:06:17,833 早安 亲爱的 73 00:06:19,291 --> 00:06:20,125 ‎跑步怎么样? 74 00:06:20,791 --> 00:06:23,541 今天非常好 75 00:06:25,750 --> 00:06:26,708 怎么了? 76 00:06:30,500 --> 00:06:32,916 -早安 爸爸 -早安 77 00:06:33,583 --> 00:06:35,791 -早 奇丁玛 -早 索姆托 78 00:06:38,541 --> 00:06:39,708 你来得真早 79 00:06:40,083 --> 00:06:44,250 我是来传达好消息的 等不及了 所以… 80 00:06:44,708 --> 00:06:50,375 你爸爸终于敲定了 埃克索和萨凡纳那笔交易 81 00:06:52,916 --> 00:06:57,166 看吧 我就跟您说吧 命中注定就是命中注定 82 00:06:59,583 --> 00:07:00,875 祝贺您 爸爸 83 00:07:01,208 --> 00:07:03,375 -谢谢 -非常棒的消息 84 00:07:03,958 --> 00:07:07,833 索姆托值得表扬 85 00:07:08,458 --> 00:07:11,958 他为了拿下那个客户非常努力 86 00:07:12,291 --> 00:07:14,375 谢谢夸奖 先生 这是我的本职工作 87 00:07:14,458 --> 00:07:18,625 不是的 有些工作 不是公司安排你做的 88 00:07:20,041 --> 00:07:25,333 你从一开始就应该参与其中 89 00:07:26,208 --> 00:07:29,041 可你却因为自己的爱好分了心 90 00:07:30,458 --> 00:07:34,541 你跟索姆托非常合适 91 00:07:35,416 --> 00:07:37,000 这个看起来很好吃 92 00:07:37,458 --> 00:07:40,541 你瞧瞧 你知道自己很固执 对吧? 93 00:07:41,416 --> 00:07:45,291 有其父必有其女 94 00:07:46,125 --> 00:07:49,000 我没想到你竟然因为 企业社会责任承诺 95 00:07:49,250 --> 00:07:52,541 而加入了非政府组织工作 还有你那个印度朋友… 96 00:07:52,625 --> 00:07:53,958 爸爸 97 00:07:55,666 --> 00:07:58,541 爸爸 我喜欢在那儿工作 98 00:07:59,125 --> 00:08:02,250 那里可以让律师发挥价值 99 00:08:02,333 --> 00:08:03,208 发挥价值! 100 00:08:03,666 --> 00:08:06,166 奇丁玛 那不是工作 101 00:08:06,250 --> 00:08:07,416 那是爱好 102 00:08:08,166 --> 00:08:11,250 你应该多待在办公室里 103 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 做真正的事业 104 00:08:14,708 --> 00:08:17,125 先生 她应该明白 105 00:08:17,541 --> 00:08:19,750 ‎那就是个企业社会责任项目 106 00:08:19,833 --> 00:08:23,375 持续下去是为了树立企业形象 107 00:08:23,875 --> 00:08:27,000 好吧 108 00:08:28,125 --> 00:08:30,958 她起码可以给我找个女婿吧? 109 00:08:32,250 --> 00:08:33,125 欧内斯特! 110 00:08:33,208 --> 00:08:37,041 我说的是实话 索拉 我们都老了 111 00:08:37,125 --> 00:08:41,791 索姆托这个小伙子很优秀 112 00:08:45,166 --> 00:08:48,208 等等 不好意思 113 00:08:48,500 --> 00:08:51,541 ‎他们两个在一起 114 00:08:52,166 --> 00:08:56,208 我就能放心了 我知道他们可以管好公司 115 00:08:56,541 --> 00:08:59,708 我们可以专心吃饭吗?谢谢 116 00:08:59,916 --> 00:09:00,750 ‎当然可以 117 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 索拉 118 00:09:06,041 --> 00:09:08,416 麻烦把煎饼递给我 119 00:09:18,291 --> 00:09:20,583 -先生 或许我应该… -不用 120 00:09:20,916 --> 00:09:22,041 索姆托 你坐下 121 00:09:23,583 --> 00:09:25,333 把早餐吃完 122 00:09:25,666 --> 00:09:29,166 你们年轻人应该多交流 对吧? 123 00:09:31,875 --> 00:09:33,416 什么?您刚才… 124 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 所以… 奇丁玛 125 00:09:44,791 --> 00:09:45,916 好吃吗? 126 00:09:50,750 --> 00:09:52,000 你爸爸刚才说的… 127 00:09:52,333 --> 00:09:56,958 听着 索姆托 相信我 别理我爸爸 128 00:09:57,333 --> 00:09:59,083 你不要有压力 不用做任何… 129 00:09:59,291 --> 00:10:01,666 没有 我没有任何压力 130 00:10:01,833 --> 00:10:05,166 ‎我只是觉得或许我们真应该… 131 00:10:08,000 --> 00:10:09,041 好吧 132 00:10:14,166 --> 00:10:18,791 安吉 小点… 怎么了? 133 00:10:23,791 --> 00:10:24,958 他抛弃我了 134 00:10:26,208 --> 00:10:27,958 -他抛弃我了 -好了 安吉 135 00:10:28,041 --> 00:10:31,708 -我真不敢相信他竟然抛弃了我 -安吉 没事的 别哭了 136 00:10:32,125 --> 00:10:35,583 不过你说的那个“他”是谁? 137 00:10:35,875 --> 00:10:39,583 -戴夫 我男朋友 -你们俩交往了吗? 138 00:10:39,833 --> 00:10:42,166 -奇丁玛 -我还以为是奥丘克沃 什么… 139 00:10:42,708 --> 00:10:45,875 你也这样吗?安吉 你的人生完蛋了 140 00:10:46,208 --> 00:10:47,458 -你的人生完蛋了 -你没有完蛋 141 00:10:47,541 --> 00:10:48,791 -完蛋了 -你的人生没有完蛋 142 00:10:48,875 --> 00:10:50,166 ‎别夸张了 143 00:10:50,250 --> 00:10:51,583 我为什么不能夸张? 144 00:10:51,791 --> 00:10:55,333 我为什么不能夸张? 你知道我都为那个家伙做了什么吗? 145 00:10:55,666 --> 00:10:59,041 我给他做饭 奇丁玛 我替他付账单 146 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 -你替他付什么? -我自己掏腰包 147 00:11:01,916 --> 00:11:03,583 -我照顾他的母亲 -他的… 148 00:11:03,791 --> 00:11:04,625 ‎我们发生关系了 149 00:11:05,666 --> 00:11:08,541 很多次 150 00:11:08,625 --> 00:11:10,250 -各种奇怪的姿势 -什么… 151 00:11:10,333 --> 00:11:11,791 -他让我倒立 -倒… 152 00:11:11,875 --> 00:11:14,416 -在噩梦里 -没事了 对不起 153 00:11:14,625 --> 00:11:15,833 -对不起 -然后他告诉我 154 00:11:16,000 --> 00:11:17,416 ‎我们是炮友 155 00:11:17,750 --> 00:11:18,833 -炮… -炮友! 156 00:11:18,916 --> 00:11:19,875 ‎对不起 157 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 你没告诉我你们俩在交往 158 00:11:22,833 --> 00:11:24,416 ‎我还以为你们只是朋友 159 00:11:24,500 --> 00:11:25,875 我不知道 我… 160 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 -你应该是我最好的朋友 -我… 161 00:11:27,833 --> 00:11:29,625 对不起 162 00:11:29,875 --> 00:11:33,708 看吧 所以我就跟你说一定要 明确关系 安吉 163 00:11:34,541 --> 00:11:35,666 我完了 164 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 奇丁玛 我完了 我真的完了 我不会再找男朋友了 165 00:11:39,000 --> 00:11:44,333 我不会再找了 我就是个可怕的 讨人厌的、卑劣的… 166 00:11:44,416 --> 00:11:48,833 你知道吗?与其坐在这儿哭鼻子 167 00:11:49,791 --> 00:11:52,000 不如跟我去参加下一场募捐活动吧? 168 00:11:52,083 --> 00:11:53,583 不 我不想去 169 00:11:53,666 --> 00:11:54,958 是为了给遭受虐待的妇女 170 00:11:55,208 --> 00:11:57,458 ‎-募集资金 ‎-我不想去 171 00:11:57,541 --> 00:11:59,208 这样你就不会想戴夫的事了 172 00:11:59,291 --> 00:12:03,083 我要想戴夫的事 我要悼念他 就像我… 173 00:12:03,166 --> 00:12:04,000 我要想他 174 00:12:04,083 --> 00:12:05,125 -你确定吗? -我确定 175 00:12:05,208 --> 00:12:06,083 -确定吗? -确定 176 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 真遗憾 177 00:12:08,916 --> 00:12:13,958 我的意思是那里会有很多身材健美的 优质单身汉 178 00:12:14,041 --> 00:12:16,333 不过你要是想坐在这儿哭我也理解 179 00:12:17,416 --> 00:12:20,125 奇丁玛 180 00:12:20,750 --> 00:12:25,500 奇丁玛 你刚才说什么? 181 00:12:27,333 --> 00:12:31,541 奇丁玛 我想… 我们别… 我们一起去吧 等一下 你先看着我 182 00:12:31,625 --> 00:12:34,083 不了 你不是说你要待在这里 悼念戴夫吗? 183 00:12:34,166 --> 00:12:35,291 戴夫是谁?我是他妻子吗? 184 00:12:35,375 --> 00:12:38,291 站起来 我们走 185 00:12:38,375 --> 00:12:41,666 (丽笙酒店) 186 00:12:48,458 --> 00:12:51,250 这就是我跟你说的那个女孩 她叫奥辛 187 00:12:51,666 --> 00:12:53,958 你不用害怕 我们是来照顾你的 188 00:12:54,166 --> 00:12:57,166 没错 我们会为你提供所有的帮助 好吗? 189 00:12:57,708 --> 00:12:59,500 让你离那个怪物远远的 190 00:12:59,708 --> 00:13:01,500 你带她去吃点东西吧 191 00:13:02,125 --> 00:13:03,500 我们之后再聊这事 192 00:13:03,583 --> 00:13:04,583 好的 妈妈 193 00:13:06,541 --> 00:13:07,583 可怜的女孩 194 00:13:07,666 --> 00:13:08,625 太悲伤了 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,625 奇丁玛 196 00:13:13,208 --> 00:13:15,916 非常感谢你邀请我来参加这个派对 197 00:13:16,041 --> 00:13:18,041 ‎-太棒了 我玩得很开心 ‎-我就跟你说吧 198 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 说真的 我玩得特别开心 谢谢你 199 00:13:20,458 --> 00:13:23,708 你喜欢那个非政府组织 救助女孩的演讲吗? 200 00:13:23,833 --> 00:13:24,833 我觉得她指的是 201 00:13:25,291 --> 00:13:27,416 ‎很多有钱男人要了她的号码 202 00:13:27,500 --> 00:13:29,375 亲爱的 你太懂我了 203 00:13:31,208 --> 00:13:32,958 我就是非政府组织 204 00:13:33,416 --> 00:13:37,375 恭喜 我们刚跟斯特林银行 达成了合作 205 00:13:38,833 --> 00:13:40,666 我有电话进来 稍等一下 206 00:13:42,583 --> 00:13:44,333 我待会儿给你回电话 207 00:13:46,375 --> 00:13:47,208 喂 妈妈 208 00:13:48,875 --> 00:13:51,375 ‎对不起 妈妈 我刚才在接电话 209 00:13:51,666 --> 00:13:52,791 ‎工作电话 妈妈 210 00:13:53,750 --> 00:13:56,041 我知道 妈妈 我看到十个未接来电了 211 00:13:56,500 --> 00:13:58,000 我们几个小时前刚通过话 212 00:13:58,083 --> 00:13:59,166 嗨 阿姨 213 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 妈妈 埃玛问你好 214 00:14:01,416 --> 00:14:06,875 ‎对 我们在参加派对 ‎我回去之后给你打过去 妈妈 215 00:14:07,166 --> 00:14:08,291 我也爱你 妈妈 216 00:14:09,458 --> 00:14:10,333 好怪啊 217 00:14:10,458 --> 00:14:13,000 ‎你妈妈什么时候能不再 ‎给你打这么多电话? 218 00:14:13,291 --> 00:14:15,833 身为独生子女就是这样的 219 00:14:15,916 --> 00:14:19,583 是吗?不像我和我吸血的兄弟姐妹们 220 00:14:19,666 --> 00:14:22,250 -太刻薄了 -得了吧 221 00:14:22,333 --> 00:14:24,458 ‎他们五分钟给我打一次电话才叫刻薄 222 00:14:24,583 --> 00:14:26,208 埃玛哥哥 我没交学费 223 00:14:26,333 --> 00:14:28,416 ‎埃玛哥哥 房东又来电话了 ‎我累了! 224 00:14:28,708 --> 00:14:30,916 每分钟都有财务问题 225 00:14:31,375 --> 00:14:34,291 所以你才必须… 你们怎么说来着?“锤击” 226 00:14:34,625 --> 00:14:36,625 我太需要了 227 00:14:36,791 --> 00:14:38,750 ‎所以我才跟你来参加这次活动的 228 00:14:38,916 --> 00:14:41,833 或许有人会投资我的音乐事业 229 00:14:42,125 --> 00:14:45,125 一手拿样音 一手拿企划书 230 00:14:46,375 --> 00:14:49,583 我去了 看好了 学着点 231 00:14:52,208 --> 00:14:53,291 祝你好运! 232 00:14:57,291 --> 00:15:00,083 我没想到会有这么多人来 莱拉 233 00:15:00,416 --> 00:15:02,541 自从他们知道了是我在追着他们要钱 到场人数尤其多 234 00:15:02,958 --> 00:15:04,833 -至少钱是用来做好事的 -对 235 00:15:05,166 --> 00:15:07,541 -你们俩都轻车熟路 -谢谢夸奖 236 00:15:11,666 --> 00:15:12,791 莱拉 237 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 -你好 -这次活动很棒 238 00:15:14,916 --> 00:15:16,708 谢谢 欢迎你来 239 00:15:16,833 --> 00:15:17,708 我发现… 240 00:15:19,208 --> 00:15:20,416 -你认识他? -你认识她? 241 00:15:20,750 --> 00:15:22,083 是啊 242 00:15:24,583 --> 00:15:25,416 你是那个… 243 00:15:26,833 --> 00:15:28,291 ‎你是海滩上那个人 244 00:15:29,916 --> 00:15:32,875 对 我是海滩上那个人 245 00:15:34,208 --> 00:15:35,583 很高兴再次见到你 246 00:15:40,166 --> 00:15:42,916 命中注定就是命中注定 247 00:15:43,750 --> 00:15:44,666 不好意思? 248 00:15:45,208 --> 00:15:48,125 我今早这么跟我朋友说的 249 00:15:48,875 --> 00:15:51,375 当时我告诉他 我要娶你 250 00:15:52,375 --> 00:15:53,458 你说什么? 251 00:15:53,583 --> 00:15:55,958 ‎我渴了 252 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 有苍蝇 253 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 好吧 254 00:16:02,500 --> 00:16:03,541 你很大胆 255 00:16:03,958 --> 00:16:05,041 你很漂亮 256 00:16:07,375 --> 00:16:09,958 -等一下 我先介绍你们认识 -请吧 257 00:16:10,250 --> 00:16:11,666 这是拉杰 我表弟 258 00:16:11,958 --> 00:16:13,041 -你表弟? -是的 259 00:16:13,125 --> 00:16:14,583 我最喜欢的表弟之一 260 00:16:14,666 --> 00:16:15,958 ‎他是投资银行家 261 00:16:16,041 --> 00:16:17,833 ‎我很多交易都是他帮忙的 262 00:16:18,041 --> 00:16:19,541 他单身 263 00:16:20,791 --> 00:16:22,958 这是奇丁玛 非常可爱 264 00:16:23,375 --> 00:16:25,958 她是一名律师 她也帮我忙非政府组织的事 265 00:16:26,333 --> 00:16:30,583 她绝对单身 266 00:16:33,125 --> 00:16:34,458 很高兴认识你 267 00:16:40,333 --> 00:16:41,666 喂 268 00:17:02,458 --> 00:17:05,500 跟你在一起 我如痴如醉 269 00:17:05,583 --> 00:17:08,625 心脏不受控制地跳动 270 00:17:09,875 --> 00:17:13,125 你如此鲜活 271 00:17:13,208 --> 00:17:15,958 为何却如此疏离? 272 00:17:17,333 --> 00:17:20,458 这里只有我们两个 273 00:17:20,541 --> 00:17:24,333 我们害羞什么? 274 00:17:24,833 --> 00:17:28,000 我不想听你的 275 00:17:28,083 --> 00:17:31,750 我只想迷失自己 276 00:17:31,833 --> 00:17:34,916 来吧 277 00:17:35,250 --> 00:17:38,875 吻我的嘴唇 278 00:17:39,375 --> 00:17:42,375 来吧 279 00:17:43,041 --> 00:17:44,916 这就是我想要的 280 00:17:45,041 --> 00:17:49,416 我不想让你走 281 00:17:52,666 --> 00:17:56,416 ‎我不想让你走 282 00:18:17,541 --> 00:18:20,291 我们共度的那些夜晚 283 00:18:20,875 --> 00:18:23,625 欣喜若狂 284 00:18:24,250 --> 00:18:28,375 我们迷失了自己 285 00:18:28,750 --> 00:18:31,125 沉醉在对方的魅力里 286 00:18:31,500 --> 00:18:35,250 我梦中的故事 287 00:18:35,333 --> 00:18:39,458 从你的眼睛开始 288 00:18:39,541 --> 00:18:42,791 如果你说可以 我才会呼吸 289 00:18:42,875 --> 00:18:46,875 如果你说不 我就停止呼吸 290 00:18:46,958 --> 00:18:49,958 来吧 291 00:18:50,333 --> 00:18:53,833 吻我的嘴唇 292 00:18:54,291 --> 00:18:57,583 来吧 293 00:18:58,166 --> 00:18:59,750 这就是我想要的 294 00:19:00,000 --> 00:19:03,916 ‎我不想让你走 295 00:19:07,541 --> 00:19:10,791 我不想让你走 296 00:19:13,416 --> 00:19:16,333 我不想让你走 297 00:19:28,333 --> 00:19:29,916 我想见见你的父母 298 00:19:32,166 --> 00:19:34,625 (硬石咖啡厅 拉各斯) 299 00:19:35,875 --> 00:19:39,708 奇丁玛 我跟你说过吧 我不喜欢 我们出来玩时你做出这副表情 300 00:19:40,000 --> 00:19:41,333 ‎怎么了? 301 00:19:42,000 --> 00:19:43,041 你有什么糟心事? 302 00:19:43,708 --> 00:19:45,250 我觉得太早了 303 00:19:46,958 --> 00:19:49,375 说真的 安吉 才三个月 304 00:19:50,083 --> 00:19:52,041 看看你 305 00:19:52,125 --> 00:19:54,541 ‎好像这个人并不了解市场行情 306 00:19:54,625 --> 00:19:56,916 -什么市场? -约会市场 307 00:19:58,083 --> 00:19:59,458 奇丁玛 听着 308 00:19:59,625 --> 00:20:03,916 你以为找到情投意合的人很容易吗? 309 00:20:04,000 --> 00:20:06,375 赶紧打起精神来 你很幸运 310 00:20:07,791 --> 00:20:09,416 重点其实不是这个 311 00:20:10,000 --> 00:20:12,541 那重点是什么? 312 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 我爸爸希望我嫁给索姆托 313 00:20:18,333 --> 00:20:20,208 索姆托? 314 00:20:23,500 --> 00:20:26,208 他要是发现拉杰的事 我就死定了 315 00:20:26,416 --> 00:20:28,708 对 你死定了 不过他不会发现的 因为… 316 00:20:28,791 --> 00:20:30,750 奇丁玛 317 00:20:34,291 --> 00:20:37,291 普里莫 你来这里做什么? 318 00:20:37,791 --> 00:20:41,916 我来给埃克索那一单收尾 319 00:20:42,000 --> 00:20:45,166 你真的来上班的话 大概会了解的 320 00:20:47,666 --> 00:20:48,916 这是谁啊? 321 00:20:49,375 --> 00:20:50,708 你知道这个… 我会发疯的 322 00:20:50,791 --> 00:20:55,458 你的印度男友呢?我没看见他啊 323 00:20:58,000 --> 00:21:00,541 对 我在希罗看到你们了 324 00:21:03,458 --> 00:21:07,000 等等 你爸爸不知道这事吗? 325 00:21:07,250 --> 00:21:08,833 我发誓 普里莫 如果你敢… 326 00:21:08,916 --> 00:21:10,333 她不敢 327 00:21:10,583 --> 00:21:12,333 奇丁玛 你好吗? 328 00:21:12,750 --> 00:21:15,708 你好 安吉 好久不见了 见到你很开心 你最近怎么样? 329 00:21:15,791 --> 00:21:18,916 你好 索姆托 见到你很开心 330 00:21:19,041 --> 00:21:20,833 你好 索姆托 你也在这里啊 331 00:21:21,333 --> 00:21:23,625 对 我们刚才跟客户一起喝了饮料 332 00:21:24,166 --> 00:21:27,083 话说我真得去整理账单了 333 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 对 我们周一 334 00:21:28,833 --> 00:21:31,000 ‎要开个会 得做准备 335 00:21:31,250 --> 00:21:33,000 对 没错 336 00:21:33,666 --> 00:21:35,500 再见 安吉 很开心再次见到你 337 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 再见 索姆托 338 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 -再见 奇丁玛 -再见 339 00:21:38,416 --> 00:21:41,625 对 我得走了 还有很多工作要做 340 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 总得有人打理你们家的生意 341 00:21:45,416 --> 00:21:46,541 好的 342 00:21:46,833 --> 00:21:48,750 -很高兴见到你们 -走吧 343 00:21:48,833 --> 00:21:52,583 离开吧 快走 走吧 门在那儿 344 00:21:53,791 --> 00:21:55,250 抱歉 请说吧 怎么了? 345 00:21:55,333 --> 00:21:57,750 我该怎么办?那个巫婆知道了 346 00:21:58,541 --> 00:22:00,791 奇丁玛 你爱拉杰吗? 347 00:22:02,166 --> 00:22:05,083 不行 你必须说出来 348 00:22:05,166 --> 00:22:07,250 自信地说出来 你爱那个男人吗? 349 00:22:07,375 --> 00:22:08,541 -对 我爱他 -很好 350 00:22:08,625 --> 00:22:09,750 你得告诉你父母 351 00:22:10,250 --> 00:22:12,250 你得在她打小报告前告诉他们 352 00:22:12,375 --> 00:22:14,416 ‎你必须这样做 353 00:22:24,541 --> 00:22:27,958 奇丁玛?什么事? 354 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 妈妈 我… 355 00:22:34,708 --> 00:22:37,000 我男朋友想来拜访您和爸爸 356 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 我的天啊 357 00:22:40,833 --> 00:22:42,375 -我的天啊 -怎么了? 358 00:22:44,083 --> 00:22:45,083 嘿 359 00:22:48,083 --> 00:22:50,875 这真是个好消息 他是谁? 我们认识吗? 360 00:22:50,958 --> 00:22:52,333 是这几个月 361 00:22:52,458 --> 00:22:54,000 ‎跟你约会的那个人吗? 362 00:22:54,083 --> 00:22:54,916 妈妈! 363 00:22:55,041 --> 00:22:57,958 我知道你谈恋爱了 我不… 我猜到了 364 00:22:58,041 --> 00:23:00,041 我想着你准备好了就会告诉我们的 365 00:23:00,625 --> 00:23:01,666 妈妈 366 00:23:05,625 --> 00:23:06,875 我就是太激动了 367 00:23:06,958 --> 00:23:10,625 你爸爸肯定迫不及待想见他 他是哪儿的人? 368 00:23:16,125 --> 00:23:18,416 晚上好 阿姨 我是拉杰 369 00:23:23,458 --> 00:23:26,000 晚上好 谢谢 370 00:23:27,750 --> 00:23:30,125 奇丁玛肯定跟您说了我的情况 371 00:23:38,791 --> 00:23:39,625 欧内斯特? 372 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 晚上好 叔叔 373 00:23:44,208 --> 00:23:45,500 我是拉杰 374 00:23:50,375 --> 00:23:51,583 奇丁玛 375 00:23:52,125 --> 00:23:54,500 -你就找了个这样的? -欧内斯特! 376 00:23:54,583 --> 00:23:56,083 -他是个好人 -不 377 00:23:56,708 --> 00:24:00,083 尼日利亚人里有很多好男人 378 00:24:03,708 --> 00:24:08,375 你给我带了个印度人回来? 379 00:24:08,458 --> 00:24:11,416 -爸爸 拜托 -好 为什么带回来一个印度人? 380 00:24:12,166 --> 00:24:13,041 -什么? -欧内斯特 381 00:24:13,125 --> 00:24:14,583 ‎-不行 索拉 ‎-欧内斯特 382 00:24:15,250 --> 00:24:18,916 我同意你继续做公益活动 383 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 ‎你想做多久就做多久 384 00:24:20,958 --> 00:24:23,375 但是这个… 现在这个… 385 00:24:24,583 --> 00:24:26,666 婚姻大事不是儿戏! 386 00:24:27,833 --> 00:24:31,125 我的天啊 你的丈夫要继承我的遗产 387 00:24:34,833 --> 00:24:37,333 我累了 我说完了 388 00:24:51,583 --> 00:24:52,666 对不起 389 00:25:04,708 --> 00:25:08,583 我不知道你怎么会觉得有意思 我当时很屈辱 390 00:25:10,708 --> 00:25:14,458 他们甚至不知道我是印度人 或者他们不想相信 391 00:25:15,291 --> 00:25:18,916 可是她至少应该 在我到之前告诉他们啊 392 00:25:19,083 --> 00:25:21,750 她是应该告诉他们 那你告诉我了吗? 393 00:25:21,958 --> 00:25:22,791 ‎你说你要去那了吗? 394 00:25:24,333 --> 00:25:27,541 你应该告诉我的 395 00:25:27,958 --> 00:25:29,375 你应该告诉我你要去那里的 396 00:25:29,583 --> 00:25:31,125 ‎我会告诉你的 397 00:25:31,958 --> 00:25:34,791 你不能那样去女方家里 398 00:25:34,875 --> 00:25:36,958 你得按步骤来 399 00:25:37,791 --> 00:25:38,750 比如呢? 400 00:25:39,333 --> 00:25:42,333 你肯定是穿西式风格的衣服去的 401 00:25:43,250 --> 00:25:45,416 -对 -我就说吧 不行 402 00:25:46,083 --> 00:25:47,291 你罚球的时候踢到了界外 403 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 你必须穿本地服装 让他们知道 你是他们的一员 融入他们 404 00:25:52,500 --> 00:25:53,833 你肯定是空手去的 405 00:25:54,041 --> 00:25:54,875 ‎没有 406 00:25:55,083 --> 00:25:57,458 我拿了一瓶意大利精制葡萄酒 407 00:25:57,583 --> 00:26:00,708 精制葡萄酒 你品味很好 408 00:26:01,041 --> 00:26:02,250 还是错了 409 00:26:03,125 --> 00:26:06,916 科拉努特、杜松子酒、棕榈酒 410 00:26:07,291 --> 00:26:09,416 -山羊 -山羊? 411 00:26:09,666 --> 00:26:10,500 山羊 412 00:26:11,666 --> 00:26:13,125 我们这里是这样的 413 00:26:14,125 --> 00:26:17,250 兄弟 我现在该做什么 埃玛? 414 00:26:17,500 --> 00:26:18,875 你祈祷吧 415 00:26:21,833 --> 00:26:23,166 太可怕了 416 00:26:23,916 --> 00:26:25,541 太尴尬了 417 00:26:29,291 --> 00:26:31,458 我不想再重温那件事了 418 00:26:31,958 --> 00:26:33,791 我很遗憾 奇丁玛 我… 419 00:26:34,291 --> 00:26:36,416 时间允许的话 我可以陪你一整天 420 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 ‎可我的午休时间快结束了 421 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 你没事吧? 422 00:26:40,333 --> 00:26:42,583 你真该看看我爸当时的表情 423 00:26:42,666 --> 00:26:45,666 奇丁玛 我跟你说了 别想你爸的事了 424 00:26:46,625 --> 00:26:49,125 他不了解市场的行情 425 00:26:49,291 --> 00:26:50,166 什么市场? 426 00:26:50,458 --> 00:26:52,541 -拜托别理她 -别不理我啊 427 00:26:52,625 --> 00:26:55,541 是约会市场 我每天都去采购 428 00:26:55,625 --> 00:26:56,916 你都在哪儿采购? 429 00:26:57,000 --> 00:27:00,416 好的 去社交媒体上 430 00:27:00,541 --> 00:27:03,500 ‎交友网站上 超市里 431 00:27:04,291 --> 00:27:06,041 教堂里 还有葬礼上 432 00:27:06,500 --> 00:27:09,958 -安吉 -怎么了?一个人很孤单的 433 00:27:10,375 --> 00:27:12,250 你得小心点 外面的世界很危险的 434 00:27:12,333 --> 00:27:13,291 拜托跟她说说吧 435 00:27:13,375 --> 00:27:16,000 我知道 我不会有事的 436 00:27:16,083 --> 00:27:17,458 进来 437 00:27:19,083 --> 00:27:22,125 -快看啊 -这是给您的 女士 438 00:27:22,416 --> 00:27:23,500 谢谢 439 00:27:23,583 --> 00:27:25,833 (常怀感恩之心) 440 00:27:25,916 --> 00:27:27,958 难怪呢 441 00:27:28,041 --> 00:27:29,916 ‎我知道你们两个为什么跟我说教了 442 00:27:30,291 --> 00:27:34,125 你有一个求着要见你父母的男人 443 00:27:34,250 --> 00:27:37,250 你有一个送鲜花和巧克力 444 00:27:37,333 --> 00:27:39,791 -到办公室的男朋友 -不是我男朋友 445 00:27:39,875 --> 00:27:41,333 那是谁? 446 00:27:41,875 --> 00:27:43,208 秘密暗恋者 447 00:27:43,583 --> 00:27:45,166 你有一个神秘的暗恋者? 448 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 太酷了 我都不知道现在还有这种人 449 00:27:51,041 --> 00:27:52,416 太浪漫了 450 00:27:52,500 --> 00:27:53,791 我对所有神秘的事一窍不通 451 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 ‎我不明白他为什么不能光明正大的 452 00:27:55,708 --> 00:27:56,750 他肯定会的 453 00:27:56,833 --> 00:27:59,041 ‎他大概只是在等待时机 454 00:27:59,125 --> 00:28:02,833 好了 姐妹们 我得走了 我的午休结束了 455 00:28:03,250 --> 00:28:06,708 我要拿走这盒… 456 00:28:06,791 --> 00:28:08,208 -是你的吗? -是你的吗? 457 00:28:08,291 --> 00:28:10,625 你知道我喜欢爱情的 这里面都是爱情 458 00:28:10,708 --> 00:28:11,708 你还好吗? 459 00:28:11,791 --> 00:28:13,916 ‎好点了吗?走了 回头打给你 460 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 再见 姐妹们 461 00:28:16,125 --> 00:28:17,166 再见 462 00:28:21,791 --> 00:28:23,250 你要给他打电话吗? 463 00:28:23,333 --> 00:28:24,750 ‎自从上次见面之后 你跟他聊过吗? 464 00:28:27,083 --> 00:28:28,458 你知道不能这样置之不理的 对吧? 465 00:28:28,541 --> 00:28:30,625 ‎你早晚得打电话给他 466 00:28:41,291 --> 00:28:42,500 你好 467 00:28:43,958 --> 00:28:44,875 你好 468 00:28:50,083 --> 00:28:51,208 拉杰 469 00:29:01,500 --> 00:29:02,916 前几天的事… 470 00:29:05,291 --> 00:29:07,625 我还以为你告诉他们了 471 00:29:08,333 --> 00:29:09,250 我试过了 但是… 472 00:29:13,208 --> 00:29:14,375 这不公平 奇丁玛 473 00:29:15,208 --> 00:29:17,500 你让我径直走进了狮子窝 474 00:29:17,750 --> 00:29:19,625 你至少应该告诉他们 475 00:29:21,000 --> 00:29:22,291 没那么容易 476 00:29:24,041 --> 00:29:27,875 哪个不容易?告诉他们我的名字吗? 还是告诉他们我的国籍? 477 00:29:30,791 --> 00:29:31,833 你有什么事? 478 00:29:33,250 --> 00:29:38,750 我本想放歌给你听 我可以等会儿再来 479 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 -你这么说不公平 -你什么时候公平了? 480 00:29:46,458 --> 00:29:48,541 你知道我有多尴尬吗? 481 00:29:48,791 --> 00:29:50,166 我跟你道过歉了 482 00:29:50,333 --> 00:29:51,708 -那应该… -你还想让我做什么? 483 00:29:51,791 --> 00:29:52,875 -我想… -二位 484 00:29:52,958 --> 00:29:54,250 -出去! -出去! 485 00:29:56,458 --> 00:29:57,625 你爸爸… 486 00:30:02,083 --> 00:30:03,541 妈妈 怎么了? 487 00:30:06,166 --> 00:30:08,208 -什么? -出事了吗? 488 00:30:14,666 --> 00:30:16,708 对 我在尼日利亚 我已经到了 489 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 -我们先搬哪个? -我说了等一下 490 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 我一直给你打电话 你都没接 491 00:30:21,125 --> 00:30:23,416 我们先搬哪个?你说等一会儿就行的 是这里… 492 00:30:23,500 --> 00:30:24,625 我们不能停在这里 493 00:30:24,708 --> 00:30:27,625 这三个放后备箱 这个小心点 494 00:30:27,708 --> 00:30:28,791 那是我的喜袋 495 00:30:28,875 --> 00:30:30,041 -你的喜袋 -一定要小心 496 00:30:30,125 --> 00:30:34,083 -应该叫唤醒袋 -拉杰 这些都是什么人啊? 497 00:30:34,416 --> 00:30:36,500 妈妈 你应该给我发个短信的 498 00:30:36,833 --> 00:30:38,458 我就可以去机场接你 499 00:30:38,541 --> 00:30:41,250 别麻烦了 我来了 在路上了 500 00:30:41,333 --> 00:30:43,250 您是来度假的吗? 为什么带了这么多行李? 501 00:30:43,375 --> 00:30:44,833 ‎您不打算走了吗? 502 00:30:44,916 --> 00:30:46,583 你打算怎么放啊?放前面一个吧 503 00:30:47,166 --> 00:30:48,458 ‎浪费时间 504 00:30:49,958 --> 00:30:51,958 真是个怪人 505 00:30:52,333 --> 00:30:53,166 ‎好了吗? 506 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 -我好了 -现在走吗? 507 00:30:54,708 --> 00:30:55,583 你要去哪儿? 508 00:30:55,666 --> 00:30:57,083 ‎我们去我住的地方 509 00:30:57,250 --> 00:30:58,625 我怎么知道你住哪里? 510 00:30:58,708 --> 00:31:01,375 ‎我就是司机 我长得像你丈夫吗? 511 00:31:01,458 --> 00:31:03,125 还是长得像你邻居? 我问你我们去哪儿 你说… 512 00:31:03,208 --> 00:31:04,583 我们去维多利亚岛 513 00:31:04,666 --> 00:31:05,500 ‎-行吗? ‎-维多利亚岛 514 00:31:05,583 --> 00:31:06,666 维多利亚岛什么地方? 515 00:31:06,750 --> 00:31:08,625 ‎维多利亚岛分为两部分 516 00:31:08,833 --> 00:31:12,083 你懂的 是阿贾路线吗? 517 00:31:12,166 --> 00:31:13,458 还是乐基路线? 518 00:31:13,541 --> 00:31:15,333 我不知道 我要去我儿子家 519 00:31:15,416 --> 00:31:17,458 -你儿子家 -在维多利亚岛 520 00:31:17,541 --> 00:31:18,583 -我认识你儿子? -看地图 521 00:31:18,666 --> 00:31:19,625 有门牌号吗? 522 00:31:19,708 --> 00:31:21,083 ‎是疯子吗? ‎上帝 别让我做这破工作了 523 00:31:21,541 --> 00:31:23,666 -你没有地址吗? -地址是什么? 524 00:31:23,750 --> 00:31:25,875 你疯了吗?你在做什么? 525 00:31:25,958 --> 00:31:27,458 上帝救救我 我不知道你在说什么 526 00:31:27,541 --> 00:31:28,750 我们上车 好吗? 527 00:31:29,125 --> 00:31:29,958 好吧 上去吧 528 00:31:30,041 --> 00:31:31,083 ‎-多少钱? ‎-我跟你说 529 00:31:31,166 --> 00:31:33,458 -多少钱? -我们俩今天都会迷路 530 00:31:33,541 --> 00:31:35,166 ‎我们会迷路的 等到了附近 ‎我就让你下车 531 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 ‎你不知道商用摩托车禁止运营了吗? 532 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 你必须坐出租车去你要去的那栋房子 533 00:31:41,000 --> 00:31:42,333 要花三千五 534 00:31:42,541 --> 00:31:44,166 -你说的是钱吗? -是 535 00:31:44,458 --> 00:31:45,291 我给你两千五 536 00:31:45,375 --> 00:31:46,916 ‎-你给我什么? ‎-我给你两千五 537 00:31:47,083 --> 00:31:47,916 ‎两什么? 538 00:31:48,416 --> 00:31:51,458 两千五 539 00:31:53,000 --> 00:31:53,916 你现在把行李拿走吧 540 00:31:54,000 --> 00:31:54,875 ‎麻烦过来帮她拿行李 541 00:31:54,958 --> 00:31:56,625 好的 我给你三千 走吧 542 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 -我给你三千 -三千五 最低价 543 00:31:57,958 --> 00:31:58,791 我给你三千 544 00:31:58,875 --> 00:31:59,708 ‎你怎么能给我三千? 545 00:31:59,833 --> 00:32:01,125 结束这件疯狂的事吧! 546 00:32:01,250 --> 00:32:02,083 ‎这辆车是你买的吗? 547 00:32:02,375 --> 00:32:04,708 你买的吗?既然是你买的 你不妨把车子也拿走 548 00:32:04,791 --> 00:32:05,833 我给你三千 549 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 -三千五 -三千 550 00:32:07,000 --> 00:32:09,666 我只收三千五是因为我同情你 551 00:32:09,875 --> 00:32:11,416 -因为我们人类就像水一样 -你… 552 00:32:11,625 --> 00:32:12,458 ‎-是流动的 ‎-同情我? 553 00:32:13,333 --> 00:32:15,875 -以后会再相见的 -如果这里是我们国家… 554 00:32:15,958 --> 00:32:17,708 -你没钱 -你这是什么态度! 555 00:32:17,833 --> 00:32:18,958 上车吧 556 00:32:20,083 --> 00:32:21,166 上来啊 557 00:32:22,375 --> 00:32:24,291 他可真是个怪人! 558 00:32:24,625 --> 00:32:25,875 一直提钱的事 559 00:32:25,958 --> 00:32:28,375 现在你要坐在后面 你是这辆车的主人吗? 560 00:32:28,458 --> 00:32:30,458 -快走啊 -你坐在主人的位置上了 561 00:32:30,541 --> 00:32:31,833 过来坐前面 562 00:32:31,916 --> 00:32:33,083 我为什么要坐前面? 563 00:32:33,166 --> 00:32:34,583 后面没有安全带 564 00:32:34,750 --> 00:32:36,875 ‎什么?你想让我坐前面吗? 565 00:32:37,166 --> 00:32:38,291 现在你倒觉得吃惊了 566 00:32:38,416 --> 00:32:40,000 ‎她不知道自己要去哪儿 567 00:32:41,083 --> 00:32:42,125 简直是荒唐 568 00:32:42,750 --> 00:32:44,208 你可真是烦人 569 00:32:44,291 --> 00:32:46,625 现在可以了吗?我坐在前面了 570 00:32:46,791 --> 00:32:48,541 现在你带我去维多利亚岛 571 00:32:49,833 --> 00:32:50,958 (维多利亚岛 阿德奥拉奥德库街) 572 00:32:52,625 --> 00:32:55,833 喂 朋友 你在哪儿? 573 00:32:56,833 --> 00:32:59,583 你在撒谎 请把安全带系好 因为拉斯特玛… 574 00:32:59,666 --> 00:33:02,666 前面是拉斯特玛 安全带坏了 这样拉着就行 575 00:33:02,750 --> 00:33:04,833 拉着 没有能扣进去的扣 576 00:33:05,333 --> 00:33:06,666 你在哪儿? 577 00:33:09,875 --> 00:33:12,541 -你在骗人 -现在带我去我儿子家 快 578 00:33:13,125 --> 00:33:14,583 接了个难搞的活… 579 00:33:14,666 --> 00:33:16,166 把电话挂了! 580 00:33:16,250 --> 00:33:19,333 是吗?好的 没问题 我再打给你 我在跟朋友聊天 你没看到吗? 581 00:33:19,416 --> 00:33:21,291 别跟朋友聊天了 我们得去维多利亚岛的家了 582 00:33:21,708 --> 00:33:23,958 (B楼) 583 00:33:25,250 --> 00:33:27,375 -来吧 妈妈 -正等着你呢 584 00:33:28,541 --> 00:33:30,833 这么久了 我们终于见面了 585 00:33:31,458 --> 00:33:35,708 -你瘦了 你没好好吃饭 -妈妈! 586 00:33:35,791 --> 00:33:38,333 -你怎么过来了 妈妈? -你什么意思? 587 00:33:38,416 --> 00:33:39,541 你知道我的性格 588 00:33:40,166 --> 00:33:42,583 你太瘦了 我能看到你的骨头了 589 00:33:42,666 --> 00:33:44,291 你怎么瘦成这样了? 590 00:33:44,500 --> 00:33:47,041 ‎我会给你做好吃的黄油鸡 ‎把你吃得白白胖胖的 591 00:33:47,166 --> 00:33:49,083 -我很好 妈妈 -我很好 妈妈 592 00:33:49,166 --> 00:33:54,250 过来吃点甜球 张嘴 593 00:33:55,041 --> 00:33:58,000 -你得多吃点 -好吃 594 00:33:58,541 --> 00:34:00,458 我会给你做好吃的 595 00:34:01,250 --> 00:34:04,375 -我好想你啊 -我也想您 妈妈 596 00:34:05,458 --> 00:34:06,791 -爸爸怎么样? -爸爸? 597 00:34:06,875 --> 00:34:08,833 爸爸很好 就老样子 598 00:34:11,208 --> 00:34:13,000 你现在该结婚了 599 00:34:13,416 --> 00:34:14,875 现在你该结婚了 600 00:34:14,958 --> 00:34:17,333 妈妈 关于这件事… 601 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 我想让你见个人 602 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 下午好 阿姨 603 00:34:34,375 --> 00:34:35,291 她是谁? 604 00:34:38,000 --> 00:34:39,458 她是我女朋友 605 00:34:40,958 --> 00:34:44,916 你是说女性朋友还是同事? 606 00:34:45,375 --> 00:34:48,875 妈妈 拜托 你明白我什么意思的 607 00:34:50,083 --> 00:34:52,625 她就是我要娶的女人 608 00:34:53,291 --> 00:34:54,500 你在开玩笑吗? 609 00:34:56,625 --> 00:34:59,291 她不能像我一样照顾你 610 00:34:59,625 --> 00:35:02,000 她会像我一样给你做鸡块吗? 611 00:35:02,333 --> 00:35:04,625 -妈妈 我们谈谈 -别傻了 这太疯狂了 612 00:35:05,875 --> 00:35:07,791 -妈妈 -不行 不可能 613 00:35:07,875 --> 00:35:09,791 我去厨房给你做饭 614 00:35:10,208 --> 00:35:11,916 -妈妈 -不行 不可以 615 00:35:13,083 --> 00:35:17,125 -我去说… -你还说我没告诉我父母? 616 00:35:28,500 --> 00:35:31,541 我还以为只有尼日利亚母亲 夸张又做作 617 00:35:33,416 --> 00:35:38,541 相信我 拉杰的母亲更胜一筹 618 00:35:38,875 --> 00:35:43,041 奇丁玛 你确定他什么都没跟他妈妈说吗? 619 00:35:43,125 --> 00:35:45,791 对 他一言不发 620 00:35:47,750 --> 00:35:50,875 小心点 你好像找了个妈宝男 621 00:35:50,958 --> 00:35:53,958 -一个妈宝男 -我是说 公平起见… 622 00:35:54,125 --> 00:35:56,958 我没在我爸爸面前维护他 所以… 623 00:35:58,583 --> 00:35:59,666 奇丁玛 624 00:36:01,125 --> 00:36:02,666 那就扯平了 625 00:36:03,500 --> 00:36:04,750 我只是随便说说而已 626 00:36:06,083 --> 00:36:10,583 你说过他是莱拉的表弟吧? 去跟莱拉聊聊 627 00:36:10,666 --> 00:36:12,041 或许她可以帮助你们 628 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 -就试试嘛 -不 我不知道她能不能帮忙 629 00:36:17,458 --> 00:36:19,791 -不过我可以试一下 -说得没错 630 00:36:19,875 --> 00:36:22,583 他会帮我搅拌食物 你知道我不喜欢… 631 00:36:26,833 --> 00:36:29,916 怎么样了?什么? 632 00:36:31,375 --> 00:36:33,958 我的天啊 她在哪儿? 她现在在哪儿? 633 00:36:49,250 --> 00:36:50,416 她怎么样? 634 00:36:57,208 --> 00:37:00,000 莱拉 谁干的? 635 00:37:01,000 --> 00:37:02,333 是她的新客户 636 00:37:02,583 --> 00:37:04,458 -他带她去了酒店 -他… 637 00:37:05,333 --> 00:37:10,208 他想摸我 638 00:37:10,625 --> 00:37:13,250 -但是… -简 你不必… 639 00:37:16,083 --> 00:37:19,833 我不让 640 00:37:20,791 --> 00:37:24,291 这激怒了他 641 00:37:25,791 --> 00:37:29,416 所以他开始打我 642 00:37:32,541 --> 00:37:38,041 踢我 打我的脸 643 00:37:41,500 --> 00:37:42,916 打我的鼻子 644 00:37:47,125 --> 00:37:49,791 用各种难听的话骂我 645 00:37:52,125 --> 00:37:54,541 然后他把我推到地上 646 00:37:56,458 --> 00:37:58,291 他想骑在我身上 647 00:37:59,500 --> 00:38:00,583 他有没有… 648 00:38:07,750 --> 00:38:08,833 没有 649 00:38:12,416 --> 00:38:17,916 他应该更喜欢打我 650 00:38:18,916 --> 00:38:20,958 他逃不掉的 651 00:38:23,625 --> 00:38:25,166 我向你保证 652 00:38:25,583 --> 00:38:26,708 好吗?只是… 653 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 -喂 安吉 -你终于来电话了 奇丁玛 654 00:38:48,791 --> 00:38:49,833 你怎么了? 655 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 ‎我一直想打电话给你 可你不接电话 656 00:38:52,833 --> 00:38:54,416 我很担心 657 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 我给你发信息了 说我还在医院 658 00:38:58,666 --> 00:39:02,333 奇丁玛 你知道拉杰真的很担心你 对吗? 659 00:39:02,416 --> 00:39:05,250 他一直给你打电话 他打给我了 660 00:39:05,333 --> 00:39:07,375 你给他回个电话 好吗? 661 00:39:08,541 --> 00:39:09,791 跟他说什么? 662 00:39:09,958 --> 00:39:14,041 跟他聊聊 告诉他你想私奔 663 00:39:14,416 --> 00:39:16,541 告诉他你想见他 664 00:39:16,625 --> 00:39:18,875 ‎就打给他 跟他聊聊吧 665 00:39:19,375 --> 00:39:20,208 ‎好吗? 666 00:39:21,541 --> 00:39:22,875 你疯了 667 00:39:30,333 --> 00:39:33,000 我一直都不希望他来另一个国家工作 668 00:39:33,250 --> 00:39:35,416 我们又要说这事吗? 669 00:39:36,541 --> 00:39:38,583 给他些空间 他长大了 670 00:39:38,666 --> 00:39:39,958 除非我死了 671 00:39:40,291 --> 00:39:42,708 她是个尼日利亚女孩 那有什么不好的? 672 00:39:42,916 --> 00:39:43,916 谢谢你 爸爸 673 00:39:49,500 --> 00:39:51,041 你刚才说有什么不好吗? 674 00:39:51,291 --> 00:39:54,291 你刚才说有什么不好吗? 你彻底疯了吗? 675 00:39:56,625 --> 00:39:59,750 看吧 她来电话了 看他脸上的笑容 676 00:40:00,041 --> 00:40:01,791 她抢走了我儿子 677 00:40:02,166 --> 00:40:04,416 米拉 你怎么这么夸张? 678 00:40:04,791 --> 00:40:06,916 拜托 米拉 别管他了 679 00:40:07,000 --> 00:40:08,583 别跟我说“拜托 米拉” 680 00:40:09,000 --> 00:40:11,500 你向来帮不上忙 真不知道我为什么打给你 681 00:40:11,625 --> 00:40:12,708 ‎真是浪费时间 682 00:40:13,166 --> 00:40:14,375 你真没用 683 00:40:26,708 --> 00:40:28,375 至少可乐还是那么好喝 684 00:40:28,958 --> 00:40:32,500 你好 抱歉我没接你的电话 685 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 没事的 686 00:40:34,833 --> 00:40:36,916 只要你不跟我分手 687 00:40:37,250 --> 00:40:38,208 当然不分 688 00:40:39,833 --> 00:40:40,916 我松了一口气 689 00:40:43,041 --> 00:40:45,541 你不理我应该是因为 我妈妈对你态度不好 690 00:40:46,208 --> 00:40:47,125 对不起 691 00:40:47,416 --> 00:40:49,916 我应该说些什么维护你的 但是… 692 00:40:50,291 --> 00:40:52,083 我一时没反应过来 693 00:40:53,166 --> 00:40:56,583 我爸爸对你的态度也没好到哪去 694 00:40:59,041 --> 00:41:02,625 我知道 给我些时间 我会让他喜欢我的 695 00:41:03,791 --> 00:41:05,291 就像我让你喜欢我一样 696 00:41:07,291 --> 00:41:11,375 怎么做?你打算给他唱歌吗? 像你给我唱歌一样 697 00:41:13,000 --> 00:41:16,250 我可以试试 只是我们不是在演宝莱坞电影 698 00:41:34,458 --> 00:41:35,500 早安 爸爸 699 00:41:37,458 --> 00:41:39,083 早什么安? 700 00:41:40,000 --> 00:41:42,291 奇丁玛 这是什么? 701 00:41:44,375 --> 00:41:45,541 一起诉讼案 702 00:41:46,875 --> 00:41:48,458 起诉雷蒙德乌切恩瓦丘克武 703 00:41:48,875 --> 00:41:52,041 你是控方律师 我的女儿 704 00:41:52,125 --> 00:41:55,875 我知道 其实我来就是跟您说这事的 705 00:41:57,041 --> 00:42:00,916 爸爸 他袭击了我的委托人 706 00:42:01,000 --> 00:42:03,875 你知道他是谁的儿子吗? 707 00:42:05,041 --> 00:42:09,666 他是个被宠坏了的浑蛋 他… 708 00:42:09,750 --> 00:42:15,125 他是德维尔集团总裁 贾森恩瓦丘克武的儿子 709 00:42:15,708 --> 00:42:17,583 他是我们的大客户 710 00:42:17,958 --> 00:42:21,375 你马上放弃这个案子 给 711 00:42:23,833 --> 00:42:24,750 我不能放弃 712 00:42:24,833 --> 00:42:26,583 你能 你是我女儿 713 00:42:26,750 --> 00:42:30,666 对 可你没教我放弃该做的事 714 00:42:36,458 --> 00:42:40,958 你知道我会亲自处理这起案件吧? 715 00:42:43,250 --> 00:42:46,625 看来你要对抗的人是我 716 00:42:47,500 --> 00:42:51,625 这将是个重大的利益冲突 717 00:42:51,708 --> 00:42:55,250 作为你的老板 我让你立即退出这个案子 718 00:42:55,333 --> 00:42:56,250 ‎现在拿着吧 719 00:42:56,416 --> 00:42:58,208 好吧 爸爸 那样的话 我辞职 720 00:43:00,083 --> 00:43:01,458 我不会放弃这个案子 721 00:43:01,958 --> 00:43:05,291 直到我看到那个怪物 受到应有的惩罚 722 00:43:26,791 --> 00:43:30,791 睡得好吗 宝贝?等一下 我给你拿早餐 来吧 723 00:43:31,291 --> 00:43:32,750 好好吃 724 00:43:34,166 --> 00:43:36,375 我没来的时候谁照顾你啊? 725 00:43:37,791 --> 00:43:38,875 谁给你做饭啊? 726 00:43:38,958 --> 00:43:40,333 -我自己做 妈妈 -是吗? 727 00:43:40,625 --> 00:43:43,166 -真的 -为什么我很难相信呢? 728 00:43:44,166 --> 00:43:47,250 您好 阿姨 729 00:43:47,333 --> 00:43:49,375 埃玛 你怎么样 我的宝贝? 730 00:43:49,458 --> 00:43:50,541 很好 731 00:43:51,208 --> 00:43:52,541 -你好吗? -我很好 很高兴见到您 732 00:43:52,625 --> 00:43:53,625 -来 我做了早餐 -好 733 00:43:54,666 --> 00:43:55,833 他知道 妈妈 734 00:43:55,958 --> 00:43:57,500 隔着客厅 他都闻到味道了 735 00:43:57,583 --> 00:44:00,041 -你总是… -不是 我只是路过 736 00:44:00,583 --> 00:44:04,333 就想来跟阿姨打个招呼 737 00:44:04,541 --> 00:44:06,500 -吃吧 吃 慢慢吃 -既然您这么坚持 738 00:44:06,708 --> 00:44:09,166 我当然很坚持 你是我宝贝 739 00:44:09,708 --> 00:44:11,208 你能别踢他的腿了吗? 740 00:44:16,666 --> 00:44:18,000 印度食物真好吃 741 00:44:18,333 --> 00:44:20,708 非常感谢 你喜欢吗? 742 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 你很喜欢 743 00:44:23,000 --> 00:44:24,875 看到你们两个可真好 744 00:44:28,958 --> 00:44:33,000 妈妈 我们得聊聊奇丁玛的事 745 00:44:34,166 --> 00:44:36,458 我有个朋友 她的女儿苏妮塔 746 00:44:36,791 --> 00:44:39,083 -她变得非常漂亮 -妈妈 747 00:44:39,166 --> 00:44:40,041 特别好看 而且… 748 00:44:40,125 --> 00:44:43,958 -妈妈 我不想聊苏妮塔的事 -好吧 那我们说说其他人 749 00:44:44,041 --> 00:44:45,333 -没问题 -拜托 妈妈 750 00:44:45,541 --> 00:44:48,375 别告诉我你有一个小册子 上面记录着一些适龄单身女性 751 00:44:48,875 --> 00:44:51,333 现在是2020年了 我有一个应用程序 752 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 -你想看看吗? -妈妈 拜托 别说了 753 00:44:56,500 --> 00:45:00,875 -不管怎样 昨天… -我不想聊任何人的事了 754 00:45:02,958 --> 00:45:04,500 -妈妈 -别跟我说话 755 00:45:04,583 --> 00:45:06,166 妈妈 别哭啊 756 00:45:06,333 --> 00:45:07,666 兄弟 你怎么回事? 757 00:45:07,875 --> 00:45:09,250 我不是故意惹她生气的 758 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 -她生气了 -可我得跟她说奇丁玛的事 对吧? 759 00:45:13,000 --> 00:45:14,958 -妈妈 -干什么? 760 00:45:15,125 --> 00:45:16,458 -妈妈 -你可真是我的好儿子 761 00:45:17,166 --> 00:45:19,541 别哭了 你怎么回事? 762 00:45:20,291 --> 00:45:21,833 他不听我的话 763 00:45:21,916 --> 00:45:23,458 你不听话 你为什么不听话? 764 00:45:35,250 --> 00:45:38,541 拜托 你们为什么要这样? 有人死了吗? 765 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 好吧 你们的父母不希望你们在一起 766 00:45:43,375 --> 00:45:44,208 ‎那又怎样?世界末日? 767 00:45:44,541 --> 00:45:45,750 你们应该往前看 768 00:45:46,708 --> 00:45:48,041 你可真行 769 00:45:48,458 --> 00:45:51,291 我还以为你会说些有营养的东西 但是为什么… 770 00:45:51,375 --> 00:45:52,666 很有营养啊 771 00:45:53,708 --> 00:45:57,083 你们得了吧 说真的 772 00:45:57,333 --> 00:46:00,333 我们站起来 找个地方 好吗? 这都算怎么回事啊? 773 00:46:00,416 --> 00:46:03,583 你们俩的表情就像有人死了一样 站起来 走出去 这算什么? 774 00:46:03,666 --> 00:46:04,875 去哪儿? 775 00:46:04,958 --> 00:46:07,250 起码去个比这里有意思的地方 776 00:46:07,333 --> 00:46:10,166 对啊 你的大脑好像终于运行了 777 00:46:10,250 --> 00:46:11,208 ‎运行了 778 00:46:12,333 --> 00:46:15,916 -我们出去吧 去找乐子 -我们去跳舞 779 00:46:16,250 --> 00:46:17,708 -锻炼身体 -喂 780 00:46:18,500 --> 00:46:21,833 -慢点 不是你 是他们 -喂 781 00:46:22,000 --> 00:46:23,500 好吗?好的 就… 782 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 -朋友们 站起来 -好了 咱们走 783 00:46:25,458 --> 00:46:26,541 站起来 784 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 -我会把你拉起来的 -我们走 785 00:46:28,500 --> 00:46:29,791 我会拉你的 站起来 786 00:47:31,875 --> 00:47:34,583 (照片墙) 787 00:47:34,666 --> 00:47:35,750 (CCX 拉各斯) 788 00:48:23,958 --> 00:48:26,291 抱歉 太抱歉了 我迟到了 789 00:48:27,125 --> 00:48:30,750 我度过了一个艰难的早晨 790 00:48:30,916 --> 00:48:34,208 你没告诉我你父亲是雷蒙德的代理人 791 00:48:34,833 --> 00:48:36,333 -没关系的 -你确定吗? 792 00:48:36,416 --> 00:48:37,416 确定 好了 我们走 793 00:48:38,541 --> 00:48:39,500 你还好吗? 794 00:48:44,000 --> 00:48:45,041 你紧张吗? 795 00:48:45,916 --> 00:48:47,083 不啊 796 00:48:53,291 --> 00:48:55,208 他们是故意让我们等的 797 00:48:56,125 --> 00:48:58,750 这是战术 为了让我们不安 798 00:49:00,083 --> 00:49:01,708 他们总这样做 799 00:49:08,833 --> 00:49:09,833 你好 奇丁玛 800 00:49:10,875 --> 00:49:12,583 你应该说早上好 801 00:49:12,666 --> 00:49:13,791 奥尼格韦小姐 802 00:49:14,250 --> 00:49:16,000 这可不是家庭会议 803 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 你好 奥尼格韦大律师 804 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 你没带你的咖哩鸡男友 我都没认出来你 805 00:49:25,166 --> 00:49:26,291 早上好 丹尼尔斯小姐 806 00:49:27,708 --> 00:49:30,500 我的委托人和我非常希望 你们可以守时 807 00:49:30,958 --> 00:49:32,291 我们迟到是有正当理由的 808 00:49:32,375 --> 00:49:35,166 跟理由正当不正当无关 而是出于职业道德和礼貌 809 00:49:35,250 --> 00:49:38,375 你们应该通知我们 并且道歉 810 00:49:39,416 --> 00:49:42,041 我觉得你应该多担心你委托人的诉讼 811 00:49:43,750 --> 00:49:47,208 少担心道歉的事 812 00:49:47,708 --> 00:49:50,041 你到了这里就不会当律师了 813 00:49:50,833 --> 00:49:55,625 我怀疑你在法庭上也好不到哪去 814 00:50:00,250 --> 00:50:01,333 我们可以开始了吗? 815 00:50:09,333 --> 00:50:13,375 向我们道歉 让我们等这么久 816 00:50:13,666 --> 00:50:16,291 然后我们就可以开始了 817 00:50:24,125 --> 00:50:27,041 我们道歉 奥尼格韦小姐 818 00:50:29,708 --> 00:50:33,833 谢谢 我们开始吧 819 00:50:38,708 --> 00:50:42,666 我们今天过来的原因是您方委托人 雷蒙德乌切恩瓦丘克武先生 820 00:50:43,375 --> 00:50:45,833 攻击了我方委托人简乌多 821 00:50:46,875 --> 00:50:50,166 时间4月26日 地点天塔酒店 822 00:50:50,708 --> 00:50:55,625 我们起诉其攻击和骚扰行为 索赔五千万奈拉 823 00:51:14,791 --> 00:51:17,500 您方委托人攻击了… 824 00:51:19,000 --> 00:51:24,208 不对 您方委托人企图杀害 我方委托人 825 00:51:24,458 --> 00:51:28,416 他可以原谅她的愚蠢行为 826 00:51:28,583 --> 00:51:32,000 并且不反诉 前提是您方撤诉 827 00:51:33,708 --> 00:51:35,000 否则… 828 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 她可以查查谋杀未遂的 829 00:51:40,708 --> 00:51:41,916 量刑 830 00:51:47,958 --> 00:51:49,708 就像我说的 831 00:51:50,541 --> 00:51:53,708 怎么看你都不是个合格的律师 832 00:52:05,125 --> 00:52:06,625 你本该告诉我的 833 00:52:07,625 --> 00:52:08,958 我以为没关系 834 00:52:09,166 --> 00:52:11,458 怎么会没关系?你捅了他一刀 835 00:52:11,916 --> 00:52:14,416 我勉强划伤了他的手 我是在自卫 836 00:52:14,625 --> 00:52:15,833 然后他打了你 837 00:52:16,541 --> 00:52:19,708 怎么打的?不对 你告诉我 他被砍伤了还能打你吗? 838 00:52:20,500 --> 00:52:23,125 -你觉得我在撒谎 -你第一次就跟我撒谎了 839 00:52:23,500 --> 00:52:25,500 我怎么知道该怎么想? 840 00:52:25,791 --> 00:52:28,833 我没骗你 我只是没告诉你我伤了他 841 00:52:28,916 --> 00:52:29,833 为什么? 842 00:52:30,541 --> 00:52:33,333 因为我不希望你怀疑我的清白 843 00:52:33,416 --> 00:52:35,791 我不想让你认为我是自作自受 844 00:52:36,500 --> 00:52:38,291 简 你应该告诉我们的 845 00:52:39,291 --> 00:52:43,166 我不想告诉你们我还有袖珍刀 不想让你们失望 846 00:52:43,250 --> 00:52:45,708 而且持有袖珍刀是违法的 847 00:52:46,166 --> 00:52:49,708 可我需要刀 以防发生这样的事情 848 00:52:55,125 --> 00:52:58,000 好了 我们会想办法的 别担心 849 00:53:00,250 --> 00:53:03,375 -宝贝 -你的案子怎么样了? 850 00:53:06,500 --> 00:53:09,291 -不太好 -天啊 851 00:53:09,583 --> 00:53:11,083 我很遗憾 852 00:53:11,458 --> 00:53:12,333 没事的 853 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 ‎我帮你忘记这件事 怎么样? 854 00:53:14,375 --> 00:53:15,750 跟我一起过周末吧 855 00:53:16,500 --> 00:53:17,750 你疯了吗? 856 00:53:18,166 --> 00:53:19,375 你妈妈怎么办? 857 00:53:19,625 --> 00:53:22,791 她周末要跟莱拉、她的妹妹 还有她的家人一起过 858 00:53:24,875 --> 00:53:29,250 拉杰 我也不知道 我再打给你 好吗? 859 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 好的 亲爱的 我等你 860 00:53:34,833 --> 00:53:37,875 简的事我很抱歉 你知道这些女孩的遭遇 861 00:53:37,958 --> 00:53:39,916 她只觉得我们不会相信她 862 00:53:40,791 --> 00:53:41,916 我们该怎么办? 863 00:53:43,500 --> 00:53:44,791 雷蒙德有论据 864 00:53:46,458 --> 00:53:47,291 不过 865 00:53:47,958 --> 00:53:51,458 如果我们可以证明简捅他是出于自卫 那么… 866 00:53:52,208 --> 00:53:54,166 我们没有证人 怎么证明呢? 867 00:54:01,541 --> 00:54:03,708 那种酒店会有监控录像 868 00:54:04,583 --> 00:54:05,458 没错 869 00:54:10,208 --> 00:54:11,166 好的 先生 870 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 好的 先生 871 00:54:17,208 --> 00:54:20,083 对不起 女士 他现在没空 872 00:54:20,166 --> 00:54:23,375 他没空是什么意思? 你刚才还在跟他用对讲机说话 873 00:54:23,666 --> 00:54:25,750 -是的 女士 但他在… -好的 874 00:54:26,000 --> 00:54:28,125 没关系 如果他没空 875 00:54:28,500 --> 00:54:30,166 -我可以跟经理说吗? -不行 女士 876 00:54:30,416 --> 00:54:32,500 -他也… -没空 877 00:54:33,458 --> 00:54:34,375 是的 女士 878 00:54:36,041 --> 00:54:39,833 所以你的意思是这里没有人 盯着监控录像 879 00:54:40,250 --> 00:54:42,750 房间里没有监控 女士 880 00:54:42,833 --> 00:54:44,208 对 但走廊里有 881 00:54:44,291 --> 00:54:47,250 对 不过您要看的那个设备有故障 而且… 882 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 看不到 883 00:55:06,416 --> 00:55:07,833 看看照片里这个女孩 884 00:55:10,333 --> 00:55:12,625 有人打了她 在这里 885 00:55:14,458 --> 00:55:15,541 在这间酒店 886 00:55:17,541 --> 00:55:19,708 我在为她伸张正义 887 00:55:20,416 --> 00:55:22,083 如果这是你妹妹… 888 00:55:24,541 --> 00:55:26,291 监控也不好用吗? 889 00:55:28,416 --> 00:55:29,625 作为一个女人 890 00:55:30,166 --> 00:55:31,333 请帮帮我 891 00:55:35,291 --> 00:55:38,416 刚才来了个气场很强的女人 892 00:55:40,166 --> 00:55:42,291 一直打响指 893 00:55:43,541 --> 00:55:46,041 -她拿走了 -普里莫 894 00:55:47,500 --> 00:55:49,250 真的吗?爸爸? 895 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 我知道您会竭尽全力打赢官司 但是要这样做吗? 896 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 ‎你竟然会这样做 897 00:55:56,041 --> 00:55:59,000 奇丁玛 我的罪名是什么? 898 00:55:59,083 --> 00:56:01,208 你毁了酒店走廊里的监控录像 899 00:56:03,041 --> 00:56:05,083 你有事实 900 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 支持你的指控吗? 901 00:56:06,833 --> 00:56:09,875 很方便啊 一瞬间监控录像就不见了 902 00:56:11,041 --> 00:56:13,041 我知道是这间办公室里的人做的 903 00:56:14,375 --> 00:56:17,083 你上的是什么法学院? 904 00:56:17,166 --> 00:56:18,083 -普里莫 -不管怎样 905 00:56:18,708 --> 00:56:22,833 对不起 先生 但这只是猜测 她需要铁证来支持她的… 906 00:56:22,916 --> 00:56:24,625 我不需要铁证 907 00:56:25,166 --> 00:56:26,375 好吗? 908 00:56:27,041 --> 00:56:28,125 我知道你们的技俩 909 00:56:28,333 --> 00:56:29,541 为了赢 910 00:56:31,875 --> 00:56:32,875 看吧? 911 00:56:34,791 --> 00:56:36,041 就是这个原因 912 00:56:36,916 --> 00:56:39,583 整个组织都只在乎输赢 913 00:56:40,583 --> 00:56:43,041 我们还在乎赚钱 914 00:56:43,125 --> 00:56:44,166 普里莫 915 00:56:44,625 --> 00:56:46,375 -对不起 先生 -让我们单独聊聊 916 00:57:06,500 --> 00:57:07,583 她说得对 917 00:57:10,250 --> 00:57:12,750 你知道我为什么辞职吗 爸爸? 918 00:57:14,250 --> 00:57:16,708 这里只考虑钱 919 00:57:18,375 --> 00:57:21,500 只在乎钱和胜利 920 00:57:21,583 --> 00:57:23,208 -不尊重对与错 -够了! 921 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 够了 好吗? 922 00:57:27,416 --> 00:57:30,416 别跟我说什么对错 923 00:57:31,916 --> 00:57:35,541 没有人因为对就能打赢官司 924 00:57:36,000 --> 00:57:38,916 打赢官司要靠在法庭上证明你方观点 925 00:57:39,333 --> 00:57:41,625 你当律师 首先就应该学这个的 926 00:57:43,333 --> 00:57:47,291 至于钱 这里不是慈善机构 927 00:57:48,041 --> 00:57:52,083 有人要靠我们这里赚的钱生活 928 00:57:53,333 --> 00:57:55,291 供你读书的钱 929 00:57:56,708 --> 00:57:59,833 就是我们在这里打赢官司挣的 930 00:57:59,916 --> 00:58:03,750 是委托人们支付的费用 所以你别站在这里 931 00:58:04,208 --> 00:58:07,083 跟我说什么对错 932 00:58:09,625 --> 00:58:12,000 你知道吗?我们可能血脉相连 933 00:58:13,250 --> 00:58:14,500 但是我们不一样 934 00:58:16,833 --> 00:58:17,958 奇丁玛 935 00:58:18,791 --> 00:58:19,833 奇… 936 00:58:26,000 --> 00:58:28,375 奇丁玛 你太夸张了 937 00:58:28,458 --> 00:58:30,625 不 妈妈 我没有 妈妈 别动 938 00:58:30,708 --> 00:58:32,375 我没有 这样更好 939 00:58:32,708 --> 00:58:33,583 怎么更好? 940 00:58:33,708 --> 00:58:35,625 我没打算放弃这个案子 941 00:58:36,375 --> 00:58:38,208 我知道他也不会放弃 所以求你了 942 00:58:38,458 --> 00:58:40,958 我不能待在这里 妈妈 让我走吧 943 00:58:41,041 --> 00:58:43,458 -过来 -妈妈 944 00:58:57,416 --> 00:58:58,833 你要去哪儿? 945 00:58:59,666 --> 00:59:02,250 我不知道 安吉家? 946 00:59:02,541 --> 00:59:05,791 酒店?去哪儿都行 妈妈 只要不待在这里 我做不到 947 00:59:05,875 --> 00:59:06,875 妈妈 求你了 948 00:59:07,041 --> 00:59:09,375 求求你 我做不到 949 00:59:29,541 --> 00:59:32,458 对 我收到你的邮件了 我马上回复 950 00:59:32,750 --> 00:59:33,875 是 但是… 951 00:59:34,500 --> 00:59:36,583 我再打给你 怎么了 宝贝? 952 00:59:39,000 --> 00:59:41,916 -他… -好了 953 00:59:48,125 --> 00:59:51,750 真漂亮 我喜欢 954 00:59:51,833 --> 00:59:54,000 真的吗?我穿上吧 我穿上给你看 955 00:59:54,250 --> 00:59:55,333 不要 956 01:00:34,458 --> 01:00:35,916 妈妈 957 01:00:36,541 --> 01:00:37,375 ‎妈妈 958 01:00:40,416 --> 01:00:41,708 -妈妈 -午安 妈妈 959 01:00:41,791 --> 01:00:43,875 ‎您不是周一回来吗? 960 01:00:44,083 --> 01:00:45,375 我就应该一直待在你旁边 961 01:00:46,041 --> 01:00:47,208 她在这里做什么? 962 01:00:48,458 --> 01:00:49,625 还穿着你的衬衫 963 01:00:54,125 --> 01:00:55,083 妈妈 964 01:00:55,166 --> 01:00:57,041 你背着我就是这么做的 965 01:00:58,291 --> 01:00:59,458 妈妈 我可以解释 966 01:01:02,833 --> 01:01:06,625 奇丁玛 你在做什么?奇丁玛 967 01:01:07,875 --> 01:01:11,291 -奇丁玛 你不用离开的 -你没看见她看我的眼神吗? 968 01:01:12,041 --> 01:01:14,625 奇丁玛 那是我妈妈 你们两个我都爱 969 01:01:15,166 --> 01:01:17,041 你们两个越早和睦相处 对大家就越好 970 01:01:17,125 --> 01:01:18,500 很显然 她不想和睦相处 971 01:01:18,708 --> 01:01:20,791 奇丁玛 她必须跟你和睦相处 她会跟你和睦相处的 972 01:01:21,708 --> 01:01:24,833 奇丁玛 我不想让你离开 求你了 973 01:01:25,541 --> 01:01:28,666 我去跟她谈谈 我马上回来 拜托你别走 974 01:01:29,416 --> 01:01:30,416 奇丁玛 975 01:01:47,583 --> 01:01:49,625 -你好 莱拉 -你好 奇丁玛 976 01:01:49,958 --> 01:01:51,833 我的… 那是什么声音? 977 01:01:51,916 --> 01:01:54,625 我在我侄子家 我再打给你 978 01:01:55,291 --> 01:01:56,500 我不能… 979 01:02:00,500 --> 01:02:02,333 妈妈 我们现在可以做两件事 980 01:02:03,375 --> 01:02:04,750 要么她留在这儿 981 01:02:05,166 --> 01:02:08,583 要么我带她去酒店 你选哪个? 982 01:02:08,958 --> 01:02:12,083 好吧 我可以同意 但我有个条件 983 01:02:12,750 --> 01:02:13,791 什么条件? 984 01:03:19,125 --> 01:03:20,333 妈妈 我要出去 985 01:03:20,416 --> 01:03:23,958 祝福你 儿子 吃这个吧 986 01:03:24,833 --> 01:03:25,666 你要出去吗? 987 01:03:25,750 --> 01:03:28,166 ‎对 我要去办公室拿些文件 988 01:03:28,375 --> 01:03:30,750 -我马上回来 -我跟你一起去 宝贝 989 01:03:32,041 --> 01:03:34,750 喂?是 我在路上了 990 01:03:34,833 --> 01:03:35,958 不是 我已经到那儿了 991 01:03:36,083 --> 01:03:37,416 ‎-不 等等 我只是想… ‎-再见 992 01:03:37,500 --> 01:03:39,291 好 再见 993 01:03:47,250 --> 01:03:50,125 -早安 妈妈 -早什么安? 994 01:03:54,291 --> 01:03:57,625 要我给您做早饭吗? 995 01:03:57,791 --> 01:04:02,458 做什么?印度奶茶? 印度土豆饼?炒鸡蛋? 996 01:04:02,750 --> 01:04:03,583 ‎我… 997 01:04:04,375 --> 01:04:06,708 没错 我想到会这样 998 01:04:07,000 --> 01:04:10,041 我对我儿子家里了如指掌 我能搞定 999 01:04:10,958 --> 01:04:12,208 不用麻烦你了 1000 01:05:15,416 --> 01:05:17,541 你就打算让我儿子吃这个吗? 1001 01:05:18,458 --> 01:05:20,000 拉杰喜欢吃营多面 1002 01:05:21,875 --> 01:05:25,000 他离开家太久了 忘记自己喜欢吃什么了 1003 01:07:12,666 --> 01:07:15,125 是的 妈妈 我没事 1004 01:07:15,791 --> 01:07:18,083 -你确定吗? -确定 1005 01:07:19,083 --> 01:07:21,666 您呢?您还好吗? 1006 01:07:21,916 --> 01:07:22,958 不好 1007 01:07:25,041 --> 01:07:26,291 我想你 1008 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 妈妈 1009 01:07:30,166 --> 01:07:34,583 奇丁玛 你太固执了 他也是 1010 01:07:34,791 --> 01:07:36,500 而让步的人就该是我 1011 01:07:36,750 --> 01:07:38,375 总得有人让步 1012 01:07:45,750 --> 01:07:48,458 奇丁玛 回家来 1013 01:07:48,750 --> 01:07:51,291 我爱你 妈妈 不过我得挂了 1014 01:07:51,708 --> 01:07:53,083 奇丁玛 1015 01:07:53,916 --> 01:07:55,291 妈妈 我得挂了 1016 01:08:01,375 --> 01:08:03,625 对 看看那些文件 1017 01:08:04,958 --> 01:08:05,958 好的 1018 01:08:17,791 --> 01:08:18,833 怎么了? 1019 01:08:22,458 --> 01:08:23,666 怎么回事? 1020 01:08:25,208 --> 01:08:26,666 我想让我女儿回来住 1021 01:08:30,916 --> 01:08:34,166 一开始就不是我把她赶出家门的 1022 01:08:34,750 --> 01:08:38,041 欧内斯特 求你了 1023 01:08:38,125 --> 01:08:40,916 等等 等一等 1024 01:08:41,666 --> 01:08:43,333 如果你想让我让步 1025 01:08:44,750 --> 01:08:48,583 来满足你女儿的自负 那我不同意 1026 01:08:50,416 --> 01:08:54,500 坦白说 我觉得有点受到了侮辱 1027 01:09:09,500 --> 01:09:11,166 我很快回来 老虎 1028 01:09:13,083 --> 01:09:16,875 您好 阿姨 早安 午安 晚安 1029 01:09:18,958 --> 01:09:22,250 拜托 你可以告诉奇丁玛我来 1030 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 带她回家吗? 1031 01:09:24,666 --> 01:09:28,791 -她不在这儿 -那她在哪儿睡的? 1032 01:09:30,166 --> 01:09:32,625 -所以… -快来啊 宝贝 1033 01:09:32,708 --> 01:09:34,791 ‎你不能一直把我绑在这里啊 1034 01:09:37,083 --> 01:09:39,833 我们… 她… 对不起 阿姨 1035 01:09:40,166 --> 01:09:43,041 她没在这儿睡 但是… 1036 01:09:44,791 --> 01:09:48,708 怎么去了这么久?回爸爸身边来 1037 01:09:49,000 --> 01:09:51,583 闭嘴!我来了 1038 01:09:57,875 --> 01:10:01,916 总有一天 你得停止这种玩乐 1039 01:10:02,583 --> 01:10:04,166 有免费牛奶喝的话 1040 01:10:04,250 --> 01:10:07,166 就没人买奶牛了 1041 01:10:07,416 --> 01:10:08,583 好的 妈妈 1042 01:10:09,166 --> 01:10:10,291 我女儿在哪儿? 1043 01:10:11,458 --> 01:10:12,583 她在哪儿… 1044 01:10:17,375 --> 01:10:18,666 坐下 1045 01:10:21,500 --> 01:10:22,416 有事吗? 1046 01:10:23,750 --> 01:10:24,666 晚上好 1047 01:10:26,875 --> 01:10:28,333 -我是来接我女儿的 -妈妈! 1048 01:10:29,083 --> 01:10:31,583 宝贝 安吉一直打电话来叫你躲起来 1049 01:10:33,500 --> 01:10:34,583 妈妈 1050 01:10:34,958 --> 01:10:36,875 您好 阿姨 晚上好 1051 01:10:37,833 --> 01:10:39,208 妈妈 我… 1052 01:10:42,375 --> 01:10:43,583 您来这里做什么? 1053 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 安吉给了我他的地址 1054 01:10:48,625 --> 01:10:51,041 我还想问你呢 你来这里做什么? 1055 01:10:51,541 --> 01:10:54,375 你离家出走来找他吗? 1056 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 -妈妈 您知道事实并非如此 -那事实是什么? 1057 01:11:00,208 --> 01:11:03,875 你爸爸发现你住在这里肯定会生气 1058 01:11:04,083 --> 01:11:06,208 -他不认可他 -为什么? 1059 01:11:07,083 --> 01:11:08,541 就因为他不是尼日利亚人 1060 01:11:09,666 --> 01:11:12,375 不是这个原因 1061 01:11:12,666 --> 01:11:17,333 你这样做 你爸爸不会同意 你们的关系的 1062 01:11:17,583 --> 01:11:20,333 进去收拾东西 我们走 1063 01:11:20,416 --> 01:11:23,958 这位是你母亲吗? 我都不知道你有母亲 1064 01:11:24,250 --> 01:11:26,208 -妈妈 -妈妈什么妈妈? 1065 01:11:26,708 --> 01:11:27,875 真的 1066 01:11:27,958 --> 01:11:30,750 值得尊敬的母亲不会在女儿 跟父亲吵架后 1067 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 ‎让她住在男人家里 1068 01:11:32,125 --> 01:11:33,500 -妈妈 别说了 -对吧? 1069 01:11:33,708 --> 01:11:34,541 -什么? -干什么? 1070 01:11:34,666 --> 01:11:35,750 你别说话 1071 01:11:36,000 --> 01:11:36,833 ‎你没听到吗? 1072 01:11:36,958 --> 01:11:38,458 -妈妈 求你别说了 -为什么? 1073 01:11:40,791 --> 01:11:41,625 因为她吗? 1074 01:11:41,750 --> 01:11:44,708 ‎你就想嫁进这样的家庭吗? 1075 01:11:44,791 --> 01:11:45,791 这样你就能为所欲为了? 1076 01:11:45,875 --> 01:11:47,583 这样的家庭? 1077 01:11:48,083 --> 01:11:50,291 -这个女人? -你什么意思 这个女人? 1078 01:11:50,666 --> 01:11:53,708 我出身于一个体面的印度家庭 1079 01:11:54,041 --> 01:11:59,541 我出身于一个体面的尼日利亚家庭 1080 01:11:59,875 --> 01:12:04,125 说到体面 你儿子没有教养 1081 01:12:04,375 --> 01:12:07,500 哪个体面的人 1082 01:12:07,833 --> 01:12:11,291 会把别人的女儿藏在他家里 1083 01:12:11,375 --> 01:12:13,125 却又不善待她呢? 1084 01:12:13,375 --> 01:12:14,916 -你听到了吗? -阿姨 我有… 1085 01:12:15,000 --> 01:12:16,750 我全心全意地想对她好 1086 01:12:17,000 --> 01:12:19,750 真的吗?是吗? 1087 01:12:20,083 --> 01:12:22,666 自私自利、占便宜… 1088 01:12:22,750 --> 01:12:23,791 -妈妈 别说了 -你说什么? 1089 01:12:24,083 --> 01:12:26,041 ‎我儿子没有占你女儿便宜 1090 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 他是个体面人 1091 01:12:28,416 --> 01:12:31,250 是你女儿倒贴我儿子 1092 01:12:31,333 --> 01:12:33,375 -我没有 -妈妈 1093 01:12:33,458 --> 01:12:35,625 -妈妈 拜托 是他让我过来的 -是吗? 1094 01:12:35,708 --> 01:12:37,083 所以你去跟你父亲吵架 1095 01:12:37,166 --> 01:12:38,666 ‎然后过来住在一个男人家里? 1096 01:12:38,791 --> 01:12:39,791 ‎那个男人还不是你丈夫 1097 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 -妈妈 -才不是那样的 1098 01:12:41,125 --> 01:12:41,958 ‎-奇丁玛! ‎-别这样 1099 01:12:42,291 --> 01:12:44,000 -够了! -别叫我 1100 01:12:44,083 --> 01:12:46,500 快进去收拾东西 1101 01:12:46,666 --> 01:12:49,333 很显然 他们并不欢迎你 1102 01:12:49,458 --> 01:12:51,541 -妈妈 -奇丁玛 1103 01:12:52,666 --> 01:12:54,250 妈妈 您怎么能那样说话? 1104 01:12:54,333 --> 01:12:56,541 -是吗?她们就可以畅所欲言? -妈妈 别这样 1105 01:12:56,958 --> 01:12:58,416 -阿姨 非常抱歉 -你吗? 1106 01:13:11,041 --> 01:13:12,833 -奇丁玛 -别叫我的名字 1107 01:13:14,125 --> 01:13:15,166 ‎你刚才光站在那里 1108 01:13:15,958 --> 01:13:19,625 你妈妈骂我是贱人的时候 你站在那里一言不发 1109 01:13:20,000 --> 01:13:22,125 -我妈妈没有骂你是贱人 -她骂了 1110 01:13:22,208 --> 01:13:23,666 你夸大事实了 1111 01:13:23,958 --> 01:13:25,500 是你父亲先侮辱我的 1112 01:13:25,875 --> 01:13:30,625 然后你母亲也侮辱了我 她说我不值得尊敬、不体面 1113 01:13:30,708 --> 01:13:32,000 你也没说什么啊 1114 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 -我说了 -不 你没有 1115 01:13:33,291 --> 01:13:35,000 我说了!起码我尝试过 1116 01:13:35,625 --> 01:13:38,333 可你没有 没说任何维护我的话 1117 01:13:38,416 --> 01:13:39,791 ‎是你让我来这里的 1118 01:13:39,875 --> 01:13:42,750 你说你不来 然后哭着出现在我门口 1119 01:13:43,125 --> 01:13:45,041 我该怎么做?把你扔出去吗? 1120 01:13:45,458 --> 01:13:47,791 奇丁玛 别再扮演受害者了 1121 01:13:58,875 --> 01:14:00,000 你说得对 1122 01:14:02,333 --> 01:14:04,208 我不会再扮演受害者了 1123 01:14:05,583 --> 01:14:10,041 我不会再当受害者 忍受你母亲的蔑视和侮辱 1124 01:16:13,041 --> 01:16:15,375 (天塔酒店 塔伦阿胡贾先生) 1125 01:16:27,375 --> 01:16:29,833 (发言人 塔伦阿胡贾先生 执行总裁) 1126 01:16:32,791 --> 01:16:36,041 -塔伦先生 您好 -您好 1127 01:16:36,750 --> 01:16:37,666 我叫奇丁玛 1128 01:16:37,791 --> 01:16:40,291 -你好 奇丁玛 -希望您可以帮帮我 1129 01:16:40,375 --> 01:16:41,791 好啊 您需要我帮什么? 1130 01:16:41,875 --> 01:16:44,541 我想看这家酒店的监控录像 1131 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 ‎因为我在调查一起案件 1132 01:16:46,750 --> 01:16:48,958 对不起 你应该跟我的安保团队商量这件事 1133 01:16:49,083 --> 01:16:50,333 ‎我不会直接处理这件事 1134 01:16:50,416 --> 01:16:52,583 但他们会帮你 给你你想要的东西 1135 01:16:52,666 --> 01:16:54,083 -不 您没明白 -麻烦让开 1136 01:16:54,166 --> 01:16:55,458 ‎我… 1137 01:16:56,208 --> 01:16:58,416 -对 非常好 -我很喜欢 1138 01:16:58,750 --> 01:17:02,750 莱拉 我得去见个人 我一会儿去找你? 1139 01:17:02,833 --> 01:17:04,250 -好的 我去找个位置 -好 1140 01:17:12,875 --> 01:17:16,000 -拉杰 -你好 1141 01:17:17,458 --> 01:17:20,458 -拉杰 你怎么样? -您好 1142 01:17:20,583 --> 01:17:21,625 ‎很高兴见到你 1143 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 你们认识吗? 1144 01:17:24,000 --> 01:17:27,000 -那个… -她是我想娶的女人 1145 01:17:28,375 --> 01:17:30,625 大新闻啊 恭喜你 兄弟 1146 01:17:33,666 --> 01:17:36,000 先生 拜托了 我真的需要您的帮助 1147 01:17:36,375 --> 01:17:38,708 我在调查一起攻击案件 1148 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 那段监控录像会有很大帮助 1149 01:17:42,583 --> 01:17:45,541 先生 拜托了 帮帮她 1150 01:17:45,625 --> 01:17:47,000 帮我这个忙 1151 01:17:47,083 --> 01:17:48,375 拉杰 你知道的 我可以为你做任何事 1152 01:17:48,541 --> 01:17:50,416 ‎当然可以 如果是在这家酒店发生的 1153 01:17:50,708 --> 01:17:52,833 奇丁玛 你需要什么帮助都可以 1154 01:17:53,125 --> 01:17:56,166 很多年前 拉杰阻止了我做一次错误的投资 1155 01:17:56,375 --> 01:17:57,708 ‎拯救了我的公司 1156 01:17:57,791 --> 01:17:59,291 先生 我只是做了我的本职工作 1157 01:17:59,541 --> 01:18:01,916 你帮我省了很多麻烦 我的朋友 1158 01:18:02,375 --> 01:18:05,375 我会帮你联系相关负责人 1159 01:18:05,458 --> 01:18:07,083 ‎你想要什么都可以 1160 01:18:07,291 --> 01:18:11,458 谢谢 非常感谢 1161 01:18:11,750 --> 01:18:13,708 我得走了 所以… 1162 01:18:13,791 --> 01:18:15,750 其实 莱拉跟我一起来的 1163 01:18:15,833 --> 01:18:17,083 ‎-她在餐厅 ‎-好的 1164 01:18:17,250 --> 01:18:19,250 -你想见见她吗? -好的 1165 01:18:19,916 --> 01:18:23,458 -打扰一下 非政府组织的莱拉吗? -对 1166 01:18:23,916 --> 01:18:26,916 你们介意我也过去喝点东西吗? 1167 01:18:28,958 --> 01:18:32,791 当然不介意 这是您的酒店 您能来是我们的荣幸 1168 01:18:47,541 --> 01:18:49,833 先生 莱拉 1169 01:18:51,250 --> 01:18:52,250 我们得聊聊 1170 01:18:53,500 --> 01:18:56,125 -希望您不会介意 先生 -当然不介意 去吧 1171 01:18:56,208 --> 01:18:57,666 -谢谢 -你们没事吧? 1172 01:18:58,625 --> 01:18:59,541 没事 1173 01:19:04,333 --> 01:19:06,791 -莱拉 -我真的很喜欢你的研讨会 1174 01:19:07,125 --> 01:19:09,166 我很高兴你喜欢 1175 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 我很高兴能跟你一起喝一杯 1176 01:19:12,166 --> 01:19:13,541 你来这里多久了? 1177 01:19:13,708 --> 01:19:15,666 我很早就来这里了 1178 01:19:17,541 --> 01:19:19,625 我想跟你说件事 1179 01:19:23,416 --> 01:19:24,583 我给你准备了礼物 1180 01:19:25,750 --> 01:19:27,750 谢谢 为什么送花? 1181 01:19:28,166 --> 01:19:30,041 看来我不需要再送去你的办公室了 1182 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 ‎既然你就在这里 1183 01:19:33,458 --> 01:19:35,750 -所以你就是T先生 -没错 1184 01:19:36,625 --> 01:19:37,791 为什么这么神秘? 1185 01:19:37,958 --> 01:19:40,791 稍微有点老式的浪漫应该无伤大雅 1186 01:19:41,458 --> 01:19:42,666 很贴心 1187 01:19:43,208 --> 01:19:46,458 我只想让你知道 在我认识你之前 我就觉得你非常特别 1188 01:19:46,791 --> 01:19:48,250 谢谢 听你这么说 我很开心 1189 01:19:49,000 --> 01:19:51,416 莱拉 我希望有机会多了解你一点 1190 01:19:53,708 --> 01:19:55,791 改天一起吃晚餐吧? 1191 01:19:56,541 --> 01:19:59,416 好 听起来不错 1192 01:20:01,708 --> 01:20:03,666 你们两个和好了吗? 1193 01:20:06,166 --> 01:20:07,875 -应该没有 -为什么? 1194 01:20:09,125 --> 01:20:11,125 就是太戏剧化了 1195 01:20:11,666 --> 01:20:12,750 你爱过他吗? 1196 01:20:15,291 --> 01:20:17,083 我们可能没法克服现实 1197 01:20:21,583 --> 01:20:24,791 -看看谁又收到礼物了 -谢谢 1198 01:20:25,541 --> 01:20:26,750 还是T先生送的 1199 01:20:26,833 --> 01:20:28,708 -知道T是谁了吗? -我知道了 1200 01:20:30,083 --> 01:20:32,458 -好了 祝你们两个今天开心 -谢谢你 辛迪 1201 01:20:32,541 --> 01:20:33,458 ‎再见 1202 01:20:35,958 --> 01:20:38,750 塔伦先生在工作 1203 01:20:38,833 --> 01:20:40,541 空气里弥漫着爱情的味道吗? 1204 01:20:41,083 --> 01:20:43,291 实际上 这似乎是给你的 1205 01:20:53,708 --> 01:20:56,041 “希望可以帮你伸张正义” 1206 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 是监控录像 1207 01:21:03,083 --> 01:21:04,791 我们来看看吧 1208 01:21:04,875 --> 01:21:07,916 (四号摄像头 走廊) 1209 01:21:30,208 --> 01:21:34,708 够了 可以停止播放了 1210 01:21:38,666 --> 01:21:40,041 你们想要多少钱? 1211 01:21:44,458 --> 01:21:48,125 我的委托人要求 七千五百万奈拉的赔偿 1212 01:21:48,833 --> 01:21:51,833 而且您方委托人去上愤怒管理课程 1213 01:21:52,125 --> 01:21:53,875 地点我们选 1214 01:21:54,666 --> 01:21:56,916 他不可以迟到 不可以翘课 1215 01:21:57,625 --> 01:21:59,375 ‎否则赔偿费翻倍 1216 01:21:59,458 --> 01:22:02,500 太扯了!七千五百万奈拉? 1217 01:22:02,750 --> 01:22:04,833 -你在开玩笑吗?你是… -闭嘴 普里莫 1218 01:22:08,166 --> 01:22:10,791 我们是因为你才陷入此番困境的 1219 01:22:18,250 --> 01:22:20,666 -我们同意你们的提议 -什么? 1220 01:22:24,208 --> 01:22:26,166 你最好好好处理这件事 1221 01:22:26,958 --> 01:22:30,083 否则你就可以跟埃克索那一单告别了 1222 01:22:30,250 --> 01:22:34,083 你这个无能的老蠢货 1223 01:22:36,208 --> 01:22:37,916 不 不能动手 1224 01:22:38,000 --> 01:22:40,041 -不能动手 -放开我 1225 01:22:41,125 --> 01:22:43,875 -你很快会收到我父亲的消息 -我等着 1226 01:22:55,125 --> 01:22:56,166 普里莫 1227 01:22:58,458 --> 01:22:59,375 你被开除了 1228 01:23:00,666 --> 01:23:01,583 什么? 1229 01:23:02,583 --> 01:23:06,416 我可给公司赚了很多钱 1230 01:23:08,541 --> 01:23:11,583 我应该接管这家公司 而不是她 1231 01:23:11,791 --> 01:23:12,875 闭嘴! 1232 01:23:13,541 --> 01:23:17,250 你这么想管理这家公司 却让它背上了 1233 01:23:17,333 --> 01:23:20,375 篡改案件证据的骂名 1234 01:23:22,083 --> 01:23:25,333 我迷失了自己 1235 01:23:27,166 --> 01:23:31,125 我忘记了这家公司成立时定的原则 1236 01:23:33,250 --> 01:23:34,333 所以出去吧! 1237 01:23:39,291 --> 01:23:40,291 不 1238 01:23:45,208 --> 01:23:46,958 你甚至不是真正的律师 1239 01:24:02,416 --> 01:24:05,750 我为你的表现感到无比骄傲 1240 01:24:07,666 --> 01:24:08,958 祝贺你 1241 01:24:16,375 --> 01:24:17,833 你很棒 奇丁玛 1242 01:24:19,625 --> 01:24:21,750 你父亲刚刚在称赞你 1243 01:24:47,166 --> 01:24:48,791 你从哪儿弄到那些钱的? 1244 01:24:49,125 --> 01:24:51,458 我现在跟巧克力城签约了 宝贝 1245 01:24:51,708 --> 01:24:53,708 -我成功了 -天啊 1246 01:24:53,791 --> 01:24:55,833 太棒了 1247 01:25:05,250 --> 01:25:06,916 那起案件你赢了 1248 01:25:08,416 --> 01:25:10,375 你爸爸跟我说的 1249 01:25:11,583 --> 01:25:12,750 是啊 1250 01:25:14,083 --> 01:25:17,000 -恭喜你 -谢谢 1251 01:25:18,000 --> 01:25:22,416 -有人帮了我 -谁啊? 1252 01:25:25,166 --> 01:25:26,333 拉杰 1253 01:25:30,000 --> 01:25:31,666 我还以为你们结束了 1254 01:25:32,041 --> 01:25:33,041 结束了 1255 01:25:33,208 --> 01:25:36,250 结束了 我… 1256 01:25:38,875 --> 01:25:40,166 我想他 1257 01:25:45,875 --> 01:25:48,250 我爱他 妈妈 1258 01:25:50,791 --> 01:25:54,791 奇丁玛 一个女人可以 应付一个坏丈夫 1259 01:25:56,458 --> 01:25:59,750 但是没法再应付一个坏婆婆 1260 01:26:02,208 --> 01:26:05,208 奇丁玛 你必须爱惜自己 1261 01:26:07,083 --> 01:26:12,541 婚姻不仅仅是你跟拉杰的事 更是两个家庭的事 1262 01:26:12,750 --> 01:26:15,333 而且他母亲还不喜欢你 1263 01:26:15,666 --> 01:26:17,166 那您呢? 1264 01:26:18,250 --> 01:26:19,625 您喜欢他吗? 1265 01:26:24,833 --> 01:26:25,916 妈妈 1266 01:26:27,625 --> 01:26:31,875 如果说有人可以了解我的感受 1267 01:26:32,125 --> 01:26:33,583 那个人应该是您 1268 01:26:35,166 --> 01:26:38,875 您是约鲁巴人 嫁给了伊博人 1269 01:26:40,375 --> 01:26:43,125 为什么你们所有人都不支持呢? 1270 01:26:47,208 --> 01:26:48,750 -这不一样 -怎么不一样? 1271 01:26:49,708 --> 01:26:51,041 妈妈 怎么不一样? 1272 01:26:52,416 --> 01:26:54,458 你为今天的爱而战 1273 01:26:55,583 --> 01:26:58,250 爸爸为你而战 1274 01:26:59,875 --> 01:27:04,458 你们怎么能觉得我的事… 我不懂 1275 01:27:05,500 --> 01:27:08,083 奇丁玛 我是想保护你 1276 01:27:11,041 --> 01:27:15,916 我不想让你经历那种斗争 1277 01:27:17,333 --> 01:27:20,125 我跟我父母之间那种斗争 1278 01:27:22,000 --> 01:27:23,750 -而且他是印度人 -但是… 1279 01:27:26,500 --> 01:27:28,041 可您跟爸爸如今也在一起啊 1280 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 值得吗? 1281 01:27:48,500 --> 01:27:50,291 我不知道他怎么了 1282 01:27:50,458 --> 01:27:52,708 ‎他不按时回家 不跟我说话 1283 01:27:52,791 --> 01:27:53,916 ‎他什么都不跟我说 1284 01:27:54,000 --> 01:27:56,041 所以我真的不知道发生了什么事 1285 01:27:56,333 --> 01:27:57,958 米拉 你知道这是怎么回事 1286 01:27:58,250 --> 01:28:00,041 那个可怜的孩子很痛苦 1287 01:28:00,125 --> 01:28:02,416 对 他应该跟我回家 娶苏妮塔为妻 1288 01:28:02,666 --> 01:28:06,166 米拉 那孩子不想娶苏妮塔 1289 01:28:06,375 --> 01:28:09,416 如果非得管他 不让他娶自己想娶的女人 1290 01:28:09,541 --> 01:28:11,875 那起码给他时间忘了她 1291 01:28:12,166 --> 01:28:14,166 我该去一趟尼日利亚了 1292 01:28:14,250 --> 01:28:16,125 我现在要看板球了 1293 01:28:19,333 --> 01:28:22,625 什么时候都帮不上忙 真不知道我为什么打给你 1294 01:28:25,666 --> 01:28:27,458 -嗨 -嗨 您好吗? 1295 01:28:27,541 --> 01:28:28,500 你好吗 亲爱的? 1296 01:28:29,875 --> 01:28:32,000 -我喜欢喝您泡的茶 姑姑 -我知道你喜欢喝我泡的茶 1297 01:28:32,333 --> 01:28:33,208 -是啊 -你最近怎么样? 1298 01:28:33,375 --> 01:28:34,958 ‎-挺好的 您呢? ‎-我很好 1299 01:28:35,166 --> 01:28:37,000 ‎姑姑 我是来跟您说奇丁玛的事的 1300 01:28:38,000 --> 01:28:40,875 您肯定知道拉杰和奇丁玛谈恋爱了 1301 01:28:40,958 --> 01:28:43,708 他们在一起过 不过我听说您不同意 1302 01:28:44,791 --> 01:28:47,458 对 我不同意 因为她不是印度人 1303 01:28:47,708 --> 01:28:49,166 姑姑 这有什么差别呢? 1304 01:28:49,541 --> 01:28:50,375 您真的觉得 1305 01:28:50,458 --> 01:28:53,291 ‎是尼日利亚人还是印度人会影响 ‎您儿子的幸福吗? 1306 01:28:54,750 --> 01:28:57,708 不 我没有 可他是我儿子 是我一个人的 1307 01:28:58,083 --> 01:29:01,250 这是两种不同的文化 两个不同世界的结合 我… 1308 01:29:01,333 --> 01:29:05,125 我不知道 我不知道她能不能适应 咱们的生活方式、食物和礼仪 1309 01:29:06,208 --> 01:29:08,125 我不知道 1310 01:29:08,208 --> 01:29:10,541 那您觉得这里的女人很不一样吗? 1311 01:29:11,791 --> 01:29:13,166 -没有 -所以… 1312 01:29:13,250 --> 01:29:15,166 我持怀疑态度 我不知道 1313 01:29:15,291 --> 01:29:17,375 我是他妈妈 拜托 1314 01:29:17,583 --> 01:29:20,458 姑姑 您就像我的母亲 我跟您说 1315 01:29:20,666 --> 01:29:22,333 ‎我来这里很长时间了 1316 01:29:22,500 --> 01:29:24,750 我觉得有时我更像尼日利亚人 而不是印度人 1317 01:29:24,833 --> 01:29:26,291 ‎那个女人跟我们一样 1318 01:29:26,458 --> 01:29:30,041 真的 其实我敢跟您说 我认识的一些女人 1319 01:29:30,416 --> 01:29:32,875 她们非常杰出 她们是专业人士 1320 01:29:33,291 --> 01:29:35,666 她们是医生、律师 1321 01:29:35,750 --> 01:29:37,083 她们是商人 1322 01:29:37,166 --> 01:29:39,375 ‎但归根结底 她们是女人 1323 01:29:39,458 --> 01:29:43,083 她们知道自己可以向孩子 灌输什么样的价值观 1324 01:29:43,166 --> 01:29:46,166 她们知道自己可以 给丈夫一个温馨的家 1325 01:29:46,291 --> 01:29:47,875 她们尊敬长辈 1326 01:29:48,125 --> 01:29:51,541 能有奇丁玛这样的儿媳妇是您的幸运 1327 01:29:52,666 --> 01:29:55,375 -有这样的妻子是拉杰的幸运 -是啊 1328 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 她做了面条 1329 01:29:57,541 --> 01:30:00,708 姑姑 她做的 他最爱吃面条了 起码她做了 1330 01:30:01,000 --> 01:30:03,416 -您知道吗?她什么都能做 -是啊 我想也是 1331 01:30:04,583 --> 01:30:05,666 我想也是 1332 01:30:06,125 --> 01:30:07,583 所以我觉得我们是一样的 1333 01:30:07,750 --> 01:30:08,750 没有什么差别 1334 01:30:09,875 --> 01:30:11,375 是啊 我们都一样 1335 01:30:11,541 --> 01:30:13,625 您想看看她多厉害吗? 1336 01:30:14,708 --> 01:30:17,291 -您跟我走吗? -好 我相信你 1337 01:31:32,083 --> 01:31:36,291 奇丁玛和您丈夫都是律师 1338 01:31:36,666 --> 01:31:37,750 ‎您也是律师吗? 1339 01:31:40,625 --> 01:31:44,583 不是 我学的是商业 我之前在银行工作 1340 01:31:45,125 --> 01:31:48,000 后来我辞职了 当时我… 1341 01:31:49,625 --> 01:31:52,291 母亲为孩子可以牺牲一切 1342 01:31:53,750 --> 01:31:55,833 现在我知道是谁把她教得这么好了 1343 01:31:59,291 --> 01:32:00,416 是您 1344 01:32:01,750 --> 01:32:03,083 谢谢 1345 01:32:05,041 --> 01:32:08,458 非常抱歉 我那天说了不该说的话 1346 01:32:10,541 --> 01:32:11,708 我当时 1347 01:32:14,083 --> 01:32:15,416 只想着我儿子了 1348 01:32:17,500 --> 01:32:18,541 我明白 1349 01:32:20,333 --> 01:32:21,583 我也很抱歉 1350 01:32:23,666 --> 01:32:26,958 您养了一个令人尊敬的漂亮女儿 1351 01:32:27,541 --> 01:32:30,750 -谢谢 -她的工作非常高尚 1352 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 高尚的工作是什么意思? 1353 01:32:36,333 --> 01:32:39,208 她在莱拉的非政府组织工作 1354 01:32:39,291 --> 01:32:41,666 她的所作所为值得称赞 1355 01:32:42,958 --> 01:32:46,625 值得称赞的是我女儿 1356 01:32:46,708 --> 01:32:48,875 ‎可以继承我的遗产 1357 01:32:49,875 --> 01:32:51,750 而且给我找个合适的女婿 1358 01:32:53,916 --> 01:32:54,958 天啊 1359 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 他的意思是… 1360 01:32:57,208 --> 01:33:01,166 他更希望自己的女婿是学法律的 1361 01:33:01,791 --> 01:33:04,958 但在我看来 拉杰的职业非常好 1362 01:33:06,083 --> 01:33:07,583 当然了 1363 01:33:11,125 --> 01:33:13,375 为什么您想找个法律专业的女婿? 1364 01:33:13,541 --> 01:33:16,833 ‎您女儿已经是出色的律师了 1365 01:33:20,958 --> 01:33:24,416 我听说您给她设置了很多障碍 但她还是打败了您 1366 01:33:27,208 --> 01:33:30,416 您不是很擅长 1367 01:33:30,791 --> 01:33:32,166 管理这么大一个律师事务所 1368 01:33:40,125 --> 01:33:40,958 怎么了? 1369 01:33:41,541 --> 01:33:42,750 我说真的 1370 01:33:45,583 --> 01:33:49,541 您有这么聪明的女儿 为什么还希望 1371 01:33:49,833 --> 01:33:52,791 别人学法律呢? 1372 01:33:53,208 --> 01:33:55,958 她心地善良、聪明伶俐、美丽大方 1373 01:33:56,958 --> 01:33:59,375 最重要的是 她是您女儿 1374 01:34:02,375 --> 01:34:03,500 您还想怎么样? 1375 01:34:07,541 --> 01:34:10,875 失陪一下 我接个电话 1376 01:34:17,541 --> 01:34:19,291 -您为什么说那些话? -为什么? 1377 01:34:19,875 --> 01:34:22,541 我说出了我的想法 我没说错什么 1378 01:34:22,916 --> 01:34:25,500 如果我们要成为亲家 1379 01:34:25,791 --> 01:34:27,625 ‎那他应该知道我们是什么样的人 1380 01:34:28,750 --> 01:34:29,833 妈… 1381 01:34:30,666 --> 01:34:31,708 对吧? 1382 01:34:35,500 --> 01:34:38,375 奇丁玛 带我去卫生间 好吗? 1383 01:34:38,666 --> 01:34:39,666 好啊 1384 01:34:40,208 --> 01:34:41,708 失陪一下 1385 01:34:42,416 --> 01:34:43,500 在这边 1386 01:34:50,625 --> 01:34:54,791 阿姨 抱歉 我母亲心直口快 她… 1387 01:34:55,791 --> 01:34:56,875 我… 1388 01:35:02,416 --> 01:35:04,333 她可真聪明 1389 01:35:09,083 --> 01:35:10,125 埃梅卡 闭嘴 1390 01:35:11,875 --> 01:35:12,750 听着 1391 01:35:12,916 --> 01:35:14,291 ‎你听我说 1392 01:35:14,583 --> 01:35:18,666 ‎我不管你以为自己是谁 ‎不管你有多少钱 1393 01:35:19,000 --> 01:35:21,333 你给我听好了 1394 01:35:21,541 --> 01:35:24,916 如果你再威胁要伤害我女儿 1395 01:35:25,291 --> 01:35:27,041 我会找到你 1396 01:35:27,125 --> 01:35:30,750 就像狮子找到猎物 然后把你撕成碎片 1397 01:35:31,291 --> 01:35:32,500 你听到了吗? 1398 01:35:33,041 --> 01:35:38,041 再帮我个忙 好好教育你那个混蛋儿子 1399 01:35:38,916 --> 01:35:42,916 如果你做不到 那埃克索协议就作废 1400 01:35:44,291 --> 01:35:48,833 我会收到你的律师函吗?希望如此 1401 01:35:49,166 --> 01:35:51,000 因为你不再是我们的委托人了 1402 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 奇丁玛 1403 01:36:07,000 --> 01:36:08,833 -奇丁玛 -爸爸 1404 01:36:10,083 --> 01:36:16,958 我还以为… 我希望你会跟索姆托在一起 1405 01:36:18,208 --> 01:36:19,250 我知道 1406 01:36:21,250 --> 01:36:23,833 他是个好人 是个好律师 1407 01:36:25,416 --> 01:36:26,458 确实 1408 01:36:27,791 --> 01:36:28,791 但是… 1409 01:36:29,416 --> 01:36:31,291 你是个比他更好的律师 1410 01:36:34,791 --> 01:36:39,000 我不知道我自己怎么没发现 而是你婆婆告诉我的 1411 01:36:39,250 --> 01:36:43,250 不过我们得把这个归功于 1412 01:36:43,750 --> 01:36:46,083 你妈妈 好吗? 1413 01:36:47,958 --> 01:36:52,208 奇丁玛 我同意 有其父 1414 01:36:53,208 --> 01:36:55,375 必有其女 1415 01:36:55,875 --> 01:36:58,291 所以我才这么耀眼 1416 01:36:59,625 --> 01:37:00,916 这么优秀 1417 01:37:02,250 --> 01:37:07,291 她说得对 你婆婆说得对 1418 01:37:07,541 --> 01:37:11,750 奇丁玛 你就是我的遗产 1419 01:37:15,875 --> 01:37:17,166 我爱你 1420 01:37:18,958 --> 01:37:20,625 我也爱你 爸爸 1421 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 别哭啊 1422 01:37:33,291 --> 01:37:35,666 好了 现在怎么办? 1423 01:37:38,416 --> 01:37:40,500 (奇丁玛与拉杰) 1424 01:38:04,666 --> 01:38:05,916 (尼日利亚色拉) 1425 01:38:06,000 --> 01:38:07,375 (奶香炖杂豆) 1426 01:38:11,958 --> 01:38:13,708 (印度烤饭) 1427 01:38:23,208 --> 01:38:24,916 (土豆泡芙) 1428 01:38:42,166 --> 01:38:46,375 我从你身边路过 跟你打了招呼 1429 01:38:46,625 --> 01:38:50,833 你要是会惹麻烦 那就走远点吧 1430 01:38:50,916 --> 01:38:55,250 我不喜欢麻烦 我不想要闹剧 1431 01:38:55,333 --> 01:38:57,208 不 1432 01:38:57,291 --> 01:38:59,375 你好 麻烦 1433 01:38:59,458 --> 01:39:03,791 我从你身边路过 跟你打了招呼 1434 01:39:04,208 --> 01:39:07,708 你要是会惹麻烦 那就走远点吧 1435 01:39:08,291 --> 01:39:12,166 我不喜欢麻烦 我不想要闹剧 1436 01:39:12,833 --> 01:39:14,500 不 1437 01:39:14,750 --> 01:39:16,416 你好 麻烦 1438 01:39:34,458 --> 01:39:36,583 这里灯火通明 1439 01:39:36,666 --> 01:39:38,958 我们放肆玩乐吧 1440 01:39:39,041 --> 01:39:40,625 正是好时光 1441 01:39:41,083 --> 01:39:43,291 举起手来 我们哪儿都不去 1442 01:39:43,375 --> 01:39:45,208 就在这儿好好玩 1443 01:39:45,375 --> 01:39:47,250 音乐别停 1444 01:39:47,416 --> 01:39:51,500 有麻烦没关系 他说“你好 麻烦” 1445 01:39:51,916 --> 01:39:55,958 宝贝跟我在一起 我们什么都不怕 1446 01:39:56,333 --> 01:39:58,291 宝贝 让他们看看 1447 01:39:58,541 --> 01:40:00,166 我们去跳舞吧 1448 01:40:00,458 --> 01:40:04,833 你为我干杯 我为你跳舞 1449 01:40:04,916 --> 01:40:09,083 我不想惹麻烦 带着你的麻烦走开 1450 01:40:09,541 --> 01:40:13,500 我从你身边路过 跟你打了招呼 1451 01:40:13,708 --> 01:40:17,666 你要是会惹麻烦 那就走远点吧 1452 01:40:18,083 --> 01:40:22,166 我不喜欢麻烦 我不想要闹剧 1453 01:40:22,500 --> 01:40:24,333 不 1454 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 你好 麻烦 1455 01:40:34,333 --> 01:40:36,125 麻烦 1456 01:40:43,208 --> 01:40:44,541 麻烦 1457 01:40:51,875 --> 01:40:53,208 麻烦 1458 01:40:59,458 --> 01:41:01,666 你好 麻烦 1459 01:41:06,375 --> 01:41:10,666 既然订婚仪式结束了 我们来聊聊嫁妆的事吧 1460 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 嫁什么? 1461 01:41:14,166 --> 01:41:18,666 就是给我们钱 1462 01:41:18,750 --> 01:41:20,208 让我们的儿子娶你女儿 1463 01:41:22,166 --> 01:41:23,333 你在开玩笑吗? 1464 01:41:25,500 --> 01:41:30,333 我得给你钱 让你儿子娶我女儿? 1465 01:41:31,291 --> 01:41:33,166 我还想问你呢 1466 01:41:33,500 --> 01:41:37,000 ‎你们什么时候给彩礼钱 1467 01:41:38,208 --> 01:41:39,375 -什么? -是啊 1468 01:41:39,458 --> 01:41:42,291 就是你们必须给我们钱 1469 01:41:42,708 --> 01:41:46,125 因为你儿子要娶走我女儿 1470 01:41:46,208 --> 01:41:48,250 你好 麻烦 1471 01:42:01,750 --> 01:42:06,833 对你而言 幸福是什么? 是一个地方?是一个终点? 1472 01:42:06,916 --> 01:42:11,041 对你而言 幸福是什么? 是有时间冥想吗? 1473 01:42:11,333 --> 01:42:14,208 看吧 我们会把幸福 跟重大时刻联系在一起 1474 01:42:14,750 --> 01:42:15,958 ‎跟成就联系在一起 1475 01:42:16,500 --> 01:42:18,041 跟想买的东西联系在一起 1476 01:42:18,833 --> 01:42:20,666 跟得不到的东西联系在一起 1477 01:42:20,833 --> 01:42:22,750 ‎幸福是永无止境的旅程 1478 01:42:23,250 --> 01:42:25,458 不再匆匆忙忙会怎么样呢? 1479 01:42:25,541 --> 01:42:28,250 没有想说的话 没有想做的事 会怎么样呢? 1480 01:42:29,000 --> 01:42:30,750 是时候再定个目标了? 1481 01:42:31,333 --> 01:42:33,375 是时候重拾那种匆忙感了? 1482 01:42:33,666 --> 01:42:36,000 那种追逐的感觉让人着迷 1483 01:42:36,416 --> 01:42:38,125 重拾匆忙感 1484 01:42:38,208 --> 01:42:41,083 与此同时 幸福感如期而至 1485 01:42:41,416 --> 01:42:43,083 ‎只要我们花点心思 1486 01:42:43,541 --> 01:42:46,666 DL37 1487 01:42:46,875 --> 01:42:49,458 我要常怀感恩之心 1488 01:42:49,541 --> 01:42:51,666 感恩我找到了出路 1489 01:42:51,750 --> 01:42:54,541 ‎因为有时现实会将你击败 1490 01:42:55,458 --> 01:42:57,666 你满心愤怒和痛苦 1491 01:42:58,333 --> 01:43:01,291 每个人都希望过上好日子 1492 01:43:01,375 --> 01:43:04,083 我最近才理解了生活的意义 1493 01:43:04,166 --> 01:43:06,875 媒体在定义你的喜好 1494 01:43:06,958 --> 01:43:09,625 我选择感恩 1495 01:43:10,250 --> 01:43:15,250 感恩生命中所有奇遇 感恩朋友 感恩家人 1496 01:43:15,875 --> 01:43:20,875 即便生活艰难 境遇不佳 他们也不离不弃 1497 01:43:21,375 --> 01:43:26,375 我自己做不到 感恩他们陪在我身旁 1498 01:43:27,166 --> 01:43:31,833 感恩就像晒太阳 即便云朵挡住了阳光 1499 01:43:31,916 --> 01:43:34,416 阳光并没有消失 1500 01:43:34,500 --> 01:43:37,333 重要的不是地点 而是感觉 1501 01:43:37,416 --> 01:43:42,750 问问自己的心 你就知道了 我知道没那么容易 想开点 1502 01:43:42,833 --> 01:43:45,750 不要左顾右盼 就问自己的心 1503 01:43:45,833 --> 01:43:48,000 我知道你意识到了 1504 01:43:48,333 --> 01:43:51,083 启程吧 但不要走太远 1505 01:43:51,166 --> 01:43:53,958 设立一个可以实现的目标 1506 01:43:58,041 --> 01:43:59,416 真正的幸福 1507 01:44:03,583 --> 01:44:05,125 真正的幸福 1508 01:44:09,250 --> 01:44:10,541 真正的幸福 1509 01:44:14,666 --> 01:44:15,625 真正的幸福 1510 01:44:15,958 --> 01:44:17,958 真正的幸福就是爱战胜困难 1511 01:44:18,291 --> 01:44:20,833 跟失败说谢谢 证明这事不容易 1512 01:44:21,000 --> 01:44:23,625 你知道了自己的弱点 感觉到上帝之手 1513 01:44:23,916 --> 01:44:26,625 在沙漠里看到水 发现这并不是幻想 1514 01:44:26,708 --> 01:44:29,416 悲伤威胁说要动摇你 但有些东西你无法摆脱 1515 01:44:29,500 --> 01:44:33,458 在这片我们称之为生命的喧嚣森林里 我们注意到了不安 1516 01:44:33,541 --> 01:44:34,750 祝你幸福 1517 01:44:35,000 --> 01:44:37,625 ‎能量不足的话 就去充电吧 1518 01:44:38,333 --> 01:44:41,125 希望你记得清风拂面的感受 1519 01:44:41,250 --> 01:44:43,291 ‎深吸一口气 感谢氧气 1520 01:44:43,916 --> 01:44:46,708 请不要忘记 只要我们活着 1521 01:44:46,875 --> 01:44:49,250 ‎总是来得及尝试 总可以从头开始 1522 01:44:49,583 --> 01:44:51,791 希望你感恩第二次机会 1523 01:44:52,083 --> 01:44:54,833 ‎记住 重要的是问问题 ‎而不是要答案 1524 01:44:55,250 --> 01:44:58,000 有时候我们无法改变周围的环境 1525 01:44:58,291 --> 01:44:59,958 但我们可以换个视角 1526 01:45:00,041 --> 01:45:01,166 ‎怀有感恩之心 1527 01:45:01,291 --> 01:45:03,666 阳光并没有消失 1528 01:45:03,750 --> 01:45:05,875 重要的不是地点 而是感觉 1529 01:45:06,666 --> 01:45:09,375 问问自己的心 你就知道了 1530 01:45:09,458 --> 01:45:12,041 我知道没那么容易 想开点 1531 01:45:12,125 --> 01:45:14,958 不要左顾右盼 就问自己的心 1532 01:45:15,041 --> 01:45:17,208 我知道你意识到了 1533 01:45:17,666 --> 01:45:20,458 启程吧 但不要走太远 1534 01:45:20,541 --> 01:45:23,208 设立一个可以实现的目标 1535 01:45:27,250 --> 01:45:28,541 真正的幸福 1536 01:45:32,750 --> 01:45:34,333 真正的幸福 1537 01:45:38,250 --> 01:45:39,833 真正的幸福 1538 01:45:43,750 --> 01:45:45,208 真正的幸福 1539 01:45:49,625 --> 01:45:51,000 真正的幸福 1540 01:45:55,125 --> 01:45:56,500 真正的幸福 1541 01:46:00,750 --> 01:46:02,041 真正的幸福 1542 01:46:06,375 --> 01:46:07,500 真正的幸福 1543 01:46:07,625 --> 01:46:10,166 幸福是永远保持童真 1544 01:46:10,666 --> 01:46:12,833 内心强大 充满勇气 1545 01:46:13,416 --> 01:46:15,083 幸福是感恩 1546 01:46:15,416 --> 01:46:17,666 ‎感恩最重要的是心态 1547 01:46:18,375 --> 01:46:20,833 感恩是给予而不求回报 1548 01:46:20,916 --> 01:46:23,250 幸福是内心的感觉 1549 01:46:23,916 --> 01:46:26,625 我们本就幸福 何必再苦苦追寻 1550 01:46:26,750 --> 01:46:29,208 杀青了 同志们 1551 01:46:30,458 --> 01:46:32,500 字幕翻译:宋宛娇