1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,240 ‎可以給我啤酒嗎? 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,480 ‎-當然 ‎-謝謝 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 ‎我幫你拿 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,400 ‎你為什麼同意見我? 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,920 ‎這個故事很有趣… 8 00:00:38,440 --> 00:00:40,560 ‎我有不同的觀點 9 00:00:42,800 --> 00:00:47,240 ‎勝利萬歲… 10 00:00:47,320 --> 00:00:49,960 ‎我在極右派臥底了十年 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,920 ‎那段經歷比我想像的糟糕很多 12 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 ‎是真的 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,720 ‎他們的信念非常堅定 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,840 ‎尤其是第一年,他們完全就是納粹 15 00:00:59,920 --> 00:01:01,240 ‎所有人都在 16 00:01:02,200 --> 00:01:05,680 ‎彼此競爭,比誰最激進 17 00:01:07,400 --> 00:01:09,640 ‎有人說要開啟種族戰爭 18 00:01:11,240 --> 00:01:12,160 ‎沒錯,種族戰爭 19 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 ‎到了某一刻,我們必須痛下殺手 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,840 ‎我們列了目標清單 21 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 ‎接著出現了 22 00:01:22,600 --> 00:01:24,480 ‎製造炸彈的人 23 00:01:29,120 --> 00:01:32,040 ‎在1990年代,街頭常常出事 24 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 ‎情勢非常緊張 25 00:01:35,800 --> 00:01:38,320 ‎只要點燃火柴,衝突就會引爆 26 00:01:39,920 --> 00:01:43,360 ‎但我們不認為真的會有人動手 27 00:01:45,840 --> 00:01:47,320 ‎但後來真的有人動手了 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 ‎NETFLIX 原創紀錄片 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,040 ‎(所有城市都拉響警報) 30 00:01:58,040 --> 00:02:00,120 ‎(嬰兒頭部被插進10公分釘子) 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,200 ‎(下一個就是你) 32 00:02:42,800 --> 00:02:46,360 ‎(倫敦) 33 00:02:59,120 --> 00:03:01,320 ‎這場訊問將進行錄音 34 00:03:01,960 --> 00:03:04,200 ‎我是特倫斯博蘭警探警佐 35 00:03:04,280 --> 00:03:06,280 ‎新蘇格蘭場反恐怖主義處 36 00:03:07,200 --> 00:03:08,760 ‎在場的警員有… 37 00:03:08,840 --> 00:03:10,640 ‎菲利浦強斯頓警探警官 38 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 ‎新蘇格蘭場反恐怖主義處 39 00:03:13,600 --> 00:03:15,720 ‎今天是1999年5月1日 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,400 ‎我的手錶顯示現在是18點13分 41 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 ‎(嫌疑犯訊問,1999年5月1日) 42 00:03:22,840 --> 00:03:27,120 ‎(聲音來自原始筆錄) 43 00:03:28,040 --> 00:03:30,400 ‎我們坐在這裡的目的 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,680 ‎就是找出真相 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,240 ‎我只是個火花,就這樣 46 00:03:35,240 --> 00:03:37,120 ‎讓這個國家起火燃燒的火花 47 00:03:40,280 --> 00:03:42,920 ‎那些想法越來越強烈 48 00:03:43,800 --> 00:03:45,040 ‎無法趕出我的腦海 49 00:03:45,920 --> 00:03:47,280 ‎我的命運,你懂嗎? 50 00:03:49,680 --> 00:03:52,560 ‎到了最後,有天早上醒來 ‎我決定不再想了 51 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 ‎我要去實踐 52 00:03:57,680 --> 00:03:59,640 ‎所以你打算什麼時候引爆? 53 00:04:00,960 --> 00:04:01,800 ‎星期六 54 00:04:03,480 --> 00:04:04,400 ‎五點半 55 00:04:21,040 --> 00:04:23,800 ‎(布立克斯頓) 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,520 ‎(星期六) 57 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 ‎(電氣大道) 58 00:04:30,800 --> 00:04:32,840 ‎那天早上很美好 59 00:04:32,920 --> 00:04:34,680 ‎到處都是人 60 00:04:34,760 --> 00:04:37,400 ‎陽光普照,布立克斯頓一片歡樂 61 00:04:37,480 --> 00:04:39,640 ‎大家都在做自己的事 62 00:04:40,320 --> 00:04:43,600 ‎桃子、李子、油桃和草莓,快來 63 00:04:44,280 --> 00:04:46,920 ‎高檔的水果,低廉的價格 64 00:04:48,560 --> 00:04:50,480 ‎布立克斯頓是個很棒的地方 65 00:04:50,560 --> 00:04:52,880 ‎這裡很有歷史,你懂嗎? 66 00:04:52,960 --> 00:04:57,360 ‎這是黑人來到倫敦的第一站 67 00:04:59,240 --> 00:05:01,360 ‎大家一起工作、一起生活 68 00:05:01,440 --> 00:05:03,400 ‎我們認識來自世界各地的人 69 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 ‎到處都有人在賣各種東西 70 00:05:07,880 --> 00:05:09,920 ‎盡其所能求生存 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 ‎對,兩英鎊,親愛的 72 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 ‎-排行榜上的唱片我們都有 ‎-全部都有 73 00:05:15,280 --> 00:05:16,240 ‎史努比狗狗… 74 00:05:16,320 --> 00:05:18,000 ‎麥可傑克森、瑪丹娜 75 00:05:18,880 --> 00:05:21,280 ‎我還有一部史努比狗狗拍的成人片 76 00:05:21,360 --> 00:05:22,200 ‎沒錯 77 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 ‎-是盜版的,但我沒看過 ‎-我們沒賣掉過 78 00:05:24,960 --> 00:05:27,000 ‎-我們有賣過 ‎-應該沒有,好吧 79 00:05:27,600 --> 00:05:30,040 ‎我們有點像羅賓漢 ‎在他們眼中,我們就是羅賓漢 80 00:05:30,120 --> 00:05:33,360 ‎但對唱片行來說不是 ‎以前路邊都有很多唱片行 81 00:05:33,440 --> 00:05:36,840 ‎我們都會說:“我比唱片行還行” 82 00:05:36,920 --> 00:05:38,000 ‎我們編了很多詞 83 00:05:38,080 --> 00:05:40,680 ‎“沒從天上掉下,只能仰賴自己” 84 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 ‎“我不在乎你是不是盜版 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 ‎反正半價就是我的價格” 86 00:05:45,200 --> 00:05:46,520 ‎我很喜歡,擊掌 87 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 ‎快點,別讓我尷尬 88 00:05:53,240 --> 00:05:54,080 ‎椰子! 89 00:05:54,160 --> 00:05:56,920 ‎椰子,很新鮮 90 00:05:57,000 --> 00:06:00,320 ‎我們都在那裡,那天快樂又美好 91 00:06:01,760 --> 00:06:04,120 ‎突然間,我的鄰居對我說 92 00:06:04,200 --> 00:06:06,840 ‎“天啊,塔倫,這裡有個包包 93 00:06:06,920 --> 00:06:08,280 ‎我聽到一個聲音” 94 00:06:09,080 --> 00:06:11,760 ‎我說:“你聽到什麼聲音?” ‎他說:“過來看看” 95 00:06:11,840 --> 00:06:13,680 ‎所以我走出我的攤販 96 00:06:13,760 --> 00:06:14,920 ‎包包發出聲音… 97 00:06:17,720 --> 00:06:20,280 ‎那個黑色包包就發出這種聲音 98 00:06:23,160 --> 00:06:26,480 ‎可能是金條,可能是大量的毒品 99 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 ‎可能是一大筆錢,那包包不是我們的 100 00:06:29,560 --> 00:06:31,600 ‎我把包包打開,把臉探進去 101 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 ‎然後我們說:“是炸彈” 102 00:06:35,560 --> 00:06:38,280 ‎然後大家說:“這是炸彈嗎?” ‎我不是炸彈專家 103 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 ‎但我一看到就知道是炸彈 104 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 ‎我從沒看過炸彈 105 00:06:41,920 --> 00:06:43,800 ‎就像卡通裡的炸彈一樣 106 00:06:43,880 --> 00:06:46,080 ‎-對 ‎-有個時鐘,一直叮叮響 107 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 ‎-一看就知道 ‎-是舊式的鬧鐘 108 00:06:49,080 --> 00:06:50,000 ‎上面有個鈴 109 00:06:50,080 --> 00:06:52,800 ‎-裝在保鮮盒裡的圓形鐘 ‎-就像這樣 110 00:06:52,880 --> 00:06:55,960 ‎盒子外面有線路… 111 00:06:56,680 --> 00:06:57,640 ‎連著一個棕色方塊 112 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 ‎-連著一個裝滿釘子的盒子 ‎-盒子 113 00:06:59,920 --> 00:07:02,000 ‎我說:“快點報警” 114 00:07:02,080 --> 00:07:05,760 ‎因為我們不知道發生了什麼事 ‎或者那個包包是誰放的 115 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 ‎因為現場根本沒有人 116 00:07:07,400 --> 00:07:10,120 ‎所以我走回我的攤子 117 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 ‎招呼我的客人 118 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 ‎我記得我走開時 ‎心裡想著:“我不想扯上關係” 119 00:07:15,080 --> 00:07:16,120 ‎然後我就回去了 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 ‎我記得那個人 121 00:07:17,480 --> 00:07:19,880 ‎大家都說:“不要犯蠢 122 00:07:19,960 --> 00:07:22,480 ‎把它丟進垃圾桶,假裝沒發生過” 123 00:07:22,560 --> 00:07:26,760 ‎很瘋狂,沒人知道該怎麼做 124 00:07:29,640 --> 00:07:32,880 ‎沒人相信這個故事 ‎這故事我說過好幾次了 125 00:07:32,960 --> 00:07:35,160 ‎有個毒蟲取出了炸彈,把袋子偷走 126 00:07:35,240 --> 00:07:36,960 ‎“不可能,你在說笑 127 00:07:37,040 --> 00:07:38,200 ‎這是不可能的” 128 00:07:38,280 --> 00:07:40,200 ‎“是真的,我發誓,真的發生了” 129 00:07:40,280 --> 00:07:43,640 ‎-就連現在都有毒蟲… ‎-那個毒蟲從這個角度出現 130 00:07:43,720 --> 00:07:45,320 ‎他從… 131 00:07:45,400 --> 00:07:47,680 ‎攤子附近出現,把東西拿起來 132 00:07:47,760 --> 00:07:51,160 ‎大家都說:“把袋子放下,你這瘋子 ‎那是炸彈” 133 00:07:51,240 --> 00:07:54,400 ‎他碰到炸彈時,大家都說 ‎“天啊,你在幹嘛?” 134 00:07:54,480 --> 00:07:56,360 ‎現在大家看到炸彈了 ‎因為他拿出來了 135 00:07:56,440 --> 00:07:59,160 ‎炸彈就暴露在那裡,然後他慢慢地… 136 00:07:59,240 --> 00:08:02,640 ‎他就這樣拿走包包,然後走到馬路上 137 00:08:02,720 --> 00:08:04,920 ‎他想要那個包包,他拿走了 138 00:08:05,680 --> 00:08:07,520 ‎警衛打電話叫警察 139 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 ‎警察出現了 140 00:08:09,320 --> 00:08:12,520 ‎警察靠近時,我說:“那是炸彈” 141 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 ‎大家請退後 142 00:08:29,880 --> 00:08:30,760 ‎謝謝 143 00:08:55,200 --> 00:08:57,440 ‎我不記得落地或被拋起來的過程 144 00:08:57,520 --> 00:08:59,800 ‎-我只記得我飛起來了 ‎-沒錯 145 00:08:59,880 --> 00:09:00,800 ‎我飛起來了 146 00:09:01,320 --> 00:09:02,680 ‎-我有聽得到你的叫聲 ‎-對 147 00:09:02,760 --> 00:09:05,440 ‎-他在大喊我的名字 ‎-那是之後 148 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 ‎我在公車站下的擔架上找到他 149 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 ‎“我在這裡,李” 150 00:09:18,280 --> 00:09:21,040 ‎我得躲在手推車底下 151 00:09:21,800 --> 00:09:23,760 ‎我以為沒人活下來 152 00:09:23,840 --> 00:09:27,360 ‎整棟建築物崩塌在所有人身上 153 00:09:36,920 --> 00:09:38,360 ‎我的腿上刺了一根小釘子 154 00:09:38,440 --> 00:09:41,320 ‎我不敢相信他沒被波及 ‎他站在很前面,太扯了 155 00:09:41,400 --> 00:09:44,640 ‎有些人的四肢沒了 ‎或者頭部被釘子刺到 156 00:09:44,720 --> 00:09:48,960 ‎我心想:“我只被一根釘子刺到 ‎何必浪費擔架,被送去醫院?” 157 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 ‎-他們剪開他的牛仔褲 ‎-釘子打到我的腿 158 00:09:54,040 --> 00:09:56,280 ‎那是我媽剛買給我的生日禮物 159 00:09:56,360 --> 00:10:00,240 ‎“別剪牛仔褲,是我媽送的生日禮物” ‎我永遠忘不了 160 00:10:01,560 --> 00:10:04,360 ‎到處都是玻璃 161 00:10:05,760 --> 00:10:07,240 ‎我沒有受傷 162 00:10:08,840 --> 00:10:10,400 ‎我非常感激 163 00:10:11,000 --> 00:10:12,960 ‎現場大部分的人 164 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 ‎都死傷慘重 165 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 ‎大家到處跑來跑去 166 00:10:17,400 --> 00:10:20,080 ‎想知道他們的愛人是否安全 167 00:10:20,720 --> 00:10:22,400 ‎當時非常恐怖 168 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 ‎你有想過後果嗎? 169 00:10:41,560 --> 00:10:42,400 ‎沒有 170 00:10:42,920 --> 00:10:46,160 ‎我在火車上一直想像炸彈爆炸的情景 171 00:10:49,800 --> 00:10:50,680 ‎我必須這麼做 172 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 ‎我就像機器人一樣 173 00:10:53,920 --> 00:10:54,960 ‎你有沒有想到… 174 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 ‎那些人? 175 00:10:58,600 --> 00:10:59,440 ‎沒有 176 00:10:59,960 --> 00:11:00,800 ‎完全沒有 177 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 ‎39人受傷 178 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 ‎包括一個小孩,他的頭顱 179 00:11:15,080 --> 00:11:16,720 ‎被刺進了10公分的釘子 180 00:11:20,920 --> 00:11:24,560 ‎燒燙傷、爆炸性傷害 181 00:11:24,640 --> 00:11:28,800 ‎加上嚴重彈片傷的傷患很難處裡 182 00:11:29,560 --> 00:11:31,680 ‎這個炸彈的設計 183 00:11:31,760 --> 00:11:34,080 ‎是為了盡可能殺死更多人 184 00:11:34,840 --> 00:11:36,720 ‎那天沒有人喪命 185 00:11:37,240 --> 00:11:39,400 ‎簡直是個奇蹟 186 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 ‎釘子炸彈的設計 187 00:11:46,400 --> 00:11:50,240 ‎用意就是造成最大程度的傷害 188 00:11:50,320 --> 00:11:54,120 ‎盡量傷害最多的人,害死越多人越好 189 00:11:56,000 --> 00:11:59,560 ‎把金屬碎片放進炸彈裡 190 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 ‎然後引爆 191 00:12:01,720 --> 00:12:05,080 ‎炸彈會讓金屬 192 00:12:05,160 --> 00:12:07,040 ‎以時速480公里飛行 193 00:12:08,680 --> 00:12:12,520 ‎釘子會伴隨著 194 00:12:12,600 --> 00:12:16,440 ‎爆炸波在過程中帶起的其他東西 195 00:12:18,160 --> 00:12:22,640 ‎釘子飛越不同人的同時 196 00:12:22,720 --> 00:12:25,480 ‎可能會帶著一個人的一部分 197 00:12:26,000 --> 00:12:27,240 ‎飛向另一個人 198 00:12:27,840 --> 00:12:32,000 ‎這會使得傷口變得非常複雜 199 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 ‎某人腿部的一部分 200 00:12:34,040 --> 00:12:37,400 ‎可能會出現在另一人的胸口 201 00:12:38,040 --> 00:12:41,120 ‎或者出現在下一個人的胸口 202 00:12:42,560 --> 00:12:46,360 ‎我們從沒見過這種事 203 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 ‎這裡是布立克斯頓中心 204 00:12:59,360 --> 00:13:04,040 ‎當地居民對釘子炸彈客的憤怒情緒 ‎逐漸升高 205 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 ‎布立克斯頓的情勢很緊張 206 00:13:06,200 --> 00:13:08,800 ‎我們只想解決週六發生的事 207 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 ‎再決定後續的做法 208 00:13:12,360 --> 00:13:14,280 ‎我身旁是麥克法蘭克林 209 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 ‎他是社區警察諮詢小組的成員 210 00:13:17,000 --> 00:13:20,920 ‎麥克,我看到了今日的緊張氣氛 211 00:13:21,000 --> 00:13:22,960 ‎是的,大家都很生氣 212 00:13:23,040 --> 00:13:27,160 ‎兇嫌懦弱又無情地傷害了布立克斯頓 213 00:13:27,240 --> 00:13:30,480 ‎在星期六過著守法例行生活的 ‎無辜民眾 214 00:13:31,080 --> 00:13:32,800 ‎有人被截肢 215 00:13:33,360 --> 00:13:36,040 ‎被釘子弄出了裂傷 216 00:13:36,120 --> 00:13:39,400 ‎有人耳聾、失明 217 00:13:39,480 --> 00:13:42,000 ‎那不只是一顆製造噪音的炸彈 218 00:13:42,080 --> 00:13:45,360 ‎這個炸彈毀了人的一生 219 00:13:46,840 --> 00:13:49,280 ‎警方非常謹慎,不輕易下結論 220 00:13:50,480 --> 00:13:53,520 ‎他們想說:“對於背後的動機 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 ‎我們保持開放態度” 222 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 ‎我以為是種族攻擊 223 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 ‎我的本能反應 224 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 ‎對於在那生活的人來說 ‎發生這種事,你會略知一二 225 00:14:11,480 --> 00:14:13,960 ‎但警察還一直說 226 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 ‎“我們跟你們一樣想抓到炸彈客” 227 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 ‎你會說:“不,你並不想 228 00:14:18,000 --> 00:14:20,320 ‎因為…你住在哪裡? 229 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 ‎你住的地方不是攻擊的目標” 230 00:14:24,120 --> 00:14:26,840 ‎炸彈客沒在第一次犯案時置人於死 231 00:14:26,920 --> 00:14:29,000 ‎他可能會再回來 232 00:14:33,720 --> 00:14:35,960 ‎倫敦曾發生過爆炸案 233 00:14:37,400 --> 00:14:41,360 ‎愛爾蘭共和軍的活動 ‎不是太久以前的事 234 00:14:43,200 --> 00:14:45,960 ‎炸彈小組於今早檢驗了 235 00:14:46,040 --> 00:14:48,760 ‎失事建築物取得的證物 236 00:14:48,840 --> 00:14:50,840 ‎一個理論是這起攻擊事件 237 00:14:50,920 --> 00:14:54,200 ‎是愛爾蘭共和軍計畫的反抗行動 238 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 ‎在南安普敦的發現之後… 239 00:14:56,080 --> 00:14:58,200 ‎我們從沒遇過 240 00:14:58,280 --> 00:15:00,800 ‎那種炸彈出現在 241 00:15:00,880 --> 00:15:04,680 ‎商業步行區的中央 242 00:15:06,320 --> 00:15:08,880 ‎(倫敦警察廳) 243 00:15:08,960 --> 00:15:10,440 ‎安妮特,妳好,我是賽門佛伊 244 00:15:11,160 --> 00:15:12,360 ‎當時我很年輕 245 00:15:12,440 --> 00:15:14,680 ‎剛出社會,沒有經驗 246 00:15:14,760 --> 00:15:15,840 ‎很有抱負 247 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 ‎可能還有一點天真 248 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 ‎有機會成為布立克斯頓分局的隊長 249 00:15:21,800 --> 00:15:25,920 ‎在那裡工作很有挑戰性 250 00:15:31,440 --> 00:15:32,960 ‎氣氛很緊張 251 00:15:35,120 --> 00:15:37,680 ‎大家都在猜測 252 00:15:37,760 --> 00:15:41,200 ‎到底是怎麼回事,還有誰是幕後兇手 253 00:15:42,040 --> 00:15:44,760 ‎我想到了很多理由 254 00:15:45,440 --> 00:15:48,240 ‎我們知道幫派暴力正在醞釀 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,680 ‎那段時間也發生了幾次槍擊案 256 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 ‎是那個原因嗎? 257 00:15:52,640 --> 00:15:54,680 ‎大家都在說:“好啊 258 00:15:54,760 --> 00:15:56,960 ‎那你打算怎麼做?” 259 00:15:57,440 --> 00:15:59,360 ‎先生,你不覺得你們也該 260 00:16:00,760 --> 00:16:04,760 ‎向大家坦白,承認你們警力不足 261 00:16:04,840 --> 00:16:08,200 ‎無法盡到對這社區的責任? 262 00:16:09,600 --> 00:16:11,960 ‎大家覺得受到的保護不足、監控過度 263 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 ‎我們經歷過1981年布立克斯頓暴動 264 00:16:15,880 --> 00:16:18,120 ‎在拘留時死亡,這些我們都經歷過 265 00:16:18,200 --> 00:16:20,560 ‎所以社區的很多人 266 00:16:20,640 --> 00:16:24,000 ‎都不喜歡和警察合作 ‎或者無法覺得自在 267 00:16:24,080 --> 00:16:25,000 ‎因為我們無法信任 268 00:16:25,800 --> 00:16:29,560 ‎警察截停搜查社區居民,對其騷擾 269 00:16:29,640 --> 00:16:32,480 ‎警方宣布要湧入我們這一區 270 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 ‎就因為爆炸案 271 00:16:35,320 --> 00:16:38,400 ‎在我小時候,警方截停搜查 ‎是很嚴重的議題 272 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 ‎和朋友在週六下午去布立克斯頓 273 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 ‎逛唱片行之類的 274 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 ‎星期六最常遇到的一件事 275 00:16:45,360 --> 00:16:47,160 ‎就是被截停搜查 276 00:16:48,200 --> 00:16:50,640 ‎負責這區的資深警官跟我說 277 00:16:50,720 --> 00:16:52,920 ‎他給你們的建議就是 278 00:16:53,000 --> 00:16:55,920 ‎認真考慮加入警隊 279 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 ‎他還不夠… 280 00:16:58,640 --> 00:17:00,680 ‎我朋友會被帶進警察局 281 00:17:00,760 --> 00:17:01,920 ‎出來時渾身是傷 282 00:17:02,000 --> 00:17:04,360 ‎他們說警察揍了他們的臉 283 00:17:05,000 --> 00:17:07,760 ‎那都是…正常的事 284 00:17:09,160 --> 00:17:14,120 ‎這些都是造成社區和警察 ‎彼此憎恨的原因 285 00:17:20,000 --> 00:17:22,120 ‎現在播報今天的另一則新聞 286 00:17:22,200 --> 00:17:26,440 ‎警探正在調查昨天 ‎發生於南倫敦布立克斯頓的炸彈案 287 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 ‎目前仍不確定幕後兇手是誰 288 00:17:29,920 --> 00:17:32,680 ‎攻擊事件與已知的恐怖組織無關 289 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 ‎你上週六在這裡嗎? 290 00:17:35,120 --> 00:17:37,280 ‎有很多人出面 291 00:17:37,920 --> 00:17:43,080 ‎但目前還沒人能告訴我們 ‎關於炸彈客的具體細節 292 00:17:44,040 --> 00:17:46,080 ‎沒人知道任何線索 293 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 ‎是一群人嗎?還是一個人? 294 00:17:49,640 --> 00:17:51,040 ‎這造成了真正的恐懼 295 00:17:51,120 --> 00:17:52,080 ‎(你能幫忙嗎?) 296 00:17:52,800 --> 00:17:55,640 ‎當時警方沒有在監視極右派 297 00:17:55,720 --> 00:17:59,160 ‎他們自稱有在監控 ‎偶爾也會逮捕幾個人 298 00:17:59,240 --> 00:18:02,880 ‎但安全部門高層的想法就是 299 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 ‎極右派不會構成威脅 300 00:18:04,840 --> 00:18:08,080 ‎他們只是說說,並不打算真的行動 301 00:18:08,920 --> 00:18:12,520 ‎不過是一群流氓,沒必要費心留意 302 00:18:15,920 --> 00:18:19,720 ‎探照燈是一個不公開的情報行動 303 00:18:20,240 --> 00:18:24,040 ‎我們會滲透並監視法西斯組織 304 00:18:24,120 --> 00:18:27,640 ‎白人也要人權… 305 00:18:27,720 --> 00:18:30,240 ‎好幾年來,我們都發出警訊 306 00:18:30,320 --> 00:18:33,440 ‎恐怖主義行動捍衛最後一役 307 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 ‎對抗整個制度 308 00:18:36,080 --> 00:18:38,120 ‎有點像地下游擊隊 309 00:18:38,200 --> 00:18:41,320 ‎重點就是恐怖主義和殺人 310 00:18:41,400 --> 00:18:43,840 ‎勝利萬歲… 311 00:18:49,040 --> 00:18:52,800 ‎這段時間很危險 ‎我們想阻止這些人 312 00:18:54,840 --> 00:18:59,360 ‎我們越了解他們的行為 ‎就越有機會阻止 313 00:19:00,000 --> 00:19:01,560 ‎讓大家注意到他們的行動 314 00:19:03,480 --> 00:19:06,840 ‎後來,有個人聯絡我們 315 00:19:06,920 --> 00:19:08,480 ‎自願說要加入 316 00:19:09,120 --> 00:19:10,240 ‎探照燈您好 317 00:19:11,480 --> 00:19:14,560 ‎他說他是25歲左右的年輕人 ‎熱衷政治 318 00:19:14,640 --> 00:19:16,200 ‎極度反種族歧視 319 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 ‎當然了,我認為他能做的最大貢獻 320 00:19:20,840 --> 00:19:22,280 ‎就是加入極右派 321 00:19:23,400 --> 00:19:25,280 ‎而他就這麼做了 322 00:19:37,840 --> 00:19:40,760 ‎你還是必須隱藏身分嗎? 323 00:19:40,840 --> 00:19:41,680 ‎對 324 00:19:42,240 --> 00:19:45,080 ‎因為這些人真的很危險 325 00:19:46,800 --> 00:19:49,440 ‎他們到現在還相信你是納粹? 326 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 ‎對 327 00:19:53,600 --> 00:19:54,520 ‎你為什麼這麼做? 328 00:19:55,480 --> 00:19:57,640 ‎我喜歡當間諜,這… 329 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 ‎很刺激 330 00:20:07,400 --> 00:20:09,160 ‎可以從頭開始說起嗎,亞瑟? 331 00:20:10,240 --> 00:20:13,640 ‎在1999年,我在英國國家黨臥底 332 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 ‎在新的世紀,我們需要新的理想 333 00:20:18,560 --> 00:20:20,160 ‎新的政治 334 00:20:20,240 --> 00:20:23,200 ‎英國國家黨是講求治安的黨派 335 00:20:23,280 --> 00:20:25,080 ‎我們必須停止移民 336 00:20:25,800 --> 00:20:28,880 ‎並且幫助移民回到故鄉 337 00:20:29,440 --> 00:20:31,920 ‎我們認為自己是正直 338 00:20:32,000 --> 00:20:35,800 ‎有榮譽感、守法的公民 339 00:20:37,320 --> 00:20:39,000 ‎我們是好人 340 00:20:39,560 --> 00:20:40,680 ‎發起一項運動 341 00:20:41,320 --> 00:20:42,840 ‎讓英國在未來的世紀 342 00:20:43,480 --> 00:20:45,920 ‎再次偉大 343 00:20:46,440 --> 00:20:48,240 ‎但事實上 344 00:20:48,320 --> 00:20:50,920 ‎英國國家黨都會在 345 00:20:51,000 --> 00:20:54,200 ‎禮拜堂或酒吧的小房間開會 346 00:20:55,040 --> 00:20:55,880 ‎滾開 347 00:20:56,600 --> 00:21:00,400 ‎大家會發放攻擊名單 348 00:21:00,480 --> 00:21:02,720 ‎毫不遮掩的納粹主義文宣 349 00:21:03,240 --> 00:21:04,920 ‎炸彈說明書 350 00:21:06,320 --> 00:21:09,440 ‎他們的夢想就是,有人會去轟炸 351 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 ‎他們列出的目標 352 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 ‎心態非常極端 353 00:21:18,040 --> 00:21:19,680 ‎我原本以為 354 00:21:20,240 --> 00:21:22,680 ‎他們不會讓新加入的人 355 00:21:22,760 --> 00:21:25,120 ‎接觸到納粹的內容 356 00:21:25,200 --> 00:21:28,040 ‎但他們卻直接了當地說 ‎屠殺猶太人是很棒的 357 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 ‎就在第一天? 358 00:21:30,480 --> 00:21:31,640 ‎就在第一天,沒錯 359 00:21:31,720 --> 00:21:32,840 ‎你怎麼想? 360 00:21:33,480 --> 00:21:36,880 ‎我很震驚、害怕,同時也很興奮 361 00:21:37,600 --> 00:21:41,480 ‎況且,就因為他們的納粹立場 ‎這麼明顯 362 00:21:41,560 --> 00:21:45,680 ‎我就更有理由繼續臥底,對吧? 363 00:21:47,320 --> 00:21:50,800 ‎你覺得他們有在監視你嗎? ‎有人懷疑你嗎? 364 00:21:50,880 --> 00:21:52,320 ‎沒有 365 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 ‎我猜他們的想法是 366 00:21:54,600 --> 00:21:57,360 ‎白人怎可能不想加入他們的組織? 367 00:22:03,600 --> 00:22:06,840 ‎反法西斯黨派顯然不知道 ‎我站在他們那一邊 368 00:22:06,920 --> 00:22:09,440 ‎所以我被攻擊過幾次 369 00:22:10,400 --> 00:22:13,120 ‎最慘的一次是一個女生 370 00:22:13,200 --> 00:22:16,960 ‎拿著槌子攻擊我的頭 371 00:22:20,240 --> 00:22:21,680 ‎這就是我的遭遇 372 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 ‎你相信什麼,小子? 373 00:22:50,280 --> 00:22:52,880 ‎這個國家有很多可憐的白人 374 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 ‎大家都愛胡扯 375 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 ‎一切都得公平、都得… 376 00:22:57,800 --> 00:22:59,000 ‎這讓白人… 377 00:22:59,640 --> 00:23:01,760 ‎貶低了這個國家的白人 378 00:23:02,280 --> 00:23:03,320 ‎像我這樣的人 379 00:23:05,160 --> 00:23:07,480 ‎所以你就想放炸彈? 380 00:23:07,560 --> 00:23:10,280 ‎對,越多越好 381 00:23:11,920 --> 00:23:12,800 ‎一週一個 382 00:23:15,920 --> 00:23:17,760 ‎你為什麼在炸彈裡放釘子? 383 00:23:21,280 --> 00:23:22,920 ‎這樣就能砸破窗戶 384 00:23:23,560 --> 00:23:25,640 ‎刺進人的身體,讓人截肢 385 00:23:28,680 --> 00:23:29,720 ‎還有置人於死 386 00:23:48,520 --> 00:23:53,080 ‎(七天後) 387 00:23:57,760 --> 00:24:02,120 ‎(紅磚巷) 388 00:24:05,000 --> 00:24:07,760 ‎(星期六) 389 00:24:11,640 --> 00:24:13,920 ‎(甜辣美食) 390 00:25:06,840 --> 00:25:08,760 ‎在首都,接連第二個星期 391 00:25:08,840 --> 00:25:14,440 ‎民族區再次成為突發攻擊的目標 392 00:25:14,520 --> 00:25:17,840 ‎紅磚巷今晚仍在封閉 ‎城市瀰漫驚懼的氣氛 393 00:25:17,920 --> 00:25:20,600 ‎但現場沒人喪命,這讓人鬆了一口氣 394 00:25:20,680 --> 00:25:23,520 ‎孟加里區中心遭受攻擊 395 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 ‎我們遇到的問題 ‎幾乎等同於種族恐怖主義 396 00:25:28,800 --> 00:25:32,680 ‎這種行為太過分了,我們絕不寬容 397 00:25:32,760 --> 00:25:36,480 ‎我們會盡全力,揪出該負責的人 398 00:25:36,560 --> 00:25:39,480 ‎我們會起訴他們,並繩之以法 ‎這點無庸置疑 399 00:25:40,040 --> 00:25:43,720 ‎我身旁這位是西蒂希夫達薩尼 ‎《東方之眼》編輯 400 00:25:44,360 --> 00:25:47,560 ‎直至今日,我們的辦公室 ‎仍會收到死亡威脅 401 00:25:48,120 --> 00:25:50,080 ‎上週我們才對讀者發出警告 402 00:25:50,160 --> 00:25:53,040 ‎請住在黑人或亞裔區域的人多加小心 403 00:25:53,120 --> 00:25:54,960 ‎政客和警察 404 00:25:55,040 --> 00:25:57,320 ‎還不確定這是否為種族犯罪的同時 405 00:25:57,400 --> 00:25:59,480 ‎他們已經開始策劃下一場攻擊 406 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 ‎我只想表達 407 00:26:05,040 --> 00:26:07,120 ‎我個人對警方的不滿 408 00:26:07,840 --> 00:26:09,680 ‎試著做對的事 409 00:26:10,280 --> 00:26:13,240 ‎那就是我當時的目的 ‎試著做對的事 410 00:26:14,920 --> 00:26:17,680 ‎當時我是英國亞裔報紙的編輯 411 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 ‎我們遇到不少種族歧視的事件 412 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 ‎(混蛋) 413 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 ‎不久之後,你會覺得很習慣 414 00:26:26,320 --> 00:26:30,320 ‎然後變得…無動於衷 415 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 ‎但後來我們收到一封信 416 00:26:33,840 --> 00:26:36,400 ‎(時機到了) 417 00:26:36,480 --> 00:26:40,000 ‎寄件人是一個名叫“白狼”的組織 418 00:26:42,640 --> 00:26:47,040 ‎我知道下一個目標就是亞洲區 ‎我有預感 419 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 ‎但警方沒有叫我們 420 00:26:49,480 --> 00:26:51,360 ‎注意可疑事物 421 00:26:51,440 --> 00:26:52,520 ‎或者保持警覺 422 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 ‎什麼都沒有 423 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 ‎我們覺得他們根本不在乎 424 00:26:57,520 --> 00:26:59,600 ‎(《犯罪觀察》) 425 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 ‎週六發生於南倫敦的自製炸彈爆炸案 426 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 ‎行徑非常瘋狂 427 00:27:05,120 --> 00:27:07,920 ‎今晚,你可以伸出援手 428 00:27:08,000 --> 00:27:11,720 ‎這是炸藥周遭的釘子數量 429 00:27:11,800 --> 00:27:13,080 ‎誰會買這麼多的釘子? 430 00:27:13,160 --> 00:27:15,320 ‎不是普通客戶或建築工人 431 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 ‎誰會購買這麼多的釘子? 432 00:27:18,360 --> 00:27:21,120 ‎艾倫弗萊是反恐怖組織的隊長 433 00:27:21,200 --> 00:27:24,320 ‎有何新進展嗎? ‎目前掌握了什麼消息? 434 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 ‎我相信案情確實有進展 435 00:27:25,680 --> 00:27:30,760 ‎不過現在時候未到,還無法拼湊出 436 00:27:30,840 --> 00:27:33,800 ‎調查對象名單 437 00:27:33,880 --> 00:27:38,480 ‎如果你認為自己能幫上忙的話 ‎請伸出援手 438 00:27:38,560 --> 00:27:41,000 ‎懸賞一萬英鎊,賞金可能提高 439 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 ‎這個國家的連續殺人犯不多 440 00:27:51,680 --> 00:27:54,720 ‎更不用說是連續炸彈客了 441 00:27:55,640 --> 00:27:57,800 ‎大家都很害怕 442 00:27:58,760 --> 00:27:59,920 ‎大家都很害怕 443 00:28:05,160 --> 00:28:07,520 ‎我是高級調查員 444 00:28:08,520 --> 00:28:10,680 ‎責任很重大 445 00:28:11,280 --> 00:28:15,360 ‎我沒有調查恐怖分子的經驗 446 00:28:15,440 --> 00:28:19,080 ‎這使得我的壓力來到了新的境界 447 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 ‎(警察局) 448 00:28:20,920 --> 00:28:24,520 ‎警方正在調閱 ‎數小時的閉路攝影機畫面 449 00:28:24,600 --> 00:28:28,040 ‎希望炸彈客會出現在鏡頭前 450 00:28:28,120 --> 00:28:30,160 ‎並且被指認 451 00:28:30,840 --> 00:28:34,320 ‎1999年閉路攝影機的畫質 452 00:28:34,920 --> 00:28:36,400 ‎不是很好 453 00:28:36,480 --> 00:28:40,320 ‎雖說如此,我們仍慢慢找到 454 00:28:40,400 --> 00:28:42,520 ‎可能是炸彈客的影像 455 00:28:43,000 --> 00:28:46,160 ‎有個戴著白色棒球帽的人 456 00:28:46,240 --> 00:28:48,560 ‎在肩膀上背著 457 00:28:49,200 --> 00:28:52,880 ‎看起來像是運動包包的東西 458 00:28:54,000 --> 00:28:55,840 ‎唯一的困難是 459 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 ‎他無法被指認 460 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 ‎我們造訪了各個事物所 461 00:29:00,600 --> 00:29:04,160 ‎甚至找了美國公司,還有軍方 462 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 ‎我們把影像送出去 463 00:29:06,800 --> 00:29:09,240 ‎希望有人可以強化處理 464 00:29:11,080 --> 00:29:12,240 ‎可是沒辦法 465 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 ‎我們只能繼續尋找 466 00:29:17,440 --> 00:29:19,760 ‎我開始跟警方合作 467 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 ‎我們開了聯合記者會 468 00:29:23,080 --> 00:29:27,440 ‎因此,他們找到 ‎炸彈客嫌疑犯的影像時 469 00:29:27,520 --> 00:29:30,920 ‎我與他們爭論是否該發布這張影像 470 00:29:31,000 --> 00:29:32,880 ‎因為影像畫質不佳 471 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 ‎且還沒得到定論 472 00:29:36,920 --> 00:29:40,840 ‎我的看法是:“如果那是某人的家人 ‎他們一定會知道 473 00:29:40,920 --> 00:29:43,280 ‎馬上發布,今天就發布” 474 00:29:43,960 --> 00:29:45,280 ‎“不能那樣做” 475 00:29:46,400 --> 00:29:49,080 ‎我說:“在你搪塞的同時 476 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 ‎炸彈客已經在製作下一顆炸彈了 477 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 ‎事態緊急,馬上發布吧 478 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 ‎別浪費時間了 479 00:29:56,560 --> 00:30:00,240 ‎萬一我們在討論的同時 ‎又有炸彈爆炸,你會怎麼說? 480 00:30:00,920 --> 00:30:03,160 ‎我會告訴大家說 ‎你們本來有機會阻止的 481 00:30:03,720 --> 00:30:05,320 ‎馬上發布照片” 482 00:30:06,280 --> 00:30:07,560 ‎但沒有人發布 483 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 ‎警察問我們是否有聽到任何消息 484 00:30:19,920 --> 00:30:21,280 ‎我們有何看法 485 00:30:21,360 --> 00:30:24,080 ‎我們也問了大家同樣的問題 486 00:30:25,560 --> 00:30:28,160 ‎下個目標是誰?會有人喪命嗎? 487 00:30:28,720 --> 00:30:31,960 ‎當時,全國人民都已鎖定了目標 ‎就是白狼 488 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 ‎東密德蘭開始流傳一些信件 489 00:30:35,520 --> 00:30:37,760 ‎我們開始大量加班 490 00:30:38,360 --> 00:30:41,120 ‎24小時都在尋找兇手 491 00:30:41,200 --> 00:30:45,240 ‎擬定名單,思考誰會做出這種事 492 00:30:46,560 --> 00:30:48,400 ‎沒人聽說任何消息 493 00:30:56,320 --> 00:30:58,280 ‎尋找炸彈客時,你做了什麼? 494 00:30:59,040 --> 00:31:00,480 ‎我很努力想找到他 495 00:31:00,560 --> 00:31:04,080 ‎一開始先假裝很開心 496 00:31:04,160 --> 00:31:06,680 ‎我說:“知道是誰做的嗎?” 497 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 ‎諸如此類的 498 00:31:08,320 --> 00:31:09,720 ‎但沒人知道 499 00:31:11,400 --> 00:31:12,480 ‎沒人知道 500 00:31:14,800 --> 00:31:16,680 ‎這種狀況很不容易 501 00:31:16,760 --> 00:31:18,680 ‎監視一群人的同時 502 00:31:19,240 --> 00:31:23,120 ‎又要試著去關掉 503 00:31:23,200 --> 00:31:25,400 ‎腦袋裡的那些聲音 504 00:31:26,120 --> 00:31:27,600 ‎這很不容易 505 00:31:30,200 --> 00:31:31,040 ‎我… 506 00:31:31,680 --> 00:31:34,680 ‎我開始對種族主義和法西斯主義 507 00:31:34,760 --> 00:31:36,240 ‎漸漸免疫 508 00:31:37,520 --> 00:31:38,880 ‎我們會追隨… 509 00:31:40,720 --> 00:31:44,880 ‎運動中的英雄,例如武裝親衛隊 510 00:31:44,960 --> 00:31:46,520 ‎當然還有希特勒 511 00:31:48,600 --> 00:31:52,400 ‎對種族主義分子而言 ‎這是個鼓舞人心的環境 512 00:31:53,880 --> 00:31:55,960 ‎你覺得自己被洗腦了嗎? 513 00:31:56,680 --> 00:31:58,680 ‎我希望我能說那一切都是鬼扯 514 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 ‎可是… 515 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 ‎沒錯 516 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 ‎他們把我洗腦了,沒錯 517 00:32:04,960 --> 00:32:06,320 ‎就像是… 518 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 ‎沒錯,我懷疑大屠殺的真實性 519 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 ‎我甚至在想 520 00:32:14,520 --> 00:32:17,520 ‎也許我太天真了 521 00:32:18,000 --> 00:32:21,520 ‎才會跟隨主流觀點 522 00:32:23,080 --> 00:32:24,040 ‎相信大屠殺的發生 523 00:32:26,360 --> 00:32:28,240 ‎如果他們能動搖我的想法 524 00:32:29,320 --> 00:32:31,320 ‎想想他們能對其他人造成什麼影響 525 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 ‎來吧! 526 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 ‎準備好就來吧! 527 00:32:40,800 --> 00:32:44,360 ‎白人也要人權… 528 00:32:45,000 --> 00:32:47,440 ‎在那個圈子裡時 529 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 ‎身旁都是志同道合的人 530 00:32:50,560 --> 00:32:52,480 ‎他們跟你一樣委屈 531 00:32:52,560 --> 00:32:55,520 ‎很多人都來自跟你一樣的背景 532 00:32:56,480 --> 00:32:58,600 ‎你會跟現實脫節 533 00:32:59,880 --> 00:33:01,280 ‎當時我也是其中一員 534 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 ‎這是我們的國家 535 00:33:05,240 --> 00:33:07,400 ‎我們的種族叛徒 536 00:33:07,480 --> 00:33:10,240 ‎想破壞這個國家 537 00:33:10,320 --> 00:33:12,120 ‎他們就是敵人! 538 00:33:15,680 --> 00:33:18,120 ‎有個叫約翰丁德爾的人是我們的領袖 539 00:33:18,200 --> 00:33:21,680 ‎當年,他是高調的右翼政客 540 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 ‎丁德爾專門吸引邊緣人 541 00:33:25,400 --> 00:33:27,120 ‎就是瘋子和廢物 542 00:33:27,920 --> 00:33:29,240 ‎那就是他想要的 543 00:33:29,320 --> 00:33:31,200 ‎因為他能控制他們 544 00:33:33,400 --> 00:33:35,960 ‎他從不說:“去外面炸死大家” 545 00:33:36,040 --> 00:33:39,400 ‎或者“去攻擊人”,但他很擅言語 546 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 ‎他的演說很煽動 547 00:33:45,720 --> 00:33:50,840 ‎我們要繼續奮戰、努力、前進、拚搏 548 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 ‎打造一個讓他們為之而死的國家 549 00:33:54,280 --> 00:33:57,360 ‎並把英國還給英國人民 550 00:34:02,400 --> 00:34:04,320 ‎以前我們會參加不同的會議 551 00:34:04,400 --> 00:34:06,080 ‎地點都在酒吧 552 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 ‎與會者是一群暴力的年輕人 553 00:34:09,520 --> 00:34:10,680 ‎個個酩酊大醉 554 00:34:11,440 --> 00:34:15,560 ‎他們會告訴年輕人,說移民是個威脅 555 00:34:15,640 --> 00:34:20,840 ‎說移民會趁你睡覺時殺了你 ‎強暴你的老婆、吃了你的孩子 556 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 ‎會議結束後,暴力一定會發生 557 00:34:31,520 --> 00:34:33,240 ‎來啊,你這混蛋! 558 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 ‎你還好嗎?可以測量生命徵象嗎? 559 00:34:37,880 --> 00:34:40,440 ‎如果你的內心總是充滿怒氣 560 00:34:41,520 --> 00:34:43,560 ‎憤怒與挫折 561 00:34:44,480 --> 00:34:45,560 ‎然後… 562 00:34:45,640 --> 00:34:47,960 ‎你會想一口氣傾吐,你懂嗎? 563 00:34:48,760 --> 00:34:50,400 ‎發洩在別人身上 564 00:34:54,400 --> 00:34:56,840 ‎我記得在某次會議之後 565 00:34:57,520 --> 00:34:58,720 ‎我有一輛廂型車 566 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 ‎車子在路上四處巡邏 567 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 ‎拖走路上的黑人 568 00:35:05,680 --> 00:35:07,720 ‎基本上就是綁架他們 569 00:35:08,680 --> 00:35:11,480 ‎並對他們施以嚴重的暴力 570 00:35:15,080 --> 00:35:17,440 ‎如果英國國家黨沒在酒吧開會 571 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 ‎告訴大家說他們受到威脅 572 00:35:21,360 --> 00:35:22,480 ‎說他們有危險 573 00:35:22,560 --> 00:35:24,520 ‎他們就不會去攻擊人 574 00:35:25,200 --> 00:35:27,600 ‎英國國家黨煽動他們這麼做 575 00:35:27,680 --> 00:35:30,640 ‎然後他們金盆洗手,回到… 576 00:35:31,640 --> 00:35:34,600 ‎位於薩里郡的大豪宅 577 00:35:35,120 --> 00:35:37,840 ‎而我們則回到斯托克韋爾的狗窩 578 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 ‎這樣就大功告成了 579 00:35:39,880 --> 00:35:41,200 ‎事情就是這樣 580 00:35:41,280 --> 00:35:43,840 ‎他們就是這樣操控、利用他人… 581 00:35:45,600 --> 00:35:48,960 ‎對,我也幹過一些很壞的事 582 00:35:50,040 --> 00:35:51,200 ‎很糟糕的事 583 00:36:06,880 --> 00:36:09,760 ‎你何時起心動念,要做這件事? 584 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 ‎不知道,幾年前吧 585 00:36:12,800 --> 00:36:14,240 ‎因為你現在才22歲,對吧? 586 00:36:15,200 --> 00:36:17,040 ‎對,當時大概20歲 587 00:36:17,960 --> 00:36:19,640 ‎你在報紙上見過,這是肯定的 588 00:36:19,720 --> 00:36:22,840 ‎報紙上都有白狼組織的報導 589 00:36:24,240 --> 00:36:27,080 ‎我不知道他們是誰… 590 00:36:27,160 --> 00:36:28,560 ‎我不在乎他們是誰 591 00:36:28,640 --> 00:36:31,280 ‎所以他們也不知道你是誰? 592 00:36:31,360 --> 00:36:33,240 ‎對,完全不知道 593 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 ‎所以他們的說法完全是虛構的? 594 00:36:35,880 --> 00:36:36,720 ‎都是編的 595 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 ‎他們只想奪走我的光環 596 00:36:44,440 --> 00:36:46,040 ‎我的目標是政治性的 597 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 ‎我想在這國家發起種族戰爭 598 00:36:50,720 --> 00:36:51,600 ‎什麼意思? 599 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 ‎起義之類的 600 00:36:55,280 --> 00:36:57,760 ‎街頭上的種族暴力 601 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 ‎好,那你當時的目的是什麼? 602 00:37:01,320 --> 00:37:03,200 ‎我在想我要炸的目標 603 00:37:04,080 --> 00:37:07,000 ‎你當時就已經決定 ‎要把炸彈放在哪裡了嗎? 604 00:37:07,600 --> 00:37:08,440 ‎對 605 00:37:08,960 --> 00:37:09,800 ‎蘇荷區 606 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 ‎倫敦發生的兩起爆炸案 607 00:37:17,040 --> 00:37:20,840 ‎讓民眾開始恐懼 ‎首都可能出現更多類似案件 608 00:37:20,920 --> 00:37:23,400 ‎據說背後的原因可能是種族主義 609 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 ‎兇手可能有意再次出擊 610 00:37:45,600 --> 00:37:49,360 ‎沒人知道接下來的目標會是哪個社區 611 00:37:49,440 --> 00:37:51,240 ‎是華人社區嗎? 612 00:37:51,880 --> 00:37:53,560 ‎是猶太社區嗎? 613 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 ‎相關的討論層出不窮 614 00:37:56,920 --> 00:37:59,080 ‎但一開始的目標 615 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 ‎都是種族和民族 616 00:38:01,680 --> 00:38:06,640 ‎沒人想過這可能會擴散到同志族群 617 00:38:14,440 --> 00:38:17,880 ‎眾所皆知的同志社群就在蘇荷區 618 00:38:18,480 --> 00:38:20,400 ‎地點或許是老康普頓街 619 00:38:21,480 --> 00:38:26,560 ‎那裡有接連好幾家的酒吧和同志酒吧 620 00:38:27,520 --> 00:38:29,800 ‎他們很有生氣,充滿活力 621 00:38:29,880 --> 00:38:31,360 ‎生命力很旺盛 622 00:38:33,400 --> 00:38:34,480 ‎那裡讓人感到自由 623 00:38:35,440 --> 00:38:38,560 ‎在那裡,你會覺得你可以做自己 624 00:38:45,800 --> 00:38:49,520 ‎第二顆炸彈爆炸時,事態就很明朗了 625 00:38:50,920 --> 00:38:53,360 ‎這個人憎恨差異 626 00:38:53,880 --> 00:38:56,240 ‎他們討厭不一樣的人 627 00:38:56,320 --> 00:39:00,400 ‎不符合他們對正常社會的理解的人 628 00:39:02,480 --> 00:39:06,080 ‎我們開始和警局高層對話 629 00:39:06,560 --> 00:39:09,600 ‎他們說這是種族問題 630 00:39:10,120 --> 00:39:11,560 ‎我們提出了我們的疑慮 631 00:39:11,640 --> 00:39:17,120 ‎而蘇格蘭場的回應卻是懷疑和不相信 632 00:39:18,000 --> 00:39:20,600 ‎所以我們必須仰賴自己 633 00:39:20,680 --> 00:39:24,800 ‎聯絡大型場所的經理 634 00:39:24,880 --> 00:39:28,680 ‎酒吧、俱樂部、咖啡店、餐廳等等 ‎並告訴他們… 635 00:39:30,280 --> 00:39:34,320 ‎“這可能會發生在我們身上 ‎請務必小心,保持謹慎” 636 00:39:38,360 --> 00:39:42,440 ‎我們會打擊炸彈案的幕後黑手 637 00:39:42,520 --> 00:39:43,560 ‎我們會抓到他們 638 00:39:44,280 --> 00:39:48,320 ‎我們沒有針對任何 ‎可能與這些暴行相關的 639 00:39:49,440 --> 00:39:52,200 ‎特定團體的確切證據 640 00:39:52,280 --> 00:39:55,560 ‎但很顯然,這可能是 641 00:39:56,440 --> 00:40:00,320 ‎右派極端主義分子 ‎以少數族群為目標的攻擊行動 642 00:40:01,200 --> 00:40:04,480 ‎大家都搞不清楚狀況 ‎因為沒人知道事件的源頭 643 00:40:04,560 --> 00:40:06,680 ‎但大家都在等著事情發生 644 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 ‎我會和亞瑟約在 645 00:40:12,600 --> 00:40:15,520 ‎我們認為不會有認識的人出現的地方 646 00:40:15,600 --> 00:40:17,640 ‎倫敦的觀光飯店 647 00:40:17,720 --> 00:40:19,440 ‎或者約在倫敦以外 648 00:40:19,520 --> 00:40:21,640 ‎他明白自己的任務是什麼 649 00:40:21,720 --> 00:40:24,640 ‎他也明白自己必須阻止他們 650 00:40:25,520 --> 00:40:27,520 ‎我會和我的聯絡人見面 651 00:40:27,600 --> 00:40:31,520 ‎向他回報我知道的人名 652 00:40:33,440 --> 00:40:35,560 ‎我跟他提起一個人 653 00:40:35,640 --> 00:40:37,600 ‎我都稱他為“巴金的大衛” 654 00:40:38,360 --> 00:40:42,080 ‎因為他說過他住在巴金 655 00:40:43,760 --> 00:40:45,640 ‎我們年紀相仿 656 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 ‎有一點感情 657 00:40:48,680 --> 00:40:51,560 ‎我們會聊音樂 658 00:40:51,640 --> 00:40:56,840 ‎也聊過他不喜歡棕皮膚的人 659 00:40:59,040 --> 00:41:01,680 ‎我最後一次見到他是在年會上 660 00:41:01,760 --> 00:41:04,720 ‎他是現場的保鑣 661 00:41:04,800 --> 00:41:08,240 ‎他帶著保鑣的臂章 ‎站在約翰丁德爾旁邊 662 00:41:10,920 --> 00:41:14,680 ‎丁德爾好像被反法西斯分子打得很慘 663 00:41:19,200 --> 00:41:21,960 ‎在那之後,大衛消失了 664 00:41:22,040 --> 00:41:24,240 ‎但我一點也不在乎 665 00:41:36,200 --> 00:41:38,880 ‎在紅磚巷的星期六之後 666 00:41:38,960 --> 00:41:41,440 ‎我搭計程車去蘇活區,進行偵查 667 00:41:43,160 --> 00:41:46,240 ‎-大概是幾點? ‎-應該是七點左右 668 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 ‎好,那你當時的目的是什麼? 669 00:41:49,880 --> 00:41:51,640 ‎我在想要炸哪間酒吧 670 00:41:56,000 --> 00:41:57,520 ‎我去了舊康普頓街 671 00:41:58,320 --> 00:42:01,480 ‎我想確定我的目標是同志酒吧沒錯 672 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 ‎或者同性戀酒吧,想怎麼說都行 673 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 ‎你對同志有意見嗎? 674 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 ‎對,我有 675 00:42:11,160 --> 00:42:12,000 ‎為什麼? 676 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 ‎我就是恐同 677 00:42:16,000 --> 00:42:17,960 ‎那…我就是討厭他們 678 00:42:18,560 --> 00:42:21,480 ‎-為什麼? ‎-我不知道,我就是討厭,你懂嗎? 679 00:42:21,560 --> 00:42:24,720 ‎-一定有原因 ‎-我不喜歡同性戀 680 00:42:26,320 --> 00:42:28,920 ‎我不喜歡談這件事,你懂嗎? 681 00:42:31,080 --> 00:42:33,560 ‎我選同性戀為目標,因為我討厭他們 682 00:42:35,400 --> 00:42:37,360 ‎你懂嗎?那是我的私人情感 683 00:42:41,760 --> 00:42:46,040 ‎錄音帶沒有錄到這一段 ‎但我們討論到同性戀時 684 00:42:46,120 --> 00:42:50,440 ‎你還得閉上眼睛 ‎而且你看起來很緊張,大衛 685 00:42:50,520 --> 00:42:52,240 ‎對,我就是不喜歡他們 686 00:42:54,240 --> 00:42:56,040 ‎我就是不喜歡他們,好嗎? 687 00:42:57,920 --> 00:43:00,080 ‎我是完全的異性戀,這你不用擔心 688 00:43:01,680 --> 00:43:05,040 ‎不,這不是問題,但這讓你憤怒 689 00:43:06,040 --> 00:43:08,680 ‎你懂嗎?我不知道你為什麼為此憤怒 690 00:43:09,960 --> 00:43:12,200 ‎你憤怒到想去放炸彈 691 00:43:13,960 --> 00:43:15,200 ‎但我不知道為什麼 692 00:43:29,360 --> 00:43:31,600 ‎倫敦連續兩個週六發生兩起爆炸案 693 00:43:31,680 --> 00:43:35,840 ‎全國警方都在警告 ‎可能成為目標的民眾 694 00:43:35,920 --> 00:43:37,520 ‎週末時要保持警覺 695 00:43:37,600 --> 00:43:40,280 ‎警探擔心紅磚巷 ‎與布立克斯頓的炸彈案 696 00:43:40,360 --> 00:43:43,320 ‎可能成為全國性的種族恐怖攻擊 697 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 ‎警方說他們不想散播恐慌 698 00:43:46,280 --> 00:43:48,840 ‎但請所有人保持警覺 699 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 ‎小心這個週末連假的潛在危機 700 00:43:55,200 --> 00:43:59,120 ‎(星期四) 701 00:44:14,080 --> 00:44:18,200 ‎嫌犯有兩個引人注目的特點 702 00:44:19,160 --> 00:44:21,360 ‎你的目標不是全部的人 703 00:44:22,320 --> 00:44:26,160 ‎而是可能帶著包包的那幾千人 704 00:44:29,320 --> 00:44:32,920 ‎只要鎖定那個包包 705 00:44:33,000 --> 00:44:34,840 ‎還有他戴著的帽子 706 00:44:36,880 --> 00:44:39,920 ‎但我們有數百小時的影像 707 00:44:48,960 --> 00:44:52,080 ‎一開始的畫質太差了 ‎根本無法辨認身分 708 00:44:55,040 --> 00:44:59,640 ‎但後來我們找到了其他更清楚的影像 709 00:45:01,120 --> 00:45:04,680 ‎他們直接走進我的辦公室 ‎“老大,妳一定要看看這個” 710 00:45:07,600 --> 00:45:09,960 ‎我清楚地記得那一刻 711 00:45:10,040 --> 00:45:12,400 ‎畫面在這裡,他就是炸彈客 712 00:45:19,480 --> 00:45:21,840 ‎在尖峰時段之前 ‎海報就已出現在車站 713 00:45:21,920 --> 00:45:24,160 ‎以及首都的其他關鍵地點 714 00:45:24,240 --> 00:45:26,440 ‎影像已公布在網路上 715 00:45:26,520 --> 00:45:29,040 ‎並傳送至全國各地警局 716 00:45:30,400 --> 00:45:33,440 ‎雖然警方懷疑 ‎他或許就是炸彈案的犯案者 717 00:45:33,520 --> 00:45:35,120 ‎若此人看到這段新聞 718 00:45:35,200 --> 00:45:38,120 ‎認為自己是無辜的,那就應該出面 719 00:45:39,880 --> 00:45:41,920 ‎我在廣播上聽到你們找到我的照片 720 00:45:42,840 --> 00:45:45,080 ‎一開始我心想:“完了,我被抓了” 721 00:45:45,160 --> 00:45:49,560 ‎所以我馬上回家 ‎但我又發現自己還沒被逮 722 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 ‎我做了炸彈,設定了時間,打包好 723 00:45:57,040 --> 00:46:00,320 ‎等到四點半,攔了輛計程車去蘇活區 724 00:46:02,000 --> 00:46:04,760 ‎蘇活區的炸彈設定在幾點引爆? 725 00:46:06,120 --> 00:46:07,080 ‎六點半 726 00:46:13,960 --> 00:46:16,640 ‎(蘇荷區) 727 00:46:16,720 --> 00:46:19,600 ‎(星期五) 728 00:46:30,640 --> 00:46:31,760 ‎那天我休假 729 00:46:33,120 --> 00:46:36,360 ‎我好像去了畫廊,正準備回家 730 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 ‎那天是星期五 731 00:46:39,320 --> 00:46:42,400 ‎週末連假正要開始,天氣非常好 732 00:46:43,680 --> 00:46:45,840 ‎當時應該是傍晚 733 00:46:48,440 --> 00:46:51,120 ‎有些人正在把工作收尾 ‎當時的氣氛… 734 00:46:52,000 --> 00:46:54,840 ‎很歡樂,就像週末假期一樣 735 00:46:54,920 --> 00:46:56,000 ‎有那種氣氛 736 00:46:56,680 --> 00:46:59,760 ‎我好像曾去過鄧肯上將酒吧一次 737 00:47:01,360 --> 00:47:04,880 ‎我對那裡沒什麼印象 ‎路過時,我心想 738 00:47:05,400 --> 00:47:06,600 ‎“我想來杯啤酒” 739 00:47:09,480 --> 00:47:11,680 ‎那間酒吧很小,空間很窄 740 00:47:12,440 --> 00:47:15,640 ‎當時正要熱鬧起來 741 00:47:15,720 --> 00:47:17,920 ‎你懂嗎?大家紛紛來到酒吧 742 00:47:23,120 --> 00:47:24,720 ‎那天是星期五下午 743 00:47:25,720 --> 00:47:32,400 ‎我聽說警方在布立克斯頓的影片中 ‎找出了兇手 744 00:47:32,840 --> 00:47:34,880 ‎我看了《晚間標準報》 745 00:47:36,000 --> 00:47:39,760 ‎當下我就覺得他應該是巴金的大衛 746 00:47:41,560 --> 00:47:45,120 ‎然後我在探照燈的聯絡人 ‎打了電話給我 747 00:47:46,000 --> 00:47:48,120 ‎然後我說 748 00:47:48,640 --> 00:47:50,640 ‎“他可能是大衛科普蘭” 749 00:47:51,680 --> 00:47:52,520 ‎(名字?) 750 00:47:52,920 --> 00:47:54,880 ‎我們馬上著手調查內部的記錄 751 00:47:54,960 --> 00:47:58,320 ‎查找這些年來亞瑟跟我們說過的 ‎然後… 752 00:47:59,320 --> 00:48:00,600 ‎我們找到科普蘭的名字 753 00:48:00,680 --> 00:48:03,560 ‎他參加過不同的會議和活動 754 00:48:03,640 --> 00:48:06,520 ‎我的同事聯絡了警方 755 00:48:15,760 --> 00:48:20,160 ‎我看了我的手錶,我還有… ‎一小時才要引爆? 756 00:48:21,640 --> 00:48:25,280 ‎我在電話亭旁邊等著,假裝在等電話 757 00:48:27,760 --> 00:48:29,840 ‎我進去的時間大概是… 758 00:48:29,920 --> 00:48:30,800 ‎5點50分 759 00:48:33,120 --> 00:48:34,080 ‎我點了一杯飲料 760 00:48:34,960 --> 00:48:38,200 ‎我在裡面看到了我要殺害和傷害的人 761 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 ‎我不覺得開心 762 00:48:41,680 --> 00:48:42,960 ‎不覺得難過 763 00:48:44,640 --> 00:48:45,680 ‎我什麼感覺都沒有 764 00:48:51,600 --> 00:48:54,320 ‎你說你在酒吧裡待了多久? 765 00:48:55,200 --> 00:48:57,120 ‎15分鐘,或20分鐘 766 00:48:57,760 --> 00:49:00,480 ‎是嗎?你點了杯可樂之類的,對吧? 767 00:49:00,560 --> 00:49:01,520 ‎一杯可樂 768 00:49:02,320 --> 00:49:06,680 ‎我把東西留在那裡 ‎問了現場的一個人附近是否有銀行 769 00:49:06,760 --> 00:49:08,680 ‎然後你就離開了? 770 00:49:09,400 --> 00:49:10,240 ‎-對 ‎-好 771 00:49:12,240 --> 00:49:15,160 ‎你放下包包時 772 00:49:16,960 --> 00:49:19,680 ‎酒吧裡究竟有多少人?你記得嗎? 773 00:49:20,840 --> 00:49:23,920 ‎15到20人之間 774 00:49:26,440 --> 00:49:28,160 ‎我費了一番功夫才離開那裡 775 00:49:29,080 --> 00:49:31,600 ‎我得繞來繞去,請人借過 776 00:49:34,120 --> 00:49:37,040 ‎我知道有人會喪命,但我就是得做 777 00:49:44,720 --> 00:49:46,200 ‎現場的聲音越來越大 778 00:49:47,960 --> 00:49:49,080 ‎我點了啤酒 779 00:49:50,280 --> 00:49:52,120 ‎我不知道我有沒有喝 780 00:49:58,000 --> 00:49:58,960 ‎然後… 781 00:50:11,200 --> 00:50:12,400 ‎我什麼都聽不到 782 00:50:13,800 --> 00:50:15,840 ‎有個東西很奇怪 783 00:50:15,920 --> 00:50:17,240 ‎我覺得很奇怪 784 00:50:18,200 --> 00:50:19,440 ‎一切都關閉了 785 00:50:21,880 --> 00:50:23,000 ‎我覺得不對勁 786 00:50:24,160 --> 00:50:29,400 ‎我想我當時仍然靠在吧檯上 787 00:50:31,880 --> 00:50:35,920 ‎我看向光,看向… 788 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 ‎酒瓶擺放的地方,但卻什麼都沒有 789 00:50:39,880 --> 00:50:42,760 ‎只有一片黑暗,幾縷煙 790 00:50:43,280 --> 00:50:44,120 ‎一個人都沒有 791 00:50:44,200 --> 00:50:47,040 ‎我看不到任何人,聽不到任何聲音 792 00:50:48,080 --> 00:50:51,200 ‎我記得我轉過身 793 00:50:51,280 --> 00:50:53,880 ‎看看發生了什麼事 794 00:50:54,880 --> 00:50:57,640 ‎然後下一個回憶就是… 795 00:50:58,360 --> 00:51:01,280 ‎我往上看著一個年輕女人 796 00:51:02,080 --> 00:51:05,400 ‎我看到她的嘴巴一開一合 ‎或許是在尖叫 797 00:51:36,120 --> 00:51:39,360 ‎後來我才知道 ‎身處爆炸現場,你的耳膜會被炸裂 798 00:51:43,240 --> 00:51:47,240 ‎我被拖了出去,我身旁有一個男人 799 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 ‎他說我有對他說話 800 00:51:50,240 --> 00:51:51,960 ‎我可以跟他說我從哪來的 801 00:51:54,000 --> 00:51:56,640 ‎我完全不記得了,一點也不記得 802 00:52:06,720 --> 00:52:08,000 ‎我被送去醫院 803 00:52:10,440 --> 00:52:12,240 ‎他們不知道我能否活下來 804 00:52:18,720 --> 00:52:20,320 ‎他們讓我用了很強的藥物 805 00:52:22,200 --> 00:52:24,800 ‎我記得我做了夢之類的 806 00:52:24,880 --> 00:52:29,480 ‎就在他們調整止痛藥劑量的時候 807 00:52:30,320 --> 00:52:34,840 ‎我夢到我去了夜店,所有人都是老鼠 808 00:52:35,560 --> 00:52:38,720 ‎老鼠打扮成人類的樣子 809 00:52:42,360 --> 00:52:44,920 ‎牆壁裡也有老鼠,我聽到了聲音 810 00:52:45,600 --> 00:52:46,840 ‎還有一架雙翼機 811 00:52:46,920 --> 00:52:48,920 ‎就是那種會浮在水上的飛機 812 00:52:49,640 --> 00:52:52,680 ‎那東西出現在夜店 813 00:52:54,000 --> 00:52:55,600 ‎到處都是老鼠 814 00:53:15,320 --> 00:53:19,280 ‎我後來才知道,科普蘭讓他的老鼠… 815 00:53:19,360 --> 00:53:20,480 ‎他有養寵物老鼠 816 00:53:21,600 --> 00:53:26,080 ‎他讓老鼠跑過他裝進釘子炸彈的東西 817 00:53:27,000 --> 00:53:32,960 ‎就我所知,跟我在同間醫院的人 818 00:53:33,040 --> 00:53:34,800 ‎都感染了相同的疾病 819 00:53:34,880 --> 00:53:36,640 ‎他們查不出我們的病因 820 00:53:37,160 --> 00:53:39,480 ‎而原因就是他讓他的老鼠… 821 00:53:40,640 --> 00:53:45,400 ‎在他塞進去的東西上排尿或排便 822 00:54:00,520 --> 00:54:02,880 ‎病患一口氣被送進來時 823 00:54:04,080 --> 00:54:09,960 ‎我們開始意識到這次有多嚴重 824 00:54:10,560 --> 00:54:13,560 ‎他們傷得很嚴重 825 00:54:14,360 --> 00:54:16,760 ‎就像戰場一樣 826 00:54:17,840 --> 00:54:20,880 ‎病患有嚴重燒燙傷 827 00:54:21,920 --> 00:54:23,120 ‎失去意識 828 00:54:24,640 --> 00:54:26,400 ‎接連不斷 829 00:54:33,440 --> 00:54:38,520 ‎我在職涯中遇過最難以處理的病患 830 00:54:38,600 --> 00:54:42,880 ‎或許就是抵達醫院時就已沒有意識 831 00:54:44,000 --> 00:54:46,680 ‎而且持續失去意識好幾天的病人 832 00:54:48,440 --> 00:54:51,760 ‎當他慢慢恢復意識 833 00:54:52,400 --> 00:54:55,360 ‎我們必須告訴他 834 00:54:55,440 --> 00:54:59,040 ‎最慘痛的消息 835 00:55:01,160 --> 00:55:03,760 ‎他的兩個朋友都死了 836 00:55:05,520 --> 00:55:10,560 ‎悲慘的是,他的妻子和未出世的孩子 837 00:55:11,120 --> 00:55:13,040 ‎也喪命了 838 00:55:35,160 --> 00:55:38,440 ‎我們得知爆炸案中三位亡者之二 839 00:55:38,520 --> 00:55:40,840 ‎是一位孕婦與其婚禮上的伴郎 840 00:55:42,240 --> 00:55:44,200 ‎安德莉亞戴克斯幾乎馬上喪命 841 00:55:44,280 --> 00:55:47,440 ‎她的丈夫朱利安正在醫院,情況危急 842 00:55:50,960 --> 00:55:54,240 ‎(身為黑人和同性戀者 ‎我反對法西斯主義) 843 00:56:05,000 --> 00:56:06,920 ‎聽說這件事時,我在家裡 844 00:56:08,280 --> 00:56:11,080 ‎我非常震驚 845 00:56:13,400 --> 00:56:14,840 ‎而且很無助 846 00:56:20,040 --> 00:56:21,160 ‎你知道,我們… 847 00:56:23,040 --> 00:56:24,960 ‎我們只差一步了 848 00:56:25,600 --> 00:56:27,120 ‎對於… 849 00:56:27,200 --> 00:56:31,280 ‎我們認為我們只差一步 ‎就能抓到兇手了 850 00:56:33,520 --> 00:56:37,440 ‎我們找到了他可能的地址 851 00:56:53,360 --> 00:56:54,680 ‎老實說,我想被逮 852 00:56:55,440 --> 00:56:56,280 ‎為什麼? 853 00:56:58,320 --> 00:56:59,880 ‎這會讓我出名 854 00:57:01,240 --> 00:57:02,720 ‎名氣對你有什麼意義? 855 00:57:04,680 --> 00:57:05,960 ‎那就是存在 856 00:57:07,480 --> 00:57:09,120 ‎什麼意思? 我不懂 857 00:57:09,200 --> 00:57:10,440 ‎(是誰幹的?) 858 00:57:10,520 --> 00:57:13,480 ‎如果沒人記得你,你就等於沒存在過 859 00:57:14,840 --> 00:57:15,680 ‎好 860 00:57:19,320 --> 00:57:21,640 ‎我們一定要問你,否則就算我們失職 861 00:57:23,040 --> 00:57:24,160 ‎你為什麼犯行? 862 00:57:26,160 --> 00:57:29,920 ‎為了散播恐懼、怨恨和仇恨 863 00:57:34,480 --> 00:57:35,480 ‎我是納粹 864 00:57:36,280 --> 00:57:37,200 ‎這我承認 865 00:57:38,480 --> 00:57:39,320 ‎對 866 00:57:43,280 --> 00:57:46,320 ‎大衛,剛才的鈴聲意味著 ‎錄音快結束了 867 00:57:46,400 --> 00:57:48,320 ‎我們就先到此為止 868 00:57:52,120 --> 00:57:54,920 ‎(新蘇格蘭場) 869 00:57:55,000 --> 00:57:56,160 ‎各位先生女士 870 00:57:56,240 --> 00:57:59,160 ‎5月1日星期六早上 871 00:57:59,840 --> 00:58:03,080 ‎未攜帶武器的組織犯罪小組飛行隊 872 00:58:04,040 --> 00:58:07,400 ‎在漢普郡科夫逮捕了一位22歲男子 873 00:58:16,120 --> 00:58:18,400 ‎這名男子並非 874 00:58:18,480 --> 00:58:23,240 ‎任何聲稱策畫爆炸案的組織之成員 875 00:58:23,320 --> 00:58:26,720 ‎據了解,他都是獨自行動 876 00:58:26,800 --> 00:58:28,480 ‎為了他個人的動機 877 00:58:43,960 --> 00:58:49,760 ‎(13個月後) 878 00:58:53,880 --> 00:58:56,360 ‎大衛科普蘭的謀殺案審判 879 00:58:56,440 --> 00:58:59,080 ‎有超過36位被害人 880 00:58:59,160 --> 00:59:01,280 ‎與遭其殺害的被害人家屬到場 881 00:59:01,960 --> 00:59:04,760 ‎24歲的被告拒絕承認三起罪名 882 00:59:04,840 --> 00:59:06,680 ‎原因是減輕責任原則 883 00:59:09,960 --> 00:59:12,000 ‎科普蘭不是第一位 884 00:59:12,480 --> 00:59:16,120 ‎以為聲稱自己發瘋了 ‎就能逃過謀殺案判刑的人 885 00:59:20,440 --> 00:59:23,240 ‎我對傷害女人或孩子的人 886 00:59:23,840 --> 00:59:25,800 ‎非常不滿 887 00:59:26,840 --> 00:59:28,640 ‎所以科普蘭案發生時… 888 00:59:28,720 --> 00:59:29,600 ‎因為他… 889 00:59:29,680 --> 00:59:33,800 ‎殺了那個女人,還有未出世的孩子 890 00:59:34,600 --> 00:59:36,920 ‎我絕不會讓他逃過一劫 891 00:59:40,920 --> 00:59:42,640 ‎他唯一的選項 892 00:59:42,720 --> 00:59:45,320 ‎就是請求減少責任 893 00:59:46,560 --> 00:59:48,240 ‎所以我要他坦承 894 00:59:48,320 --> 00:59:49,960 ‎他是完全正常的 895 00:59:53,880 --> 00:59:57,800 ‎現在網路上有很多戀童癖獵人 896 00:59:57,880 --> 01:00:00,840 ‎他們假裝成男性或女性 897 01:00:00,920 --> 01:00:03,360 ‎戀童癖會跟他們聯絡 898 01:00:03,440 --> 01:00:06,480 ‎並安排會面 ‎然後他們會把證據交給警方 899 01:00:06,560 --> 01:00:09,000 ‎在網路出現之前 900 01:00:10,120 --> 01:00:12,880 ‎我做的事可說是和他們一樣 901 01:00:13,680 --> 01:00:16,520 ‎親愛的大衛,你不認識我 902 01:00:16,600 --> 01:00:18,680 ‎但我在新聞上聽到你的事 903 01:00:19,200 --> 01:00:22,800 ‎他們根本不認識你 ‎怎能說你是禽獸或惡魔? 904 01:00:24,000 --> 01:00:26,920 ‎我相信在證明有罪之前 ‎人人都是無辜的 905 01:00:27,960 --> 01:00:30,960 ‎總之,希望你不介意我寫信給你 906 01:00:31,480 --> 01:00:32,360 ‎派西筆 907 01:00:33,720 --> 01:00:36,360 ‎親愛的派西,謝謝妳的來信 908 01:00:37,480 --> 01:00:41,320 ‎我身高172公分,23歲,棕髮 909 01:00:41,840 --> 01:00:44,720 ‎我媽說我很帥,但我不知道 910 01:00:45,240 --> 01:00:48,720 ‎我無法想像妳的長相 ‎請寄一張照片給我 911 01:00:50,520 --> 01:00:53,320 ‎科普蘭會想掌控局勢 912 01:00:54,400 --> 01:00:56,800 ‎所以我捏造了一個女孩 ‎名叫派西史坎倫 913 01:00:58,080 --> 01:01:01,840 ‎派西就像是1940年代 914 01:01:02,360 --> 01:01:06,120 ‎宣傳影片中的女孩 915 01:01:06,200 --> 01:01:09,880 ‎優雅的金髮美女 916 01:01:10,440 --> 01:01:13,240 ‎一個會毫不遲疑地聽從命令的人 917 01:01:13,960 --> 01:01:15,520 ‎一個脆弱的人 918 01:01:15,600 --> 01:01:18,040 ‎一個無腦的人,你懂嗎? 919 01:01:23,120 --> 01:01:25,160 ‎我就知道他一定會喜歡這種女生 920 01:01:25,240 --> 01:01:26,280 ‎我就是知道 921 01:01:29,080 --> 01:01:33,160 ‎對科普蘭攻擊案的倖存者來說 ‎作證的過程非常痛苦 922 01:01:33,240 --> 01:01:36,280 ‎描述爆炸造成的可怕創傷的同時 923 01:01:36,360 --> 01:01:38,920 ‎許多人都露出痛苦的神情 924 01:01:40,640 --> 01:01:43,520 ‎審判的重點是他是瘋子還是壞心腸 925 01:01:44,040 --> 01:01:46,760 ‎他帶了一大票的律師 926 01:01:46,840 --> 01:01:50,360 ‎他那一方的人 927 01:01:50,440 --> 01:01:52,960 ‎比另一方政府的人還要多 928 01:01:54,960 --> 01:01:57,600 ‎大衛科普蘭不承認謀殺罪 929 01:01:57,680 --> 01:01:59,880 ‎但他坦承犯下過失致死罪 930 01:01:59,960 --> 01:02:01,800 ‎因為減輕責任原則 931 01:02:01,880 --> 01:02:04,520 ‎他的精神狀態將由陪審團決定 932 01:02:05,760 --> 01:02:08,040 ‎基本上,我需要的是一個鐵證 933 01:02:08,120 --> 01:02:11,040 ‎我要他說出 934 01:02:11,120 --> 01:02:13,640 ‎能夠證明他耍了醫生的話 935 01:02:13,720 --> 01:02:15,760 ‎但我沒有很多時間讓他開口 936 01:02:16,800 --> 01:02:17,640 ‎親愛的大衛 937 01:02:18,280 --> 01:02:20,480 ‎希望你不會太擔心你的審判 938 01:02:21,080 --> 01:02:23,040 ‎你現在的壓力一定很大 939 01:02:23,840 --> 01:02:24,920 ‎親愛的派西 940 01:02:25,000 --> 01:02:27,880 ‎妳是一位迷人的小姐 941 01:02:30,200 --> 01:02:31,640 ‎天啊 942 01:02:32,720 --> 01:02:35,440 ‎我的計畫就是吹捧科普蘭 943 01:02:35,520 --> 01:02:37,640 ‎藉此讓他敞開心房 944 01:02:37,720 --> 01:02:40,640 ‎我希望你有信心,想法正向 945 01:02:40,720 --> 01:02:42,000 ‎出名的感覺很奇怪 946 01:02:42,680 --> 01:02:43,760 ‎親愛的大衛 947 01:02:43,840 --> 01:02:45,840 ‎我那天在報紙上看到你的照片 948 01:02:46,360 --> 01:02:48,640 ‎你媽媽說得對,你真的很帥 949 01:02:48,720 --> 01:02:49,960 ‎親愛的派西 950 01:02:50,040 --> 01:02:51,600 ‎我忘不了妳 951 01:02:51,680 --> 01:02:54,600 ‎我一直夢想著妳 ‎想像我們終於見面的情景 952 01:02:55,440 --> 01:03:00,960 ‎然後他署名“愛妳的大衛” ‎事情有了很大的進展 953 01:03:02,320 --> 01:03:05,120 ‎科普蘭信中的情緒都不一樣了 954 01:03:05,680 --> 01:03:06,560 ‎親愛的派西… 955 01:03:06,640 --> 01:03:09,280 ‎那時我已經累積了許多信件 956 01:03:09,880 --> 01:03:12,800 ‎妳的信件是讓我活下去的唯一動力 957 01:03:13,600 --> 01:03:15,640 ‎我晚上會躺在床上,想著妳 958 01:03:15,720 --> 01:03:19,400 ‎派西,答應我妳永遠不會忘記我 ‎希望很快再收到妳的來信 959 01:03:19,480 --> 01:03:21,440 ‎我總算逮到他了 960 01:03:21,960 --> 01:03:24,280 ‎親愛的派西,這地方是個玩笑 961 01:03:24,360 --> 01:03:25,560 ‎醫生也是 962 01:03:25,640 --> 01:03:26,920 ‎他們以為自己很聰明 963 01:03:27,000 --> 01:03:28,600 ‎但他們跟這裡的白癡一樣愚蠢 964 01:03:29,760 --> 01:03:31,680 ‎我的審判應該會很順利 965 01:03:32,320 --> 01:03:34,360 ‎不敢相信我竟然騙過了所有醫生 966 01:03:36,240 --> 01:03:38,840 ‎“不敢相信我竟然騙過了所有醫生” 967 01:03:43,200 --> 01:03:47,240 ‎陪審團看了所有的信件 968 01:03:48,800 --> 01:03:51,880 ‎他們的看法和我與精神科醫師相同 969 01:03:52,560 --> 01:03:54,360 ‎他一點問題也沒有 970 01:03:59,200 --> 01:04:02,560 ‎科普蘭看到了各種恐怖傷口的照片 971 01:04:02,640 --> 01:04:05,840 ‎還有他造成的悲慘和痛苦 972 01:04:05,920 --> 01:04:08,280 ‎但他完全沒表現出任何情緒 973 01:04:10,160 --> 01:04:12,840 ‎但當檢察官宣布 974 01:04:12,920 --> 01:04:15,920 ‎他想娶為妻子的女孩 975 01:04:16,640 --> 01:04:20,520 ‎其實是一個來自艾色克斯 ‎名叫伯尼的多毛怪 976 01:04:21,160 --> 01:04:24,200 ‎他手抱著頭,攤在桌上 977 01:04:24,280 --> 01:04:26,120 ‎他的世界毀了 978 01:04:29,680 --> 01:04:31,840 ‎晚安,大衛科普蘭 979 01:04:31,920 --> 01:04:35,320 ‎在倫敦各地放置釘子炸彈的 ‎希特勒的年輕追隨者 980 01:04:35,400 --> 01:04:38,800 ‎今晚被送至布羅德莫 ‎開始他的六個無期徒刑 981 01:04:39,520 --> 01:04:43,800 ‎他犯下爆炸案,鎖定黑人與同性戀者 982 01:04:43,880 --> 01:04:46,880 ‎造成3人死亡、150人受傷 ‎因而被定罪 983 01:04:47,360 --> 01:04:51,400 ‎陪審團駁回了他 ‎不需為行為負責的請求 984 01:05:04,400 --> 01:05:05,800 ‎對其中兩名倖存者而言 985 01:05:05,880 --> 01:05:08,720 ‎在老貝利街的這一刻讓人悲痛 986 01:05:09,560 --> 01:05:13,040 ‎大衛科普蘭沒有達成他 ‎出名與奪權的目標 987 01:05:13,560 --> 01:05:18,200 ‎今天的判決證明了 ‎他是個危險又悲哀的無名小卒 988 01:05:18,280 --> 01:05:19,800 ‎他已得到應有的懲罰 989 01:05:25,160 --> 01:05:26,640 ‎-謝謝大家 ‎-謝謝 990 01:05:34,640 --> 01:05:38,120 ‎大家都說:“走吧,我們去喝一杯” ‎“太棒了…” 991 01:05:39,200 --> 01:05:43,600 ‎我記得我只心想 ‎“沒什麼好慶祝的,真的” 992 01:05:44,120 --> 01:05:45,400 ‎真美 993 01:05:47,560 --> 01:05:48,680 ‎敬新的開始 994 01:05:51,920 --> 01:05:54,560 ‎我滿腦都想著 995 01:05:55,080 --> 01:05:56,320 ‎真是太浪費了 996 01:05:57,120 --> 01:05:59,760 ‎浪費了人命 997 01:06:00,760 --> 01:06:01,680 ‎他的命也浪費了 998 01:06:02,200 --> 01:06:05,320 ‎因為他永遠無法出獄 ‎無法對任何人做出貢獻 999 01:06:06,240 --> 01:06:09,200 ‎而他卻對這些人做了這種事 1000 01:06:09,280 --> 01:06:11,080 ‎數百個人 1001 01:06:20,760 --> 01:06:21,600 ‎我希望… 1002 01:06:22,640 --> 01:06:24,680 ‎我希望我們能夠阻止 1003 01:06:27,440 --> 01:06:30,440 ‎不讓那些人被殺害、受傷 1004 01:06:32,600 --> 01:06:35,600 ‎所以你有一點罪惡感,對吧? 1005 01:06:36,120 --> 01:06:38,240 ‎沒錯,當然… 1006 01:06:39,760 --> 01:06:40,600 ‎當然 1007 01:06:41,880 --> 01:06:43,120 ‎我常常想起這件事 1008 01:06:46,160 --> 01:06:49,560 ‎我以為我已經放下了,卻又再想起來 1009 01:06:54,200 --> 01:06:55,440 ‎我… 1010 01:06:56,320 --> 01:07:00,480 ‎加入英國國家黨時 ‎我想得到的是當間諜的刺激感 1011 01:07:02,120 --> 01:07:05,120 ‎還有捉拿壞人 1012 01:07:06,160 --> 01:07:08,480 ‎但發生了這麼嚴重的事 1013 01:07:08,560 --> 01:07:13,360 ‎我但願…我們可以更早阻止這一切 1014 01:07:20,720 --> 01:07:21,560 ‎對 1015 01:07:23,440 --> 01:07:28,000 ‎亞瑟的動機是行好事 1016 01:07:29,240 --> 01:07:33,560 ‎當時是有賞金的,警方提供了賞金 1017 01:07:33,640 --> 01:07:35,960 ‎只要指認他,就能拿到七萬英鎊 1018 01:07:36,560 --> 01:07:38,360 ‎亞瑟對那筆錢完全不感興趣 1019 01:07:40,400 --> 01:07:43,400 ‎直到現在都是,他有幾位家人… 1020 01:07:43,480 --> 01:07:46,760 ‎到了倫敦釘子炸彈事件20週年時 1021 01:07:47,920 --> 01:07:50,920 ‎他的家人才知道他做了什麼 1022 01:07:53,160 --> 01:07:54,720 ‎才知道原來他不是納粹 1023 01:07:58,760 --> 01:08:01,640 ‎亞瑟在黨裡待了十年 1024 01:08:01,720 --> 01:08:05,880 ‎他接連不斷地參加英國國家黨會議 1025 01:08:05,960 --> 01:08:08,120 ‎在馬路上被反法西斯分子追打 1026 01:08:08,200 --> 01:08:10,160 ‎受到反法西斯分子攻擊 1027 01:08:10,640 --> 01:08:13,400 ‎跟納粹一起參加演唱會 1028 01:08:14,160 --> 01:08:15,880 ‎他做了這麼多… 1029 01:08:16,400 --> 01:08:19,560 ‎當然了,他做的不只是指認科普蘭 1030 01:08:19,640 --> 01:08:22,200 ‎英國國家黨沒能在東倫敦立足 1031 01:08:22,280 --> 01:08:26,480 ‎他扮演了很重要的角色 1032 01:08:27,840 --> 01:08:32,200 ‎丁德爾未能在全國紮根 ‎就是因為亞瑟 1033 01:08:33,520 --> 01:08:38,040 ‎警察說英國國家黨的存在 ‎引起了種族間的緊張情勢… 1034 01:08:38,120 --> 01:08:41,560 ‎“警察說…” 1035 01:08:42,040 --> 01:08:44,600 ‎-你不相信他們 ‎-不,我們完全不接受 1036 01:08:44,680 --> 01:08:48,040 ‎你也不接受法院 ‎和你的成員被判的罪名 1037 01:08:48,120 --> 01:08:49,280 ‎我說過了 1038 01:08:49,360 --> 01:08:51,600 ‎我們成員受到的判決 1039 01:08:51,680 --> 01:08:54,240 ‎絕對不比其他黨派成員多 1040 01:08:54,800 --> 01:08:56,200 ‎好的,非常感謝 1041 01:08:56,280 --> 01:08:59,960 ‎好,把你們的東西帶走,不要拖延 1042 01:09:02,240 --> 01:09:04,200 ‎你們就是這樣 1043 01:09:05,520 --> 01:09:09,680 ‎你們完全就是我們想像中的樣子… 1044 01:09:24,320 --> 01:09:26,000 ‎他們試圖讓我們分裂 1045 01:09:26,080 --> 01:09:28,440 ‎而我們今天要傳達的訊息就是 1046 01:09:28,520 --> 01:09:30,480 ‎他們達成了反效果 1047 01:09:30,560 --> 01:09:32,400 ‎我們要團結 1048 01:09:32,480 --> 01:09:35,120 ‎前所未有的團結 1049 01:09:35,200 --> 01:09:38,120 ‎我們要遊行,實現這個願望 1050 01:09:48,680 --> 01:09:51,680 ‎我認為像科普蘭那樣的人 1051 01:09:52,280 --> 01:09:56,040 ‎想做出和科普蘭相同行為的人 ‎永遠不會成功 1052 01:09:59,080 --> 01:10:00,200 ‎讓我抱持希望的是 1053 01:10:00,680 --> 01:10:04,080 ‎好人仍然比壞人多 1054 01:10:05,160 --> 01:10:07,000 ‎仇恨的人永遠無法獲勝 1055 01:10:08,200 --> 01:10:11,720 ‎長久來看,仇恨的人永遠無法獲勝 1056 01:10:11,800 --> 01:10:16,200 ‎被仇恨吞噬的感覺一定很可怕 1057 01:10:16,280 --> 01:10:17,240 ‎你懂嗎? 1058 01:10:18,120 --> 01:10:22,520 ‎想想你因為充滿仇恨 ‎而無法享受的每一件事 1059 01:10:23,520 --> 01:10:26,120 ‎今天是禮拜五,我要回家喝杯啤酒 1060 01:11:48,520 --> 01:11:53,520 ‎字幕翻譯:李盈盈