1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:56,708 --> 00:00:58,708 [soft music playing] 5 00:01:07,958 --> 00:01:09,958 {\an8}[birds chirping] 6 00:01:54,958 --> 00:01:57,708 [puppies barking and whining] 7 00:01:59,958 --> 00:02:01,958 [panting] 8 00:02:06,416 --> 00:02:08,416 [sheep bleating] 9 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 [ominous music playing] 10 00:03:04,916 --> 00:03:06,458 [wolf whimpering] 11 00:03:18,708 --> 00:03:20,000 [growling] 12 00:03:26,625 --> 00:03:27,541 [branches snapping] 13 00:03:27,625 --> 00:03:28,500 [whines softly] 14 00:03:34,000 --> 00:03:35,250 [wolf snarling] 15 00:03:35,333 --> 00:03:36,166 [gasps] 16 00:03:36,250 --> 00:03:38,291 [growling] 17 00:03:41,875 --> 00:03:43,875 [growling] 18 00:03:43,958 --> 00:03:44,958 [snarling] 19 00:03:49,958 --> 00:03:50,791 [rifle fires] 20 00:03:52,375 --> 00:03:53,916 [whimpering] 21 00:03:55,750 --> 00:03:57,750 [mournful music playing] 22 00:04:25,791 --> 00:04:27,791 [whimpering] 23 00:04:36,083 --> 00:04:39,250 ♪ Tell me that you are okay ♪ 24 00:04:41,833 --> 00:04:45,000 ♪ Tell me you won't run away ♪ 25 00:04:47,333 --> 00:04:51,541 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 26 00:04:53,208 --> 00:04:57,333 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 27 00:04:59,875 --> 00:05:03,666 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 28 00:05:04,625 --> 00:05:06,500 Doing okay back there, sweetheart? 29 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Feeling carsick at all? 30 00:05:07,791 --> 00:05:09,791 ♪ If your grip is good and strong ♪ 31 00:05:11,166 --> 00:05:15,666 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 32 00:05:17,291 --> 00:05:22,000 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 33 00:05:22,083 --> 00:05:22,916 [man] Hup! Hup! Hup! 34 00:05:23,000 --> 00:05:25,416 There we go! Hey! 35 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 {\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 36 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 {\an8}ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 37 00:05:32,166 --> 00:05:36,708 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 38 00:05:41,791 --> 00:05:43,791 [music fades] 39 00:05:44,750 --> 00:05:45,583 [man sighs] 40 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Here. Grab your backpack. 41 00:05:58,291 --> 00:06:00,166 Come on. Come see our new home. 42 00:06:00,250 --> 00:06:01,500 [keys jingling] 43 00:06:02,708 --> 00:06:04,250 [lock rattling] 44 00:06:04,333 --> 00:06:05,791 After you, madame. 45 00:06:21,250 --> 00:06:23,250 [melancholic music playing] 46 00:06:28,666 --> 00:06:29,958 [sighs] 47 00:06:45,958 --> 00:06:47,958 [birds chirping] 48 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 You okay, sweetheart? 49 00:07:05,416 --> 00:07:07,458 {\an8}THE GENTLEMEN MOVERS 50 00:07:07,541 --> 00:07:09,375 {\an8}I thought I'd bring your books up. 51 00:07:12,333 --> 00:07:15,208 [sighs] Here. It's your favorite, right? 52 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 The one with dinosaurs. 53 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Have you seen the view? 54 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming. 55 00:07:37,000 --> 00:07:38,458 [Thierry] Ah! 56 00:07:38,541 --> 00:07:41,291 [chuckles] There she is, my little lovebug. 57 00:07:41,375 --> 00:07:42,666 Mmm! 58 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 How are you, princess? Come here. Let me have a look at you. 59 00:07:45,625 --> 00:07:46,583 So grown up! 60 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Ah! You're old man's here? 61 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 -Hi! -[Stéphane chuckling] 62 00:07:50,166 --> 00:07:53,166 I brought you a local delicacy, native to Lyon. 63 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 I'm not sure if you've ever tried pizza! 64 00:07:55,708 --> 00:07:57,291 [chuckling] 65 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 [Stéphane] We weren't expecting you yet. 66 00:07:59,208 --> 00:08:01,791 Come on. Are you serious? I had to come see your castle. 67 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 I mean I've heard… so much about it. 68 00:08:04,291 --> 00:08:05,458 -Well, here it is. -Here it is. 69 00:08:05,541 --> 00:08:09,500 I guess it's, uh… So this is where you grew up? 70 00:08:09,583 --> 00:08:11,083 -I didn't grow up here. -Oh, no? 71 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 We'd come on the weekends. 72 00:08:12,708 --> 00:08:14,333 -Ah! -Me and my parents. It's, uh… 73 00:08:14,416 --> 00:08:16,333 It hasn't been lived in for years. 74 00:08:16,416 --> 00:08:17,791 Wouldn't have guessed. 75 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Here it is. It's gonna be great. 76 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 -Right? -Uh, I mean, sure… 77 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Sure it will. 78 00:08:25,875 --> 00:08:28,250 It's super unique. I mean… 79 00:08:29,958 --> 00:08:31,125 [chuckles] 80 00:08:32,291 --> 00:08:33,583 A little spooky, but it's cute. 81 00:08:36,166 --> 00:08:38,750 Right, you wanna show me around a little? Where's your room? 82 00:08:41,541 --> 00:08:42,458 Okay. 83 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Hey! Wait for me! 84 00:08:47,750 --> 00:08:49,750 [faint music playing on headphones] 85 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 She still listening to her mother's playlist? 86 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Yeah. And she still won't talk to me. 87 00:08:59,125 --> 00:09:00,083 [sighs] 88 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Nothing's changed since we lost Mathilde. 89 00:09:05,958 --> 00:09:07,166 I'm doing great. 90 00:09:07,250 --> 00:09:09,166 Hey, none of this is because of you. 91 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Look, you took a sabbatical, okay? 92 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 And if it's good for Victoria, then great, I'm all for it. 93 00:09:14,750 --> 00:09:17,416 But you need to stop being so hard on yourself. 94 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Did I make the right decision in bringing her here? 95 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Of course. No. No, no. This is bad. It's a horrible idea. 96 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 There are no shops. Only four people in this town. 97 00:09:31,833 --> 00:09:34,083 I'm sure I'll be attacked by a bear on my way home. 98 00:09:34,166 --> 00:09:35,500 [chuckles] 99 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 [chuckling] This place is a nightmare. 100 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 You really are a jerk. 101 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Anyway, you'll come see us, right? It's only five hours. 102 00:09:44,291 --> 00:09:45,750 Obviously I will. 103 00:09:46,500 --> 00:09:48,541 Who else would bring drinking water out to you? 104 00:09:48,625 --> 00:09:50,291 [laughs] You're such an idiot. 105 00:09:50,375 --> 00:09:51,708 [laughing] 106 00:09:51,791 --> 00:09:52,625 [chuckling] 107 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Who cares if it was a good idea. 108 00:09:55,250 --> 00:09:57,875 You're here now, and that's that. Huh? 109 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 And I'll come visit you in the boonies every weekend. 110 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 I mean it. You're stuck with me. 111 00:10:04,041 --> 00:10:05,916 Yeah. Come here. [kisses] 112 00:10:06,000 --> 00:10:08,208 -All right? I'll see ya. -Mmm-hmm. 113 00:10:13,791 --> 00:10:15,791 [soft music playing] 114 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 [rattling] 115 00:10:25,250 --> 00:10:29,125 I was thinking we could go shopping later. That way, we can see the village. 116 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Why don't you think of what you want, and then, uh, make me a list. 117 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Anything you want. 118 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Chocolate or… How about a… 119 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 [music playing faintly] 120 00:10:52,875 --> 00:10:53,791 [music stops] 121 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Victoria, look at me. I need to talk to you. 122 00:10:57,125 --> 00:10:59,875 I'm going for a walk, all right? I need to get some air. 123 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 But, uh… 124 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 But don't feel pressured, if you'd rather… 125 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 stay here all alone in this big house. 126 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 It's really up to you. 127 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Okay? 128 00:11:11,750 --> 00:11:13,083 I'd prefer it if you come with me, 129 00:11:13,166 --> 00:11:15,291 but you don't have to, it's whatever you want. 130 00:11:19,708 --> 00:11:20,625 Well, see ya. 131 00:11:21,125 --> 00:11:22,291 'Cause I'm heading out. 132 00:11:28,125 --> 00:11:29,250 [sighs] 133 00:11:32,208 --> 00:11:33,583 [whistling tune] 134 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 [footsteps receding] 135 00:11:48,333 --> 00:11:50,333 [birds chirping] 136 00:12:02,291 --> 00:12:04,291 [gentle music playing] 137 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 [Stéphane puffing] 138 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Not bad, huh? 139 00:13:10,125 --> 00:13:11,416 [Stéphane exhaling] 140 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 Your mom and I used to love coming here. 141 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 We'd hike up here and… 142 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 We'd do this hike and… 143 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Then she would… 144 00:13:33,708 --> 00:13:34,750 [Victoria sighs] 145 00:13:48,041 --> 00:13:50,041 [flies buzzing] 146 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 It stinks up here, huh? 147 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 [sniffs] Can you smell that? Huh? 148 00:13:58,416 --> 00:14:00,625 What is that? Is that what smells? 149 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 [laughs] 150 00:14:01,625 --> 00:14:03,375 Come on! It's poop! 151 00:14:03,458 --> 00:14:04,791 Look! We're surrounded by poop! 152 00:14:04,875 --> 00:14:06,875 [both laughing] 153 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Come on. Let's head back down. 154 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Careful. 155 00:14:24,625 --> 00:14:26,625 [puffing] 156 00:14:28,458 --> 00:14:30,208 Great. Now where are we? 157 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Hold on one sec. 158 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Sorry, it's actually this way. 159 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Hang on, hang on. Here we go. 160 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 All right, careful. Be careful. Watch the wire. 161 00:14:53,250 --> 00:14:54,291 [sighs] 162 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 All right, we're good now. 163 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 We'll be okay. 164 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 See, look. Someone's down there. 165 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Excuse me, sir! 166 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Hello! 167 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Sorry to bother you, but we're a little lost. 168 00:15:14,000 --> 00:15:15,458 [donkey snorting] 169 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 It's really beautiful here. 170 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 -Thank you. -It's nice, huh? 171 00:15:31,166 --> 00:15:32,375 -It is. -Do you like it? 172 00:15:32,458 --> 00:15:33,791 Oh, yeah, it's great. 173 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Drink it, sweetheart. It's good. That's pure mountain water. 174 00:15:38,500 --> 00:15:40,958 [man chuckles] No, no. I collect rainwater. 175 00:15:41,041 --> 00:15:42,041 Oh? 176 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Okay. [chuckles] 177 00:15:45,208 --> 00:15:46,083 [sighs] 178 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 You can look around if you want. 179 00:15:52,500 --> 00:15:54,125 Are you sure? Is it safe? 180 00:15:54,208 --> 00:15:57,208 Of course. The only danger here is the people, not the animals. 181 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Is there anywhere that I can maybe wash my hands? 182 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Have you been, uh, living out here long? 183 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 [gentle music playing] 184 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Sweet, isn't he? 185 00:16:49,375 --> 00:16:50,666 [whimpers] 186 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Does he have a name? 187 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mystery. 188 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Hello, Mystery. My name is Victoria. 189 00:17:24,875 --> 00:17:28,041 -[Mystery whines] -He's a very special animal, this one. 190 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Here, a gift from the forest. 191 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 [lively music playing] 192 00:18:08,208 --> 00:18:09,583 [whines] 193 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Thanks again. 194 00:18:18,708 --> 00:18:20,291 No, I mean it. Thank you. 195 00:18:20,375 --> 00:18:21,625 I never would've found it. 196 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Get home safe. 197 00:18:37,916 --> 00:18:39,208 [growls softly] 198 00:18:40,500 --> 00:18:41,625 [whimpering] 199 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 No, you don't like being in there, do you? 200 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Here, Mystery. 201 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Hold on, don't move. 202 00:18:57,958 --> 00:18:59,166 Mmm. 203 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 There you go. Yeah. 204 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 [Stéphane] Victoria! 205 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Are you coming down? 206 00:19:12,291 --> 00:19:13,541 [Mystery whimpering] 207 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 What are you doing? 208 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 209 00:19:16,708 --> 00:19:18,458 [footsteps on stairs] 210 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 What are you doing? 211 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Are you okay? Ready to eat? 212 00:19:27,125 --> 00:19:28,875 Come on. Come on. Come on. 213 00:19:31,333 --> 00:19:34,083 [Mystery whimpering] 214 00:20:05,125 --> 00:20:06,208 [snuffling] 215 00:20:33,875 --> 00:20:35,875 [growling softly] 216 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 [toy squeaks] 217 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 There you go. 218 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 I'll be back tonight. 219 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Stay in here. 220 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Dad can't know you're here. 221 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 [Stéphane] Victoria! 222 00:21:10,583 --> 00:21:12,750 See you tonight. Stay there. 223 00:21:12,833 --> 00:21:15,500 [bells ringing] 224 00:21:17,041 --> 00:21:18,833 [Stéphane] Your new classmates look fun. 225 00:21:18,916 --> 00:21:20,916 [kids shouting] 226 00:21:26,416 --> 00:21:28,416 Hmm, that guy looks like a serial killer. 227 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 -What's a cereal killer? -Don't worry about it. 228 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 -What did you just say? -What's a cereal killer? 229 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 It's amazing what you just said. 230 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Could you… could you maybe say that again? 231 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Cereal killer. 232 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Again? -Cereal killer. 233 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Again? -[chuckling] Cereal killer. 234 00:21:50,875 --> 00:21:52,291 -Again? -Cereal killer. 235 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 -Mr. Dutel? Hi. -Yes? 236 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 My name's Mr. Darmet, I'm the new school principal. 237 00:21:56,458 --> 00:21:58,708 Hello. Stéphane. My daughter, Victoria. 238 00:21:58,791 --> 00:22:01,166 Ah, the new student. Hey, sweetheart, you okay? Yeah? 239 00:22:01,250 --> 00:22:02,666 -[chuckles] -He's new, just like you. 240 00:22:02,750 --> 00:22:04,416 Sorry. Excuse us, we're a little excited. 241 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Yes, I can imagine. 242 00:22:06,291 --> 00:22:07,125 [grunts] 243 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 -[bell ringing] -Ulysse! You… 244 00:22:10,083 --> 00:22:11,791 You can't shoot things at the principal! 245 00:22:11,875 --> 00:22:13,500 Uh, I'm off. See you tonight. 246 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 You'll pick me up later? 247 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Of course I'll pick you up. 248 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 I'll bring you a snack after school. 249 00:22:19,125 --> 00:22:21,291 -Whatever you want. -Uhh… 250 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Maybe just cookies. 251 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 [chuckles] What? 252 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Chocolate cookies. 253 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 All right. 254 00:22:32,458 --> 00:22:33,416 I'll bring cookies. 255 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 [chuckling] Cereal killer. That's beautiful. 256 00:22:38,333 --> 00:22:41,750 Come on, sweetie, you're gonna be late. Hurry! Go, go, go! Ooh! 257 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 [chuckles] Ugh! Don't look at me like I'm a terrible mother. 258 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 [laughs] Uh, no, not at all. I wasn't thinking that. 259 00:22:47,166 --> 00:22:49,916 That's all I need right now. It's my ex-husband. 260 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 -Ah! -He is a complete mess. 261 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 He promises to be here, but then flakes on us. 262 00:22:53,625 --> 00:22:55,666 -Oh, I see. -But it's a huge dilemma. 263 00:22:55,750 --> 00:22:57,833 Make sure you're up for your son's first day of school, 264 00:22:57,916 --> 00:23:00,416 or stay under the covers with your 27-year-old one night stand? 265 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 -[laughs] -I mean, tough choice. 266 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 I mean, seriously though. Our kids should be our focus, right? 267 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Am I right? -Uh, yeah. Yes. 268 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 I know this is all a little personal. 269 00:23:08,500 --> 00:23:11,541 -[Stéphane chuckles] It's all right. -How about your wife? She isn't here? 270 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Ah, no. No, no. 271 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 -And she's fine with that? -With what? 272 00:23:15,666 --> 00:23:17,666 Well, missing the first day of school. 273 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 No, because, she's um… 274 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Actually, she's deceased. 275 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 [laughing] 276 00:23:26,083 --> 00:23:28,958 That's a great excuse for not getting up in the morning! 277 00:23:29,041 --> 00:23:31,500 -My ex hasn't pulled that one! -[both laugh] 278 00:23:32,541 --> 00:23:35,375 -No, really. That's a good one. -[both chuckling] 279 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 No, seriously, my wife passed. 280 00:23:39,166 --> 00:23:41,583 I'm a widower. Really, I mean, she died, so… 281 00:23:41,666 --> 00:23:42,583 [chuckling] 282 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 283 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 It's okay, actually. I mean, I never thought I'd laugh about it, uh… 284 00:23:48,750 --> 00:23:51,291 Not bad, then. Well done. [chuckles] 285 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 -Stéphane. How are you doing? -Anna. 286 00:23:53,083 --> 00:23:54,333 -[chuckles] -[Anna sighs] 287 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 -Sorry. -No worries. 288 00:24:04,750 --> 00:24:06,291 [snarling] 289 00:24:07,250 --> 00:24:08,791 [growling] 290 00:24:12,541 --> 00:24:13,416 [growls] 291 00:24:17,083 --> 00:24:18,166 [barks softly] 292 00:24:19,041 --> 00:24:20,916 [yipping and snarling] 293 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 [growling] 294 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 [yips softly] 295 00:24:42,666 --> 00:24:43,625 Hey! 296 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Hey, your backpack! 297 00:24:50,291 --> 00:24:52,291 [phone ringing] 298 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Yes, it's me. Hey. 299 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Yes? 300 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 -She… she's speaking. -No! 301 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 No, that's huge. I mean… 302 00:25:02,166 --> 00:25:03,125 When did this happen? 303 00:25:03,208 --> 00:25:05,166 This morning, just like that, on the way to school. 304 00:25:05,250 --> 00:25:09,208 -She hasn't said that much, but… -Well, sure. But still, it's great! 305 00:25:09,291 --> 00:25:11,875 -It's a slow progress. But, uh… -Well, sure. 306 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 I'm just relieved. 307 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 That's great, Stéph. 308 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -I'm so happy right now. -I know. 309 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 You coming down for your snack? 310 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 311 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 I'm coming, Dad! 312 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 You what? I didn't hear you. 313 00:25:29,041 --> 00:25:30,541 [footsteps approaching] 314 00:25:31,083 --> 00:25:32,833 One sec! I'm coming! 315 00:25:32,916 --> 00:25:35,250 Oh, got it. [chuckles] 316 00:25:35,333 --> 00:25:37,041 "One sec! I'm coming!" 317 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 -Okay, do you know Pikachu? -[growls softly] 318 00:25:38,958 --> 00:25:41,583 Or do you know about Pokémon? Well, I love them. 319 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Here, let me explain. 320 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 See, this is Charmander. 321 00:25:46,291 --> 00:25:48,916 He evolves into Charmeleon, 322 00:25:49,000 --> 00:25:52,500 and then after Charmeleon, he evolves into Charizard. 323 00:25:53,000 --> 00:25:54,666 -[growling and snuffling] -Here, look. 324 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 If a Pokémon has a master with a pure heart, 325 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 then there's no way he'll ever turn bad. 326 00:26:00,750 --> 00:26:03,541 -[growling] -So we'll say you're my Pokémon. 327 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 But don't worry, you'll be okay. 328 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 The man said that my heart is pure. 329 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 Victoria, can I have your dirty laundry? 330 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 Victoria? 331 00:26:15,041 --> 00:26:15,875 Is that it? 332 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Okay. 333 00:26:21,791 --> 00:26:22,666 [sighs] 334 00:26:22,750 --> 00:26:23,625 [yips] 335 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Oh! 336 00:26:26,833 --> 00:26:28,708 Ugh! What happened to these pajamas? 337 00:26:28,791 --> 00:26:30,958 What did you do in here? 338 00:26:31,041 --> 00:26:33,208 [Mystery whimpering] 339 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 What is that? 340 00:26:36,041 --> 00:26:38,208 There's a dog in your room. Care to explain? 341 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 I got him from the man. He's a gift. 342 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Uh, what man? 343 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 From the man at the cabin, when you got us lost in the woods. 344 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 The man… 345 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Hang on… 346 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Look, Dad, he's so cute, isn't he? 347 00:26:54,666 --> 00:26:56,916 -[whimpering] -Can we keep him? Please? 348 00:26:59,416 --> 00:27:02,041 -Dad, please, can we? -[Stéphane] Mmm… 349 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Please, Dad? 350 00:27:11,166 --> 00:27:13,208 So, what exactly did the man say? 351 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 He said he was a gift from the forest. 352 00:27:16,208 --> 00:27:19,083 Ah! Okay, that was nice of him. 353 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 And, uh, what else? 354 00:27:20,750 --> 00:27:23,166 He said he needs a master with a pure heart, 355 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 -like… like in Pokémon. -Ah! Great! 356 00:27:26,125 --> 00:27:28,458 That's just great. [chuckles] 357 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 You know he needs a family, Dad. 358 00:27:37,000 --> 00:27:37,916 Hmm. 359 00:27:41,541 --> 00:27:44,000 -[Victoria chuckles] -Welcome to the family, little guy. 360 00:27:44,083 --> 00:27:46,625 Yay! Thank you so much! 361 00:27:46,708 --> 00:27:47,541 [laughs] 362 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Sure, but you have to take care of him. 363 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 He's your responsibility. 364 00:27:52,583 --> 00:27:53,541 Thanks. 365 00:27:54,375 --> 00:27:55,458 [chuckles] 366 00:27:56,416 --> 00:27:58,416 [uplifting music playing] 367 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 MYSTERY 368 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Mystery has slightly slanted eyes 369 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 that are shaped like almonds. 370 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 He's soft and loves tummy rubs. 371 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 I found him at an old man's house 372 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 in a big cabin. 373 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Since then, he's gotten bigger and bigger 374 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 and now we're best friends. 375 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 [gasps] 376 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Thank you, Dad! 377 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Does he eat meat? 378 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 He eats meat, or he'll have some biscuits or cookies. 379 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 [girl] Does he ever get in trouble? 380 00:29:11,916 --> 00:29:13,708 He ate my slippers once. 381 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 [girl 2] Does he have long ears? 382 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 [Victoria] Uh, yes, and they're pointed. 383 00:29:26,458 --> 00:29:27,291 [kids laughing] 384 00:29:27,375 --> 00:29:28,208 I LIKE POOP! 385 00:29:28,291 --> 00:29:29,250 Okay, that's enough. 386 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 [Victoria] Come on, Mystery. 387 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 I have to get to school, come on. 388 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Come on, let's go you two. -I know. 389 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 [boy] Aww! He's cute. 390 00:29:37,666 --> 00:29:38,875 -Thanks. -Wait. Your backpack. 391 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -What's his name? -Mystery. 392 00:29:41,666 --> 00:29:43,541 -Say hello, Mystery. -[Anna] Oh, cute dog. 393 00:29:43,625 --> 00:29:46,083 -[boy 2] Oh, hi! -Hi, Baptiste. 394 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 -Here. -Come on, we're running late. 395 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Morning, Stéphane. -[Stéphane] Hey. 396 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 -[Baptiste] Victoria! -[Victoria] I'm coming. 397 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 -[Stéphane] Okay, say bye. -[Anna] Give me a kiss. 398 00:29:53,583 --> 00:29:55,208 -[kisses] See you later. -All right, go on. 399 00:29:55,291 --> 00:29:57,625 -[Anna] See you later. Be good. -Hey, don't I get a kiss? 400 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Never mind, you can give me one tonight. 401 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Where'd you get him? 402 00:30:02,083 --> 00:30:03,500 It's, uh… it's a long story. 403 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 We got lost in the mountains and we met this man, 404 00:30:06,000 --> 00:30:07,375 and he gave him to Victoria. 405 00:30:07,458 --> 00:30:09,333 He's really skittish, isn't he? 406 00:30:09,416 --> 00:30:11,208 Yes. Hold on. There you go. 407 00:30:11,291 --> 00:30:13,041 He's always a little restless in the mornings. 408 00:30:13,125 --> 00:30:15,291 -I don't know why. -Did he say what breed he was? 409 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 No, but I think he's part sheepdog. 410 00:30:17,458 --> 00:30:18,583 I don't know much about dogs. 411 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 -He has big paws though. -Yeah? 412 00:30:21,291 --> 00:30:22,708 Do you know a lot about dogs then? 413 00:30:22,791 --> 00:30:24,875 -Well, yeah, I work in conservation. -Yeah? 414 00:30:24,958 --> 00:30:26,250 Has he been vaccinated yet? 415 00:30:26,333 --> 00:30:27,708 No, not yet. 416 00:30:27,791 --> 00:30:29,291 Look, I gotta run. But come, stop by. 417 00:30:29,375 --> 00:30:31,458 I can take a look at him, and we can get him his shots. 418 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 -It's just there. -Okay. 419 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 See ya! 420 00:30:34,916 --> 00:30:38,375 So when you say "big paws," that means he could be a Saint Bernard? 421 00:30:38,916 --> 00:30:40,375 [Anna] Come by, we'll figure it out. 422 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 -All right, see you later. -Yes, see you later. 423 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 [man] The wolves or us, we must decide! 424 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 DANGER 425 00:30:47,125 --> 00:30:49,916 [protesters clamoring] 426 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 427 00:30:53,750 --> 00:30:55,500 Hey, what do you call that, huh? Come on! 428 00:30:55,583 --> 00:30:57,708 -[banging on car] -[protesters shouting] 429 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 430 00:31:00,791 --> 00:31:03,166 [protesters clamoring] 431 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Once is enough! 432 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 433 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Wolves must go! This all must end! 434 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Everyone get ready! The show's about to begin! 435 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 Ah! [chuckles] 436 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 She's a completely different person. 437 00:31:26,291 --> 00:31:27,791 She's stopped having those nightmares. 438 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 Getting that dog was the best idea you ever had. 439 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Yeah, we'll see. 440 00:31:34,833 --> 00:31:38,125 He has huge paws, so I hope he doesn't turn out to be massive. 441 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Like a… 442 00:31:39,875 --> 00:31:40,958 Saint Bernard. 443 00:31:41,041 --> 00:31:43,916 Oh, no, no. Come on, Saint Bernards are bigger, chubbier. 444 00:31:44,583 --> 00:31:45,916 -Really? -I mean-- Yeah. 445 00:31:46,000 --> 00:31:48,750 -So what breed do you think he is? -Well, he's… 446 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 He's a husky, isn't he? 447 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 A what? 448 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 A husky. You know, the ones that pull the sleds. 449 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Oh, you're right. 450 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 [chuckles] You're right, he's a sled dog! 451 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 They're really sweet, aren't they? 452 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -Oh, poor thing. -Well… 453 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Take that thing off him. 454 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 -He looks good. -Dad, no. He likes it. 455 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Huh, Mystery. Hey! -Here, Mystery. 456 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mystery, go see Uncle Thierry. Go on, it's okay. 457 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 [Thierry] Oh, look how cute you are. 458 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Wait! You're burning it! -Okay, here we go. 459 00:32:16,625 --> 00:32:19,333 -I'll put it on the plate, okay? -The barbecue's on fire! 460 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 They're completely burned! 461 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Look, they're all red and burned on the outside. 462 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 [laughing] That's enough! 463 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 No, it is not enough. 464 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Unbelievable! 465 00:32:28,958 --> 00:32:30,958 [soft music playing] 466 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 What if I'd done her operation myself? 467 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Well, it's true. You're right. 468 00:32:49,125 --> 00:32:50,708 You're the best surgeon in the world. 469 00:32:50,791 --> 00:32:52,708 You're the only one who could've saved her. 470 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 It was terminal. 471 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 And when I look at Victoria, 472 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 I can decide to either see my sister, 473 00:33:05,041 --> 00:33:07,833 or to see my niece, who's doing great, 474 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 because her dad's amazing. 475 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Give it time, okay? 476 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Keep going. 477 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 I really miss her. 478 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Me too. 479 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 And you? Where's your mom at? 480 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 GROCERY STORE 481 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 You decided not to come? 482 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 What do you mean? 483 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 The other day, when I said you should stop by my office. 484 00:34:03,208 --> 00:34:04,666 It was just a favor. 485 00:34:04,750 --> 00:34:07,333 I won't be offended if you took your dog somewhere else. 486 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 -Oh, that. -Yeah, that. 487 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Are you mad at me? 488 00:34:11,916 --> 00:34:14,958 No, no, I just… I actually found a really good vet somewhere else, 489 00:34:15,041 --> 00:34:16,541 so I didn't want to offend you. 490 00:34:16,625 --> 00:34:18,083 Look, it's fine. I really don't mind. 491 00:34:23,500 --> 00:34:26,041 -So, did he have a good checkup then? -He's in great shape. 492 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 So what breed is he? 493 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 A husky. A little sled dog. 494 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Did a vet actually tell you he's a husky? 495 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Well, he's not a vet per se, he's a friend who-- He knows, so… 496 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 -Oh, right. Okay. -Yeah. 497 00:34:36,333 --> 00:34:38,541 We can agree that that's not a husky. 498 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 It's not? Uh, what do you think he is? 499 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 I don't want to jump to conclusions, but… 500 00:34:43,458 --> 00:34:46,125 Come here, Mystery. Come here. 501 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Well, he's probably not a dog. 502 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 And if he's not a dog, 503 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 then he has to be a wolf. 504 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 A wolf? 505 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 No, that's impossible. 506 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 -Have a vet examine him, all I'm saying… -No, I mean… [chuckles] 507 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 I would know. I would have noticed by now. 508 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 [Anna] Not necessarily. 509 00:35:06,541 --> 00:35:09,000 Listen, I know it's been difficult at home with Victoria-- 510 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 -You don't know. -But he's… 511 00:35:10,916 --> 00:35:12,041 You can't even imagine. 512 00:35:16,916 --> 00:35:18,500 [sheep bleating] 513 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Hang on. 514 00:35:30,458 --> 00:35:31,625 [sniffing] 515 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Hey. 516 00:35:44,666 --> 00:35:46,541 That's weird. There's no other tracks. 517 00:35:47,208 --> 00:35:48,375 Must be a loner. 518 00:35:49,500 --> 00:35:51,166 That's why it didn't attack. 519 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Think it's still in the area? 520 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Not sure. 521 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Either way, it won't touch my flock. 522 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Never again. 523 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Let's get them in. 524 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 [howling] 525 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 [Stéphane] Victoria! 526 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Come on, let's go! 527 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Here, come look! 528 00:36:30,583 --> 00:36:32,875 -Oh, the kennel looks amazing, Dad! -You like it? 529 00:36:33,375 --> 00:36:35,250 Come on, let's see if he'll go in. Go on, get in. 530 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Dad, who is that? 531 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -What's he doing on our property? -Nothing. 532 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 He must just be lost. Let's go, bath time. 533 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 All right, that's enough brushing. Time for bed. 534 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Come on, brushing your teeth shouldn't take two hours. Let's go! 535 00:37:17,500 --> 00:37:20,708 -Your turn, Mystery. -No, no. Enough with his teeth. He's good. 536 00:37:20,791 --> 00:37:22,000 Come on, Mystery. Time for bed. 537 00:37:22,083 --> 00:37:24,416 Hey, we talked about this. No, you promised me. 538 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 But he'll get scared without me at night. 539 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 No, he won't get scared. 540 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 No, no. You stay there. Stay there. That's it. 541 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Lie down, good boy. Good boy, stay down here. 542 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 You gotta understand that… 543 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 he's too big, he can't be sleeping in here with you anymore. 544 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Ah, you gotta be kidding. 545 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Dad, come on, please? 546 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 You see he can't sleep without me. 547 00:38:02,000 --> 00:38:02,916 Right, Mystery? 548 00:38:09,875 --> 00:38:11,875 [soft music playing] 549 00:38:21,958 --> 00:38:23,375 [Victoria] You okay, Uncle Thierry? 550 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Come on, follow me. Come on! Come on! 551 00:38:35,250 --> 00:38:37,375 [Stéphane] Victoria, call him back. He's going too far. 552 00:38:37,458 --> 00:38:38,750 [Thierry] Where are we going? 553 00:38:38,833 --> 00:38:40,166 -How far are we hiking? -Mystery! 554 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 -What is it now? -Huh? 555 00:38:42,125 --> 00:38:44,625 Nothing. It's these boots. These things are killing me. 556 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 I told you you should've put on real hiking boots. 557 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 I know, I know. "I told you so…" 558 00:38:49,583 --> 00:38:51,708 Hey, what's going on? What's wrong? 559 00:38:51,791 --> 00:38:53,291 -Huh? -No, I… 560 00:38:54,041 --> 00:38:55,416 I'll be gone for Christmas. 561 00:38:55,958 --> 00:38:59,625 So, yeah, I won't be here, because I'll be away. 562 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Okay, you'll be away. What does that mean? 563 00:39:01,750 --> 00:39:04,000 Look, I found somewhere sunny and… 564 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 it's booked. 565 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 I'm sorry I won't be here. 566 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 Well, um… uh… 567 00:39:09,833 --> 00:39:10,750 It's no big deal. 568 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Go. Have fun. Where are you going? 569 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Punta Cana. 570 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Yes. 571 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 It's a five-star resort. 572 00:39:20,541 --> 00:39:22,333 So go! [chuckles] 573 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 -But stop complaining. -Well… 574 00:39:24,916 --> 00:39:27,916 Didn't want to say anything, but we're getting pretty far away from the house. 575 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 -[Stéphane] You're such a pain! -[Victoria] Mystery! 576 00:39:30,333 --> 00:39:32,041 [Stéphane] You gotta enjoy yourself. 577 00:39:32,125 --> 00:39:33,458 -Mystery! -[Thierry] Where are we? 578 00:39:33,541 --> 00:39:35,375 -[Stéphane] Just come on. -Mystery! 579 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystery! 580 00:40:01,833 --> 00:40:03,041 [Stéphane whispering] Victoria. 581 00:40:04,041 --> 00:40:07,166 Back up slowly. Back up slowly. 582 00:40:08,958 --> 00:40:10,958 [wolf growling] 583 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 That's it, slowly. Straight to me. 584 00:40:14,041 --> 00:40:16,666 -[wolf growling] -Go slow, go slow. Easy. 585 00:40:20,458 --> 00:40:22,875 Go slow. Come on. 586 00:40:26,000 --> 00:40:28,333 That's it. That's it, right to me. 587 00:40:29,083 --> 00:40:31,000 Come here. Hey. 588 00:40:43,958 --> 00:40:45,958 [whining] 589 00:40:51,208 --> 00:40:53,208 [whimpering] 590 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 [whispering] Mystery, come here. Come here. 591 00:41:01,958 --> 00:41:03,458 [huffing] 592 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Come on. 593 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mystery, come here. 594 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Come here. 595 00:41:25,458 --> 00:41:27,458 [tense music playing] 596 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -A husky? -I just sell cars, all right? 597 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 A husky! 598 00:41:38,625 --> 00:41:41,083 [tense music continues] 599 00:41:53,875 --> 00:41:56,208 OPRB 600 00:41:58,458 --> 00:42:00,458 [muffled chatter] 601 00:42:04,625 --> 00:42:06,083 [faintly] Canis lupus 100%. 602 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Shit. 603 00:42:07,875 --> 00:42:08,708 Thanks. 604 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Well, I don't have good news. 605 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Okay, what is it? 606 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 He's a gray wolf, purebred. Without a doubt. 607 00:42:21,291 --> 00:42:23,208 Ooh. 608 00:42:25,750 --> 00:42:28,208 -He's got to be released, Stéphane. -Hold on, hold on. 609 00:42:28,791 --> 00:42:31,000 Hold on. We don't care. We don't mind, actually. 610 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 -[Anna] Look, that's not the point. -No, it's a predator, Stéph. 611 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 That's what she said. Mystery could attack us at any second. 612 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Ah, well, no. We're not at risk. 613 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 It has to do with the sheep farmers. It's complicated, all right? 614 00:42:40,625 --> 00:42:43,208 Wolves are a real problem for them, okay? 615 00:42:43,291 --> 00:42:44,958 [Mystery whining] 616 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 I'm sorry, but he needs to go to a nature reserve. 617 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 Where are these reserves? 618 00:42:52,708 --> 00:42:54,875 Well, Holland has an amazing one. 619 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 I've been. He'll be really happy there. 620 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Look, she has to see him every day. 621 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Well, Italy has a few places. 622 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Every day. 623 00:43:04,791 --> 00:43:05,916 [sighs] 624 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Uh, there's a park in the Vosges. 625 00:43:09,375 --> 00:43:11,083 [papers rustling] 626 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 Look, I'll make a call and see if they have any space. 627 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Every day, I said. 628 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 -I think you're missing the point here. -Yes, I get the point. 629 00:43:22,125 --> 00:43:24,500 I know what you mean. But you need to believe what I'm saying. 630 00:43:24,583 --> 00:43:26,416 She needs to see him every day. 631 00:43:26,916 --> 00:43:29,750 I mean, what? She's supposed to say goodbye in a parking lot. 632 00:43:32,958 --> 00:43:34,958 [knocking] Hey, Dad. Can we go now? 633 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Yes, yes, I'm coming. I'm coming. 634 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Okay, look… 635 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Go home with Mystery. 636 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 The three of you spend one last evening together. 637 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 But tomorrow, he has to go. 638 00:43:54,833 --> 00:43:56,458 I'm giving you the number. Hmm? 639 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Thanks. 640 00:44:04,541 --> 00:44:05,583 [sighs] 641 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 So what do we do about Mystery? 642 00:44:45,916 --> 00:44:46,916 We'll figure it out. 643 00:44:52,333 --> 00:44:53,416 [drill whirring] 644 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 What are you doing with Mystery? 645 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Well, you said you wanted a bigger kennel. 646 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Here you go. 647 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 And this way, he'll be safe. 648 00:45:10,916 --> 00:45:11,750 Hmm? 649 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Here, I'll show you how to close it. 650 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Come on, in you go. 651 00:45:17,041 --> 00:45:17,875 [chains rattling] 652 00:45:17,958 --> 00:45:21,125 [tense music playing] 653 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 [sniffing] 654 00:45:57,916 --> 00:45:59,875 [sheep bleating] 655 00:45:59,958 --> 00:46:02,166 [wolf growling] 656 00:46:10,083 --> 00:46:11,666 -Shh, shh. -[whimpering] 657 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Don't make any noise, Mystery. 658 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 It's going to be okay. Don't be sad. 659 00:46:15,958 --> 00:46:18,291 Because Dad said, "We never abandon our family." 660 00:46:18,375 --> 00:46:19,833 [whines] 661 00:46:19,916 --> 00:46:22,875 We'll always have each other, I promise. You're safe here. 662 00:46:22,958 --> 00:46:23,875 Don't worry. 663 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 [Stéphane] Hey, where are you going? 664 00:46:28,666 --> 00:46:31,166 Come here. No, no, no. Where are you going? Get in. There you go. 665 00:46:31,250 --> 00:46:33,625 All right, sweetheart. We gotta go, we're late. Come on. 666 00:46:33,708 --> 00:46:35,166 Hurry. Close the door. Let's go. 667 00:46:35,250 --> 00:46:36,083 [car approaching] 668 00:46:36,166 --> 00:46:38,333 [door creaking] 669 00:46:40,041 --> 00:46:43,541 Good morning. You need help with anything? 670 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 -Just visiting farms. -Oh yeah? 671 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Why? 672 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 There's a wolf in these woods. 673 00:46:54,416 --> 00:46:55,875 -Ah. -It killed two of my ewes. 674 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 If you have any animals, uh, best lock 'em up. 675 00:46:59,000 --> 00:47:00,750 No, look, we don't have any animals. 676 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 But I thought you had a dog. 677 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Yeah, we did, but not anymore. 678 00:47:05,125 --> 00:47:06,208 Did you need anything else? 679 00:47:06,291 --> 00:47:08,291 Because we're late. We have to get to a school play. 680 00:47:08,833 --> 00:47:10,458 Let's go, we're already late. 681 00:47:11,541 --> 00:47:12,458 It's Halloween. 682 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Goodbye then. 683 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Let me know if you see it in the area. 684 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Yes. I'll be sure to call the police. 685 00:47:21,166 --> 00:47:24,666 Here. I packed your sweater and a snack. 686 00:47:33,625 --> 00:47:34,875 [cheering] 687 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Didn't peg you as someone who was into weird hats, you know? 688 00:47:40,250 --> 00:47:41,875 -It suits you. Wow. -[laughing] 689 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 How about your makeup, huh? 690 00:47:44,125 --> 00:47:46,250 [organ music playing] 691 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 In my bedroom, every night, A pretty skeleton appears with glee 692 00:47:52,708 --> 00:47:56,458 He's super cool, this scary ghoul And even sleeps near me 693 00:47:57,083 --> 00:47:59,250 [crowd laughing] 694 00:48:07,291 --> 00:48:08,833 [whimpering] 695 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 In my room, there he lies A pretty wolf, with silver eyes 696 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 He sleeps next to me And he's a part of my family forever 697 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 And from now on, we'll be together 698 00:48:43,041 --> 00:48:44,375 [snarling] 699 00:48:44,458 --> 00:48:46,458 Shit, that's a wolf! They've hidden a wolf here! 700 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 In my room, there he lives A pesky monster, this little kid 701 00:48:53,208 --> 00:48:56,166 He hides in the walls Ha, ha, ha! 702 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Hold on. 703 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -He burrows underground, he looks proud -Yes, hello? 704 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Mrs. Reynault? Yes. 705 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 I'm in Salins, at Dutel's. 706 00:49:05,166 --> 00:49:07,791 -[cheering loudly] -I'll call you back. 707 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystery. 708 00:49:31,708 --> 00:49:33,833 [Mystery whimpering] 709 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 [Anna] Stéphane. 710 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Hey, honey, you gotta let him go now, okay? 711 00:49:53,041 --> 00:49:53,875 [Mystery whines] 712 00:49:57,291 --> 00:49:58,541 [catch pole clicks] 713 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 All right. 714 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Oh, Victoria, don't. No, no, no. 715 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -No, wait. -No, come here. 716 00:50:11,125 --> 00:50:12,750 -No, stay here. -No, let me go! 717 00:50:12,833 --> 00:50:15,125 Hey, no, Victoria, please. 718 00:50:15,208 --> 00:50:16,916 -He's not bad! He's my friend. -I know. 719 00:50:17,000 --> 00:50:18,041 Leave me alone. 720 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystery. 721 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 [whining] 722 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystery. 723 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 He isn't bad. 724 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 He was my friend. 725 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystery, it can't be over. It can't be over. 726 00:50:53,541 --> 00:50:55,791 No, leave me alone! I hate you! 727 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 [somber music playing] 728 00:50:59,083 --> 00:51:01,083 [whimpering] 729 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 [Victoria] No! Don't leave me, Mom! 730 00:51:30,083 --> 00:51:32,125 Mom. Mom, no! 731 00:51:32,708 --> 00:51:34,708 [sobbing] 732 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Mom, don't leave me, please. 733 00:51:38,083 --> 00:51:39,916 [shushing] You were having a nightmare. 734 00:51:40,000 --> 00:51:41,708 -It's okay. You had a nightmare. -No. 735 00:51:41,791 --> 00:51:43,208 It was just a nightmare. 736 00:51:43,750 --> 00:51:46,583 -[moaning] -It's okay. It's okay. 737 00:52:01,000 --> 00:52:02,458 [sighing] 738 00:52:08,375 --> 00:52:10,375 [soft music playing] 739 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 [knocking] Hello! 740 00:52:45,416 --> 00:52:47,625 Hey! Anyone here? Hey! 741 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Well, where the hell did you go? 742 00:52:49,791 --> 00:52:52,625 -Hey, whoa. Not so loud. -You are here. 743 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 -Let me in! -I'm coming. 744 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 Oh, wow, nice tan! 745 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Well, yeah! I was in Punta Cana. Here, look, presents! 746 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Come in. It's cold out. -Hold this. 747 00:53:04,583 --> 00:53:05,833 [fire crackling] 748 00:53:05,916 --> 00:53:07,708 [chuckling] 749 00:53:10,250 --> 00:53:11,916 This cheese is pretty good, huh? 750 00:53:20,083 --> 00:53:22,416 I almost forgot. I got you… 751 00:53:22,500 --> 00:53:23,458 Huh? 752 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -More? -Yes. 753 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 A bit of rum from Puerto Plata. 754 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Near Santiago de Los Caballeros. 755 00:53:31,166 --> 00:53:33,708 Caballeros, hmm? [chuckles] 756 00:53:33,791 --> 00:53:37,333 In fact, this rum was Christopher Columbus' favorite. 757 00:53:37,416 --> 00:53:40,416 Well, "ron," because that's how they say it over there, "rone." 758 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 Here. 759 00:53:43,625 --> 00:53:44,583 Hmm. 760 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Thanks, Thierry. 761 00:53:52,250 --> 00:53:55,291 Hey, sit down. Victoria, sit down and finish your dinner, please. 762 00:53:55,375 --> 00:53:56,291 [door slams] 763 00:53:58,500 --> 00:54:00,458 It's been bad. I'm sick of this. 764 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Why don't I stay a few days, huh? 765 00:54:02,875 --> 00:54:03,875 Mmm-hmm. 766 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 I even packed my PJs. 767 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 I miss you, Mystery. 768 00:54:46,708 --> 00:54:49,291 [man] Look, shooting at wolves creates real risks. 769 00:54:50,250 --> 00:54:51,916 The dominant male hunts, we know that. 770 00:54:52,000 --> 00:54:54,500 If he's killed, the pack splinters and they go off independently. 771 00:54:54,583 --> 00:54:56,458 It's not a solution. It creates more attacks. 772 00:54:56,541 --> 00:54:59,583 [man 2] So, what's your solution then? Do nothing. Watch them devour our sheep? 773 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 [man 3] Ask Pascal, see what he thinks about it. 774 00:55:01,583 --> 00:55:02,916 [Stéphane] Good morning. 775 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 [man 3] Morning. 776 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 I brought my daughter to help her understand what's happening here. 777 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Little bit late. 778 00:55:09,458 --> 00:55:13,625 I don't know. You don't seem to be able to agree so it's never too late, is it? 779 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Listen, my daughter thinks that wolves aren't a threat to humans. 780 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Wolves have attacked humans. 781 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Those were in isolated cases, though, remember? 782 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 We haven't yet confirmed that wolves are any risk to humans. 783 00:55:23,916 --> 00:55:26,625 Look, we have to protect the flocks, that's true. 784 00:55:26,708 --> 00:55:29,166 But wolves are here, so we have to learn to live with them. 785 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 But we don't want the wolves. 786 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Do you get that? 787 00:55:33,166 --> 00:55:35,416 -I had ten attacks last year. -Yes, I know, Jean-Paul. 788 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Okay, so then if it happens again, what am I supposed to do? 789 00:55:37,875 --> 00:55:39,708 You get compensation for the attacks, Jean-Paul. 790 00:55:39,791 --> 00:55:42,166 I don't care about compensation, okay? I'm sick of this! 791 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 I work like a dog, all right? All year round! 792 00:55:44,458 --> 00:55:46,416 And it's not to have my sheep killed! 793 00:55:46,500 --> 00:55:49,208 I love my flock. I do. Does that make sense? 794 00:55:49,291 --> 00:55:51,333 We don't cause any harm. We keep this region alive. 795 00:55:51,416 --> 00:55:52,666 And what do we get? Nothing! 796 00:55:52,750 --> 00:55:55,083 I mean, what do they want? For us to move on? 797 00:55:55,166 --> 00:55:57,166 To go live in the city like everybody else? 798 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 The government wanted the wolves back, and now we have to pay. Are we clear? 799 00:56:01,458 --> 00:56:04,166 So do something, or we're using our guns, got it? 800 00:56:04,250 --> 00:56:06,875 Enough of this crap. We're not gonna just take this lying down. 801 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 [man 4] I always said that we should use our guns. 802 00:56:09,208 --> 00:56:10,625 [man 5] Exactly, let's get our guns. 803 00:56:10,708 --> 00:56:12,208 -Are you okay? -Mmm. 804 00:56:12,291 --> 00:56:13,208 You sure? 805 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 It's not his fault. 806 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Last time the wolves took out half his flock. 807 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 What's more is it was pretty close to the Lioran cable car. 808 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? How is that possible? 809 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Well, wolves learn to adapt. 810 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 They move in and they get close to the villages. 811 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 When people feel threatened, they fight back in defense. 812 00:56:33,875 --> 00:56:36,166 People are stronger than the wolves. 813 00:56:36,250 --> 00:56:38,125 It's not fair, but that's how it is. 814 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 All right, thanks. 815 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -See you. -See you later. 816 00:56:47,583 --> 00:56:48,500 [sighs] 817 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 If you hate wolves, why did you let me get Mystery? 818 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Hey, I like the wolves just fine. 819 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 It's just that, at first, we thought he was a dog, right? 820 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 You did. 821 00:56:59,833 --> 00:57:02,083 Not me. Because I always knew. 822 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 All right. 823 00:57:05,583 --> 00:57:07,541 Uh, well, I didn't know that he was. 824 00:57:08,708 --> 00:57:09,958 Otherwise… 825 00:57:10,875 --> 00:57:13,041 he wouldn't have been able to stay with us. 826 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Wolves aren't meant to be pets, they're dangerous. 827 00:57:17,333 --> 00:57:19,791 -That's a lie, he's not dangerous. -[sighs] 828 00:57:19,875 --> 00:57:21,708 [man] What happened to all the game around here? 829 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 And the monsoon rainfall's a disaster. 830 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 This is a really lovely picture you have here. Huh, Victoria? 831 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 So what is this a picture of? 832 00:57:36,416 --> 00:57:37,583 Listen, um, 833 00:57:37,666 --> 00:57:40,458 I know it isn't easy for you at the moment, huh? 834 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 But I'm pretty sure that the girl that you drew 835 00:57:43,833 --> 00:57:45,458 has things to say, doesn't she? 836 00:57:46,166 --> 00:57:47,750 She feels things… 837 00:57:47,833 --> 00:57:49,916 -Can I go to the bathroom? -Sure. 838 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 Yes. Yes, of course. 839 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mystery, it's you. 840 00:58:10,625 --> 00:58:11,500 [snuffles] 841 00:58:12,708 --> 00:58:15,333 -[whimpering] -You're here, Mystery! 842 00:58:20,625 --> 00:58:23,750 Come on. It's dangerous for you here. 843 00:58:24,333 --> 00:58:26,333 Let's go. Follow me. You have to hide. 844 00:58:28,166 --> 00:58:29,166 Come on. 845 00:58:32,333 --> 00:58:33,541 Mmm-hmm. 846 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mystery, are you coming? 847 00:58:41,958 --> 00:58:43,916 [giggling] 848 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 You're beautiful, Mystery. 849 00:58:48,333 --> 00:58:50,333 Yes, you are. You're beautiful. 850 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 I missed you. 851 00:58:52,083 --> 00:58:55,083 I really did. It's okay. Shh. 852 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Mystery, wait for me. 853 00:59:15,791 --> 00:59:18,416 [wind howling] 854 00:59:43,000 --> 00:59:43,875 Thanks. 855 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Maybe we should go. 856 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Go where? -The mayor's reception. 857 00:59:47,375 --> 00:59:49,166 Sure, when is it? 858 00:59:49,750 --> 00:59:51,166 Friday. Uh, no, tomorrow. 859 00:59:51,250 --> 00:59:53,666 Stéphane! Did you get my texts? 860 00:59:53,750 --> 00:59:56,208 Uh, no, I don't think so. Why? 861 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 -Mystery escaped from the reserve. -What? 862 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Wait, when? 863 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 He's been gone for about a week. 864 01:00:00,916 --> 01:00:02,958 How is that even possible? Isn't the place enclosed? 865 01:00:03,041 --> 01:00:04,916 That would defeat the point. Where's Victoria? 866 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 At school. She had to stay behind. Why? 867 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Well, he could be looking for her. He could come back. 868 01:00:10,250 --> 01:00:12,333 From the Vosges? [laughs] 869 01:00:12,416 --> 01:00:15,333 An adult wolf can travel hundreds of miles just to find its pack, 870 01:00:15,416 --> 01:00:17,208 -and she's his pack, so yeah. -[phone ringing] 871 01:00:17,291 --> 01:00:19,916 It's her teacher. Hold on, it's Darmet. Hello? 872 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Hello? Hold on. One sec, I can't hear you. 873 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Hello? Hello? 874 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Do you want an espresso or anything? 875 01:00:28,125 --> 01:00:30,000 Oh, sure. That sounds great. How are you, Céline? 876 01:00:30,083 --> 01:00:32,208 -Hey. I'm good. -Could we have two espressos, please. 877 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Am I bothering you? 878 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Uh, no. No problem. 879 01:00:35,666 --> 01:00:39,416 So, listen, I was curious because you work with animals. 880 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 I just got back from Punta Cana, 881 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 it was a five-star hotel, actually. 882 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 We went on a nature hike. 883 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 And I found a massive group of baby turtles. 884 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Really special. They were amazing. 885 01:00:51,958 --> 01:00:55,291 -[chuckling] -They told us they were from Greece. 886 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Have you heard of those? 887 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 It's Éric, right? 888 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 -No, Thierry. -Ah, Thierry. 889 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Sorry. Quit it. 890 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Huh? -Quit it. 891 01:01:06,708 --> 01:01:07,666 [Stéphane] Okay, thanks. 892 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 What is it? What's going on? 893 01:01:10,583 --> 01:01:12,375 She's missing. She's, uh, not at school. 894 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 I have to go to Puy Mary, because I guess she was seen there with a big dog. 895 01:01:15,666 --> 01:01:17,958 Okay, I'll let the police know about it. 896 01:01:18,041 --> 01:01:19,166 Uh… 897 01:01:25,166 --> 01:01:27,166 [tense music playing] 898 01:01:30,833 --> 01:01:32,833 [puffing] 899 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 900 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 Victoria! 901 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mystery, wait for me! 902 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 903 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystery! 904 01:02:22,333 --> 01:02:23,416 [wolves snarling] 905 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mystery! 906 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Stay with me, Mystery. 907 01:02:37,125 --> 01:02:39,333 [thunder rumbling] 908 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mystery? 909 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 Hey! 910 01:03:23,625 --> 01:03:24,541 Hey. 911 01:03:25,375 --> 01:03:26,666 Hold on. Wait. 912 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 913 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 914 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, talk to me. Please talk to me. 915 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 I was with Mystery. 916 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Okay. I know. I know. Here. -He was with his family. 917 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Come on, it's okay. I got you. 918 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Let me take her. Come on. 919 01:04:28,000 --> 01:04:30,333 [Stéphane grunting] 920 01:04:53,458 --> 01:04:55,083 [whimpering] 921 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 She okay? 922 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 I've made up the back bedroom. 923 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 It's a little cramped, but, uh… it's comfortable. 924 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 -Did she fall asleep? -Yes. 925 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 A second ago. 926 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Thanks. 927 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Thanks for putting us up for the night. 928 01:05:52,875 --> 01:05:53,750 Ah. 929 01:05:58,625 --> 01:06:00,625 [working bellows] 930 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 [Anna] Want some tea? 931 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 [Stéphane] Thanks. 932 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Careful, it's really hot. 933 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 That took courage, huh? 934 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 Hiking through the mountains when it's this cold out. 935 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 I mean, I drove here and I got frostbite. 936 01:06:33,916 --> 01:06:35,791 [all chuckling] 937 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 Come on. 938 01:06:40,541 --> 01:06:42,416 Why did you run off on your own like that? 939 01:06:42,500 --> 01:06:43,833 I wanted to save Mystery. 940 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 I wanted to get him somewhere where he'd be safe. 941 01:06:46,791 --> 01:06:48,416 Are you sure it was Mystery? 942 01:06:48,500 --> 01:06:50,166 Yeah. Yeah, it was. I saw him. 943 01:06:50,250 --> 01:06:52,666 But I couldn't save him. I failed. 944 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 You know, they're in the middle of a wolf culling at the moment. 945 01:07:00,541 --> 01:07:03,541 A few bullets won't solve the sheep farmers' problems, right? 946 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 It's true. You know that. 947 01:07:05,708 --> 01:07:07,750 -Sure, but I don't make the laws, okay? -Right. 948 01:07:07,833 --> 01:07:10,083 They've put that in an official ruling. My hands are tied. 949 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 They're all idiots. 950 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! You see anything? 951 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 I can't tell. 952 01:07:34,916 --> 01:07:36,875 I think these are tracks. Not sure. 953 01:07:37,500 --> 01:07:39,166 -Go ahead, I'll catch up. -Okay. 954 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 I know he'll come back to see me. 955 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 I'm sure. 956 01:08:09,958 --> 01:08:12,583 Maybe he's with his family in the mountains. 957 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 He could be. 958 01:08:14,750 --> 01:08:16,041 Back with his pack, huh? 959 01:08:16,541 --> 01:08:17,833 That's good, it's normal. 960 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 If anything goes wrong, that'll be my fault. 961 01:08:25,958 --> 01:08:26,875 Hmm. 962 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Oh, Mystery, it's you. -No, no. 963 01:08:39,291 --> 01:08:40,875 -Victoria, wait. Come back! -Mystery! 964 01:08:40,958 --> 01:08:42,500 Hey, Victoria, don't! Hold on! 965 01:08:48,708 --> 01:08:49,583 [rifle fires] 966 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -No! -No, Victoria! 967 01:08:51,375 --> 01:08:54,458 -No, Mystery! -Come back! No! Wait! 968 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -No! Come back! No! -Victoria! No! 969 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Oh my God! 970 01:08:57,625 --> 01:08:59,625 [whimpering] 971 01:08:59,708 --> 01:09:01,166 [sobbing] 972 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Don't die, Mystery. 973 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Don't die. 974 01:09:06,500 --> 01:09:07,583 [gasping] 975 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 I'm so sorry. I'm sorry. 976 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 I promise, I didn't see her there. 977 01:09:13,500 --> 01:09:15,416 -[Thierry] Victoria! -[sobbing] 978 01:09:15,500 --> 01:09:16,958 It's okay, sweetheart. 979 01:09:17,583 --> 01:09:19,833 -She could've been shot! -I know. 980 01:09:20,416 --> 01:09:21,708 [grunting] 981 01:09:23,208 --> 01:09:24,375 [Victoria sobbing] 982 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 My God, come on, let him breathe. 983 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -No, Mystery. -Let go. Let go. 984 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 I don't want to leave him. 985 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Oh, shit, he's not gonna make it. 986 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -We got to get him to Aurillac. -It's too far. 987 01:09:35,083 --> 01:09:35,916 How about your lab? 988 01:09:36,000 --> 01:09:38,458 I don't have the equipment, but I think Bruno has what we need. 989 01:09:38,916 --> 01:09:40,541 We can do it here, okay? 990 01:09:40,625 --> 01:09:41,708 Okay. Okay, okay, okay. 991 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Hold him, come on. 992 01:09:44,833 --> 01:09:46,083 -On three. -No, Mystery. 993 01:09:46,166 --> 01:09:48,375 -One, two, three. -[Mystery whines] 994 01:09:49,291 --> 01:09:51,083 -[Anna] You got him? Okay. -[Stéphane] Yeah. 995 01:09:55,625 --> 01:09:57,583 -Is he gonna he die? -No, don't worry, sweetie. 996 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 He's not gonna die. 997 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 [Victoria] My dad will save you. 998 01:10:06,708 --> 01:10:08,708 [whimpering] 999 01:10:19,750 --> 01:10:21,041 [Mystery yipping] 1000 01:10:24,000 --> 01:10:25,166 -[whining] -Don't be scared. 1001 01:10:25,750 --> 01:10:27,708 Can you pass me the disinfectant? 1002 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 [exhales] All right. 1003 01:10:39,166 --> 01:10:41,208 [Thierry] Why don't we go outside, sweetheart? 1004 01:10:41,291 --> 01:10:43,208 Come on. Let's let your dad work. 1005 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Are you cold? 1006 01:11:00,958 --> 01:11:03,750 Hey. It's all gonna be okay. 1007 01:11:24,333 --> 01:11:25,833 [Victoria] Did you save him? 1008 01:11:25,916 --> 01:11:27,291 -Mmm-hmm. -Really? 1009 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 Yay! You're the best surgeon in the world, Dad! 1010 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Dad, you're the best! 1011 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 You did it. 1012 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Go see him. Go on. 1013 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 [Victoria] Mystery! 1014 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane! 1015 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 I got it! 1016 01:12:10,750 --> 01:12:11,625 We're good. 1017 01:12:12,666 --> 01:12:14,583 I have the official authorization. 1018 01:12:14,666 --> 01:12:17,583 Look, he could stay over in the valley near Impramau. 1019 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 And the farmers all agreed to this? I mean… 1020 01:12:19,791 --> 01:12:22,416 They know it's good for the town and good for their flocks. 1021 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 How's Mystery doing today? 1022 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Really well. Mmm-hmm. -Yeah? 1023 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -And Victoria? -She's okay. 1024 01:12:30,208 --> 01:12:31,375 She's over there with him. 1025 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 [Anna] The scar's in good shape. It's healing nicely. All clean. 1026 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 He's still taking his pills? 1027 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Yes. I'm still giving him the little capsules, crushed into his meat. 1028 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -He's been really good. He eats it all. -That's great. 1029 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 And his exercises? Is he in less pain at all? 1030 01:12:46,291 --> 01:12:49,833 A bit. He's walking and he's even started running again. 1031 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 [Anna] You'd make a great vet, you know? 1032 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 It's amazing. He's doing great. 1033 01:12:55,291 --> 01:12:56,125 Yeah. 1034 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -You think he's ready? -[Victoria] Yeah. 1035 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 You ready, sweetie? 1036 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 I guess so. 1037 01:13:02,416 --> 01:13:03,291 Are you sure? 1038 01:13:03,833 --> 01:13:05,500 I know it's what's best. 1039 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 [wind gusting] 1040 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Come on, Mystery. 1041 01:13:51,041 --> 01:13:53,791 You know you can't keep living with humans. 1042 01:13:53,875 --> 01:13:58,666 It'd be too dangerous. And, well, I can't come live with wolves. 1043 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Do you understand? 1044 01:14:00,708 --> 01:14:03,833 -[whimpers softly] -No one can ever separate us. 1045 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Don't worry, I'll never forget you. 1046 01:14:33,916 --> 01:14:35,583 But, now, Mystery, 1047 01:14:36,208 --> 01:14:37,500 it's time to go. 1048 01:14:47,291 --> 01:14:49,208 You have to go now. 1049 01:14:58,125 --> 01:14:59,541 [whining softly] 1050 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Go on, Mystery. 1051 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 [Anna] Victoria. 1052 01:15:16,500 --> 01:15:18,000 Look, they're here. 1053 01:15:18,083 --> 01:15:19,416 [wolves barking in distance] 1054 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 [barking] 1055 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Go ahead, Mystery! Go home to your family! 1056 01:15:28,416 --> 01:15:30,083 Go on, go, Mystery! 1057 01:15:47,791 --> 01:15:49,791 [barking] 1058 01:16:01,500 --> 01:16:02,958 [sighing] 1059 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 Are you all right? 1060 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Yeah. 1061 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Should we go home now? 1062 01:16:39,875 --> 01:16:41,958 [inspiring music playing] 1063 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}TO MY FATHER 1064 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 1065 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 1066 01:17:28,875 --> 01:17:30,875 [man] ♪ Tell me that you are okay ♪ 1067 01:17:32,875 --> 01:17:36,333 ♪ Tell me you won't run away ♪ 1068 01:17:38,458 --> 01:17:42,666 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 1069 01:17:44,541 --> 01:17:48,916 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 1070 01:17:51,083 --> 01:17:55,000 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 1071 01:17:57,291 --> 01:18:01,041 ♪ If your grip is good and strong ♪ 1072 01:18:02,416 --> 01:18:06,750 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 1073 01:18:08,416 --> 01:18:13,333 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 1074 01:18:14,625 --> 01:18:19,875 [man and woman] ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 1075 01:18:20,500 --> 01:18:23,333 ♪ No matter what they know ♪ 1076 01:18:23,416 --> 01:18:28,291 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 1077 01:18:29,500 --> 01:18:34,458 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 1078 01:18:35,458 --> 01:18:38,458 ♪ No matter what they know ♪ 1079 01:18:38,541 --> 01:18:44,833 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 1080 01:18:44,916 --> 01:18:46,916 [guitar playing] 1081 01:18:57,250 --> 01:19:02,166 [woman] ♪ I used to run Through stormy nights ♪ 1082 01:19:03,291 --> 01:19:07,750 ♪ But with Mystère I stay and fight ♪ 1083 01:19:08,541 --> 01:19:13,541 ♪ I dispel the ghost of my past ♪ 1084 01:19:14,666 --> 01:19:19,500 ♪ When I'm close to you I see the light ♪ 1085 01:19:21,458 --> 01:19:25,708 ♪ You can be sure I'm holding on ♪ 1086 01:19:27,250 --> 01:19:32,583 ♪ And with our bond we can go on ♪ 1087 01:19:32,666 --> 01:19:37,000 ♪ Even if he has to go away ♪ 1088 01:19:38,708 --> 01:19:44,416 ♪ I'll stay close to you Not cast astray ♪ 1089 01:19:44,500 --> 01:19:49,875 [man and woman] ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 1090 01:19:50,458 --> 01:19:52,708 ♪ No matter what they know ♪ 1091 01:19:53,500 --> 01:19:58,291 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 1092 01:19:59,583 --> 01:20:04,666 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 1093 01:20:05,541 --> 01:20:07,541 ♪ No matter what they know ♪ 1094 01:20:08,500 --> 01:20:14,000 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 1095 01:20:14,875 --> 01:20:16,875 [woman harmonizing] 1096 01:20:38,333 --> 01:20:40,333 [music fades] 1097 01:20:46,791 --> 01:20:48,791 [gentle music playing] 1098 01:23:05,208 --> 01:23:07,208 [music fades]