1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX APRESENTA 4 00:05:04,625 --> 00:05:05,708 Tudo bem, querida? 5 00:05:06,541 --> 00:05:07,708 Não está se sentindo mal? 6 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Vamos! 7 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Ei! 8 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 CONSTRUÇÃO 9 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 TODAS AS AMENIDADES HOTÉIS - RESTAURANTES 10 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Aqui, sua mochila. 11 00:05:58,250 --> 00:06:00,125 Venha ver sua nova casa. 12 00:06:04,000 --> 00:06:05,208 Depois da senhorita. 13 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 Tudo bem, querida? 14 00:07:07,541 --> 00:07:09,083 Achei sua caixa de livros. 15 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Toma. É o que você adora. 16 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Com dinossauros. 17 00:07:19,416 --> 00:07:20,375 Já viu a vista? 18 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Seu tio Thierry está vindo. 19 00:07:39,083 --> 00:07:41,166 É ela! Minha lindeza, meu amor. 20 00:07:42,750 --> 00:07:45,750 Minha lindeza, meu amor. Cadê seus lindos olhos? 21 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 O velho está aqui? 22 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Trouxe comidas típicas de Lyon. 23 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 Não sei se você conhece… pizza! 24 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 Disse que viria algum dia. 25 00:07:59,208 --> 00:08:01,791 Está brincando? Eu queria conhecer o castelo. 26 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 Você me fala dele há tanto tempo… 27 00:08:04,291 --> 00:08:05,458 - É esse. - Pois é. 28 00:08:05,541 --> 00:08:07,833 Então foi aqui… É… 29 00:08:07,916 --> 00:08:09,500 Foi aqui que cresceu. 30 00:08:09,583 --> 00:08:10,875 - Cresci? Não. - Não? 31 00:08:10,958 --> 00:08:12,625 Eu vinha nos fins de semana. 32 00:08:12,708 --> 00:08:14,333 Com meus pais, mas… 33 00:08:14,416 --> 00:08:16,458 passou muitos anos abandonado. 34 00:08:16,541 --> 00:08:17,791 Nem dá pra perceber. 35 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Bom, vamos ficar bem aqui. 36 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 - Não vamos? - Bom… 37 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Imagina! 38 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 É muito bonito. É… 39 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Peculiar, mas bonito. 40 00:08:35,958 --> 00:08:38,750 Não vai me mostrar a casa? Onde fica seu quarto? 41 00:08:41,541 --> 00:08:42,458 Vamos lá. 42 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Me espera! 43 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 Ainda dorme ouvindo a lista de reprodução da mãe? 44 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Sim. Ela ainda não voltou a conversar. 45 00:09:01,875 --> 00:09:04,291 Nada mudou desde a morte da Mathilde. 46 00:09:05,750 --> 00:09:08,458 - Sou bom nisso, né? - Para. Não é culpa sua. 47 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 Você quis tirar um período sabático. 48 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 Se é bom para a pequena, estou com você. 49 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Agora para de falar bobagem. 50 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Acha que foi uma boa ideia me mudar pra cá? 51 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 Sinceramente, não. Foi a pior ideia do mundo. 52 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 Tem quatro pessoas, não tem comércio. 53 00:09:31,833 --> 00:09:34,833 Um urso pode me atacar na saída. Ficou doido? 54 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 É o pior lugar do mundo. 55 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 Você é muito babaca. 56 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Pode visitar. Cinco horas de carro não são nada. 57 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 É óbvio. 58 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Se eu não vier, quem trará água potável? 59 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Ridículo. 60 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Dane-se a decisão certa. 61 00:09:55,250 --> 00:09:57,166 Já está aqui, agora aproveite. 62 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 E eu virei pra Cantal todo fim de semana. 63 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 Não vou te abandonar. Vem cá. 64 00:10:06,000 --> 00:10:06,875 Vai lá. 65 00:10:24,750 --> 00:10:28,958 Vamos fazer compras mais tarde. Aí a gente pode testar. 66 00:10:30,541 --> 00:10:32,416 Pensa no que quer e… 67 00:10:33,041 --> 00:10:34,375 faz uma lista pra mim. 68 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Com o que quiser. 69 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Chocolate, geleia… 70 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Victoria, olha aqui. Preciso te dizer uma coisa. 71 00:10:57,125 --> 00:10:59,500 Vou fazer uma caminhada, preciso de ar. 72 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Mas… 73 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 não precisa vir, se quiser… 74 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 ficar sozinha nesta casona. 75 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 Você que sabe. 76 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Tá? 77 00:11:11,750 --> 00:11:13,083 Prefiro que venha, 78 00:11:13,166 --> 00:11:15,291 mas, se não quiser, você que sabe. 79 00:11:19,708 --> 00:11:20,625 Vou indo… 80 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 pra caminhada. 81 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Gostou? 82 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 Eu adorava vir com sua mãe. 83 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 A gente vinha pra cá e… 84 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 subia até aqui e… 85 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Aí, ela… 86 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 Está fedendo, né? 87 00:13:55,458 --> 00:13:57,083 Não está sentindo o cheiro? 88 00:13:58,416 --> 00:14:00,500 O que é isso? É o que está fedendo? 89 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 É bosta! Estamos num campo de bosta. 90 00:14:04,041 --> 00:14:05,500 Tem bosta pra todo lado. 91 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Vem, vamos descer. 92 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Vem. 93 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 Onde a gente veio parar? 94 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Espera. 95 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Volta. Eu errei de novo. 96 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Espera. 97 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Tá, pode vir. Cuidado pra não se machucar. 98 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Vem, está tudo bem. 99 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 Vai dar certo. 100 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 Estou vendo uma pessoa! 101 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Olá, senhor! 102 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Olá! 103 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Desculpe incomodar, mas estamos completamente perdidos. 104 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 Que lugar lindo! 105 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 - Obrigado. - É bom, né? 106 00:15:30,958 --> 00:15:32,166 - Sim. - Gostou? 107 00:15:32,250 --> 00:15:33,791 Sim, muito. 108 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Bebe. Está boa. É água pura da montanha. 109 00:15:38,500 --> 00:15:40,541 Não. Eu uso água da chuva. 110 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Ah, sim… 111 00:15:50,916 --> 00:15:52,250 Pode ver se quiser. 112 00:15:52,333 --> 00:15:53,916 Não tem perigo? Certeza? 113 00:15:54,000 --> 00:15:57,333 Não. A coisa mais perigosa daqui é o homem, não o animal. 114 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Tem algum lugar pra eu lavar minhas mãos? 115 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Faz muito tempo que o senhor mora aqui? 116 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Ele é fofo, não é? 117 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Como ele se chama? 118 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mistério. 119 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Oi, Mistério. Eu me chamo Victoria. 120 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 Ele é um animal muito especial, sabe? 121 00:17:30,083 --> 00:17:32,000 Toma. É um presente da floresta. 122 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Obrigado. 123 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Olha, sem o senhor, 124 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 eu não teria encontrado. 125 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Boa viagem. 126 00:18:44,708 --> 00:18:46,791 Você não gosta de ficar na mochila. 127 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Prontinho. 128 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Espera, não se mexe. 129 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Prontinho. Isso. 130 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 131 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Você vai descer? 132 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 O que está fazendo? 133 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 134 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 O que está fazendo? 135 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 Você está bem? Quer comer? 136 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Vem. 137 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 Pronto. 138 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 Volto hoje à noite. 139 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Fica aí. 140 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Meu pai não pode te ver. 141 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Victoria! 142 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Até à noite. 143 00:21:16,625 --> 00:21:18,833 Seus novos amigos parecem ser legais. 144 00:21:26,291 --> 00:21:28,416 Ele é claramente um serial killer. 145 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 - O que é "cereal killer"? - Esquece, é… 146 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 - O que você disse? - "Cereal killer". 147 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 Adorei o que você disse. 148 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Será que você pode repetir? 149 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 "Cereal killer". 150 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 - De novo? - "Cereal killer". 151 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 - De novo? - "Cereal killer". 152 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 - De novo? - "Cereal killer". 153 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 - Sr. Dutel? - Sim? 154 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 Olá, sou o Sr. Darmet, o novo diretor. 155 00:21:56,458 --> 00:21:58,041 Prazer. Stéphane. Victoria. 156 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 A novata. Oi, mocinha, tudo bem? Sim? 157 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 Ele também é novato. Desculpa, estamos felizes. 158 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Sim, imagino. 159 00:22:08,208 --> 00:22:10,125 Ulysse! Não… 160 00:22:10,208 --> 00:22:12,416 Não pode jogar coisas no diretor! 161 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 Já vou. Até mais. 162 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Você vem me buscar? 163 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Claro que venho te buscar. 164 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Se quiser, trago um lanche. 165 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 O que você quer? 166 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Biscoito Pépito, por favor. 167 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 O quê? 168 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Biscoito Pépito 169 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 Beleza. 170 00:22:32,458 --> 00:22:33,416 Biscoito Pépito… 171 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 "Cereal killer". Muito boa. 172 00:22:38,333 --> 00:22:41,625 Vai logo, querido. Vai se atrasar. 173 00:22:42,833 --> 00:22:47,083 - Não olhe como se eu fosse uma mãe ruim. - Imagina! Não foi a intenção. 174 00:22:47,166 --> 00:22:49,791 Fiz tudo certo. Meu marido que fez besteira. 175 00:22:50,291 --> 00:22:51,500 É sempre assim. 176 00:22:51,583 --> 00:22:53,541 Ele promete que vem, aí some. 177 00:22:53,625 --> 00:22:55,833 - Entendi. - Mas é um dilema mesmo. 178 00:22:55,916 --> 00:23:00,416 Acordar e levar o filho pra escola ou ficar na cama com a ninfeta de 27 anos? 179 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 É uma decisão difícil. 180 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 A gente arruma filho pra criar, não é? 181 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 - Não concorda? - Sim. 182 00:23:06,416 --> 00:23:09,333 - Falo informalmente. É menos irritante. - É. 183 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Sua esposa não veio? 184 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Não. 185 00:23:13,625 --> 00:23:15,500 - Ela não liga? - Pro quê? 186 00:23:15,583 --> 00:23:17,666 De perder o primeiro dia de aula. 187 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Não, porque, na verdade… 188 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 ela morreu. 189 00:23:26,083 --> 00:23:28,791 Que desculpa boa pra não levantar cedo da cama! 190 00:23:28,875 --> 00:23:30,500 Essa o babaca não tentou. 191 00:23:32,541 --> 00:23:34,125 Não, mas essa foi boa. 192 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 É. Ela morreu mesmo. 193 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 Sou viúvo, de verdade. 194 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Putz, sinto muito! 195 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 Nunca pensei que riria disso. Obrigado. 196 00:23:48,750 --> 00:23:49,875 Nada mal. 197 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 - Stéphane. Prazer. - Anna. 198 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 - Sinto muito. - Tudo bem. 199 00:24:42,666 --> 00:24:43,625 Ei! 200 00:24:44,833 --> 00:24:45,750 Sua mochila! 201 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 - Thierry? - Sim, sou eu. 202 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 - A Victoria. - Sim? 203 00:24:57,166 --> 00:24:58,125 Voltou a falar. 204 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Não! 205 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Isso é incrível! 206 00:25:02,166 --> 00:25:03,291 Como aconteceu? 207 00:25:03,375 --> 00:25:05,166 Hoje cedo na escola. Do nada. 208 00:25:05,250 --> 00:25:07,958 - Não falou muito, mas… - É, imagino. 209 00:25:08,041 --> 00:25:09,208 Mas que ótimo! 210 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 - Está indo devagar, mas… - Claro. 211 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 Estou feliz. 212 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 Que maravilha! 213 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 - Estou muito feliz. - Sim! 214 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Vai descer pra comer? 215 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 216 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Estou indo, pai! 217 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Quê? Não te ouvi. 218 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Estou indo, pai! 219 00:25:33,750 --> 00:25:34,791 Tá bom. 220 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 "Estou indo, pai!" 221 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 Aqui. Conhece o Pikachu? 222 00:25:38,958 --> 00:25:41,583 Conhece os Pokémons? Eu adoro. 223 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Espera, eu explico. 224 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 Este aqui é o Charmander. 225 00:25:46,291 --> 00:25:49,125 Quando ele evolui, ele vira o Charmeleon, 226 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 e depois do Charmeleon, ele evolui e vira o Charizard. 227 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Olha aqui. 228 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 Se o Pokémon tiver um mestre com o coração puro, 229 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 não tem motivo pra ele ser mau. Aqui. 230 00:26:01,166 --> 00:26:03,541 Vamos dizer que você é meu Pokémon. 231 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Mas não se preocupe. 232 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 O homem me disse que tenho um coração puro. 233 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 Victoria, me dá sua roupa suja? 234 00:26:09,916 --> 00:26:11,125 Victoria? 235 00:26:15,041 --> 00:26:15,875 Só isso? 236 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Tá. 237 00:26:26,750 --> 00:26:28,708 O que aconteceu com esse pijama? 238 00:26:28,791 --> 00:26:29,833 O que você fez? 239 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 O que é isso? 240 00:26:35,916 --> 00:26:37,875 Tem um cachorro no quarto. Me explica? 241 00:26:37,958 --> 00:26:39,916 O homem deu pra mim. 242 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Que homem? 243 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 O homem da cabine, de quando nos perdemos. 244 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 O homem… 245 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Espera. 246 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Olha, pai, ele é fofinho demais! 247 00:26:55,166 --> 00:26:56,916 Podemos ficar com ele? 248 00:26:59,416 --> 00:27:00,833 Por favor, diz que sim. 249 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Pai? 250 00:27:11,166 --> 00:27:13,000 O que exatamente o homem disse? 251 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Ele disse que era um presente da floresta. 252 00:27:17,000 --> 00:27:18,916 É? Que gentileza… 253 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 O que mais? 254 00:27:20,750 --> 00:27:23,166 Que ele precisa de um mestre com o coração puro, 255 00:27:23,250 --> 00:27:24,166 como os Pokémons. 256 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Que beleza! 257 00:27:26,083 --> 00:27:27,250 Muito bom… 258 00:27:31,458 --> 00:27:33,458 Ele precisa de uma família, pai. 259 00:27:42,375 --> 00:27:44,500 Bem-vindo à família Dutel. 260 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 Oba! Obrigada, pai. 261 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Mas precisa cuidar dele. 262 00:27:51,125 --> 00:27:52,500 É sua responsabilidade. 263 00:27:52,583 --> 00:27:53,541 Obrigada. 264 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 MISTÉRIO 265 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 O Mistério tem olhos levemente inclinados, 266 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 em formato de amêndoa. 267 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 Ele é fofinho e adora carinho na barriga. 268 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 Eu o encontrei na casa de um senhor, 269 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 numa cabana grande. 270 00:28:45,041 --> 00:28:48,916 Ele começou a crescer, e aí nos tornamos melhores amigos. 271 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Oba! 272 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Obrigada, pai! 273 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 O que ele come? 274 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 Ele come carne, e às vezes eu dou biscoito pra ele. 275 00:29:09,250 --> 00:29:10,958 Ele faz travessuras? 276 00:29:11,041 --> 00:29:12,916 Ele já comeu meus chinelos. 277 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Ele tem orelhas compridas? 278 00:29:17,083 --> 00:29:18,750 Sim, e são pontudas também. 279 00:29:27,291 --> 00:29:28,125 ADORO COCÔ 280 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 Já chega, né? 281 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Vem, Mistério. 282 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 Já falei que tenho que ir pra aula. 283 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 - Vem, traga-o aqui. - Sim. 284 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Ele é fofo. 285 00:29:37,666 --> 00:29:38,875 - Obrigada. - A mochila. 286 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 - Qual é o nome dele? - Mistério. 287 00:29:41,458 --> 00:29:43,541 - Mistério, fala oi. - Ele é bonito. 288 00:29:44,333 --> 00:29:46,083 - Oi! - Oi, Baptiste. 289 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 - Aqui. - Vem, estou atrasada. 290 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 - Oi, Stéphane. - Oi. 291 00:29:50,291 --> 00:29:51,416 - Vai. - Estou indo. 292 00:29:51,500 --> 00:29:52,958 - Dá tchau. - Beijo. 293 00:29:54,041 --> 00:29:55,083 - Até mais. - Vai. 294 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 Estuda bastante. 295 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 E cadê meu beijo? 296 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Tudo bem, pode dar depois. 297 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 De onde ele é? 298 00:30:02,083 --> 00:30:03,333 É uma longa história. 299 00:30:03,416 --> 00:30:05,916 Nos perdemos nas montanhas e conhecemos um cara 300 00:30:06,000 --> 00:30:07,375 que deu pra Victoria. 301 00:30:07,458 --> 00:30:09,125 E ele é tímido, né? 302 00:30:09,208 --> 00:30:11,375 É. Espera. Pronto. 303 00:30:11,458 --> 00:30:12,916 Fica agitado de manhã. 304 00:30:13,000 --> 00:30:15,083 - Não sei por quê. - Ele contou a raça? 305 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Não, mas acho que é um cão pastor. 306 00:30:17,458 --> 00:30:18,541 Não tenho certeza. 307 00:30:18,625 --> 00:30:20,458 - As patas são grandes. - Mesmo? 308 00:30:21,250 --> 00:30:22,708 Você sabe dessas coisas. 309 00:30:22,791 --> 00:30:24,791 - Trabalho com conservação. - É? 310 00:30:24,875 --> 00:30:26,083 Já o vacinou? 311 00:30:26,166 --> 00:30:27,500 Ainda não. 312 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Tenho que ir, mas passa lá. 313 00:30:29,375 --> 00:30:31,375 Dou uma olhada nele, faço um cartão. 314 00:30:31,458 --> 00:30:33,125 - Aqui está. - Tudo bem. 315 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Tchau! 316 00:30:34,916 --> 00:30:38,166 Quando diz que as patas são grandes, são tipo de Pastor-Alemão? 317 00:30:38,875 --> 00:30:40,375 Passa lá, e a gente conversa. 318 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 - Até mais. - Até mais. 319 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 Lobos ou nós. Temos que decidir! 320 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 PERIGO 321 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 PROCURAM-SE LOBOS MORTOS OU VIVOS 322 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 O que é isso? Uma arma! 323 00:30:55,125 --> 00:30:55,958 PARE 324 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 QUEM SALVA PASTORES MATA OVELHAS NÃO AOS LOBOS 325 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Chega de massacre! 326 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 PROCURAM-SE LOBOS MORTOS OU VIVOS 327 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Morte aos lobos! Ovelhas mortas! Chega de massacre! 328 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Senhores, o espetáculo vai começar! 329 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 Ela está irreconhecível. 330 00:31:26,291 --> 00:31:27,666 Não chora mais à noite. 331 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 Aquele cachorro foi a melhor ideia do mundo. 332 00:31:33,833 --> 00:31:35,958 Sei lá, as patas dele são grandes. 333 00:31:36,041 --> 00:31:38,041 Espero que ele não fique enorme. 334 00:31:38,125 --> 00:31:39,208 Como um… 335 00:31:39,875 --> 00:31:40,791 São-Bernardo. 336 00:31:40,875 --> 00:31:43,916 O São-Bernardo é bem mais corpulento. 337 00:31:44,583 --> 00:31:45,791 - É? - É. 338 00:31:45,875 --> 00:31:48,000 Será qual é a raça dele? 339 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 É um Husky. 340 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 Um o quê? 341 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 Um Husky, daqueles cães de trenó. 342 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Isso mesmo! 343 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 É isso, cara! Um cão de trenó. 344 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 Eles são bonitos. 345 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 - Coitadinho… - Bem… 346 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Tira isso. 347 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 - Está lindo. - Ele gosta. 348 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 - Oi, Mistério. - Vem cá, Mistério. 349 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mistério, dá um abraço no tio Thierry. 350 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Pra que essa cara? 351 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 - Queimou! - Vai. 352 00:32:16,291 --> 00:32:17,750 - Assim. - A gente come assim. 353 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 Fogo na churrasqueira! 354 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 Queimou demais! 355 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Olha, está tudo vermelho com os negocinhos pretos. 356 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 Fica quieta! 357 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 Não vou ficar quieta. 358 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Inacreditável… 359 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 Às vezes, penso que eu devia ter operado. 360 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 E não é sem motivo. 361 00:32:49,041 --> 00:32:51,916 Você é o melhor cirurgião. Só você a salvaria. 362 00:32:56,041 --> 00:32:57,375 A doença era terminal. 363 00:33:01,500 --> 00:33:04,958 E quando olho pra Victoria, decido se vejo minha irmã 364 00:33:05,041 --> 00:33:07,375 ou uma garotinha que será muito feliz 365 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 porque tem um ótimo pai. 366 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Está chegando lá. 367 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Não desista. 368 00:33:20,750 --> 00:33:21,875 Sinto saudade dela. 369 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Eu também. 370 00:33:32,416 --> 00:33:33,333 E você? 371 00:33:33,416 --> 00:33:34,791 Cadê sua mãe? 372 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 MERCEARIA 373 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Você acabou não indo. 374 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Como assim? 375 00:34:00,125 --> 00:34:03,125 Quando sugeri que passasse no escritório pra… 376 00:34:03,208 --> 00:34:04,666 Era pra te ajudar. 377 00:34:04,750 --> 00:34:06,916 Não acho ruim se levar o cachorro a outro lugar. 378 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 - Ah, aquilo. - É, aquilo. 379 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Agora ficou bravo. 380 00:34:11,916 --> 00:34:14,958 Não, é que achei um veterinário ótimo em outro lugar 381 00:34:15,041 --> 00:34:16,541 e não quis te chatear. 382 00:34:16,625 --> 00:34:18,041 Falei que não tem problema. 383 00:34:23,500 --> 00:34:25,000 Está tudo bem com ele? 384 00:34:25,083 --> 00:34:26,041 Ele está ótimo. 385 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 Qual é a raça dele? 386 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Husky. É um cão de trenó. 387 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 O veterinário te disse isso? 388 00:34:32,291 --> 00:34:34,958 Não é veterinário. É um amigo que sabe dessas coisas. 389 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 - Entendi. - É. 390 00:34:36,333 --> 00:34:37,916 Porque não é Husky. 391 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 É? E o que você acha que é? 392 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Não quero falar besteira, mas… 393 00:34:43,458 --> 00:34:44,333 Vem cá. 394 00:34:45,375 --> 00:34:46,208 Vem. 395 00:34:47,458 --> 00:34:49,125 Com certeza não é cachorro. 396 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 E se não é cachorro, 397 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 deve ser um lobo. 398 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 Um lobo? 399 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 Isso é impossível. 400 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 - Precisamos fazer exames, mas é óbvio. - Eu moro com ele. 401 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 Eu te garanto que eu teria notado. 402 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Não necessariamente. 403 00:35:06,041 --> 00:35:09,000 Olha, sei que é complicado por causa da sua filha… 404 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - Mas… - Não. 405 00:35:10,916 --> 00:35:11,875 Você não sabe. 406 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Espera. 407 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Ei. 408 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Estranho. Um lobo solitário. 409 00:35:47,208 --> 00:35:48,375 Deve ser. 410 00:35:49,500 --> 00:35:51,166 Por isso ele não ataca. 411 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Será que está por aqui? 412 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Não sei. 413 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Mas não vai encostar no meu rebanho. 414 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 De novo, não. 415 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Preciso levá-los. 416 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 417 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Vem. 418 00:36:25,625 --> 00:36:26,791 Vem ver. 419 00:36:30,583 --> 00:36:32,875 - Que casinha linda, pai! - Gostou? 420 00:36:33,375 --> 00:36:35,250 Vamos colocá-lo aí dentro. Vai. 421 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Vai! 422 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Pai, quem é? 423 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 - O que o homem quer? - Nada. 424 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 Ele errou o caminho. Vem, hora do banho. 425 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 Vai, chega de escovar. Vai deitar. 426 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Não vamos demorar duas horas pra escovar os dentes. 427 00:37:17,500 --> 00:37:20,208 - Sua vez, Mistério. - Os dentes dele, não. 428 00:37:20,291 --> 00:37:21,958 Você vem? Vamos dormir. 429 00:37:22,041 --> 00:37:24,416 Já falamos sobre isso. Você me prometeu. 430 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 Mas ele vai ficar com medo sem mim. 431 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 Não vai ficar com medo. 432 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 Não, você fica aqui. Isso, dorme. 433 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Bom garoto. Dorme. Vai dormir aí. 434 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 Você entende que… 435 00:37:46,958 --> 00:37:49,750 ele é grande demais pra dormir com você. 436 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Não acredito nisso. 437 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Vai. Por favor, pai. 438 00:37:59,083 --> 00:38:01,416 Já viu que ele não dorme sem mim. 439 00:38:02,000 --> 00:38:02,916 Né, Mistério? 440 00:38:21,958 --> 00:38:23,125 Tudo bem, tio? 441 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Vem comigo, Mistério. Vem! 442 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 Chama o cachorro. Ele foi longe, não? 443 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Aonde vamos? 444 00:38:38,708 --> 00:38:40,166 - Até onde? - Mistério! 445 00:38:40,250 --> 00:38:41,875 O que deu em você? 446 00:38:41,958 --> 00:38:44,625 São as porcarias das botas. Machucam demais. 447 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 Falei pra usar sapato confortável. 448 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 "Falei…" Irritante. 449 00:38:49,583 --> 00:38:51,583 O que você tem? O que foi? 450 00:38:51,666 --> 00:38:53,291 Não, é que… 451 00:38:54,041 --> 00:38:55,416 Não estarei aqui no Natal. 452 00:38:55,958 --> 00:38:59,625 Pronto. Não estarei aqui. Porque não poderei vir. 453 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Tá. Mas como assim? 454 00:39:01,750 --> 00:39:04,000 Bom, achei meu lugarzinho ao sol. 455 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 Eu… 456 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 Sinto muito, mas… 457 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 eu… 458 00:39:09,833 --> 00:39:10,666 Relaxa. 459 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Vai. Aliás, pra onde vai? 460 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Punta Cana. 461 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Sim… 462 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 É um hotel cinco estrelas. 463 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Vai! 464 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 - Mas para de reclamar. - Bom… 465 00:39:24,958 --> 00:39:27,291 Eu não queria falar, mas estamos longe. 466 00:39:28,000 --> 00:39:29,083 Vai ser chato! 467 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 Mistério! 468 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 Para um pouco. 469 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 - Mistério. - Aonde vamos? 470 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 - Me segue. - Mistério! 471 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mistério! 472 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Victoria. 473 00:40:04,041 --> 00:40:07,041 Se afaste lentamente. 474 00:40:12,041 --> 00:40:13,500 Isso, pra trás. 475 00:40:14,875 --> 00:40:16,208 Devagar. 476 00:40:20,083 --> 00:40:22,875 Devagar. 477 00:40:26,000 --> 00:40:27,250 Está tudo bem. Vem. 478 00:40:27,333 --> 00:40:28,208 Vem. 479 00:40:29,083 --> 00:40:30,458 Vem. 480 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Mistério, vem cá. 481 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Vem. 482 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Vamos. 483 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mistério, vem. 484 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Vem. 485 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 - Husky? - Sou vendedor de carro. 486 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Husky! 487 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Canis lupus, 100%. 488 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Merda. 489 00:42:07,875 --> 00:42:08,708 Obrigada. 490 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Bom, tenho más notícias. 491 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 É? O que foi? 492 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 É um lobo, raça pura. Sem dúvidas. 493 00:42:25,708 --> 00:42:28,208 - Não pode ficar com ele, Stéphane. - Espera. 494 00:42:28,791 --> 00:42:31,000 Espera. Até agora deu tudo certo. 495 00:42:31,083 --> 00:42:33,541 - Sim, mas não é… - É um predador. 496 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 Ele pode nos devorar em quatro segundos. 497 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Não tem risco nenhum. 498 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 O problema são os fazendeiros. É complicado. 499 00:42:40,625 --> 00:42:42,583 Os lobos são uma ameaça. Entende? 500 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Não tem escolha. Tem que levá-lo a uma reserva. 501 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 Onde tem reserva? 502 00:42:53,333 --> 00:42:54,875 Tem uma boa na Holanda. 503 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 Eu conheço. Ele vai ser feliz lá. 504 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Mas ela precisa vê-lo todo dia. 505 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Bom… Itália, então. Fica mais perto. 506 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Todo dia. 507 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Bom, tem um parque nos Vosgos. 508 00:43:11,166 --> 00:43:12,875 Vou ligar e ver se tem vaga. 509 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Eu disse todo dia. 510 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 - Acho que não entendeu… - Sim, entendi. 511 00:43:22,125 --> 00:43:24,250 E muito bem. Você que não me entendeu. 512 00:43:24,333 --> 00:43:26,666 Ela tem que poder vê-lo todo dia. 513 00:43:26,750 --> 00:43:29,000 Quer que ela se despeça dele num estacionamento? 514 00:43:33,541 --> 00:43:34,958 Pai, vamos? 515 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Sim, estou indo. 516 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Bom, escute… 517 00:43:47,750 --> 00:43:49,375 Vá pra casa com o Mistério. 518 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 Passem uma última noite com ele. 519 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 Mas amanhã ela se despede. 520 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 E você liga pra eles. 521 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Obrigado. 522 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 O que a gente vai fazer, pai? 523 00:44:45,916 --> 00:44:46,875 Não sei. 524 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 O que está fazendo, pai? 525 00:45:00,708 --> 00:45:02,500 Você queria uma casinha maior. 526 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Aqui está. 527 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Ele vai ficar seguro aqui dentro. 528 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Vou te mostrar como se fecha. 529 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Vai, entra. Isso aí. 530 00:46:11,750 --> 00:46:13,375 Não faz barulho, Mistério. 531 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 Não se preocupe. Não chore. 532 00:46:15,958 --> 00:46:18,666 O papai disse que a gente não abandona família. 533 00:46:19,833 --> 00:46:22,375 Vamos ficar sempre juntos. Está seguro aqui. 534 00:46:22,958 --> 00:46:23,958 Não se preocupe. 535 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Ei, aonde vai? Vem cá. 536 00:46:28,666 --> 00:46:30,750 Não, aonde vai? Vem cá. Entra. 537 00:46:30,833 --> 00:46:33,333 Querida, temos que ir, estamos atrasados. 538 00:46:33,416 --> 00:46:35,166 Vem, fecha a porta. 539 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Olá. 540 00:46:41,625 --> 00:46:43,333 Está procurando alguma coisa? 541 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 - Estou visitando as fazendas. - É? 542 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Por quê? 543 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 Tem um lobo solitário por aí. 544 00:46:54,416 --> 00:46:55,833 Matou duas ovelhas minhas. 545 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Se tiverem animais, não os deixem de fora. 546 00:46:59,000 --> 00:47:00,125 Não temos animais. 547 00:47:00,750 --> 00:47:01,958 Não tinham um cachorro? 548 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Sim, mas não temos mais. 549 00:47:05,125 --> 00:47:08,291 O que deseja? Estamos com pressa, tem espetáculo na escola. 550 00:47:08,833 --> 00:47:10,458 Você vem? Vamos nos atrasar 551 00:47:11,541 --> 00:47:12,458 É Halloween. 552 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Tchau. 553 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Me avise se vir algo. 554 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Sim. Chamarei a polícia. 555 00:47:21,166 --> 00:47:25,416 Toma. Coloquei outra blusa de frio e sua merenda. 556 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Não sabia que gostava de chapéu pontudo. 557 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Ficou bom. 558 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 E essa cicatriz! 559 00:47:47,375 --> 00:47:52,625 No meu quarto, há um esqueleto bonito que aparece à noite. 560 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Ele é muito legal, até dorme na minha cama. 561 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 No meu quarto, há um lobo com olhos que brilham. 562 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Ele dorme pertinho de mim, ele faz parte da minha família. 563 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 E ele nunca irá embora. 564 00:48:44,375 --> 00:48:45,833 - Merda! - É um deles! 565 00:48:45,916 --> 00:48:47,333 É um lobo, olha! 566 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 No meu quarto, há um monstrinho feio 567 00:48:53,208 --> 00:48:54,791 escondido nas paredes. 568 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Com licença. 569 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 - Ele desaparece abaixo da terra… - Alô? 570 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Sra. Reynault? Sim. 571 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 Estou em Salins, na casa do Dutel. 572 00:49:06,708 --> 00:49:07,791 Já te ligo. 573 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mistério. 574 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 575 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Ei, vamos. Ele precisa ir agora. 576 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Pronto. 577 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Não. 578 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 - Não, espera! - Vem cá! 579 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 - Não, fica aqui. Victoria. - Me solta! 580 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Por favor. 581 00:50:15,208 --> 00:50:18,041 Ele não é mau! Ele é meu amigo! Me solta! 582 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mistério. 583 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mistério. 584 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 Ele não é mau. 585 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 Ele é meu amigo. 586 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mistério, isso não vai ficar assim. 587 00:50:53,541 --> 00:50:56,416 Não, me deixa! Eu te odeio! 588 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Mistério… 589 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 Não me abandona, mãe! 590 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Mãe! 591 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Não me abandona, mãe! 592 00:51:38,791 --> 00:51:39,916 Foi um pesadelo. 593 00:51:40,000 --> 00:51:43,125 - Está tudo bem. Foi um pesadelo. - Não! 594 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 Está tudo bem. 595 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Ei! Tem alguém em casa? 596 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Cadê ele, caramba? 597 00:52:49,791 --> 00:52:51,916 - Fica quieto. - Você está aqui. 598 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 - Pode abrir? - Já vai. 599 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 Nossa, que bronze! 600 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Ah, sim! Punta Cana. Presentes! 601 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 - Entra. Está frio. - Pega aqui. 602 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 O queijo daqui é bom. 603 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Ah, é… 604 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 - De novo? - Sim. 605 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 Um rum de Puerto Plata. 606 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Perto de Santiago de Los Caballeros. 607 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Caballeros. 608 00:53:33,666 --> 00:53:36,458 Enfim, é o rum preferido de Cristóvão Colombo. 609 00:53:36,541 --> 00:53:39,541 Bom, "ron", porque é assim que eles falam. 610 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Toma. 611 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Obrigado. 612 00:53:51,916 --> 00:53:54,541 Senta. Volta e senta, por favor. 613 00:53:58,250 --> 00:53:59,666 Não aguento mais. 614 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Vou passar uns dias aqui. 615 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 Eu trouxe pijama. 616 00:54:26,916 --> 00:54:28,500 Saudade de você, Mistério. 617 00:54:46,083 --> 00:54:49,291 Atirar em lobos é um risco real. 618 00:54:50,250 --> 00:54:52,250 O macho dominante é o que caça. 619 00:54:52,333 --> 00:54:56,458 A morte dele atrapalha a alcateia, e acaba tendo mais ataques. 620 00:54:56,541 --> 00:54:57,666 Qual é sua solução? 621 00:54:57,750 --> 00:54:59,041 Deixar que devorem tudo? 622 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 Pergunte ao Pascal se ele concorda. 623 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Olá. 624 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Olá. 625 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 Trouxe minha filha pra que ela entenda a situação. 626 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 É tarde pra isso. 627 00:55:09,375 --> 00:55:12,291 Sei lá… Não estavam entrando em consenso. 628 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 Nunca é tarde. 629 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Vejam, ela acha que os lobos não ameaçam os humanos. 630 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Lobos já atacaram humanos. 631 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Mas foram casos bem isolados. 632 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 O lobo não é uma ameaça direta ao homem. 633 00:55:23,916 --> 00:55:26,625 Não. Temos que proteger os rebanhos, claro. 634 00:55:26,708 --> 00:55:29,541 Mas há lobos aqui, temos que aprender a conviver. 635 00:55:29,625 --> 00:55:30,708 Não queremos lobos. 636 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Ficou claro? 637 00:55:33,166 --> 00:55:35,583 - Sofri dez ataques ano passado. - Eu sei. 638 00:55:35,666 --> 00:55:37,750 O que faço se acontecer de novo? 639 00:55:37,833 --> 00:55:39,541 Aí será indenizado. 640 00:55:39,625 --> 00:55:42,166 Estou cagando pra indenização! Que merda! 641 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 Trabalho como um cão o ano todo! 642 00:55:44,458 --> 00:55:46,416 Não quero meu trabalho destruído! 643 00:55:46,500 --> 00:55:48,416 Amo meus animais. Entenderam? 644 00:55:49,291 --> 00:55:52,291 Ficamos na nossa, damos vida ao local. E em troca? Nada! 645 00:55:52,375 --> 00:55:55,375 Eles querem que a gente desista 646 00:55:55,458 --> 00:55:57,166 e volte pra cidade. 647 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 O governo quis os lobos de volta. Agora é com vocês, deem um jeito. 648 00:56:01,458 --> 00:56:02,958 Ou usaremos nossas armas. 649 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Ficou claro? Que palhaçada! 650 00:56:05,416 --> 00:56:06,875 Acham que somos idiotas. 651 00:56:06,958 --> 00:56:09,125 Eu já falei pra gente se armar. 652 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Temos que ir. 653 00:56:10,500 --> 00:56:11,916 - Tudo bem? - Eu sei! 654 00:56:12,416 --> 00:56:13,333 Tem certeza? 655 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 Não dá para culpá-lo. 656 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Ele perdeu metade das ovelhas da última vez. 657 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 E aconteceu perto do teleférico de Lioran. 658 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? Como isso é possível? 659 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Bom, os lobos se adaptam. 660 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 Chegam perto da cidade, as pessoas têm medo. 661 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Quando o homem tem medo, ele se defende. 662 00:56:33,875 --> 00:56:35,541 E ele é sempre mais forte. 663 00:56:36,083 --> 00:56:37,958 Não é justo, mas é assim. 664 00:56:38,875 --> 00:56:39,916 Bem, obrigado. 665 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 - Até mais. - Até mais. 666 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 Se não gosta de lobos, por que aceitou o Mistério? 667 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Eu não tenho nada contra lobos. 668 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 Mas no início nós achamos que era um cachorro. 669 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 É mesmo? 670 00:56:59,833 --> 00:57:01,791 Eu não. Eu sabia. 671 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 Bom… 672 00:57:05,583 --> 00:57:07,083 Bom, eu não sabia. 673 00:57:08,708 --> 00:57:09,958 Se soubesse… 674 00:57:10,875 --> 00:57:12,541 não teria ficado com ele. 675 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Lobos não são animais de estimação. São perigosos. 676 00:57:17,333 --> 00:57:19,166 Não é verdade, eles não são perigosos. 677 00:57:20,458 --> 00:57:23,458 O que aconteceu? Não vemos mais ovelhas selvagens. 678 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 Esse desenho ficou lindo, Victoria. 679 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 O que ele nos diz? 680 00:57:36,416 --> 00:57:37,583 Escuta, 681 00:57:37,666 --> 00:57:39,750 sei que agora não é óbvio… 682 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 mas essa garotinha que você desenhou tem coisas a dizer. 683 00:57:46,166 --> 00:57:47,750 Ela tem sentimentos… 684 00:57:47,833 --> 00:57:49,916 - Posso ir ao banheiro? - Sim. 685 00:57:50,875 --> 00:57:52,083 Sim, claro. 686 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mistério, é você! 687 00:58:13,833 --> 00:58:15,333 Mistério, você está aqui! 688 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Vem. Será perigoso se nos virem. 689 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 Vem comigo. Temos que nos esconder. 690 00:58:28,000 --> 00:58:29,166 Vem! 691 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mistério, você vem? 692 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Tá. 693 00:58:46,875 --> 00:58:48,250 Você é lindo, Mistério. 694 00:58:48,333 --> 00:58:49,583 Sim, você é lindo. 695 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Senti saudade de você. 696 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Sim, estou aqui. 697 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Espere por mim, Mistério! 698 00:59:43,041 --> 00:59:43,875 Obrigado. 699 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Podemos passar lá. 700 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 - Onde? - Na recepção do prefeito. 701 00:59:47,375 --> 00:59:48,750 Quando é isso? 702 00:59:49,750 --> 00:59:51,041 Sexta. Amanhã. 703 00:59:51,125 --> 00:59:53,583 Stéphane! Não recebeu minhas mensagens? 704 00:59:54,250 --> 00:59:56,208 Não. Por quê? 705 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 - O Mistério fugiu da reserva. - Quê? 706 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Quando? 707 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 Eles o perderam de vista há uma semana. 708 01:00:00,916 --> 01:00:02,375 Como? Não é fechada? 709 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 Não, esse é o objetivo. Cadê a Victoria? 710 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 Na escola, na detenção. Por quê? 711 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Ele tentará encontrá-la. Deve voltar. 712 01:00:10,250 --> 01:00:11,458 Dos Vosgos? 713 01:00:12,416 --> 01:00:14,666 Um lobo adulto pode viajar pra longe 714 01:00:14,750 --> 01:00:16,958 pra encontrar a alcateia. Ela é a alcateia dele. 715 01:00:17,041 --> 01:00:18,083 É o Darmet. 716 01:00:18,166 --> 01:00:19,916 Espera, é o Darmet. Alô? 717 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Alô? Espera, não ouvi. 718 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Alô? 719 01:00:26,041 --> 01:00:28,208 Quer um café? Algo para beber? 720 01:00:28,291 --> 01:00:29,416 - Quero. - É? 721 01:00:29,500 --> 01:00:30,375 - Tudo bem? - Sim. 722 01:00:30,458 --> 01:00:32,208 Dois expressos, por favor. 723 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Estou sendo ousado? 724 01:00:33,500 --> 01:00:34,916 Não, tudo bem. 725 01:00:35,666 --> 01:00:37,416 Olha, eu estava pensando… 726 01:00:37,500 --> 01:00:38,833 Você cuida de animais. 727 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Acabei de voltar de Punta Cana, 728 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 fiquei num hotel cinco estrelas lá. 729 01:00:43,958 --> 01:00:45,916 Fizemos um passeio pela natureza. 730 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 Então eu vi um monte de tartaruguinhas. 731 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Foi muito especial, foi magnífico. 732 01:00:52,500 --> 01:00:55,291 Me disseram que eram tartarugas-gregas. 733 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Sabe algo delas? 734 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 É Éric, não é? 735 01:00:58,083 --> 01:01:00,166 - Não, Thierry. - Thierry, desculpa. 736 01:01:00,250 --> 01:01:01,125 Para. 737 01:01:02,708 --> 01:01:03,541 Para. 738 01:01:06,708 --> 01:01:07,541 Tá, obrigado. 739 01:01:09,041 --> 01:01:10,291 E então, o que houve? 740 01:01:10,375 --> 01:01:12,375 Ela não está mais na escola. 741 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 Vou ao Puy Mary. Alguém a viu com um cachorro grande. 742 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 Certo. Vou avisar a polícia. 743 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 744 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Victoria! 745 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mistério, espere por mim! 746 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 747 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mistério… 748 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mistério! 749 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Fica comigo, Mistério. 750 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mistério? 751 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 Ei! 752 01:03:25,375 --> 01:03:26,458 Espera. 753 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 754 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 755 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, me responde. 756 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 Eu estava com o Mistério. 757 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 - Sim, eu sei. - Ele estava com a família. 758 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Vem comigo. Vem cá. 759 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Me deixe levá-la. Espere. 760 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 Tudo bem? 761 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 Arrumei o quarto dos fundos pra vocês. 762 01:05:33,583 --> 01:05:34,875 É apertado, mas… 763 01:05:35,958 --> 01:05:37,000 é confortável. 764 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 - Ela dormiu? - Sim. 765 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 Agorinha. 766 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Obrigado. 767 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Obrigado por nos acolher hoje. 768 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 Você aceita? 769 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Obrigado. 770 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Cuidado, está quente. 771 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Você é corajosa, hein? 772 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 Caminhar pela montanha nesse frio… 773 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 Tenho cãibra só de dirigir. 774 01:06:35,875 --> 01:06:36,958 Você é ridículo. 775 01:06:40,541 --> 01:06:42,166 Por que saiu sozinha? 776 01:06:42,250 --> 01:06:43,916 Eu queria salvar o Mistério. 777 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Queria manter o Mistério em segurança. 778 01:06:46,791 --> 01:06:50,166 - Certeza que era o Mistério? - Sim, eu o vi. Era ele. 779 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Mas não consegui salvá-lo. 780 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 Estão no meio de um abate agora. 781 01:07:00,541 --> 01:07:03,916 Criadores de ovelhas não podem resolver as coisas na bala. 782 01:07:04,500 --> 01:07:05,625 Sabe bem disso. 783 01:07:05,708 --> 01:07:07,750 - Sim, mas não faço as regras. - É. 784 01:07:07,833 --> 01:07:10,083 Não podemos ir contra ordens da prefeitura. 785 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 Eles não sabem de nada. 786 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Ei! Viu alguma coisa? 787 01:07:33,916 --> 01:07:34,833 Não sei. 788 01:07:34,916 --> 01:07:36,875 Acho que encontrei rastros. 789 01:07:37,500 --> 01:07:39,166 - Vai indo, te alcanço. - Tá. 790 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 Sei que ele vai voltar pra me ver. 791 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 Tenho certeza. 792 01:08:09,958 --> 01:08:12,583 Talvez ele esteja com a família na montanha. 793 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Não acha? 794 01:08:14,750 --> 01:08:16,041 Está com a alcateia. 795 01:08:16,541 --> 01:08:17,833 É bom, é normal. 796 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 Se acontecer algo a ele, a culpa vai ser minha. 797 01:08:37,250 --> 01:08:39,208 - Mistério, é você! - Não, espera. 798 01:08:39,291 --> 01:08:41,500 - Victoria, espera. Volta! - Mistério! 799 01:08:41,583 --> 01:08:42,500 Volta aqui! 800 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 - Não! - Volta aqui! 801 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 - Não, Mistério! - Não! 802 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 - Não! Volta aqui! Não! - Não! 803 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Merda. 804 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Não morra, Mistério. 805 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Você, não. 806 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 Sinto muito. De verdade. 807 01:09:10,208 --> 01:09:12,000 Sinto muito, eu não a vi. 808 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 - Victoria! - Não vou abandonar você. 809 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 - Por favor, fica aqui. - Está tudo bem. 810 01:09:17,583 --> 01:09:19,083 Minha filha estava ali! 811 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 Deixe-o respirar. 812 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 - Não, Mistério. - Deixe-o. 813 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 Não quero ir. 814 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Droga, temos que levá-lo. 815 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 - A Aurillac. - Ele não aguenta. 816 01:09:35,083 --> 01:09:35,916 E o laboratório? 817 01:09:36,000 --> 01:09:38,333 Não tenho os instrumentos, mas o Bruno tem. 818 01:09:38,916 --> 01:09:41,708 - Podemos fazer isso aqui. Vamos? - Tá. 819 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Segure-o. 820 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Certo, no três. 821 01:09:45,958 --> 01:09:47,958 - Um, dois, três. - Não, Mistério. 822 01:09:49,291 --> 01:09:50,375 - Tudo bem? - Sim. 823 01:09:55,500 --> 01:09:57,583 - Ele vai morrer? - Não se preocupe. 824 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 Ele não vai morrer. 825 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 Meu pai vai te salvar. 826 01:10:24,000 --> 01:10:25,166 Não se preocupe. 827 01:10:25,750 --> 01:10:27,125 Passa o desinfetante? 828 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Tá. 829 01:10:39,166 --> 01:10:41,875 Vem comigo, querida. Vamos. 830 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 Seu pai está ocupado. 831 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Está com frio? 832 01:11:02,083 --> 01:11:03,541 Calma, ele vai salvá-lo. 833 01:11:24,333 --> 01:11:25,541 Você o salvou? 834 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Sério? Oba! 835 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 Você é o melhor cirurgião do mundo, pai! 836 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Parabéns, pai! 837 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 Parabéns! 838 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Sim, pode ir vê-lo. Vai. 839 01:11:38,750 --> 01:11:39,791 Mistério! 840 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane! 841 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Consegui! 842 01:12:10,750 --> 01:12:11,625 Deu certo. 843 01:12:12,291 --> 01:12:13,833 Autorização da prefeitura. 844 01:12:14,666 --> 01:12:17,583 Olha, podemos levá-lo ao outro lado do Vale Impramau. 845 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 Os fazendeiros o deixarão em paz? 846 01:12:19,791 --> 01:12:22,416 Eles sabem que é pro bem dos animais deles. 847 01:12:23,000 --> 01:12:24,291 Como o Mistério está? 848 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 - Bem. - É? 849 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 - E a pequena? - Está bem. 850 01:12:30,250 --> 01:12:31,500 Cuidando dele. 851 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 A cicatriz está ótima. Tudo bem, tudo limpo. 852 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 E o tratamento? 853 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Sim, eu dou os comprimidos. Parto e coloco na comida. 854 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 - É ótimo, ele come tudo. - Ótimo. 855 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 E os exercícios? A dor diminuiu? 856 01:12:46,291 --> 01:12:49,166 Ele consegue andar e voltou a correr. 857 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Você vai ser uma ótima veterinária. 858 01:12:53,333 --> 01:12:55,125 Ele está ótimo. Nos trinques. 859 01:12:55,208 --> 01:12:56,125 Sim. 860 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 - Acha que ele está pronto? - Sim. 861 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 Você está pronta? 862 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 Sim. 863 01:13:02,416 --> 01:13:03,291 Tem certeza? 864 01:13:03,833 --> 01:13:05,208 Sei que é melhor assim. 865 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Vem, Mistério. 866 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 Sabe, você não pode morar com humanos. 867 01:13:53,875 --> 01:13:55,500 É perigoso demais. 868 01:13:55,583 --> 01:13:57,708 E eu não posso viver com lobos. 869 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Entende? 870 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 Ninguém pode nos separar. 871 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Não se preocupe, nunca vou te esquecer. 872 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Agora, Mistério… 873 01:14:36,208 --> 01:14:37,500 Hora de ir. 874 01:14:47,291 --> 01:14:49,208 Você tem que ir agora. 875 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Vai, Mistério. 876 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 877 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Olha, estão vindo. 878 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Vai, Mistério! Volta pra sua família! 879 01:15:28,416 --> 01:15:29,750 Anda, menino! 880 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 Tudo bem? 881 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Sim. 882 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Podemos ir pra casa? 883 01:16:56,708 --> 01:17:01,333 UM FILME DE DENIS IMBERT 884 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}PARA O MEU PAI 885 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 A VICTORIA CONHECEU O MISTÉRIO QUANDO TINHA TRÊS ANOS 886 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA E MISTÉRIO HOJE 887 01:23:06,291 --> 01:23:09,375 Legendas: Raissa Duboc