1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,520
Pour beaucoup de gens,
le poulpe est un extraterrestre.
5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
Mais chose étrange, plus on s'en approche,
6
00:00:45,640 --> 00:00:49,760
plus on se rend compte
qu'il nous ressemble beaucoup.
7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
C'est un monde totalement différent.
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
C'est une sensation incroyable.
9
00:01:10,360 --> 00:01:13,680
On sent qu'il va se passer
quelque chose de fabuleux.
10
00:01:21,440 --> 00:01:24,800
Mais il y a une limite à ne pas franchir.
11
00:01:47,120 --> 00:01:50,720
Le jour où tout a commencé
remonte à loin déjà.
12
00:02:07,160 --> 00:02:10,600
CAP-OCCIDENTAL, AFRIQUE DU SUD
13
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
Cet endroit à la pointe de l'Afrique
est surnommé le cap des tempêtes.
14
00:02:35,280 --> 00:02:38,040
Mes souvenirs d'enfance sont dominés
15
00:02:38,120 --> 00:02:41,240
par la côte rocheuse,
l'estran et la forêt de kelp.
16
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
On avait un bungalow en bois
17
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
sous le niveau des hautes eaux.
18
00:02:52,560 --> 00:02:54,960
Lors de grandes tempêtes,
19
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
l'océan fracassait les portes
et noyait le bas de la maison.
20
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
C'est grisant pour un enfant
21
00:03:07,280 --> 00:03:11,400
d'être confronté à la force
de l'océan Atlantique.
22
00:03:20,200 --> 00:03:23,520
Je passais le plus clair de mon temps
dans les mares,
23
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
au milieu de la forêt de kelp.
24
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
Mon passe-temps favori.
25
00:03:35,840 --> 00:03:37,960
Adulte, j'ai dû arrêter.
26
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
Au début, je le vivais bien.
27
00:03:44,640 --> 00:03:48,880
Jusqu'à mon voyage
au Kalahari central il y a 20 ans.
28
00:03:59,880 --> 00:04:03,240
Je tournais The Great Dance
avec mon frère.
29
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
J'ai côtoyé ces hommes
30
00:04:06,040 --> 00:04:09,400
qui comptent parmi les meilleurs pisteurs
de la planète.
31
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
Je les ai regardés
32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
glâner dans la nature
des indices subtils,
33
00:04:20,040 --> 00:04:22,560
invisibles à mes yeux,
34
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
puis je les ai suivis
parfois des heures durant
35
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
pour les voir trouver des animaux.
36
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
C'était absolument fascinant.
37
00:04:33,240 --> 00:04:36,880
Ils faisaient partie du monde naturel.
38
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
J'en étais un spectateur.
39
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
Et j'avais le profond désir
d'en faire partie.
40
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
J'ai vécu un véritable enfer
pendant deux ans.
41
00:05:05,760 --> 00:05:08,600
J'avais beaucoup travaillé
pendant des années,
42
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
jusqu'à l'épuisement.
43
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
Je dormais mal depuis des mois.
44
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
Ma famille en souffrait.
45
00:05:21,640 --> 00:05:24,200
J'en avais assez de toute cette pression.
46
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.
47
00:05:33,440 --> 00:05:37,040
Je ne voulais plus voir de caméra
ou de logiciel de montage.
48
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
C'était déjà trop.
49
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
Mon but dans la vie était...
50
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
réduit en miettes.
51
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
Et j'avais un enfant qui grandissait.
52
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
Tom.
53
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
Dans cet état,
je ne pouvais pas être un bon père.
54
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
Il fallait que ça change.
55
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
Je me suis inspiré de mon enfance
56
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
et de ces pisteurs de génie
que j'avais côtoyés au Kalahari.
57
00:06:25,720 --> 00:06:27,960
Mon salut se trouvait
58
00:06:28,800 --> 00:06:29,640
dans l'océan.
59
00:06:36,000 --> 00:06:39,360
Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau.
60
00:06:40,880 --> 00:06:45,200
C'est un des lieux les plus terrifiants
où l'on puisse nager.
61
00:06:56,120 --> 00:06:59,680
L'eau peut descendre
jusqu'à huit ou neuf degrés.
62
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
Le froid vous coupe le souffle.
63
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
Mais il suffit de se détendre.
64
00:07:15,760 --> 00:07:19,840
Et alors, on dispose
de 10 à 15 minutes de plénitude.
65
00:07:21,440 --> 00:07:22,320
Soudain,
66
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
tout va bien.
67
00:07:33,880 --> 00:07:36,960
Le froid stimule le cerveau.
68
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
Une vague d'endorphines nous envahit
quand on est dans l'eau froide.
69
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
Tout le corps se réveille.
70
00:07:50,640 --> 00:07:54,320
Et plus le corps s'habitue,
plus c'est facile.
71
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
Et à terme...
72
00:08:05,920 --> 00:08:07,040
au bout d'an,
73
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
on est accro au froid.
74
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
Ce qui rend cette forêt incroyable,
75
00:08:28,720 --> 00:08:31,000
c'est son aspect tridimensionnel.
76
00:08:31,080 --> 00:08:34,000
On peut aller dans toutes les directions.
77
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
On croirait voler.
78
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
C'est une autre planète.
79
00:08:49,440 --> 00:08:53,640
On se décontracte naturellement
dans l'eau.
80
00:08:56,160 --> 00:08:59,120
On retient sa respiration plus longtemps.
81
00:09:03,520 --> 00:09:09,160
Nager avec une bouteille me gênerait
dans une forêt de kelp aussi dense.
82
00:09:14,440 --> 00:09:18,000
Je veux pouvoir
me déplacer tel un amphibien.
83
00:09:26,400 --> 00:09:30,000
D'instinct, j'ai évité
de porter une combinaison.
84
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
Pour être au plus près
85
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
d'un tel milieu,
86
00:09:38,600 --> 00:09:42,960
il ne faut pas se mettre de barrière.
87
00:09:51,680 --> 00:09:56,200
J'ai subitement retrouvé l'énergie
de filmer et photographier.
88
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
J'ai ressorti ma caméra
89
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
et je me suis remis à faire
ce que j'aimais.
90
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
La faune est très exotique et étrange.
91
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
C'est bien plus extrême
qu'aucune œuvre de science-fiction.
92
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Je me souviens du jour où tout a commencé.
93
00:11:02,160 --> 00:11:04,400
J'avais trouvé un endroit singulier
94
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
protégé par une grande forêt de kelp,
95
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
qui freine la houle.
96
00:11:21,640 --> 00:11:23,840
Dans la forêt environnante,
97
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
on n'y voit absolument rien,
98
00:11:26,160 --> 00:11:30,120
mais sur une zone de 200 m,
on peut plonger
99
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
et observer.
100
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
C'est un lieu incroyable.
101
00:11:41,880 --> 00:11:45,840
J'ai vu une forme étrange à ma gauche,
102
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
j'ai plongé,
103
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
et il y avait cette chose bizarre.
104
00:12:11,800 --> 00:12:14,040
Les poissons semblaient perplexes.
105
00:12:24,320 --> 00:12:25,400
Et tout à coup...
106
00:12:35,160 --> 00:12:37,040
Sur le moment, j'ignorais
107
00:12:37,120 --> 00:12:39,320
que c'était un moment rare.
108
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
J'étais arrivé au dénouement
de quelque chose.
109
00:12:50,040 --> 00:12:52,440
Que faisait donc cet animal ?
110
00:12:55,400 --> 00:12:57,680
Je crois qu'elle avait peur de moi,
111
00:12:57,760 --> 00:13:02,560
alors elle a attrapé une feuille d'algue
extrêmement glissante,
112
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
quasi insaisissable.
113
00:13:04,200 --> 00:13:07,560
Elle s'est enroulée dedans
comme si c'était une cape
114
00:13:07,640 --> 00:13:10,080
avant de m'observer par un interstice.
115
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
Et là, boum. Elle est partie.
116
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
C'est difficile à expliquer,
117
00:13:46,880 --> 00:13:49,480
mais j'ai eu cette intuition.
118
00:13:49,960 --> 00:13:55,080
Je savais que cette créature
sortait de l'ordinaire.
119
00:13:59,200 --> 00:14:00,880
Je peux apprendre d'elle.
120
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
Elle est singulière.
121
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
J'ai eu une idée folle :
122
00:14:19,480 --> 00:14:22,280
pourquoi ne pas y aller tous les jours ?
123
00:14:22,840 --> 00:14:25,720
Sans la moindre exception.
124
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
JOUR 1
125
00:14:35,400 --> 00:14:39,440
Au début, ma présence la perturbait.
126
00:14:39,520 --> 00:14:41,480
J'ai donc posé ma caméra
127
00:14:41,560 --> 00:14:45,000
pour la filmer en train de vivre sa vie.
128
00:14:49,680 --> 00:14:52,400
Elle repère ce nouvel objet brillant.
129
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Elle s'approche avec un bouclier
130
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
pour se protéger en cas d'attaque.
131
00:15:09,040 --> 00:15:11,640
C'est nouveau, c'est intrigant.
132
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
Elle la touche, elle la goûte.
133
00:15:21,840 --> 00:15:25,440
Quand elle était d'humeur joueuse,
ça ne durait pas longtemps.
134
00:15:25,840 --> 00:15:27,520
Elle la faisait tomber.
135
00:15:43,440 --> 00:15:48,680
En y allant tous les jours,
j'ai vraiment compris son milieu.
136
00:15:51,840 --> 00:15:55,640
Au début, on voit la même chose partout.
137
00:15:57,480 --> 00:16:01,320
Puis on finit par distinguer
différents types de forêt.
138
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
Il y a la forêt vierge.
139
00:16:08,640 --> 00:16:12,160
Et celle où pousse
toute une variété d'algues.
140
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
Et la forêt brumeuse.
141
00:16:24,160 --> 00:16:27,880
En explorant la zone autour de sa tanière,
142
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
j'ai été surpris de trouver
de petites grottes
143
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
regorgeant de requins-pyjamas.
144
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
Et ce sont ses prédateurs
les plus sérieux.
145
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
C'est à leur peau rayée
qu'ils doivent leur surnom.
146
00:16:48,560 --> 00:16:50,360
Ils ne chassent pas à vue,
147
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
mais ils ont un odorat incroyable.
148
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
Et ils sont très agressifs.
149
00:17:11,280 --> 00:17:14,600
Ils peuvent glisser leur museau
dans de petites failles.
150
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
Ce sont des prédateurs mortels
pour les poulpes.
151
00:17:22,160 --> 00:17:26,320
Je me disais : "Combien de temps
avant qu'ils n'entrent en scène ?"
152
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Après un certain nombre de visites,
153
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
il est devenu clair
154
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
qu'elle avait nettement moins peur.
155
00:17:59,240 --> 00:18:02,440
Elle voyait du mouvement,
puis elle me reconnaissait.
156
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
Elle venait me voir, très curieuse.
157
00:18:12,320 --> 00:18:16,600
Très intriguée et curieuse,
mais pas téméraire pour autant.
158
00:18:17,840 --> 00:18:21,880
Elle restait agrippée à sa tanière
159
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
avec ses ventouses.
160
00:18:35,680 --> 00:18:37,240
Là, je me lance.
161
00:18:38,000 --> 00:18:40,240
Je tends un peu la main.
162
00:19:13,280 --> 00:19:16,480
Il se passe quelque chose
quand elle vous touche.
163
00:19:29,120 --> 00:19:31,960
Mais à un moment, il faut respirer.
164
00:19:34,640 --> 00:19:40,320
Il faut tout doucement
se décrocher de ses ventouses
165
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
sans la perturber
166
00:19:43,400 --> 00:19:46,040
pour remonter à la surface et respirer.
167
00:20:02,880 --> 00:20:04,600
Le plus grisant,
168
00:20:05,640 --> 00:20:07,280
c'est quand elle sort.
169
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
C'est la preuve de sa totale confiance.
170
00:20:10,840 --> 00:20:14,760
Elle ne garde pas ses bras en arrière
pour pouvoir s'échapper.
171
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
Elle dit :
"Je fais confiance à cet humain,
172
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
je sors de ma tanière
173
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
et je vais vivre ma vie."
174
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
J'ai vu des choses extraordinaires.
175
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
Ils peuvent paraître épineux ou lisses.
176
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
Faire apparaître des cornes.
177
00:20:53,400 --> 00:20:56,640
Leur peau peut changer
de couleur, de texture, de motif.
178
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
C'est magnifique.
179
00:21:12,960 --> 00:21:16,160
En général, elle se propulse,
elle rampe ou elle nage.
180
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Mais parfois, elle se met sur deux jambes.
181
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Elle marche.
182
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
Et la voilà qu'elle se balade
183
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
comme un bipède.
184
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
Elle se recroqueville sur elle-même,
on dirait une pierre.
185
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Deux de ses bras se mettent en mouvement,
186
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
et la pierre s'éloigne lentement.
187
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Elle se transforme
188
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
en une vieille dame chancelante
vêtue d'une robe.
189
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
Elle cherche peut-être à imiter
190
00:22:11,800 --> 00:22:14,120
le kelp ou les algues dans la houle.
191
00:22:15,720 --> 00:22:18,120
Tout en s'éloignant lentement.
192
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
C'est son truc.
193
00:22:22,680 --> 00:22:26,080
Elle sait être très créative
pour faire illusion.
194
00:22:29,560 --> 00:22:34,720
Un poulpe est un escargot
qui a perdu sa coquille.
195
00:22:34,800 --> 00:22:37,120
Un animal mou, liquide et fragile
196
00:22:37,200 --> 00:22:39,680
qui survit grâce à sa grande intelligence.
197
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
Elle n'a pas de parents pour la guider.
Elle est seule.
198
00:22:47,200 --> 00:22:50,880
Elle est chassée
par tout un tas de prédateurs.
199
00:22:54,440 --> 00:22:57,040
Pendant des millions d'années,
elle a dû...
200
00:22:57,720 --> 00:23:01,480
mettre au point des techniques incroyables
pour les duper.
201
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Elle doit apprendre vite,
car elle ne vit qu'un an.
202
00:23:18,080 --> 00:23:21,520
JOUR 52
203
00:23:25,760 --> 00:23:30,120
Comme je plonge seul,
je dois être parfaitement équipé.
204
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
Je dois pouvoir parer à toute éventualité.
205
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
Sans réfléchir. Ça doit être instinctif.
206
00:23:45,120 --> 00:23:49,560
À cette époque,
je faisais un tas d'erreurs.
207
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
Un jour, elle m'a suivi.
208
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
C'est incroyable
d'être suivi par un poulpe.
209
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
J'avançais à reculons,
210
00:24:02,120 --> 00:24:04,560
et cet animal incroyable venait vers moi.
211
00:24:04,640 --> 00:24:07,040
Elle n'avait pas vraiment peur.
212
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
Elle était curieuse et en confiance.
C'était magnifique.
213
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
Et là, bam !
214
00:24:23,160 --> 00:24:24,880
Je fais tomber un objectif,
215
00:24:25,360 --> 00:24:28,200
et c'est suffisant pour l'effrayer.
216
00:24:29,040 --> 00:24:32,240
Elle repart dans l'autre sens,
sous le coup de la peur.
217
00:24:39,640 --> 00:24:43,720
Je m'en voulais tellement, parce que...
218
00:24:44,400 --> 00:24:48,480
Ça aurait pu signer la fin
de cette relation de confiance
219
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
et tout gâcher.
220
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
Est-ce fichu pour toujours ?
221
00:24:53,640 --> 00:24:58,120
Me refera-t-elle confiance ?
A-t-elle eu trop peur ?
222
00:25:01,920 --> 00:25:04,120
Ensuite, je l'ai approchée trop vite.
223
00:25:04,760 --> 00:25:08,520
Et elle a quitté sa tanière,
sous le coup de la peur.
224
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
Elle n'y est pas revenue.
225
00:25:16,560 --> 00:25:20,400
Je pensais que c'était fini
et qu'elle était partie.
226
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
J'avais côtoyé ces pisteurs de génie
du peuple San.
227
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
Je me suis demandé
228
00:25:42,560 --> 00:25:44,960
si on pouvait pister sous l'eau.
229
00:25:50,920 --> 00:25:56,640
Cet animal a passé des millions d'années
à maîtriser l'art du camouflage.
230
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
J'ai appris à reconnaître
les traces du poulpe.
231
00:26:11,200 --> 00:26:12,920
Très frustrant, au début.
232
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
Tellement dures à repérer.
233
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
Comment distinguer celles d'un poulpe,
234
00:26:17,880 --> 00:26:19,440
celles d'un oursin,
235
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
celles d'un poisson
236
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
et celles d'un ver ?
237
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
Les marques des prédateurs.
238
00:26:30,120 --> 00:26:31,800
Les capsules d'œufs.
239
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
J'ai dû tout apprendre.
240
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
Ensuite, il faut penser
241
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
comme un poulpe.
242
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
J'étais un détective.
243
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
Je rassemblais un tas d'indices.
244
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
Et j'ai fait
245
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
des avancées.
246
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
"Voilà une proie typique."
247
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
Je trouve des proies,
des traces dans le sable,
248
00:28:01,200 --> 00:28:04,520
des altérations dans les algues,
là où elle est passée.
249
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
Je sais qu'elle est tout près.
250
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
À un ou deux mètres.
251
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
Je scrute cette petite zone.
252
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Et là, bang !
253
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
La voilà.
254
00:28:30,280 --> 00:28:34,880
Après une semaine de recherches,
jour après jour,
255
00:28:35,880 --> 00:28:36,960
je la trouvais.
256
00:28:42,840 --> 00:28:43,720
C'est comme...
257
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
un ami qui vous dit bonjour,
tout heureux de vous retrouver.
258
00:28:53,720 --> 00:28:57,160
J'ai vite compris ce qu'elle me disait.
259
00:28:57,240 --> 00:29:00,440
"Je te fais confiance, humain.
260
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
Bienvenue dans mon monde."
261
00:29:13,920 --> 00:29:15,480
Elle avance vers moi.
262
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
Et instinctivement,
263
00:29:19,560 --> 00:29:21,120
je recule doucement.
264
00:29:25,120 --> 00:29:28,720
J'ai voulu m'arrêter,
alors je me suis tenu à un rocher.
265
00:29:34,440 --> 00:29:35,800
Elle avançait toujours.
266
00:29:37,120 --> 00:29:38,960
Et elle s'est mise sur ma main.
267
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
J'étais sous l'eau depuis un moment,
268
00:29:42,240 --> 00:29:46,960
alors j'ai commencé à remonter,
pensant qu'elle me lâcherait.
269
00:29:49,360 --> 00:29:53,320
Mais non.
Elle est restée jusqu'à la surface.
270
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
Je regardais cette créature fascinante
droit dans les yeux.
271
00:30:40,880 --> 00:30:42,720
J'avais du mal à imaginer
272
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
qu'elle puisse tirer profit
de cette relation.
273
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
Comment cet animal sauvage qui vit sa vie
274
00:30:48,640 --> 00:30:52,560
pourrait tirer quelque chose
de cet étrange visiteur humain ?
275
00:30:56,960 --> 00:30:59,120
C'est là que ça devient intéressant.
276
00:31:04,280 --> 00:31:08,160
Et plutôt stimulant
pour une si grande intelligence.
277
00:31:15,560 --> 00:31:19,000
Elle se rend compte
que je ne suis pas une menace
278
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
et elle décide d'interagir avec moi.
279
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
Elle éprouve peut-être même
une joie quelconque.
280
00:32:01,280 --> 00:32:03,840
Quand on a un tel rapport avec un animal
281
00:32:03,920 --> 00:32:08,160
et qu'on vit ces choses-là,
c'est époustouflant.
282
00:32:13,920 --> 00:32:16,120
Il n'y a rien de plus beau.
283
00:32:24,560 --> 00:32:28,400
Les frontières entre nos deux êtres
s'évanouissent.
284
00:32:30,880 --> 00:32:33,200
Je la vois dans toute sa splendeur.
285
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
Je n'arrêtais pas de penser à elle.
286
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
Dans l'eau et sur terre.
287
00:33:14,640 --> 00:33:17,640
C'était devenu une obsession.
288
00:33:17,720 --> 00:33:20,880
Je voulais lui rendre visite
tous les jours.
289
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
J'avais hâte d'y retourner.
290
00:33:40,040 --> 00:33:42,400
À quoi pense-t-elle donc ?
291
00:33:44,120 --> 00:33:47,360
Rêve-t-elle ? Si oui, de quoi ?
292
00:33:59,840 --> 00:34:05,080
Elle a attisé ma curiosité
comme jamais auparavant.
293
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
Chez soi, il est très utile
294
00:34:17,680 --> 00:34:21,040
de lire autant d'articles scientifiques
que possible.
295
00:34:23,640 --> 00:34:25,320
C'est un poulpe commun.
296
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
Octopus vulgaris,
c'est son nom scientifique.
297
00:34:30,440 --> 00:34:32,640
Deux tiers de son système cognitif
298
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
ne sont pas dans son cerveau,
mais dans ses bras.
299
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
Son être tout entier pense,
ressent et explore.
300
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
Elle utilise ses 2 000 ventouses
de manière indépendante.
301
00:34:49,680 --> 00:34:50,640
C'est dingue.
302
00:34:50,720 --> 00:34:52,480
Imaginez avoir 2 000 doigts.
303
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
Son intelligence
est comparable à celle d'un chien
304
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
ou d'un petit primate.
305
00:35:02,640 --> 00:35:05,920
Un mollusque ne devrait pas
être aussi intelligent.
306
00:35:08,280 --> 00:35:12,200
J'ai consulté tant de fois
des articles scientifiques
307
00:35:12,280 --> 00:35:14,800
après avoir observé un truc étrange.
308
00:35:15,400 --> 00:35:18,320
Je ne trouvais absolument rien.
309
00:35:21,400 --> 00:35:23,760
C'est un milieu peu étudié,
310
00:35:23,840 --> 00:35:29,320
et presque chaque semaine,
on pouvait découvrir quelque chose.
311
00:35:35,160 --> 00:35:39,800
JOUR 104
312
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
Les poulpes étaient considérés
comme des animaux nocturnes.
313
00:36:00,920 --> 00:36:02,840
Était-elle plus active la nuit ?
314
00:36:13,720 --> 00:36:15,640
L'obscurité m'effrayait un peu.
315
00:36:19,240 --> 00:36:23,760
J'entendais sous l'eau
le son des baleines à bosse.
316
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
J'étais en alerte.
317
00:36:49,240 --> 00:36:51,680
Elle n'était pas dans sa tanière.
318
00:36:53,920 --> 00:36:56,720
Résigné, je me dirigeais vers le rivage.
319
00:37:01,880 --> 00:37:05,480
J'ai été attiré par quelque chose
sur ma gauche.
320
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
Elle était là.
321
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
Dans une eau très peu profonde.
322
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
Je ne voyais pas bien.
323
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
Elle lançait des attaques-éclair.
324
00:37:35,120 --> 00:37:37,600
Usant de son bras
comme d'une arme étrange.
325
00:37:40,320 --> 00:37:43,960
Elle le déploie
en une fraction de seconde.
326
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
Je l'ai vue attraper trois poissons.
327
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
De jour, ça n'était jamais arrivé.
328
00:38:00,080 --> 00:38:03,880
Au plus profond de la forêt,
le danger est grand la nuit.
329
00:38:04,520 --> 00:38:07,520
Elle privilégie donc
les eaux peu profondes,
330
00:38:07,600 --> 00:38:09,960
difficiles d'accès pour les requins,
331
00:38:10,040 --> 00:38:13,560
et profite de l'excellente nourriture
qui s'y trouve.
332
00:38:29,160 --> 00:38:33,600
JOUR 125
333
00:38:43,400 --> 00:38:47,280
D'instinct, on veut éloigner les requins.
334
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
Mais on se rend compte
335
00:38:51,120 --> 00:38:55,320
que ça reviendrait à interférer
avec le fonctionnement de la forêt.
336
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
Elle était hors de sa tanière
près de l'orée de la forêt.
337
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
J'ai vu
338
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
le requin.
339
00:39:26,480 --> 00:39:30,520
Le corps penché en avant
pour flairer son odeur.
340
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
Ce n'est pas bon.
341
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
Je me dis :
"Elle est à l'abri sous ce rocher."
342
00:40:03,040 --> 00:40:05,840
Les requins viennent pile
sur cette faille.
343
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
Et peu après,
un requin attrape un de ses bras
344
00:40:17,160 --> 00:40:19,120
et tournoie de façon terrifiante.
345
00:40:31,520 --> 00:40:35,560
Je vois clairement
son bras coupé dans sa gueule.
346
00:40:43,040 --> 00:40:45,320
J'avais la boule au ventre.
347
00:41:04,720 --> 00:41:07,840
Elle avait pu se réfugier
au fond de la faille.
348
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
Elle se déplaçait tant bien que mal.
Lentement et fébrilement.
349
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
Elle saigne. Son odeur se répand.
350
00:41:49,920 --> 00:41:52,200
La tanière est assez loin.
351
00:41:59,640 --> 00:42:01,560
Les requins vont-ils revenir ?
352
00:42:15,920 --> 00:42:19,440
J'ai pensé à la prendre
pour la ramener à la tanière.
353
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Ça n'a pas été nécessaire.
354
00:42:49,680 --> 00:42:50,800
Je ne savais pas
355
00:42:52,080 --> 00:42:53,400
ce qui lui arriverait,
356
00:42:53,480 --> 00:42:55,960
si ça la rendrait faible et vulnérable,
357
00:42:56,040 --> 00:42:58,760
et s'ils l'achèveraient cette nuit-là.
358
00:43:05,720 --> 00:43:07,280
Je me demandais
359
00:43:07,920 --> 00:43:10,120
si j'étais responsable.
360
00:43:12,000 --> 00:43:13,920
Sans moi, aurait-elle été là ?
361
00:43:15,680 --> 00:43:17,360
Je me suis senti vulnérable.
362
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Comme si j'avais vécu moi-même
ce qu'elle venait de vivre.
363
00:43:29,920 --> 00:43:35,000
Sur un plan psychologique,
j'avais le sentiment
364
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
d'être démembré.
365
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
On pense à sa mortalité
et à sa vulnérabilité.
366
00:43:42,280 --> 00:43:44,760
On s'inquiète pour sa famille, son enfant.
367
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Je n'étais pas du genre
à trop m'attacher aux animaux.
368
00:43:52,720 --> 00:43:54,240
Mais je changeais.
369
00:43:56,920 --> 00:44:00,600
Elle m'apprenait à m'attacher à l'autre.
370
00:44:02,520 --> 00:44:04,600
Surtout aux créatures sauvages.
371
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
J'éprouvais de la peur
en allant plonger le lendemain.
372
00:44:47,160 --> 00:44:50,600
J'étais soulagé de voir
qu'elle était en vie.
373
00:44:54,440 --> 00:44:58,520
Elle n'arbore plus les couleurs
d'un poulpe en bonne santé.
374
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
Elle est terne et blanche.
375
00:45:10,720 --> 00:45:13,680
Comment va-t-elle se nourrir ?
376
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
On franchit une limite
en s'immiscant dans la vie des animaux.
377
00:45:24,800 --> 00:45:30,520
Mais elle comptait trop pour moi.
378
00:45:38,160 --> 00:45:39,720
Ça n'a pas vraiment aidé.
379
00:45:42,280 --> 00:45:47,960
Elle est à nouveau au fond de la tanière
et bouge à peine.
380
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
J'allais voir tous les jours
comment elle allait.
381
00:45:55,000 --> 00:45:57,880
Est-ce la dernière fois ?
Aura-t-elle disparu ?
382
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
J'ai connu un vrai soulagement
une semaine plus tard.
383
00:46:18,560 --> 00:46:22,120
Sa blessure avait rapidement guéri.
384
00:46:27,160 --> 00:46:31,480
Et le plus incroyable, ça a été de voir
385
00:46:32,120 --> 00:46:35,920
ce bras miniature parfait
386
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
qui repoussait.
387
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
Ça m'a redonné confiance, bizarrement.
388
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
Elle avait pu surmonter
cette terrible épreuve.
389
00:46:54,920 --> 00:46:59,080
Et j'avais le sentiment
d'avoir surmonté les miennes.
390
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
D'une façon étrange,
nos vies se faisaient écho.
391
00:47:13,280 --> 00:47:16,800
Mon rapport aux gens changeait.
392
00:47:21,120 --> 00:47:25,560
Mon fils s'intéressait beaucoup
au monde sous-marin.
393
00:47:44,720 --> 00:47:47,200
Tous les jours, je lui racontais tout.
394
00:47:55,040 --> 00:47:56,760
Il l'avait vue et rencontrée.
395
00:47:56,840 --> 00:47:58,680
Il était venu tant de fois.
396
00:48:04,120 --> 00:48:07,840
Le bras est fonctionnel,
même s'il n'a repoussé qu'à moitié.
397
00:48:18,880 --> 00:48:22,680
JOUR 250
398
00:48:25,080 --> 00:48:28,520
À mesure que son bras repoussait,
elle reprenait confiance.
399
00:48:33,240 --> 00:48:37,160
Quelque cent jours plus tard,
il avait totalement repoussé.
400
00:48:46,000 --> 00:48:49,640
C'est dingue de penser
que cet animal peut faire ça.
401
00:48:49,720 --> 00:48:53,040
Survivre à une telle attaque
et s'en remettre totalement.
402
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
JOUR 271
403
00:49:17,960 --> 00:49:22,480
Au bout d'un moment,
elle a repris une existence normale.
404
00:49:22,560 --> 00:49:26,680
Je suis entré dans une nouvelle phase
405
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
durant laquelle j'ai pu davantage
explorer son monde.
406
00:49:37,000 --> 00:49:39,880
C'était une belle et calme journée.
407
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
Elle arrive et repère un crabe.
408
00:49:49,200 --> 00:49:50,720
Le crabe a ce problème
409
00:49:51,560 --> 00:49:54,080
d'être la proie d'un animal liquide.
410
00:49:56,040 --> 00:49:59,360
Elle peut se faufiler
dans la moindre faille.
411
00:50:08,320 --> 00:50:10,440
Le crabe sent sa présence
412
00:50:10,920 --> 00:50:16,680
et se cache
sous une grande anémone vénéneuse.
413
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
Elle y patiente.
414
00:50:46,960 --> 00:50:50,200
Le crabe se dit : "La voie est libre",
415
00:50:50,680 --> 00:50:54,040
et fait l'erreur de quitter son refuge.
416
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
Elle mange salement.
417
00:52:37,040 --> 00:52:39,440
Elle en met partout, l'odeur se répand.
418
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
Et tout autour,
419
00:52:42,480 --> 00:52:47,200
des étoiles de mer se pressent
420
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
pour aller vers elle.
421
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
Une flopée d'entre elles
la prennent d'assaut,
422
00:52:58,960 --> 00:53:02,200
et elle ne semble pas savoir quoi faire.
423
00:53:04,240 --> 00:53:06,360
Je me suis dit : "C'est un problème.
424
00:53:07,200 --> 00:53:11,480
Ces étoiles vont constamment
chercher à lui voler sa nourriture."
425
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Peu de temps après,
426
00:53:19,240 --> 00:53:23,080
elle se dit :
"Ces étoiles me volent mon repas",
427
00:53:23,160 --> 00:53:26,760
et elle se met à les attraper
avec ses ventouses
428
00:53:26,840 --> 00:53:29,080
pour les expulser de la tanière.
429
00:53:32,440 --> 00:53:34,160
C'est elle qui commande.
430
00:53:43,960 --> 00:53:48,560
Elle a employé la même méthode
pour chasser le homard.
431
00:53:52,320 --> 00:53:53,680
On voit tout à coup
432
00:53:54,640 --> 00:53:56,800
des homards qui sortent du récif.
433
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Je me dis :
"Elle va l'attraper, celui-là."
434
00:54:30,680 --> 00:54:32,640
Ils lui échappent tous.
435
00:54:40,560 --> 00:54:42,840
Quelques semaines plus tard,
436
00:54:43,360 --> 00:54:46,400
je la vois arriver par le côté,
437
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
elle me contourne pour se mettre
entre le homard et moi.
438
00:54:53,440 --> 00:54:56,680
Elle se sert de moi pour chasser.
439
00:55:00,720 --> 00:55:02,520
Et au lieu de se jeter en avant,
440
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
elle s'est posée sur sa proie.
441
00:55:10,320 --> 00:55:12,240
Qui est prise au piège.
442
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
Cet animal élabore des stratégies
443
00:55:23,520 --> 00:55:29,440
et détermine très rapidement
comment attraper une proie retorse.
444
00:55:37,000 --> 00:55:39,480
Elle doit en grande partie
son intelligence
445
00:55:39,960 --> 00:55:42,920
au nombre de proies qu'elle doit attraper.
446
00:55:43,640 --> 00:55:45,120
Toutes sortes d'animaux.
447
00:55:46,520 --> 00:55:50,280
Les mollusques sont faciles à attraper,
448
00:55:50,880 --> 00:55:53,280
mais ils ont des coquilles très dures.
449
00:55:57,560 --> 00:56:02,200
Comment fait-elle
pour les tuer et les manger ?
450
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
Situé à la base de ses bras,
451
00:56:08,040 --> 00:56:10,720
son bec peut percer une coquille...
452
00:56:13,440 --> 00:56:17,000
avant d'administrer un poison,
à la manière d'un serpent.
453
00:56:17,440 --> 00:56:20,040
Elle attend ensuite
la réaction du mollusque.
454
00:56:23,560 --> 00:56:26,720
Certains de ces mollusques ne se détendent
455
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
que si leur coquille
est percée à son sommet,
456
00:56:31,400 --> 00:56:32,840
sur le muscle abducteur.
457
00:56:36,160 --> 00:56:38,200
Elle doit faire de la géométrie
458
00:56:38,280 --> 00:56:43,320
pour déterminer l'endroit précis
où elle doit percer
459
00:56:43,400 --> 00:56:44,680
pour pouvoir manger.
460
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
C'est un niveau d'intelligence élevé
pour un inverterbré.
461
00:56:53,080 --> 00:56:58,120
Elle est capable d'apprendre
et de retenir des détails.
462
00:57:01,360 --> 00:57:05,080
Elle m'apprenait tellement de choses.
463
00:57:11,240 --> 00:57:15,440
J'avais hâte de me lever le matin,
car il y avait tant à faire
464
00:57:15,960 --> 00:57:21,240
pour comprendre les marques,
les comportements que j'observais,
465
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
et les espèces, leur fonctionnement
et leurs interactions.
466
00:57:33,400 --> 00:57:36,560
Certains s'étonnaient
que je ne plonge qu'ici.
467
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
C'est la seule façon
de voir les petits détails.
468
00:57:40,960 --> 00:57:43,040
Et de comprendre la nature.
469
00:57:46,360 --> 00:57:49,920
Le poulpe était connecté
par des milliers de fils invisibles
470
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
aux autres animaux, prédateurs et proies.
471
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
Et cette incroyable forêt
472
00:57:55,920 --> 00:57:57,200
nourrissait l'ensemble.
473
00:58:01,840 --> 00:58:05,360
Je sais désormais comment tel mollusque
est lié à l'oursin,
474
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
et comment le poulpe
est lié à ce mollusque.
475
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
En reliant ces points,
476
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
je mets au jour des histoires.
477
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
C'est une conscience.
478
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
Je sentais la présence
de cette grande entité.
479
00:58:37,000 --> 00:58:40,680
Bien plus intelligente
et éveillée que moi.
480
00:58:42,920 --> 00:58:47,800
C'est un cerveau sous-marin
qui œuvre depuis des millions d'années.
481
00:58:51,040 --> 00:58:53,160
Et préserve l'harmonie.
482
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
À ce moment-là, tout semblait...
483
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
JOUR 304
484
00:59:08,560 --> 00:59:10,360
...parfait dans la forêt.
485
00:59:16,160 --> 00:59:18,120
Et bien entendu,
486
00:59:19,240 --> 00:59:20,360
on oublie
487
00:59:21,280 --> 00:59:23,520
que les prédateurs rôdent.
488
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
J'ai cette image
489
01:00:08,800 --> 01:00:13,240
gravée dans ma mémoire
d'un requin qui s'approche d'elle.
490
01:00:21,440 --> 01:00:24,000
Elle est restée immobile
pour se dissimuler.
491
01:00:29,840 --> 01:00:34,320
Le requin nageait non loin
et flairait son odeur.
492
01:00:41,960 --> 01:00:44,760
Je me suis dit : "Bon sang,
493
01:00:46,360 --> 01:00:47,840
le cauchemar recommence."
494
01:01:46,000 --> 01:01:47,960
Elle se propulse vers la canopée
495
01:01:48,040 --> 01:01:53,320
et elle s'enroule
dans des feuilles de kelp.
496
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Tout en observant.
497
01:02:21,520 --> 01:02:23,320
Son odeur est sur le kelp,
498
01:02:23,400 --> 01:02:26,200
donc le requin se met
à mordre les feuilles.
499
01:02:44,720 --> 01:02:46,160
Elle sort par derrière.
500
01:03:00,720 --> 01:03:04,200
Elle grimpe à un rocher,
sort de l'eau, et j'étais...
501
01:03:09,080 --> 01:03:10,560
J'étais...
502
01:03:11,320 --> 01:03:12,680
Je n'en revenais pas.
503
01:03:17,120 --> 01:03:20,320
Le problème,
c'est qu'elle doit y retourner.
504
01:03:29,240 --> 01:03:32,200
De l'autre côté,
le requin flaire son odeur.
505
01:03:33,320 --> 01:03:35,280
La poursuite s'engage.
506
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Là, je la vois,
507
01:04:10,880 --> 01:04:13,040
avec une grande rapidité,
508
01:04:14,280 --> 01:04:18,120
ramasser une centaine
de coquillages et de pierres.
509
01:04:20,920 --> 01:04:25,120
Elle replie ses bras
sur sa tête vulnérable.
510
01:04:26,800 --> 01:04:27,960
À cet instant,
511
01:04:28,600 --> 01:04:33,320
je me suis dit :
"Voilà ce que j'ai vu il y a longtemps."
512
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
Le requin l'attrape.
513
01:05:24,520 --> 01:05:25,840
Je devais respirer.
514
01:05:26,880 --> 01:05:28,920
Je suis remonté à toute vitesse.
515
01:05:31,760 --> 01:05:33,200
Pour redescendre illico.
516
01:05:38,840 --> 01:05:41,600
Ce que je vois est dingue.
517
01:05:42,480 --> 01:05:47,720
Elle avait réussi à se mettre
dans la position la moins dangereuse,
518
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
sur le dos du requin.
519
01:06:01,240 --> 01:06:04,200
Il essaie de s'en débarrasser
tout en s'éloignant.
520
01:06:06,840 --> 01:06:08,600
Il me faut quelques secondes
521
01:06:09,120 --> 01:06:10,760
pour analyser la situation.
522
01:06:10,840 --> 01:06:12,560
Mais il est très clair
523
01:06:13,120 --> 01:06:14,840
qu'elle a pris le dessus.
524
01:06:27,920 --> 01:06:30,760
Le requin s'approche de la forêt dense,
525
01:06:33,120 --> 01:06:34,680
et elle s'en détache...
526
01:06:46,400 --> 01:06:48,200
abandonne ses coquillages
527
01:06:49,200 --> 01:06:50,400
et s'en va.
528
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Le requin vient de se faire avoir.
529
01:07:32,800 --> 01:07:35,760
Le requin revient, fait un passage,
530
01:07:35,840 --> 01:07:38,760
mais elle est à l'abri,
et il ne peut rien faire.
531
01:07:39,440 --> 01:07:40,400
Et il s'en va.
532
01:07:45,720 --> 01:07:51,000
Comment peut-elle réfléchir aussi vite
alors que sa vie est en danger ?
533
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
C'est absolument incroyable.
534
01:08:18,360 --> 01:08:22,680
Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.
535
01:08:24,440 --> 01:08:27,440
Je chérissais chaque moment
de sa courte existence.
536
01:08:31,280 --> 01:08:33,120
Il y a eu un jour incroyable.
537
01:08:34,080 --> 01:08:35,960
Un grand banc de poissons.
538
01:08:37,720 --> 01:08:39,160
Une eau peu profonde.
539
01:08:41,560 --> 01:08:43,040
Et tout à coup,
540
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
je la vois s'étendre vers la surface.
541
01:08:51,920 --> 01:08:53,160
Au début, j'ai cru
542
01:08:54,120 --> 01:08:55,400
qu'elle chassait.
543
01:09:02,240 --> 01:09:04,040
Puis je me suis dit : "Minute.
544
01:09:04,360 --> 01:09:09,040
Quand elle chasse, c'est une stratège,
et elle est concentrée.
545
01:09:14,920 --> 01:09:17,680
Ça ne ressemble pas à de la prédation."
546
01:09:21,640 --> 01:09:24,520
Il m'a fallu du temps pour comprendre.
547
01:09:26,520 --> 01:09:29,800
J'étais persuadé
qu'elle jouait avec les poissons.
548
01:09:45,080 --> 01:09:48,040
Les animaux sociaux
s'adonnent souvent au jeu.
549
01:09:48,120 --> 01:09:53,000
Mais voilà un animal foncièrement asocial
qui joue avec des poissons.
550
01:09:56,440 --> 01:09:58,880
Ça le place dans une autre catégorie.
551
01:10:10,360 --> 01:10:12,960
Elle a perdu tout intérêt
pour les poissons
552
01:10:13,960 --> 01:10:15,120
et s'est précipitée
553
01:10:18,000 --> 01:10:19,320
pour se coller à moi.
554
01:10:30,920 --> 01:10:34,400
Ce fut notre dernier contact physique.
555
01:10:55,560 --> 01:11:01,760
JOUR 324
556
01:11:05,000 --> 01:11:06,360
Dans mes souvenirs,
557
01:11:07,440 --> 01:11:10,520
la mer était très agitée ce jour-là.
558
01:11:17,720 --> 01:11:19,080
Des sédiments partout.
559
01:11:22,440 --> 01:11:23,360
Je plonge et...
560
01:11:24,560 --> 01:11:27,080
Il y a un autre poulpe à côté d'elle.
561
01:11:34,520 --> 01:11:38,000
Il est très rare de voir
deux poulpes ensemble.
562
01:11:40,560 --> 01:11:42,280
"Que se passe-t-il ?"
563
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
Les deux animaux
sont relativement détendus,
564
01:11:51,880 --> 01:11:55,120
et je comprends qu'ils s'accouplent.
565
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
J'étais au fait des phases
de la vie d'un poulpe.
566
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,
567
01:12:17,480 --> 01:12:22,200
mais j'avais aussi cette angoisse
qui me serrait le ventre.
568
01:12:31,440 --> 01:12:33,160
Elle ne sortait plus.
569
01:12:33,600 --> 01:12:37,480
Elle n'avalait plus rien,
elle ne chassait plus.
570
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
Elle sacrifie une grande partie
de son corps pour ses œufs.
571
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
Elle perd du poids
et s'affaiblit considérablement.
572
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
Elle pond ses œufs
tout au fond, dans le noir.
573
01:12:56,280 --> 01:12:57,760
On ne les voit pas.
574
01:13:04,560 --> 01:13:06,920
J'y vais tous les jours.
575
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
Elle fournit de l'oxygène aux œufs
avec son siphon et s'en occupe.
576
01:13:14,440 --> 01:13:16,320
Elle dépérit lentement
577
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
dans le but de mourir exactement
lorsque les œufs écloront.
578
01:13:27,040 --> 01:13:29,680
Ça m'a profondément touché.
579
01:13:32,000 --> 01:13:35,920
Cet invertébré, un mollusque en somme,
580
01:13:36,000 --> 01:13:38,080
sacrifie sa vie
581
01:13:38,720 --> 01:13:39,920
pour sa progéniture.
582
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
Tous les œufs ont éclos.
583
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
Ils sont minuscules
et vont dans la colonne d'eau.
584
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
Par centaines de milliers.
585
01:14:07,720 --> 01:14:12,600
Dans la foulée,
elle sort de la tanière, à peine en vie.
586
01:14:19,040 --> 01:14:21,240
Les poissons viennent la manger.
587
01:14:21,320 --> 01:14:23,840
Les charognards aussi.
588
01:14:27,080 --> 01:14:28,640
C'était bouleversant.
589
01:14:35,520 --> 01:14:38,520
J'ai eu envie de la prendre
et de les faire fuir.
590
01:14:40,200 --> 01:14:41,560
Je ne l'ai pas fait.
591
01:14:55,320 --> 01:14:56,360
Le lendemain,
592
01:14:58,200 --> 01:14:59,400
un requin est venu.
593
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
Il l'a emmenée dans la forêt brumeuse.
594
01:15:30,600 --> 01:15:34,160
Je vais souvent voir
sa tanière principale.
595
01:15:39,600 --> 01:15:42,320
Je flotte au-dessus
et je sens sa présence.
596
01:15:44,640 --> 01:15:45,800
Elle me manque.
597
01:15:58,960 --> 01:15:59,920
Mais...
598
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
bizarrement, ça a été un soulagement.
599
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Parce que j'allais
la trouver tous les jours
600
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
pour la filmer, et c'était...
601
01:16:22,360 --> 01:16:23,480
C'était difficile.
602
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Toutes les nuits, je rêvais
603
01:16:27,560 --> 01:16:28,520
de cet animal.
604
01:16:28,600 --> 01:16:30,440
J'étais...
605
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
Je pensais comme un poulpe.
606
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
C'était usant, d'une certaine façon.
607
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Mais au-delà de ça,
608
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
j'éprouvais une grande fierté
pour cet animal
609
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
qui avait surmonté une telle adversité
pour en arriver là.
610
01:17:03,920 --> 01:17:06,000
C'est inconcevable comme vie.
611
01:17:31,120 --> 01:17:36,160
Un de mes plus grands bonheurs,
c'est d'emmener mon fils
612
01:17:37,160 --> 01:17:38,960
le long de la côte
613
01:17:39,040 --> 01:17:42,200
pour lui montrer
les merveilles de la nature,
614
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
dans tous ses détails et ses subtilités.
615
01:17:50,560 --> 01:17:54,120
La nature me donnait tant,
et j'avais tant à donner.
616
01:17:56,880 --> 01:17:59,120
Tant d'énergie à partager.
617
01:18:06,320 --> 01:18:10,560
C'est un petit biologiste marin.
Il connaît tant de choses.
618
01:18:16,160 --> 01:18:18,040
Un nageur très puissant.
619
01:18:21,640 --> 01:18:25,280
Plus le temps passe, plus ça le passionne.
620
01:18:35,520 --> 01:18:36,880
Je l'ai vu développer
621
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
une conscience aiguë de lui-même,
622
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
une grande confiance en lui,
623
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
mais plus important encore,
624
01:18:51,600 --> 01:18:52,800
de la bienveillance.
625
01:18:53,920 --> 01:18:59,240
Voilà ce qu'un enfant gagne
à passer du temps dans la nature.
626
01:19:08,040 --> 01:19:10,320
Quelques mois après sa mort,
627
01:19:10,400 --> 01:19:15,080
il a trouvé un tout petit poulpe.
628
01:19:20,520 --> 01:19:23,160
C'est rare d'en trouver un si petit.
629
01:19:27,640 --> 01:19:31,880
Un poulpe a 500 000 petits,
dont seule une poignée survit.
630
01:19:32,560 --> 01:19:36,800
Ils n'ont pas la vie facile.
631
01:19:36,880 --> 01:19:39,440
Ils vivent à fond et meurent tôt.
632
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
On s'est dit que c'était un de ses petits.
633
01:19:50,120 --> 01:19:52,440
La taille et la période coïncidaient.
634
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
On était contents.
On s'est dit : "Tiens, la voilà."
635
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
Elle m'avait fait comprendre
636
01:20:27,880 --> 01:20:30,480
la valeur des endroits sauvages.
637
01:20:40,320 --> 01:20:42,000
Plonger dans ces eaux...
638
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
c'est très libérateur.
639
01:20:46,840 --> 01:20:47,800
Tous nos...
640
01:20:48,320 --> 01:20:52,360
soucis et nos contrariétés s'évanouissent.
641
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
Avec le temps,
on s'attache à tous les animaux.
642
01:21:06,200 --> 01:21:08,440
Même les plus minuscules.
643
01:21:13,400 --> 01:21:17,040
Tout le monde est très important.
644
01:21:21,800 --> 01:21:25,280
On comprend à quel point
ces animaux sont vulnérables.
645
01:21:26,840 --> 01:21:30,240
Et à dire vrai,
tous les êtres de cette planète.
646
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
Mon rapport à la forêt sous-marine
et sa faune s'est renforcé
647
01:21:44,880 --> 01:21:47,560
au cours des semaines,
des mois et des années.
648
01:21:52,400 --> 01:21:55,840
On est en contact avec le sauvage,
qui nous répond.
649
01:21:57,600 --> 01:21:59,040
Son langage est visible.
650
01:22:14,040 --> 01:22:16,360
Je suis tombé amoureux d'elle,
651
01:22:16,440 --> 01:22:20,720
mais aussi de cette vie sauvage
qu'elle représentait
652
01:22:20,800 --> 01:22:22,880
et qui m'a changé.
653
01:22:37,840 --> 01:22:40,680
Elle m'a appris à me considérer
654
01:22:41,320 --> 01:22:44,520
comme partie intégrante,
et non pas comme visiteur.
655
01:22:45,320 --> 01:22:46,880
C'est très différent.
656
01:23:01,200 --> 01:23:04,920
CRAIG PLONGE ENCORE TOUS LES JOURS,
MAIS JAMAIS SEUL.
657
01:23:05,000 --> 01:23:07,480
IL A COFONDÉ LE SEA CHANGE PROJECT,
658
01:23:07,560 --> 01:23:09,920
UN COLLECTIF GRANDISSANT DE PLONGEURS
659
01:23:10,000 --> 01:23:12,560
VISANT À PRÉSERVER LA FORÊT DE KELP.
660
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
Sous-titres : Maxime Cheminel