1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,666 --> 00:00:33,875 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,291 ¡Sí! 5 00:00:37,625 --> 00:00:40,416 ¡De prisa! Es hora de otra aventura. 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,291 ¿Una aventura? ¡Acepto! 7 00:00:43,166 --> 00:00:44,250 ¡Vamos, ponis! 8 00:00:44,333 --> 00:00:46,416 ¡Ponis terrestres, adelante! 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Pegasos, vuelen a mi lado. 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 ¡Unicornios, cuernos listos! 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,791 ¡Por Equestria! 12 00:00:53,875 --> 00:00:56,541 ¿Qué enemigo fantástico nos espera, princesa? 13 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 ¿Da miedo? 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,708 ¿O es algo increíble? 15 00:01:00,791 --> 00:01:03,833 Sea lo que sea, lo enfrentaremos juntos. 16 00:01:04,625 --> 00:01:07,583 Porque somos los Guardianes de la Amistad. 17 00:01:07,666 --> 00:01:11,375 Con el poder de nuestra amistad y magia, vamos a… 18 00:01:11,458 --> 00:01:12,708 ¡Esparcir amor! 19 00:01:12,791 --> 00:01:13,833 ¡Dar abrazos! 20 00:01:13,916 --> 00:01:16,041 - ¡Freír cerebros! - ¿Qué? 21 00:01:16,125 --> 00:01:19,625 Sí, soy un unicornio y somos malvados. 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,250 Atacaré a los ponis con mis cuernos láser. 23 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 ¡No! Eso está mal. 24 00:01:27,708 --> 00:01:30,250 Los ponis se llevan bien, ¿recuerdas? 25 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Aburrido. 26 00:01:31,916 --> 00:01:33,333 Es como antes, 27 00:01:33,416 --> 00:01:36,166 cuando los tres tipos de ponis eran amigos. 28 00:01:36,291 --> 00:01:37,375 Otra vez con eso. 29 00:01:37,458 --> 00:01:40,166 Nunca usaron su magia entre ellos. 30 00:01:40,250 --> 00:01:41,541 ¡Te equivocas! 31 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 ¡No! 32 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Mamá dice que pegasos y unicornios intentaron freír 33 00:01:45,958 --> 00:01:48,458 a los ponis terrestres con sus láseres. 34 00:01:48,541 --> 00:01:49,666 Imposible. 35 00:01:49,750 --> 00:01:52,250 Nosotros los vencimos en una batalla épica. 36 00:01:52,333 --> 00:01:55,750 Si vuelven a Bahía Yeguamar, caerán de nuevo. 37 00:01:55,833 --> 00:01:58,625 ¡Eso es mentira! Hitch, dile. 38 00:01:58,708 --> 00:02:02,291 Eso dijo el profesor en la clase de Historia, 39 00:02:02,375 --> 00:02:05,791 pero juguemos a tu manera, Sunny, me da igual. 40 00:02:05,875 --> 00:02:06,750 A mí no. 41 00:02:06,833 --> 00:02:08,625 Es un juego aburrido. 42 00:02:08,708 --> 00:02:10,833 ¡Juguemos a la barbacoa de pegasos! 43 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 - ¡Basta! - ¡Hamburguesas de ponis! 44 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 ¡Le diré a papá! 45 00:02:20,166 --> 00:02:23,750 MAPA DE EQUESTRIA 46 00:02:28,125 --> 00:02:30,916 - ¡Pelea de cuernos! - ¡Los romperás! 47 00:02:31,458 --> 00:02:33,833 Papá, diles que no hacen eso. 48 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Hora de ir a casa. ¿No creen, potros? 49 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 ¡Bien! 50 00:02:40,250 --> 00:02:42,541 ¡No! ¡Mi cerebro se derrite! 51 00:02:44,000 --> 00:02:45,541 - ¿Mamá? - Hola, Sra. Cloverleaf. 52 00:02:45,625 --> 00:02:47,333 ¿Cuántas veces te dije 53 00:02:47,416 --> 00:02:50,541 que no puedes salir sin mi permiso? 54 00:02:50,625 --> 00:02:52,500 Y menos venir aquí. 55 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 ¿Y por qué, Phyllis? 56 00:02:54,708 --> 00:02:58,833 Porque les lavas el cerebro con todas tus tonterías. 57 00:02:58,916 --> 00:03:00,875 Es "investigación", Phyllis. 58 00:03:00,958 --> 00:03:05,041 Y, por cierto, te dejo lo del lavado de cerebro a ti. 59 00:03:05,125 --> 00:03:08,333 - ¿Pastelito de unicornio? - ¡Recién horneado! 60 00:03:08,916 --> 00:03:11,333 Eres un poni terrestre, Argyle. 61 00:03:11,416 --> 00:03:13,541 Empieza a actuar como tal. 62 00:03:13,625 --> 00:03:15,875 Al menos por el bien de ella. 63 00:03:18,416 --> 00:03:21,291 ¿Quién es para hablarme así? 64 00:03:21,375 --> 00:03:23,541 - Es un problema. - Descuida. 65 00:03:23,625 --> 00:03:26,916 Cuando sea el sheriff, mantendré a todos a raya. 66 00:03:27,500 --> 00:03:28,833 Sheriff Sprout. 67 00:03:29,625 --> 00:03:31,333 Tiene cierto encanto. 68 00:03:36,583 --> 00:03:38,166 ¿Qué pasa, Sunny? 69 00:03:38,250 --> 00:03:40,958 Hitch y Sprout aún no me creen. 70 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 Quizá algún día te crean. 71 00:03:43,083 --> 00:03:46,916 Pero lo importante es que defiendas lo que crees. 72 00:03:47,000 --> 00:03:51,541 Bueno, cuando crezca, les mostraré que tenemos razón. 73 00:03:51,625 --> 00:03:52,958 - ¿Sí? - Sí. 74 00:03:53,041 --> 00:03:57,875 Y, algún día, ambos encontraremos unicornios o un pegaso 75 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 y nos haremos amigos. 76 00:04:00,208 --> 00:04:02,208 Quizá hoy sea ese día. 77 00:04:02,916 --> 00:04:04,458 ¡Mira, un unicornio! 78 00:04:04,541 --> 00:04:05,916 ¿Dónde? 79 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 Aquí. 80 00:04:12,500 --> 00:04:13,416 Agárrate. 81 00:04:13,916 --> 00:04:16,083 ¡Estoy volando por el cielo! 82 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Espera, papá, ¡tengo una idea! 83 00:04:25,416 --> 00:04:29,750 "Queridos unicornios y pegasos, tienen amigos en Bahía Yeguamar. 84 00:04:29,833 --> 00:04:31,958 - Visítennos". - ¿La enviamos? 85 00:04:32,041 --> 00:04:33,750 Es nuestro deber. 86 00:04:53,875 --> 00:04:55,625 ¿Me cuentas el cuento? 87 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 - ¿Otra vez? - ¿Por favor? 88 00:04:59,416 --> 00:05:03,416 Había una vez, hace muchas lunas, en la antigua Equestria, 89 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 un muy especial… 90 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 ¡Unicornio! 91 00:05:07,583 --> 00:05:10,000 El unicornio era muy brillante. 92 00:05:10,083 --> 00:05:12,083 Tan brillante como el sol. 93 00:05:12,166 --> 00:05:15,708 Un día, la princesa la llamó para una tarea importante. 94 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 ¡Aprender sobre la amistad! 95 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Pronto hizo amigos nuevos. 96 00:05:20,458 --> 00:05:23,916 Ponis terrestres, pegasos y unicornios. 97 00:05:24,000 --> 00:05:28,958 Juntos mostraron la magia de la amistad y cómo vivir en armonía. 98 00:05:29,666 --> 00:05:31,375 ¡Vaya! La terminaste. 99 00:05:31,458 --> 00:05:32,500 Genial, ¿no? 100 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 Los ponis terrestres vieron 101 00:05:35,250 --> 00:05:38,041 cómo los pegasos pintaban arcoíris en el cielo. 102 00:05:38,125 --> 00:05:41,708 Cien cuernos de unicornio iluminaron las noches. 103 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 Es hermoso. 104 00:05:45,750 --> 00:05:48,833 Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar 105 00:05:48,916 --> 00:05:50,916 o hacer flotar cosas. 106 00:05:52,500 --> 00:05:55,125 ¿Por qué ya no podemos ser amigos? 107 00:05:56,291 --> 00:05:59,208 Esa, cariño, es una gran pregunta. 108 00:05:59,291 --> 00:06:02,833 Y quizá algún día, la respondamos juntos. 109 00:06:03,416 --> 00:06:06,333 - Lo intentaremos, casco al corazón. - Casco al corazón. 110 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 Buenas noches, papi. 111 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 Buenas noches, mi pequeña poni. 112 00:06:16,625 --> 00:06:18,333 Buenas noches, amigos. 113 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 Perfecto. 114 00:07:13,083 --> 00:07:16,625 Hoy es el día, papá. Esta vez tengo un plan. 115 00:07:16,708 --> 00:07:18,000 ¡Deséame suerte! 116 00:07:24,833 --> 00:07:28,166 Buen día, sol. No hay tiempo, ya se terminó. 117 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 A otro lugar debo ir. 118 00:07:31,041 --> 00:07:34,625 Mucho que hacer. Siento emoción, nervios también. 119 00:07:34,708 --> 00:07:37,208 El cambio empieza en mí. 120 00:07:37,541 --> 00:07:38,666 ¡ESPECTÁCULO ANUAL! 121 00:07:38,750 --> 00:07:41,041 No me preocupa ya el qué dirán. 122 00:07:41,125 --> 00:07:43,666 No veo más si pertenezco o no. 123 00:07:43,750 --> 00:07:46,916 Que empiece la acción. El reto es hoy. 124 00:07:47,000 --> 00:07:50,291 El piso no voy a perder. 125 00:07:50,375 --> 00:07:53,416 En mí algo hay que orgullo me da. 126 00:07:53,500 --> 00:07:55,833 Con mi brillo el camino veré. 127 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 Sé que hoy… 128 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 Un gran día será. 129 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 Sé que hoy… 130 00:08:03,458 --> 00:08:05,458 Sé que hoy… 131 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 Un gran día será. 132 00:08:07,500 --> 00:08:09,166 Un gran día será. 133 00:08:10,208 --> 00:08:13,208 Hola, aquí estoy. Amigo ven, oye mi voz. 134 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 Seguirme es buena opción. 135 00:08:16,666 --> 00:08:20,125 No calles más, afuera es donde hay que estar. 136 00:08:20,208 --> 00:08:22,458 Tu muro no servirá. 137 00:08:23,125 --> 00:08:26,500 Ven, únete a nosotros, tienes que entender. 138 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 Canta fuerte esta canción. 139 00:08:28,916 --> 00:08:32,041 Que empiece la acción. El reto es hoy. 140 00:08:32,125 --> 00:08:35,583 El piso no voy a perder. 141 00:08:35,666 --> 00:08:38,916 En mí algo hay que orgullo me da. 142 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Con mi brillo el camino veré. 143 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 Sé que hoy… 144 00:08:44,500 --> 00:08:45,666 Un gran día será. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 Sé que hoy… 146 00:08:48,833 --> 00:08:51,541 Hay mucho temor. 147 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Son susurros los que se oyen. 148 00:08:55,625 --> 00:09:01,416 Debe haber unión. 149 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 Y así seguir… 150 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 Alerta hay que estar. El sol sale ya. 151 00:09:09,708 --> 00:09:12,916 Y pronto podremos decir… 152 00:09:13,000 --> 00:09:15,041 Sé que hoy… 153 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Un gran día será. 154 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 Sé que hoy… 155 00:09:18,291 --> 00:09:19,666 Un gran día será. 156 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Sé que hoy… 157 00:09:21,666 --> 00:09:23,875 Un gran día será. 158 00:09:27,166 --> 00:09:28,833 {\an8}¡ESPECTÁCULO ANUAL DE CANTERLOGIC! 159 00:09:28,916 --> 00:09:30,291 Ahí estás, Sunny. 160 00:09:30,375 --> 00:09:32,041 El poni que esperaba. 161 00:09:32,125 --> 00:09:36,708 Buenos días, sheriff Hitch. Veo que trajiste a todo el escuadrón. 162 00:09:36,791 --> 00:09:40,833 ¿Qué me ven? Soy como un imán. Chicos, vamos. 163 00:09:40,916 --> 00:09:42,666 Denle espacio a Hitch. 164 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 ¿Cómo va? 165 00:09:45,333 --> 00:09:47,000 Como si no lo supieras. 166 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Hoy es la presentación en Canterlogic. 167 00:09:49,625 --> 00:09:51,833 - Justo iba para allá. - No. 168 00:09:51,916 --> 00:09:56,375 Sé que inventaste un loco plan para sabotearla. 169 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 - Si crees que te dejaré entrar… - ¿Hitch? 170 00:09:59,708 --> 00:10:00,708 No. 171 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 Vamos. 172 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Buen día, sheriff Hitch. 173 00:10:03,583 --> 00:10:05,750 Buen día, Mayflower, Dahlia. 174 00:10:05,833 --> 00:10:07,541 Sunny, estoy de servicio. 175 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 Arriba y abajo. Átalo a un poste. 176 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 Voltéalo y sobre una tostada. 177 00:10:15,208 --> 00:10:16,125 Bien. 178 00:10:17,208 --> 00:10:19,541 Hice lo que me pediste, Hitch. 179 00:10:19,625 --> 00:10:21,291 No la perdí de vista. 180 00:10:21,375 --> 00:10:23,583 - Ni una vez. - Hola, Sprout. 181 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 ¿Estás bien? Pareces agitado. 182 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Es "ayudante de sheriff Sprout". 183 00:10:28,125 --> 00:10:29,250 ¡Oye, espera! 184 00:10:29,333 --> 00:10:31,708 {\an8}No he terminado. ¿Sunny? 185 00:10:31,791 --> 00:10:33,541 Ambos sabemos cómo es esto. 186 00:10:33,625 --> 00:10:36,958 Todos los años intentas colarte, y yo te detengo. 187 00:10:37,041 --> 00:10:39,416 No tienes de qué preocuparte. 188 00:10:39,500 --> 00:10:42,875 Iré a la fábrica, entregaré mis batidos y… 189 00:10:42,958 --> 00:10:46,083 No pondrás un casco ahí. Mi mamá te prohibió. 190 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Pero… 191 00:10:47,250 --> 00:10:50,166 Te lo pido como amigo, Sunny, no como sheriff. 192 00:10:50,250 --> 00:10:52,666 Intenta no hacer locuras hoy. 193 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 Bien, lo intentaré. 194 00:10:56,500 --> 00:11:00,833 Gracias. Ahora dale tu entrega a Sprout y vete a casa. 195 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 ¡Oye! ¡Es una violación del Código 33! 196 00:11:06,750 --> 00:11:07,791 Adiosito. 197 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 ¡Oye, cuidado! 198 00:11:20,166 --> 00:11:23,958 Bienvenidos. ¿Alguna pregunta sobre la fábrica Canterlogic? 199 00:11:24,041 --> 00:11:25,083 Las responderé. 200 00:11:25,166 --> 00:11:27,416 Sí. ¿Dónde están los batidos gratis? 201 00:11:27,500 --> 00:11:29,083 No puedo responder eso. 202 00:11:37,583 --> 00:11:40,916 Creo que, al fin, hice entrar en razón a Sunny. 203 00:11:42,791 --> 00:11:44,750 Es el momento esperado. 204 00:11:44,833 --> 00:11:47,916 Como fundadora de Canterlogic, nos mantuvo con estilo 205 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 en las últimas 20 lunas. 206 00:11:49,833 --> 00:11:54,125 ¡Por favor, reciban a la única, Phyllis Cloverleaf! 207 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 ¡Gracias! 208 00:11:55,916 --> 00:11:57,291 ¿Cómo estás? 209 00:11:57,375 --> 00:11:59,416 ¡Muchas gracias! 210 00:11:59,500 --> 00:12:03,166 En Canterlogic estamos encantados 211 00:12:03,250 --> 00:12:08,333 de crear productos perfectos que protegen a ponis como ustedes 212 00:12:08,416 --> 00:12:10,333 de ponis así. 213 00:12:11,583 --> 00:12:16,375 Y como siempre digo, tener miedo es… 214 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 ¡Estar preparado! 215 00:12:18,458 --> 00:12:21,208 ¡Me encanta! ¡Así es! 216 00:12:21,791 --> 00:12:24,875 Entonces, ¡que comience el espectáculo! 217 00:12:25,958 --> 00:12:28,583 Primero tenemos a Sugar Moonlight, 218 00:12:28,666 --> 00:12:34,041 impactante con un Sombrero Anti-Lectura de Mente de alta tecnología. 219 00:12:34,125 --> 00:12:38,625 Esos locos unicornios no podrán con ustedes si usan esto. 220 00:12:39,375 --> 00:12:41,791 Ahora reciban a Sparkle Chaser 221 00:12:41,875 --> 00:12:44,375 con sus Gafas Periscopio, 222 00:12:44,458 --> 00:12:48,458 ¡la forma fácil de mantener tus ojos en el cielo! 223 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 ¡Es parte del espectáculo! 224 00:12:52,250 --> 00:12:56,833 Ahora, el Paquete de Escape con Globos del Poni Terrestre. 225 00:13:03,500 --> 00:13:05,708 Caramba. Eso será mucho papeleo. 226 00:13:05,791 --> 00:13:08,041 En Canterlogic nos esforzamos 227 00:13:08,125 --> 00:13:11,625 para garantizar su seguridad, clientes leales. 228 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Ahora, retrocedan. 229 00:13:16,125 --> 00:13:18,541 Esta demostración está automatizada. 230 00:13:24,625 --> 00:13:29,333 Ponis terrestres de Bahía Yeguamar, el miedo no es su amigo. 231 00:13:29,416 --> 00:13:32,666 Pero los unicornios y pegasos pueden serlo. 232 00:13:32,750 --> 00:13:35,625 Extendamos el casco de la amistad. 233 00:13:36,375 --> 00:13:38,041 No me refería a eso. 234 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Apágalo. 235 00:13:41,041 --> 00:13:44,333 Ahora pueden evitar un secuestro aéreo 236 00:13:44,416 --> 00:13:47,541 con un set de Botas Antielevación… 237 00:13:47,625 --> 00:13:49,250 ¡Paz con los pegasos! 238 00:13:49,333 --> 00:13:51,583 ¡Unidad con los unicornios! 239 00:13:52,041 --> 00:13:54,541 Basta. ¡Oye, devuélvemelo! 240 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 ¡Sunny! 241 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 ¡Paz con los pegasos! 242 00:13:59,375 --> 00:14:01,041 Y ahora todos vean 243 00:14:01,125 --> 00:14:04,916 nuestro Dispositivo de Captura de Unicornios. 244 00:14:07,583 --> 00:14:10,750 - Desactívenla. Orden del sheriff. - ¡Lo intentamos! 245 00:14:10,833 --> 00:14:13,458 Debe terminar todo el ciclo. 246 00:14:14,750 --> 00:14:15,625 ¿Qué? 247 00:14:19,041 --> 00:14:20,791 No. 248 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 ¡Paz con los pegasos! 249 00:14:23,958 --> 00:14:25,708 ¡Unidad con los unicornios! 250 00:14:25,791 --> 00:14:29,583 ¡Y esta es la Babapulta! 251 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 ¡Alto el fuego! 252 00:14:34,416 --> 00:14:37,208 ¡Aplaudan, todos los ponis! ¡Vamos! 253 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 ¿No están cansados de tener miedo todo el tiempo? 254 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 La verdad es que no estamos en peligro. 255 00:14:58,041 --> 00:14:59,833 Es todo mentira. 256 00:14:59,916 --> 00:15:03,083 No necesitamos esta basura de Canterlogic. 257 00:15:03,166 --> 00:15:04,958 No, ¿cierto? 258 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 ¿Cómo sugieres que nos defendamos? 259 00:15:07,750 --> 00:15:09,833 ¿Con abrazos y pastelitos? 260 00:15:12,458 --> 00:15:17,208 Imagínense si tuvieran un amigo que pudiera volar. 261 00:15:17,291 --> 00:15:18,250 O un amigo que… 262 00:15:18,333 --> 00:15:20,500 ¿Te friera el cerebro con su cuerno? 263 00:15:20,583 --> 00:15:23,875 O que baje en picada y te arrebate. 264 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 Sheriff, haga lo suyo. 265 00:15:26,375 --> 00:15:29,041 - Muy bien, Sunny, vámonos. - ¡No! 266 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 Todos tienen que oír esto. 267 00:15:31,416 --> 00:15:35,958 Todo lo que creen sobre los pegasos y unicornios está mal. 268 00:15:36,041 --> 00:15:39,875 Eran nuestros amigos y pueden volver a serlo. 269 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 ¡No necesitamos eso! 270 00:15:42,166 --> 00:15:44,833 - ¡Vete! - Vamos, se terminó. 271 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Haces el ridículo. 272 00:15:46,541 --> 00:15:48,708 Qué lamentable. 273 00:15:48,791 --> 00:15:50,208 ¿En qué estábamos? 274 00:15:52,000 --> 00:15:55,583 ¿Tienes idea de cuántos estatutos violaste? 275 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Seguro me lo dirás. 276 00:15:57,500 --> 00:15:59,083 Esta vez no puedo. 277 00:15:59,166 --> 00:16:00,666 ¡Porque son muchos! 278 00:16:01,000 --> 00:16:02,541 Traté de advertirte. 279 00:16:02,625 --> 00:16:07,416 No puedo tratar con un poni rebelde que causa caos adonde va. 280 00:16:07,541 --> 00:16:08,666 ¡Soy el sheriff! 281 00:16:08,750 --> 00:16:12,416 ¡Exacto! Otros ponis te admiran. ¡Puedes ayudar! 282 00:16:13,750 --> 00:16:18,166 La ley es la ley, debo defenderla y proteger a todos los ponis. 283 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 Dijiste "todos los ponis". 284 00:16:20,666 --> 00:16:22,833 Eso incluye a pegasos y unicornios. 285 00:16:22,916 --> 00:16:25,416 Sunny, ¿qué creíste que pasaría? 286 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 ¿Dices un discurso y qué? 287 00:16:27,208 --> 00:16:31,291 ¿Todos reciben mágicamente a unicornios y pegasos en Bahía Yeguamar? 288 00:16:31,375 --> 00:16:34,083 Si no hay nada que temer, pruébalo. 289 00:16:36,916 --> 00:16:42,333 Eso de la unidad de los ponis era solo un cuento que inventó tu papá. 290 00:16:42,833 --> 00:16:46,791 Nos guste o no, así es y siempre será. 291 00:16:49,166 --> 00:16:53,083 Soy el último amigo que te queda. ¿Quieres perderme también? 292 00:17:27,416 --> 00:17:29,625 Ojalá estuvieras aquí, papá. 293 00:17:47,125 --> 00:17:48,500 ¿Qué rayos? 294 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre? 295 00:18:06,708 --> 00:18:09,250 Hola, nueva amiga. Me llamo Izzy. 296 00:18:11,708 --> 00:18:13,583 ¡Un unicornio! 297 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 CERRADO 298 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 ¿Juegan a las escondidas? 299 00:18:21,791 --> 00:18:22,750 ¡Te veo! 300 00:18:24,125 --> 00:18:25,458 ¡Es un unicornio! 301 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Oye, ¿qué pasa? 302 00:18:31,166 --> 00:18:33,458 ¡Ataque de unicornio! 303 00:18:33,541 --> 00:18:35,375 ¡No es un simulacro! 304 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 Repito, ¡esto no es un simulacro! 305 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 ¡Poni vulnerable! 306 00:18:43,708 --> 00:18:44,625 ¡Te tengo! 307 00:18:45,458 --> 00:18:47,333 Su hijo está a salvo, señora. 308 00:18:48,583 --> 00:18:49,750 ¡No es mi hijo! 309 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 ¡De nada! 310 00:18:50,916 --> 00:18:54,083 ¡Inicien la Babapulta! ¡Activen las trampas para unicornios! 311 00:18:54,166 --> 00:18:55,833 ¡Recoge esa basura! 312 00:18:59,208 --> 00:19:00,125 ¡Vaya! 313 00:19:00,208 --> 00:19:01,416 ¿Eso es el mar? 314 00:19:01,500 --> 00:19:03,291 ¡Nunca vi el mar! 315 00:19:05,958 --> 00:19:07,375 ¡Te sacaré de aquí! 316 00:19:08,208 --> 00:19:10,541 A los ponis terrestres les gusta jugar. 317 00:19:10,625 --> 00:19:12,916 ¡No juegan, tienen miedo! 318 00:19:13,000 --> 00:19:16,041 - ¿De qué? - ¡De ti! Eres un unicornio. 319 00:19:16,125 --> 00:19:17,916 Ellos odian a los unicornios. 320 00:19:18,000 --> 00:19:19,625 ¿Sí? Es un poco duro. 321 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 ¡Vamos! 322 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 RELINCHO DE JUSTICIA 323 00:19:48,291 --> 00:19:49,708 Esa no la vi. 324 00:19:54,750 --> 00:19:56,791 Ciudadanos, tranquilos. 325 00:19:56,875 --> 00:20:00,125 Amenaza, neutralizada. Capturamos al unicornio. 326 00:20:00,208 --> 00:20:01,125 Celebren. 327 00:20:04,458 --> 00:20:05,333 ¡Sunny! 328 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 ¿Qué haces? 329 00:20:13,125 --> 00:20:14,458 Ni se te ocurra. 330 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 No. No te atrevas. 331 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 ¡No! ¡Sunny! 332 00:20:20,541 --> 00:20:22,500 ¿Así que te llamas Sunny? 333 00:20:27,708 --> 00:20:30,166 ¡Adiós! Un gusto conocerlos. 334 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 ¡Ayudante, al faro! 335 00:20:35,625 --> 00:20:38,041 ¡No! Parece que estoy atrapado. 336 00:20:38,125 --> 00:20:40,000 Tiene que ser una broma. 337 00:20:59,416 --> 00:21:03,958 ¿A los ponis terrestres también les gustan los concursos de miradas? 338 00:21:07,333 --> 00:21:08,916 Tú ganas, parpadeé. 339 00:21:09,000 --> 00:21:12,208 Hay un unicornio en mi casa. 340 00:21:12,291 --> 00:21:13,250 ¡Es genial! 341 00:21:13,958 --> 00:21:16,875 No, es malo. Muy malo. ¿Qué hice? 342 00:21:16,958 --> 00:21:18,208 Vaya. 343 00:21:18,291 --> 00:21:20,416 Jamás vi un poni terrestre. 344 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 Somos iguales. 345 00:21:22,583 --> 00:21:24,208 Excepto por esto, claro. 346 00:21:24,291 --> 00:21:26,666 Cuidado con dónde apuntas esa cosa. 347 00:21:26,750 --> 00:21:27,583 ¿Por qué? 348 00:21:27,666 --> 00:21:31,833 No quiero que me disparen con un rayo láser. 349 00:21:31,916 --> 00:21:33,583 Eso ya lo sabes. 350 00:21:33,666 --> 00:21:36,916 Quizá estuviste leyéndome la mente. 351 00:21:37,041 --> 00:21:38,791 ¿No se supone que brilla? 352 00:21:38,875 --> 00:21:41,125 ¿O solo pasa cuando levitas cosas? 353 00:21:41,208 --> 00:21:42,958 Bueno, en realidad… 354 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 No respondas. Traeré mi libreta. 355 00:21:45,666 --> 00:21:48,000 Bueno, vaya. Bien. 356 00:21:48,083 --> 00:21:51,833 "142 preguntas para un unicornio. Primera: ¿dónde vives?". 357 00:21:51,916 --> 00:21:55,541 - Bosque de la Herradura. - ¡Lo sabía! ¿Viven en árboles? 358 00:21:55,625 --> 00:21:58,208 ¿Comen pizza? ¿Qué sabores les gustan? 359 00:21:58,291 --> 00:21:59,333 Si no, ¿por qué? 360 00:21:59,416 --> 00:22:02,250 ¿Fríes cerebros con un solo golpe de cuerno? 361 00:22:02,333 --> 00:22:03,541 ¿Haces flotar esto? 362 00:22:05,833 --> 00:22:08,291 No, pero puedo hacer esto. 363 00:22:15,666 --> 00:22:18,208 Espera, ¿no tienes magia? 364 00:22:18,291 --> 00:22:20,625 ¿Sunny Starscout? Eso dolió. 365 00:22:21,833 --> 00:22:24,541 ¡Sé que estás ahí con ese unicornio! 366 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 Sal con tus cascos arriba y ríndete. 367 00:22:27,250 --> 00:22:30,166 ¡Sí, están completamente rodeadas! 368 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 Déjame hacer mi trabajo. 369 00:22:33,708 --> 00:22:34,916 Estás arrestada. 370 00:22:35,000 --> 00:22:37,291 Qué mal. ¿Eres escurridiza? 371 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 ¿Medio escurridiza? 372 00:22:38,708 --> 00:22:40,833 Suficiente. Yo los distraeré. 373 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 Relájate. Hablaré con ellos. 374 00:22:43,958 --> 00:22:44,791 ¿Qué? ¡No! 375 00:22:44,875 --> 00:22:48,833 Hola, chicos. Sé lo que están pensando. 376 00:22:48,916 --> 00:22:50,833 ¡Nos leyó la mente! 377 00:22:50,916 --> 00:22:52,875 ¡Rápido o nos freirá el cerebro! 378 00:22:52,958 --> 00:22:54,791 ¿Qué haces? ¿Adónde vas? 379 00:22:54,875 --> 00:22:56,416 ¡A buscar refuerzos! 380 00:22:56,500 --> 00:22:58,000 ¿Tenemos refuerzos? 381 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 ¡Vamos! 382 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 ESTÁ SALIENDO DE BAHÍA YEGUAMAR 383 00:23:05,166 --> 00:23:07,208 - ¿No tienes magia? - No. 384 00:23:09,791 --> 00:23:11,250 ¿Sin magia? 385 00:23:11,333 --> 00:23:14,166 Si te hace sentir mejor, teníamos. 386 00:23:14,250 --> 00:23:16,958 Pero eso fue hace muchas lunas. 387 00:23:17,041 --> 00:23:18,916 De pronto, desapareció. 388 00:23:19,000 --> 00:23:23,083 Todos piensan que los molestos pegasos tuvieron algo que ver, pero… 389 00:23:23,166 --> 00:23:26,208 Te ves un poco mareada. ¿Estás bien? 390 00:23:27,041 --> 00:23:30,875 Estoy huyendo con un unicornio que no tiene magia. 391 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 ¿Qué vamos a hacer? 392 00:23:35,583 --> 00:23:37,083 ¿Qué haces? 393 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 - No hueles mal. - Gracias. ¿Qué? 394 00:23:39,333 --> 00:23:44,375 Me dijeron que ustedes huelen a sardinas podridas, pero tú no. 395 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 ¿Qué más dicen los unicornios sobre nosotros? 396 00:23:48,125 --> 00:23:51,791 Solo que son perezosos y no muy brillantes. 397 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 - Bonitos. - No, lo que dije. 398 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 ¿Cuál es el plan? 399 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 Espera, ¡ya sé! 400 00:23:58,375 --> 00:24:00,541 Izzy, haremos una expedición 401 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 a Altos de Céfiro. 402 00:24:02,583 --> 00:24:04,250 ¿La ciudad de Pegaso? 403 00:24:04,333 --> 00:24:08,375 Sí. Debemos averiguar qué pasó con tu magia y recuperarla. 404 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 Tienen magia. Quizá te ayuden. 405 00:24:10,750 --> 00:24:12,833 Los pegasos traen problemas. 406 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 ¿Y si te equivocas? 407 00:24:14,666 --> 00:24:17,250 A los ponis les pasó con los unicornios. 408 00:24:17,333 --> 00:24:19,916 Podrían recibirnos con las alas abiertas. 409 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 ¿Y si no? 410 00:24:22,708 --> 00:24:24,708 Miro el cielo y muy gris está. 411 00:24:24,791 --> 00:24:26,916 No sé adónde nos llevará. 412 00:24:27,000 --> 00:24:31,250 Temo ser solo una poni que acechada está por pegasos. 413 00:24:31,333 --> 00:24:35,250 Sola no estás, pues en tu equipo hay alguien más. 414 00:24:35,333 --> 00:24:37,458 ¿En serio? ¿Quién? 415 00:24:37,541 --> 00:24:39,416 Yo cuidaré de ti. 416 00:24:40,166 --> 00:24:41,375 Si bien no estás, 417 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 iré detrás. 418 00:24:44,583 --> 00:24:47,500 Puedes confiar en mí. Yo cuidaré de ti. 419 00:24:47,583 --> 00:24:52,000 Tantas veces en casa escuché que otros ponis existen, lo sé. 420 00:24:52,083 --> 00:24:54,333 Siempre un cambio busqué. 421 00:24:54,416 --> 00:24:56,375 No es fácil luchar contra el mundo. 422 00:24:56,458 --> 00:24:59,708 Pero una amiga tienes y está aquí. 423 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 Yo sé que sí. 424 00:25:02,458 --> 00:25:04,666 Yo cuidaré de ti. 425 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 - Yo cuidaré de ti. - Si bien no estás… 426 00:25:06,583 --> 00:25:08,541 - Si bien no estás… - …iré detrás. 427 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 …iré detrás. 428 00:25:09,541 --> 00:25:11,291 Puedes confiar en mí. 429 00:25:11,375 --> 00:25:13,375 Yo cuidaré de ti. 430 00:25:13,458 --> 00:25:15,166 - Yo cuidaré de ti. - Hasta el final. 431 00:25:15,250 --> 00:25:17,333 - Hasta el final. - Voy a luchar. 432 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Voy a luchar. 433 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Juntas hay que seguir. 434 00:25:20,208 --> 00:25:22,208 Que seguir. 435 00:25:22,791 --> 00:25:23,833 Yo cuidaré… 436 00:25:23,916 --> 00:25:25,958 Yo cuidaré de ti. 437 00:25:26,041 --> 00:25:28,125 Contigo iré hasta el fin. 438 00:25:28,208 --> 00:25:30,000 Eso me hará feliz. 439 00:25:30,083 --> 00:25:31,541 Yo cuidaré… 440 00:25:31,625 --> 00:25:32,666 ¡De ti! 441 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Se lo dije. 442 00:25:40,833 --> 00:25:42,916 No más favores ni rescates. 443 00:25:43,000 --> 00:25:45,416 No me dio opción. ¡Ninguna! 444 00:25:45,500 --> 00:25:49,291 Debemos arrestarla y que se enfrente a la ley. 445 00:25:50,166 --> 00:25:52,916 Al decir "debemos", ¿te refieres a…? 446 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Tú y yo. 447 00:25:56,291 --> 00:25:57,625 Me encantaría, 448 00:25:57,708 --> 00:26:01,125 pero tengo que limpiar mi escritorio 449 00:26:01,208 --> 00:26:03,625 y poner mis papeles en orden y… 450 00:26:04,250 --> 00:26:06,083 Creo que tienes razón. 451 00:26:06,166 --> 00:26:08,916 Este es un trabajo solo para Hitch. 452 00:26:09,000 --> 00:26:12,625 Tú quédate aquí mientras yo enfrento el peligro. 453 00:26:12,708 --> 00:26:15,375 Que los ponis estén tranquilos, mantén la paz, 454 00:26:15,458 --> 00:26:16,750 sé su apoyo. 455 00:26:16,833 --> 00:26:20,458 ¿A quién engaño? No empieces una guerra mientras no estoy. 456 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 Todos los ponis adoran a Hitch. ¿Qué tiene de especial? 457 00:26:25,833 --> 00:26:30,041 Tiene una crin perfecta, abdominales marcados, hipoteca paga. 458 00:26:30,125 --> 00:26:34,458 ¿Y qué? Yo tengo lo mío. Puedo hacer cosas. 459 00:26:34,541 --> 00:26:36,708 ¡Como eso! ¡Y eso! 460 00:26:36,791 --> 00:26:37,958 ¡Y eso! 461 00:26:38,750 --> 00:26:42,541 ¿Dónde está Hitch? Los ponis están aterrados. 462 00:26:42,625 --> 00:26:43,958 Quieren respuestas. 463 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 Fue tras Sunny, otra misión solo para Hitch. 464 00:26:48,375 --> 00:26:51,083 Terroncito, ¿por qué haces pucheros? 465 00:26:51,166 --> 00:26:53,125 Son excelentes noticias. 466 00:26:53,208 --> 00:26:54,875 - ¿Sí? - Sí. 467 00:26:54,958 --> 00:26:58,666 Significa que eres el sheriff. 468 00:26:58,750 --> 00:27:00,250 Al menos por ahora. 469 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 Lo soy. 470 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 Hola. Me llamo Sprout, sheriff Sprout. 471 00:27:05,708 --> 00:27:08,833 ¿Cuál es el problema? El sheriff Sprout está aquí. 472 00:27:08,916 --> 00:27:11,916 ¡Recoge esa basura! ¡Orden del sheriff! 473 00:27:15,000 --> 00:27:16,708 No te asustes ni nada, 474 00:27:16,791 --> 00:27:20,041 pero ¿sabes que los pegasos pueden robar tu luminiscencia? 475 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 - ¿Mi qué? - Luminiscencia. 476 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Tu brillo, ¿sabes? 477 00:27:23,958 --> 00:27:26,750 La tuya es lavanda. 478 00:27:27,458 --> 00:27:31,083 Y cuanto más feliz seas, más fuerte brillará. 479 00:27:43,166 --> 00:27:44,083 ¡Rápido! 480 00:27:54,916 --> 00:27:55,875 ¡Sunny! 481 00:28:14,041 --> 00:28:15,583 Un verdadero Pegaso. 482 00:28:15,666 --> 00:28:20,500 ¡Oye! ¿Un unicornio y un poni terrestre? ¿Juntos? 483 00:28:20,583 --> 00:28:23,125 Ahora mi día es más interesante. 484 00:28:25,541 --> 00:28:27,625 No les digan que me vieron. 485 00:28:27,750 --> 00:28:31,500 ¡No podríamos! ¡Ni siquiera sabemos tu nombre! 486 00:28:32,041 --> 00:28:33,416 Parece agradable. 487 00:28:35,041 --> 00:28:36,708 ¡Thunder, compórtate! 488 00:28:36,791 --> 00:28:39,500 - ¡Es un poni terrestre! - Son inofensivos. 489 00:28:39,583 --> 00:28:43,041 - Tienen cerebros diminutos. - ¿Qué sabes de eso? 490 00:28:43,125 --> 00:28:44,583 - ¿Y el escudo? - ¿Cuál? 491 00:28:44,666 --> 00:28:46,541 - ¿Leíste la guía? - ¡Sí! 492 00:28:46,625 --> 00:28:47,666 Bueno, no. 493 00:28:47,750 --> 00:28:50,125 Bien. Yo me encargo. 494 00:28:52,458 --> 00:28:53,458 Qué creativo. 495 00:28:53,541 --> 00:28:56,416 ¿Cómo es volar? ¿Tus alas miden como tu altura? 496 00:28:56,500 --> 00:28:58,291 - Yo… - ¿Necesitas licencia? 497 00:28:58,375 --> 00:29:00,583 - ¿Vuelas alto? - ¿Hasta la Luna? 498 00:29:00,666 --> 00:29:03,208 ¿Usan herraduras o les pesan? 499 00:29:03,291 --> 00:29:04,625 Colecciono zapatillas. 500 00:29:04,708 --> 00:29:07,250 ¡Oye! No respondas nada. 501 00:29:07,333 --> 00:29:08,916 Podrían ser espías. 502 00:29:15,666 --> 00:29:19,625 Buenos días, Altos de Céfiro. Otro hermoso día en la gran ciudad. 503 00:29:19,708 --> 00:29:23,791 ¡Habrá brisa cálida y cielo despejado para la celebración real! 504 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 ¿Celebración real? 505 00:29:25,916 --> 00:29:27,291 Llegamos a tiempo. 506 00:29:27,375 --> 00:29:31,083 El festejo real para Regina Haven será increíble. 507 00:29:31,166 --> 00:29:34,791 Pero la joya será la actuación de la princesa Pipp. 508 00:29:34,875 --> 00:29:36,708 ¿No es así, Skye? 509 00:29:36,791 --> 00:29:38,375 Ay, sí, Dazzle. 510 00:29:38,458 --> 00:29:41,291 Y esta es una exclusiva de Pipp, 511 00:29:41,375 --> 00:29:43,916 para todos los fanáticos leales de AC. 512 00:29:44,000 --> 00:29:45,833 ¿Cómo va, ponis? 513 00:29:45,916 --> 00:29:48,625 Agradezco a mis fanes, los Pippsqueaks. 514 00:29:50,083 --> 00:29:51,666 Esta es la noche. 515 00:29:51,750 --> 00:29:53,791 Quiero estrenar mi nueva canción. 516 00:29:53,875 --> 00:29:56,625 Tiene un lugar especial en mi corazón. 517 00:29:56,708 --> 00:29:59,416 Pero no tanto como ustedes. 518 00:29:59,500 --> 00:30:01,083 ¡Te amamos, Pipp! 519 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Los adoro. Me voy. ¡Pipp, Pipp, hurra! 520 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 ¡Pipp, Pipp, hurra! 521 00:30:09,833 --> 00:30:11,791 - ¡Andando! - ¡Ya lo creo! 522 00:30:14,166 --> 00:30:16,458 ¿Ves algún poni volando aquí? 523 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 ¡Tienen un castillo! 524 00:30:25,708 --> 00:30:27,833 ¡Inclínense ante nuestra reina! 525 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 Su majestad. 526 00:31:05,500 --> 00:31:06,625 ¡Hola, nueva amiga! 527 00:31:12,125 --> 00:31:16,708 Guardias, expliquen lo ocurrido. Rápido. No hay tiempo. 528 00:31:16,791 --> 00:31:19,625 Antes de la fiesta, Cloudpuff necesita su pedicura, 529 00:31:19,708 --> 00:31:22,666 Pipp debe ensayar, y yo practicar mi risa. 530 00:31:24,916 --> 00:31:25,958 No me sale. 531 00:31:26,041 --> 00:31:29,041 Su alteza, hallamos estas intrusas. 532 00:31:32,125 --> 00:31:37,041 ¡Un poni terrestre y un unicornio en Altos de Céfiro! 533 00:31:37,125 --> 00:31:41,333 - Todo controlado, su alteza. - Desplegamos el escudo. 534 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 ¿Un ataque la noche de nuestra celebración? 535 00:31:44,541 --> 00:31:48,250 ¿Quién las envió? Ningún poni debe saber que están aquí. 536 00:31:48,333 --> 00:31:50,625 Miren esto, Pippsqueaks. 537 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 En vivo desde el castillo. 538 00:31:52,166 --> 00:31:54,666 ¡Un unicornio y un poni terrestre! 539 00:31:54,750 --> 00:31:55,875 Lo sé, ¿no? 540 00:31:55,958 --> 00:31:57,666 Esto no es un filtro. 541 00:31:57,750 --> 00:32:01,166 - ¡Pipp! - No hay nada que temer. 542 00:32:01,250 --> 00:32:05,000 Esos ponis asquerosos fueron capturados. 543 00:32:05,083 --> 00:32:07,958 Su reina los protegerá. 544 00:32:08,041 --> 00:32:09,000 Apágalo. 545 00:32:11,666 --> 00:32:13,250 Disculpe, majestad. 546 00:32:13,833 --> 00:32:17,416 Queremos hacerle unas preguntas sobre magia… 547 00:32:17,500 --> 00:32:23,083 Guardias, ¡escóltenlas al calabozo hasta que pueda interrogarlas! 548 00:32:23,375 --> 00:32:25,500 ¡Y confisquen el libro! 549 00:32:25,583 --> 00:32:27,250 ¿Qué? ¡No! 550 00:32:27,791 --> 00:32:32,458 Pero su majestad, solo quería hacerle unas preguntas. 551 00:32:32,541 --> 00:32:33,458 Por favor. 552 00:32:34,791 --> 00:32:36,500 ¿Dijo "calabozo"? 553 00:32:36,583 --> 00:32:38,250 ¿Qué más saldrá mal hoy? 554 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 ¿Mamá? 555 00:32:48,875 --> 00:32:52,666 Vaya, ¿no eres el sheriff guapo? Mírate. 556 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 Sí. Sí, lo soy, mami. 557 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Bueno, es hora. 558 00:32:58,333 --> 00:33:01,041 Es tu momento de brillar, querido. 559 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Todos los ponis quieren saber de ti. 560 00:33:04,000 --> 00:33:04,875 ¿Sí? 561 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Por supuesto. 562 00:33:06,083 --> 00:33:08,833 Ahora estás a cargo. 563 00:33:08,916 --> 00:33:10,708 Es tu destino. 564 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 ¡Ciudadanos…! 565 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 ¡Soy yo, el sheriff Sprout! 566 00:33:22,916 --> 00:33:24,416 ¿Dónde está Hitch? 567 00:33:24,500 --> 00:33:26,875 - ¡Queremos un sheriff real! - ¿Qué pasa? 568 00:33:26,958 --> 00:33:29,333 - ¡Él sabría qué hacer! - ¡Vamos! 569 00:33:29,416 --> 00:33:32,458 Escuchemos lo que dice el nuevo sheriff. 570 00:33:33,458 --> 00:33:34,666 Ese eres tú. 571 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 - ¡Todo salió mal! - Sí, soy yo. 572 00:33:36,750 --> 00:33:39,833 Vecinos, cálmense. No hay nada que temer. 573 00:33:39,916 --> 00:33:42,125 Tenemos miedo, queremos prepararnos. 574 00:33:42,208 --> 00:33:44,416 ¡Vienen los unicornios! 575 00:33:44,500 --> 00:33:46,916 - ¿Qué hacemos? - ¿Y Hitch? 576 00:33:47,000 --> 00:33:49,916 - ¿Qué planea? - ¿Y si el unicornio vuelve? 577 00:33:50,000 --> 00:33:52,166 ¿Y si tienen razón? 578 00:33:52,625 --> 00:33:54,500 Podrían regresar. 579 00:33:54,583 --> 00:33:58,916 ¡Hasta podrían traer a los pegasos! ¡Estamos en peligro! 580 00:34:00,000 --> 00:34:03,500 ¡No podemos permitirnos el lujo de confiarnos! 581 00:34:03,791 --> 00:34:05,666 ¡Deberíamos hacer algo! 582 00:34:05,750 --> 00:34:07,791 Siento que algo cerca está. 583 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 Algo se siente extraño. 584 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 Traerá discordia, miedo también. 585 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Solo susurra: "Habrá peligro". 586 00:34:14,208 --> 00:34:18,041 Si extraños llegan con sigilo, con alas y cuernos con brillo, 587 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 piensen lo que harán al status quo. 588 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 ¡Oh, no! 589 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Saquearán todo el pueblo. 590 00:34:24,541 --> 00:34:26,375 Se adueñaran de él sin remedio. 591 00:34:26,458 --> 00:34:28,791 No solo se sienten a esperar. 592 00:34:28,875 --> 00:34:31,916 Hay que provocar algo irracional. 593 00:34:33,041 --> 00:34:35,083 Hoy muy alerta debes estar. 594 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 Que no te vean parpadear. 595 00:34:37,166 --> 00:34:39,166 No busquen razones, deben actuar. 596 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 No te pongas a analizar. 597 00:34:41,250 --> 00:34:43,250 - Todos están más… - Más. 598 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 - Más. - Más. 599 00:34:44,416 --> 00:34:45,458 ¡Iracundos! 600 00:34:45,541 --> 00:34:47,541 - Todos están más… - Más… 601 00:34:47,625 --> 00:34:49,541 ¡Más iracundos! 602 00:34:49,625 --> 00:34:52,541 Ven, debes luchar. 603 00:34:52,625 --> 00:34:54,791 En tu derecho estás. 604 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 Mueve ya tu crin con fuerza. 605 00:34:58,041 --> 00:35:01,000 Ven, cada vez hay más. 606 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Sé que mal no están, 607 00:35:03,166 --> 00:35:06,166 más si gritan todos juntos. 608 00:35:06,250 --> 00:35:10,333 No encontrarás un fardo de heno cerca. 609 00:35:10,416 --> 00:35:12,125 Como rienda es tu tristeza. 610 00:35:12,208 --> 00:35:14,083 El mañana te atormenta. 611 00:35:14,166 --> 00:35:18,250 Todo se va a resolver de lo mejor 612 00:35:18,333 --> 00:35:20,916 si mis órdenes sigues 613 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 sin temor. 614 00:35:22,958 --> 00:35:25,166 - ¿Qué hay? - Ira y algo más. 615 00:35:25,250 --> 00:35:27,166 - ¿Qué hay? - Ira y algo más. 616 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 - Este maíz. - Hay más de dos. 617 00:35:29,125 --> 00:35:31,166 - ¿Él qué hace ahí? - Me llamo Rob. 618 00:35:31,250 --> 00:35:33,500 Todos están más… 619 00:35:33,583 --> 00:35:35,625 ¡Más iracundos! 620 00:35:35,708 --> 00:35:37,625 Todos están más… 621 00:35:37,708 --> 00:35:39,666 ¡Más iracundos! 622 00:35:39,750 --> 00:35:41,791 Todos están más… 623 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 ¡Más iracundos! 624 00:35:43,958 --> 00:35:46,916 Todos están más… 625 00:35:47,000 --> 00:35:49,041 ¡Solo ira hay! 626 00:35:55,041 --> 00:35:57,083 Esta princesa huele bien. 627 00:35:58,041 --> 00:35:59,458 Tú también puedes. 628 00:36:02,125 --> 00:36:03,583 {\an8}Perfum La Pipp. 629 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 Hay algo que no cierra. 630 00:36:12,208 --> 00:36:15,041 No vimos un solo poni volando, 631 00:36:15,125 --> 00:36:17,000 excepto la familia real. 632 00:36:17,083 --> 00:36:18,375 Izzy, ¿me escuchas? 633 00:36:19,666 --> 00:36:21,750 Esto no parece un calabozo. 634 00:36:23,541 --> 00:36:24,416 Hola. 635 00:36:24,833 --> 00:36:28,125 Lamento todo esto, pero debo hablarles. 636 00:36:28,208 --> 00:36:31,291 - ¿Princesa? - Su majestuosidad, su realeza… 637 00:36:31,375 --> 00:36:33,375 Zipp, solo dime Zipp. 638 00:36:33,458 --> 00:36:34,583 Bien, Zipp. 639 00:36:34,666 --> 00:36:37,041 Soy Sunny, y ella es mi amiga. 640 00:36:37,125 --> 00:36:39,041 Izzy Moonbow. 641 00:36:39,125 --> 00:36:43,000 Sunny, Izzy, necesito preguntarles algo importante. 642 00:36:43,750 --> 00:36:45,041 Sobre magia. 643 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 Justamente vinimos a conocer la tuya. 644 00:36:48,208 --> 00:36:51,125 Izzy no sabe cómo los unicornios la perdieron y… 645 00:36:51,208 --> 00:36:54,458 Oye, espera. ¿Perdieron la suya? 646 00:36:54,541 --> 00:36:56,416 Entonces, ¿no hay magia? 647 00:36:56,791 --> 00:36:59,125 Bueno, eso cambia las cosas. 648 00:36:59,208 --> 00:37:01,833 Sé algo que podría ayudar, 649 00:37:01,916 --> 00:37:04,666 pero cuéntenme sobre esto. 650 00:37:04,750 --> 00:37:07,000 ¡Mi diario! Gracias, Zipp. 651 00:37:07,083 --> 00:37:08,958 Creí que no lo recuperaría. 652 00:37:09,041 --> 00:37:11,791 Soy muy escurridiza cuando quiero. 653 00:37:11,875 --> 00:37:15,083 Qué bien. Yo solo soy medio escurridiza. 654 00:37:15,166 --> 00:37:16,666 ¿De dónde salió? 655 00:37:16,750 --> 00:37:18,916 Era de mi padre. 656 00:37:19,000 --> 00:37:20,166 ¿Por qué? 657 00:37:20,250 --> 00:37:21,458 Esa estrella… 658 00:37:29,000 --> 00:37:32,541 Zipp, ¿qué haces? Mamá nos prohibió venir. 659 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 Bien. ¿Y qué haces tú aquí? 660 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 Por el contenido. 661 00:37:36,416 --> 00:37:39,541 Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni? 662 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 Todos saben que solo la realeza vuela. 663 00:37:43,916 --> 00:37:45,500 - ¿Qué? - ¿Qué? 664 00:37:45,583 --> 00:37:49,083 Lo sé, no es justo, pero así son las cosas. 665 00:37:49,166 --> 00:37:53,375 Si pudiéramos enseñarles a volar a todos, lo haríamos de un aleteo. 666 00:37:53,458 --> 00:37:54,583 ¿Verdad, Zipp? 667 00:37:54,666 --> 00:37:56,625 Sí, de un aleteo. 668 00:37:59,791 --> 00:38:01,583 Tengo ensayo. Me voy. 669 00:38:01,666 --> 00:38:02,875 Y tú también. 670 00:38:04,875 --> 00:38:07,833 Pluma roja, pluma amarilla. 671 00:38:10,375 --> 00:38:11,791 Les mostraré algo. 672 00:38:15,250 --> 00:38:16,375 ¿Vienen o qué? 673 00:38:37,333 --> 00:38:38,875 Basura. 674 00:38:39,000 --> 00:38:40,458 Digo, una pista. 675 00:38:42,708 --> 00:38:44,125 {\an8}Pelo de unicornio. 676 00:38:46,875 --> 00:38:47,958 Pegasos. 677 00:38:50,166 --> 00:38:52,125 Los rastros se enfriaron. 678 00:38:52,833 --> 00:38:54,833 Sunny. 679 00:38:54,916 --> 00:38:56,583 ¿Crees que escapaste? 680 00:38:56,666 --> 00:38:58,791 Bueno, reflexiona. 681 00:38:58,875 --> 00:39:01,916 No comeré, no dormiré. 682 00:39:02,000 --> 00:39:05,291 Tal vez una siesta rápida y un bocadillo. 683 00:39:05,375 --> 00:39:09,291 Pero, después de eso, nada me detendrá. 684 00:39:12,041 --> 00:39:14,041 Gracias. 685 00:39:14,125 --> 00:39:15,375 Son muy amables. 686 00:39:15,458 --> 00:39:19,666 Además, te seguiré adonde vayas. 687 00:39:19,750 --> 00:39:23,208 Por hostiles desiertos o las tundras heladas. 688 00:39:23,291 --> 00:39:26,875 No hay pasos peligrosos ni pistas pequeñas. 689 00:39:27,458 --> 00:39:30,791 El pasado no importa si la justicia… 690 00:39:30,875 --> 00:39:31,750 ¿Qué? 691 00:39:33,583 --> 00:39:37,041 ÚLTIMA NOTICIA 692 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Te tengo. 693 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 Cuidado. 694 00:39:52,125 --> 00:39:53,958 ¿Dónde estamos? 695 00:39:54,041 --> 00:39:55,333 Una locura, ¿no? 696 00:39:55,416 --> 00:40:00,208 Era como una estación cuando ponis y unicornios nos visitaban. 697 00:40:00,291 --> 00:40:01,375 BAHÍA YEGUAMAR 698 00:40:01,458 --> 00:40:04,416 Es como si todos lo hubieran olvidado. 699 00:40:07,666 --> 00:40:09,000 ¡Esa es la prueba! 700 00:40:09,083 --> 00:40:12,041 ¡Todos los tipos de ponis eran amigos! 701 00:40:12,500 --> 00:40:14,041 Mi papá tenía razón. 702 00:40:21,166 --> 00:40:25,208 Es raro ser los únicos pegasos que vuelan, ¿no? 703 00:40:26,416 --> 00:40:29,416 La verdad es que tampoco podemos volar. 704 00:40:29,500 --> 00:40:30,625 Lo fingimos. 705 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 ¿Lo fingen? 706 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 Pero ¿cómo? 707 00:40:34,375 --> 00:40:37,541 Con unos cables y muy buena iluminación. 708 00:40:37,625 --> 00:40:41,625 Pero estoy cansada de vivir esa mentira ridícula. 709 00:40:41,708 --> 00:40:45,125 Por eso vine aquí, para alejarme de todo eso. 710 00:40:45,208 --> 00:40:47,916 Y, bueno, para hacer esto. 711 00:40:54,750 --> 00:40:56,250 - Vaya. - Cielos. 712 00:40:59,541 --> 00:41:02,750 ¡Su brillo es tan brillante ahora! 713 00:41:05,416 --> 00:41:07,916 Pero no las traje aquí para eso. 714 00:41:08,000 --> 00:41:10,583 Esto es lo que quería mostrarles. 715 00:41:12,333 --> 00:41:14,875 Santas estrellas. 716 00:41:14,958 --> 00:41:17,333 Eso es de hace mucho tiempo, 717 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 cuando teníamos magia. 718 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 Es hermoso. 719 00:41:22,708 --> 00:41:23,666 ¿Qué es eso? 720 00:41:23,750 --> 00:41:27,041 El Cristal de Pegaso, parte de la corona de mi mamá. 721 00:41:31,166 --> 00:41:33,250 ¿Y el Cristal de Unicornio? 722 00:41:48,875 --> 00:41:49,750 Miren. 723 00:41:50,416 --> 00:41:51,625 ¿Encajan? 724 00:41:51,708 --> 00:41:54,458 Estos cristales deben estar juntos. 725 00:41:54,541 --> 00:41:55,625 Unidos. 726 00:41:56,125 --> 00:41:58,208 ¿Qué dices? 727 00:41:58,291 --> 00:42:02,333 Quizá perdieron su magia porque los cristales estaban separados. 728 00:42:02,416 --> 00:42:06,083 Entonces, si los juntamos… 729 00:42:06,166 --> 00:42:07,750 ¿La magia regresará? 730 00:42:07,833 --> 00:42:10,791 Y los tres tipos de ponis se reconciliarán. 731 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 ¡Genial! 732 00:42:12,375 --> 00:42:14,333 ¿Y el Cristal de Unicornio? 733 00:42:14,416 --> 00:42:18,541 Hay millones de cristales en el Bosque de la Herradura. 734 00:42:18,625 --> 00:42:20,250 Entonces, allá vamos, 735 00:42:20,333 --> 00:42:23,208 tras conseguir el Cristal de Pegaso de tu mamá. 736 00:42:24,375 --> 00:42:28,125 Eso será complicado. Nunca se quita la corona. 737 00:42:29,791 --> 00:42:31,750 El aseo de la reina… 738 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - ¿Y qué hacemos? - ¡Ya sé! 739 00:42:36,541 --> 00:42:39,083 Pipp actuará esta noche. 740 00:42:39,166 --> 00:42:42,666 Todos estarán atentos a ella, en especial mi mamá. 741 00:42:42,750 --> 00:42:44,166 Estará distraída. 742 00:42:44,250 --> 00:42:48,250 Así que debemos cambiar la corona real por una falsa. 743 00:42:48,333 --> 00:42:49,958 ¡Haré un señuelo! 744 00:42:50,041 --> 00:42:52,708 Necesitaré macarrones, pegamento, 745 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 catorce conejitos pegajosos y tres gomitas. 746 00:42:55,333 --> 00:42:58,000 Y brillo, mucho brillo. 747 00:43:00,250 --> 00:43:04,666 Conseguiré todo, se lo daré a Sunny y ella te lo dará. 748 00:43:06,166 --> 00:43:09,500 Cuando termines el señuelo, ve al palacio. 749 00:43:09,583 --> 00:43:11,791 Todos los ponis estarán ahí, 750 00:43:11,875 --> 00:43:14,125 y la seguridad será estricta. 751 00:43:14,208 --> 00:43:16,000 ¡Princesa Zipp! 752 00:43:17,083 --> 00:43:18,416 Yo los distraeré 753 00:43:19,500 --> 00:43:21,291 para que puedan entrar. 754 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 Escurridiza al máximo. 755 00:43:23,541 --> 00:43:25,083 Sean sigilosas. 756 00:43:25,166 --> 00:43:29,166 Vayan al Gran Salón, pero cuidado con los guardias. 757 00:43:35,541 --> 00:43:38,625 Abriré la puerta trasera de la Sala del Trono. 758 00:43:41,166 --> 00:43:43,916 Cuando Pipp cante, mamá estará absorta. 759 00:43:44,000 --> 00:43:46,708 Cambiar las coronas será pan comido. 760 00:43:47,250 --> 00:43:48,625 "Pan comido". 761 00:43:49,208 --> 00:43:50,125 Seguro. 762 00:43:53,208 --> 00:43:55,041 Fuiste a ver a las huéspedes. 763 00:43:55,125 --> 00:43:58,333 - ¿Pipp te dijo? - Sabes que me dice todo. 764 00:43:58,416 --> 00:44:00,416 Ojalá tú me contaras más. 765 00:44:00,500 --> 00:44:02,250 Un día serás reina. 766 00:44:02,333 --> 00:44:03,875 Usarás esta corona. 767 00:44:03,958 --> 00:44:07,125 Y créeme, es más pesada de lo que parece. 768 00:44:07,208 --> 00:44:10,208 De hecho, hay algo que quería decirte. 769 00:44:10,833 --> 00:44:14,500 Los unicornios no tienen magia. Debe ser porque… 770 00:44:14,583 --> 00:44:15,666 ¡Cefrina! 771 00:44:16,166 --> 00:44:19,291 No sé qué te hizo creer ese unicornio, 772 00:44:19,375 --> 00:44:21,708 pero debemos proteger a los nuestros. 773 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 Son felices porque la realeza vuela. 774 00:44:25,041 --> 00:44:28,041 - ¿Para qué cambiar? - Es mentira. 775 00:44:28,125 --> 00:44:30,041 Los hace sentir seguros. 776 00:44:30,125 --> 00:44:32,000 Un día lo entenderás. 777 00:44:32,083 --> 00:44:33,666 Tu hermana entiende. 778 00:44:33,750 --> 00:44:35,375 ¡Y aquí está! 779 00:44:36,416 --> 00:44:38,583 ¡Hora del espectáculo! 780 00:44:39,333 --> 00:44:41,416 Listos para el lanzamiento. 781 00:44:44,958 --> 00:44:47,416 Recuerda sonreír. 782 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 CELEBRACIÓN EN VIVO DESDE EL PALACIO 783 00:44:56,041 --> 00:44:58,000 Brillamos más. 784 00:44:58,083 --> 00:45:01,833 Mostramos la fuerza que juntas tenemos. 785 00:45:01,916 --> 00:45:04,458 Si la quieres, dentro de ti está. 786 00:45:04,541 --> 00:45:06,291 Brillamos más. 787 00:45:06,375 --> 00:45:10,250 Ya no esperaremos y lo lograremos. 788 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Si la quieres, solo búscala. 789 00:45:13,583 --> 00:45:15,791 Antes me importaban 790 00:45:15,875 --> 00:45:18,208 sus frías palabras, 791 00:45:18,291 --> 00:45:20,625 pero dije "basta". 792 00:45:22,875 --> 00:45:25,000 No, cuelga tú. No. 793 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 Debo pasar de alguna manera. 794 00:45:28,958 --> 00:45:31,208 Igual no volamos. 795 00:45:31,333 --> 00:45:33,083 Mil cosas pasamos. 796 00:45:33,166 --> 00:45:35,708 Y lo hemos logrado. 797 00:45:36,625 --> 00:45:38,666 Sunny Starscout, estás arres… 798 00:45:39,708 --> 00:45:42,041 Siento el fuego. 799 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 ¡No! 800 00:45:47,333 --> 00:45:51,500 A brillar siempre más. Sin temor destacar. 801 00:45:51,583 --> 00:45:55,625 A brillar siempre más. Sin temor destacar. 802 00:45:55,708 --> 00:45:59,833 A brillar siempre más. Sin temor destacar. 803 00:45:59,916 --> 00:46:02,083 La gente me busca. 804 00:46:02,166 --> 00:46:04,333 Soy distinta, dicen. 805 00:46:04,416 --> 00:46:06,250 Soy así y me gusta. 806 00:46:07,625 --> 00:46:09,916 ¡Dámelo! 807 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Déjalo y cambia, 808 00:46:12,541 --> 00:46:14,791 y siempre habrá esperanza. 809 00:46:14,875 --> 00:46:17,458 Igual no volamos. 810 00:46:17,541 --> 00:46:19,375 Mil cosas pasamos. 811 00:46:19,458 --> 00:46:21,250 Y lo hemos logrado. 812 00:46:24,375 --> 00:46:25,708 ¡Las prisioneras! 813 00:46:26,875 --> 00:46:27,708 ¡Cállate! 814 00:46:27,791 --> 00:46:30,291 Y brillo sin pena. 815 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 Brillamos más. 816 00:46:34,041 --> 00:46:35,916 Mostramos la fuerza 817 00:46:36,000 --> 00:46:37,541 que juntas tenemos. 818 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 - No temas. - No te freiremos el cerebro. 819 00:46:42,541 --> 00:46:43,416 ¿Qué rayos? 820 00:46:48,916 --> 00:46:51,083 Qué calor, es mejor. 821 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 A volar… 822 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 Donde estoy, esto es hoy. 823 00:46:55,500 --> 00:46:57,416 Soy "por qué", tú eres "qué". 824 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 ¿Qué está pasando? 825 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Seco está, a comer. 826 00:47:01,458 --> 00:47:02,416 A brillar, 827 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 eso y más. 828 00:47:11,250 --> 00:47:12,750 - ¡Lo tengo! - ¡Sí! 829 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 ¡Vamos! 830 00:47:14,750 --> 00:47:15,833 ¡Alto! 831 00:47:16,625 --> 00:47:18,250 ¡Son las prisioneras! 832 00:47:19,208 --> 00:47:21,041 ¡Otro poni terrestre! 833 00:47:27,708 --> 00:47:29,416 ¡Es un fraude! 834 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 ¡Fraude! 835 00:47:30,708 --> 00:47:32,625 ¿La realeza tampoco vuela? 836 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 ¡Fraudes! 837 00:47:34,250 --> 00:47:35,416 ¿Zipp? 838 00:47:36,250 --> 00:47:37,583 ¡Zipp, apúrate! 839 00:47:37,666 --> 00:47:38,833 ¿No vuelan? 840 00:47:38,916 --> 00:47:41,375 - ¡Fraude! - ¡Fingen! 841 00:47:42,041 --> 00:47:43,708 ¡Es un fraude! 842 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 ¡Por aquí! 843 00:47:51,666 --> 00:47:53,833 Bien, creo que los perdimos. 844 00:47:54,208 --> 00:47:56,000 Hitch, ¿a qué viniste? 845 00:47:56,083 --> 00:47:57,291 ¡A arrestarte! 846 00:47:57,375 --> 00:48:00,541 Y a salvarte. Así que, un poco de ambos. 847 00:48:00,625 --> 00:48:01,750 ¡De nada! 848 00:48:01,833 --> 00:48:04,625 Gracias, no necesitamos salvadores. 849 00:48:04,708 --> 00:48:07,583 - ¿Y tú eres…? - ¡Su mamá es la reina! 850 00:48:07,666 --> 00:48:10,541 Un momento. ¿Eres una princesa? 851 00:48:10,625 --> 00:48:13,125 Mira, el sheriff es detective. 852 00:48:13,208 --> 00:48:14,041 ¿Qué? 853 00:48:14,625 --> 00:48:15,750 Primicia. 854 00:48:15,833 --> 00:48:20,500 {\an8}Altos de Céfiro está en crisis tras revelarse que la realeza no vuela. 855 00:48:20,583 --> 00:48:22,083 {\an8}¡Pipp era mi favorita! 856 00:48:22,166 --> 00:48:24,916 Si no podemos confiar en ellos, ¿en quién? 857 00:48:25,000 --> 00:48:26,958 Son los unicornios y ponis terrestres. 858 00:48:27,041 --> 00:48:28,500 Arruinan todo. 859 00:48:28,583 --> 00:48:32,333 {\an8}Urgente: Regina arrestada por engañar a todos. 860 00:48:32,916 --> 00:48:34,916 {\an8}Sin comentarios ni fotos. 861 00:48:35,000 --> 00:48:36,541 {\an8}Bien, una foto. 862 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 ¿Alguien me explica? 863 00:48:38,625 --> 00:48:41,041 Necesitábamos el cristal. Mira. 864 00:48:41,125 --> 00:48:43,083 ¡No! 865 00:48:43,166 --> 00:48:45,000 - No está. - ¿En serio? 866 00:48:45,083 --> 00:48:47,958 Al menos nos divertimos perdiéndolo. 867 00:48:48,041 --> 00:48:50,708 - Volvamos. - Puede estar en cualquier parte. 868 00:48:55,083 --> 00:49:00,666 Expliquen por qué esto era tan importante como para arruinar mi show. 869 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 Lo era. 870 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 Me dejaste ahí colgada. 871 00:49:03,958 --> 00:49:05,583 ¡En medio de todos! 872 00:49:05,666 --> 00:49:08,250 Ahora todos saben que no volamos. 873 00:49:09,458 --> 00:49:12,375 {\an8}Pidieron el arresto de las princesas. 874 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 {\an8}¡Pipp, Zipp, sálvense! 875 00:49:14,958 --> 00:49:16,958 ¿Qué? No puede ser. 876 00:49:17,041 --> 00:49:18,375 ¡No puede ser! 877 00:49:18,458 --> 00:49:20,291 Pipp, olvídate de eso. 878 00:49:20,375 --> 00:49:24,208 Quizá recuperemos la magia, pero necesitamos el cristal. 879 00:49:24,291 --> 00:49:25,708 ¿Te volviste loca? 880 00:49:25,791 --> 00:49:28,541 Podría ser la única oportunidad. 881 00:49:30,166 --> 00:49:32,750 ¡Bien! Conozco una salida. Vamos. 882 00:49:33,916 --> 00:49:35,875 ¿Qué? Esperen, no pueden… 883 00:49:35,958 --> 00:49:37,583 ¡Pero soy un sheriff! 884 00:49:53,083 --> 00:49:53,958 ¡Oye! 885 00:50:14,125 --> 00:50:15,958 ¿Por qué no terminaron? 886 00:50:16,041 --> 00:50:19,208 Hacemos lo posible, pero faltan remaches. 887 00:50:19,291 --> 00:50:20,916 Increíble. 888 00:50:24,250 --> 00:50:25,875 Soluciónalo, ¿sí? 889 00:50:26,416 --> 00:50:31,291 Terroncito, sé que tu proyecto secreto es importante, 890 00:50:31,375 --> 00:50:36,625 pero ¿cuándo volverán mis obreros a hacer productos de Canterlogic? 891 00:50:38,500 --> 00:50:40,333 ¡A trabajar, Glitter Cupcake! 892 00:50:40,416 --> 00:50:42,916 Después de todo, es mi fábrica. 893 00:50:43,000 --> 00:50:44,916 Es mi pueblo, mami. 894 00:50:45,041 --> 00:50:48,083 Tu hijo es emperador de Bahía Yeguamar. 895 00:50:48,166 --> 00:50:49,041 ¿Emperador? 896 00:50:49,541 --> 00:50:51,958 Pero ayer solo eras el sheriff. 897 00:50:52,041 --> 00:50:54,333 ¿Ves lo rápido que progreso? 898 00:50:54,916 --> 00:50:58,583 Esta fábrica de defensa está a la ofensiva. 899 00:50:59,291 --> 00:51:03,250 Y es todo gracias a tu amor y aliento. 900 00:51:03,333 --> 00:51:05,500 ¡Trabaja, Bubblegum McGinty! 901 00:51:05,583 --> 00:51:09,000 Cielos. Este poni está desbocado. 902 00:51:12,291 --> 00:51:14,500 Es el árbol del mapa. 903 00:51:14,583 --> 00:51:16,958 Eso significa que es por aquí. 904 00:51:18,500 --> 00:51:21,500 ¿Qué hago atravesando floridos campos 905 00:51:21,583 --> 00:51:24,166 buscando un cristal mágico inexistente? 906 00:51:24,250 --> 00:51:26,208 Iba a ser mi mejor show. 907 00:51:26,291 --> 00:51:29,291 Ahora se acabó. Soy una criminal. 908 00:51:29,375 --> 00:51:30,916 Y es todo culpa de… 909 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 - Ellas. - …ellas. 910 00:51:32,083 --> 00:51:33,666 Y eso no está bien. 911 00:51:33,750 --> 00:51:35,250 No, para nada. 912 00:51:35,708 --> 00:51:37,208 ¿Coincidí con un Pegaso? 913 00:51:37,291 --> 00:51:41,708 ¿Estás segura de que sabe dónde está el otro cristal? 914 00:51:41,791 --> 00:51:43,041 ¿No confías en mí? 915 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 No sé. Tú metiste a mamá en la cárcel. 916 00:51:46,541 --> 00:51:48,708 Cuando recuperemos la magia, 917 00:51:48,791 --> 00:51:52,833 todos se emocionarán y no recordarán lo que pasó. 918 00:51:52,916 --> 00:51:54,333 Serás una heroína. 919 00:51:55,916 --> 00:51:57,333 Aclaremos algo… 920 00:51:57,416 --> 00:51:58,916 Estamos casi en el río. 921 00:51:59,000 --> 00:52:03,250 Cuando termine esto, volverás a Bahía Yeguamar conmigo. 922 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 ¿Está claro? 923 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 - Clarísimo. - Genial. 924 00:52:05,958 --> 00:52:08,500 Porque esto significa que soy el… 925 00:52:09,208 --> 00:52:11,833 ¡No! ¿Dónde está mi placa? 926 00:52:11,916 --> 00:52:13,291 ¡Oye, tú! 927 00:52:13,375 --> 00:52:15,750 A ustedes les gusta lo brillante. 928 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 Vi algo brillante en el suelo hace horas. 929 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 ¿Qué? ¿Horas? 930 00:52:20,958 --> 00:52:22,458 Quizá sea lo mejor. 931 00:52:22,541 --> 00:52:24,000 Entre tú y yo, 932 00:52:24,083 --> 00:52:27,750 esa placa creaba una vibra poco saludable. 933 00:52:38,625 --> 00:52:40,250 ¿Qué vamos a hacer? 934 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 ¿Alguna idea, Zipp? 935 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 ¿Sabes qué sería genial? Algo como poder volar. 936 00:52:45,708 --> 00:52:47,541 ¿Sabes qué sería mejor? 937 00:52:47,625 --> 00:52:51,750 - ¡No estar perdidas en nuestro reino! - Vamos a casa. 938 00:52:51,833 --> 00:52:55,000 Ojalá hubiera sido un gusto conocerlas. Vamos, Sunny. 939 00:52:55,083 --> 00:52:57,416 - ¡No lo creo! - ¡Todos paren! 940 00:52:58,250 --> 00:53:03,083 Cruzaremos, encontraremos el cristal y recuperaremos la magia. 941 00:53:03,166 --> 00:53:05,458 Cuando eso pase, tú volarás, 942 00:53:05,541 --> 00:53:08,375 tú recuperarás a tus fanes y tú me arrestarás. 943 00:53:08,458 --> 00:53:10,166 ¿Todos felices ahora? 944 00:53:15,208 --> 00:53:16,208 Muy bien. 945 00:53:16,291 --> 00:53:17,166 Genial. 946 00:53:17,250 --> 00:53:18,750 Vamos, todos los ponis. 947 00:53:23,125 --> 00:53:24,500 ¡Ayuda! 948 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 ¡Sí! 949 00:53:28,541 --> 00:53:29,708 ¡Lo hice! 950 00:53:29,791 --> 00:53:31,541 ¡Vamos, estúpido palo! 951 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 ¿Necesitas refuerzos? 952 00:53:33,416 --> 00:53:36,125 No, gracias. Yo puedo. 953 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 Si tuviera una cerilla… 954 00:53:39,833 --> 00:53:41,041 Qué triste. 955 00:53:41,125 --> 00:53:43,500 No te hagas el héroe, ven. 956 00:53:44,708 --> 00:53:48,125 ¿Estás segura de esto? Si volvemos a Bahía Yeguamar… 957 00:53:48,208 --> 00:53:51,791 - ¿Qué perdemos? - ¿Al darles magia al enemigo? 958 00:53:51,875 --> 00:53:54,416 Déjame pensar. Ya sé, ¡mucho! 959 00:53:54,500 --> 00:53:57,583 Vamos. ¿Te parecen enemigos? 960 00:53:57,666 --> 00:54:01,250 ¿Mi brillo es aguamarina? ¡Es mi sexto color favorito! 961 00:54:01,333 --> 00:54:05,958 No sé. Debería volver a Bahía Yeguamar, donde me necesitan. 962 00:54:06,041 --> 00:54:07,666 Si es lo que quieres. 963 00:54:07,750 --> 00:54:12,041 Pero deberías saber que me alegra que estés aquí, Hitch. 964 00:54:12,125 --> 00:54:13,625 A todas nos alegra. 965 00:54:23,625 --> 00:54:26,291 Deberíamos salir a primera hora. 966 00:54:26,375 --> 00:54:28,583 Última parada, Bosque de la Herradura. 967 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 ¿Qué pasa, Izzy? 968 00:54:33,041 --> 00:54:35,541 Es que estar con ustedes, ponis, 969 00:54:35,625 --> 00:54:38,250 es lo mejor que me ha pasado. 970 00:54:38,791 --> 00:54:42,708 Supongo que no quiero que nuestra aventura termine. 971 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 Pero Izzy, tendrás tu magia. 972 00:54:47,500 --> 00:54:49,625 ¿Puedo preguntarte algo? 973 00:54:49,708 --> 00:54:52,375 ¿Por qué viniste a Bahía Yeguamar? 974 00:54:52,458 --> 00:54:54,333 Siempre quise visitarla. 975 00:54:54,416 --> 00:54:56,875 De potrilla, halle una bonita linterna. 976 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 Tenía un mensaje. 977 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Decía que tenía amigos en Bahía Yeguamar. 978 00:55:01,750 --> 00:55:02,750 VENGAN A VISITARNOS 979 00:55:07,125 --> 00:55:09,000 {\an8}Fuiste tú. 980 00:55:10,375 --> 00:55:12,291 La hice con mi papá. 981 00:55:13,750 --> 00:55:16,625 Nos prometimos que, algún día, 982 00:55:16,708 --> 00:55:20,666 demostraríamos que todos los ponis deben ser amigos. 983 00:55:21,375 --> 00:55:24,458 Haremos nuestra parte, casco al corazón. 984 00:55:33,083 --> 00:55:34,208 Oye… 985 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Quiero hacer mi parte. 986 00:55:41,166 --> 00:55:43,083 Qué podemos perder, ¿no? 987 00:55:43,166 --> 00:55:44,208 ¡Muy bien! 988 00:55:45,375 --> 00:55:49,916 Oye, debo admitir que un bosque de unicornios suena mágico. 989 00:55:53,375 --> 00:55:54,416 O no. 990 00:55:56,416 --> 00:55:59,375 ¡Vamos! Mi casa no está lejos de aquí. 991 00:56:11,958 --> 00:56:13,875 Bueno, llegamos, chicos. 992 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 La Villa Izzy. 993 00:56:16,791 --> 00:56:18,208 - ¡Cielos! - ¡Vaya! 994 00:56:26,416 --> 00:56:27,750 ¿Tú hiciste esto? 995 00:56:27,833 --> 00:56:31,125 Sí. Unimóvil. ¿No tiene onda? 996 00:56:31,208 --> 00:56:33,458 Es hermoso. 997 00:56:33,541 --> 00:56:36,041 - Y hago pulseras de la amistad. - Genial. 998 00:56:36,125 --> 00:56:38,125 ¡Miren esto! ¡Paren todo! 999 00:56:38,625 --> 00:56:41,041 ¡Nunca lo usé con amigos! 1000 00:56:44,833 --> 00:56:47,375 Ojalá lo hubiera transmitido. 1001 00:56:47,458 --> 00:56:48,958 No hay tiempo. 1002 00:56:49,041 --> 00:56:52,416 Para averiguar sobre el Cristal de Unicornio, 1003 00:56:52,500 --> 00:56:54,375 no debemos llamar la atención. 1004 00:56:54,458 --> 00:56:56,583 Debemos parecer unicornios. 1005 00:56:56,666 --> 00:56:59,750 ¡Sí, cambios de imagen! Me encantan. 1006 00:56:59,833 --> 00:57:02,666 No. Esto no es lo que acordamos. 1007 00:57:02,750 --> 00:57:04,500 Izzy, ¿puedes hacerlo? 1008 00:57:04,583 --> 00:57:06,041 ¿Un cambio de look? 1009 00:57:06,875 --> 00:57:09,833 Cariño, viniste a la cabaña correcta. 1010 00:57:15,875 --> 00:57:18,583 Ponis terrestres fue lo último que existió. 1011 00:57:18,666 --> 00:57:21,375 Y los pegasos jamás estarán mejor. 1012 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 Hueles raro, a sus crías comió. 1013 00:57:24,041 --> 00:57:26,625 El conocerlos hace que quiera correr. 1014 00:57:27,500 --> 00:57:30,416 Sé que todos diferentes somos, sí. 1015 00:57:30,500 --> 00:57:33,208 Sin tener alas o cuernos, miedo puedo sentir. 1016 00:57:33,291 --> 00:57:37,125 Si no existen diferencias, todo bien irá al fin. 1017 00:57:38,750 --> 00:57:41,500 Deshazte de la historia que algún día se vivió. 1018 00:57:41,583 --> 00:57:44,041 Estaremos encubiertos, pero villana no soy. 1019 00:57:44,125 --> 00:57:49,000 Cuando al ver tu nuevo look descubras quién eres en sí… 1020 00:57:49,083 --> 00:57:50,625 Iremos hasta el fin. 1021 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Esto es nuevo. 1022 00:57:51,958 --> 00:57:53,333 Iremos hasta el fin. 1023 00:57:53,416 --> 00:57:54,666 No funcionará. 1024 00:57:56,000 --> 00:57:58,791 Los unicornios son perversos, llenos de maldad. 1025 00:57:58,875 --> 00:58:01,625 Cuernos enormes, creí que era verdad. 1026 00:58:01,708 --> 00:58:04,416 Un bocadillo con tus cascos harán. 1027 00:58:04,500 --> 00:58:07,666 El fin era decir que ellos mal te harán. 1028 00:58:07,791 --> 00:58:10,833 Un gran reto tenemos, siempre seguiremos. 1029 00:58:10,916 --> 00:58:13,500 Somos valientes e inteligentes. 1030 00:58:13,583 --> 00:58:18,208 No hay otro camino, ya queremos empezar. 1031 00:58:18,291 --> 00:58:19,583 Iremos hasta el fin. 1032 00:58:19,666 --> 00:58:22,208 - Si tú lo dices. - Iremos hasta el fin. 1033 00:58:22,291 --> 00:58:24,791 Sé que sí. Aprende bien. 1034 00:58:24,875 --> 00:58:27,666 Así un unicornio andará. Andar. 1035 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 Así un unicornio hablará. Hablar. 1036 00:58:30,625 --> 00:58:33,250 Así un unicornio tirará. Tirar. 1037 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Así un unicornio lo hará. 1038 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 ¡Basta ya! 1039 00:58:36,250 --> 00:58:38,416 Así un unicornio paseará. 1040 00:58:38,500 --> 00:58:40,875 Míranos moviendo lo de atrás. 1041 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 Ahora un unicornio serás. 1042 00:58:43,666 --> 00:58:44,541 Vaya. 1043 00:58:44,625 --> 00:58:46,500 Pronto un unicornio muy pro. 1044 00:58:46,583 --> 00:58:49,541 Un cuerno de unicornio te hace más pasos dar. 1045 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Pues hay algo en tu frente que orgullo te da. 1046 00:58:52,583 --> 00:58:55,208 Cada unicornio lleva algo especial para mí. 1047 00:58:55,291 --> 00:58:57,750 Verlo me hace feliz, te verás magnifique. 1048 00:58:57,833 --> 00:59:00,333 Con ese bagaje ya algo vendrá. 1049 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 Amigos habrá y se quedarán. ¡La magia vendrá! 1050 00:59:03,500 --> 00:59:06,083 Toda Equestria el corazón perdió, 1051 00:59:06,166 --> 00:59:08,875 pero lo hallaremos y será con amor. 1052 00:59:08,958 --> 00:59:10,750 Si fallamos, nos arrestan. 1053 00:59:10,833 --> 00:59:13,583 Y si no, hay que sonreír. 1054 00:59:13,666 --> 00:59:16,041 Empiezo, sí. 1055 00:59:16,125 --> 00:59:17,791 Iremos hasta el fin. 1056 00:59:17,875 --> 00:59:19,875 Así un unicornio andará. 1057 00:59:20,541 --> 00:59:22,708 Así un unicornio hablará. 1058 00:59:23,208 --> 00:59:25,916 Así un unicornio va a cantar. 1059 00:59:26,000 --> 00:59:28,458 Así un unicornio termina esta canción. 1060 00:59:37,500 --> 00:59:41,666 ¡Cristales! 1061 00:59:41,750 --> 00:59:44,833 Sabe que solo buscamos el indicado, ¿no? 1062 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 ¡Cristales! 1063 00:59:47,833 --> 00:59:49,458 Cristales. 1064 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 - Hola. - Hola. 1065 01:00:10,458 --> 01:00:11,875 Cuánta alegría. 1066 01:00:11,958 --> 01:00:15,291 Estos unicornios son muy diferentes a ti. 1067 01:00:15,375 --> 01:00:17,041 Me lo dicen mucho. 1068 01:00:17,125 --> 01:00:20,875 Mi brillo es demasiado para el Bosque de la Herradura. 1069 01:00:20,958 --> 01:00:22,916 ¿Cómo sabemos cuáles son mágicos? 1070 01:00:24,333 --> 01:00:26,333 ¡Dijiste una mala palabra! 1071 01:00:26,416 --> 01:00:28,916 ¡Rápido o nos dará mala suerte! 1072 01:00:37,208 --> 01:00:38,958 De acuerdo. 1073 01:00:39,041 --> 01:00:40,458 Necesito contexto. 1074 01:00:40,541 --> 01:00:42,875 Los unicornios son supersticiosos. 1075 01:00:42,958 --> 01:00:48,041 Si se dice una palabra prohibida, hay un ritual para alejar la mala fortuna. 1076 01:00:48,125 --> 01:00:49,125 ¿Mala fortuna? 1077 01:00:49,208 --> 01:00:51,375 - Mala suerte. - ¿Palabras prohibidas? 1078 01:00:51,458 --> 01:00:54,166 Magia, ala, pluma… 1079 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 Y mayonesa. 1080 01:00:55,333 --> 01:00:56,875 ¿Qué tiene la mayo…? 1081 01:01:02,791 --> 01:01:04,791 Vamos, les mostraré algo. 1082 01:01:06,791 --> 01:01:08,708 SALÓN DE TÉ CRISTAL 1083 01:01:08,791 --> 01:01:10,125 ¿Salón de té Cristal? 1084 01:01:10,208 --> 01:01:13,125 Hay un poni que colecciona cristales. 1085 01:01:13,208 --> 01:01:14,333 Quizá nos ayude. 1086 01:01:14,416 --> 01:01:17,250 Eso es genial, Izzy. Y Hitch… 1087 01:01:17,333 --> 01:01:19,916 Lo sé, sin palabras prohibidas. 1088 01:01:24,166 --> 01:01:28,083 Maldición de poni terrestre, algo huele a peste. 1089 01:01:28,166 --> 01:01:29,833 Relincho de Pegaso… 1090 01:01:29,916 --> 01:01:33,083 Ese es el poni del que hablaba. 1091 01:01:34,125 --> 01:01:37,500 En el bosque dicen que coleccionas cristales. 1092 01:01:38,750 --> 01:01:40,250 Sí, eso hago. 1093 01:01:40,333 --> 01:01:41,708 Es decir, lo hacía. 1094 01:01:42,208 --> 01:01:46,291 ¡Los perdí en un concurso de limbo con Alphabittle! 1095 01:01:46,375 --> 01:01:47,333 No. 1096 01:01:47,416 --> 01:01:48,666 ¿Alphabittle? 1097 01:01:50,041 --> 01:01:52,583 ¡Tiempo! Pásalo, Jasper. 1098 01:01:58,500 --> 01:02:01,750 Supongo que gané de nuevo. Paga. 1099 01:02:03,083 --> 01:02:04,291 Está bien. 1100 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 Intenta recuperarlo. 1101 01:02:09,708 --> 01:02:11,541 Muy bien. Como quieras. 1102 01:02:15,458 --> 01:02:17,791 ¡Ahí está! Tengo una idea. 1103 01:02:17,875 --> 01:02:20,541 Quizá lo derrote con sus propias armas. 1104 01:02:20,625 --> 01:02:23,041 Espera, puede oler el miedo. 1105 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Entendido. Bien. 1106 01:02:25,750 --> 01:02:26,875 Con calma. 1107 01:02:31,875 --> 01:02:32,708 Té. 1108 01:02:38,583 --> 01:02:39,833 Sin leche. 1109 01:02:40,541 --> 01:02:42,750 Veo que es buen jugador. 1110 01:02:42,833 --> 01:02:44,041 Me entretiene. 1111 01:02:44,125 --> 01:02:46,458 ¿Por qué? ¿Juegas? 1112 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 No juego, gano. 1113 01:02:49,000 --> 01:02:50,416 Ah, ¿sí? 1114 01:02:50,500 --> 01:02:51,958 Sí. 1115 01:02:52,041 --> 01:02:54,500 ¡Y te desafío por eso! 1116 01:02:56,125 --> 01:02:59,583 - ¿Crees poder ganarme? - Solo hay una forma de saberlo. 1117 01:02:59,666 --> 01:03:01,708 Gran ego para un pequeño poni. 1118 01:03:01,791 --> 01:03:05,166 Creo que verás que tengo estatura promedio. 1119 01:03:05,875 --> 01:03:07,833 Tic, tac. ¿Qué dices? 1120 01:03:07,916 --> 01:03:10,958 Que lo que apuestes sea especial. 1121 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 ¿Esto te basta? 1122 01:03:19,875 --> 01:03:20,833 ¿Qué haces? 1123 01:03:20,916 --> 01:03:23,916 Tranquila, resuelvo ese cubo dormida. 1124 01:03:24,000 --> 01:03:27,833 - Si gana, perdemos los cristales. - Ganaré, confíen. 1125 01:03:27,916 --> 01:03:30,958 Izzy, si tu amiga se decidió, ¿trato hecho? 1126 01:03:31,041 --> 01:03:33,708 Trato hecho. Ahora dame ese cubo. 1127 01:03:33,791 --> 01:03:35,125 ¡No! 1128 01:03:35,666 --> 01:03:40,166 Un premio especial requiere una competencia especial. 1129 01:03:40,250 --> 01:03:44,125 ¡Que comience el mayor desafío! 1130 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 ¿El mayor qué? 1131 01:03:47,833 --> 01:03:50,500 A BAILAR, PONI 1132 01:03:50,583 --> 01:03:52,458 ¿Un juego de baile? ¿En serio? 1133 01:03:52,541 --> 01:03:56,041 Ambos ponis aceptan. Al mejor de tres. 1134 01:03:56,958 --> 01:03:59,375 Hagamos que sea más interesante. 1135 01:03:59,458 --> 01:04:02,458 Solo necesitas ganar uno de tres. 1136 01:04:18,916 --> 01:04:21,250 ¡Sí! Así se hace. 1137 01:04:21,333 --> 01:04:22,583 Sí. 1138 01:04:23,333 --> 01:04:25,541 Está bien. Estás calentando. 1139 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 ¿Qué puedes hacer? Segunda ronda. 1140 01:04:28,416 --> 01:04:29,750 Lo haré rápido. 1141 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 Concéntrate. 1142 01:04:40,041 --> 01:04:44,041 ¡Sí! Bichos, preparen mi pulidor de cristales, ¿sí? 1143 01:04:44,125 --> 01:04:47,458 Tercera ronda. ¿Quién será? 1144 01:04:49,000 --> 01:04:50,250 Ahora o nunca. 1145 01:04:50,333 --> 01:04:52,708 Oye, ¿escuchaste eso, Sunny? 1146 01:04:52,791 --> 01:04:56,458 Siente el ritmo en tu cuerpo. ¿Lo sientes? 1147 01:04:56,541 --> 01:04:59,166 Lo siento. ¡Sí que lo siento! 1148 01:04:59,250 --> 01:05:00,416 ¡Eso es, Sunny! 1149 01:05:00,500 --> 01:05:02,208 Sí, lo sientes, Sunny. 1150 01:05:09,166 --> 01:05:11,083 ¡Sí! ¡Lo está haciendo! 1151 01:05:28,416 --> 01:05:30,666 ¡Ganamos! 1152 01:05:30,750 --> 01:05:32,000 ¡Ganamos de verdad! 1153 01:05:32,083 --> 01:05:33,083 ¡Sí! 1154 01:05:39,583 --> 01:05:41,291 Un poni terrestre. 1155 01:05:41,375 --> 01:05:42,750 Y pegasos. 1156 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 ¡Y un unicornio! 1157 01:05:44,708 --> 01:05:47,125 ¡Algo que ya sabías! 1158 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 No lo parece, pero vinimos a ayudar. 1159 01:05:50,166 --> 01:05:52,333 ¿Ayuda? No la necesitamos. 1160 01:05:52,416 --> 01:05:54,500 ¡Menos de ponis como tú! 1161 01:05:55,125 --> 01:05:56,083 Dame el cristal. 1162 01:05:56,166 --> 01:05:57,541 Pero gané. 1163 01:05:57,625 --> 01:05:58,791 Me engañaste. 1164 01:05:59,375 --> 01:06:00,708 El cristal. 1165 01:06:02,833 --> 01:06:03,875 ¡Ahora! 1166 01:06:05,375 --> 01:06:08,000 Magia. Ala. Pluma. ¡Mayonesa! 1167 01:06:12,958 --> 01:06:14,125 ¡Vamos! 1168 01:06:17,458 --> 01:06:18,791 ¡Me las pagarás! 1169 01:06:19,375 --> 01:06:22,333 ¡Lo siento! Gracias por el té. 1170 01:06:31,375 --> 01:06:32,791 - ¿Mamá? - ¿Mamá? 1171 01:06:32,875 --> 01:06:35,291 ¡Mis queridas! ¡Santos cascos! 1172 01:06:35,375 --> 01:06:38,000 - ¡Huiste! - ¿Cómo nos encontraste? 1173 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 ¡Mi placa! 1174 01:06:42,416 --> 01:06:43,625 ¡Sí! 1175 01:06:43,708 --> 01:06:46,791 Me alegra haber hallado a mis potrancas. 1176 01:06:46,875 --> 01:06:49,458 Ahora, sé que si vuelven conmigo, 1177 01:06:49,541 --> 01:06:51,375 podemos explicar todo. 1178 01:06:51,458 --> 01:06:55,416 Acomodamos la historia y nos amarán de nuevo, ¿no? 1179 01:06:58,083 --> 01:06:59,625 - Te explicaré. - Ahí está. 1180 01:06:59,708 --> 01:07:03,041 Su alteza criminal, vendrá con nosotros. 1181 01:07:03,125 --> 01:07:04,500 ¡Unicornios! 1182 01:07:07,333 --> 01:07:09,875 ¡Denme mis cristales y váyanse! 1183 01:07:09,958 --> 01:07:13,875 - ¿Tus cristales? Ese cristal es mío. - Ya no. 1184 01:07:13,958 --> 01:07:15,958 Lo gané de forma justa. 1185 01:07:16,541 --> 01:07:17,666 Lo dudo. 1186 01:07:17,750 --> 01:07:19,416 ¡Ustedes son tramposos! 1187 01:07:19,500 --> 01:07:22,583 ¡Los pegasos se creen mejores! 1188 01:07:22,666 --> 01:07:24,333 ¡Respete a nuestra reina! 1189 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 - ¡Aquí no lo es! - ¿Tú quién eres? 1190 01:07:26,625 --> 01:07:28,458 - ¡Ya verás! - ¡Es nuestra tierra! 1191 01:07:28,541 --> 01:07:29,375 ¡Váyanse! 1192 01:07:29,458 --> 01:07:32,250 ¡Dame el cristal o usaré mis poderes! 1193 01:07:32,333 --> 01:07:33,958 ¡Intentalo! 1194 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 ¡Ningún poni tiene magia! 1195 01:07:39,041 --> 01:07:41,458 Pero vinimos a recuperarla. 1196 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 ¿Es posible? 1197 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 - ¿Dijo "magia"? - Es un truco. 1198 01:07:44,916 --> 01:07:47,500 Sé que suena increíble, 1199 01:07:47,583 --> 01:07:50,958 pero, por favor, intentémoslo. 1200 01:07:51,041 --> 01:07:53,125 Mamá, confía en nosotras. 1201 01:07:53,208 --> 01:07:54,583 Ustedes dos… 1202 01:07:55,416 --> 01:07:57,583 - Bien. - Pierdes el tiempo. 1203 01:08:00,291 --> 01:08:01,375 ¿Lista, Izzy? 1204 01:08:02,041 --> 01:08:03,000 Lista. 1205 01:08:25,541 --> 01:08:27,291 Pero… 1206 01:08:27,375 --> 01:08:29,416 ¿Por qué no funciona, papi? 1207 01:08:29,500 --> 01:08:31,375 Porque era una fantasía. 1208 01:08:31,458 --> 01:08:32,541 Probemos de nuevo. 1209 01:08:32,625 --> 01:08:35,833 Tal vez hicimos algo mal. 1210 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 Esperen, no se vayan. 1211 01:08:39,083 --> 01:08:41,041 ¡Vamos, funciona! 1212 01:08:41,625 --> 01:08:43,291 ¡Funciona, por favor! 1213 01:08:43,375 --> 01:08:44,250 Vamos. 1214 01:08:44,333 --> 01:08:48,000 Sunny, está bien. Hiciste todo lo que pudiste. 1215 01:08:48,958 --> 01:08:52,208 Creí que funcionaría. 1216 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 Estaba tan segura de eso. 1217 01:09:01,666 --> 01:09:03,666 ¿Qué hacemos ahora, Sunny? 1218 01:09:10,666 --> 01:09:13,333 Lamento haberle causado problemas. 1219 01:09:15,708 --> 01:09:17,916 Sunny, no podemos rendirnos. 1220 01:09:18,791 --> 01:09:21,583 Pensé que podía lograr un cambio. 1221 01:09:26,791 --> 01:09:30,208 Dondequiera que vaya, solo empeoro las cosas. 1222 01:09:30,291 --> 01:09:31,916 No es cierto. 1223 01:09:32,000 --> 01:09:34,416 Estamos juntos en esto, ¿no? 1224 01:09:34,500 --> 01:09:36,041 - Sí. - Por supuesto. 1225 01:09:37,166 --> 01:09:40,333 Lamento tanto haberlos decepcionado. 1226 01:09:53,833 --> 01:09:56,625 Supongo que es la despedida, amigas. 1227 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Mejor apúrate, sheriff. 1228 01:10:11,083 --> 01:10:15,083 BAHÍA YEGUAMAR 1229 01:10:23,166 --> 01:10:25,500 Estoy aquí si necesitas hablar. 1230 01:12:42,458 --> 01:12:43,500 ¡Sunny! 1231 01:12:43,583 --> 01:12:45,416 ¡Hitch, lo resolví! 1232 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 Hay un tercer… 1233 01:13:00,041 --> 01:13:01,541 Oye, ¿qué sucede? 1234 01:13:01,625 --> 01:13:04,375 No puedo decirte. Firmamos la Ley Oficial de Sprout. 1235 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 ¿Ley Oficial qué? 1236 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 El semental en jefe. 1237 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 ¿Sprout? 1238 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 ¡Peldaño! 1239 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ah, sí. 1240 01:13:39,916 --> 01:13:41,708 Ciudadanos de Bahía… 1241 01:13:48,166 --> 01:13:49,375 Repitámoslo. 1242 01:13:49,458 --> 01:13:50,916 Sprout, ¿qué haces? 1243 01:13:53,583 --> 01:13:57,083 El pequeño sheriff Hitchy regresó al trote. 1244 01:13:58,083 --> 01:14:01,500 A tiempo para verme hacer lo que tú no pudiste, 1245 01:14:01,583 --> 01:14:03,875 ¡atacar a nuestros enemigos! 1246 01:14:04,958 --> 01:14:07,375 Espera, no, Sprout, ¡escúchame! 1247 01:14:07,458 --> 01:14:09,958 Los pegasos y unicornios pueden ser nuestros amigos. 1248 01:14:10,041 --> 01:14:13,375 No teman. Además, no tienen magia. 1249 01:14:13,458 --> 01:14:15,375 - ¿Qué? - ¿Sin magia? 1250 01:14:16,166 --> 01:14:17,583 ¡Eso es aún mejor! 1251 01:14:17,666 --> 01:14:21,791 Pero podemos recuperar la magia, recuperar la amistad. 1252 01:14:21,875 --> 01:14:24,875 ¿No tenemos que pelear? Qué alivio. 1253 01:14:24,958 --> 01:14:26,583 Esperen. 1254 01:14:27,125 --> 01:14:28,041 ¡Oigan! 1255 01:14:28,125 --> 01:14:30,791 ¡No escuchen! ¡Les lavaron el cerebro! 1256 01:14:30,875 --> 01:14:33,458 ¡Serán los próximos si no acabamos con esto! 1257 01:14:41,416 --> 01:14:44,791 Saluden a Sprouticus Maximus. 1258 01:14:44,875 --> 01:14:46,000 {\an8}SPROUT POR SIEMPRE 1259 01:14:49,208 --> 01:14:52,125 ¡Quizá esto sea demasiado, cariño! 1260 01:14:54,833 --> 01:14:57,041 ¡Tropas, al Bosque de la Herradura! 1261 01:14:59,875 --> 01:15:01,500 ¡Debemos advertirles! 1262 01:15:14,125 --> 01:15:15,041 ¡Sunny! 1263 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 ¿Qué hacen aquí? 1264 01:15:18,375 --> 01:15:20,125 No importa lo que digan. 1265 01:15:20,208 --> 01:15:21,875 Queremos seguir siendo amigos. 1266 01:15:21,958 --> 01:15:23,125 ¿Pipp? ¿Zipp? 1267 01:15:24,208 --> 01:15:28,791 Sé que están molestas, mis adoradas, Es hora de ir a casa. 1268 01:15:28,875 --> 01:15:32,083 Izzy, ¡traerás mala suerte! Vuelve al Bosque. 1269 01:15:32,166 --> 01:15:34,625 Perdón. ¿Ves que mi boca se mueve? 1270 01:15:34,708 --> 01:15:36,541 Todavía estoy hablando. 1271 01:15:36,625 --> 01:15:37,708 ¡Corren peligro! 1272 01:15:37,791 --> 01:15:38,958 Disculpa, ¿qué? 1273 01:15:50,250 --> 01:15:51,958 Mira eso. 1274 01:15:52,041 --> 01:15:55,083 ¡Nuestros enemigos se entregaron! 1275 01:15:55,166 --> 01:15:59,291 No, no vinimos a pelear, señor gran poni robot. 1276 01:15:59,375 --> 01:16:01,500 No acepto su rendición. 1277 01:16:01,583 --> 01:16:03,250 ¡Carguen las Babapultas! 1278 01:16:06,333 --> 01:16:08,291 ¿Tengo que hacer todo yo? 1279 01:16:10,541 --> 01:16:11,916 ¡Detengamos eso! 1280 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Pero ¿cómo? 1281 01:16:13,541 --> 01:16:14,625 Con magia. 1282 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 Rápido, sus cristales. 1283 01:16:19,708 --> 01:16:22,583 ¡Hay un tercer cristal! ¡Síganme! 1284 01:16:22,666 --> 01:16:23,583 ¿Qué? 1285 01:16:24,083 --> 01:16:25,250 ¡No! 1286 01:16:27,166 --> 01:16:29,916 - Debo dominar eso. - Te cubro, Hitch. 1287 01:16:46,541 --> 01:16:48,000 ¡Sprout, detente! 1288 01:16:51,416 --> 01:16:53,208 ¿Y los otros cristales? 1289 01:16:53,833 --> 01:16:55,541 ¡Esto termina ahora! 1290 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 ¿Y dejarlos tener magia? ¡Nunca! 1291 01:17:04,833 --> 01:17:05,791 ¡Oye! 1292 01:17:17,791 --> 01:17:19,083 ¡Sunny! 1293 01:17:19,166 --> 01:17:20,375 Lo tengo. 1294 01:17:20,458 --> 01:17:23,375 - ¿El Cristal de Unicornio? - ¡Estoy buscando! 1295 01:17:26,291 --> 01:17:27,208 ¡Hitch! 1296 01:17:29,416 --> 01:17:30,458 ¡Lo encontré! 1297 01:17:32,500 --> 01:17:33,708 ¡No! 1298 01:17:39,458 --> 01:17:40,625 Estoy bien. 1299 01:17:43,708 --> 01:17:44,625 ¡Izzy! 1300 01:17:48,958 --> 01:17:50,791 ¡Debemos desactivarlas! 1301 01:17:53,333 --> 01:17:55,041 Alphabittle, ¡cuidado! 1302 01:18:08,333 --> 01:18:10,250 ¡Fue una mala idea! 1303 01:18:10,833 --> 01:18:14,083 ¡Sprout, guardemos el juguete! 1304 01:18:14,166 --> 01:18:16,666 Mami, por favor, estoy ocupado. 1305 01:18:16,750 --> 01:18:18,958 ¡Baja de ahí ahora mismo! 1306 01:18:19,041 --> 01:18:20,833 Casi lo tengo. 1307 01:18:25,291 --> 01:18:29,041 Pero, mami, yo estoy a cargo. 1308 01:18:29,125 --> 01:18:31,041 ¡Dije que pares! 1309 01:18:37,916 --> 01:18:39,166 ¡No! 1310 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 No funcionó. 1311 01:18:59,916 --> 01:19:00,791 ¡No! 1312 01:19:44,416 --> 01:19:46,000 Sunny. 1313 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Ahora entiendo. 1314 01:19:50,750 --> 01:19:53,916 No son los cristales lo que hay que unir. 1315 01:19:54,583 --> 01:19:55,791 Somos nosotros. 1316 01:19:56,416 --> 01:19:59,583 Podemos recuperar todo lo que se perdió. 1317 01:19:59,666 --> 01:20:01,625 Pero depende de nosotros. 1318 01:20:02,166 --> 01:20:06,458 Podemos seguir separados por el miedo y la desconfianza, 1319 01:20:06,541 --> 01:20:08,750 o podemos elegir la amistad. 1320 01:20:11,000 --> 01:20:12,833 Podemos elegir el amor. 1321 01:20:14,458 --> 01:20:16,500 Esa es la verdadera magia. 1322 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 ¿Qué? 1323 01:21:27,958 --> 01:21:29,708 ¡Vaya! 1324 01:21:31,583 --> 01:21:32,625 ¡Cielos! 1325 01:21:33,375 --> 01:21:35,500 ¡Estamos volando de verdad! 1326 01:21:43,708 --> 01:21:46,625 ¡Sunny! ¡Mírate! 1327 01:21:48,791 --> 01:21:50,416 - ¿Qué? - No lo creo. 1328 01:21:50,500 --> 01:21:53,833 ¡Eso es lo que yo llamo un cambio de look! 1329 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 ¡Miren! 1330 01:22:06,000 --> 01:22:09,291 ¡Papi! ¡La magia es real! 1331 01:22:18,666 --> 01:22:19,708 ¡Sí! 1332 01:22:33,250 --> 01:22:35,333 Te hiciste un nuevo amigo. 1333 01:22:35,875 --> 01:22:37,083 Hola, amiguito. 1334 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 Vaya. 1335 01:22:44,125 --> 01:22:45,125 ¡Sí! 1336 01:22:45,916 --> 01:22:48,208 CUERNOS HARRY TROTTER 1337 01:22:48,791 --> 01:22:50,166 Deslumbrante. 1338 01:22:50,250 --> 01:22:52,333 Mami, ¿fui un buen sheriff? 1339 01:22:53,375 --> 01:22:55,375 ¡Mira, un perro volador! 1340 01:23:02,041 --> 01:23:03,458 Lo hiciste, Sunny. 1341 01:23:03,541 --> 01:23:06,791 No, lo hicimos. Juntos. 1342 01:23:06,875 --> 01:23:09,458 ¡Ahora no tenemos que separarnos! 1343 01:23:10,125 --> 01:23:11,875 ¡Cascos al corazón! 1344 01:23:15,333 --> 01:23:17,083 Hola, ¿me perdí algo? 1345 01:25:20,958 --> 01:25:23,000 - A brillar. - Siempre más. 1346 01:25:23,083 --> 01:25:24,000 Sin temor… 1347 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 - Destacar - Destacar. 1348 01:25:26,041 --> 01:25:27,541 ¡Carrera al puente! 1349 01:25:27,625 --> 01:25:29,166 ¡Ahora! 1350 01:25:29,833 --> 01:25:32,000 ¡Sin usar magia esta vez! 1351 01:25:32,958 --> 01:25:36,208 ¡El último es sardina podrida! 1352 01:25:36,291 --> 01:25:37,708 ¡Voy a ganar! 1353 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 ¡Yo primero! 1354 01:30:04,875 --> 01:30:09,875 Subtítulos: Bárbara Florencia Fernández