1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,666 --> 00:00:33,875 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,291 Evviva! 5 00:00:37,625 --> 00:00:40,416 Amiche, è tempo di nuove avventure! 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,291 Avventure? Ci sto! 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,250 Forza, pony! 8 00:00:44,333 --> 00:00:46,416 Pony terrestri, fate strada! 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Pegasi, volate accanto a me. 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 Unicorno, corno pronto! 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,791 Per Equestria! 12 00:00:53,875 --> 00:00:56,541 Cosa ci aspetta, Princess? 13 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 Qualcosa di spaventoso? 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,708 O di fantastico? 15 00:01:00,791 --> 00:01:04,041 Qualunque cosa sia, l'affronteremo insieme. 16 00:01:04,625 --> 00:01:07,708 Perché noi siamo le Guardiane dell'amicizia. 17 00:01:07,791 --> 00:01:11,208 Grazie alla nostra amicizia e magia… 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,750 - Doneremo amore! - E abbracci! 19 00:01:13,833 --> 00:01:16,041 - Friggeremo cervelli! - Eh? 20 00:01:16,125 --> 00:01:19,625 Sì, sono un unicorno e noi siamo cattivi. 21 00:01:19,708 --> 00:01:22,958 Fulminerò tutti i pony col mio corno. 22 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 Non funziona così! 23 00:01:27,708 --> 00:01:30,250 I pony non dovrebbero litigare. 24 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Che noia! 25 00:01:31,916 --> 00:01:35,541 Un tempo, tutte e tre le razze erano amiche. 26 00:01:36,291 --> 00:01:37,375 Ci risiamo. 27 00:01:37,458 --> 00:01:41,541 - Non usavano la magia per guerreggiare. - Ti sbagli! 28 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 No, invece! 29 00:01:42,625 --> 00:01:48,458 I pegasi e gli unicorni volevano arrostire i pony terrestri e mangiarseli. 30 00:01:48,541 --> 00:01:49,666 Non è così. 31 00:01:49,750 --> 00:01:55,750 Ma i pony terrestri li sconfissero. Lo rifarebbero, se quelli tornassero. 32 00:01:55,833 --> 00:01:58,625 Sono tutte bugie! Hitch, diglielo. 33 00:01:58,708 --> 00:02:02,291 L'ha detto anche l'insegnante di storia, 34 00:02:02,375 --> 00:02:05,791 ma facciamo pure come vuoi tu. Non m'importa. 35 00:02:05,875 --> 00:02:06,750 A me sì. 36 00:02:06,833 --> 00:02:10,833 Così è noioso. Preferisco la grigliata di pegasi! 37 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 - Sprout! - Hamburger di pony! 38 00:02:13,208 --> 00:02:14,708 Lo dico a papà! 39 00:02:20,166 --> 00:02:23,750 MAPPA DI EQUESTRIA 40 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 - Prendi questo, pony! - Così li rompi! 41 00:02:31,416 --> 00:02:33,833 Papà, digli che non fanno così. 42 00:02:34,750 --> 00:02:37,208 Che ne dite di tornare a casa? 43 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 E va bene! 44 00:02:40,250 --> 00:02:42,541 Mi si sta squagliando il cervello! 45 00:02:44,083 --> 00:02:45,541 - Mamma? - Salve. 46 00:02:45,625 --> 00:02:50,541 Quante volte devo dirti di non uscire senza il mio permesso? 47 00:02:50,625 --> 00:02:52,500 Tanto più se vieni qui. 48 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 Come mai, Phyllis? 49 00:02:54,708 --> 00:02:58,833 Fai loro il lavaggio del cervello con le tue sciocchezze. 50 00:02:58,916 --> 00:03:00,833 Si chiama fare ricerca. 51 00:03:00,916 --> 00:03:04,916 I lavaggi del cervello sono una tua esclusiva. 52 00:03:05,000 --> 00:03:05,875 Cupcake? 53 00:03:06,625 --> 00:03:08,333 Appena sfornati! 54 00:03:09,166 --> 00:03:13,541 Sei un pony terrestre, Argyle. Comportati da tale. 55 00:03:13,625 --> 00:03:15,166 Fallo per lei. 56 00:03:18,916 --> 00:03:22,708 Come si permette? Quel pony porta solo guai. 57 00:03:22,791 --> 00:03:26,458 Tranquilla. Con me sceriffo, righerà dritto. 58 00:03:27,500 --> 00:03:28,833 Sceriffo Sprout. 59 00:03:29,625 --> 00:03:31,333 Suona proprio bene. 60 00:03:36,708 --> 00:03:40,958 - Che c'è, Sunny? - Hitch e Sprout non mi credono. 61 00:03:41,541 --> 00:03:46,916 Un giorno lo faranno. Ma è importante che tu difenda ciò in cui credi. 62 00:03:47,000 --> 00:03:51,541 Da grande, dimostrerò a tutti i pony che abbiamo ragione. 63 00:03:51,625 --> 00:03:52,958 - Ah, sì? - Sì. 64 00:03:53,041 --> 00:03:57,875 E, un giorno, conosceremo degli unicorni e dei pegasi 65 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 e diventeremo grandi amici. 66 00:04:00,208 --> 00:04:03,833 Forse quel giorno è arrivato. Ecco un unicorno! 67 00:04:04,541 --> 00:04:05,916 Dove? 68 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 Qui. 69 00:04:12,500 --> 00:04:13,416 Tieniti. 70 00:04:13,916 --> 00:04:16,083 Sto volando! 71 00:04:16,791 --> 00:04:18,875 Aspetta, papà, ho un'idea! 72 00:04:25,666 --> 00:04:31,000 "Cari unicorni e pegasi, avete degli amici a Maretime Bay. Venite." 73 00:04:31,083 --> 00:04:34,083 - Lo inviamo? - Credo sia nostro dovere. 74 00:04:53,875 --> 00:04:55,625 Mi racconti la storia? 75 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 - Di nuovo? - Ti prego. 76 00:04:59,541 --> 00:05:04,916 Tanto tempo fa, nell'antica Equestria, viveva un essere speciale… 77 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 Un unicorno! 78 00:05:07,833 --> 00:05:10,041 Un unicorno molto brillante. 79 00:05:10,125 --> 00:05:12,083 Brillante come il sole. 80 00:05:12,166 --> 00:05:15,708 Un giorno, la principessa incaricò l'unicorno… 81 00:05:15,791 --> 00:05:17,708 Di indagare sull'amicizia! 82 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Sbocciarono le prime amicizie. 83 00:05:20,458 --> 00:05:23,916 Tra pony terrestri, pegasi e unicorni. 84 00:05:24,500 --> 00:05:28,958 Era la prova che si poteva essere amici e vivere in armonia. 85 00:05:29,666 --> 00:05:31,375 Wow! L'hai finita. 86 00:05:31,458 --> 00:05:32,500 Bella, eh? 87 00:05:33,500 --> 00:05:38,041 I pony terrestri ammiravano i pegasi tingere di colori il cielo. 88 00:05:38,125 --> 00:05:42,125 Le notti erano illuminate da cento corna di unicorno. 89 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 È bellissima. 90 00:05:45,750 --> 00:05:50,916 Desidero un amico che sappia volare o che faccia volare le cose. 91 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 Perché non possiamo più essere amici? 92 00:05:56,291 --> 00:06:02,833 Questa, tesoro, è una bella domanda. Un giorno troveremo insieme la risposta. 93 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 - Ci proveremo. - Zoccolo sul cuore. 94 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 Buonanotte, papà. 95 00:06:11,125 --> 00:06:12,666 Buonanotte, piccola. 96 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 Buonanotte, amici. 97 00:06:52,708 --> 00:06:54,375 LA MAGIA È VERA 98 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 Perfetto. 99 00:07:13,083 --> 00:07:18,000 Ci siamo, papà. E stavolta ho un piano. Augurami buona fortuna. 100 00:07:24,916 --> 00:07:28,166 Buongiorno, sole Passiamo ai fatti, addio parole 101 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 So che il mio posto è qui 102 00:07:31,291 --> 00:07:34,625 Mi sento un po' emozionata 103 00:07:34,708 --> 00:07:37,500 So che c'è un cambiamento in me 104 00:07:37,583 --> 00:07:38,666 EVENTO ANNUALE! 105 00:07:38,750 --> 00:07:41,875 E non avrò paura Non mi sono chiesta mai 106 00:07:41,958 --> 00:07:43,666 Se mi integrerò 107 00:07:43,750 --> 00:07:46,916 Non li ascolterò Io non cederò 108 00:07:47,000 --> 00:07:50,291 Non mi perderò così 109 00:07:50,375 --> 00:07:53,416 E dentro di me Una luce già c'è 110 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Che brilla più forte perché 111 00:07:57,083 --> 00:08:00,250 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 112 00:08:00,333 --> 00:08:05,458 Sarà, sarà, sarà il mio giorno 113 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 Questo è il mio giorno 114 00:08:07,500 --> 00:08:08,958 Sarà il mio giorno 115 00:08:10,375 --> 00:08:13,208 Amici, ciao Se siete pronti allora andiamo 116 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 Questa chiamata è per voi 117 00:08:16,666 --> 00:08:20,125 Invece di nascondervi E restare qui 118 00:08:20,208 --> 00:08:22,541 C'è un mondo che ci aspetta 119 00:08:23,125 --> 00:08:26,500 Venite a festeggiare È il momento di cantare 120 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 Questa canzone, se volete 121 00:08:28,916 --> 00:08:32,041 Non li ascolterò Io non cederò 122 00:08:32,125 --> 00:08:35,583 Non mi perderò così 123 00:08:35,666 --> 00:08:38,916 Sei pronto o no? Apro gli occhi e so 124 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Oggi è un giorno speciale perché 125 00:08:42,583 --> 00:08:45,666 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 126 00:08:45,750 --> 00:08:47,916 Sarà, sarà, sarà il mio giorno 127 00:08:48,833 --> 00:08:51,541 La paura fa 128 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Giudicare e non pensare 129 00:08:55,708 --> 00:09:01,583 Realizziamo il sogno 130 00:09:01,666 --> 00:09:03,291 In team 131 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 Crediamo di più Vai sempre più su 132 00:09:09,708 --> 00:09:12,916 E non mollare mai perché 133 00:09:13,000 --> 00:09:16,416 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 134 00:09:16,500 --> 00:09:19,666 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 135 00:09:19,750 --> 00:09:23,875 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 136 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 EVENTO ANNUALE 137 00:09:28,541 --> 00:09:30,291 Ah! Eccoti, Sunny. 138 00:09:30,375 --> 00:09:32,041 Aspettavo proprio te. 139 00:09:32,125 --> 00:09:35,583 Sceriffo Hitch. Hai portato tutta la squadra. 140 00:09:37,291 --> 00:09:40,833 Ma perché? Sono come una calamita per loro. Su. 141 00:09:40,916 --> 00:09:42,375 Tregua, ragazzi. 142 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 Che c'è? 143 00:09:45,333 --> 00:09:49,541 Non lo sai? C'è la presentazione annuale della Canterlogic. 144 00:09:49,625 --> 00:09:51,833 - Ci stavo andando ora. - No. 145 00:09:51,916 --> 00:09:56,375 So che hai escogitato qualche piano per sabotarla. 146 00:09:56,458 --> 00:09:59,208 - Se pensi che ti lascerò… - Hitch? 147 00:09:59,708 --> 00:10:00,708 No. 148 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 Dai. 149 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Buongiorno, sceriffo. 150 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 Mayflower, Dahlia. 151 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 Sono in servizio. 152 00:10:10,166 --> 00:10:15,125 Su e giù, attaccalo a un palo Mettilo sul pane prima di tostarlo 153 00:10:15,208 --> 00:10:16,125 Ok. 154 00:10:17,458 --> 00:10:21,291 Ho fatto come mi hai chiesto. Non l'ho mai persa di vista. 155 00:10:21,375 --> 00:10:23,041 - Mai. - Ciao, Sprout. 156 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 Stai bene? Ti vedo affannato. 157 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Chiamami vice sceriffo Sprout. 158 00:10:28,125 --> 00:10:29,250 Ehi, aspetta! 159 00:10:29,333 --> 00:10:31,708 Non ho finito! Sunny? 160 00:10:31,791 --> 00:10:33,541 È un film già visto. 161 00:10:33,625 --> 00:10:36,958 Ogni anno, tu provi a intrufolarti e io ti fermo. 162 00:10:37,041 --> 00:10:39,416 Non devi preoccuparti. 163 00:10:39,500 --> 00:10:42,875 Entro, consegno i miei frullati… 164 00:10:42,958 --> 00:10:46,083 Non puoi entrare. Ordine della mamma. 165 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Ma io… 166 00:10:47,250 --> 00:10:52,666 Te lo chiedo da amico, non da sceriffo. Non combinare guai, oggi. 167 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 Ok, ci proverò. 168 00:10:56,500 --> 00:11:00,833 Grazie. Consegna i frullati a Sprout e torna a casa. 169 00:11:01,708 --> 00:11:04,458 Ehi! Violazione del Codice 33! 170 00:11:06,750 --> 00:11:07,791 Ciao ciao. 171 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 Ehi, attenta! 172 00:11:20,291 --> 00:11:25,083 Benvenuti, pony. Domande sulla Canterlogic? Chiedete pure. 173 00:11:25,166 --> 00:11:27,500 Dove sono i frullati gratis? 174 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Non saprei. 175 00:11:37,708 --> 00:11:40,916 Sai? Credo che Sunny abbia capito. 176 00:11:42,916 --> 00:11:44,750 L'attesa è finita. 177 00:11:44,833 --> 00:11:49,750 Fondatrice della Canterlogic, ci protegge con stile da 20 lune. 178 00:11:49,833 --> 00:11:54,125 Un applauso per l'unica e inimitabile Phyllis Cloverleaf! 179 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 Grazie! 180 00:11:55,916 --> 00:11:57,291 Ciao, come stai? 181 00:11:57,375 --> 00:11:59,416 Grazie mille! 182 00:11:59,500 --> 00:12:03,166 Noi della Canterlogic siamo emozionati 183 00:12:03,250 --> 00:12:08,333 di creare prodotti perfetti che proteggano dei pony come voi 184 00:12:08,416 --> 00:12:10,333 da dei pony come loro! 185 00:12:11,583 --> 00:12:16,375 E, come dico sempre, avere paura significa… 186 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 Essere preparati! 187 00:12:18,458 --> 00:12:21,208 Che bello! È proprio così! 188 00:12:21,791 --> 00:12:24,875 Che lo spettacolo abbia inizio! 189 00:12:26,000 --> 00:12:28,583 Partiamo con Sugar Moonlight, 190 00:12:28,666 --> 00:12:34,041 favolosa col suo cappello anti-lettura del pensiero. 191 00:12:34,125 --> 00:12:38,625 Gli unicorni nulla potranno contro un simile dispositivo. 192 00:12:39,375 --> 00:12:44,375 Ora passiamo a Sparkle Chaser e alla sua maschera pega-periscopio. 193 00:12:44,458 --> 00:12:48,458 Così terrete sempre d'occhio il cielo! 194 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 Fa parte della scaletta! 195 00:12:52,250 --> 00:12:56,875 E ora il pacchetto di fuga con palloncini per pony terrestri. 196 00:13:03,500 --> 00:13:05,708 Accidenti. Prevedo rogne. 197 00:13:05,791 --> 00:13:11,625 Noi della Canterlogic teniamo molto alla sicurezza dei nostri fedeli clienti. 198 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Indietreggiate. 199 00:13:16,125 --> 00:13:18,541 La dimostrazione è automatizzata. 200 00:13:24,625 --> 00:13:26,958 Pony terrestri di Maretime Bay. 201 00:13:27,041 --> 00:13:32,583 La paura non è vostra amica, al contrario di unicorni e pegasi. 202 00:13:32,666 --> 00:13:35,041 Porgiamo l'altro zoccolo. 203 00:13:36,375 --> 00:13:38,041 Non intendevo questo. 204 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Spegnila. 205 00:13:41,041 --> 00:13:44,333 Dunque, potete evitare il rapimento aereo 206 00:13:44,416 --> 00:13:48,458 - con gli stivali anti-sollevamento! - Pace coi pegasi! 207 00:13:49,125 --> 00:13:51,166 Unità con gli unicorni! 208 00:13:52,583 --> 00:13:54,541 Oh! Ehi, ridammelo! 209 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Sunny! 210 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 Pace coi… pegasi! 211 00:13:59,375 --> 00:14:05,041 E osservate bene il nostro dispositivo di intrappolamento per unicorni. 212 00:14:07,583 --> 00:14:10,750 - Spegnete tutto. - Ci stiamo provando. 213 00:14:10,833 --> 00:14:13,458 Ma l'intero ciclo è automatizzato! 214 00:14:14,750 --> 00:14:15,625 Cosa… 215 00:14:19,041 --> 00:14:20,791 Oh, no! 216 00:14:22,583 --> 00:14:23,875 Pace coi pegasi! 217 00:14:23,958 --> 00:14:25,708 Unità con gli unicorni! 218 00:14:25,791 --> 00:14:29,583 E questa è la sparapulta! 219 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 Cessate il fuoco! 220 00:14:34,416 --> 00:14:37,208 Fatevi sentire, pony! Forza! 221 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 Non siete stanchi di avere sempre paura? 222 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 La verità è che non siamo in pericolo. 223 00:14:58,041 --> 00:15:00,125 Sono tutte bugie. 224 00:15:00,208 --> 00:15:03,083 Non ci servono questi marchingegni. 225 00:15:03,166 --> 00:15:04,958 Ah, no? 226 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 Come dovremmo difenderci, allora? 227 00:15:07,750 --> 00:15:09,833 Con abbracci e cupcake? 228 00:15:12,458 --> 00:15:17,208 Immaginate di avere un amico che sappia volare. 229 00:15:17,291 --> 00:15:18,250 O uno che… 230 00:15:18,333 --> 00:15:23,875 Vi frigga il cervello col corno? O che vi piombi addosso e vi porti via? 231 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 Prego, sceriffo. 232 00:15:26,375 --> 00:15:29,041 - Va bene, Sunny, andiamo. - No! 233 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 Tutti i pony devono sapere. 234 00:15:31,416 --> 00:15:35,958 Quello che pensate su pegasi e unicorni è sbagliato. 235 00:15:36,041 --> 00:15:39,875 Erano nostri amici e possono esserlo di nuovo. 236 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 Ma basta con questa storia! 237 00:15:42,166 --> 00:15:44,833 - Via! - Lo spettacolo è finito. 238 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Che figuraccia. 239 00:15:46,541 --> 00:15:48,708 Che cosa triste. 240 00:15:48,791 --> 00:15:50,208 Dove eravamo? 241 00:15:52,000 --> 00:15:55,583 Sai quante regole hai violato intrufolandoti lì dentro? 242 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Dimmelo tu. 243 00:15:57,500 --> 00:15:59,083 Non saprei proprio. 244 00:15:59,166 --> 00:16:00,583 Sono così tante! 245 00:16:01,291 --> 00:16:02,541 Ti ho avvertito. 246 00:16:02,625 --> 00:16:07,666 Non posso frequentare chi infrange le regole e crea scompiglio. 247 00:16:07,750 --> 00:16:12,416 - Sono lo sceriffo! - Esatto! Tutti ti ammirano. Aiutami! 248 00:16:13,833 --> 00:16:18,166 La legge è la legge. Devo difenderla e proteggere tutti i pony. 249 00:16:18,250 --> 00:16:22,833 Ah! Hai detto "tutti i pony". Ciò include pegasi e unicorni. 250 00:16:22,916 --> 00:16:25,416 Dai, Sunny, cosa ti aspettavi? 251 00:16:25,500 --> 00:16:31,291 Non basta un discorsetto perché unicorni e pegasi siano i benvenuti a Maretime Bay. 252 00:16:31,375 --> 00:16:34,083 Dimostra che non sono pericolosi. 253 00:16:36,958 --> 00:16:42,750 L'armonia tra pony era una storia della buonanotte inventata da tuo padre. 254 00:16:42,833 --> 00:16:46,791 Che ti piaccia o no, è così. E sempre lo sarà. 255 00:16:49,166 --> 00:16:53,083 Sono il tuo ultimo vero amico. Vuoi perdere anche me? 256 00:17:27,500 --> 00:17:29,291 Vorrei che fossi qui, papà. 257 00:17:47,125 --> 00:17:48,500 Cosa… 258 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 Cosa sta succedendo? 259 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 Ciao, nuova amica. Sono Izzy. 260 00:18:11,708 --> 00:18:13,583 Un unicorno! 261 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 CHIUSO 262 00:18:19,583 --> 00:18:22,750 Oh! State giocando a nascondino? Ti vedo! 263 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 Un unicorno! 264 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Ma che succede? 265 00:18:31,166 --> 00:18:33,458 Attacco unicorni! 266 00:18:34,041 --> 00:18:38,208 Non è un'esercitazione! Ripeto, non è un'esercitazione! 267 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 Un puledro! 268 00:18:43,708 --> 00:18:44,625 Preso! 269 00:18:45,458 --> 00:18:47,166 Suo figlio è salvo. 270 00:18:48,583 --> 00:18:49,750 Non è mio! 271 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 Prego! 272 00:18:50,916 --> 00:18:53,875 Azionate la sparapulta e le trappole! 273 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 Raccogli quella carta! 274 00:18:59,208 --> 00:19:00,125 Wow! 275 00:19:00,208 --> 00:19:01,416 È il mare? 276 00:19:01,500 --> 00:19:03,291 Non l'avevo mai visto! 277 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 Devo portarti via! 278 00:19:08,333 --> 00:19:12,916 - Per voi il gioco è una cosa seria, eh? - Non è un gioco, ma paura! 279 00:19:13,000 --> 00:19:14,375 Oh, no! Di cosa? 280 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 Di te! I pony terrestri odiano gli unicorni. 281 00:19:18,000 --> 00:19:19,625 Davvero? Esagerati. 282 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 Andiamo! 283 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 IL NITRITO 284 00:19:48,041 --> 00:19:49,750 Non l'ho ancora visto. 285 00:19:54,750 --> 00:19:56,791 Cittadini, calmatevi. 286 00:19:56,875 --> 00:20:00,125 Pericolo scampato. L'unicorno è stato preso. 287 00:20:00,208 --> 00:20:01,125 Gioite pure. 288 00:20:04,458 --> 00:20:05,333 Sunny! 289 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Cosa vuoi fare? 290 00:20:13,125 --> 00:20:14,458 Non ci pensare. 291 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 No. Non farlo. 292 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 No! Sunny! 293 00:20:20,875 --> 00:20:22,500 Quindi tu sei Sunny? 294 00:20:27,708 --> 00:20:30,166 Ciao ciao! È stato un piacere! 295 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 Vice sceriffo, al faro! 296 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 Oh, no! Sono in trappola. 297 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 Non ci posso credere. 298 00:20:59,541 --> 00:21:03,958 Ai pony terrestri piacciono anche le gare di sguardi? 299 00:21:07,333 --> 00:21:08,916 Hai vinto tu. 300 00:21:09,000 --> 00:21:12,208 C'è un unicorno a casa mia. 301 00:21:12,291 --> 00:21:13,250 Che bello! 302 00:21:14,000 --> 00:21:16,375 Anzi, che guaio. Cosa ho fatto? 303 00:21:16,958 --> 00:21:18,208 Accidenti. 304 00:21:18,291 --> 00:21:22,791 Non avevo mai visto un pony terrestre. Siamo identiche. 305 00:21:22,875 --> 00:21:24,208 A parte questo. 306 00:21:24,291 --> 00:21:26,666 Ehi, attenta con quel coso. 307 00:21:26,750 --> 00:21:27,583 Perché? 308 00:21:27,666 --> 00:21:31,833 Non voglio essere colpita da qualche raggio laser. 309 00:21:31,916 --> 00:21:36,083 Lo sai bene. Mi avrai già letto nel pensiero. 310 00:21:37,041 --> 00:21:41,125 Non s'illumina? O succede solo quando fate volare le cose? 311 00:21:41,208 --> 00:21:42,958 Beh, in realtà… 312 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 Aspetta! Prendo il mio quaderno. 313 00:21:45,666 --> 00:21:48,000 Ok, wow. Ok. 314 00:21:48,583 --> 00:21:51,833 "142 domande per unicorni." "Dove abiti?" 315 00:21:51,916 --> 00:21:53,875 - A Bridlewood. - Lo sapevo! 316 00:21:53,958 --> 00:21:55,541 Vivete sugli alberi? 317 00:21:55,625 --> 00:21:59,333 Mangiate la pizza? Quale preferite? O non vi piace? 318 00:21:59,416 --> 00:22:03,541 Potete friggere i cervelli col corno? Puoi farla volare? 319 00:22:05,833 --> 00:22:08,291 No, ma posso fare questo. 320 00:22:15,666 --> 00:22:18,208 Aspetta, non hai poteri magici? 321 00:22:18,291 --> 00:22:20,625 Sunny Starscout? Che dolore. 322 00:22:21,833 --> 00:22:24,541 So che sei lì con quell'unicorno! 323 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 Vieni fuori e arrenditi. 324 00:22:27,250 --> 00:22:30,166 Sì, siete completamente circondate! 325 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 Ci penso io. 326 00:22:33,708 --> 00:22:34,916 Sei in arresto. 327 00:22:35,000 --> 00:22:37,291 Non va bene. Sei furtiva? 328 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 Più o meno. 329 00:22:38,708 --> 00:22:40,833 Può andare. Io li distraggo. 330 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 Tranquilla. Ci parlo io. 331 00:22:43,958 --> 00:22:44,791 Cosa? No! 332 00:22:44,875 --> 00:22:48,833 Ciao, ragazzi. So cosa state pensando. 333 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 Ci ha letto nel pensiero! Finiremo abbrustoliti! 334 00:22:52,958 --> 00:22:56,291 - Che fai? Dove vai? - A chiamare i rinforzi! 335 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 Abbiamo rinforzi? 336 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 Ma dai! 337 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 STATE LASCIANDO MARETIME BAY 338 00:23:05,166 --> 00:23:07,208 - Non hai dei poteri? - No. 339 00:23:09,791 --> 00:23:11,250 Nessuno proprio? 340 00:23:11,333 --> 00:23:14,166 Se ti può consolare, ce li avevamo. 341 00:23:14,250 --> 00:23:16,958 Tante lune fa. 342 00:23:17,041 --> 00:23:18,916 Ma poi sono spariti. 343 00:23:19,000 --> 00:23:23,083 Tutti i pony credono che c'entrino i pegasi, ma… 344 00:23:23,166 --> 00:23:26,208 Mi sembri un po' confusa. Stai bene? 345 00:23:27,208 --> 00:23:30,875 Sto scappando con un unicorno senza poteri magici. 346 00:23:30,958 --> 00:23:32,166 Cosa faremo? 347 00:23:35,583 --> 00:23:37,083 Che stai facendo? 348 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 - Non puzzi. - Grazie. Eh? 349 00:23:39,333 --> 00:23:44,375 Si dice che i pony terrestri puzzino di sardine marce, ma tu non puzzi. 350 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 Cos'altro dicono di noi gli unicorni? 351 00:23:48,125 --> 00:23:51,791 Mah, che siete pigri e non proprio dei geni. 352 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 - Magnifico. - Solo questo. 353 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 Qual è il piano? 354 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 Aspetta, ho un'idea! 355 00:23:58,375 --> 00:24:00,458 Izzy, andremo in missione 356 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 a Zephyr Heights. 357 00:24:02,583 --> 00:24:04,250 La città dei pegasi? 358 00:24:04,333 --> 00:24:08,375 Sì. Per capirne di più e ripristinare la tua magia. 359 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 - Sono magici, ci aiuteranno. - Ma i pegasi portano guai. 360 00:24:12,916 --> 00:24:14,791 E se ti sbagliassi? 361 00:24:14,875 --> 00:24:19,916 Noi ci sbagliavamo su di voi. Magari ci accolgono ad ali aperte. 362 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 Se così non fosse? 363 00:24:22,708 --> 00:24:24,708 Il cielo sta cambiando un po' 364 00:24:24,791 --> 00:24:26,916 Dove porta ancora non lo so 365 00:24:27,000 --> 00:24:31,250 Ho paura di quest'avventura E del futuro che ci aspetta 366 00:24:31,333 --> 00:24:35,250 Ma non sei sola C'è un pony con te 367 00:24:35,333 --> 00:24:37,458 Davvero? Chi? 368 00:24:37,541 --> 00:24:39,416 Io ci sarò per te 369 00:24:40,166 --> 00:24:41,375 Se rischierai 370 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 Ti salverò 371 00:24:44,583 --> 00:24:47,500 Ci puoi contare, sai Io ci sarò per te 372 00:24:47,583 --> 00:24:52,000 Ho sentito tante volte Che ogni pony deve pensare a sé 373 00:24:52,083 --> 00:24:54,333 Ho lottato per un cambiamento 374 00:24:54,416 --> 00:24:56,375 Ma sempre sola mi sento 375 00:24:56,458 --> 00:24:59,708 Ma se ti serve un amico sono qui 376 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 Ti salverò 377 00:25:02,458 --> 00:25:04,375 - Io ci sarò - Io ci sarò 378 00:25:04,458 --> 00:25:06,500 - Ci sarò - Se rischierai 379 00:25:06,583 --> 00:25:08,541 - Se rischierai - Ti salverò 380 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Ti salverò 381 00:25:09,541 --> 00:25:11,291 - Contaci - Contaci 382 00:25:11,375 --> 00:25:13,083 - Io ci sarò - Io ci sarò 383 00:25:13,166 --> 00:25:15,166 - Ci sarò - Se ti perderai 384 00:25:15,250 --> 00:25:17,333 - Se ti perderai - Mi troverai 385 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Mi troverai 386 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Pony, partiamo, dai 387 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 Partiamo 388 00:25:21,250 --> 00:25:22,208 Partiamo 389 00:25:22,791 --> 00:25:23,833 Io ci sarò 390 00:25:23,916 --> 00:25:25,958 Io ci sarò per te 391 00:25:26,041 --> 00:25:28,125 Ti seguirò perché 392 00:25:28,208 --> 00:25:30,000 È ciò che vorrei per me 393 00:25:30,083 --> 00:25:31,666 Io ci sarò per… 394 00:25:31,750 --> 00:25:32,666 - Te - Te 395 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Gliel'ho detto. 396 00:25:40,833 --> 00:25:42,916 Niente favori né aiuti. 397 00:25:43,000 --> 00:25:44,791 Non ho altra scelta. 398 00:25:45,583 --> 00:25:49,291 Dobbiamo arrestarla. Deve sottoporsi alla legge. 399 00:25:50,291 --> 00:25:52,916 Quando dici "dobbiamo" intendi… 400 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Noi due. 401 00:25:56,291 --> 00:26:03,000 Mi piacerebbe, ma devo pulire la scrivania e mettere in ordine i documenti… 402 00:26:04,250 --> 00:26:06,083 Sai cosa? Hai ragione. 403 00:26:06,166 --> 00:26:08,291 Questo è un lavoro per Hitch. 404 00:26:09,125 --> 00:26:12,625 Tu resta qui, mentre io corro qualche rischio. 405 00:26:12,708 --> 00:26:16,750 Mantieni la calma e la pace, sii un punto di riferimento. 406 00:26:16,833 --> 00:26:20,458 Chi prendo in giro? Pensa a non far scoppiare una guerra. 407 00:26:21,666 --> 00:26:25,750 Tutti i pony amano Hitch. Cosa avrà mai? 408 00:26:25,833 --> 00:26:30,041 Criniera perfetta, addominali scolpiti, mutuo estinto. 409 00:26:30,125 --> 00:26:34,458 E allora? Anch'io ho qualcosa. Posso fare… cose. 410 00:26:34,541 --> 00:26:36,708 Come questa! E questa! 411 00:26:36,791 --> 00:26:37,958 E questa! 412 00:26:38,916 --> 00:26:42,541 Dov'è Hitch? Ci sono pony terrorizzati ovunque. 413 00:26:42,625 --> 00:26:43,958 Vogliono sapere. 414 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 È andato a cercare Sunny. Da solo. 415 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Tesorino, perché quel broncio? 416 00:26:51,166 --> 00:26:53,125 È un'ottima notizia. 417 00:26:53,208 --> 00:26:54,875 - Davvero? - Sì! 418 00:26:54,958 --> 00:26:59,666 Significa che sei tu lo sceriffo. Almeno per ora. 419 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 Lo sono. 420 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 Ciao. Sono lo sceriffo Sprout. 421 00:27:05,708 --> 00:27:08,833 C'è qualche problema? Lo sceriffo è qui. 422 00:27:08,916 --> 00:27:11,916 Raccoglilo! Ordine dello sceriffo! 423 00:27:15,250 --> 00:27:20,041 Lo sai che i pegasi possono rubarti la luminescenza, vero? 424 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 - Che cosa? - La luminescenza. 425 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Il tuo luccichio. 426 00:27:23,958 --> 00:27:26,750 Il tuo è lavanda. 427 00:27:27,458 --> 00:27:31,083 Più sei felice e più brilla! 428 00:27:43,166 --> 00:27:44,083 Sbrigati! 429 00:28:14,208 --> 00:28:15,583 Un vero pegasus. 430 00:28:15,666 --> 00:28:20,583 Wow! Un unicorno e un pony terrestre? Insieme? 431 00:28:20,666 --> 00:28:23,125 La cosa si fa interessante. 432 00:28:25,541 --> 00:28:27,166 Non ditegli di me. 433 00:28:27,750 --> 00:28:31,500 Per forza! Non sappiamo neanche il tuo nome! 434 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 Simpatica. 435 00:28:35,041 --> 00:28:36,833 Thunder, ricomponiti! 436 00:28:36,916 --> 00:28:39,500 - È un pony terrestre! - Sono innocui. 437 00:28:39,583 --> 00:28:43,041 - Hanno il cervello minuscolo. - E lei? 438 00:28:43,125 --> 00:28:44,583 - Hai lo scudo? - Eh? 439 00:28:44,666 --> 00:28:46,541 - Hai letto la guida? - Sì! 440 00:28:46,625 --> 00:28:47,666 Ok, no. 441 00:28:47,750 --> 00:28:50,125 Va bene. Ci penso io. 442 00:28:52,458 --> 00:28:53,458 Innovativo. 443 00:28:53,541 --> 00:28:56,416 Com'è volare? Qual è la tua apertura alare? 444 00:28:56,500 --> 00:28:58,291 - Beh… - Serve la patente? 445 00:28:58,375 --> 00:29:00,583 - Puoi volare fino… - Alla luna? 446 00:29:00,666 --> 00:29:04,625 - Usi i ferri di cavallo? - Colleziono scarpe da tennis. 447 00:29:04,708 --> 00:29:08,916 Ehi! Non rispondere. Potrebbero essere delle spie. 448 00:29:13,125 --> 00:29:14,791 - Wow. - Wow. 449 00:29:15,833 --> 00:29:19,625 Buongiorno, Zephyr Heights. Che bella giornata. 450 00:29:19,708 --> 00:29:23,791 Caldo e cielo sereno sono previsti per la festa reale di stasera! 451 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 Festa reale? 452 00:29:26,083 --> 00:29:27,291 Che tempismo. 453 00:29:27,375 --> 00:29:31,083 La festa reale per Queen Haven sarà una favola. 454 00:29:31,166 --> 00:29:34,791 Ma il clou sarà l'esibizione di Princess Ruby! 455 00:29:34,875 --> 00:29:36,708 Dico bene, Skye? 456 00:29:36,791 --> 00:29:38,375 Oh, sì, Dazzle. 457 00:29:38,458 --> 00:29:41,291 Ecco un messaggio esclusivo di Ruby 458 00:29:41,375 --> 00:29:43,916 ai suoi fedeli fan di ZH. 459 00:29:44,000 --> 00:29:45,833 Come va, pony? 460 00:29:45,916 --> 00:29:48,625 Ringrazio i miei fan, i Rubysqueak. 461 00:29:50,083 --> 00:29:51,666 Finalmente stasera 462 00:29:51,750 --> 00:29:53,791 canterò la mia nuova canzone. 463 00:29:53,875 --> 00:29:56,625 Ha un posto speciale nel mio cuore. 464 00:29:56,708 --> 00:29:59,416 Ma non quanto voi. 465 00:29:59,500 --> 00:30:01,083 Ti adoriamo, Ruby! 466 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Vi voglio bene. Ora vado. Ruby! Ruby! Urrà! 467 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 - Ruby! Ruby! Urrà! - Ruby! Ruby! Urrà! 468 00:30:10,000 --> 00:30:11,791 - Muoversi! - Subito! 469 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Vedi volare qualche pony? 470 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 Hanno un castello! 471 00:30:24,750 --> 00:30:27,833 - Wow! - Inchinatevi davanti alla regina. 472 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 Vostra Maestà. 473 00:31:05,666 --> 00:31:06,625 Ciao, amica! 474 00:31:12,125 --> 00:31:14,833 Guardie, ditemi cosa c'è e in fretta. 475 00:31:14,916 --> 00:31:16,708 Abbiamo un bel daffare. 476 00:31:16,791 --> 00:31:19,625 Cloudpuff deve fare la pedicure, 477 00:31:19,708 --> 00:31:22,791 Ruby deve provare la canzone e io la mia risata. 478 00:31:25,000 --> 00:31:25,958 Da rivedere. 479 00:31:26,041 --> 00:31:29,041 Vostra Altezza, abbiamo trovato degli intrusi. 480 00:31:32,125 --> 00:31:37,041 Un pony terrestre e un unicorno a Zephyr Heights! 481 00:31:37,125 --> 00:31:39,041 È tutto sotto controllo. 482 00:31:39,125 --> 00:31:41,333 E abbiamo usato lo scudo. 483 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 Un attacco nel giorno della festa reale? 484 00:31:44,541 --> 00:31:48,250 Perché siete qui? Chi vi manda? Nessuno deve saperlo. 485 00:31:48,333 --> 00:31:50,625 Guardate, Rubysqueak. 486 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Live dal castello. 487 00:31:52,166 --> 00:31:54,666 Un unicorno e un pony terrestre. 488 00:31:54,750 --> 00:31:56,041 Da non crederci. 489 00:31:56,125 --> 00:31:57,666 E non è un filtro. 490 00:31:57,750 --> 00:32:01,166 - Ruby! - Non c'è nulla da temere. 491 00:32:01,250 --> 00:32:05,000 Quei pony cattivi sono stati catturati. 492 00:32:05,083 --> 00:32:07,958 La vostra regina vi proteggerà. 493 00:32:08,041 --> 00:32:09,000 Ora spegni. 494 00:32:11,666 --> 00:32:13,250 Mi scusi, Maestà. 495 00:32:14,125 --> 00:32:17,541 Vogliamo fare qualche domanda sulla magia. Noi… 496 00:32:17,625 --> 00:32:22,791 Guardie, portate questi pony nella segreta finché non saranno interrogati! 497 00:32:23,375 --> 00:32:25,500 E confiscate quel libro! 498 00:32:25,583 --> 00:32:27,250 Cosa? No! 499 00:32:27,791 --> 00:32:32,458 Ma, Vostra Maestà, volevo solo fare qualche domanda. 500 00:32:32,541 --> 00:32:33,458 La prego. 501 00:32:34,791 --> 00:32:38,250 - Ha detto "segreta"? - Può andare peggio di così? 502 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 Mamma? 503 00:32:48,875 --> 00:32:52,666 Oddio, che bello sceriffo. Guardati. 504 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 Sì. Sono bello, mammina. 505 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Beh, ci siamo. 506 00:32:58,333 --> 00:33:01,041 È il tuo momento di brillare, caro. 507 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Tutti i pony aspettano solo te. 508 00:33:04,000 --> 00:33:04,875 Davvero? 509 00:33:04,958 --> 00:33:05,916 Certo! 510 00:33:06,000 --> 00:33:08,833 Ora sei tu al comando. 511 00:33:08,916 --> 00:33:10,708 È il tuo destino. 512 00:33:14,541 --> 00:33:15,541 Cittadini… 513 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 Sono io, lo sceriffo Sprout! 514 00:33:22,916 --> 00:33:24,416 Ma dov'è Hitch? 515 00:33:24,500 --> 00:33:26,458 - È lui lo sceriffo! - Quindi? 516 00:33:26,541 --> 00:33:29,166 - Hitch saprebbe cosa fare! - Su. 517 00:33:29,250 --> 00:33:32,291 Ascoltiamo il nostro nuovo sceriffo. 518 00:33:33,583 --> 00:33:34,666 Tocca a te. 519 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 - Va tutto storto. - Sì. 520 00:33:36,750 --> 00:33:39,833 Calma, gente. Non abbiate paura. 521 00:33:39,916 --> 00:33:44,416 - Abbiamo paura, vogliamo essere pronti. - Gli unicorni! 522 00:33:44,500 --> 00:33:46,916 - Cosa facciamo? - Dov'è Hitch? 523 00:33:47,000 --> 00:33:49,916 - Idee? - E se l'unicorno tornasse? 524 00:33:50,000 --> 00:33:52,166 E se aveste tutti ragione? 525 00:33:52,750 --> 00:33:58,375 Gli unicorni potrebbero tornare insieme ai pegasi! Siamo in pericolo! 526 00:34:00,000 --> 00:34:03,208 Non possiamo abbassare la guardia! 527 00:34:03,791 --> 00:34:05,666 Dobbiamo fare qualcosa! 528 00:34:05,750 --> 00:34:07,791 È in agguato Qualcosa è qui 529 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 Tutto mi sembra Strano, strano 530 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 Crea discordia Proprio così 531 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 E ti cattura piano piano 532 00:34:14,208 --> 00:34:18,041 Estranei con belle ali E corni che sono brutali 533 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 Che cosa accadrà allo status quo? 534 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 Oh, no 535 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Vorranno il nostro villaggio 536 00:34:24,541 --> 00:34:26,375 Ci servirà grande coraggio 537 00:34:26,458 --> 00:34:28,791 Non state seduti in attesa perché 538 00:34:28,875 --> 00:34:31,916 Dobbiamo reagire, fallo per te 539 00:34:33,041 --> 00:34:35,083 Combattivi, proprio così 540 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 Devi esser pronto 541 00:34:37,166 --> 00:34:39,166 Non distrarti Cari pony, venite 542 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 Non possiamo più fermarci 543 00:34:41,250 --> 00:34:43,250 - Ehi, tu, lotta con noi - Tu 544 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 - Siamo - Siamo 545 00:34:44,416 --> 00:34:45,458 Arrabbiati 546 00:34:45,541 --> 00:34:47,541 - Tu - Ehi, tu, lotta con noi 547 00:34:47,625 --> 00:34:49,541 Siamo arrabbiati 548 00:34:49,625 --> 00:34:52,541 Vai Non mollare mai 549 00:34:52,625 --> 00:34:54,791 È un tuo diritto, sai? 550 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 Alza la criniera fiero 551 00:34:57,541 --> 00:35:01,000 Puoi Siam più forti noi 552 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Vinceremo e poi 553 00:35:03,166 --> 00:35:06,166 Non accetterò più errori 554 00:35:06,250 --> 00:35:10,333 Hai paura del futuro, lo so 555 00:35:10,416 --> 00:35:12,125 Puoi contarci, ti guiderò 556 00:35:12,208 --> 00:35:14,083 Sappi che io vincerò 557 00:35:14,166 --> 00:35:18,250 È il momento di agire e sono qui 558 00:35:18,333 --> 00:35:20,916 Agli ordini rispondi 559 00:35:21,000 --> 00:35:22,875 Sempre sì 560 00:35:22,958 --> 00:35:25,166 - Chi siamo? - Forza tutti qui 561 00:35:25,250 --> 00:35:27,166 - Come siamo? - Arrabbiati, sì 562 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 - Il mais - È buono, dai 563 00:35:29,125 --> 00:35:31,166 - Chi sei non lo so - Mi chiamo Rob 564 00:35:31,250 --> 00:35:33,500 Ehi, tu, lotta con noi 565 00:35:33,583 --> 00:35:35,625 Siamo arrabbiati 566 00:35:35,708 --> 00:35:37,625 Ehi, tu, lotta con noi 567 00:35:37,708 --> 00:35:39,666 Siamo arrabbiati 568 00:35:39,750 --> 00:35:41,791 Ehi, tu, lotta con noi 569 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 Siamo arrabbiati 570 00:35:43,958 --> 00:35:46,041 Ehi, tu, lotta con noi 571 00:35:46,125 --> 00:35:49,041 Siamo arrabbiati 572 00:35:55,041 --> 00:35:57,083 La principessa profuma. 573 00:35:58,041 --> 00:35:59,375 Anche tu puoi. 574 00:36:02,125 --> 00:36:03,583 {\an8}Profumo La Ruby. 575 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 Qualcosa non quadra. 576 00:36:12,208 --> 00:36:17,041 Non abbiamo visto nessun pony volare, tranne la famiglia reale. 577 00:36:17,125 --> 00:36:18,375 Hai sentito? 578 00:36:19,666 --> 00:36:21,750 Altro che segreta. 579 00:36:23,541 --> 00:36:24,416 Ehi! 580 00:36:24,916 --> 00:36:28,125 Mi spiace che siate qui. Devo parlarvi. 581 00:36:28,208 --> 00:36:31,291 - Princess? - Maestà, Altezza Graziosa… 582 00:36:31,375 --> 00:36:33,375 Zipp, chiamatemi Zipp. 583 00:36:33,458 --> 00:36:34,583 Ok, Zipp. 584 00:36:34,666 --> 00:36:39,041 - Sono Sunny e lei è la mia amica. - Izzy Moonbow. 585 00:36:39,125 --> 00:36:42,958 Sunny, Izzy, devo chiedervi una cosa importante. 586 00:36:43,750 --> 00:36:45,041 Sulla magia. 587 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 Perciò siamo qui! Come funziona la vostra? 588 00:36:48,208 --> 00:36:51,125 Gli unicorni hanno perso la loro, ma… 589 00:36:51,208 --> 00:36:54,458 Aspetta. Hanno perso la magia? 590 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Completamente? 591 00:36:56,791 --> 00:36:59,125 Beh, questo cambia tutto. 592 00:36:59,208 --> 00:37:04,666 Forse ho delle informazioni utili, ma prima parlami di questo. 593 00:37:04,750 --> 00:37:07,000 Il mio diario! Grazie, Zipp. 594 00:37:07,083 --> 00:37:08,958 Non ci speravo più. 595 00:37:09,041 --> 00:37:11,791 So essere piuttosto furtiva. 596 00:37:11,875 --> 00:37:15,083 Che bello. Io sono mediamente furtiva. 597 00:37:15,166 --> 00:37:16,666 Da dove proviene? 598 00:37:16,750 --> 00:37:20,166 Era di mio padre. Perché? 599 00:37:20,250 --> 00:37:21,458 Quella stella. 600 00:37:29,000 --> 00:37:32,541 Che fai? Mamma ha detto di non venire qui. 601 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 Giusto. E tu perché sei qui? 602 00:37:34,916 --> 00:37:39,125 - Creo contenuti. - Princess, perché nessun pony vola? 603 00:37:41,041 --> 00:37:43,833 Solo i reali possono volare. 604 00:37:43,916 --> 00:37:45,500 - Cosa? - Cosa? 605 00:37:45,583 --> 00:37:47,333 Lo so, non è giusto. 606 00:37:47,416 --> 00:37:49,083 Ma purtroppo è così. 607 00:37:49,166 --> 00:37:53,583 Magari ci fosse un modo per insegnare a tutti a volare. 608 00:37:53,666 --> 00:37:54,833 Vero, Zipp? 609 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 Sì, magari. 610 00:37:59,916 --> 00:38:01,583 Oh, le prove. Scappo. 611 00:38:01,666 --> 00:38:02,875 Va' anche tu. 612 00:38:04,875 --> 00:38:07,833 Piuma rossa, piuma gialla. 613 00:38:10,416 --> 00:38:11,791 Vi faccio vedere. 614 00:38:15,250 --> 00:38:16,375 Venite o no? 615 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Spazzatura. 616 00:38:39,000 --> 00:38:40,458 Cioè, un indizio. 617 00:38:42,708 --> 00:38:44,125 Crine di unicorno. 618 00:38:46,875 --> 00:38:47,958 Pegasi. 619 00:38:50,166 --> 00:38:51,666 Niente più tracce. 620 00:38:52,833 --> 00:38:55,083 Sunny. 621 00:38:55,166 --> 00:38:58,791 Pensi di essermi sfuggita? Dovrai ricrederti. 622 00:38:58,875 --> 00:39:01,916 Non mangerò né dormirò. 623 00:39:02,000 --> 00:39:05,291 Farò giusto un pisolino se non ti trovo subito. 624 00:39:05,375 --> 00:39:09,291 Dopodiché nulla potrà fermarmi! 625 00:39:12,041 --> 00:39:14,166 Oh, grazie! 626 00:39:14,250 --> 00:39:15,375 Gentilissimi. 627 00:39:15,458 --> 00:39:19,875 Inoltre, ti seguirò in ogni dove. 628 00:39:19,958 --> 00:39:23,125 Nei deserti caldi e nelle fredde tundre, 629 00:39:23,208 --> 00:39:26,875 tra tracce pericolose e indizi inesistenti. 630 00:39:27,458 --> 00:39:30,791 Il passato non conta se la giustizia… 631 00:39:30,875 --> 00:39:31,750 Che c'è? 632 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Trovata. 633 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 Attenzione. 634 00:39:52,125 --> 00:39:53,958 Dove siamo? 635 00:39:54,041 --> 00:39:55,333 Incredibile, vero? 636 00:39:55,416 --> 00:40:01,291 Sono sicura che fosse una stazione per pony terrestri e unicorni in visita. 637 00:40:01,375 --> 00:40:03,875 Nessuno si ricorda più niente. 638 00:40:07,791 --> 00:40:09,000 Ecco la prova! 639 00:40:09,083 --> 00:40:11,833 Le tre razze di pony erano amiche! 640 00:40:12,500 --> 00:40:14,000 Papà aveva ragione. 641 00:40:21,208 --> 00:40:24,500 Ti fa strano essere tra gli unici pegasi che volano? 642 00:40:26,625 --> 00:40:29,000 Nemmeno noi possiamo volare. 643 00:40:29,500 --> 00:40:30,625 Facciamo finta. 644 00:40:31,208 --> 00:40:32,416 Fate finta? 645 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 Ma come? 646 00:40:34,375 --> 00:40:37,541 Qualche cavo e delle luci fanno miracoli. 647 00:40:37,625 --> 00:40:41,625 Ma sono stanca di questa ridicola bugia. 648 00:40:41,708 --> 00:40:44,791 Vengo qui per fuggire da tutto quello. 649 00:40:45,291 --> 00:40:47,916 E, beh, per fare questo. 650 00:40:54,750 --> 00:40:56,250 - Wow. - Wow. 651 00:40:59,541 --> 00:41:02,750 Il suo luccichio è così luminoso, ora! 652 00:41:05,458 --> 00:41:10,583 Non vi ho portato qui per quello, ma per mostrarvi questo. 653 00:41:12,333 --> 00:41:14,875 Per mille stelle! 654 00:41:14,958 --> 00:41:19,000 Fu creato tanto tempo fa, quando c'era ancora la magia. 655 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 È bellissimo. 656 00:41:22,833 --> 00:41:23,750 Cos'è quello? 657 00:41:23,833 --> 00:41:27,083 Il Cristallo dei pegasi, nonché la corona reale. 658 00:41:31,166 --> 00:41:33,333 Dov'è quello degli unicorni? 659 00:41:48,875 --> 00:41:49,750 Guardate. 660 00:41:50,416 --> 00:41:51,833 Si incastrano. 661 00:41:51,916 --> 00:41:54,458 Formano un tutt'uno. 662 00:41:54,541 --> 00:41:55,625 Se combinati. 663 00:41:56,125 --> 00:41:58,208 Cosa stai dicendo? 664 00:41:58,291 --> 00:42:02,333 Forse avete perso la magia perché i cristalli erano separati. 665 00:42:02,416 --> 00:42:06,083 Quindi, se li rimettessimo insieme… 666 00:42:06,166 --> 00:42:07,750 Riavremmo la magia? 667 00:42:07,833 --> 00:42:10,791 E l'armonia tra le tre razze di pony! 668 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 Bene! 669 00:42:12,625 --> 00:42:18,541 - E il Cristallo degli unicorni? - Abbiamo cristalli a iosa a Bridlewood. 670 00:42:18,625 --> 00:42:23,208 Allora andremo lì. Dopo aver preso il Cristallo dei pegasi da tua madre. 671 00:42:24,375 --> 00:42:28,125 Sarà difficile. Non si toglie mai la corona. 672 00:42:29,791 --> 00:42:31,750 Tenere pulita la regina 673 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - Cosa facciamo? - Ho un'idea! 674 00:42:36,541 --> 00:42:39,083 Ruby si esibirà alla festa, stasera. 675 00:42:39,166 --> 00:42:44,166 Tutti guarderanno lei, soprattutto mamma. Sarà, quindi, distratta. 676 00:42:44,250 --> 00:42:48,000 Basta scambiare la vera corona con una falsa. 677 00:42:48,833 --> 00:42:50,083 La preparo io! 678 00:42:50,166 --> 00:42:55,041 Mi serviranno: maccheroni, colla, 14 coniglietti appiccicosi e 3 caramelle. 679 00:42:55,541 --> 00:42:58,125 E tanti brillantini. 680 00:43:00,291 --> 00:43:04,666 Io compro il materiale, lo passo a Sunny, che lo passa a te. 681 00:43:06,166 --> 00:43:09,500 Preparata la corona, recatevi al palazzo. 682 00:43:09,583 --> 00:43:14,125 Tutti i pony che contano saranno presenti e sarà pieno di guardie. 683 00:43:14,208 --> 00:43:16,000 Princess Zipp! 684 00:43:17,083 --> 00:43:21,291 Penserò a distrarle, così potrete sgattaiolare dentro. 685 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 Furtività alle stelle. 686 00:43:23,541 --> 00:43:25,083 Fate piano. 687 00:43:25,166 --> 00:43:29,041 Raggiungete la Sala Grande, badando alle guardie. 688 00:43:35,541 --> 00:43:38,416 Aprirò la porta della Sala del Trono. 689 00:43:41,166 --> 00:43:46,416 Mamma sarà così presa da Ruby che scambiare le corone sarà facilissimo. 690 00:43:47,250 --> 00:43:48,625 "Facilissimo." 691 00:43:49,208 --> 00:43:50,125 Certo. 692 00:43:53,333 --> 00:43:55,041 Sei stata nella segreta? 693 00:43:55,125 --> 00:43:58,333 - Te l'ha detto Ruby? - Mi dice tutto. 694 00:43:58,416 --> 00:44:02,333 Perché non lo fai anche tu? Un giorno sarai regina. 695 00:44:02,416 --> 00:44:07,125 Porterai la corona e, credimi, è più pesante di quanto sembri. 696 00:44:07,208 --> 00:44:10,375 In realtà, c'è una cosa che vorrei dirti. 697 00:44:10,958 --> 00:44:14,500 Gli unicorni hanno perso la magia e noi non voliamo… 698 00:44:14,583 --> 00:44:15,666 Zephyrina! 699 00:44:16,250 --> 00:44:21,708 Non so cosa ti abbiano detto quelle due, ma dobbiamo proteggere i nostri cittadini. 700 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 A loro basta che noi possiamo volare. 701 00:44:25,041 --> 00:44:28,041 - Perché cambiare? - Sono tutte bugie. 702 00:44:28,125 --> 00:44:32,000 Ma così si sentono al sicuro. Un giorno capirai. 703 00:44:32,083 --> 00:44:33,666 Tua sorella l'ha capito. 704 00:44:33,750 --> 00:44:35,375 Eccola. 705 00:44:36,416 --> 00:44:38,583 Iniziamo lo spettacolo! 706 00:44:39,458 --> 00:44:40,750 Siamo pronti. 707 00:44:44,958 --> 00:44:47,416 Ricordatevi di sorridere. 708 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 FESTA REALE IN DIRETTA DAL PALAZZO 709 00:44:56,041 --> 00:45:00,041 Risplenderai Più forte tu sarai 710 00:45:00,125 --> 00:45:01,958 Se ci crederai 711 00:45:02,041 --> 00:45:04,458 Ogni sogno poi avvererai 712 00:45:04,541 --> 00:45:08,041 Risplenderai Non aspettare più 713 00:45:08,125 --> 00:45:10,250 Andrà come vuoi tu 714 00:45:10,333 --> 00:45:13,000 Potrai avere quello che tu vorrai 715 00:45:13,708 --> 00:45:15,916 Io pensavo sempre 716 00:45:16,000 --> 00:45:20,333 Alle parole Mentre parlavano di me 717 00:45:22,875 --> 00:45:25,000 No, riattacca tu. No. 718 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 Hai un'occasione in più 719 00:45:28,958 --> 00:45:31,250 Noi voliamo più in alto 720 00:45:31,333 --> 00:45:33,083 Con quello che abbiamo 721 00:45:33,166 --> 00:45:35,708 Così ripartiamo 722 00:45:36,625 --> 00:45:38,666 Sunny Starscout, sei sotto… 723 00:45:39,708 --> 00:45:42,041 In me sento il fuoco 724 00:45:42,875 --> 00:45:43,791 No! 725 00:45:47,333 --> 00:45:51,500 Questo è amore Splende già, vieni qua 726 00:45:51,583 --> 00:45:55,625 Questo è amore Splende già, vieni qua 727 00:45:55,708 --> 00:45:59,833 Questo è amore Splende sì, vieni qui 728 00:45:59,916 --> 00:46:01,583 Lasciali parlare 729 00:46:02,166 --> 00:46:04,333 E non ci pensare 730 00:46:04,416 --> 00:46:06,250 Ora conti solo tu 731 00:46:07,625 --> 00:46:09,916 Dammela! 732 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Cambia e riparti 733 00:46:12,541 --> 00:46:14,791 E non fermarti 734 00:46:14,875 --> 00:46:17,458 Noi voliamo più in alto 735 00:46:17,541 --> 00:46:19,375 Con quello che abbiamo 736 00:46:19,458 --> 00:46:21,250 Così ripartiamo 737 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 Le prigioniere! 738 00:46:26,875 --> 00:46:27,708 Zitto! 739 00:46:27,791 --> 00:46:30,291 Risplendo e volo 740 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 Risplenderai 741 00:46:34,041 --> 00:46:35,916 Più forte tu sarai 742 00:46:36,000 --> 00:46:37,541 Se ci crederai… 743 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 - Non temere. - Non ti friggerò il cervello. 744 00:46:42,541 --> 00:46:43,416 Che cosa… 745 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 Quest'amore Viene e va 746 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 Vola un po' 747 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 Fa ciò che gli va 748 00:46:55,500 --> 00:46:57,416 Splende sì, vieni qui 749 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 Cosa sta succedendo? 750 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Fresco e secco Mangia il fango 751 00:47:01,458 --> 00:47:02,416 Ecco qua 752 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 L'amore c'è 753 00:47:11,250 --> 00:47:12,750 - Presa! - Sì! 754 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 Andiamo! 755 00:47:14,750 --> 00:47:15,833 Fermatevi! 756 00:47:16,625 --> 00:47:18,166 Le prigioniere! 757 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 Un pony terrestre! 758 00:47:27,708 --> 00:47:29,416 Faceva finta! 759 00:47:29,500 --> 00:47:32,041 - Finta! - I reali non sanno volare? 760 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 Che farsa! 761 00:47:34,250 --> 00:47:35,416 Zipp? 762 00:47:36,250 --> 00:47:37,583 Zipp, sbrigati! 763 00:47:37,666 --> 00:47:38,833 Non volano? 764 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 - Una farsa! - Sta fingendo! 765 00:47:42,041 --> 00:47:43,708 Fa finta! 766 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 Veloci! Di qua! 767 00:47:51,666 --> 00:47:53,791 Ok, li abbiamo seminati. 768 00:47:54,333 --> 00:47:56,000 Hitch, cosa fai qui? 769 00:47:56,083 --> 00:47:57,291 Arresto te! 770 00:47:57,375 --> 00:48:00,541 E ti salvo la pelle. Entrambe le cose. 771 00:48:00,625 --> 00:48:01,750 Prego, eh! 772 00:48:01,833 --> 00:48:04,625 Grazie, ma non ci serve aiuto. 773 00:48:04,708 --> 00:48:06,416 E tu chi saresti? 774 00:48:06,500 --> 00:48:10,541 - La figlia della regina! - Quindi sei una principessa? 775 00:48:11,125 --> 00:48:14,000 - Lo sceriffo detective. - Cosa? 776 00:48:14,625 --> 00:48:20,500 {\an8}Edizione straordinaria. Disordini in città dopo aver scoperto che i reali non volano. 777 00:48:20,583 --> 00:48:22,083 {\an8}Adoravo Ruby! 778 00:48:22,166 --> 00:48:26,958 - Di chi possiamo fidarci? - È colpa delle altre razze di pony. 779 00:48:27,041 --> 00:48:28,500 Rovinano tutto. 780 00:48:28,583 --> 00:48:32,333 {\an8}Queen Haven è stata arrestata per aver inscenato tale farsa. 781 00:48:32,916 --> 00:48:34,916 {\an8}No comment. E niente foto. 782 00:48:35,000 --> 00:48:36,541 {\an8}Ok, solo una. 783 00:48:37,125 --> 00:48:38,541 Cos'è questa storia? 784 00:48:38,625 --> 00:48:41,041 Ci serviva il cristallo. Guarda. 785 00:48:41,125 --> 00:48:43,083 Oh, no! 786 00:48:43,166 --> 00:48:45,000 - Non è qui! - Sul serio? 787 00:48:45,083 --> 00:48:49,125 - Almeno ci siamo divertiti! - Torniamo indietro. 788 00:48:49,208 --> 00:48:50,708 Chissà dove sarà. 789 00:48:55,083 --> 00:48:58,541 Davvero questo coso era così importante 790 00:48:58,625 --> 00:49:00,666 da rovinarmi l'esibizione? 791 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 Sì, credimi. 792 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 Mi hai lasciato lì. 793 00:49:03,958 --> 00:49:08,000 Sotto i riflettori! Ora tutti sanno che non voliamo. 794 00:49:09,541 --> 00:49:12,291 {\an8}Mandato d'arresto per le principesse. 795 00:49:12,375 --> 00:49:14,333 {\an8}Ruby, Zipp, salvatevi! 796 00:49:14,958 --> 00:49:16,958 Cosa? Non è possibile. 797 00:49:17,041 --> 00:49:18,375 Non ci credo! 798 00:49:18,458 --> 00:49:20,291 Ruby, lascia perdere. 799 00:49:20,375 --> 00:49:24,208 Potremmo ripristinare la magia con quel cristallo. 800 00:49:24,291 --> 00:49:25,708 Sei impazzita? 801 00:49:25,791 --> 00:49:27,916 È la nostra unica chance. 802 00:49:30,166 --> 00:49:32,750 Ok! C'è una via d'uscita. Venite. 803 00:49:34,083 --> 00:49:37,583 Cosa? Aspettate, non potete… Sono lo sceriffo! 804 00:49:53,083 --> 00:49:54,041 Ehi! 805 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 Non avete finito? 806 00:50:15,916 --> 00:50:19,208 Stiamo facendo il possibile. Ci mancano i rivetti. 807 00:50:19,291 --> 00:50:20,916 Storia avvincente. 808 00:50:24,250 --> 00:50:25,875 Procedi e basta. 809 00:50:26,416 --> 00:50:31,458 Tesorino, so quanto sia importante il tuo progetto segreto, 810 00:50:31,541 --> 00:50:36,041 ma quando torneremo a fabbricare prodotti Canterlogic? 811 00:50:38,791 --> 00:50:40,333 Torna al lavoro! 812 00:50:40,416 --> 00:50:42,916 Dopotutto, questa è la mia fabbrica. 813 00:50:43,000 --> 00:50:48,083 Ma è la mia città, mammina. Tuo figlio è imperatore di Maretime Bay. 814 00:50:48,166 --> 00:50:49,041 Imperatore? 815 00:50:49,833 --> 00:50:51,958 Ieri eri solo lo sceriffo. 816 00:50:52,041 --> 00:50:54,333 Avanzamento di carriera. 817 00:50:54,916 --> 00:50:58,583 Questa fabbrica di difesa passa all'attacco. 818 00:50:59,291 --> 00:51:03,416 Grazie al tuo amore e incoraggiamento. 819 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 La pausa è finita! 820 00:51:05,583 --> 00:51:08,833 Oddio. Qualcuno si è montato la testa. 821 00:51:12,291 --> 00:51:17,000 È l'albero della mappa. Quindi andiamo da questa parte. 822 00:51:18,500 --> 00:51:19,833 Che faccio qui? 823 00:51:19,916 --> 00:51:24,166 Vado alla ricerca di un cristallo magico che non esiste! 824 00:51:24,250 --> 00:51:29,291 Doveva essere uno show perfetto. Invece ora sono una criminale. 825 00:51:29,375 --> 00:51:30,958 È tutta colpa… 826 00:51:31,041 --> 00:51:31,958 Loro! 827 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Non va affatto bene. 828 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 No, per niente. 829 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Le ho dato ragione? 830 00:51:37,791 --> 00:51:41,708 Sei sicura che saprà trovare l'altro cristallo? 831 00:51:41,791 --> 00:51:43,041 Ti fidi di me? 832 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 Mah, è colpa tua se mamma è in prigione! 833 00:51:46,541 --> 00:51:52,833 Ripristinata la magia, saranno tutti così emozionati da dimenticarsi il resto. 834 00:51:52,916 --> 00:51:54,291 Sarai un'eroina. 835 00:51:55,916 --> 00:51:57,333 Chiariamo una cosa. 836 00:51:57,416 --> 00:51:58,916 Il fiume è vicino. 837 00:51:59,000 --> 00:52:03,250 Finita quest'avventura, tornerai a Maretime Bay con me. 838 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Capito? 839 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 - Certo. - Ottimo. 840 00:52:05,958 --> 00:52:08,500 Perché questo distintivo significa… 841 00:52:09,208 --> 00:52:11,833 No! Dov'è il mio distintivo? 842 00:52:11,916 --> 00:52:15,750 Ehi, tu! So che vi piace la roba luccicante. 843 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 Ho visto qualcosa di luccicante ore fa. 844 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Cosa? Ore fa? 845 00:52:20,958 --> 00:52:22,458 Meglio così. 846 00:52:22,541 --> 00:52:27,625 Sai, quel distintivo stava creando una malsana dinamica di potere. 847 00:52:38,625 --> 00:52:40,250 Cosa facciamo? 848 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 Idee, Zipp? 849 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 Sai cosa ci farebbe comodo, ora? Saper volare. 850 00:52:45,708 --> 00:52:49,458 Ancora meglio sarebbe non trovarsi in mezzo al nulla. 851 00:52:49,541 --> 00:52:51,750 - Siamo dei reietti? - Si va. 852 00:52:51,833 --> 00:52:54,416 Non posso dire che è stato un piacere. 853 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 - Sunny. - Non direi! 854 00:52:56,166 --> 00:52:57,458 Basta così! 855 00:52:58,250 --> 00:53:03,083 Andremo avanti, troveremo il cristallo e riporteremo la magia. 856 00:53:03,166 --> 00:53:08,375 Dopodiché, tu volerai, tu riavrai i tuoi fan e tu mi arresterai. 857 00:53:08,458 --> 00:53:10,166 Contenti, ora? 858 00:53:15,208 --> 00:53:16,208 Benone. 859 00:53:16,291 --> 00:53:17,166 Fantastico. 860 00:53:17,250 --> 00:53:18,500 Andiamo. 861 00:53:23,125 --> 00:53:24,500 Aiuto! 862 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 Oh, sì! 863 00:53:28,541 --> 00:53:29,708 Fatto! 864 00:53:29,791 --> 00:53:31,125 Stupido bastone! 865 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 Serve aiuto, sceriffo? 866 00:53:33,416 --> 00:53:38,041 No, grazie. Posso farcela. Se solo avessi un fiammifero. 867 00:53:39,833 --> 00:53:43,583 Che scena pietosa. Non fare l'eroe. Vieni a scaldarti. 868 00:53:44,708 --> 00:53:48,125 Sei sicura di volerlo fare? Torniamo a casa… 869 00:53:48,208 --> 00:53:51,791 - Cosa abbiamo da perdere? - Ridando la magia ai nemici? 870 00:53:51,875 --> 00:53:54,416 Fammi pensare. Ehm, molto! 871 00:53:54,500 --> 00:53:57,583 Ma dai. Ti sembrano dei nemici? 872 00:53:57,666 --> 00:54:01,250 Ho un luccichio acquamarina? Adoro questo colore! 873 00:54:02,166 --> 00:54:06,125 Torno a Maretime Bay dove hanno bisogno di me. 874 00:54:06,208 --> 00:54:07,666 Fallo, se vuoi. 875 00:54:07,750 --> 00:54:13,416 Ma sappi che sono felice che tu sia qui, Hitch. Lo siamo tutte. 876 00:54:23,625 --> 00:54:28,208 Meglio partire all'alba. Ultima fermata, Bridlewood. 877 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Che c'è, Izzy? 878 00:54:33,041 --> 00:54:38,250 Stare con voi è la cosa migliore che mi sia mai capitata. 879 00:54:38,791 --> 00:54:42,708 Non voglio che la nostra avventura finisca. 880 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 Ma, Izzy, riavrai la tua magia. 881 00:54:48,000 --> 00:54:52,375 Posso chiederti come mai sei venuta a Maretime Bay? 882 00:54:52,958 --> 00:54:56,875 Lo desideravo da sempre. Da piccola, trovai una lanterna. 883 00:54:56,958 --> 00:55:02,208 Un messaggio all'interno diceva che avevo degli amici a Maretime Bay. 884 00:55:07,125 --> 00:55:09,000 Sei… Sei stata tu. 885 00:55:10,375 --> 00:55:12,291 Lo scrissi con papà. 886 00:55:13,750 --> 00:55:16,625 Dicevamo sempre che un giorno 887 00:55:16,708 --> 00:55:20,666 avremmo dimostrato che tutti i pony sono amici. 888 00:55:21,500 --> 00:55:24,333 Ci proveremo. Zoccolo sul cuore. 889 00:55:33,083 --> 00:55:34,208 Ehi… 890 00:55:36,208 --> 00:55:37,708 Voglio aiutarvi. 891 00:55:41,166 --> 00:55:43,083 Cosa abbiamo da perdere? 892 00:55:43,166 --> 00:55:44,208 Evviva! 893 00:55:45,375 --> 00:55:49,791 Ammetto che la foresta di unicorni sa già di magia. 894 00:55:53,375 --> 00:55:54,416 Oppure no. 895 00:55:56,416 --> 00:55:58,833 Forza! Casa mia non è lontano. 896 00:56:12,208 --> 00:56:13,875 Ci siamo. 897 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 Ecco Villa Izzy. 898 00:56:16,916 --> 00:56:18,208 - Accidenti! - Wow! 899 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Li hai fatti tu? 900 00:56:27,833 --> 00:56:31,125 Già. Si chiama "uni-cycling". Particolare, no? 901 00:56:31,208 --> 00:56:33,458 È tutto stupendo 902 00:56:33,541 --> 00:56:36,041 - Faccio anche braccialetti. - Bello. 903 00:56:36,125 --> 00:56:37,958 Aspettate! Fermi tutti! 904 00:56:38,625 --> 00:56:41,041 Non l'ho mai usato con amici veri. 905 00:56:44,958 --> 00:56:47,375 Questo meritava una diretta. 906 00:56:47,458 --> 00:56:48,958 Non c'è tempo. 907 00:56:49,041 --> 00:56:54,375 Se vogliamo saperne di più sul cristallo, dobbiamo mimetizzarci. 908 00:56:54,458 --> 00:56:56,583 E sembrare degli unicorni. 909 00:56:56,666 --> 00:56:59,750 Sì! Adoro cambiare aspetto. 910 00:56:59,833 --> 00:57:02,666 No. Non erano questi i patti. 911 00:57:02,750 --> 00:57:05,666 - Izzy, ci pensi tu? - Una metamorfosi? 912 00:57:06,875 --> 00:57:09,791 Tesoro, sei nella casa giusta. 913 00:57:15,875 --> 00:57:18,583 Pensavo che i pony terrestri Fossero così 914 00:57:18,666 --> 00:57:21,375 E i pegasi proprio cattivi Come questi qui 915 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 Puzza di pesce, che cresce Ammettilo è così 916 00:57:24,041 --> 00:57:26,625 Davanti a voi Sarei scappata subito da qui 917 00:57:27,500 --> 00:57:30,416 Ora so che la diversità ci unirà 918 00:57:30,500 --> 00:57:33,208 Togli ali e corni E la vittoria è già qua 919 00:57:33,291 --> 00:57:37,125 Siamo solo dei destrieri Che son pronti a vincere 920 00:57:38,750 --> 00:57:41,500 Forza strappa quelle pagine dei libri 921 00:57:41,583 --> 00:57:44,041 Che ci han divisi E tenuti lontani 922 00:57:44,125 --> 00:57:49,000 Riscriviamo noi la storia Ripartiamo ora da qui 923 00:57:49,083 --> 00:57:50,625 Sarai perfetto, dai 924 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 Sono spacciato. 925 00:57:51,958 --> 00:57:53,333 Sarai perfetto, dai 926 00:57:53,416 --> 00:57:54,666 Non funzionerà. 927 00:57:56,000 --> 00:57:58,791 Ci hanno insegnato Ad aver paura di voi 928 00:57:58,875 --> 00:58:01,625 Un po' bizzarri Lingue strane, denti aguzzi 929 00:58:01,708 --> 00:58:04,416 Faranno gli spuntini Coi tuoi zoccoli, vedrai 930 00:58:04,500 --> 00:58:07,291 Degli unicorni non potrai Fidarti proprio mai 931 00:58:07,791 --> 00:58:10,833 So che questa è un'avventura Che spaventa un po' 932 00:58:10,916 --> 00:58:13,500 Puoi fidarti, siamo astuti e pronti Io lo so 933 00:58:13,583 --> 00:58:18,208 Guarda come siamo coraggiosi e forti Insieme, sì 934 00:58:18,291 --> 00:58:19,583 Sarai perfetto, dai 935 00:58:19,666 --> 00:58:20,958 Se lo dici tu. 936 00:58:21,041 --> 00:58:22,208 Sarai perfetto, dai 937 00:58:22,291 --> 00:58:24,791 So che lo sarai Ora guarda e impara 938 00:58:24,875 --> 00:58:27,666 L'unicorno è così Così 939 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 Parla e si muove così Così 940 00:58:30,625 --> 00:58:33,250 Fa sempre canestro, vedrai Dai 941 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Forse se ci proverai tu… 942 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 - Ups. - No! 943 00:58:36,250 --> 00:58:38,416 E si atteggia sempre così 944 00:58:38,500 --> 00:58:40,875 Muove i fianchi Prova anche tu 945 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 Ora che sai tutto sarai 946 00:58:43,666 --> 00:58:44,541 Wow. 947 00:58:44,625 --> 00:58:46,500 L'unicorno che vorrai 948 00:58:46,583 --> 00:58:49,541 Oh, l'unicorno Ha una particolarità sulla fronte 949 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Che ogni giorno tanto orgoglio ti darà 950 00:58:52,583 --> 00:58:55,208 Ogni unicorno nasce con un corno così 951 00:58:55,291 --> 00:58:57,750 Ne avrete anche voi Très magnifique 952 00:58:57,833 --> 00:59:00,333 Con i cristalli Noi avremo la ricompensa 953 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 Una novità E la magia poi ritornerà 954 00:59:03,500 --> 00:59:06,083 Noi aiuteremo Equestria a trovare 955 00:59:06,166 --> 00:59:08,875 Il cuore che ha perduto E ci daremo da fare 956 00:59:08,958 --> 00:59:13,583 - Se invece falliremo… - Ce la faremo, vedrai 957 00:59:13,666 --> 00:59:16,041 Lo scoprirai 958 00:59:16,625 --> 00:59:19,875 - Sarai perfetto, dai - L'unicorno è così 959 00:59:20,541 --> 00:59:22,750 Parla e si muove così 960 00:59:23,375 --> 00:59:26,083 Ora siete pronti, lo so 961 00:59:26,166 --> 00:59:28,458 Ecco come la canzone chiuderò 962 00:59:37,500 --> 00:59:41,666 Cristalli! 963 00:59:41,750 --> 00:59:44,708 Sa quale stiamo cercando, vero? 964 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 Cristalli! 965 00:59:47,833 --> 00:59:49,458 Cristalli. 966 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 - Ehi. - Ehi. 967 01:00:10,458 --> 01:00:11,875 Posto allegro. 968 01:00:11,958 --> 01:00:15,291 Gli altri unicorni sono molto diversi da te. 969 01:00:15,375 --> 01:00:17,041 Me lo dicono spesso. 970 01:00:17,125 --> 01:00:20,375 Ho un luccichio eccessivo per Bridlewood. 971 01:00:21,416 --> 01:00:22,916 Quali sono magici? 972 01:00:24,375 --> 01:00:26,333 Hai detto una parolaccia! 973 01:00:26,416 --> 01:00:28,250 Su, scacciamo la sfiga. 974 01:00:37,291 --> 01:00:39,083 Ok. 975 01:00:39,166 --> 01:00:40,458 Ci spieghi? 976 01:00:40,541 --> 01:00:42,875 Noi siamo molto superstiziosi. 977 01:00:42,958 --> 01:00:48,041 Se un pony dice una parola proibita, si fa un rituale contro la iella. 978 01:00:48,125 --> 01:00:49,125 Iella? 979 01:00:49,208 --> 01:00:50,250 Sfortuna. 980 01:00:50,333 --> 01:00:55,250 - Parole proibite? - Magia, ala, piuma… E maionese. 981 01:00:55,333 --> 01:00:56,875 Perché maion… 982 01:01:02,791 --> 01:01:04,916 Vi faccio vedere una cosa. 983 01:01:08,791 --> 01:01:13,125 - Sala da tè di cristallo? - C'è un pony che raccoglie cristalli. 984 01:01:13,208 --> 01:01:17,250 - Potrebbe aiutarci. - È fantastico. Oh, Hitch… 985 01:01:17,333 --> 01:01:19,916 Lo so, niente parole proibite. 986 01:01:24,166 --> 01:01:28,083 Pony terrestri iettatori, qualcosa puzza. 987 01:01:28,166 --> 01:01:29,833 Nitriti di pegasi… 988 01:01:29,916 --> 01:01:33,083 È il pony di cui vi parlavo. 989 01:01:34,166 --> 01:01:37,500 Dicono che raccogli cristalli. 990 01:01:38,750 --> 01:01:40,250 Sì, è così. 991 01:01:40,333 --> 01:01:41,708 Beh, era così. 992 01:01:42,208 --> 01:01:46,291 Li ho persi in una gara di limbo contro Alphabittle! 993 01:01:46,375 --> 01:01:47,333 Oh, no. 994 01:01:47,416 --> 01:01:48,666 Chi sarebbe? 995 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 Tempo scaduto. Dammelo, Jasper. 996 01:01:58,500 --> 01:02:01,750 Quindi ho vinto io… di nuovo. Paga. 997 01:02:03,083 --> 01:02:04,291 Va bene. 998 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 Prova a riconquistarla. 999 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 Va bene, come vuoi. 1000 01:02:15,458 --> 01:02:17,541 Eccolo! Ho un'idea. 1001 01:02:18,041 --> 01:02:20,541 Forse posso battere Alphabittle. 1002 01:02:20,625 --> 01:02:23,041 Aspetta. Lui fiuta la paura. 1003 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Capito. Ok. 1004 01:02:25,750 --> 01:02:26,875 Rilassati. 1005 01:02:31,875 --> 01:02:32,708 Tè. 1006 01:02:38,666 --> 01:02:39,833 Senza latte. 1007 01:02:40,583 --> 01:02:42,750 Vedo che ti piace giocare. 1008 01:02:42,833 --> 01:02:44,041 È un passatempo. 1009 01:02:44,625 --> 01:02:46,458 Perché? Tu giochi? 1010 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 Non gioco, vinco. 1011 01:02:49,000 --> 01:02:50,416 Ma davvero? 1012 01:02:50,500 --> 01:02:51,958 Proprio così. 1013 01:02:52,041 --> 01:02:54,500 E ti sfido in cambio di quello! 1014 01:02:56,208 --> 01:02:59,583 - Pensi di potermi battere? - Scopriamolo. 1015 01:02:59,666 --> 01:03:04,708 - Che paroloni per un piccolo pony. - Sono di statura media. 1016 01:03:05,875 --> 01:03:07,833 Tic tac, che ne dici? 1017 01:03:07,916 --> 01:03:10,958 Ti conviene scommettere una cosa speciale. 1018 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 Che te ne pare? 1019 01:03:19,875 --> 01:03:20,833 Che fai? 1020 01:03:20,916 --> 01:03:26,000 - Tranquilla. Posso risolverlo nel sonno. - Se vince, perdiamo due cristalli. 1021 01:03:26,083 --> 01:03:27,833 Non accadrà. Fidatevi. 1022 01:03:27,916 --> 01:03:31,041 Izzy, avete finito di temporeggiare? 1023 01:03:31,125 --> 01:03:33,708 Ci sono. Dammi quel cubo. 1024 01:03:33,791 --> 01:03:35,125 No! 1025 01:03:35,666 --> 01:03:40,166 Un premio speciale merita una gara speciale. 1026 01:03:40,250 --> 01:03:44,125 Ecco la grande sfida! 1027 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 La grande cosa? 1028 01:03:47,833 --> 01:03:50,500 L'IMPENNATA 1029 01:03:50,583 --> 01:03:52,458 Gara di ballo? Davvero? 1030 01:03:52,541 --> 01:03:56,041 Si è deciso di fare tre round. 1031 01:03:57,083 --> 01:04:02,458 Rendiamo il gioco più interessante. Tu devi vincerne solo uno su tre. 1032 01:04:18,916 --> 01:04:21,250 Sì! Visto come si fa? 1033 01:04:21,333 --> 01:04:22,583 Evviva. 1034 01:04:23,333 --> 01:04:25,541 Tranquilla. Ti stai scaldando. 1035 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 Cosa puoi farci? Secondo round. 1036 01:04:28,416 --> 01:04:29,750 Farò in fretta. 1037 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 Concentrati. 1038 01:04:40,041 --> 01:04:43,458 Sì! Preparate il lucido per cristalli. 1039 01:04:44,125 --> 01:04:47,458 Terzo round. Chi vincerà? 1040 01:04:49,000 --> 01:04:52,708 - O la va o la spacca. - Ehi, senti, Sunny? 1041 01:04:52,791 --> 01:04:56,458 Lasciati trasportare dal ritmo. Lo senti? 1042 01:04:56,541 --> 01:04:59,208 Oh, sì. Lo sento! 1043 01:04:59,291 --> 01:05:00,416 Sì, Sunny! 1044 01:05:00,500 --> 01:05:02,041 Brava, Sunny! 1045 01:05:09,166 --> 01:05:11,083 Se la sta cavando bene! 1046 01:05:28,416 --> 01:05:30,666 Abbiamo vinto! 1047 01:05:30,750 --> 01:05:33,083 - Abbiamo vinto noi! - Sì! 1048 01:05:39,583 --> 01:05:41,291 Un pony terrestre. 1049 01:05:41,375 --> 01:05:42,750 E dei pegasi. 1050 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 E un unicorno! 1051 01:05:44,708 --> 01:05:47,125 Cosa che già sapevi! 1052 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 Non sembra, ma vogliamo aiutarvi. 1053 01:05:50,166 --> 01:05:54,500 Non ci serve aiuto. Soprattutto da dei pony come voi! 1054 01:05:55,166 --> 01:05:57,541 - Dammi il cristallo. - Ho vinto io. 1055 01:05:57,625 --> 01:05:58,791 Con l'inganno. 1056 01:05:59,375 --> 01:06:00,708 Il cristallo. 1057 01:06:02,833 --> 01:06:03,875 Ora! 1058 01:06:05,375 --> 01:06:08,000 Magia! Ala! Piuma! Maionese! 1059 01:06:12,958 --> 01:06:14,125 Andiamo! 1060 01:06:17,458 --> 01:06:18,791 Me la pagherete! 1061 01:06:19,375 --> 01:06:22,333 Scusa! Grazie per il tè! 1062 01:06:31,375 --> 01:06:32,791 - Mamma? - Mamma? 1063 01:06:32,875 --> 01:06:35,375 Oh, care! Grazie allo zoccolo! 1064 01:06:35,458 --> 01:06:38,000 - Sei fuggita? - Come ci hai trovato? 1065 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 Il distintivo! 1066 01:06:42,416 --> 01:06:43,625 Sì! 1067 01:06:44,375 --> 01:06:46,791 È bello avervi ritrovato. 1068 01:06:46,875 --> 01:06:51,375 Dunque, se tornate con me, possiamo spiegare tutto. 1069 01:06:51,458 --> 01:06:54,958 Rigiriamo la frittata e ci ameranno ancora. 1070 01:06:58,083 --> 01:06:59,625 - Vi spiego. - È qui. 1071 01:06:59,708 --> 01:07:02,541 Vostra Altezza Criminale, ci segua. 1072 01:07:03,125 --> 01:07:04,500 Unicorni! 1073 01:07:07,333 --> 01:07:12,333 - Ridatemi i miei cristalli e andatevene! - Tuoi? Quel cristallo è mio. 1074 01:07:12,416 --> 01:07:13,875 Non più. 1075 01:07:13,958 --> 01:07:15,958 Me lo sono guadagnato. 1076 01:07:16,541 --> 01:07:17,666 Ne dubito. 1077 01:07:17,750 --> 01:07:22,583 - Siete degli imbroglioni! - Credete di essere migliori di noi? 1078 01:07:22,666 --> 01:07:24,333 È la nostra regina! 1079 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 - Non qui! - Cosa volete? 1080 01:07:26,625 --> 01:07:28,458 - Attenti! - È casa nostra! 1081 01:07:28,541 --> 01:07:32,250 - Non siete i benvenuti! - Userò i miei poteri! 1082 01:07:32,333 --> 01:07:33,958 Provaci pure! 1083 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Nessuno ha dei poteri! 1084 01:07:39,041 --> 01:07:41,458 Siamo qui per riportare la magia. 1085 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 È possibile? 1086 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 - "Magia?" - È un trucco. 1087 01:07:44,916 --> 01:07:47,500 So che sembra incredibile, 1088 01:07:47,583 --> 01:07:50,958 ma, per favore, fateci provare. 1089 01:07:51,041 --> 01:07:53,125 Ti prego, mamma, fidati. 1090 01:07:53,208 --> 01:07:54,583 Voi due… 1091 01:07:55,416 --> 01:07:57,583 - Ok. - Sprechi il tuo tempo. 1092 01:08:00,291 --> 01:08:01,375 Pronta, Izzy? 1093 01:08:02,041 --> 01:08:03,000 Pronta. 1094 01:08:25,541 --> 01:08:27,291 Ma… 1095 01:08:27,375 --> 01:08:31,375 - Perché non ha funzionato, papà? - Era una farsa. 1096 01:08:31,458 --> 01:08:32,541 Riproviamoci. 1097 01:08:32,625 --> 01:08:35,833 Forse abbiamo sbagliato qualcosa. 1098 01:08:37,041 --> 01:08:38,541 Non andate via. 1099 01:08:39,083 --> 01:08:41,041 Su, funziona! 1100 01:08:41,666 --> 01:08:43,291 Funziona, ti prego! 1101 01:08:43,375 --> 01:08:44,250 Dai. 1102 01:08:44,333 --> 01:08:48,000 Sunny, va tutto bene. Hai fatto il possibile. 1103 01:08:48,958 --> 01:08:52,208 Pensavo che avrebbe funzionato. 1104 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 Ne ero certa. 1105 01:09:01,708 --> 01:09:03,458 Cosa facciamo, ora? 1106 01:09:10,708 --> 01:09:13,750 Mi spiace averle causato dei problemi. 1107 01:09:15,708 --> 01:09:18,125 Sunny, non possiamo arrenderci. 1108 01:09:18,791 --> 01:09:21,500 Credevo di poter fare la differenza. 1109 01:09:26,791 --> 01:09:30,208 Ovunque io vada, peggioro le cose. 1110 01:09:30,291 --> 01:09:31,916 Questo non è vero. 1111 01:09:32,000 --> 01:09:34,416 Ci siamo dentro insieme, vero? 1112 01:09:34,500 --> 01:09:35,791 - Sì. - Certo. 1113 01:09:37,166 --> 01:09:40,333 Mi spiace avervi deluso. 1114 01:09:53,916 --> 01:09:56,625 Immagino che sia un addio… amici. 1115 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Sbrigati, sceriffo. 1116 01:10:23,291 --> 01:10:25,458 Io ci sono, se vuoi parlare. 1117 01:12:42,458 --> 01:12:43,500 Sunny! 1118 01:12:43,583 --> 01:12:45,416 Hitch, ho capito tutto! 1119 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 C'è un terzo… 1120 01:13:00,041 --> 01:13:01,541 Che succede? 1121 01:13:01,625 --> 01:13:04,375 Top secret. Abbiamo firmato l'atto di Sprout. 1122 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 Quale atto? 1123 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 Lo stallone in capo. 1124 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 Sprout? 1125 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 Sgabello! 1126 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ah, già. 1127 01:13:39,916 --> 01:13:41,708 Cittadini di Maretime… 1128 01:13:48,166 --> 01:13:49,375 Riproviamo? 1129 01:13:49,458 --> 01:13:50,916 Sprout, che fai? 1130 01:13:53,583 --> 01:13:57,083 Il piccolo sceriffo Hitchy è tornato. 1131 01:13:58,083 --> 01:14:01,500 Puoi vedermi fare ciò che non hai fatto tu: 1132 01:14:01,583 --> 01:14:03,875 attaccare i nostri nemici! 1133 01:14:05,208 --> 01:14:07,375 Aspetta, Sprout, ascoltami! 1134 01:14:07,458 --> 01:14:09,791 Possiamo essere tutti amici. 1135 01:14:09,875 --> 01:14:13,375 Non c'è nulla da temere. Nessuno ha dei poteri magici. 1136 01:14:13,458 --> 01:14:15,375 - Cosa? - Niente magia? 1137 01:14:16,250 --> 01:14:17,583 Tanto meglio! 1138 01:14:17,666 --> 01:14:21,791 Ma noi possiamo riportare la magia e l'amicizia. 1139 01:14:21,875 --> 01:14:24,875 Non dobbiamo combattere? Che sollievo. 1140 01:14:24,958 --> 01:14:26,583 Aspettate. 1141 01:14:27,125 --> 01:14:30,875 Ehi! Non ascoltateli! Hanno subito un lavaggio del cervello! 1142 01:14:30,958 --> 01:14:33,250 Toccherà anche a voi! 1143 01:14:41,416 --> 01:14:42,708 Salutate 1144 01:14:43,375 --> 01:14:46,000 {\an8}Sproutico Massimo. 1145 01:14:49,208 --> 01:14:52,125 Forse è un po' troppo, caro! 1146 01:14:54,916 --> 01:14:57,041 Truppe, verso Bridlewood! 1147 01:14:59,875 --> 01:15:01,416 Dobbiamo avvisarli! 1148 01:15:14,125 --> 01:15:15,041 Sunny! 1149 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 Cosa fate qui? 1150 01:15:18,375 --> 01:15:21,875 - Non c'importa degli altri. - Vogliamo essere amici. 1151 01:15:21,958 --> 01:15:23,125 Ruby? Zipp? 1152 01:15:24,333 --> 01:15:27,291 So che siete arrabbiate, mie care. 1153 01:15:27,375 --> 01:15:28,791 Ma torniamo a casa. 1154 01:15:28,875 --> 01:15:32,083 Izzy, ci porterai sfiga! Torna a casa. 1155 01:15:32,166 --> 01:15:36,541 Scusa. Vedi la mia bocca muoversi? Allora sto parlando. 1156 01:15:36,625 --> 01:15:38,875 - Siete in pericolo. - Cosa? 1157 01:15:50,250 --> 01:15:55,083 Guardate un po'. I nostri nemici si sono consegnati da soli! 1158 01:15:55,166 --> 01:15:59,291 No, non siamo qui per combattere, sig. Big Robot Pony. 1159 01:15:59,375 --> 01:16:03,250 Non accetto la vostra resa. Caricate le sparapulte! 1160 01:16:06,500 --> 01:16:08,291 Devo fare tutto io? 1161 01:16:10,541 --> 01:16:11,916 Fermiamolo! 1162 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Ma come? 1163 01:16:13,541 --> 01:16:14,625 Con la magia. 1164 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 Datemi i cristalli! 1165 01:16:19,791 --> 01:16:22,583 Ce n'è un terzo! Seguitemi! 1166 01:16:22,666 --> 01:16:23,583 Cosa? 1167 01:16:24,083 --> 01:16:25,250 Non ci provate. 1168 01:16:27,166 --> 01:16:29,916 - Devo fermarlo. - Ti aiuto io. 1169 01:16:46,541 --> 01:16:48,000 Sprout, fermati! 1170 01:16:51,416 --> 01:16:53,208 Dove sono i cristalli? 1171 01:16:53,833 --> 01:16:55,541 Fermati subito! 1172 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 E lasciare che ripristino la magia? Mai! 1173 01:17:04,833 --> 01:17:05,791 Cavolo! 1174 01:17:17,791 --> 01:17:19,083 Sunny! 1175 01:17:19,166 --> 01:17:21,916 Preso! Manca quello degli unicorni! 1176 01:17:22,000 --> 01:17:23,375 Lo sto cercando. 1177 01:17:26,291 --> 01:17:27,208 Hitch! 1178 01:17:29,625 --> 01:17:30,458 Trovato! 1179 01:17:32,500 --> 01:17:33,708 Oh, no! 1180 01:17:39,458 --> 01:17:40,625 Sto bene! 1181 01:17:43,708 --> 01:17:44,625 Izzy! 1182 01:17:48,958 --> 01:17:50,583 Dobbiamo fermarle! 1183 01:17:53,333 --> 01:17:55,041 Alphabittle, attento! 1184 01:18:08,333 --> 01:18:10,250 Ok, pessima idea! 1185 01:18:10,833 --> 01:18:14,083 Sprout, metti via questo giocattolo! 1186 01:18:14,166 --> 01:18:16,666 Mammina, ti prego! Ho da fare. 1187 01:18:16,750 --> 01:18:18,958 Scendi subito! 1188 01:18:19,041 --> 01:18:20,833 Ci sono quasi! 1189 01:18:25,291 --> 01:18:29,041 Ma, mammina, sono io il capo! 1190 01:18:29,125 --> 01:18:31,041 Ho detto basta! 1191 01:18:37,916 --> 01:18:39,166 No! 1192 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 Non ha funzionato. 1193 01:18:59,916 --> 01:19:00,791 No! 1194 01:19:44,416 --> 01:19:46,000 Oh, Sunny. 1195 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Ora capisco. 1196 01:19:50,833 --> 01:19:55,666 Non dobbiamo ricomporre i cristalli, ma noi stessi. 1197 01:19:56,916 --> 01:20:01,416 Possiamo riavere quanto è stato perduto. Ma dipende da noi. 1198 01:20:02,166 --> 01:20:05,833 Possiamo lasciare che paura e sfiducia ci dividano 1199 01:20:06,541 --> 01:20:08,750 o scegliere l'amicizia. 1200 01:20:11,000 --> 01:20:12,833 E l'amore. 1201 01:20:14,500 --> 01:20:16,291 È questa la vera magia. 1202 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 Cosa? 1203 01:21:27,958 --> 01:21:29,708 Wow! 1204 01:21:31,583 --> 01:21:32,625 Evviva! 1205 01:21:33,458 --> 01:21:35,416 Stiamo volando! 1206 01:21:43,708 --> 01:21:46,625 Ehi, Sunny! Ma guardati! 1207 01:21:48,791 --> 01:21:50,458 - Eh? - Non ci credo! 1208 01:21:50,541 --> 01:21:53,833 Questa sì che è una metamorfosi! 1209 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 Guardate! 1210 01:22:06,000 --> 01:22:09,291 Papà! La magia è vera! 1211 01:22:18,666 --> 01:22:19,708 Sì! 1212 01:22:33,250 --> 01:22:35,333 Hai un nuovo amico, eh? 1213 01:22:35,875 --> 01:22:37,083 Ciao, piccolo. 1214 01:22:39,333 --> 01:22:40,166 Accidenti. 1215 01:22:44,125 --> 01:22:45,125 Evviva! 1216 01:22:45,916 --> 01:22:48,208 CORNA HARRY TROTTATORE 1217 01:22:48,791 --> 01:22:50,166 Incredibile 1218 01:22:50,250 --> 01:22:55,375 - Mammina, sono stato un bravo sceriffo? - Guarda, un cane che vola! 1219 01:23:02,166 --> 01:23:03,458 Ce l'hai fatta. 1220 01:23:03,541 --> 01:23:07,000 No, ce l'abbiamo fatta! Insieme. 1221 01:23:07,083 --> 01:23:09,166 Non dobbiamo più separarci! 1222 01:23:10,125 --> 01:23:11,875 Zoccoli sul cuore! 1223 01:23:15,375 --> 01:23:17,083 Ehi, cosa mi sono perso? 1224 01:25:20,958 --> 01:25:23,000 - Questo è amore - Splende già 1225 01:25:23,083 --> 01:25:24,416 Splende sì, vieni 1226 01:25:24,500 --> 01:25:25,541 - Qui - Qui 1227 01:25:26,333 --> 01:25:29,166 - Corsa fino al ponte? - Ci sto! 1228 01:25:29,833 --> 01:25:32,000 Ma niente magia, stavolta! 1229 01:25:33,041 --> 01:25:35,750 L'ultimo è una sardina marcia! 1230 01:25:36,291 --> 01:25:37,708 Vincerò io! 1231 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Prima io! 1232 01:30:04,083 --> 01:30:09,083 Sottotitoli: Erinda Sula