1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,666 --> 00:00:33,875
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:37,625 --> 00:00:40,416
Venez, les amis, on repart à l'aventure !
5
00:00:40,500 --> 00:00:42,125
Une aventure ? Ça me va !
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,250
Allons-y !
7
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
Poneys terrestres, passez devant !
8
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Pégases, volez à mes côtés !
9
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
Licornes, la corne haute !
10
00:00:51,083 --> 00:00:53,791
Pour Equestria !
11
00:00:53,875 --> 00:00:56,541
Quel ennemi fantastique nous attend ?
12
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
Ça va faire peur ?
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
Ou ça va être génial ?
14
00:01:00,791 --> 00:01:03,750
En tout cas, on l'affrontera ensemble.
15
00:01:04,625 --> 00:01:07,708
Car nous sommes les Gardiens de l'amitié !
16
00:01:07,791 --> 00:01:11,208
Par le pouvoir de la magie
et de notre amitié, on va…
17
00:01:11,291 --> 00:01:13,750
- Répandre l'amour !
- Faire des câlins !
18
00:01:13,833 --> 00:01:16,041
- Griller des cerveaux !
- Quoi ?
19
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Oui, je suis une licorne,
on est maléfiques.
20
00:01:19,708 --> 00:01:23,041
Je vais vous zigouiller
avec ma corne laser.
21
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
Non ! Pas du tout !
22
00:01:27,708 --> 00:01:30,250
Les poneys sont censés bien s'entendre.
23
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Barbant !
24
00:01:31,916 --> 00:01:35,541
Comme au temps
où les trois types de poneys étaient amis.
25
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
C'est reparti.
26
00:01:37,458 --> 00:01:40,166
Leur magie n'était pas une arme.
27
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
Tu te trompes !
28
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
Non !
29
00:01:42,625 --> 00:01:45,875
Ma maman dit
que les autres ont voulu nous manger
30
00:01:45,958 --> 00:01:48,458
en nous grillant avec leurs lasers.
31
00:01:48,541 --> 00:01:49,666
Pas du tout.
32
00:01:49,750 --> 00:01:52,250
On leur a botté le train
dans un combat épique.
33
00:01:52,333 --> 00:01:55,750
Et s'ils reviennent,
on les attend de sabot ferme !
34
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
Même pas vrai ! Hitch, dis-lui.
35
00:01:58,708 --> 00:02:02,291
À vrai dire,
c'est ce qu'a dit le prof d'histoire,
36
00:02:02,375 --> 00:02:05,791
mais on peut jouer à ton jeu,
Sunny, ça ne me dérange pas.
37
00:02:05,875 --> 00:02:08,625
Moi, ça me dérange ! C'est trop barbant.
38
00:02:08,708 --> 00:02:10,833
Grillons plutôt du pégase !
39
00:02:10,916 --> 00:02:14,375
- Boutchou, arrête ! J'appelle mon père.
- Burger de poney terrestre !
40
00:02:20,166 --> 00:02:23,750
CARTE D'EQUESTRIA
41
00:02:28,166 --> 00:02:31,333
- Combat de cornes ! Prends ça !
- Tu vas les abîmer !
42
00:02:31,416 --> 00:02:33,833
Papa, explique-leur qu'ils se trompent.
43
00:02:34,750 --> 00:02:37,208
C'est l'heure de rentrer, les poulains.
44
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
D'accord !
45
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
Non ! J'ai le cerveau fondu !
46
00:02:44,041 --> 00:02:45,583
- Maman ?
- Mme Bellefeuille.
47
00:02:45,666 --> 00:02:47,083
Je t'ai déjà dit
48
00:02:47,166 --> 00:02:50,541
de ne pas trotter
n'importe où sans permission.
49
00:02:50,625 --> 00:02:52,500
Surtout pour venir ici.
50
00:02:52,583 --> 00:02:54,625
Pourquoi donc, Iris ?
51
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Tu leur bourres le crâne
avec toutes tes âneries.
52
00:02:58,916 --> 00:03:00,708
C'est de la recherche.
53
00:03:00,791 --> 00:03:04,958
Et le bourrage de crâne,
c'est plutôt ta spécialité.
54
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
Cupcake licorne ?
55
00:03:06,541 --> 00:03:08,333
Ils sortent du four !
56
00:03:09,125 --> 00:03:13,541
Tu es un poney terrestre, Harry.
Tu ferais bien de t'en souvenir.
57
00:03:13,625 --> 00:03:15,166
Pour ta fille.
58
00:03:18,916 --> 00:03:23,541
- Pour qui se prend-il, cet agitateur ?
- Ne t'en fais pas, maman.
59
00:03:23,625 --> 00:03:26,916
Quand je serai shérif,
je le mettrai au pas.
60
00:03:27,500 --> 00:03:28,833
Shérif Boutchou.
61
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
J'avoue que ça sonne bien.
62
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Un souci, Sunny chérie ?
63
00:03:38,208 --> 00:03:40,958
Hitch et Boutchou
ne me croient toujours pas.
64
00:03:41,541 --> 00:03:43,000
Ça viendra peut-être.
65
00:03:43,083 --> 00:03:46,916
Tant que tu défends tes convictions.
66
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
Plus tard, je prouverai
à tous les poneys qu'on a raison.
67
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
- Ah oui ?
- Oui.
68
00:03:53,041 --> 00:03:57,875
Et un jour, toi et moi,
on rencontrera des licornes ou un pégase,
69
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
et on deviendra meilleurs amis !
70
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
Peut-être même aujourd'hui !
71
00:04:02,916 --> 00:04:05,916
- Regarde, une licorne !
- Où ça ?
72
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Par ici.
73
00:04:12,416 --> 00:04:13,416
Accroche-toi.
74
00:04:13,916 --> 00:04:16,083
Je vole dans le ciel !
75
00:04:16,750 --> 00:04:19,083
Attends, papa, j'ai une idée !
76
00:04:25,583 --> 00:04:31,000
"Amis licornes et pégases,
venez nous voir à la Baie de Port-poney."
77
00:04:31,083 --> 00:04:33,875
- On l'envoie ?
- C'est notre devoir.
78
00:04:53,791 --> 00:04:55,625
Tu me racontes l'histoire ?
79
00:04:55,708 --> 00:04:57,708
- Encore ?
- S'il te plaît.
80
00:04:59,500 --> 00:05:03,416
Il était une fois, il y a bien des lunes,
dans l'Equestria d'antan,
81
00:05:03,500 --> 00:05:04,916
une remarquable…
82
00:05:05,000 --> 00:05:06,333
Licorne !
83
00:05:07,833 --> 00:05:10,041
C'était une licorne brillante.
84
00:05:10,125 --> 00:05:12,083
Comme le soleil.
85
00:05:12,166 --> 00:05:15,708
Un jour, la Princesse
lui confia une mission importante.
86
00:05:15,791 --> 00:05:17,541
Découvrir l'amitié !
87
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Elle se fit vite plein d'amis.
88
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Poneys terrestres, pégases et licornes.
89
00:05:24,500 --> 00:05:29,583
Ils apprirent à tous les poneys
la magie de l'amitié et l'harmonie.
90
00:05:30,333 --> 00:05:32,583
- Tu l'as fini !
- Pas mal, non ?
91
00:05:33,500 --> 00:05:38,041
Les pégases traçaient des arcs-en-ciel,
émerveillant les poneys terrestres.
92
00:05:38,125 --> 00:05:41,583
Cent cornes de licornes
illuminaient la nuit.
93
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
C'est magnifique.
94
00:05:45,750 --> 00:05:50,916
J'aimerais avoir un ami
qui sait voler ou faire flotter des trucs.
95
00:05:52,541 --> 00:05:54,916
Pourquoi on n'est plus amis ?
96
00:05:56,250 --> 00:05:59,208
C'est une question difficile, ma puce.
97
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
Un jour, peut-être,
on y répondra ensemble.
98
00:06:03,458 --> 00:06:06,000
- On fera de notre mieux, poney juré.
- Poney juré.
99
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Bonne nuit, papa.
100
00:06:11,125 --> 00:06:12,833
Bonne nuit, mon petit poney.
101
00:06:16,625 --> 00:06:18,208
Bonne nuit, les amies.
102
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
Parfait.
103
00:07:13,083 --> 00:07:16,583
C'est le grand jour, papa.
J'ai même un plan, ce coup-ci.
104
00:07:16,666 --> 00:07:18,000
Porte-moi chance.
105
00:07:24,916 --> 00:07:28,166
Bonjour soleil
Je file déjà, dès le réveil
106
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
J'ai des projets plein la tête
107
00:07:31,291 --> 00:07:34,625
Je me sens prête
Je suis là même dans la tempête
108
00:07:34,708 --> 00:07:37,208
Tu verras, rien ne m'arrête
109
00:07:37,666 --> 00:07:41,041
Il est l'heure de changer la donne
Cœur de lionne
110
00:07:41,125 --> 00:07:43,666
Je vais accomplir mes rêves
111
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
Ça y est, c'est parti
Je relève le défi
112
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
Je suis forte et déterminée
113
00:07:50,375 --> 00:07:53,416
Dedans, j'ai une flamme
Qui éclaire mon âme
114
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
Et sa lueur est mon alliée
115
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Quelle belle journée
116
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
Belle journée
117
00:08:00,333 --> 00:08:02,458
Quelle belle journée
118
00:08:03,458 --> 00:08:05,458
Quelle belle journée
119
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
Quelle belle journée
120
00:08:07,500 --> 00:08:08,958
Quelle belle journée
121
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
Hello, bonjour,
À mes amies de tous les jours
122
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
Répondez à mon appel
123
00:08:16,666 --> 00:08:20,125
Pourquoi douter ?
Et pourquoi rester enfermée ?
124
00:08:20,208 --> 00:08:22,541
Alors que la vie est belle
125
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
Viens faire la fête avec moi
Prépare-toi, suis mes pas
126
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Et chantons d'une seule voix
127
00:08:28,916 --> 00:08:32,041
Ça y est, c'est parti
Je relève le défi
128
00:08:32,125 --> 00:08:35,583
Je suis forte et déterminée
129
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
Il faut rêver grand
Ne perds pas de temps
130
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Lance-toi et puis viens chanter
131
00:08:42,583 --> 00:08:44,416
Quelle belle journée
132
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
Belle journée
133
00:08:45,750 --> 00:08:47,708
Quelle belle journée
134
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
Tous les gens ont peur
135
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Ils nous critiquent
Antipathiques
136
00:08:55,708 --> 00:09:01,666
Maintenant c'est l'heure unique
137
00:09:01,750 --> 00:09:03,291
Magique
138
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
Et dès le réveil
Lever du soleil
139
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
Nos cœurs ont envie de chanter
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
Quelle belle journée
141
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
Quelle belle journée
142
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
Quelle belle journée
143
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Quelle belle journée
144
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Quelle belle journée
145
00:09:21,666 --> 00:09:23,875
Belle journée
146
00:09:27,333 --> 00:09:28,875
CONGRÈS ANNUEL CANTERLOGIC
147
00:09:28,958 --> 00:09:32,041
Te voilà, Sunny. Le poney que j'attendais.
148
00:09:32,125 --> 00:09:36,166
Bonjour, shérif Hitch.
Toute la brigade est là, je vois.
149
00:09:37,291 --> 00:09:42,375
Je suis un vrai aimant à bestioles.
Laissez-moi un peu d'espace, les gars.
150
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
Quoi de neuf ?
151
00:09:45,333 --> 00:09:49,541
Ne fais pas l'innocente.
C'est le congrès annuel de Canterlogic.
152
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
- Justement, j'y vais.
- Pas question.
153
00:09:51,916 --> 00:09:56,375
Je sais que tu as encore
un plan mal harnaché pour le saboter.
154
00:09:56,458 --> 00:09:59,208
- Je ne te laisserai pas passer…
- Hitch ?
155
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
Allez !
156
00:10:01,833 --> 00:10:05,333
- Bonjour, Shérif Hitch.
- Florentine, Dahlia.
157
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
Je suis en service.
158
00:10:10,083 --> 00:10:12,500
En haut, en bas
Et on croise
159
00:10:12,583 --> 00:10:15,125
On envoie, on rattrape
Sandwich de sabots
160
00:10:17,458 --> 00:10:21,291
Je t'ai bien obéi.
Je l'ai surveillée de près.
161
00:10:21,375 --> 00:10:25,625
- De très près.
- Ça va, Boutchou ? Tu es essoufflé.
162
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Adjoint Boutchou.
163
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
Pas si vite !
164
00:10:29,333 --> 00:10:31,708
Je n'ai pas fini ! Sunny ?
165
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
C'est toujours pareil.
166
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
Tous les ans,
je t'empêche d'entrer en douce.
167
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
Tu t'inquiètes pour rien.
168
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Je vais juste entrer dans l'usine
et livrer mes smoothies…
169
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
Ma mère t'a interdit
de remettre les sabots ici.
170
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Mais je…
171
00:10:47,250 --> 00:10:50,166
C'est ton ami
qui te le demande, pas le shérif.
172
00:10:50,250 --> 00:10:52,666
Essaie de ne pas faire de bêtises.
173
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
D'accord, je ferais de mon mieux.
174
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Merci. Donne ton chariot
à Boutchou et rentre chez toi.
175
00:11:02,416 --> 00:11:04,458
C'est une infraction au Code 33 !
176
00:11:06,750 --> 00:11:07,791
Au revoir.
177
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
Attention !
178
00:11:20,250 --> 00:11:25,041
Bienvenue à tous. Je réponds
à vos questions sur l'usine Canterlogic.
179
00:11:25,125 --> 00:11:28,666
- Où sont les smoothies gratuits ?
- Je ne peux pas répondre.
180
00:11:37,708 --> 00:11:40,916
Tu sais, je crois
que Sunny a fini par entendre raison.
181
00:11:42,791 --> 00:11:44,750
C'est le grand moment !
182
00:11:44,833 --> 00:11:47,916
Elle nous assure élégance et protection
183
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
depuis 20 lunes.
184
00:11:49,833 --> 00:11:54,333
Hennissez bien fort
pour la fantastique Iris Bellefeuille !
185
00:11:54,416 --> 00:11:55,833
Merci !
186
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
Salut, ça va ?
187
00:11:57,375 --> 00:11:59,416
Merci beaucoup !
188
00:11:59,500 --> 00:12:03,166
À Canterlogic, on est ravis
189
00:12:03,250 --> 00:12:08,250
de créer des produits parfaits
pour protéger les poneys comme vous
190
00:12:08,333 --> 00:12:10,333
de poneys comme ça !
191
00:12:11,583 --> 00:12:16,375
Comme je dis toujours, avoir peur, c'est…
192
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
Se tenir prêt !
193
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
C'est super ! Exactement !
194
00:12:21,791 --> 00:12:24,875
Que le défilé commence !
195
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
On commence par Sugar Moonlight,
196
00:12:28,666 --> 00:12:34,041
qui est ravissante
avec notre chapeau anti-intrusion mentale.
197
00:12:34,125 --> 00:12:38,625
Pas de bol, les licornes.
Pour la télépathie, on repassera !
198
00:12:39,375 --> 00:12:41,791
Voici maintenant Sparkle Chaser
199
00:12:41,875 --> 00:12:44,375
et son Pégasoriscope,
200
00:12:44,458 --> 00:12:48,458
le meilleur moyen
de garder un œil sur le ciel !
201
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
C'est fait exprès !
202
00:12:52,250 --> 00:12:56,833
Ensuite, le sac-baudruche
d'évasion pour poney terrestre.
203
00:13:03,500 --> 00:13:05,708
Encore de la paperasse en perspective.
204
00:13:05,791 --> 00:13:08,250
À Canterlogic, on prend soin
205
00:13:08,333 --> 00:13:11,625
de veiller à votre sécurité,
vous, nos clients fidèles.
206
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Reculez un peu.
207
00:13:16,125 --> 00:13:18,541
Cette démonstration est automatisée.
208
00:13:24,625 --> 00:13:29,583
Poneys terrestres de Port-poney,
la peur n'est pas votre amie.
209
00:13:29,666 --> 00:13:32,666
Mais les licornes et les pégases, si.
210
00:13:32,750 --> 00:13:35,041
Tendons-leur un sabot amical.
211
00:13:36,375 --> 00:13:40,458
- Pas ce genre de sabot.
- Arrêtez tout.
212
00:13:41,041 --> 00:13:44,333
Évitez les kidnappings aériens
213
00:13:44,416 --> 00:13:49,041
- avec nos Sabots Anti-Pégase !
- Paix avec les pégases !
214
00:13:49,125 --> 00:13:51,166
Ne liquidons pas les licornes !
215
00:13:53,500 --> 00:13:54,666
Rendez-moi ça !
216
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Sunny !
217
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
Paix avec les pégases !
218
00:14:00,666 --> 00:14:05,041
Tous les poneys, admirez
notre piège à licornes.
219
00:14:07,583 --> 00:14:10,750
- Arrêtez tout, ordre du shérif.
- On essaie !
220
00:14:10,833 --> 00:14:13,458
C'est automatisé,
on doit attendre la fin !
221
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
Quoi ?
222
00:14:22,583 --> 00:14:25,708
Paix avec les pégases !
Ne liquidons pas les licornes !
223
00:14:25,791 --> 00:14:29,583
Et voici la Splatapulte !
224
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
Cessez le feu !
225
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
On applaudit des deux sabots !
226
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
N'en avez-vous pas assez
de vivre dans la peur ?
227
00:14:54,666 --> 00:14:57,958
En réalité, on ne court aucun danger.
228
00:14:58,041 --> 00:15:00,041
C'est un mensonge.
229
00:15:00,125 --> 00:15:03,083
On n'a pas besoin
de cet arsenal à la noix.
230
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
Ah non ?
231
00:15:05,041 --> 00:15:09,833
Et on se défend comment ?
À coups de câlins et de cupcakes ?
232
00:15:12,458 --> 00:15:17,208
Imaginez si vous aviez
un ami capable de voler.
233
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
Ou de…
234
00:15:18,333 --> 00:15:20,500
Vous griller le cerveau ?
235
00:15:20,583 --> 00:15:23,875
Ou plonger du ciel pour vous enlever ?
236
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Shérif, faites votre office.
237
00:15:26,375 --> 00:15:29,041
- Bon, Sunny, viens.
- Non !
238
00:15:29,125 --> 00:15:31,333
Vous devez m'écouter.
239
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Vous vous trompez
sur le compte des pégases et des licornes.
240
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
On était amis, et on peut le redevenir.
241
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
Arrête avec tes âneries !
242
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
- Dégage !
- Allez, viens, ça suffit.
243
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Tu es ridicule.
244
00:15:46,541 --> 00:15:48,291
C'est triste à voir.
245
00:15:48,791 --> 00:15:50,625
Où en étions-nous ?
246
00:15:52,000 --> 00:15:55,583
Tu sais combien de règles tu as bafouées ?
247
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Tu vas me le dire.
248
00:15:57,500 --> 00:16:00,583
Pour une fois,
je ne peux même pas. Il y en a trop !
249
00:16:01,291 --> 00:16:04,666
Je t'ai prévenue.
Je ne peux pas fréquenter un poney
250
00:16:04,750 --> 00:16:07,666
qui méprise la loi
et sème le chaos dans son sillage.
251
00:16:07,750 --> 00:16:08,666
Je suis shérif.
252
00:16:08,750 --> 00:16:12,416
Justement ! Tu peux influencer les autres.
253
00:16:13,833 --> 00:16:18,166
Je fais respecter la loi
pour protéger tous les poneys.
254
00:16:18,250 --> 00:16:22,833
Tu as dit "tous les poneys".
Y compris pégases et licornes.
255
00:16:22,916 --> 00:16:27,125
Tu t'attendais à quoi,
avec ton petit discours ?
256
00:16:27,208 --> 00:16:31,291
À ce que Port-poney accueille
licornes et pégases à sabots ouverts ?
257
00:16:31,375 --> 00:16:34,083
Prouve qu'il n'y a rien à craindre.
258
00:16:36,958 --> 00:16:41,166
L'unité des poneys,
ce n'est qu'un conte pour enfants
259
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
inventé par ton père.
260
00:16:42,833 --> 00:16:46,791
Que ça te plaise ou non,
c'est comme ça, et ça le restera.
261
00:16:49,166 --> 00:16:53,083
Je suis le seul ami qu'il te reste.
Tu veux me perdre, moi aussi ?
262
00:17:27,500 --> 00:17:29,250
Tu me manques, papa.
263
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
Qu'est-ce que…
264
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
Qu'est-ce qui se passe ?
265
00:18:06,625 --> 00:18:09,333
Salut, nouvelle amie. Je m'appelle Izzy.
266
00:18:12,583 --> 00:18:13,583
Une licorne !
267
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
FERMÉ
268
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
On joue à cache-cache ?
269
00:18:21,791 --> 00:18:22,750
Vu !
270
00:18:24,125 --> 00:18:25,166
Une licorne !
271
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Qu'y a-t-il ?
272
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
Attaque de licornes !
273
00:18:34,041 --> 00:18:38,125
Ceci n'est pas un exercice !
Je répète, ce n'est pas un exercice !
274
00:18:40,958 --> 00:18:42,875
Un jeune poulain vulnérable !
275
00:18:43,625 --> 00:18:44,625
Je te tiens !
276
00:18:45,458 --> 00:18:47,166
Votre fils n'a rien, madame.
277
00:18:48,500 --> 00:18:50,833
- Ce n'est pas mon fils !
- De rien !
278
00:18:50,916 --> 00:18:53,875
Sortez la splatapulte !
Activez les pièges !
279
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
Ramassez ce déchet !
280
00:19:00,208 --> 00:19:01,416
C'est la mer ?
281
00:19:01,500 --> 00:19:03,500
Je n'ai jamais vu la mer !
282
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
Je dois te sortir d'ici !
283
00:19:08,333 --> 00:19:10,541
Vous prenez les jeux très au sérieux.
284
00:19:10,625 --> 00:19:12,916
Ils ne jouent pas, ils ont peur !
285
00:19:13,000 --> 00:19:16,041
- Mince ! De quoi ?
- De toi ! Tu es une licorne !
286
00:19:16,125 --> 00:19:17,916
Les poneys terrestres vous détestent.
287
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
Vraiment ? Pas très sympa.
288
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
Allons-y !
289
00:19:47,041 --> 00:19:47,958
HENNISSEMENT DERNIER
290
00:19:48,041 --> 00:19:49,833
Je n'ai pas vu ce film.
291
00:19:54,750 --> 00:19:56,833
Rassurez-vous, bons citoyens.
292
00:19:56,916 --> 00:20:00,125
La menace a été neutralisée,
la licorne a été capturée.
293
00:20:00,208 --> 00:20:01,708
Vous pouvez vous réjouir.
294
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
Tu fais quoi ?
295
00:20:13,125 --> 00:20:14,458
N'y pense même pas.
296
00:20:17,083 --> 00:20:19,875
Tu n'oserais pas. Non ! Sunny !
297
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Tu t'appelles Sunny ?
298
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
Au revoir ! C'était sympa !
299
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
Adjoint, direction le phare !
300
00:20:35,625 --> 00:20:38,083
Mince, je suis pris au piège.
301
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
J'hallucine.
302
00:20:59,541 --> 00:21:03,958
Les poneys terrestres
aiment aussi les duels de regards ?
303
00:21:07,250 --> 00:21:08,916
Mince, j'ai cligné des yeux.
304
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
Il y a une licorne dans ma maison.
305
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
Trop cool !
306
00:21:13,916 --> 00:21:16,375
Non, pas cool du tout ! Qu'ai-je fait ?
307
00:21:18,208 --> 00:21:20,416
Je n'ai jamais vu de poney terrestre.
308
00:21:20,500 --> 00:21:22,791
On est identiques !
309
00:21:22,875 --> 00:21:24,208
Enfin, à part ça.
310
00:21:25,208 --> 00:21:26,625
Attention avec ça.
311
00:21:26,708 --> 00:21:27,583
Pourquoi ?
312
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
Je ne veux pas
me faire désintégrer par un laser perdu.
313
00:21:31,916 --> 00:21:36,958
Mais tu dois t'en douter,
vu que tu lis dans mes pensées.
314
00:21:37,041 --> 00:21:41,125
Ta corne ne brille
que quand tu fais léviter des trucs ?
315
00:21:41,208 --> 00:21:42,958
À vrai dire…
316
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
Attends ! Je sors mon calepin !
317
00:21:48,500 --> 00:21:51,833
142 questions pour une licorne.
Où habites-tu ?
318
00:21:51,916 --> 00:21:52,750
Bridebois.
319
00:21:52,833 --> 00:21:55,541
Je le savais !
Vous vivez vraiment dans les arbres ?
320
00:21:55,625 --> 00:21:59,333
Vous aimez la pizza ?
Si oui, laquelle ? Si non, pourquoi ?
321
00:21:59,416 --> 00:22:02,208
Ta corne peut vraiment
griller des cerveaux ?
322
00:22:02,291 --> 00:22:03,541
Fais léviter ça.
323
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
Je ne peux pas,
mais je peux faire ça.
324
00:22:15,666 --> 00:22:18,208
Quoi, tu n'as pas de magie ?
325
00:22:18,291 --> 00:22:20,625
Sunny ? Aïe, mes oreilles !
326
00:22:21,833 --> 00:22:24,541
Je sais que tu caches la licorne !
327
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Sors les sabots en l'air et rends-toi.
328
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
Oui, tu es complètement cernée !
329
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Laisse-moi faire.
330
00:22:33,708 --> 00:22:34,916
Tu es hors-la-loi.
331
00:22:35,000 --> 00:22:37,291
On est mal. Tu es discrète ?
332
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
Semi-discrète.
333
00:22:38,708 --> 00:22:41,416
Ça peut le faire. Je vais les distraire.
334
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
Relax, je vais leur parler.
335
00:22:43,958 --> 00:22:44,791
Quoi ? Non !
336
00:22:44,875 --> 00:22:48,833
Coucou ! Je sais ce que vous pensez.
337
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
Elle lit déjà dans nos pensées,
elle va nous désintégrer !
338
00:22:52,958 --> 00:22:56,166
- Tu vas où ?
- Chercher des renforts.
339
00:22:56,250 --> 00:22:57,750
On a des renforts ?
340
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
Mince !
341
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
VOUS QUITTEZ LA BAIE DE PORT-PONEY
342
00:23:05,041 --> 00:23:07,208
- Tu n'as pas de magie ?
- Non.
343
00:23:09,791 --> 00:23:11,250
Pas de magie ?
344
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Si ça peut te rassurer,
on en avait, avant.
345
00:23:14,250 --> 00:23:16,875
Il y a des lunes et des lunes.
346
00:23:16,958 --> 00:23:18,833
Elle a disparu d'un coup.
347
00:23:18,916 --> 00:23:21,958
Tous les poneys
soupçonnent ces pestes de pégases, mais…
348
00:23:23,750 --> 00:23:26,208
Tu as l'air patraque. Ça va ?
349
00:23:27,208 --> 00:23:30,875
Je suis en cavale
avec une licorne sans magie.
350
00:23:30,958 --> 00:23:32,375
On va faire quoi ?
351
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
Tu fais quoi ?
352
00:23:37,083 --> 00:23:39,250
- Tu ne pues pas.
- Merci. Quoi ?
353
00:23:39,333 --> 00:23:44,375
On m'avait dit que les poneys terrestres
sentaient la sardine, mais pas toi.
354
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
Vous dites quoi d'autre sur nous ?
355
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Juste que vous êtes fainéants
et bêtes à manger du foin.
356
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
- Charmant.
- Non, pas ça.
357
00:23:54,083 --> 00:23:55,916
C'est quoi, le plan ?
358
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
J'ai une idée !
359
00:23:58,375 --> 00:24:02,500
Izzy, on part à l'aventure !
Direction Hauts-de-Zéphyr.
360
00:24:02,583 --> 00:24:04,916
- La ville des pégases ?
- Oui.
361
00:24:05,000 --> 00:24:08,375
On va enquêter
et vous rendre votre magie.
362
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Leur magie peut aider.
363
00:24:10,750 --> 00:24:12,833
Mais les pégases sont dangereux.
364
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
Et si c'était faux ?
365
00:24:14,666 --> 00:24:17,166
On se trompait bien sur votre compte.
366
00:24:17,250 --> 00:24:21,333
- Ils voleront peut-être à notre secours.
- Et sinon ?
367
00:24:22,541 --> 00:24:24,750
Quand je vois que le ciel s'obscurcit
368
00:24:24,833 --> 00:24:26,875
Comprends que parfois je me méfie
369
00:24:26,958 --> 00:24:31,250
Et je crains qu'à la fin je disparaisse
D'avoir tenté de me pégasifier
370
00:24:31,333 --> 00:24:35,250
Mais tu n'es pas seule
On forme un duo, après tout
371
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
Ah bon ? Où ?
372
00:24:37,541 --> 00:24:39,416
Je serai là pour toi
373
00:24:40,166 --> 00:24:41,375
Plus de tracas
374
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
Je veille sur toi
375
00:24:44,583 --> 00:24:47,500
Tu peux compter sur moi
Je serai là pour toi
376
00:24:47,583 --> 00:24:52,000
Toute ma vie, j'ai entendu
"Nous d'abord", mais là je n'en peux plus
377
00:24:52,083 --> 00:24:54,333
Je voudrais que ça change
Mais c'est en vain
378
00:24:54,416 --> 00:24:56,375
C'est ballot
Je jouais en solo
379
00:24:56,458 --> 00:24:59,666
Je peux m'arranger
Pour te donner un coup de sabot
380
00:24:59,750 --> 00:25:02,375
Ce serait trop beau
381
00:25:02,458 --> 00:25:05,208
- Je serai là pour toi
- Je serai là
382
00:25:05,291 --> 00:25:07,375
- Plus de tracas
- Plus de tracas
383
00:25:07,458 --> 00:25:09,625
- Je veille sur toi
- Je veille sur toi
384
00:25:09,708 --> 00:25:11,291
Tu peux compter sur moi
385
00:25:11,375 --> 00:25:13,708
- Je serai là pour toi
- Je serai là
386
00:25:13,791 --> 00:25:16,083
- Si on se perd
- Si on se perd
387
00:25:16,166 --> 00:25:18,416
- J'ai mes repères
- J'ai mes repères
388
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
Partons à l'aventure
389
00:25:20,208 --> 00:25:21,166
L'aventure
390
00:25:21,250 --> 00:25:22,208
L'aventure
391
00:25:22,791 --> 00:25:23,833
Je serai là
392
00:25:23,916 --> 00:25:25,958
Je serai là pour toi
393
00:25:26,041 --> 00:25:28,125
J'irai où tu iras
394
00:25:28,208 --> 00:25:29,958
Où le vent nous portera
395
00:25:30,041 --> 00:25:31,666
Je serai là
396
00:25:31,750 --> 00:25:32,666
Pour toi
397
00:25:39,333 --> 00:25:40,750
Je l'avais prévenue.
398
00:25:40,833 --> 00:25:42,916
Fini de la tirer d'affaire.
399
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
Elle ne m'a pas laissé le choix.
400
00:25:45,583 --> 00:25:49,291
On doit l'arrêter
et la traîner en justice.
401
00:25:50,291 --> 00:25:52,916
Quand tu dis "on", tu parles de…
402
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Toi et moi.
403
00:25:56,208 --> 00:25:58,000
Ce serait avec plaisir,
404
00:25:58,083 --> 00:26:01,125
mais j'ai mon bureau à nettoyer
405
00:26:01,208 --> 00:26:03,583
et des papiers à trier, et…
406
00:26:04,250 --> 00:26:06,083
Tu sais quoi ? Tu as raison.
407
00:26:06,166 --> 00:26:08,291
Hitch s'occupe de tout.
408
00:26:09,125 --> 00:26:12,541
Reste ici
pendant que j'affronte le danger.
409
00:26:12,625 --> 00:26:16,750
Calme les poneys,
maintiens l'ordre, montre l'exemple.
410
00:26:16,833 --> 00:26:20,458
N'exagérons rien.
Essaie de ne pas déclencher de guerre.
411
00:26:21,916 --> 00:26:25,750
Tous les poneys adorent Hitch.
Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ?
412
00:26:25,833 --> 00:26:30,041
À part une crinière parfaite,
des abdos en acier et zéro dettes.
413
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
Et alors ? J'ai des qualités.
Je sais faire des trucs.
414
00:26:34,541 --> 00:26:36,708
Comme ça ! Ou ça !
415
00:26:36,791 --> 00:26:37,958
Ou ça !
416
00:26:38,833 --> 00:26:42,541
Où est Hitch ?
Tous les poneys sont terrifiés !
417
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Il doit les rassurer.
418
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Il est parti chercher Sunny.
Encore une mission solo.
419
00:26:48,458 --> 00:26:51,083
Pourquoi tu boudes, Boutchou ?
420
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
C'est une super nouvelle.
421
00:26:53,208 --> 00:26:54,875
- Ah oui ?
- Oui.
422
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Ça veut dire que c'est toi, le shérif.
423
00:26:58,750 --> 00:27:00,250
Du moins, pour l'instant.
424
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
C'est vrai !
425
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
C'est moi, le shérif Boutchou.
426
00:27:05,708 --> 00:27:08,833
Un souci, jeune pouliche ?
Le shérif Boutchou est là.
427
00:27:08,916 --> 00:27:12,000
Ramassez ce détritus !
Ordre du shérif Boutchou !
428
00:27:15,166 --> 00:27:16,625
Sans vouloir t'effrayer,
429
00:27:16,708 --> 00:27:20,041
tu sais que les pégases
peuvent voler ta luminescence ?
430
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
- Ma quoi ?
- Luminescence.
431
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Ton éclat, quoi.
432
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
La tienne est couleur lavande.
433
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
Et elle brille quand tu es contente !
434
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
Vite !
435
00:28:14,208 --> 00:28:15,583
Un vrai pégase.
436
00:28:16,583 --> 00:28:20,583
Une licorne
et un poney terrestre ? Ensemble ?
437
00:28:20,666 --> 00:28:23,125
Voilà qui est intéressant.
438
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
Vous ne m'avez pas vue.
439
00:28:27,833 --> 00:28:31,708
On ne te dénoncera pas,
on ne connaît même pas ton nom !
440
00:28:32,208 --> 00:28:33,458
Elle a l'air sympa.
441
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
Tonnerre, reprends-toi.
442
00:28:36,916 --> 00:28:39,500
- Un poney terrestre !
- Tu ne crains rien.
443
00:28:39,583 --> 00:28:43,041
- Ils ont un tout petit cerveau.
- Et ça, alors ?
444
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
- Tu as le bouclier ?
- Quoi ?
445
00:28:44,666 --> 00:28:47,750
- Tu n'as pas lu le manuel ?
- Si ! Enfin, non.
446
00:28:47,833 --> 00:28:50,125
Bon, je m'en charge.
447
00:28:52,458 --> 00:28:53,458
Très créatif.
448
00:28:53,541 --> 00:28:56,916
Ça fait quoi de voler ?
Ton envergure est-elle égale à ta taille ?
449
00:28:57,000 --> 00:29:00,583
- Il faut un permis ? On peut aller loin ?
- Jusqu'à la lune ?
450
00:29:00,666 --> 00:29:03,208
Vous portez des fers à cheval
ou ça vous gêne ?
451
00:29:03,291 --> 00:29:07,250
- À vrai dire, je préfère les baskets.
- Ne leur réponds pas.
452
00:29:07,333 --> 00:29:08,916
C'est des espionnes.
453
00:29:15,750 --> 00:29:19,625
Bonjour, Hauts-de-Zéphyr.
Encore une belle journée sur la ville.
454
00:29:19,708 --> 00:29:23,791
Vent chaud et ciel bleu
pour la Célébration royale de ce soir !
455
00:29:23,875 --> 00:29:27,291
La Célébration royale ?
On arrive au bon moment !
456
00:29:27,375 --> 00:29:31,083
La teuf royale
de la reine Colombe sera époustouflante.
457
00:29:31,166 --> 00:29:34,833
Mais le clou du spectacle
sera le concert de la princesse Ruby.
458
00:29:34,916 --> 00:29:36,708
N'est-ce pas, Tony ?
459
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
Tout à fait, Daisy.
460
00:29:38,458 --> 00:29:41,291
Et voici un scoop exclusif de Ruby,
461
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
pour ses fidèles fans de Hauts-de-Zéphyr.
462
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
Salut, mes poneys !
463
00:29:45,916 --> 00:29:49,208
Big-up à tous mes fans, les Chérubins.
464
00:29:50,083 --> 00:29:51,666
C'est le grand soir.
465
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
Ma nouvelle chanson.
466
00:29:53,875 --> 00:29:56,625
Elle est très importante pour moi.
467
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
Mais pas autant que vous !
468
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
On te kiffe, Ruby !
469
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
Bisous, j'y vais. Ruby-hip-hip-hourra !
470
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
Ruby-hip-hip-hourra !
471
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
- Avancez !
- Ça roule.
472
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Personne n'a l'air de voler.
473
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
Il y a un château !
474
00:30:25,666 --> 00:30:27,833
Prosternez-vous devant Sa Majesté !
475
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
Votre Majesté !
476
00:31:05,666 --> 00:31:07,208
Coucou, copine !
477
00:31:12,125 --> 00:31:14,875
Gardes, expliquez, mais faites vite.
478
00:31:14,958 --> 00:31:16,708
On est surbookées.
479
00:31:16,791 --> 00:31:22,250
Nuage a une pédicure,
Ruby répète, et je peaufine mon rire.
480
00:31:25,000 --> 00:31:25,958
Pas encore ça.
481
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Votre Altesse, on a trouvé des intruses.
482
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
Un poney terrestre
et une licorne à Hauts-de-Zéphyr !
483
00:31:37,125 --> 00:31:39,041
Tout est sous contrôle.
484
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
On a déployé le bouclier !
485
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
Une attaque le soir de la Célébration ?
486
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
Qui vous envoie ?
Il ne faut surtout pas qu'on les voie.
487
00:31:48,333 --> 00:31:50,625
Regardez ça, mes Chérubins.
488
00:31:50,708 --> 00:31:54,666
En direct du château,
une licorne et un poney terrestre.
489
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
C'est fou, non ?
490
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
Sans filtre et tout.
491
00:31:57,750 --> 00:32:01,166
- Ruby !
- Ne vous inquiétez pas.
492
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
Ces vilains petits poneys
ont été capturés.
493
00:32:05,083 --> 00:32:07,958
Votre reine veille sur vous.
494
00:32:08,041 --> 00:32:09,000
Éteins ça.
495
00:32:11,666 --> 00:32:13,375
Pardon, Votre Majesté.
496
00:32:14,041 --> 00:32:16,541
On a juste
quelques questions sur la magie.
497
00:32:17,458 --> 00:32:20,625
Gardes, escortez-les au cachot
498
00:32:20,708 --> 00:32:22,791
jusqu'à l'interrogatoire !
499
00:32:23,375 --> 00:32:25,500
Et confisquez ce livre !
500
00:32:25,583 --> 00:32:27,250
Quoi ? Non !
501
00:32:27,791 --> 00:32:32,458
Mais, Votre Majesté,
je veux juste poser quelques questions !
502
00:32:32,541 --> 00:32:33,500
S'il vous plaît.
503
00:32:34,791 --> 00:32:38,250
- Un cachot ?
- Il ne manquait plus que ça.
504
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
Maman ?
505
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Mince alors, tu fais un bien beau Shérif !
506
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Oui, c'est vrai, maman.
507
00:32:55,791 --> 00:33:01,041
La chance te sourit.
Montre-leur ce que tu sais faire.
508
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Tous les poneys te réclament.
509
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
Vraiment ?
510
00:33:04,958 --> 00:33:05,916
Bien sûr.
511
00:33:06,000 --> 00:33:08,833
C'est toi qui es aux commandes.
512
00:33:08,916 --> 00:33:10,708
C'est ton destin.
513
00:33:14,541 --> 00:33:15,541
Citoyens…
514
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
C'est moi, le shérif Boutchou !
515
00:33:22,916 --> 00:33:24,375
Où est Hitch ?
516
00:33:24,458 --> 00:33:26,583
- Le vrai shérif !
- Expliquez-nous !
517
00:33:26,666 --> 00:33:29,166
- Hitch saurait quoi faire.
- Du calme.
518
00:33:29,250 --> 00:33:32,291
Laissons parler notre nouveau shérif.
519
00:33:33,583 --> 00:33:34,750
À toi de jouer.
520
00:33:34,833 --> 00:33:36,666
- Tout va mal !
- Ah oui, à moi.
521
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Du calme. Il n'y a rien à craindre.
522
00:33:39,916 --> 00:33:42,250
On a peur, on veut se tenir prêts.
523
00:33:42,333 --> 00:33:44,416
Les licornes arrivent !
524
00:33:44,500 --> 00:33:46,916
- Que faire ?
- Où est Hitch ?
525
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
- Quel est le plan ?
- Et si la licorne revient ?
526
00:33:50,000 --> 00:33:52,250
C'est vrai. Vous avez raison.
527
00:33:52,750 --> 00:33:58,375
Les licornes peuvent revenir.
Avec les pégases ! On est en danger !
528
00:34:00,000 --> 00:34:03,208
L'heure n'est pas à l'inaction !
529
00:34:03,791 --> 00:34:05,666
Il faut réagir !
530
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
Il y a quelque chose
Qui se profile
531
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
C'est étrange, ça me fait trembler
532
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
Et ce quelque chose
Attise la peur
533
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Puis nous murmure "Danger !"
534
00:34:14,208 --> 00:34:15,916
Des étrangers veulent nous envahir
535
00:34:16,000 --> 00:34:18,041
Leurs cornes et ailes
Prêtes à agir
536
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
Pensez à ce qu'ils feront de notre monde
537
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
Oh non !
538
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
Il y aura des vols, des cambriolages
539
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
Ils vont submerger notre village
540
00:34:26,458 --> 00:34:28,375
Ne restez pas là à attendre bêtement
541
00:34:28,458 --> 00:34:31,916
Suivez mes règlements, aveuglément
542
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
Soyez énervés
Soyez inquiets
543
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
Soyez attentifs aux moindres faits
544
00:34:37,166 --> 00:34:39,166
Ne réfléchissez plus
Mes chers poneys
545
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
Laissez-vous faire
Je sais ce que je fais
546
00:34:41,250 --> 00:34:43,250
- Foule, fou-fou-foule
- Foule ?
547
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
- Foule
- Foule
548
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
Furieuse
549
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
- Foule
- Foule, fou-fou-foule
550
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
Foule
Furieuse
551
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
Gloire
Tout est blanc ou noir
552
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
Vous pouvez me croire
553
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
Soyons fiers de cette pensée unique
554
00:34:58,041 --> 00:35:01,000
Peuple
Vous n'êtes pas seuls dans la peur
555
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
Des millions ne font pas d'erreurs
556
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
Surtout si leurs cris sont frénétiques
557
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
Vous vous demandez
Comment gagner votre foin
558
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
Vous êtes accablés de chagrin
559
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
Ou vous craignez les lendemains
560
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
La seule solution pour vous en sortir
561
00:35:18,333 --> 00:35:20,875
C'est que vous me suiviez tous
562
00:35:20,958 --> 00:35:22,875
Sans réfléchir
563
00:35:22,958 --> 00:35:25,166
- On est quoi ?
- Une foule furieuse
564
00:35:25,250 --> 00:35:27,166
- On est quoi ?
- Une foule furieuse
565
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
- Le maïs, c'est cool
- C'est cool
566
00:35:29,125 --> 00:35:31,166
- Matez ce gars
- Je m'appelle Boule
567
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
Foule, fou-fou-foule
568
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
Foule
Furieuse
569
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
Foule, fou-fou-foule
570
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
Foule
Furieuse
571
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
Foule, fou-fou-foule
572
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
Foule
Furieuse
573
00:35:43,958 --> 00:35:46,041
Foule, fou-fou-foule
574
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
Foule
Furieuse
575
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
Elle sent la princesse.
576
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
Pourquoi pas vous ?
577
00:36:02,125 --> 00:36:03,583
{\an8}Parfum Ruby.
578
00:36:10,208 --> 00:36:12,125
Il y a quelque chose qui cloche.
579
00:36:12,208 --> 00:36:17,041
On n'a pas vu un seul poney voler,
à part la famille royale.
580
00:36:17,125 --> 00:36:18,375
Tu m'écoutes ?
581
00:36:19,666 --> 00:36:21,750
Pas mal, comme cachot.
582
00:36:24,833 --> 00:36:28,125
Désolée pour votre arrestation.
Je dois vous parler.
583
00:36:28,208 --> 00:36:31,291
- Princesse ?
- Votre Majestuosité, Votre Grâce…
584
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
Appelez-moi Zipp.
585
00:36:33,458 --> 00:36:37,041
Si tu veux.
Je suis Sunny, et voici mon amie.
586
00:36:37,125 --> 00:36:39,041
Izzy Moonbow.
587
00:36:39,125 --> 00:36:42,958
Sunny, Izzy,
j'ai un truc important à vous demander.
588
00:36:43,750 --> 00:36:45,041
Sur la magie.
589
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
Justement ! Comment marche la vôtre ?
590
00:36:48,208 --> 00:36:51,125
Izzy ignore
comment les licornes l'ont perdue…
591
00:36:51,208 --> 00:36:54,458
Attends ! Perdue ?
592
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Pas de magie ?
593
00:36:56,791 --> 00:36:59,125
Voilà qui change tout.
594
00:36:59,208 --> 00:37:01,833
J'ai peut-être des infos utiles,
595
00:37:01,916 --> 00:37:04,666
mais d'abord, parlez-moi de ça.
596
00:37:04,750 --> 00:37:08,916
Mon journal ! Merci, Zipp.
Je ne pensais pas le revoir.
597
00:37:09,000 --> 00:37:11,791
Je l'ai subtilisé en toute discrétion.
598
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
Bien joué ! Je ne suis que semi-discrète.
599
00:37:15,166 --> 00:37:16,666
Ça vient d'où ?
600
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
C'était à mon père.
601
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
Pourquoi ?
602
00:37:20,250 --> 00:37:21,458
Cette étoile.
603
00:37:29,000 --> 00:37:32,541
Qu'est-ce que tu fais là ?
Maman nous a interdit de venir.
604
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
C'est ça. Et toi ?
605
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Pour le scoop.
606
00:37:36,416 --> 00:37:39,375
Princesse, pourquoi personne ne vole ?
607
00:37:41,041 --> 00:37:43,833
Seule la royauté peut voler, voyons.
608
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
- Quoi ?
- Quoi ?
609
00:37:45,583 --> 00:37:47,333
Je sais, c'est injuste.
610
00:37:47,416 --> 00:37:49,000
Mais c'est la vie.
611
00:37:49,083 --> 00:37:53,583
Si on pouvait partager ce don,
on le ferait en un clin d'aile.
612
00:37:53,666 --> 00:37:56,625
- Pas vrai ?
- Oui. En un clin d'aile.
613
00:37:59,875 --> 00:38:02,875
Je dois répéter. Je file. Et toi aussi.
614
00:38:04,875 --> 00:38:07,833
Plume rouge, plume jaune.
615
00:38:10,416 --> 00:38:11,791
J'ai un truc à vous montrer.
616
00:38:15,250 --> 00:38:16,375
Vous venez ?
617
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Un déchet !
618
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
Enfin, un indice.
619
00:38:42,625 --> 00:38:44,125
Du crin de licorne.
620
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Pégase.
621
00:38:50,166 --> 00:38:51,708
La piste est froide.
622
00:38:55,083 --> 00:38:58,791
Tu crois m'échapper ? Tu te trompes.
623
00:38:58,875 --> 00:39:01,916
Je ne mangerai pas, je ne dormirai pas.
624
00:39:02,000 --> 00:39:05,291
Bon, peut-être un goûter et une sieste.
625
00:39:05,375 --> 00:39:09,041
Mais après ça, rien ne m'arrêtera !
626
00:39:12,875 --> 00:39:14,166
Merci.
627
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
Trop aimable.
628
00:39:15,458 --> 00:39:19,875
Et je te poursuivrai où que tu ailles.
629
00:39:19,958 --> 00:39:23,125
Des déserts arides aux toundras polaires,
630
00:39:23,208 --> 00:39:26,875
malgré le danger et le manque d'indices.
631
00:39:27,458 --> 00:39:30,791
Qu'importe le passé, tant que la justice…
632
00:39:30,875 --> 00:39:31,750
Quoi ?
633
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Je te tiens.
634
00:39:42,875 --> 00:39:44,291
Attention à la marche.
635
00:39:52,125 --> 00:39:53,958
On est où ?
636
00:39:54,041 --> 00:39:55,333
Génial, non ?
637
00:39:55,416 --> 00:39:57,208
Ça devait être une gare
638
00:39:57,291 --> 00:40:00,875
pour accueillir
les poneys terrestres et les licornes.
639
00:40:01,375 --> 00:40:03,875
Mais tous les poneys ont oublié.
640
00:40:07,708 --> 00:40:11,958
C'est la preuve !
Tous les types de poneys étaient amis !
641
00:40:12,458 --> 00:40:13,875
Mon père avait raison.
642
00:40:21,125 --> 00:40:24,500
Ça doit faire bizarre
d'être les seules à savoir voler.
643
00:40:26,583 --> 00:40:29,125
Pour tout avouer,
on ne sait pas voler non plus.
644
00:40:29,625 --> 00:40:32,416
- On fait semblant.
- Semblant ?
645
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Mais comment ?
646
00:40:34,375 --> 00:40:37,541
Un simple jeu de câbles et d'éclairage.
647
00:40:37,625 --> 00:40:41,625
Mais j'en ai marre
de ce mensonge ridicule.
648
00:40:41,708 --> 00:40:44,791
C'est pour échapper
à tout ça que je viens ici.
649
00:40:45,291 --> 00:40:47,916
Enfin, et aussi pour faire ça.
650
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
Son éclat est éblouissant !
651
00:41:05,458 --> 00:41:10,583
Mais vous n'êtes pas là pour ça.
Voilà ce que je veux vous montrer.
652
00:41:12,333 --> 00:41:14,208
Par toutes les étoiles !
653
00:41:14,958 --> 00:41:19,000
Ça remonte à l'époque
où avait encore de la magie.
654
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
C'est magnifique.
655
00:41:22,791 --> 00:41:26,916
- C'est quoi, ça ?
- Le cristal pégase. Joyau de la couronne.
656
00:41:31,166 --> 00:41:33,083
Et le cristal licorne ?
657
00:41:48,875 --> 00:41:49,750
Regardez.
658
00:41:50,416 --> 00:41:51,833
Ils s'emboîtent ?
659
00:41:51,916 --> 00:41:54,458
Ces cristaux forment un ensemble.
660
00:41:54,541 --> 00:41:55,625
Ils sont unis.
661
00:41:56,125 --> 00:41:58,208
Ça veut dire quoi ?
662
00:41:58,291 --> 00:42:02,333
La magie a disparu
parce que les cristaux sont séparés.
663
00:42:02,416 --> 00:42:06,083
Si on les rassemble…
664
00:42:06,166 --> 00:42:07,750
La magie reviendra ?
665
00:42:07,833 --> 00:42:10,791
Et tous les poneys se réconcilieront !
666
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
Trop cool !
667
00:42:12,625 --> 00:42:14,416
Et le cristal licorne ?
668
00:42:14,500 --> 00:42:18,541
À Bridebois,
on a une foultitude de cristaux.
669
00:42:18,625 --> 00:42:23,208
On ira là-bas
dès qu'on aura récupéré le cristal pégase.
670
00:42:24,375 --> 00:42:28,125
Pas évident.
Ma mère n'enlève jamais sa couronne.
671
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
Le bain de la reine
672
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- On fait quoi, alors ?
- Je sais.
673
00:42:36,541 --> 00:42:39,083
Ruby donne un concert ce soir.
674
00:42:39,166 --> 00:42:42,541
Tout le monde la regardera,
surtout ma mère.
675
00:42:42,625 --> 00:42:44,166
Elle sera distraite.
676
00:42:44,250 --> 00:42:48,000
On n'a qu'à remplacer
la couronne par une copie.
677
00:42:48,500 --> 00:42:50,083
Je peux fabriquer ça !
678
00:42:50,166 --> 00:42:55,041
Il me faut des macaronis,
de la colle, 14 bonbons et trois dragées.
679
00:42:55,541 --> 00:42:58,125
Et des paillettes. Beaucoup de paillettes.
680
00:43:00,250 --> 00:43:04,541
J'achèterai le matos.
Je le passerai à Sunny, qui te le passera.
681
00:43:06,166 --> 00:43:09,500
Ensuite, galopez au palais avec la copie.
682
00:43:09,583 --> 00:43:12,125
Toute l'élite des poneys sera là,
683
00:43:12,625 --> 00:43:14,125
donc ce sera bien gardé.
684
00:43:14,208 --> 00:43:16,000
Princesse Zipp !
685
00:43:17,041 --> 00:43:18,375
Je les distrairai
686
00:43:19,416 --> 00:43:21,208
et vous entrerez discrètement.
687
00:43:21,291 --> 00:43:23,291
Discrétion maximale.
688
00:43:23,375 --> 00:43:27,333
Sans vous faire voir,
allez à la salle de réception.
689
00:43:27,416 --> 00:43:29,041
Attention aux gardes.
690
00:43:35,541 --> 00:43:38,375
J'ouvrirai la porte des coulisses.
691
00:43:41,166 --> 00:43:43,916
Ma mère sera captivée par Ruby,
692
00:43:44,000 --> 00:43:46,416
ce sera fastoche de faire l'échange.
693
00:43:47,250 --> 00:43:48,625
Fastoche.
694
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
C'est ça.
695
00:43:53,333 --> 00:43:55,041
Tu as parlé à nos invitées.
696
00:43:55,125 --> 00:43:58,333
- Ruby a cafté ?
- Tu sais bien qu'elle me dit tout.
697
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
Tu devrais l'imiter.
698
00:44:00,458 --> 00:44:02,333
Un jour, tu seras reine.
699
00:44:02,416 --> 00:44:07,125
Et cette couronne
est plus lourde qu'elle n'en a l'air.
700
00:44:07,208 --> 00:44:10,208
Justement, je voulais te parler.
701
00:44:10,958 --> 00:44:14,500
Les licornes n'ont plus de magie.
Et on ne peut plus voler…
702
00:44:14,583 --> 00:44:15,666
Zéphyrina !
703
00:44:16,166 --> 00:44:19,125
Oublie les sornettes de cette licorne.
704
00:44:19,208 --> 00:44:21,708
Notre devoir est de protéger le peuple.
705
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
Voir voler la famille royale, ça suffit.
706
00:44:25,041 --> 00:44:26,916
Pourquoi tout changer ?
707
00:44:27,000 --> 00:44:30,041
- C'est un mensonge.
- Un mensonge rassurant.
708
00:44:30,125 --> 00:44:32,000
Un jour, tu comprendras.
709
00:44:32,083 --> 00:44:33,666
Ta sœur comprend.
710
00:44:33,750 --> 00:44:35,375
Tiens, la voilà.
711
00:44:36,791 --> 00:44:38,583
Que le spectacle commence !
712
00:44:39,416 --> 00:44:40,916
Parés au lancement.
713
00:44:44,958 --> 00:44:47,416
N'oubliez pas de sourire.
714
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
CÉLÉBRATION ROYALE
EN DIRECT DU PALAIS
715
00:44:56,041 --> 00:45:00,041
On est brillantes
On est super puissantes
716
00:45:00,125 --> 00:45:01,916
On est plus fortes ensemble
717
00:45:02,000 --> 00:45:04,458
Garde confiance
C'est comme ça que tu gagnes
718
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
On est brillantes
C'est le moment de se lancer
719
00:45:08,125 --> 00:45:10,250
Ensemble on va gagner
720
00:45:10,333 --> 00:45:13,000
Je t'accompagne
Pour soulever des montagnes
721
00:45:13,708 --> 00:45:15,916
J'avais peur des regards
722
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
Et de toutes leurs histoires
723
00:45:18,291 --> 00:45:20,333
Car j'ai pris le pouvoir
724
00:45:22,833 --> 00:45:25,583
Non, c'est toi qui raccroches. Non, toi.
725
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
Prête pour la victoire
726
00:45:28,958 --> 00:45:31,250
On sait se faire entendre
727
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
On avance sans attendre
728
00:45:33,166 --> 00:45:35,708
Tant de choses à apprendre
729
00:45:36,625 --> 00:45:38,666
Sunny Starscout, je t'arrête…
730
00:45:39,708 --> 00:45:41,833
Comme la lumière
731
00:45:41,916 --> 00:45:44,041
J'éclaire toute la terre
732
00:45:47,333 --> 00:45:49,250
Notre amour
Brille toujours
733
00:45:49,333 --> 00:45:51,500
Splendide
Et intrépide
734
00:45:51,583 --> 00:45:53,416
Notre amour
Brille toujours
735
00:45:53,500 --> 00:45:55,625
Splendide
Et intrépide
736
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
Notre amour
Brille toujours
737
00:45:57,625 --> 00:45:59,833
On dit : "Wouah !"
Tu dis : "Quoi ?"
738
00:45:59,916 --> 00:46:01,583
Quand je suis en solo
739
00:46:02,166 --> 00:46:04,333
Ils parlent dans mon dos
740
00:46:04,416 --> 00:46:06,250
Mais je suis bien dans ma peau
741
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
Donne-moi ça !
742
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Continue sur ta route
743
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
Jusqu'au lever du jour
744
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
On sait se faire entendre
745
00:46:17,541 --> 00:46:19,375
On avance sans attendre
746
00:46:19,458 --> 00:46:21,250
Tant de choses à apprendre
747
00:46:24,291 --> 00:46:25,708
Les prisonnières !
748
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
Tais-toi !
749
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
J'éclaire toute la terre
750
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
On est brillantes
751
00:46:34,041 --> 00:46:37,541
On est super puissantes
On est plus fortes ensemble
752
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
- N'aie pas peur.
- On ne te désintégrera pas.
753
00:46:42,583 --> 00:46:43,416
Quoi ?
754
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
Notre humour
Braille toujours
755
00:46:51,166 --> 00:46:53,291
Sordide
Et insipide
756
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
À mon tour
Cours toujours
757
00:46:55,500 --> 00:46:57,416
Tu dis : "Quoi ?"
Je m'éclate
758
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
Qu'est-ce qui se passe ?
759
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Stupide
Et très rapide
760
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
C'est du lourd
761
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
L'abat-jour
762
00:47:11,208 --> 00:47:12,041
Je l'ai !
763
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
Allons-y !
764
00:47:14,666 --> 00:47:15,833
Plus un geste !
765
00:47:16,541 --> 00:47:18,166
Les prisonnières !
766
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Un poney terrestre !
767
00:47:27,708 --> 00:47:29,333
Elle fait semblant !
768
00:47:29,416 --> 00:47:32,041
- Impostrice !
- Elle ne vole pas !
769
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
Impostrice !
770
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
Dépêche-toi !
771
00:47:37,666 --> 00:47:41,375
Elles ne savent pas voler ?
Elles font semblant !
772
00:47:42,000 --> 00:47:43,708
C'est une impostrice !
773
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
Vite, par là !
774
00:47:51,666 --> 00:47:53,791
Bon, on les a semés.
775
00:47:54,333 --> 00:47:56,000
Que fais-tu ici ?
776
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
Je viens t'arrêter !
777
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
Et te sauver. Un peu des deux.
778
00:48:00,625 --> 00:48:01,750
De rien !
779
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Merci, mais on n'a pas besoin
d'être sauvées.
780
00:48:04,708 --> 00:48:06,416
Et qui es-tu ?
781
00:48:06,500 --> 00:48:10,541
- La fille de la reine !
- Quoi, la princesse ?
782
00:48:10,625 --> 00:48:14,041
- Le shérif devient détective.
- Quoi ?
783
00:48:14,625 --> 00:48:15,750
Flash info :
784
00:48:15,833 --> 00:48:20,500
{\an8}émoi après la révélation choc
que la royauté ne sait pas voler.
785
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
{\an8}Ruby était mon héroïne !
786
00:48:22,166 --> 00:48:24,875
On ne peut même plus
se fier à la royauté.
787
00:48:24,958 --> 00:48:28,500
C'est la faute des licornes
et des poneys terrestres.
788
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
{\an8}La reine a été arrêtée
pour bobard en bande organisée.
789
00:48:32,916 --> 00:48:36,541
{\an8}Aucun commentaire. Et pas de photos.
Bon, une seule.
790
00:48:37,125 --> 00:48:38,458
On m'explique ?
791
00:48:38,541 --> 00:48:41,041
On a besoin du cristal. Regarde.
792
00:48:43,083 --> 00:48:45,000
- Je ne l'ai pas !
- Sérieux ?
793
00:48:45,083 --> 00:48:47,958
Mais on s'est bien amusées en le perdant.
794
00:48:48,041 --> 00:48:49,125
On y retourne.
795
00:48:49,208 --> 00:48:50,708
On ne sait pas où il est.
796
00:48:55,083 --> 00:48:58,541
J'espère que ce bidule valait la peine
797
00:48:58,625 --> 00:49:00,625
de pourrir mon spectacle !
798
00:49:00,708 --> 00:49:01,875
Oui, crois-moi.
799
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Tu m'as laissée en plan.
800
00:49:03,958 --> 00:49:05,583
Sous les projecteurs.
801
00:49:05,666 --> 00:49:08,125
Notre secret est percé à jour.
802
00:49:09,541 --> 00:49:12,291
{\an8}Les princesses sont recherchées.
803
00:49:12,375 --> 00:49:14,333
{\an8}Ruby, Zipp, sauvez-vous !
804
00:49:14,958 --> 00:49:18,375
Quoi ? C'est pas possible !
805
00:49:18,458 --> 00:49:20,291
Ruby, laisse tomber !
806
00:49:20,375 --> 00:49:24,208
On peut rétablir la magie,
grâce à ce cristal.
807
00:49:24,291 --> 00:49:25,708
Tu es folle ?
808
00:49:25,791 --> 00:49:27,916
C'est notre seul espoir.
809
00:49:30,166 --> 00:49:32,750
D'accord ! Je sais par où passer. Venez.
810
00:49:34,083 --> 00:49:37,500
Quoi ? Vous ne pouvez pas…
Mais je suis shérif !
811
00:50:14,125 --> 00:50:15,833
Ce n'est toujours pas fini ?
812
00:50:15,916 --> 00:50:19,208
Ça avance, mais on n'a plus de clous.
813
00:50:19,291 --> 00:50:20,916
Ça me cloue le bec.
814
00:50:24,166 --> 00:50:25,875
Passez-vous de clous !
815
00:50:26,416 --> 00:50:31,458
Petit sucre, je sais
que ton projet top secret est important,
816
00:50:31,541 --> 00:50:36,041
mais mes ouvriers
doivent reprendre leur travail habituel.
817
00:50:38,708 --> 00:50:40,333
Remets-toi au boulot !
818
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
C'est mon usine, après tout.
819
00:50:43,000 --> 00:50:45,125
C'est ma ville, maman.
820
00:50:45,208 --> 00:50:48,083
Ton fils est empereur de Port-poney.
821
00:50:48,166 --> 00:50:49,041
Empereur ?
822
00:50:49,791 --> 00:50:51,958
Hier, tu n'étais que shérif.
823
00:50:52,041 --> 00:50:54,333
Justement, je monte en grade.
824
00:50:54,916 --> 00:50:58,583
Cette usine défensive passe à l'offensive.
825
00:50:59,291 --> 00:51:03,416
Grâce à ton amour
et à tes encouragements.
826
00:51:03,500 --> 00:51:05,500
La pause est finie !
827
00:51:05,583 --> 00:51:08,833
Mince. Il a les paturons qui enflent.
828
00:51:12,291 --> 00:51:14,625
Cet arbre est sur la carte.
829
00:51:14,708 --> 00:51:17,000
Du coup, c'est par là.
830
00:51:18,458 --> 00:51:19,833
Qu'est-ce que je fais là ?
831
00:51:19,916 --> 00:51:24,166
À traverser des champs de fleurs
en quête d'un cristal imaginaire.
832
00:51:24,250 --> 00:51:29,208
Fini, la gloire et les spectacles.
Je suis une criminelle.
833
00:51:29,291 --> 00:51:31,958
- Tout ça à cause d'eux !
- À cause d'eux !
834
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Trop pas cool.
835
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
C'est sûr.
836
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
On est d'accord ?
837
00:51:38,500 --> 00:51:41,708
Tu es sûre
qu'elle sait où est l'autre cristal ?
838
00:51:41,791 --> 00:51:43,041
Crois en moi.
839
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
J'hésite. Tu as fait emprisonner maman !
840
00:51:46,541 --> 00:51:50,250
Si on rétablit la magie,
le royaume sera ravi,
841
00:51:50,333 --> 00:51:52,833
et tout sera pardonné.
842
00:51:52,916 --> 00:51:54,291
Tu seras adulée.
843
00:51:55,916 --> 00:51:57,333
Soyons clairs.
844
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
On arrive au fleuve.
845
00:51:59,000 --> 00:52:03,250
Après cette escapade,
tu rentres à Port-poney avec moi.
846
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Compris ?
847
00:52:04,458 --> 00:52:08,500
- Ça marche.
- Super. Car j'ai un badge de shérif…
848
00:52:09,208 --> 00:52:11,833
Non ! Où est mon badge ?
849
00:52:12,458 --> 00:52:15,750
Toi ! Je sais
que les licornes aiment ce qui brille.
850
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
J'ai vu un badge brillant
par terre, il y a quelques heures.
851
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Quelques heures ?
852
00:52:20,958 --> 00:52:22,458
Ça vaut mieux.
853
00:52:22,541 --> 00:52:27,625
Entre nous, ce badge
créait des tensions malsaines.
854
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
On fait quoi ?
855
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
Une idée, Zipp ?
856
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
Tu sais ce qui serait super ?
Si on pouvait voler.
857
00:52:45,708 --> 00:52:49,458
Ou encore mieux, si on n'était pas paumées
858
00:52:49,541 --> 00:52:51,750
- et exilées !
- Tant pis, on rentre.
859
00:52:51,833 --> 00:52:54,333
Navré de vous avoir rencontrées.
860
00:52:54,416 --> 00:52:56,041
- Viens.
- Pas question !
861
00:52:56,125 --> 00:52:57,458
Arrêtez !
862
00:52:58,250 --> 00:53:03,083
On va traverser,
trouver le cristal et rétablir la magie.
863
00:53:03,166 --> 00:53:05,458
Et après, tu pourras voler,
864
00:53:05,541 --> 00:53:08,375
tu retrouveras tes fans,
et tu m'arrêteras.
865
00:53:08,458 --> 00:53:10,166
Vous êtes contents ?
866
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
La classe.
867
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Eh mince !
868
00:53:17,250 --> 00:53:18,500
En avant !
869
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
Au secours !
870
00:53:27,625 --> 00:53:28,458
Super !
871
00:53:28,541 --> 00:53:29,625
Bien joué !
872
00:53:29,708 --> 00:53:31,208
Allez, saleté de bâton !
873
00:53:31,708 --> 00:53:36,041
- Besoin d'aide, shérif ?
- Non, merci. Je m'en sors.
874
00:53:36,125 --> 00:53:38,375
Il me faudrait une allumette.
875
00:53:39,833 --> 00:53:41,041
Ça fait pitié.
876
00:53:41,125 --> 00:53:43,708
Ne t'obstine pas, viens au chaud.
877
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
Tu es sûre de toi ?
Si on rentrait chez nous…
878
00:53:48,208 --> 00:53:49,500
On risque quoi ?
879
00:53:49,583 --> 00:53:54,416
En rendant sa magie à l'ennemi ?
Voyons voir. On risque gros !
880
00:53:54,500 --> 00:53:57,583
Arrête ! Elles, des ennemies ?
881
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
J'ai un éclat turquoise ?
C'est ma sixième couleur préférée !
882
00:54:02,166 --> 00:54:06,125
Je devrais rentrer,
je serais plus utile à Port-poney.
883
00:54:06,208 --> 00:54:07,666
Si tu veux.
884
00:54:07,750 --> 00:54:11,625
Mais je suis contente
que tu sois là, vraiment.
885
00:54:12,208 --> 00:54:13,541
Et les autres aussi.
886
00:54:23,625 --> 00:54:26,291
Je propose qu'on parte dès l'aube.
887
00:54:26,375 --> 00:54:28,250
Destination Bridebois.
888
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Un souci, Izzy ?
889
00:54:33,041 --> 00:54:38,291
Vous rencontrer a été
la plus belle expérience de ma vie.
890
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Je ne veux pas que l'aventure s'arrête.
891
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Mais tu vas récupérer ta magie.
892
00:54:48,000 --> 00:54:49,541
J'ai une question.
893
00:54:50,166 --> 00:54:52,375
Pourquoi es-tu venue à Port-poney ?
894
00:54:52,958 --> 00:54:56,875
Je rêvais de venir.
Petite, j'ai trouvé une jolie lanterne
895
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
avec un message dedans.
896
00:54:58,458 --> 00:55:01,916
Une invitation
d'amis inconnus à Port-poney.
897
00:55:07,125 --> 00:55:09,000
C'était toi !
898
00:55:10,291 --> 00:55:12,375
J'ai fait ça avec mon père.
899
00:55:13,750 --> 00:55:16,625
On s'était juré qu'un jour,
900
00:55:16,708 --> 00:55:20,666
on prouverait que tous les poneys
étaient faits pour s'entendre.
901
00:55:21,500 --> 00:55:24,333
On fera de notre mieux, poney juré.
902
00:55:36,291 --> 00:55:37,625
Je veux aider.
903
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
On risque quoi ?
904
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
Trop bien !
905
00:55:45,375 --> 00:55:49,875
J'avoue que la forêt des licornes,
ça a l'air magique.
906
00:55:53,375 --> 00:55:54,416
Ou pas.
907
00:55:56,416 --> 00:55:58,833
Venez ! J'habite tout près.
908
00:56:12,208 --> 00:56:13,875
On est arrivés.
909
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
La Villa Izzy.
910
00:56:26,416 --> 00:56:31,125
- Tu as tout fabriqué ?
- Oui. Du licorne-ciclage. Cool, non ?
911
00:56:31,208 --> 00:56:33,458
C'est magnifique !
912
00:56:33,541 --> 00:56:36,041
- Je fais aussi des bracelets.
- Cool.
913
00:56:36,125 --> 00:56:37,958
Attendez, regardez ça !
914
00:56:38,625 --> 00:56:41,041
Je peux enfin l'essayer avec des amis !
915
00:56:44,958 --> 00:56:47,375
J'aurais trop aimé streamer ça.
916
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
On n'a pas le temps.
917
00:56:49,041 --> 00:56:54,208
Pour enquêter sur le cristal,
on doit se fondre dans la masse.
918
00:56:54,291 --> 00:56:56,583
On doit ressembler à des licornes.
919
00:56:56,666 --> 00:56:59,750
Trop bien, un relooking ! J'adore ça.
920
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
Non. Je n'ai pas signé pour ça.
921
00:57:02,750 --> 00:57:04,500
Izzy, c'est faisable ?
922
00:57:04,583 --> 00:57:05,958
Vous faire resplendir ?
923
00:57:06,833 --> 00:57:09,833
Tu as frappé à la porte du bon cottage.
924
00:57:15,833 --> 00:57:18,583
On dit que les poneys terrestres
Sont maudits
925
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
Que les pégases
Sont des brutes sans merci
926
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
Ils sentent le poisson
Ils dévorent leurs petits
927
00:57:24,041 --> 00:57:27,375
On change de trottoir
Quand on les croise par hasard
928
00:57:27,458 --> 00:57:30,333
Mais même si on n'est pas
De la même lignée
929
00:57:30,416 --> 00:57:33,208
Sans corne ni ailes
On est tous des chevaux effarouchés
930
00:57:33,291 --> 00:57:37,125
Donc mettons nos différences de côté
Il faut trouver espoir
931
00:57:38,750 --> 00:57:41,500
C'est parti
Arrache les pages des livres d'anatomie
932
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
On est agents secrets
Mais pas bandits
933
00:57:44,125 --> 00:57:49,000
Quand vous prendrez un bain de foule
Déguisés en licornes ce soir
934
00:57:49,083 --> 00:57:50,625
Tout le monde va y croire
935
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
N'importe quoi.
936
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
Tout le monde va y croire
937
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
Ça ne marchera pas.
938
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
On dit que les licornes
Sont des animaux enragés
939
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
Corne en avant
Langue de serpent, dents acérées
940
00:58:01,708 --> 00:58:04,416
Elles coupent les sabots
Et n'en font qu'une bouchée
941
00:58:04,500 --> 00:58:07,291
Tu as compris
Les licornes sont nos ennemies
942
00:58:07,791 --> 00:58:10,833
On risque le tout pour le tout
Dans cette folle mission
943
00:58:10,916 --> 00:58:13,500
Un pour tous
Et tous pour un dans la passion
944
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
C'est l'heure de la dernière chance
Réunissons tous nos pouvoirs
945
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
Tout le monde va y croire
946
00:58:19,666 --> 00:58:20,958
Si tu le dis.
947
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
Tout le monde va y croire
948
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
Ils y croiront
Si tu retiens ta leçon
949
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
Voilà comment une licorne marche
950
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
Voilà comment une licorne parle
951
00:58:30,625 --> 00:58:33,250
Voilà comment une licorne shoote
952
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Voilà comment une licorne…
953
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
- Zut.
- Stop.
954
00:58:36,250 --> 00:58:38,291
La licorne qui fait la princesse
955
00:58:39,000 --> 00:58:40,875
La licorne qui remue le popotin
956
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
Bienvenue dans notre univers
957
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
Le monde va y croire dur comme fer
958
00:58:47,333 --> 00:58:49,541
La corne d'une licorne
Lui sert à s'orienter
959
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Un écusson sur le front
C'est toute sa fierté
960
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
Chaque licorne a une corne
Mais chacune est unique
961
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Je vous en fabrique
Vous allez être magnifiques
962
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
Une fois les cristaux retrouvés
Ce sera la joie
963
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
Le monde respirera
Il criera : "Hourra !" La magie sera !
964
00:59:03,500 --> 00:59:06,083
Tout Equestria a perdu ses couleurs
965
00:59:06,166 --> 00:59:08,875
Mais on va les retrouver
On n'a pas peur
966
00:59:08,958 --> 00:59:10,625
Si on perd, c'est la prison
967
00:59:10,708 --> 00:59:13,583
On gagnera, tu vas voir
968
00:59:13,666 --> 00:59:16,041
À vos miroirs
969
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
Tout le monde va y croire
970
00:59:17,875 --> 00:59:19,875
Voilà comment une licorne marche
971
00:59:20,541 --> 00:59:22,750
Voilà comment une licorne parle
972
00:59:23,375 --> 00:59:26,083
Tu as la licorne dans le sang
973
00:59:26,166 --> 00:59:28,458
Voilà comment une licorne
Fait un plan
974
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
Des cristaux !
975
00:59:41,750 --> 00:59:44,791
Elle sait
qu'on en cherche un en particulier ?
976
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
Des cristaux !
977
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
Des cristaux !
978
01:00:09,958 --> 01:00:11,875
Ça respire la joie de vivre.
979
01:00:11,958 --> 01:00:15,291
Les autres licornes
ne sont pas comme toi.
980
01:00:15,375 --> 01:00:17,041
On me dit souvent ça.
981
01:00:17,125 --> 01:00:20,375
J'ai un éclat
trop éclatant pour Bridebois.
982
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
Lesquels sont magiques ?
983
01:00:24,375 --> 01:00:26,333
Tu as dit un vilain mot !
984
01:00:26,416 --> 01:00:28,416
Vite, ou on sera maudits !
985
01:00:39,125 --> 01:00:40,458
Faut m'expliquer, là.
986
01:00:40,541 --> 01:00:42,875
Les licornes sont superstitieuses.
987
01:00:42,958 --> 01:00:44,875
Si on dit un mot tabou,
988
01:00:44,958 --> 01:00:48,041
il faut éloigner le mauvais sort.
989
01:00:48,125 --> 01:00:50,250
- Le mauvais sort ?
- La poisse.
990
01:00:50,333 --> 01:00:54,166
- Des mots tabous ?
- Magie, aile, plume…
991
01:00:54,250 --> 01:00:56,875
- Et mayonnaise.
- Pourquoi mayo…
992
01:01:02,791 --> 01:01:04,291
Allez, venez voir !
993
01:01:06,791 --> 01:01:08,708
SALON DE THÉ CRISTAL
994
01:01:08,791 --> 01:01:10,125
Un salon de thé ?
995
01:01:10,208 --> 01:01:13,125
Un des clients collectionne les cristaux.
996
01:01:13,208 --> 01:01:14,333
Il peut nous aider.
997
01:01:14,416 --> 01:01:17,250
Super, Izzy. En revanche, Hitch…
998
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Je sais, pas de mots tabous.
999
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
Poney terrestre, poney très rustre
1000
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
Pégase qui hennit…
1001
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
C'est de lui que je parlais.
1002
01:01:34,166 --> 01:01:37,500
Il paraît
que tu collectionnes les cristaux.
1003
01:01:38,750 --> 01:01:40,166
Oui, c'est vrai.
1004
01:01:40,250 --> 01:01:42,041
Enfin, plus maintenant.
1005
01:01:42,125 --> 01:01:45,041
J'ai tout perdu
dans un concours de limbo
1006
01:01:45,125 --> 01:01:46,291
contre Alphablala.
1007
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
Oh, non.
1008
01:01:47,416 --> 01:01:48,666
C'est qui ?
1009
01:01:50,208 --> 01:01:52,583
Le temps est écoulé. Fais voir.
1010
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Encore gagné ! Paie ce que tu me dois.
1011
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
D'accord.
1012
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
Tu peux retenter ta chance.
1013
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
Comme tu veux.
1014
01:02:15,458 --> 01:02:17,416
Le voilà ! J'ai une idée.
1015
01:02:17,916 --> 01:02:20,541
Je peux le battre à son propre jeu.
1016
01:02:20,625 --> 01:02:24,833
- Attends. Il peut sentir la peur.
- Compris. Bon.
1017
01:02:25,750 --> 01:02:26,875
Rester calme.
1018
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Du thé.
1019
01:02:38,666 --> 01:02:39,833
Sans lait.
1020
01:02:40,583 --> 01:02:44,041
- Un joueur, je vois.
- À mes heures perdues.
1021
01:02:44,625 --> 01:02:46,458
Pourquoi ? Tu joues aussi ?
1022
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
Je ne joue jamais. Je gagne.
1023
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
Ah oui ?
1024
01:02:50,500 --> 01:02:51,875
Oh, oui.
1025
01:02:51,958 --> 01:02:54,666
Et je te mets au défi de miser ça !
1026
01:02:56,208 --> 01:02:59,583
- Tu crois pouvoir me battre ?
- Facile à vérifier.
1027
01:02:59,666 --> 01:03:01,708
Tu as du cran, petite.
1028
01:03:01,791 --> 01:03:04,708
Tu apprendras
que je suis de taille moyenne.
1029
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Alors, tu en dis quoi ?
1030
01:03:07,916 --> 01:03:10,958
J'espère que ta mise vaut le coup.
1031
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
Ça te va, ça ?
1032
01:03:19,875 --> 01:03:20,833
Tu fais quoi ?
1033
01:03:20,916 --> 01:03:23,916
Pas de souci. Ce casse-tête est enfantin.
1034
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
S'il gagne, on perd tout.
1035
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
Fais-moi confiance.
1036
01:03:27,916 --> 01:03:30,458
Bon, on papote ou on joue ?
1037
01:03:31,125 --> 01:03:33,708
On joue. Passe-moi le cube.
1038
01:03:35,666 --> 01:03:40,166
À mise spéciale, compétition spéciale.
1039
01:03:40,250 --> 01:03:44,125
Préparez le défi suprême !
1040
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
Le défi suprême ?
1041
01:03:47,833 --> 01:03:50,500
CAVALCADE HERO
1042
01:03:50,583 --> 01:03:52,458
De la danse ? Sérieux ?
1043
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
Chacun sa planche.
On joue en trois manches.
1044
01:03:57,000 --> 01:03:59,291
Pimentons un peu les choses.
1045
01:03:59,375 --> 01:04:02,458
Tu n'as besoin
de gagner qu'une seule manche.
1046
01:04:19,666 --> 01:04:21,250
Prenez-en de la graine.
1047
01:04:23,333 --> 01:04:25,541
C'était juste l'échauffement.
1048
01:04:25,625 --> 01:04:28,250
On avance. Deuxième danse.
1049
01:04:28,333 --> 01:04:29,750
Ce sera vite plié.
1050
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Concentration.
1051
01:04:41,041 --> 01:04:44,041
Les bestioles,
préparez ma cire à cristaux !
1052
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
Round numéro trois. Qui l'emportera ?
1053
01:04:48,916 --> 01:04:50,333
Je ne le sens pas.
1054
01:04:51,375 --> 01:04:52,708
Tu entends ça ?
1055
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Laisse le rythme t'envahir. Tu le sens ?
1056
01:04:56,541 --> 01:04:59,208
Oui, je le sens !
1057
01:04:59,291 --> 01:05:00,416
Tu gères !
1058
01:05:00,500 --> 01:05:02,041
Tu as le rythme !
1059
01:05:09,666 --> 01:05:11,083
Elle y arrive !
1060
01:05:28,416 --> 01:05:32,000
On a gagné ! On a vraiment gagné !
1061
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Un poney terrestre.
1062
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
Et des pégases.
1063
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
Et une licorne !
1064
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
Mais tu le savais déjà !
1065
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Malgré les apparences, on veut aider.
1066
01:05:50,166 --> 01:05:52,333
On n'a pas besoin d'aide !
1067
01:05:52,416 --> 01:05:54,500
Surtout de votre part !
1068
01:05:55,166 --> 01:05:57,541
- Donne le cristal.
- Mais j'ai gagné.
1069
01:05:57,625 --> 01:05:58,791
En mentant.
1070
01:05:59,375 --> 01:06:00,708
Le cristal.
1071
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
Tout de suite !
1072
01:06:05,291 --> 01:06:08,000
Magie ! Aile ! Plume ! Mayonnaise !
1073
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
Fuyez !
1074
01:06:17,375 --> 01:06:18,791
Vous me le paierez !
1075
01:06:19,375 --> 01:06:22,333
Désolée ! Merci pour le thé !
1076
01:06:31,375 --> 01:06:32,708
Maman ?
1077
01:06:32,791 --> 01:06:35,291
Mes chéries ! Vous n'avez rien !
1078
01:06:35,375 --> 01:06:38,000
- Tu t'es enfuie.
- Comment nous as-tu trouvées ?
1079
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
Mon badge !
1080
01:06:44,208 --> 01:06:46,833
J'ai enfin retrouvé mes pouliches.
1081
01:06:46,916 --> 01:06:49,250
Si vous rentrez avec moi,
1082
01:06:49,333 --> 01:06:51,375
on peut tout expliquer.
1083
01:06:51,458 --> 01:06:54,958
Un bon baratin
et on redeviendra des héroïnes.
1084
01:06:58,083 --> 01:07:02,541
- On va expliquer.
- La voilà. Votre Criminalité, venez.
1085
01:07:03,125 --> 01:07:04,500
Des licornes !
1086
01:07:07,291 --> 01:07:09,875
Rendez-moi mes cristaux et partez !
1087
01:07:09,958 --> 01:07:12,333
Ce cristal m'appartient !
1088
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
Plus maintenant.
1089
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Je l'ai gagné à la loyale.
1090
01:07:16,541 --> 01:07:19,416
J'en doute.
Les licornes trichent, c'est connu.
1091
01:07:19,500 --> 01:07:22,583
Les pégases se croient supérieurs !
1092
01:07:22,666 --> 01:07:24,333
Respectez la reine !
1093
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
- Ce n'est pas ma reine.
- Effrontée.
1094
01:07:26,625 --> 01:07:29,375
- On va vous désintégrer.
- Dégagez !
1095
01:07:29,458 --> 01:07:32,250
Laissez le cristal
ou j'utilise mes pouvoirs.
1096
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
Essaie seulement.
1097
01:07:34,041 --> 01:07:36,250
Personne n'a de magie !
1098
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Mais on essaie de la rétablir.
1099
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
C'est possible ?
1100
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
- De la magie ?
- Elle bluffe.
1101
01:07:44,916 --> 01:07:47,458
C'est difficile à croire,
1102
01:07:47,541 --> 01:07:50,958
mais je vous supplie
de nous laisser essayer.
1103
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
- S'il te plaît.
- Crois en nous.
1104
01:07:53,208 --> 01:07:54,583
Vous deux…
1105
01:07:55,416 --> 01:07:57,583
- D'accord.
- Tu perds ton temps.
1106
01:08:00,291 --> 01:08:01,375
Prête ?
1107
01:08:02,041 --> 01:08:03,000
Prête.
1108
01:08:25,541 --> 01:08:27,208
Ça…
1109
01:08:27,291 --> 01:08:31,375
- Pourquoi ça n'a pas marché ?
- C'était juste un mythe.
1110
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Réessayons.
1111
01:08:32,625 --> 01:08:35,833
On s'y est peut-être mal pris.
1112
01:08:37,041 --> 01:08:38,541
Ne partez pas.
1113
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
Allez, fonctionne !
1114
01:08:41,666 --> 01:08:43,291
Fonctionne, pitié !
1115
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
Allez !
1116
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Sunny, ça va aller.
Tu as fait de ton mieux.
1117
01:08:48,958 --> 01:08:52,208
J'étais sûre que ça marcherait.
1118
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
J'en étais certaine.
1119
01:09:01,708 --> 01:09:03,458
On fait quoi, Sunny ?
1120
01:09:10,708 --> 01:09:13,333
Désolée pour tous ces ennuis.
1121
01:09:15,708 --> 01:09:17,916
Sunny, n'abandonne pas.
1122
01:09:18,791 --> 01:09:21,375
Je voulais changer les choses.
1123
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Mais je ne fais que les empirer.
1124
01:09:30,291 --> 01:09:34,375
Pas du tout.
On est tous avec toi, pas vrai ?
1125
01:09:34,458 --> 01:09:35,791
- Oui.
- Bien sûr.
1126
01:09:37,166 --> 01:09:40,333
Désolée de vous avoir déçus.
1127
01:09:53,916 --> 01:09:56,625
Au revoir, alors… les amies.
1128
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Rattrape-la, shérif.
1129
01:10:11,083 --> 01:10:15,083
BAIE DE PORT-PONEY
1130
01:10:23,333 --> 01:10:25,041
Je suis là pour toi.
1131
01:12:43,583 --> 01:12:45,416
Hitch, j'ai compris !
1132
01:12:46,000 --> 01:12:47,541
Il y a un troisième…
1133
01:13:00,041 --> 01:13:01,541
Que se passe-t-il ?
1134
01:13:01,625 --> 01:13:04,375
C'est secret. Par décret de Boutchou.
1135
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Quel décret ?
1136
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
L'Étalon en chef !
1137
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
Boutchou ?
1138
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Marchepied !
1139
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ah, oui.
1140
01:13:39,916 --> 01:13:41,708
Citoyens de Port-poney…
1141
01:13:48,166 --> 01:13:49,375
On la refait.
1142
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Tu fais quoi ?
1143
01:13:53,583 --> 01:13:57,083
Le shérif Hitch qui revient au petit trot.
1144
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
Je fais ce que tu n'as jamais osé faire.
1145
01:14:01,583 --> 01:14:03,875
Attaquer nos ennemis !
1146
01:14:05,208 --> 01:14:07,375
Attends, écoute !
1147
01:14:07,458 --> 01:14:09,791
On peut être amis avec eux.
1148
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Il n'y a rien à craindre,
ils n'ont pas de magie.
1149
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
- Quoi ?
- Pas de magie ?
1150
01:14:16,166 --> 01:14:17,458
Encore mieux !
1151
01:14:17,541 --> 01:14:21,791
Mais on peut rétablir
la magie et l'amitié entre poneys.
1152
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
On n'a pas besoin de se battre ? Ouf !
1153
01:14:24,958 --> 01:14:26,583
Attendez.
1154
01:14:28,125 --> 01:14:30,875
N'écoutez pas !
On leur a lavé le cerveau !
1155
01:14:30,958 --> 01:14:33,291
Et vous aussi, si ça continue.
1156
01:14:41,416 --> 01:14:42,708
Je vous présente
1157
01:14:43,375 --> 01:14:46,000
{\an8}le Giga-Méca-Boutchou.
1158
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
Tu en fais peut-être un poil trop.
1159
01:14:54,833 --> 01:14:57,041
Soldats, direction Bridebois !
1160
01:14:59,875 --> 01:15:01,375
Il faut les prévenir !
1161
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
Que faites-vous là ?
1162
01:15:18,375 --> 01:15:20,125
On se fiche des autres.
1163
01:15:20,208 --> 01:15:21,875
On veut rester amis.
1164
01:15:21,958 --> 01:15:23,125
Ruby ? Zipp ?
1165
01:15:24,333 --> 01:15:27,291
Je comprends votre peine, mes chéries.
1166
01:15:27,375 --> 01:15:28,791
Mais il faut rentrer.
1167
01:15:28,875 --> 01:15:31,000
Izzy, tu vas nous porter la poisse.
1168
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
Reviens.
1169
01:15:32,166 --> 01:15:36,541
Tu vois ma bouche bouger ?
Ça veut dire que je parle.
1170
01:15:36,625 --> 01:15:38,916
- Vous êtes en danger !
- Quoi ?
1171
01:15:50,250 --> 01:15:51,958
Ça alors !
1172
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
Nos ennemis se livrent à nous !
1173
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
Non, on ne veut pas se battre,
gros poney robot.
1174
01:15:59,375 --> 01:16:01,750
Capitulation refusée.
1175
01:16:01,833 --> 01:16:03,833
Chargez les splatapultes !
1176
01:16:06,500 --> 01:16:08,291
Il faut tout faire soi-même.
1177
01:16:10,541 --> 01:16:12,958
- Il faut l'arrêter !
- Comment ?
1178
01:16:13,458 --> 01:16:14,708
Grâce à la magie.
1179
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
Vos cristaux, vite !
1180
01:16:19,791 --> 01:16:23,583
- Il y en a un troisième ! Suivez-moi !
- Quoi ?
1181
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
Pas question !
1182
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
- Je vais le ralentir.
- Je t'aide.
1183
01:16:46,541 --> 01:16:48,000
Boutchou, arrête !
1184
01:16:51,416 --> 01:16:53,208
Où sont les autres ?
1185
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
Ça suffit !
1186
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Rétablir la magie ? Jamais !
1187
01:17:19,166 --> 01:17:20,375
Je l'ai !
1188
01:17:20,458 --> 01:17:23,375
- Il manque le cristal licorne !
- Je cherche !
1189
01:17:29,625 --> 01:17:30,458
Trouvé !
1190
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
Je n'ai rien !
1191
01:17:48,833 --> 01:17:50,708
On doit bloquer ces engins !
1192
01:17:53,333 --> 01:17:55,208
Alphablala, attention !
1193
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
C'était une mauvaise idée.
1194
01:18:10,833 --> 01:18:14,083
Boutchou, range ton joujou !
1195
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
Maman, je suis occupé, là !
1196
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
Descends tout de suite !
1197
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
Je l'ai presque !
1198
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Mais maman,
c'est moi qui suis aux commandes !
1199
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
J'ai dit "stop" !
1200
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
Ça n'a pas marché.
1201
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Je comprends enfin.
1202
01:19:50,750 --> 01:19:54,083
Ce n'est pas les cristaux
qu'il faut réunir.
1203
01:19:54,583 --> 01:19:55,625
C'est nous.
1204
01:19:56,916 --> 01:20:01,500
On peut tout arranger,
si on s'en donne la peine.
1205
01:20:02,125 --> 01:20:05,833
Soit on reste divisés
par la peur et la méfiance,
1206
01:20:06,541 --> 01:20:08,750
soit on choisit l'amitié.
1207
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
L'amour.
1208
01:20:14,500 --> 01:20:16,250
Voilà la vraie magie.
1209
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
Quoi ?
1210
01:21:33,458 --> 01:21:35,416
On vole pour de vrai !
1211
01:21:44,375 --> 01:21:46,625
Sunny, tu as trop la classe !
1212
01:21:48,708 --> 01:21:50,458
- Quoi ?
- Incroyable !
1213
01:21:50,541 --> 01:21:53,833
Tu es plus resplendissante que jamais !
1214
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Regardez !
1215
01:22:06,000 --> 01:22:09,291
Papa ! La magie existe vraiment !
1216
01:22:33,250 --> 01:22:35,333
Tu t'es fait un ami.
1217
01:22:35,875 --> 01:22:37,083
Salut, petiot.
1218
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
LES CORNES DE LA MER
HARRY TROTTEUR
1219
01:22:48,791 --> 01:22:50,083
Magnifique !
1220
01:22:50,166 --> 01:22:52,458
Maman, j'ai été un bon shérif ?
1221
01:22:53,333 --> 01:22:55,375
Regarde, un chien qui vole !
1222
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
Tu as réussi.
1223
01:23:03,541 --> 01:23:07,000
Non, on a réussi ! Ensemble.
1224
01:23:07,083 --> 01:23:09,166
Plus besoin de se séparer !
1225
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
Poney juré !
1226
01:23:15,416 --> 01:23:17,083
J'ai manqué quoi ?
1227
01:25:20,958 --> 01:25:22,916
- Notre amour
- Brille toujours
1228
01:25:23,000 --> 01:25:24,416
On dit : "Wouah !"
Tu dis
1229
01:25:24,500 --> 01:25:25,541
"Quoi ?"
1230
01:25:26,333 --> 01:25:29,166
- On fait la course jusqu'au pont !
- Carrément !
1231
01:25:29,750 --> 01:25:32,000
Mais sans magie, cette fois !
1232
01:25:32,958 --> 01:25:35,791
Le dernier arrivé
est une sardine avariée !
1233
01:25:36,291 --> 01:25:37,708
Je vais gagner !
1234
01:25:37,791 --> 01:25:39,125
Moi d'abord !
1235
01:30:04,083 --> 01:30:09,083
Sous-titres : Pierre Nérisson