1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,666 --> 00:00:33,875 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:37,625 --> 00:00:40,416 Venez, les amis, on repart à l'aventure ! 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,125 Une aventure ? Ça me va ! 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,250 Allons-y ! 7 00:00:44,333 --> 00:00:46,416 Poneys terrestres, passez devant ! 8 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Pégases, volez à mes côtés ! 9 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 Licornes, la corne haute ! 10 00:00:51,083 --> 00:00:53,791 Pour Equestria ! 11 00:00:53,875 --> 00:00:56,541 Quel ennemi fantastique nous attend ? 12 00:00:56,625 --> 00:00:58,916 Ça va faire peur ? 13 00:00:59,000 --> 00:01:00,708 Ou ça va être génial ? 14 00:01:00,791 --> 00:01:03,750 En tout cas, on l'affrontera ensemble. 15 00:01:04,625 --> 00:01:07,708 Car nous sommes les Gardiens de l'amitié ! 16 00:01:07,791 --> 00:01:11,208 Par le pouvoir de la magie et de notre amitié, on va… 17 00:01:11,291 --> 00:01:13,750 - Répandre l'amour ! - Faire des câlins ! 18 00:01:13,833 --> 00:01:16,041 - Griller des cerveaux ! - Quoi ? 19 00:01:16,125 --> 00:01:19,625 Oui, je suis une licorne, on est maléfiques. 20 00:01:19,708 --> 00:01:23,041 Je vais vous zigouiller avec ma corne laser. 21 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 Non ! Pas du tout ! 22 00:01:27,708 --> 00:01:30,250 Les poneys sont censés bien s'entendre. 23 00:01:30,333 --> 00:01:31,833 Barbant ! 24 00:01:31,916 --> 00:01:35,541 Comme au temps où les trois types de poneys étaient amis. 25 00:01:36,291 --> 00:01:37,375 C'est reparti. 26 00:01:37,458 --> 00:01:40,166 Leur magie n'était pas une arme. 27 00:01:40,250 --> 00:01:41,541 Tu te trompes ! 28 00:01:41,625 --> 00:01:42,541 Non ! 29 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Ma maman dit que les autres ont voulu nous manger 30 00:01:45,958 --> 00:01:48,458 en nous grillant avec leurs lasers. 31 00:01:48,541 --> 00:01:49,666 Pas du tout. 32 00:01:49,750 --> 00:01:52,250 On leur a botté le train dans un combat épique. 33 00:01:52,333 --> 00:01:55,750 Et s'ils reviennent, on les attend de sabot ferme ! 34 00:01:55,833 --> 00:01:58,625 Même pas vrai ! Hitch, dis-lui. 35 00:01:58,708 --> 00:02:02,291 À vrai dire, c'est ce qu'a dit le prof d'histoire, 36 00:02:02,375 --> 00:02:05,791 mais on peut jouer à ton jeu, Sunny, ça ne me dérange pas. 37 00:02:05,875 --> 00:02:08,625 Moi, ça me dérange ! C'est trop barbant. 38 00:02:08,708 --> 00:02:10,833 Grillons plutôt du pégase ! 39 00:02:10,916 --> 00:02:14,375 - Boutchou, arrête ! J'appelle mon père. - Burger de poney terrestre ! 40 00:02:20,166 --> 00:02:23,750 CARTE D'EQUESTRIA 41 00:02:28,166 --> 00:02:31,333 - Combat de cornes ! Prends ça ! - Tu vas les abîmer ! 42 00:02:31,416 --> 00:02:33,833 Papa, explique-leur qu'ils se trompent. 43 00:02:34,750 --> 00:02:37,208 C'est l'heure de rentrer, les poulains. 44 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 D'accord ! 45 00:02:40,250 --> 00:02:42,541 Non ! J'ai le cerveau fondu ! 46 00:02:44,041 --> 00:02:45,583 - Maman ? - Mme Bellefeuille. 47 00:02:45,666 --> 00:02:47,083 Je t'ai déjà dit 48 00:02:47,166 --> 00:02:50,541 de ne pas trotter n'importe où sans permission. 49 00:02:50,625 --> 00:02:52,500 Surtout pour venir ici. 50 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 Pourquoi donc, Iris ? 51 00:02:54,708 --> 00:02:58,833 Tu leur bourres le crâne avec toutes tes âneries. 52 00:02:58,916 --> 00:03:00,708 C'est de la recherche. 53 00:03:00,791 --> 00:03:04,958 Et le bourrage de crâne, c'est plutôt ta spécialité. 54 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 Cupcake licorne ? 55 00:03:06,541 --> 00:03:08,333 Ils sortent du four ! 56 00:03:09,125 --> 00:03:13,541 Tu es un poney terrestre, Harry. Tu ferais bien de t'en souvenir. 57 00:03:13,625 --> 00:03:15,166 Pour ta fille. 58 00:03:18,916 --> 00:03:23,541 - Pour qui se prend-il, cet agitateur ? - Ne t'en fais pas, maman. 59 00:03:23,625 --> 00:03:26,916 Quand je serai shérif, je le mettrai au pas. 60 00:03:27,500 --> 00:03:28,833 Shérif Boutchou. 61 00:03:29,625 --> 00:03:31,333 J'avoue que ça sonne bien. 62 00:03:36,708 --> 00:03:38,125 Un souci, Sunny chérie ? 63 00:03:38,208 --> 00:03:40,958 Hitch et Boutchou ne me croient toujours pas. 64 00:03:41,541 --> 00:03:43,000 Ça viendra peut-être. 65 00:03:43,083 --> 00:03:46,916 Tant que tu défends tes convictions. 66 00:03:47,000 --> 00:03:51,541 Plus tard, je prouverai à tous les poneys qu'on a raison. 67 00:03:51,625 --> 00:03:52,958 - Ah oui ? - Oui. 68 00:03:53,041 --> 00:03:57,875 Et un jour, toi et moi, on rencontrera des licornes ou un pégase, 69 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 et on deviendra meilleurs amis ! 70 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 Peut-être même aujourd'hui ! 71 00:04:02,916 --> 00:04:05,916 - Regarde, une licorne ! - Où ça ? 72 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 Par ici. 73 00:04:12,416 --> 00:04:13,416 Accroche-toi. 74 00:04:13,916 --> 00:04:16,083 Je vole dans le ciel ! 75 00:04:16,750 --> 00:04:19,083 Attends, papa, j'ai une idée ! 76 00:04:25,583 --> 00:04:31,000 "Amis licornes et pégases, venez nous voir à la Baie de Port-poney." 77 00:04:31,083 --> 00:04:33,875 - On l'envoie ? - C'est notre devoir. 78 00:04:53,791 --> 00:04:55,625 Tu me racontes l'histoire ? 79 00:04:55,708 --> 00:04:57,708 - Encore ? - S'il te plaît. 80 00:04:59,500 --> 00:05:03,416 Il était une fois, il y a bien des lunes, dans l'Equestria d'antan, 81 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 une remarquable… 82 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 Licorne ! 83 00:05:07,833 --> 00:05:10,041 C'était une licorne brillante. 84 00:05:10,125 --> 00:05:12,083 Comme le soleil. 85 00:05:12,166 --> 00:05:15,708 Un jour, la Princesse lui confia une mission importante. 86 00:05:15,791 --> 00:05:17,541 Découvrir l'amitié ! 87 00:05:18,291 --> 00:05:20,375 Elle se fit vite plein d'amis. 88 00:05:20,458 --> 00:05:23,916 Poneys terrestres, pégases et licornes. 89 00:05:24,500 --> 00:05:29,583 Ils apprirent à tous les poneys la magie de l'amitié et l'harmonie. 90 00:05:30,333 --> 00:05:32,583 - Tu l'as fini ! - Pas mal, non ? 91 00:05:33,500 --> 00:05:38,041 Les pégases traçaient des arcs-en-ciel, émerveillant les poneys terrestres. 92 00:05:38,125 --> 00:05:41,583 Cent cornes de licornes illuminaient la nuit. 93 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 C'est magnifique. 94 00:05:45,750 --> 00:05:50,916 J'aimerais avoir un ami qui sait voler ou faire flotter des trucs. 95 00:05:52,541 --> 00:05:54,916 Pourquoi on n'est plus amis ? 96 00:05:56,250 --> 00:05:59,208 C'est une question difficile, ma puce. 97 00:05:59,291 --> 00:06:02,833 Un jour, peut-être, on y répondra ensemble. 98 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 - On fera de notre mieux, poney juré. - Poney juré. 99 00:06:08,958 --> 00:06:10,500 Bonne nuit, papa. 100 00:06:11,125 --> 00:06:12,833 Bonne nuit, mon petit poney. 101 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 Bonne nuit, les amies. 102 00:06:56,875 --> 00:06:57,958 Parfait. 103 00:07:13,083 --> 00:07:16,583 C'est le grand jour, papa. J'ai même un plan, ce coup-ci. 104 00:07:16,666 --> 00:07:18,000 Porte-moi chance. 105 00:07:24,916 --> 00:07:28,166 Bonjour soleil Je file déjà, dès le réveil 106 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 J'ai des projets plein la tête 107 00:07:31,291 --> 00:07:34,625 Je me sens prête Je suis là même dans la tempête 108 00:07:34,708 --> 00:07:37,208 Tu verras, rien ne m'arrête 109 00:07:37,666 --> 00:07:41,041 Il est l'heure de changer la donne Cœur de lionne 110 00:07:41,125 --> 00:07:43,666 Je vais accomplir mes rêves 111 00:07:43,750 --> 00:07:46,916 Ça y est, c'est parti Je relève le défi 112 00:07:47,000 --> 00:07:50,291 Je suis forte et déterminée 113 00:07:50,375 --> 00:07:53,416 Dedans, j'ai une flamme Qui éclaire mon âme 114 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Et sa lueur est mon alliée 115 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 Quelle belle journée 116 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 Belle journée 117 00:08:00,333 --> 00:08:02,458 Quelle belle journée 118 00:08:03,458 --> 00:08:05,458 Quelle belle journée 119 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 Quelle belle journée 120 00:08:07,500 --> 00:08:08,958 Quelle belle journée 121 00:08:10,375 --> 00:08:13,208 Hello, bonjour, À mes amies de tous les jours 122 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 Répondez à mon appel 123 00:08:16,666 --> 00:08:20,125 Pourquoi douter ? Et pourquoi rester enfermée ? 124 00:08:20,208 --> 00:08:22,541 Alors que la vie est belle 125 00:08:23,125 --> 00:08:26,500 Viens faire la fête avec moi Prépare-toi, suis mes pas 126 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 Et chantons d'une seule voix 127 00:08:28,916 --> 00:08:32,041 Ça y est, c'est parti Je relève le défi 128 00:08:32,125 --> 00:08:35,583 Je suis forte et déterminée 129 00:08:35,666 --> 00:08:38,916 Il faut rêver grand Ne perds pas de temps 130 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 Lance-toi et puis viens chanter 131 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 Quelle belle journée 132 00:08:44,500 --> 00:08:45,666 Belle journée 133 00:08:45,750 --> 00:08:47,708 Quelle belle journée 134 00:08:48,833 --> 00:08:51,541 Tous les gens ont peur 135 00:08:52,250 --> 00:08:55,125 Ils nous critiquent Antipathiques 136 00:08:55,708 --> 00:09:01,666 Maintenant c'est l'heure unique 137 00:09:01,750 --> 00:09:03,291 Magique 138 00:09:06,291 --> 00:09:09,625 Et dès le réveil Lever du soleil 139 00:09:09,708 --> 00:09:12,916 Nos cœurs ont envie de chanter 140 00:09:13,000 --> 00:09:15,041 Quelle belle journée 141 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Quelle belle journée 142 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 Quelle belle journée 143 00:09:18,291 --> 00:09:19,666 Quelle belle journée 144 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 Quelle belle journée 145 00:09:21,666 --> 00:09:23,875 Belle journée 146 00:09:27,333 --> 00:09:28,875 CONGRÈS ANNUEL CANTERLOGIC 147 00:09:28,958 --> 00:09:32,041 Te voilà, Sunny. Le poney que j'attendais. 148 00:09:32,125 --> 00:09:36,166 Bonjour, shérif Hitch. Toute la brigade est là, je vois. 149 00:09:37,291 --> 00:09:42,375 Je suis un vrai aimant à bestioles. Laissez-moi un peu d'espace, les gars. 150 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 Quoi de neuf ? 151 00:09:45,333 --> 00:09:49,541 Ne fais pas l'innocente. C'est le congrès annuel de Canterlogic. 152 00:09:49,625 --> 00:09:51,833 - Justement, j'y vais. - Pas question. 153 00:09:51,916 --> 00:09:56,375 Je sais que tu as encore un plan mal harnaché pour le saboter. 154 00:09:56,458 --> 00:09:59,208 - Je ne te laisserai pas passer… - Hitch ? 155 00:10:00,791 --> 00:10:01,750 Allez ! 156 00:10:01,833 --> 00:10:05,333 - Bonjour, Shérif Hitch. - Florentine, Dahlia. 157 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 Je suis en service. 158 00:10:10,083 --> 00:10:12,500 En haut, en bas Et on croise 159 00:10:12,583 --> 00:10:15,125 On envoie, on rattrape Sandwich de sabots 160 00:10:17,458 --> 00:10:21,291 Je t'ai bien obéi. Je l'ai surveillée de près. 161 00:10:21,375 --> 00:10:25,625 - De très près. - Ça va, Boutchou ? Tu es essoufflé. 162 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Adjoint Boutchou. 163 00:10:28,125 --> 00:10:29,250 Pas si vite ! 164 00:10:29,333 --> 00:10:31,708 Je n'ai pas fini ! Sunny ? 165 00:10:31,791 --> 00:10:33,541 C'est toujours pareil. 166 00:10:33,625 --> 00:10:36,958 Tous les ans, je t'empêche d'entrer en douce. 167 00:10:37,041 --> 00:10:39,416 Tu t'inquiètes pour rien. 168 00:10:39,500 --> 00:10:42,875 Je vais juste entrer dans l'usine et livrer mes smoothies… 169 00:10:42,958 --> 00:10:46,083 Ma mère t'a interdit de remettre les sabots ici. 170 00:10:46,166 --> 00:10:47,166 Mais je… 171 00:10:47,250 --> 00:10:50,166 C'est ton ami qui te le demande, pas le shérif. 172 00:10:50,250 --> 00:10:52,666 Essaie de ne pas faire de bêtises. 173 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 D'accord, je ferais de mon mieux. 174 00:10:56,500 --> 00:11:00,833 Merci. Donne ton chariot à Boutchou et rentre chez toi. 175 00:11:02,416 --> 00:11:04,458 C'est une infraction au Code 33 ! 176 00:11:06,750 --> 00:11:07,791 Au revoir. 177 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 Attention ! 178 00:11:20,250 --> 00:11:25,041 Bienvenue à tous. Je réponds à vos questions sur l'usine Canterlogic. 179 00:11:25,125 --> 00:11:28,666 - Où sont les smoothies gratuits ? - Je ne peux pas répondre. 180 00:11:37,708 --> 00:11:40,916 Tu sais, je crois que Sunny a fini par entendre raison. 181 00:11:42,791 --> 00:11:44,750 C'est le grand moment ! 182 00:11:44,833 --> 00:11:47,916 Elle nous assure élégance et protection 183 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 depuis 20 lunes. 184 00:11:49,833 --> 00:11:54,333 Hennissez bien fort pour la fantastique Iris Bellefeuille ! 185 00:11:54,416 --> 00:11:55,833 Merci ! 186 00:11:55,916 --> 00:11:57,291 Salut, ça va ? 187 00:11:57,375 --> 00:11:59,416 Merci beaucoup ! 188 00:11:59,500 --> 00:12:03,166 À Canterlogic, on est ravis 189 00:12:03,250 --> 00:12:08,250 de créer des produits parfaits pour protéger les poneys comme vous 190 00:12:08,333 --> 00:12:10,333 de poneys comme ça ! 191 00:12:11,583 --> 00:12:16,375 Comme je dis toujours, avoir peur, c'est… 192 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 Se tenir prêt ! 193 00:12:18,458 --> 00:12:21,208 C'est super ! Exactement ! 194 00:12:21,791 --> 00:12:24,875 Que le défilé commence ! 195 00:12:26,000 --> 00:12:28,583 On commence par Sugar Moonlight, 196 00:12:28,666 --> 00:12:34,041 qui est ravissante avec notre chapeau anti-intrusion mentale. 197 00:12:34,125 --> 00:12:38,625 Pas de bol, les licornes. Pour la télépathie, on repassera ! 198 00:12:39,375 --> 00:12:41,791 Voici maintenant Sparkle Chaser 199 00:12:41,875 --> 00:12:44,375 et son Pégasoriscope, 200 00:12:44,458 --> 00:12:48,458 le meilleur moyen de garder un œil sur le ciel ! 201 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 C'est fait exprès ! 202 00:12:52,250 --> 00:12:56,833 Ensuite, le sac-baudruche d'évasion pour poney terrestre. 203 00:13:03,500 --> 00:13:05,708 Encore de la paperasse en perspective. 204 00:13:05,791 --> 00:13:08,250 À Canterlogic, on prend soin 205 00:13:08,333 --> 00:13:11,625 de veiller à votre sécurité, vous, nos clients fidèles. 206 00:13:13,500 --> 00:13:15,083 Reculez un peu. 207 00:13:16,125 --> 00:13:18,541 Cette démonstration est automatisée. 208 00:13:24,625 --> 00:13:29,583 Poneys terrestres de Port-poney, la peur n'est pas votre amie. 209 00:13:29,666 --> 00:13:32,666 Mais les licornes et les pégases, si. 210 00:13:32,750 --> 00:13:35,041 Tendons-leur un sabot amical. 211 00:13:36,375 --> 00:13:40,458 - Pas ce genre de sabot. - Arrêtez tout. 212 00:13:41,041 --> 00:13:44,333 Évitez les kidnappings aériens 213 00:13:44,416 --> 00:13:49,041 - avec nos Sabots Anti-Pégase ! - Paix avec les pégases ! 214 00:13:49,125 --> 00:13:51,166 Ne liquidons pas les licornes ! 215 00:13:53,500 --> 00:13:54,666 Rendez-moi ça ! 216 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Sunny ! 217 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 Paix avec les pégases ! 218 00:14:00,666 --> 00:14:05,041 Tous les poneys, admirez notre piège à licornes. 219 00:14:07,583 --> 00:14:10,750 - Arrêtez tout, ordre du shérif. - On essaie ! 220 00:14:10,833 --> 00:14:13,458 C'est automatisé, on doit attendre la fin ! 221 00:14:14,750 --> 00:14:15,625 Quoi ? 222 00:14:22,583 --> 00:14:25,708 Paix avec les pégases ! Ne liquidons pas les licornes ! 223 00:14:25,791 --> 00:14:29,583 Et voici la Splatapulte ! 224 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 Cessez le feu ! 225 00:14:34,416 --> 00:14:37,208 On applaudit des deux sabots ! 226 00:14:50,166 --> 00:14:54,041 N'en avez-vous pas assez de vivre dans la peur ? 227 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 En réalité, on ne court aucun danger. 228 00:14:58,041 --> 00:15:00,041 C'est un mensonge. 229 00:15:00,125 --> 00:15:03,083 On n'a pas besoin de cet arsenal à la noix. 230 00:15:03,166 --> 00:15:04,958 Ah non ? 231 00:15:05,041 --> 00:15:09,833 Et on se défend comment ? À coups de câlins et de cupcakes ? 232 00:15:12,458 --> 00:15:17,208 Imaginez si vous aviez un ami capable de voler. 233 00:15:17,291 --> 00:15:18,250 Ou de… 234 00:15:18,333 --> 00:15:20,500 Vous griller le cerveau ? 235 00:15:20,583 --> 00:15:23,875 Ou plonger du ciel pour vous enlever ? 236 00:15:24,916 --> 00:15:26,291 Shérif, faites votre office. 237 00:15:26,375 --> 00:15:29,041 - Bon, Sunny, viens. - Non ! 238 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 Vous devez m'écouter. 239 00:15:31,416 --> 00:15:35,958 Vous vous trompez sur le compte des pégases et des licornes. 240 00:15:36,041 --> 00:15:39,875 On était amis, et on peut le redevenir. 241 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 Arrête avec tes âneries ! 242 00:15:42,166 --> 00:15:44,833 - Dégage ! - Allez, viens, ça suffit. 243 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Tu es ridicule. 244 00:15:46,541 --> 00:15:48,291 C'est triste à voir. 245 00:15:48,791 --> 00:15:50,625 Où en étions-nous ? 246 00:15:52,000 --> 00:15:55,583 Tu sais combien de règles tu as bafouées ? 247 00:15:55,666 --> 00:15:57,416 Tu vas me le dire. 248 00:15:57,500 --> 00:16:00,583 Pour une fois, je ne peux même pas. Il y en a trop ! 249 00:16:01,291 --> 00:16:04,666 Je t'ai prévenue. Je ne peux pas fréquenter un poney 250 00:16:04,750 --> 00:16:07,666 qui méprise la loi et sème le chaos dans son sillage. 251 00:16:07,750 --> 00:16:08,666 Je suis shérif. 252 00:16:08,750 --> 00:16:12,416 Justement ! Tu peux influencer les autres. 253 00:16:13,833 --> 00:16:18,166 Je fais respecter la loi pour protéger tous les poneys. 254 00:16:18,250 --> 00:16:22,833 Tu as dit "tous les poneys". Y compris pégases et licornes. 255 00:16:22,916 --> 00:16:27,125 Tu t'attendais à quoi, avec ton petit discours ? 256 00:16:27,208 --> 00:16:31,291 À ce que Port-poney accueille licornes et pégases à sabots ouverts ? 257 00:16:31,375 --> 00:16:34,083 Prouve qu'il n'y a rien à craindre. 258 00:16:36,958 --> 00:16:41,166 L'unité des poneys, ce n'est qu'un conte pour enfants 259 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 inventé par ton père. 260 00:16:42,833 --> 00:16:46,791 Que ça te plaise ou non, c'est comme ça, et ça le restera. 261 00:16:49,166 --> 00:16:53,083 Je suis le seul ami qu'il te reste. Tu veux me perdre, moi aussi ? 262 00:17:27,500 --> 00:17:29,250 Tu me manques, papa. 263 00:17:47,125 --> 00:17:48,500 Qu'est-ce que… 264 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 Qu'est-ce qui se passe ? 265 00:18:06,625 --> 00:18:09,333 Salut, nouvelle amie. Je m'appelle Izzy. 266 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 Une licorne ! 267 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 FERMÉ 268 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 On joue à cache-cache ? 269 00:18:21,791 --> 00:18:22,750 Vu ! 270 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 Une licorne ! 271 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Qu'y a-t-il ? 272 00:18:31,166 --> 00:18:33,458 Attaque de licornes ! 273 00:18:34,041 --> 00:18:38,125 Ceci n'est pas un exercice ! Je répète, ce n'est pas un exercice ! 274 00:18:40,958 --> 00:18:42,875 Un jeune poulain vulnérable ! 275 00:18:43,625 --> 00:18:44,625 Je te tiens ! 276 00:18:45,458 --> 00:18:47,166 Votre fils n'a rien, madame. 277 00:18:48,500 --> 00:18:50,833 - Ce n'est pas mon fils ! - De rien ! 278 00:18:50,916 --> 00:18:53,875 Sortez la splatapulte ! Activez les pièges ! 279 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 Ramassez ce déchet ! 280 00:19:00,208 --> 00:19:01,416 C'est la mer ? 281 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 Je n'ai jamais vu la mer ! 282 00:19:05,875 --> 00:19:07,375 Je dois te sortir d'ici ! 283 00:19:08,333 --> 00:19:10,541 Vous prenez les jeux très au sérieux. 284 00:19:10,625 --> 00:19:12,916 Ils ne jouent pas, ils ont peur ! 285 00:19:13,000 --> 00:19:16,041 - Mince ! De quoi ? - De toi ! Tu es une licorne ! 286 00:19:16,125 --> 00:19:17,916 Les poneys terrestres vous détestent. 287 00:19:18,000 --> 00:19:19,625 Vraiment ? Pas très sympa. 288 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 Allons-y ! 289 00:19:47,041 --> 00:19:47,958 HENNISSEMENT DERNIER 290 00:19:48,041 --> 00:19:49,833 Je n'ai pas vu ce film. 291 00:19:54,750 --> 00:19:56,833 Rassurez-vous, bons citoyens. 292 00:19:56,916 --> 00:20:00,125 La menace a été neutralisée, la licorne a été capturée. 293 00:20:00,208 --> 00:20:01,708 Vous pouvez vous réjouir. 294 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Tu fais quoi ? 295 00:20:13,125 --> 00:20:14,458 N'y pense même pas. 296 00:20:17,083 --> 00:20:19,875 Tu n'oserais pas. Non ! Sunny ! 297 00:20:20,875 --> 00:20:22,500 Tu t'appelles Sunny ? 298 00:20:27,708 --> 00:20:30,166 Au revoir ! C'était sympa ! 299 00:20:30,250 --> 00:20:32,625 Adjoint, direction le phare ! 300 00:20:35,625 --> 00:20:38,083 Mince, je suis pris au piège. 301 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 J'hallucine. 302 00:20:59,541 --> 00:21:03,958 Les poneys terrestres aiment aussi les duels de regards ? 303 00:21:07,250 --> 00:21:08,916 Mince, j'ai cligné des yeux. 304 00:21:09,000 --> 00:21:12,208 Il y a une licorne dans ma maison. 305 00:21:12,291 --> 00:21:13,250 Trop cool ! 306 00:21:13,916 --> 00:21:16,375 Non, pas cool du tout ! Qu'ai-je fait ? 307 00:21:18,208 --> 00:21:20,416 Je n'ai jamais vu de poney terrestre. 308 00:21:20,500 --> 00:21:22,791 On est identiques ! 309 00:21:22,875 --> 00:21:24,208 Enfin, à part ça. 310 00:21:25,208 --> 00:21:26,625 Attention avec ça. 311 00:21:26,708 --> 00:21:27,583 Pourquoi ? 312 00:21:27,666 --> 00:21:31,833 Je ne veux pas me faire désintégrer par un laser perdu. 313 00:21:31,916 --> 00:21:36,958 Mais tu dois t'en douter, vu que tu lis dans mes pensées. 314 00:21:37,041 --> 00:21:41,125 Ta corne ne brille que quand tu fais léviter des trucs ? 315 00:21:41,208 --> 00:21:42,958 À vrai dire… 316 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 Attends ! Je sors mon calepin ! 317 00:21:48,500 --> 00:21:51,833 142 questions pour une licorne. Où habites-tu ? 318 00:21:51,916 --> 00:21:52,750 Bridebois. 319 00:21:52,833 --> 00:21:55,541 Je le savais ! Vous vivez vraiment dans les arbres ? 320 00:21:55,625 --> 00:21:59,333 Vous aimez la pizza ? Si oui, laquelle ? Si non, pourquoi ? 321 00:21:59,416 --> 00:22:02,208 Ta corne peut vraiment griller des cerveaux ? 322 00:22:02,291 --> 00:22:03,541 Fais léviter ça. 323 00:22:05,833 --> 00:22:08,291 Je ne peux pas, mais je peux faire ça. 324 00:22:15,666 --> 00:22:18,208 Quoi, tu n'as pas de magie ? 325 00:22:18,291 --> 00:22:20,625 Sunny ? Aïe, mes oreilles ! 326 00:22:21,833 --> 00:22:24,541 Je sais que tu caches la licorne ! 327 00:22:24,625 --> 00:22:27,166 Sors les sabots en l'air et rends-toi. 328 00:22:27,250 --> 00:22:30,166 Oui, tu es complètement cernée ! 329 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 Laisse-moi faire. 330 00:22:33,708 --> 00:22:34,916 Tu es hors-la-loi. 331 00:22:35,000 --> 00:22:37,291 On est mal. Tu es discrète ? 332 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 Semi-discrète. 333 00:22:38,708 --> 00:22:41,416 Ça peut le faire. Je vais les distraire. 334 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 Relax, je vais leur parler. 335 00:22:43,958 --> 00:22:44,791 Quoi ? Non ! 336 00:22:44,875 --> 00:22:48,833 Coucou ! Je sais ce que vous pensez. 337 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 Elle lit déjà dans nos pensées, elle va nous désintégrer ! 338 00:22:52,958 --> 00:22:56,166 - Tu vas où ? - Chercher des renforts. 339 00:22:56,250 --> 00:22:57,750 On a des renforts ? 340 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 Mince ! 341 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 VOUS QUITTEZ LA BAIE DE PORT-PONEY 342 00:23:05,041 --> 00:23:07,208 - Tu n'as pas de magie ? - Non. 343 00:23:09,791 --> 00:23:11,250 Pas de magie ? 344 00:23:11,333 --> 00:23:14,166 Si ça peut te rassurer, on en avait, avant. 345 00:23:14,250 --> 00:23:16,875 Il y a des lunes et des lunes. 346 00:23:16,958 --> 00:23:18,833 Elle a disparu d'un coup. 347 00:23:18,916 --> 00:23:21,958 Tous les poneys soupçonnent ces pestes de pégases, mais… 348 00:23:23,750 --> 00:23:26,208 Tu as l'air patraque. Ça va ? 349 00:23:27,208 --> 00:23:30,875 Je suis en cavale avec une licorne sans magie. 350 00:23:30,958 --> 00:23:32,375 On va faire quoi ? 351 00:23:35,583 --> 00:23:37,000 Tu fais quoi ? 352 00:23:37,083 --> 00:23:39,250 - Tu ne pues pas. - Merci. Quoi ? 353 00:23:39,333 --> 00:23:44,375 On m'avait dit que les poneys terrestres sentaient la sardine, mais pas toi. 354 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 Vous dites quoi d'autre sur nous ? 355 00:23:48,125 --> 00:23:51,791 Juste que vous êtes fainéants et bêtes à manger du foin. 356 00:23:51,875 --> 00:23:54,000 - Charmant. - Non, pas ça. 357 00:23:54,083 --> 00:23:55,916 C'est quoi, le plan ? 358 00:23:56,625 --> 00:23:58,291 J'ai une idée ! 359 00:23:58,375 --> 00:24:02,500 Izzy, on part à l'aventure ! Direction Hauts-de-Zéphyr. 360 00:24:02,583 --> 00:24:04,916 - La ville des pégases ? - Oui. 361 00:24:05,000 --> 00:24:08,375 On va enquêter et vous rendre votre magie. 362 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 Leur magie peut aider. 363 00:24:10,750 --> 00:24:12,833 Mais les pégases sont dangereux. 364 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 Et si c'était faux ? 365 00:24:14,666 --> 00:24:17,166 On se trompait bien sur votre compte. 366 00:24:17,250 --> 00:24:21,333 - Ils voleront peut-être à notre secours. - Et sinon ? 367 00:24:22,541 --> 00:24:24,750 Quand je vois que le ciel s'obscurcit 368 00:24:24,833 --> 00:24:26,875 Comprends que parfois je me méfie 369 00:24:26,958 --> 00:24:31,250 Et je crains qu'à la fin je disparaisse D'avoir tenté de me pégasifier 370 00:24:31,333 --> 00:24:35,250 Mais tu n'es pas seule On forme un duo, après tout 371 00:24:35,333 --> 00:24:37,458 Ah bon ? Où ? 372 00:24:37,541 --> 00:24:39,416 Je serai là pour toi 373 00:24:40,166 --> 00:24:41,375 Plus de tracas 374 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 Je veille sur toi 375 00:24:44,583 --> 00:24:47,500 Tu peux compter sur moi Je serai là pour toi 376 00:24:47,583 --> 00:24:52,000 Toute ma vie, j'ai entendu "Nous d'abord", mais là je n'en peux plus 377 00:24:52,083 --> 00:24:54,333 Je voudrais que ça change Mais c'est en vain 378 00:24:54,416 --> 00:24:56,375 C'est ballot Je jouais en solo 379 00:24:56,458 --> 00:24:59,666 Je peux m'arranger Pour te donner un coup de sabot 380 00:24:59,750 --> 00:25:02,375 Ce serait trop beau 381 00:25:02,458 --> 00:25:05,208 - Je serai là pour toi - Je serai là 382 00:25:05,291 --> 00:25:07,375 - Plus de tracas - Plus de tracas 383 00:25:07,458 --> 00:25:09,625 - Je veille sur toi - Je veille sur toi 384 00:25:09,708 --> 00:25:11,291 Tu peux compter sur moi 385 00:25:11,375 --> 00:25:13,708 - Je serai là pour toi - Je serai là 386 00:25:13,791 --> 00:25:16,083 - Si on se perd - Si on se perd 387 00:25:16,166 --> 00:25:18,416 - J'ai mes repères - J'ai mes repères 388 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 Partons à l'aventure 389 00:25:20,208 --> 00:25:21,166 L'aventure 390 00:25:21,250 --> 00:25:22,208 L'aventure 391 00:25:22,791 --> 00:25:23,833 Je serai là 392 00:25:23,916 --> 00:25:25,958 Je serai là pour toi 393 00:25:26,041 --> 00:25:28,125 J'irai où tu iras 394 00:25:28,208 --> 00:25:29,958 Où le vent nous portera 395 00:25:30,041 --> 00:25:31,666 Je serai là 396 00:25:31,750 --> 00:25:32,666 Pour toi 397 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Je l'avais prévenue. 398 00:25:40,833 --> 00:25:42,916 Fini de la tirer d'affaire. 399 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 Elle ne m'a pas laissé le choix. 400 00:25:45,583 --> 00:25:49,291 On doit l'arrêter et la traîner en justice. 401 00:25:50,291 --> 00:25:52,916 Quand tu dis "on", tu parles de… 402 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Toi et moi. 403 00:25:56,208 --> 00:25:58,000 Ce serait avec plaisir, 404 00:25:58,083 --> 00:26:01,125 mais j'ai mon bureau à nettoyer 405 00:26:01,208 --> 00:26:03,583 et des papiers à trier, et… 406 00:26:04,250 --> 00:26:06,083 Tu sais quoi ? Tu as raison. 407 00:26:06,166 --> 00:26:08,291 Hitch s'occupe de tout. 408 00:26:09,125 --> 00:26:12,541 Reste ici pendant que j'affronte le danger. 409 00:26:12,625 --> 00:26:16,750 Calme les poneys, maintiens l'ordre, montre l'exemple. 410 00:26:16,833 --> 00:26:20,458 N'exagérons rien. Essaie de ne pas déclencher de guerre. 411 00:26:21,916 --> 00:26:25,750 Tous les poneys adorent Hitch. Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 412 00:26:25,833 --> 00:26:30,041 À part une crinière parfaite, des abdos en acier et zéro dettes. 413 00:26:30,125 --> 00:26:34,458 Et alors ? J'ai des qualités. Je sais faire des trucs. 414 00:26:34,541 --> 00:26:36,708 Comme ça ! Ou ça ! 415 00:26:36,791 --> 00:26:37,958 Ou ça ! 416 00:26:38,833 --> 00:26:42,541 Où est Hitch ? Tous les poneys sont terrifiés ! 417 00:26:42,625 --> 00:26:43,958 Il doit les rassurer. 418 00:26:44,041 --> 00:26:47,583 Il est parti chercher Sunny. Encore une mission solo. 419 00:26:48,458 --> 00:26:51,083 Pourquoi tu boudes, Boutchou ? 420 00:26:51,166 --> 00:26:53,125 C'est une super nouvelle. 421 00:26:53,208 --> 00:26:54,875 - Ah oui ? - Oui. 422 00:26:54,958 --> 00:26:58,666 Ça veut dire que c'est toi, le shérif. 423 00:26:58,750 --> 00:27:00,250 Du moins, pour l'instant. 424 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 C'est vrai ! 425 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 C'est moi, le shérif Boutchou. 426 00:27:05,708 --> 00:27:08,833 Un souci, jeune pouliche ? Le shérif Boutchou est là. 427 00:27:08,916 --> 00:27:12,000 Ramassez ce détritus ! Ordre du shérif Boutchou ! 428 00:27:15,166 --> 00:27:16,625 Sans vouloir t'effrayer, 429 00:27:16,708 --> 00:27:20,041 tu sais que les pégases peuvent voler ta luminescence ? 430 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 - Ma quoi ? - Luminescence. 431 00:27:22,250 --> 00:27:23,875 Ton éclat, quoi. 432 00:27:23,958 --> 00:27:26,750 La tienne est couleur lavande. 433 00:27:27,458 --> 00:27:31,083 Et elle brille quand tu es contente ! 434 00:27:43,166 --> 00:27:44,083 Vite ! 435 00:28:14,208 --> 00:28:15,583 Un vrai pégase. 436 00:28:16,583 --> 00:28:20,583 Une licorne et un poney terrestre ? Ensemble ? 437 00:28:20,666 --> 00:28:23,125 Voilà qui est intéressant. 438 00:28:25,541 --> 00:28:27,333 Vous ne m'avez pas vue. 439 00:28:27,833 --> 00:28:31,708 On ne te dénoncera pas, on ne connaît même pas ton nom ! 440 00:28:32,208 --> 00:28:33,458 Elle a l'air sympa. 441 00:28:35,041 --> 00:28:36,833 Tonnerre, reprends-toi. 442 00:28:36,916 --> 00:28:39,500 - Un poney terrestre ! - Tu ne crains rien. 443 00:28:39,583 --> 00:28:43,041 - Ils ont un tout petit cerveau. - Et ça, alors ? 444 00:28:43,125 --> 00:28:44,583 - Tu as le bouclier ? - Quoi ? 445 00:28:44,666 --> 00:28:47,750 - Tu n'as pas lu le manuel ? - Si ! Enfin, non. 446 00:28:47,833 --> 00:28:50,125 Bon, je m'en charge. 447 00:28:52,458 --> 00:28:53,458 Très créatif. 448 00:28:53,541 --> 00:28:56,916 Ça fait quoi de voler ? Ton envergure est-elle égale à ta taille ? 449 00:28:57,000 --> 00:29:00,583 - Il faut un permis ? On peut aller loin ? - Jusqu'à la lune ? 450 00:29:00,666 --> 00:29:03,208 Vous portez des fers à cheval ou ça vous gêne ? 451 00:29:03,291 --> 00:29:07,250 - À vrai dire, je préfère les baskets. - Ne leur réponds pas. 452 00:29:07,333 --> 00:29:08,916 C'est des espionnes. 453 00:29:15,750 --> 00:29:19,625 Bonjour, Hauts-de-Zéphyr. Encore une belle journée sur la ville. 454 00:29:19,708 --> 00:29:23,791 Vent chaud et ciel bleu pour la Célébration royale de ce soir ! 455 00:29:23,875 --> 00:29:27,291 La Célébration royale ? On arrive au bon moment ! 456 00:29:27,375 --> 00:29:31,083 La teuf royale de la reine Colombe sera époustouflante. 457 00:29:31,166 --> 00:29:34,833 Mais le clou du spectacle sera le concert de la princesse Ruby. 458 00:29:34,916 --> 00:29:36,708 N'est-ce pas, Tony ? 459 00:29:36,791 --> 00:29:38,375 Tout à fait, Daisy. 460 00:29:38,458 --> 00:29:41,291 Et voici un scoop exclusif de Ruby, 461 00:29:41,375 --> 00:29:43,916 pour ses fidèles fans de Hauts-de-Zéphyr. 462 00:29:44,000 --> 00:29:45,833 Salut, mes poneys ! 463 00:29:45,916 --> 00:29:49,208 Big-up à tous mes fans, les Chérubins. 464 00:29:50,083 --> 00:29:51,666 C'est le grand soir. 465 00:29:51,750 --> 00:29:53,791 Ma nouvelle chanson. 466 00:29:53,875 --> 00:29:56,625 Elle est très importante pour moi. 467 00:29:56,708 --> 00:29:59,416 Mais pas autant que vous ! 468 00:29:59,500 --> 00:30:01,083 On te kiffe, Ruby ! 469 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Bisous, j'y vais. Ruby-hip-hip-hourra ! 470 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 Ruby-hip-hip-hourra ! 471 00:30:10,000 --> 00:30:11,791 - Avancez ! - Ça roule. 472 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Personne n'a l'air de voler. 473 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 Il y a un château ! 474 00:30:25,666 --> 00:30:27,833 Prosternez-vous devant Sa Majesté ! 475 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 Votre Majesté ! 476 00:31:05,666 --> 00:31:07,208 Coucou, copine ! 477 00:31:12,125 --> 00:31:14,875 Gardes, expliquez, mais faites vite. 478 00:31:14,958 --> 00:31:16,708 On est surbookées. 479 00:31:16,791 --> 00:31:22,250 Nuage a une pédicure, Ruby répète, et je peaufine mon rire. 480 00:31:25,000 --> 00:31:25,958 Pas encore ça. 481 00:31:26,041 --> 00:31:29,041 Votre Altesse, on a trouvé des intruses. 482 00:31:32,125 --> 00:31:37,041 Un poney terrestre et une licorne à Hauts-de-Zéphyr ! 483 00:31:37,125 --> 00:31:39,041 Tout est sous contrôle. 484 00:31:39,125 --> 00:31:41,333 On a déployé le bouclier ! 485 00:31:41,416 --> 00:31:44,458 Une attaque le soir de la Célébration ? 486 00:31:44,541 --> 00:31:48,250 Qui vous envoie ? Il ne faut surtout pas qu'on les voie. 487 00:31:48,333 --> 00:31:50,625 Regardez ça, mes Chérubins. 488 00:31:50,708 --> 00:31:54,666 En direct du château, une licorne et un poney terrestre. 489 00:31:54,750 --> 00:31:56,041 C'est fou, non ? 490 00:31:56,125 --> 00:31:57,666 Sans filtre et tout. 491 00:31:57,750 --> 00:32:01,166 - Ruby ! - Ne vous inquiétez pas. 492 00:32:01,250 --> 00:32:05,000 Ces vilains petits poneys ont été capturés. 493 00:32:05,083 --> 00:32:07,958 Votre reine veille sur vous. 494 00:32:08,041 --> 00:32:09,000 Éteins ça. 495 00:32:11,666 --> 00:32:13,375 Pardon, Votre Majesté. 496 00:32:14,041 --> 00:32:16,541 On a juste quelques questions sur la magie. 497 00:32:17,458 --> 00:32:20,625 Gardes, escortez-les au cachot 498 00:32:20,708 --> 00:32:22,791 jusqu'à l'interrogatoire ! 499 00:32:23,375 --> 00:32:25,500 Et confisquez ce livre ! 500 00:32:25,583 --> 00:32:27,250 Quoi ? Non ! 501 00:32:27,791 --> 00:32:32,458 Mais, Votre Majesté, je veux juste poser quelques questions ! 502 00:32:32,541 --> 00:32:33,500 S'il vous plaît. 503 00:32:34,791 --> 00:32:38,250 - Un cachot ? - Il ne manquait plus que ça. 504 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 Maman ? 505 00:32:48,875 --> 00:32:52,666 Mince alors, tu fais un bien beau Shérif ! 506 00:32:52,750 --> 00:32:55,125 Oui, c'est vrai, maman. 507 00:32:55,791 --> 00:33:01,041 La chance te sourit. Montre-leur ce que tu sais faire. 508 00:33:01,125 --> 00:33:03,916 Tous les poneys te réclament. 509 00:33:04,000 --> 00:33:04,875 Vraiment ? 510 00:33:04,958 --> 00:33:05,916 Bien sûr. 511 00:33:06,000 --> 00:33:08,833 C'est toi qui es aux commandes. 512 00:33:08,916 --> 00:33:10,708 C'est ton destin. 513 00:33:14,541 --> 00:33:15,541 Citoyens… 514 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 C'est moi, le shérif Boutchou ! 515 00:33:22,916 --> 00:33:24,375 Où est Hitch ? 516 00:33:24,458 --> 00:33:26,583 - Le vrai shérif ! - Expliquez-nous ! 517 00:33:26,666 --> 00:33:29,166 - Hitch saurait quoi faire. - Du calme. 518 00:33:29,250 --> 00:33:32,291 Laissons parler notre nouveau shérif. 519 00:33:33,583 --> 00:33:34,750 À toi de jouer. 520 00:33:34,833 --> 00:33:36,666 - Tout va mal ! - Ah oui, à moi. 521 00:33:36,750 --> 00:33:39,833 Du calme. Il n'y a rien à craindre. 522 00:33:39,916 --> 00:33:42,250 On a peur, on veut se tenir prêts. 523 00:33:42,333 --> 00:33:44,416 Les licornes arrivent ! 524 00:33:44,500 --> 00:33:46,916 - Que faire ? - Où est Hitch ? 525 00:33:47,000 --> 00:33:49,916 - Quel est le plan ? - Et si la licorne revient ? 526 00:33:50,000 --> 00:33:52,250 C'est vrai. Vous avez raison. 527 00:33:52,750 --> 00:33:58,375 Les licornes peuvent revenir. Avec les pégases ! On est en danger ! 528 00:34:00,000 --> 00:34:03,208 L'heure n'est pas à l'inaction ! 529 00:34:03,791 --> 00:34:05,666 Il faut réagir ! 530 00:34:05,750 --> 00:34:07,791 Il y a quelque chose Qui se profile 531 00:34:07,875 --> 00:34:09,708 C'est étrange, ça me fait trembler 532 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 Et ce quelque chose Attise la peur 533 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Puis nous murmure "Danger !" 534 00:34:14,208 --> 00:34:15,916 Des étrangers veulent nous envahir 535 00:34:16,000 --> 00:34:18,041 Leurs cornes et ailes Prêtes à agir 536 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 Pensez à ce qu'ils feront de notre monde 537 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 Oh non ! 538 00:34:22,250 --> 00:34:24,458 Il y aura des vols, des cambriolages 539 00:34:24,541 --> 00:34:26,375 Ils vont submerger notre village 540 00:34:26,458 --> 00:34:28,375 Ne restez pas là à attendre bêtement 541 00:34:28,458 --> 00:34:31,916 Suivez mes règlements, aveuglément 542 00:34:33,041 --> 00:34:35,083 Soyez énervés Soyez inquiets 543 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 Soyez attentifs aux moindres faits 544 00:34:37,166 --> 00:34:39,166 Ne réfléchissez plus Mes chers poneys 545 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 Laissez-vous faire Je sais ce que je fais 546 00:34:41,250 --> 00:34:43,250 - Foule, fou-fou-foule - Foule ? 547 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 - Foule - Foule 548 00:34:44,416 --> 00:34:45,458 Furieuse 549 00:34:45,541 --> 00:34:47,541 - Foule - Foule, fou-fou-foule 550 00:34:47,625 --> 00:34:49,541 Foule Furieuse 551 00:34:49,625 --> 00:34:52,541 Gloire Tout est blanc ou noir 552 00:34:52,625 --> 00:34:54,791 Vous pouvez me croire 553 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 Soyons fiers de cette pensée unique 554 00:34:58,041 --> 00:35:01,000 Peuple Vous n'êtes pas seuls dans la peur 555 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Des millions ne font pas d'erreurs 556 00:35:03,166 --> 00:35:06,166 Surtout si leurs cris sont frénétiques 557 00:35:06,250 --> 00:35:10,333 Vous vous demandez Comment gagner votre foin 558 00:35:10,416 --> 00:35:12,125 Vous êtes accablés de chagrin 559 00:35:12,208 --> 00:35:14,083 Ou vous craignez les lendemains 560 00:35:14,166 --> 00:35:18,250 La seule solution pour vous en sortir 561 00:35:18,333 --> 00:35:20,875 C'est que vous me suiviez tous 562 00:35:20,958 --> 00:35:22,875 Sans réfléchir 563 00:35:22,958 --> 00:35:25,166 - On est quoi ? - Une foule furieuse 564 00:35:25,250 --> 00:35:27,166 - On est quoi ? - Une foule furieuse 565 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 - Le maïs, c'est cool - C'est cool 566 00:35:29,125 --> 00:35:31,166 - Matez ce gars - Je m'appelle Boule 567 00:35:31,250 --> 00:35:33,500 Foule, fou-fou-foule 568 00:35:33,583 --> 00:35:35,625 Foule Furieuse 569 00:35:35,708 --> 00:35:37,625 Foule, fou-fou-foule 570 00:35:37,708 --> 00:35:39,666 Foule Furieuse 571 00:35:39,750 --> 00:35:41,791 Foule, fou-fou-foule 572 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 Foule Furieuse 573 00:35:43,958 --> 00:35:46,041 Foule, fou-fou-foule 574 00:35:46,125 --> 00:35:49,041 Foule Furieuse 575 00:35:55,041 --> 00:35:57,083 Elle sent la princesse. 576 00:35:57,916 --> 00:35:59,416 Pourquoi pas vous ? 577 00:36:02,125 --> 00:36:03,583 {\an8}Parfum Ruby. 578 00:36:10,208 --> 00:36:12,125 Il y a quelque chose qui cloche. 579 00:36:12,208 --> 00:36:17,041 On n'a pas vu un seul poney voler, à part la famille royale. 580 00:36:17,125 --> 00:36:18,375 Tu m'écoutes ? 581 00:36:19,666 --> 00:36:21,750 Pas mal, comme cachot. 582 00:36:24,833 --> 00:36:28,125 Désolée pour votre arrestation. Je dois vous parler. 583 00:36:28,208 --> 00:36:31,291 - Princesse ? - Votre Majestuosité, Votre Grâce… 584 00:36:31,375 --> 00:36:33,375 Appelez-moi Zipp. 585 00:36:33,458 --> 00:36:37,041 Si tu veux. Je suis Sunny, et voici mon amie. 586 00:36:37,125 --> 00:36:39,041 Izzy Moonbow. 587 00:36:39,125 --> 00:36:42,958 Sunny, Izzy, j'ai un truc important à vous demander. 588 00:36:43,750 --> 00:36:45,041 Sur la magie. 589 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 Justement ! Comment marche la vôtre ? 590 00:36:48,208 --> 00:36:51,125 Izzy ignore comment les licornes l'ont perdue… 591 00:36:51,208 --> 00:36:54,458 Attends ! Perdue ? 592 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Pas de magie ? 593 00:36:56,791 --> 00:36:59,125 Voilà qui change tout. 594 00:36:59,208 --> 00:37:01,833 J'ai peut-être des infos utiles, 595 00:37:01,916 --> 00:37:04,666 mais d'abord, parlez-moi de ça. 596 00:37:04,750 --> 00:37:08,916 Mon journal ! Merci, Zipp. Je ne pensais pas le revoir. 597 00:37:09,000 --> 00:37:11,791 Je l'ai subtilisé en toute discrétion. 598 00:37:11,875 --> 00:37:15,083 Bien joué ! Je ne suis que semi-discrète. 599 00:37:15,166 --> 00:37:16,666 Ça vient d'où ? 600 00:37:16,750 --> 00:37:18,916 C'était à mon père. 601 00:37:19,000 --> 00:37:20,166 Pourquoi ? 602 00:37:20,250 --> 00:37:21,458 Cette étoile. 603 00:37:29,000 --> 00:37:32,541 Qu'est-ce que tu fais là ? Maman nous a interdit de venir. 604 00:37:32,625 --> 00:37:34,833 C'est ça. Et toi ? 605 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 Pour le scoop. 606 00:37:36,416 --> 00:37:39,375 Princesse, pourquoi personne ne vole ? 607 00:37:41,041 --> 00:37:43,833 Seule la royauté peut voler, voyons. 608 00:37:43,916 --> 00:37:45,500 - Quoi ? - Quoi ? 609 00:37:45,583 --> 00:37:47,333 Je sais, c'est injuste. 610 00:37:47,416 --> 00:37:49,000 Mais c'est la vie. 611 00:37:49,083 --> 00:37:53,583 Si on pouvait partager ce don, on le ferait en un clin d'aile. 612 00:37:53,666 --> 00:37:56,625 - Pas vrai ? - Oui. En un clin d'aile. 613 00:37:59,875 --> 00:38:02,875 Je dois répéter. Je file. Et toi aussi. 614 00:38:04,875 --> 00:38:07,833 Plume rouge, plume jaune. 615 00:38:10,416 --> 00:38:11,791 J'ai un truc à vous montrer. 616 00:38:15,250 --> 00:38:16,375 Vous venez ? 617 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Un déchet ! 618 00:38:39,000 --> 00:38:40,458 Enfin, un indice. 619 00:38:42,625 --> 00:38:44,125 Du crin de licorne. 620 00:38:46,875 --> 00:38:47,958 Pégase. 621 00:38:50,166 --> 00:38:51,708 La piste est froide. 622 00:38:55,083 --> 00:38:58,791 Tu crois m'échapper ? Tu te trompes. 623 00:38:58,875 --> 00:39:01,916 Je ne mangerai pas, je ne dormirai pas. 624 00:39:02,000 --> 00:39:05,291 Bon, peut-être un goûter et une sieste. 625 00:39:05,375 --> 00:39:09,041 Mais après ça, rien ne m'arrêtera ! 626 00:39:12,875 --> 00:39:14,166 Merci. 627 00:39:14,250 --> 00:39:15,375 Trop aimable. 628 00:39:15,458 --> 00:39:19,875 Et je te poursuivrai où que tu ailles. 629 00:39:19,958 --> 00:39:23,125 Des déserts arides aux toundras polaires, 630 00:39:23,208 --> 00:39:26,875 malgré le danger et le manque d'indices. 631 00:39:27,458 --> 00:39:30,791 Qu'importe le passé, tant que la justice… 632 00:39:30,875 --> 00:39:31,750 Quoi ? 633 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Je te tiens. 634 00:39:42,875 --> 00:39:44,291 Attention à la marche. 635 00:39:52,125 --> 00:39:53,958 On est où ? 636 00:39:54,041 --> 00:39:55,333 Génial, non ? 637 00:39:55,416 --> 00:39:57,208 Ça devait être une gare 638 00:39:57,291 --> 00:40:00,875 pour accueillir les poneys terrestres et les licornes. 639 00:40:01,375 --> 00:40:03,875 Mais tous les poneys ont oublié. 640 00:40:07,708 --> 00:40:11,958 C'est la preuve ! Tous les types de poneys étaient amis ! 641 00:40:12,458 --> 00:40:13,875 Mon père avait raison. 642 00:40:21,125 --> 00:40:24,500 Ça doit faire bizarre d'être les seules à savoir voler. 643 00:40:26,583 --> 00:40:29,125 Pour tout avouer, on ne sait pas voler non plus. 644 00:40:29,625 --> 00:40:32,416 - On fait semblant. - Semblant ? 645 00:40:33,083 --> 00:40:34,291 Mais comment ? 646 00:40:34,375 --> 00:40:37,541 Un simple jeu de câbles et d'éclairage. 647 00:40:37,625 --> 00:40:41,625 Mais j'en ai marre de ce mensonge ridicule. 648 00:40:41,708 --> 00:40:44,791 C'est pour échapper à tout ça que je viens ici. 649 00:40:45,291 --> 00:40:47,916 Enfin, et aussi pour faire ça. 650 00:40:59,541 --> 00:41:02,750 Son éclat est éblouissant ! 651 00:41:05,458 --> 00:41:10,583 Mais vous n'êtes pas là pour ça. Voilà ce que je veux vous montrer. 652 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 Par toutes les étoiles ! 653 00:41:14,958 --> 00:41:19,000 Ça remonte à l'époque où avait encore de la magie. 654 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 C'est magnifique. 655 00:41:22,791 --> 00:41:26,916 - C'est quoi, ça ? - Le cristal pégase. Joyau de la couronne. 656 00:41:31,166 --> 00:41:33,083 Et le cristal licorne ? 657 00:41:48,875 --> 00:41:49,750 Regardez. 658 00:41:50,416 --> 00:41:51,833 Ils s'emboîtent ? 659 00:41:51,916 --> 00:41:54,458 Ces cristaux forment un ensemble. 660 00:41:54,541 --> 00:41:55,625 Ils sont unis. 661 00:41:56,125 --> 00:41:58,208 Ça veut dire quoi ? 662 00:41:58,291 --> 00:42:02,333 La magie a disparu parce que les cristaux sont séparés. 663 00:42:02,416 --> 00:42:06,083 Si on les rassemble… 664 00:42:06,166 --> 00:42:07,750 La magie reviendra ? 665 00:42:07,833 --> 00:42:10,791 Et tous les poneys se réconcilieront ! 666 00:42:10,875 --> 00:42:11,791 Trop cool ! 667 00:42:12,625 --> 00:42:14,416 Et le cristal licorne ? 668 00:42:14,500 --> 00:42:18,541 À Bridebois, on a une foultitude de cristaux. 669 00:42:18,625 --> 00:42:23,208 On ira là-bas dès qu'on aura récupéré le cristal pégase. 670 00:42:24,375 --> 00:42:28,125 Pas évident. Ma mère n'enlève jamais sa couronne. 671 00:42:29,791 --> 00:42:31,750 Le bain de la reine 672 00:42:34,458 --> 00:42:36,458 - On fait quoi, alors ? - Je sais. 673 00:42:36,541 --> 00:42:39,083 Ruby donne un concert ce soir. 674 00:42:39,166 --> 00:42:42,541 Tout le monde la regardera, surtout ma mère. 675 00:42:42,625 --> 00:42:44,166 Elle sera distraite. 676 00:42:44,250 --> 00:42:48,000 On n'a qu'à remplacer la couronne par une copie. 677 00:42:48,500 --> 00:42:50,083 Je peux fabriquer ça ! 678 00:42:50,166 --> 00:42:55,041 Il me faut des macaronis, de la colle, 14 bonbons et trois dragées. 679 00:42:55,541 --> 00:42:58,125 Et des paillettes. Beaucoup de paillettes. 680 00:43:00,250 --> 00:43:04,541 J'achèterai le matos. Je le passerai à Sunny, qui te le passera. 681 00:43:06,166 --> 00:43:09,500 Ensuite, galopez au palais avec la copie. 682 00:43:09,583 --> 00:43:12,125 Toute l'élite des poneys sera là, 683 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 donc ce sera bien gardé. 684 00:43:14,208 --> 00:43:16,000 Princesse Zipp ! 685 00:43:17,041 --> 00:43:18,375 Je les distrairai 686 00:43:19,416 --> 00:43:21,208 et vous entrerez discrètement. 687 00:43:21,291 --> 00:43:23,291 Discrétion maximale. 688 00:43:23,375 --> 00:43:27,333 Sans vous faire voir, allez à la salle de réception. 689 00:43:27,416 --> 00:43:29,041 Attention aux gardes. 690 00:43:35,541 --> 00:43:38,375 J'ouvrirai la porte des coulisses. 691 00:43:41,166 --> 00:43:43,916 Ma mère sera captivée par Ruby, 692 00:43:44,000 --> 00:43:46,416 ce sera fastoche de faire l'échange. 693 00:43:47,250 --> 00:43:48,625 Fastoche. 694 00:43:49,208 --> 00:43:50,125 C'est ça. 695 00:43:53,333 --> 00:43:55,041 Tu as parlé à nos invitées. 696 00:43:55,125 --> 00:43:58,333 - Ruby a cafté ? - Tu sais bien qu'elle me dit tout. 697 00:43:58,416 --> 00:44:00,375 Tu devrais l'imiter. 698 00:44:00,458 --> 00:44:02,333 Un jour, tu seras reine. 699 00:44:02,416 --> 00:44:07,125 Et cette couronne est plus lourde qu'elle n'en a l'air. 700 00:44:07,208 --> 00:44:10,208 Justement, je voulais te parler. 701 00:44:10,958 --> 00:44:14,500 Les licornes n'ont plus de magie. Et on ne peut plus voler… 702 00:44:14,583 --> 00:44:15,666 Zéphyrina ! 703 00:44:16,166 --> 00:44:19,125 Oublie les sornettes de cette licorne. 704 00:44:19,208 --> 00:44:21,708 Notre devoir est de protéger le peuple. 705 00:44:21,791 --> 00:44:24,958 Voir voler la famille royale, ça suffit. 706 00:44:25,041 --> 00:44:26,916 Pourquoi tout changer ? 707 00:44:27,000 --> 00:44:30,041 - C'est un mensonge. - Un mensonge rassurant. 708 00:44:30,125 --> 00:44:32,000 Un jour, tu comprendras. 709 00:44:32,083 --> 00:44:33,666 Ta sœur comprend. 710 00:44:33,750 --> 00:44:35,375 Tiens, la voilà. 711 00:44:36,791 --> 00:44:38,583 Que le spectacle commence ! 712 00:44:39,416 --> 00:44:40,916 Parés au lancement. 713 00:44:44,958 --> 00:44:47,416 N'oubliez pas de sourire. 714 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 CÉLÉBRATION ROYALE EN DIRECT DU PALAIS 715 00:44:56,041 --> 00:45:00,041 On est brillantes On est super puissantes 716 00:45:00,125 --> 00:45:01,916 On est plus fortes ensemble 717 00:45:02,000 --> 00:45:04,458 Garde confiance C'est comme ça que tu gagnes 718 00:45:04,541 --> 00:45:08,041 On est brillantes C'est le moment de se lancer 719 00:45:08,125 --> 00:45:10,250 Ensemble on va gagner 720 00:45:10,333 --> 00:45:13,000 Je t'accompagne Pour soulever des montagnes 721 00:45:13,708 --> 00:45:15,916 J'avais peur des regards 722 00:45:16,000 --> 00:45:18,208 Et de toutes leurs histoires 723 00:45:18,291 --> 00:45:20,333 Car j'ai pris le pouvoir 724 00:45:22,833 --> 00:45:25,583 Non, c'est toi qui raccroches. Non, toi. 725 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 Prête pour la victoire 726 00:45:28,958 --> 00:45:31,250 On sait se faire entendre 727 00:45:31,333 --> 00:45:33,083 On avance sans attendre 728 00:45:33,166 --> 00:45:35,708 Tant de choses à apprendre 729 00:45:36,625 --> 00:45:38,666 Sunny Starscout, je t'arrête… 730 00:45:39,708 --> 00:45:41,833 Comme la lumière 731 00:45:41,916 --> 00:45:44,041 J'éclaire toute la terre 732 00:45:47,333 --> 00:45:49,250 Notre amour Brille toujours 733 00:45:49,333 --> 00:45:51,500 Splendide Et intrépide 734 00:45:51,583 --> 00:45:53,416 Notre amour Brille toujours 735 00:45:53,500 --> 00:45:55,625 Splendide Et intrépide 736 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Notre amour Brille toujours 737 00:45:57,625 --> 00:45:59,833 On dit : "Wouah !" Tu dis : "Quoi ?" 738 00:45:59,916 --> 00:46:01,583 Quand je suis en solo 739 00:46:02,166 --> 00:46:04,333 Ils parlent dans mon dos 740 00:46:04,416 --> 00:46:06,250 Mais je suis bien dans ma peau 741 00:46:07,625 --> 00:46:09,916 Donne-moi ça ! 742 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Continue sur ta route 743 00:46:12,541 --> 00:46:14,791 Jusqu'au lever du jour 744 00:46:14,875 --> 00:46:17,458 On sait se faire entendre 745 00:46:17,541 --> 00:46:19,375 On avance sans attendre 746 00:46:19,458 --> 00:46:21,250 Tant de choses à apprendre 747 00:46:24,291 --> 00:46:25,708 Les prisonnières ! 748 00:46:26,875 --> 00:46:27,708 Tais-toi ! 749 00:46:27,791 --> 00:46:30,291 J'éclaire toute la terre 750 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 On est brillantes 751 00:46:34,041 --> 00:46:37,541 On est super puissantes On est plus fortes ensemble 752 00:46:37,625 --> 00:46:40,583 - N'aie pas peur. - On ne te désintégrera pas. 753 00:46:42,583 --> 00:46:43,416 Quoi ? 754 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 Notre humour Braille toujours 755 00:46:51,166 --> 00:46:53,291 Sordide Et insipide 756 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 À mon tour Cours toujours 757 00:46:55,500 --> 00:46:57,416 Tu dis : "Quoi ?" Je m'éclate 758 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 Qu'est-ce qui se passe ? 759 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Stupide Et très rapide 760 00:47:01,458 --> 00:47:02,416 C'est du lourd 761 00:47:02,500 --> 00:47:03,666 L'abat-jour 762 00:47:11,208 --> 00:47:12,041 Je l'ai ! 763 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 Allons-y ! 764 00:47:14,666 --> 00:47:15,833 Plus un geste ! 765 00:47:16,541 --> 00:47:18,166 Les prisonnières ! 766 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 Un poney terrestre ! 767 00:47:27,708 --> 00:47:29,333 Elle fait semblant ! 768 00:47:29,416 --> 00:47:32,041 - Impostrice ! - Elle ne vole pas ! 769 00:47:33,333 --> 00:47:34,166 Impostrice ! 770 00:47:36,250 --> 00:47:37,583 Dépêche-toi ! 771 00:47:37,666 --> 00:47:41,375 Elles ne savent pas voler ? Elles font semblant ! 772 00:47:42,000 --> 00:47:43,708 C'est une impostrice ! 773 00:47:45,958 --> 00:47:47,000 Vite, par là ! 774 00:47:51,666 --> 00:47:53,791 Bon, on les a semés. 775 00:47:54,333 --> 00:47:56,000 Que fais-tu ici ? 776 00:47:56,083 --> 00:47:57,291 Je viens t'arrêter ! 777 00:47:57,375 --> 00:48:00,541 Et te sauver. Un peu des deux. 778 00:48:00,625 --> 00:48:01,750 De rien ! 779 00:48:01,833 --> 00:48:04,625 Merci, mais on n'a pas besoin d'être sauvées. 780 00:48:04,708 --> 00:48:06,416 Et qui es-tu ? 781 00:48:06,500 --> 00:48:10,541 - La fille de la reine ! - Quoi, la princesse ? 782 00:48:10,625 --> 00:48:14,041 - Le shérif devient détective. - Quoi ? 783 00:48:14,625 --> 00:48:15,750 Flash info : 784 00:48:15,833 --> 00:48:20,500 {\an8}émoi après la révélation choc que la royauté ne sait pas voler. 785 00:48:20,583 --> 00:48:22,083 {\an8}Ruby était mon héroïne ! 786 00:48:22,166 --> 00:48:24,875 On ne peut même plus se fier à la royauté. 787 00:48:24,958 --> 00:48:28,500 C'est la faute des licornes et des poneys terrestres. 788 00:48:28,583 --> 00:48:32,333 {\an8}La reine a été arrêtée pour bobard en bande organisée. 789 00:48:32,916 --> 00:48:36,541 {\an8}Aucun commentaire. Et pas de photos. Bon, une seule. 790 00:48:37,125 --> 00:48:38,458 On m'explique ? 791 00:48:38,541 --> 00:48:41,041 On a besoin du cristal. Regarde. 792 00:48:43,083 --> 00:48:45,000 - Je ne l'ai pas ! - Sérieux ? 793 00:48:45,083 --> 00:48:47,958 Mais on s'est bien amusées en le perdant. 794 00:48:48,041 --> 00:48:49,125 On y retourne. 795 00:48:49,208 --> 00:48:50,708 On ne sait pas où il est. 796 00:48:55,083 --> 00:48:58,541 J'espère que ce bidule valait la peine 797 00:48:58,625 --> 00:49:00,625 de pourrir mon spectacle ! 798 00:49:00,708 --> 00:49:01,875 Oui, crois-moi. 799 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 Tu m'as laissée en plan. 800 00:49:03,958 --> 00:49:05,583 Sous les projecteurs. 801 00:49:05,666 --> 00:49:08,125 Notre secret est percé à jour. 802 00:49:09,541 --> 00:49:12,291 {\an8}Les princesses sont recherchées. 803 00:49:12,375 --> 00:49:14,333 {\an8}Ruby, Zipp, sauvez-vous ! 804 00:49:14,958 --> 00:49:18,375 Quoi ? C'est pas possible ! 805 00:49:18,458 --> 00:49:20,291 Ruby, laisse tomber ! 806 00:49:20,375 --> 00:49:24,208 On peut rétablir la magie, grâce à ce cristal. 807 00:49:24,291 --> 00:49:25,708 Tu es folle ? 808 00:49:25,791 --> 00:49:27,916 C'est notre seul espoir. 809 00:49:30,166 --> 00:49:32,750 D'accord ! Je sais par où passer. Venez. 810 00:49:34,083 --> 00:49:37,500 Quoi ? Vous ne pouvez pas… Mais je suis shérif ! 811 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 Ce n'est toujours pas fini ? 812 00:50:15,916 --> 00:50:19,208 Ça avance, mais on n'a plus de clous. 813 00:50:19,291 --> 00:50:20,916 Ça me cloue le bec. 814 00:50:24,166 --> 00:50:25,875 Passez-vous de clous ! 815 00:50:26,416 --> 00:50:31,458 Petit sucre, je sais que ton projet top secret est important, 816 00:50:31,541 --> 00:50:36,041 mais mes ouvriers doivent reprendre leur travail habituel. 817 00:50:38,708 --> 00:50:40,333 Remets-toi au boulot ! 818 00:50:40,416 --> 00:50:42,916 C'est mon usine, après tout. 819 00:50:43,000 --> 00:50:45,125 C'est ma ville, maman. 820 00:50:45,208 --> 00:50:48,083 Ton fils est empereur de Port-poney. 821 00:50:48,166 --> 00:50:49,041 Empereur ? 822 00:50:49,791 --> 00:50:51,958 Hier, tu n'étais que shérif. 823 00:50:52,041 --> 00:50:54,333 Justement, je monte en grade. 824 00:50:54,916 --> 00:50:58,583 Cette usine défensive passe à l'offensive. 825 00:50:59,291 --> 00:51:03,416 Grâce à ton amour et à tes encouragements. 826 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 La pause est finie ! 827 00:51:05,583 --> 00:51:08,833 Mince. Il a les paturons qui enflent. 828 00:51:12,291 --> 00:51:14,625 Cet arbre est sur la carte. 829 00:51:14,708 --> 00:51:17,000 Du coup, c'est par là. 830 00:51:18,458 --> 00:51:19,833 Qu'est-ce que je fais là ? 831 00:51:19,916 --> 00:51:24,166 À traverser des champs de fleurs en quête d'un cristal imaginaire. 832 00:51:24,250 --> 00:51:29,208 Fini, la gloire et les spectacles. Je suis une criminelle. 833 00:51:29,291 --> 00:51:31,958 - Tout ça à cause d'eux ! - À cause d'eux ! 834 00:51:32,041 --> 00:51:33,625 Trop pas cool. 835 00:51:33,708 --> 00:51:35,208 C'est sûr. 836 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 On est d'accord ? 837 00:51:38,500 --> 00:51:41,708 Tu es sûre qu'elle sait où est l'autre cristal ? 838 00:51:41,791 --> 00:51:43,041 Crois en moi. 839 00:51:43,125 --> 00:51:46,458 J'hésite. Tu as fait emprisonner maman ! 840 00:51:46,541 --> 00:51:50,250 Si on rétablit la magie, le royaume sera ravi, 841 00:51:50,333 --> 00:51:52,833 et tout sera pardonné. 842 00:51:52,916 --> 00:51:54,291 Tu seras adulée. 843 00:51:55,916 --> 00:51:57,333 Soyons clairs. 844 00:51:57,416 --> 00:51:58,916 On arrive au fleuve. 845 00:51:59,000 --> 00:52:03,250 Après cette escapade, tu rentres à Port-poney avec moi. 846 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Compris ? 847 00:52:04,458 --> 00:52:08,500 - Ça marche. - Super. Car j'ai un badge de shérif… 848 00:52:09,208 --> 00:52:11,833 Non ! Où est mon badge ? 849 00:52:12,458 --> 00:52:15,750 Toi ! Je sais que les licornes aiment ce qui brille. 850 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 J'ai vu un badge brillant par terre, il y a quelques heures. 851 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Quelques heures ? 852 00:52:20,958 --> 00:52:22,458 Ça vaut mieux. 853 00:52:22,541 --> 00:52:27,625 Entre nous, ce badge créait des tensions malsaines. 854 00:52:38,625 --> 00:52:40,250 On fait quoi ? 855 00:52:40,333 --> 00:52:41,708 Une idée, Zipp ? 856 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 Tu sais ce qui serait super ? Si on pouvait voler. 857 00:52:45,708 --> 00:52:49,458 Ou encore mieux, si on n'était pas paumées 858 00:52:49,541 --> 00:52:51,750 - et exilées ! - Tant pis, on rentre. 859 00:52:51,833 --> 00:52:54,333 Navré de vous avoir rencontrées. 860 00:52:54,416 --> 00:52:56,041 - Viens. - Pas question ! 861 00:52:56,125 --> 00:52:57,458 Arrêtez ! 862 00:52:58,250 --> 00:53:03,083 On va traverser, trouver le cristal et rétablir la magie. 863 00:53:03,166 --> 00:53:05,458 Et après, tu pourras voler, 864 00:53:05,541 --> 00:53:08,375 tu retrouveras tes fans, et tu m'arrêteras. 865 00:53:08,458 --> 00:53:10,166 Vous êtes contents ? 866 00:53:15,208 --> 00:53:16,208 La classe. 867 00:53:16,291 --> 00:53:17,166 Eh mince ! 868 00:53:17,250 --> 00:53:18,500 En avant ! 869 00:53:23,125 --> 00:53:24,500 Au secours ! 870 00:53:27,625 --> 00:53:28,458 Super ! 871 00:53:28,541 --> 00:53:29,625 Bien joué ! 872 00:53:29,708 --> 00:53:31,208 Allez, saleté de bâton ! 873 00:53:31,708 --> 00:53:36,041 - Besoin d'aide, shérif ? - Non, merci. Je m'en sors. 874 00:53:36,125 --> 00:53:38,375 Il me faudrait une allumette. 875 00:53:39,833 --> 00:53:41,041 Ça fait pitié. 876 00:53:41,125 --> 00:53:43,708 Ne t'obstine pas, viens au chaud. 877 00:53:44,708 --> 00:53:48,125 Tu es sûre de toi ? Si on rentrait chez nous… 878 00:53:48,208 --> 00:53:49,500 On risque quoi ? 879 00:53:49,583 --> 00:53:54,416 En rendant sa magie à l'ennemi ? Voyons voir. On risque gros ! 880 00:53:54,500 --> 00:53:57,583 Arrête ! Elles, des ennemies ? 881 00:53:57,666 --> 00:54:01,250 J'ai un éclat turquoise ? C'est ma sixième couleur préférée ! 882 00:54:02,166 --> 00:54:06,125 Je devrais rentrer, je serais plus utile à Port-poney. 883 00:54:06,208 --> 00:54:07,666 Si tu veux. 884 00:54:07,750 --> 00:54:11,625 Mais je suis contente que tu sois là, vraiment. 885 00:54:12,208 --> 00:54:13,541 Et les autres aussi. 886 00:54:23,625 --> 00:54:26,291 Je propose qu'on parte dès l'aube. 887 00:54:26,375 --> 00:54:28,250 Destination Bridebois. 888 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Un souci, Izzy ? 889 00:54:33,041 --> 00:54:38,291 Vous rencontrer a été la plus belle expérience de ma vie. 890 00:54:38,791 --> 00:54:42,708 Je ne veux pas que l'aventure s'arrête. 891 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 Mais tu vas récupérer ta magie. 892 00:54:48,000 --> 00:54:49,541 J'ai une question. 893 00:54:50,166 --> 00:54:52,375 Pourquoi es-tu venue à Port-poney ? 894 00:54:52,958 --> 00:54:56,875 Je rêvais de venir. Petite, j'ai trouvé une jolie lanterne 895 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 avec un message dedans. 896 00:54:58,458 --> 00:55:01,916 Une invitation d'amis inconnus à Port-poney. 897 00:55:07,125 --> 00:55:09,000 C'était toi ! 898 00:55:10,291 --> 00:55:12,375 J'ai fait ça avec mon père. 899 00:55:13,750 --> 00:55:16,625 On s'était juré qu'un jour, 900 00:55:16,708 --> 00:55:20,666 on prouverait que tous les poneys étaient faits pour s'entendre. 901 00:55:21,500 --> 00:55:24,333 On fera de notre mieux, poney juré. 902 00:55:36,291 --> 00:55:37,625 Je veux aider. 903 00:55:41,166 --> 00:55:43,083 On risque quoi ? 904 00:55:43,166 --> 00:55:44,208 Trop bien ! 905 00:55:45,375 --> 00:55:49,875 J'avoue que la forêt des licornes, ça a l'air magique. 906 00:55:53,375 --> 00:55:54,416 Ou pas. 907 00:55:56,416 --> 00:55:58,833 Venez ! J'habite tout près. 908 00:56:12,208 --> 00:56:13,875 On est arrivés. 909 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 La Villa Izzy. 910 00:56:26,416 --> 00:56:31,125 - Tu as tout fabriqué ? - Oui. Du licorne-ciclage. Cool, non ? 911 00:56:31,208 --> 00:56:33,458 C'est magnifique ! 912 00:56:33,541 --> 00:56:36,041 - Je fais aussi des bracelets. - Cool. 913 00:56:36,125 --> 00:56:37,958 Attendez, regardez ça ! 914 00:56:38,625 --> 00:56:41,041 Je peux enfin l'essayer avec des amis ! 915 00:56:44,958 --> 00:56:47,375 J'aurais trop aimé streamer ça. 916 00:56:47,458 --> 00:56:48,958 On n'a pas le temps. 917 00:56:49,041 --> 00:56:54,208 Pour enquêter sur le cristal, on doit se fondre dans la masse. 918 00:56:54,291 --> 00:56:56,583 On doit ressembler à des licornes. 919 00:56:56,666 --> 00:56:59,750 Trop bien, un relooking ! J'adore ça. 920 00:56:59,833 --> 00:57:02,666 Non. Je n'ai pas signé pour ça. 921 00:57:02,750 --> 00:57:04,500 Izzy, c'est faisable ? 922 00:57:04,583 --> 00:57:05,958 Vous faire resplendir ? 923 00:57:06,833 --> 00:57:09,833 Tu as frappé à la porte du bon cottage. 924 00:57:15,833 --> 00:57:18,583 On dit que les poneys terrestres Sont maudits 925 00:57:18,666 --> 00:57:21,375 Que les pégases Sont des brutes sans merci 926 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 Ils sentent le poisson Ils dévorent leurs petits 927 00:57:24,041 --> 00:57:27,375 On change de trottoir Quand on les croise par hasard 928 00:57:27,458 --> 00:57:30,333 Mais même si on n'est pas De la même lignée 929 00:57:30,416 --> 00:57:33,208 Sans corne ni ailes On est tous des chevaux effarouchés 930 00:57:33,291 --> 00:57:37,125 Donc mettons nos différences de côté Il faut trouver espoir 931 00:57:38,750 --> 00:57:41,500 C'est parti Arrache les pages des livres d'anatomie 932 00:57:41,583 --> 00:57:44,041 On est agents secrets Mais pas bandits 933 00:57:44,125 --> 00:57:49,000 Quand vous prendrez un bain de foule Déguisés en licornes ce soir 934 00:57:49,083 --> 00:57:50,625 Tout le monde va y croire 935 00:57:50,708 --> 00:57:51,875 N'importe quoi. 936 00:57:51,958 --> 00:57:53,333 Tout le monde va y croire 937 00:57:53,416 --> 00:57:54,666 Ça ne marchera pas. 938 00:57:56,000 --> 00:57:58,791 On dit que les licornes Sont des animaux enragés 939 00:57:58,875 --> 00:58:01,625 Corne en avant Langue de serpent, dents acérées 940 00:58:01,708 --> 00:58:04,416 Elles coupent les sabots Et n'en font qu'une bouchée 941 00:58:04,500 --> 00:58:07,291 Tu as compris Les licornes sont nos ennemies 942 00:58:07,791 --> 00:58:10,833 On risque le tout pour le tout Dans cette folle mission 943 00:58:10,916 --> 00:58:13,500 Un pour tous Et tous pour un dans la passion 944 00:58:13,583 --> 00:58:18,208 C'est l'heure de la dernière chance Réunissons tous nos pouvoirs 945 00:58:18,291 --> 00:58:19,583 Tout le monde va y croire 946 00:58:19,666 --> 00:58:20,958 Si tu le dis. 947 00:58:21,041 --> 00:58:22,208 Tout le monde va y croire 948 00:58:22,291 --> 00:58:24,791 Ils y croiront Si tu retiens ta leçon 949 00:58:24,875 --> 00:58:27,666 Voilà comment une licorne marche 950 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 Voilà comment une licorne parle 951 00:58:30,625 --> 00:58:33,250 Voilà comment une licorne shoote 952 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Voilà comment une licorne… 953 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 - Zut. - Stop. 954 00:58:36,250 --> 00:58:38,291 La licorne qui fait la princesse 955 00:58:39,000 --> 00:58:40,875 La licorne qui remue le popotin 956 00:58:41,375 --> 00:58:43,583 Bienvenue dans notre univers 957 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Le monde va y croire dur comme fer 958 00:58:47,333 --> 00:58:49,541 La corne d'une licorne Lui sert à s'orienter 959 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Un écusson sur le front C'est toute sa fierté 960 00:58:52,583 --> 00:58:55,208 Chaque licorne a une corne Mais chacune est unique 961 00:58:55,291 --> 00:58:57,750 Je vous en fabrique Vous allez être magnifiques 962 00:58:57,833 --> 00:59:00,333 Une fois les cristaux retrouvés Ce sera la joie 963 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 Le monde respirera Il criera : "Hourra !" La magie sera ! 964 00:59:03,500 --> 00:59:06,083 Tout Equestria a perdu ses couleurs 965 00:59:06,166 --> 00:59:08,875 Mais on va les retrouver On n'a pas peur 966 00:59:08,958 --> 00:59:10,625 Si on perd, c'est la prison 967 00:59:10,708 --> 00:59:13,583 On gagnera, tu vas voir 968 00:59:13,666 --> 00:59:16,041 À vos miroirs 969 00:59:16,625 --> 00:59:17,791 Tout le monde va y croire 970 00:59:17,875 --> 00:59:19,875 Voilà comment une licorne marche 971 00:59:20,541 --> 00:59:22,750 Voilà comment une licorne parle 972 00:59:23,375 --> 00:59:26,083 Tu as la licorne dans le sang 973 00:59:26,166 --> 00:59:28,458 Voilà comment une licorne Fait un plan 974 00:59:37,500 --> 00:59:41,666 Des cristaux ! 975 00:59:41,750 --> 00:59:44,791 Elle sait qu'on en cherche un en particulier ? 976 00:59:45,291 --> 00:59:47,166 Des cristaux ! 977 00:59:47,833 --> 00:59:49,458 Des cristaux ! 978 01:00:09,958 --> 01:00:11,875 Ça respire la joie de vivre. 979 01:00:11,958 --> 01:00:15,291 Les autres licornes ne sont pas comme toi. 980 01:00:15,375 --> 01:00:17,041 On me dit souvent ça. 981 01:00:17,125 --> 01:00:20,375 J'ai un éclat trop éclatant pour Bridebois. 982 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Lesquels sont magiques ? 983 01:00:24,375 --> 01:00:26,333 Tu as dit un vilain mot ! 984 01:00:26,416 --> 01:00:28,416 Vite, ou on sera maudits ! 985 01:00:39,125 --> 01:00:40,458 Faut m'expliquer, là. 986 01:00:40,541 --> 01:00:42,875 Les licornes sont superstitieuses. 987 01:00:42,958 --> 01:00:44,875 Si on dit un mot tabou, 988 01:00:44,958 --> 01:00:48,041 il faut éloigner le mauvais sort. 989 01:00:48,125 --> 01:00:50,250 - Le mauvais sort ? - La poisse. 990 01:00:50,333 --> 01:00:54,166 - Des mots tabous ? - Magie, aile, plume… 991 01:00:54,250 --> 01:00:56,875 - Et mayonnaise. - Pourquoi mayo… 992 01:01:02,791 --> 01:01:04,291 Allez, venez voir ! 993 01:01:06,791 --> 01:01:08,708 SALON DE THÉ CRISTAL 994 01:01:08,791 --> 01:01:10,125 Un salon de thé ? 995 01:01:10,208 --> 01:01:13,125 Un des clients collectionne les cristaux. 996 01:01:13,208 --> 01:01:14,333 Il peut nous aider. 997 01:01:14,416 --> 01:01:17,250 Super, Izzy. En revanche, Hitch… 998 01:01:17,333 --> 01:01:19,916 Je sais, pas de mots tabous. 999 01:01:24,166 --> 01:01:28,083 Poney terrestre, poney très rustre 1000 01:01:28,166 --> 01:01:29,833 Pégase qui hennit… 1001 01:01:29,916 --> 01:01:33,083 C'est de lui que je parlais. 1002 01:01:34,166 --> 01:01:37,500 Il paraît que tu collectionnes les cristaux. 1003 01:01:38,750 --> 01:01:40,166 Oui, c'est vrai. 1004 01:01:40,250 --> 01:01:42,041 Enfin, plus maintenant. 1005 01:01:42,125 --> 01:01:45,041 J'ai tout perdu dans un concours de limbo 1006 01:01:45,125 --> 01:01:46,291 contre Alphablala. 1007 01:01:46,375 --> 01:01:47,333 Oh, non. 1008 01:01:47,416 --> 01:01:48,666 C'est qui ? 1009 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 Le temps est écoulé. Fais voir. 1010 01:01:58,500 --> 01:02:01,750 Encore gagné ! Paie ce que tu me dois. 1011 01:02:03,083 --> 01:02:04,291 D'accord. 1012 01:02:05,750 --> 01:02:07,625 Tu peux retenter ta chance. 1013 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 Comme tu veux. 1014 01:02:15,458 --> 01:02:17,416 Le voilà ! J'ai une idée. 1015 01:02:17,916 --> 01:02:20,541 Je peux le battre à son propre jeu. 1016 01:02:20,625 --> 01:02:24,833 - Attends. Il peut sentir la peur. - Compris. Bon. 1017 01:02:25,750 --> 01:02:26,875 Rester calme. 1018 01:02:31,875 --> 01:02:32,708 Du thé. 1019 01:02:38,666 --> 01:02:39,833 Sans lait. 1020 01:02:40,583 --> 01:02:44,041 - Un joueur, je vois. - À mes heures perdues. 1021 01:02:44,625 --> 01:02:46,458 Pourquoi ? Tu joues aussi ? 1022 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 Je ne joue jamais. Je gagne. 1023 01:02:49,000 --> 01:02:50,416 Ah oui ? 1024 01:02:50,500 --> 01:02:51,875 Oh, oui. 1025 01:02:51,958 --> 01:02:54,666 Et je te mets au défi de miser ça ! 1026 01:02:56,208 --> 01:02:59,583 - Tu crois pouvoir me battre ? - Facile à vérifier. 1027 01:02:59,666 --> 01:03:01,708 Tu as du cran, petite. 1028 01:03:01,791 --> 01:03:04,708 Tu apprendras que je suis de taille moyenne. 1029 01:03:05,875 --> 01:03:07,833 Alors, tu en dis quoi ? 1030 01:03:07,916 --> 01:03:10,958 J'espère que ta mise vaut le coup. 1031 01:03:13,000 --> 01:03:14,166 Ça te va, ça ? 1032 01:03:19,875 --> 01:03:20,833 Tu fais quoi ? 1033 01:03:20,916 --> 01:03:23,916 Pas de souci. Ce casse-tête est enfantin. 1034 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 S'il gagne, on perd tout. 1035 01:03:26,083 --> 01:03:27,833 Fais-moi confiance. 1036 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Bon, on papote ou on joue ? 1037 01:03:31,125 --> 01:03:33,708 On joue. Passe-moi le cube. 1038 01:03:35,666 --> 01:03:40,166 À mise spéciale, compétition spéciale. 1039 01:03:40,250 --> 01:03:44,125 Préparez le défi suprême ! 1040 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 Le défi suprême ? 1041 01:03:47,833 --> 01:03:50,500 CAVALCADE HERO 1042 01:03:50,583 --> 01:03:52,458 De la danse ? Sérieux ? 1043 01:03:52,541 --> 01:03:56,041 Chacun sa planche. On joue en trois manches. 1044 01:03:57,000 --> 01:03:59,291 Pimentons un peu les choses. 1045 01:03:59,375 --> 01:04:02,458 Tu n'as besoin de gagner qu'une seule manche. 1046 01:04:19,666 --> 01:04:21,250 Prenez-en de la graine. 1047 01:04:23,333 --> 01:04:25,541 C'était juste l'échauffement. 1048 01:04:25,625 --> 01:04:28,250 On avance. Deuxième danse. 1049 01:04:28,333 --> 01:04:29,750 Ce sera vite plié. 1050 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 Concentration. 1051 01:04:41,041 --> 01:04:44,041 Les bestioles, préparez ma cire à cristaux ! 1052 01:04:44,125 --> 01:04:47,458 Round numéro trois. Qui l'emportera ? 1053 01:04:48,916 --> 01:04:50,333 Je ne le sens pas. 1054 01:04:51,375 --> 01:04:52,708 Tu entends ça ? 1055 01:04:52,791 --> 01:04:56,458 Laisse le rythme t'envahir. Tu le sens ? 1056 01:04:56,541 --> 01:04:59,208 Oui, je le sens ! 1057 01:04:59,291 --> 01:05:00,416 Tu gères ! 1058 01:05:00,500 --> 01:05:02,041 Tu as le rythme ! 1059 01:05:09,666 --> 01:05:11,083 Elle y arrive ! 1060 01:05:28,416 --> 01:05:32,000 On a gagné ! On a vraiment gagné ! 1061 01:05:39,583 --> 01:05:41,291 Un poney terrestre. 1062 01:05:41,375 --> 01:05:42,750 Et des pégases. 1063 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 Et une licorne ! 1064 01:05:44,708 --> 01:05:47,125 Mais tu le savais déjà ! 1065 01:05:47,208 --> 01:05:50,083 Malgré les apparences, on veut aider. 1066 01:05:50,166 --> 01:05:52,333 On n'a pas besoin d'aide ! 1067 01:05:52,416 --> 01:05:54,500 Surtout de votre part ! 1068 01:05:55,166 --> 01:05:57,541 - Donne le cristal. - Mais j'ai gagné. 1069 01:05:57,625 --> 01:05:58,791 En mentant. 1070 01:05:59,375 --> 01:06:00,708 Le cristal. 1071 01:06:02,833 --> 01:06:03,875 Tout de suite ! 1072 01:06:05,291 --> 01:06:08,000 Magie ! Aile ! Plume ! Mayonnaise ! 1073 01:06:12,958 --> 01:06:14,125 Fuyez ! 1074 01:06:17,375 --> 01:06:18,791 Vous me le paierez ! 1075 01:06:19,375 --> 01:06:22,333 Désolée ! Merci pour le thé ! 1076 01:06:31,375 --> 01:06:32,708 Maman ? 1077 01:06:32,791 --> 01:06:35,291 Mes chéries ! Vous n'avez rien ! 1078 01:06:35,375 --> 01:06:38,000 - Tu t'es enfuie. - Comment nous as-tu trouvées ? 1079 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 Mon badge ! 1080 01:06:44,208 --> 01:06:46,833 J'ai enfin retrouvé mes pouliches. 1081 01:06:46,916 --> 01:06:49,250 Si vous rentrez avec moi, 1082 01:06:49,333 --> 01:06:51,375 on peut tout expliquer. 1083 01:06:51,458 --> 01:06:54,958 Un bon baratin et on redeviendra des héroïnes. 1084 01:06:58,083 --> 01:07:02,541 - On va expliquer. - La voilà. Votre Criminalité, venez. 1085 01:07:03,125 --> 01:07:04,500 Des licornes ! 1086 01:07:07,291 --> 01:07:09,875 Rendez-moi mes cristaux et partez ! 1087 01:07:09,958 --> 01:07:12,333 Ce cristal m'appartient ! 1088 01:07:12,416 --> 01:07:13,875 Plus maintenant. 1089 01:07:13,958 --> 01:07:15,958 Je l'ai gagné à la loyale. 1090 01:07:16,541 --> 01:07:19,416 J'en doute. Les licornes trichent, c'est connu. 1091 01:07:19,500 --> 01:07:22,583 Les pégases se croient supérieurs ! 1092 01:07:22,666 --> 01:07:24,333 Respectez la reine ! 1093 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 - Ce n'est pas ma reine. - Effrontée. 1094 01:07:26,625 --> 01:07:29,375 - On va vous désintégrer. - Dégagez ! 1095 01:07:29,458 --> 01:07:32,250 Laissez le cristal ou j'utilise mes pouvoirs. 1096 01:07:32,333 --> 01:07:33,958 Essaie seulement. 1097 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Personne n'a de magie ! 1098 01:07:39,041 --> 01:07:41,458 Mais on essaie de la rétablir. 1099 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 C'est possible ? 1100 01:07:42,708 --> 01:07:44,833 - De la magie ? - Elle bluffe. 1101 01:07:44,916 --> 01:07:47,458 C'est difficile à croire, 1102 01:07:47,541 --> 01:07:50,958 mais je vous supplie de nous laisser essayer. 1103 01:07:51,041 --> 01:07:53,125 - S'il te plaît. - Crois en nous. 1104 01:07:53,208 --> 01:07:54,583 Vous deux… 1105 01:07:55,416 --> 01:07:57,583 - D'accord. - Tu perds ton temps. 1106 01:08:00,291 --> 01:08:01,375 Prête ? 1107 01:08:02,041 --> 01:08:03,000 Prête. 1108 01:08:25,541 --> 01:08:27,208 Ça… 1109 01:08:27,291 --> 01:08:31,375 - Pourquoi ça n'a pas marché ? - C'était juste un mythe. 1110 01:08:31,458 --> 01:08:32,541 Réessayons. 1111 01:08:32,625 --> 01:08:35,833 On s'y est peut-être mal pris. 1112 01:08:37,041 --> 01:08:38,541 Ne partez pas. 1113 01:08:39,083 --> 01:08:41,041 Allez, fonctionne ! 1114 01:08:41,666 --> 01:08:43,291 Fonctionne, pitié ! 1115 01:08:43,375 --> 01:08:44,250 Allez ! 1116 01:08:44,333 --> 01:08:48,000 Sunny, ça va aller. Tu as fait de ton mieux. 1117 01:08:48,958 --> 01:08:52,208 J'étais sûre que ça marcherait. 1118 01:08:52,291 --> 01:08:54,750 J'en étais certaine. 1119 01:09:01,708 --> 01:09:03,458 On fait quoi, Sunny ? 1120 01:09:10,708 --> 01:09:13,333 Désolée pour tous ces ennuis. 1121 01:09:15,708 --> 01:09:17,916 Sunny, n'abandonne pas. 1122 01:09:18,791 --> 01:09:21,375 Je voulais changer les choses. 1123 01:09:26,791 --> 01:09:30,208 Mais je ne fais que les empirer. 1124 01:09:30,291 --> 01:09:34,375 Pas du tout. On est tous avec toi, pas vrai ? 1125 01:09:34,458 --> 01:09:35,791 - Oui. - Bien sûr. 1126 01:09:37,166 --> 01:09:40,333 Désolée de vous avoir déçus. 1127 01:09:53,916 --> 01:09:56,625 Au revoir, alors… les amies. 1128 01:09:57,208 --> 01:09:59,291 Rattrape-la, shérif. 1129 01:10:11,083 --> 01:10:15,083 BAIE DE PORT-PONEY 1130 01:10:23,333 --> 01:10:25,041 Je suis là pour toi. 1131 01:12:43,583 --> 01:12:45,416 Hitch, j'ai compris ! 1132 01:12:46,000 --> 01:12:47,541 Il y a un troisième… 1133 01:13:00,041 --> 01:13:01,541 Que se passe-t-il ? 1134 01:13:01,625 --> 01:13:04,375 C'est secret. Par décret de Boutchou. 1135 01:13:04,458 --> 01:13:05,666 Quel décret ? 1136 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 L'Étalon en chef ! 1137 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 Boutchou ? 1138 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 Marchepied ! 1139 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Ah, oui. 1140 01:13:39,916 --> 01:13:41,708 Citoyens de Port-poney… 1141 01:13:48,166 --> 01:13:49,375 On la refait. 1142 01:13:49,458 --> 01:13:50,916 Tu fais quoi ? 1143 01:13:53,583 --> 01:13:57,083 Le shérif Hitch qui revient au petit trot. 1144 01:13:58,083 --> 01:14:01,500 Je fais ce que tu n'as jamais osé faire. 1145 01:14:01,583 --> 01:14:03,875 Attaquer nos ennemis ! 1146 01:14:05,208 --> 01:14:07,375 Attends, écoute ! 1147 01:14:07,458 --> 01:14:09,791 On peut être amis avec eux. 1148 01:14:09,875 --> 01:14:13,375 Il n'y a rien à craindre, ils n'ont pas de magie. 1149 01:14:13,458 --> 01:14:15,375 - Quoi ? - Pas de magie ? 1150 01:14:16,166 --> 01:14:17,458 Encore mieux ! 1151 01:14:17,541 --> 01:14:21,791 Mais on peut rétablir la magie et l'amitié entre poneys. 1152 01:14:21,875 --> 01:14:24,875 On n'a pas besoin de se battre ? Ouf ! 1153 01:14:24,958 --> 01:14:26,583 Attendez. 1154 01:14:28,125 --> 01:14:30,875 N'écoutez pas ! On leur a lavé le cerveau ! 1155 01:14:30,958 --> 01:14:33,291 Et vous aussi, si ça continue. 1156 01:14:41,416 --> 01:14:42,708 Je vous présente 1157 01:14:43,375 --> 01:14:46,000 {\an8}le Giga-Méca-Boutchou. 1158 01:14:49,208 --> 01:14:52,125 Tu en fais peut-être un poil trop. 1159 01:14:54,833 --> 01:14:57,041 Soldats, direction Bridebois ! 1160 01:14:59,875 --> 01:15:01,375 Il faut les prévenir ! 1161 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 Que faites-vous là ? 1162 01:15:18,375 --> 01:15:20,125 On se fiche des autres. 1163 01:15:20,208 --> 01:15:21,875 On veut rester amis. 1164 01:15:21,958 --> 01:15:23,125 Ruby ? Zipp ? 1165 01:15:24,333 --> 01:15:27,291 Je comprends votre peine, mes chéries. 1166 01:15:27,375 --> 01:15:28,791 Mais il faut rentrer. 1167 01:15:28,875 --> 01:15:31,000 Izzy, tu vas nous porter la poisse. 1168 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 Reviens. 1169 01:15:32,166 --> 01:15:36,541 Tu vois ma bouche bouger ? Ça veut dire que je parle. 1170 01:15:36,625 --> 01:15:38,916 - Vous êtes en danger ! - Quoi ? 1171 01:15:50,250 --> 01:15:51,958 Ça alors ! 1172 01:15:52,041 --> 01:15:55,083 Nos ennemis se livrent à nous ! 1173 01:15:55,166 --> 01:15:59,291 Non, on ne veut pas se battre, gros poney robot. 1174 01:15:59,375 --> 01:16:01,750 Capitulation refusée. 1175 01:16:01,833 --> 01:16:03,833 Chargez les splatapultes ! 1176 01:16:06,500 --> 01:16:08,291 Il faut tout faire soi-même. 1177 01:16:10,541 --> 01:16:12,958 - Il faut l'arrêter ! - Comment ? 1178 01:16:13,458 --> 01:16:14,708 Grâce à la magie. 1179 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 Vos cristaux, vite ! 1180 01:16:19,791 --> 01:16:23,583 - Il y en a un troisième ! Suivez-moi ! - Quoi ? 1181 01:16:24,083 --> 01:16:25,250 Pas question ! 1182 01:16:27,166 --> 01:16:29,916 - Je vais le ralentir. - Je t'aide. 1183 01:16:46,541 --> 01:16:48,000 Boutchou, arrête ! 1184 01:16:51,416 --> 01:16:53,208 Où sont les autres ? 1185 01:16:53,833 --> 01:16:55,541 Ça suffit ! 1186 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Rétablir la magie ? Jamais ! 1187 01:17:19,166 --> 01:17:20,375 Je l'ai ! 1188 01:17:20,458 --> 01:17:23,375 - Il manque le cristal licorne ! - Je cherche ! 1189 01:17:29,625 --> 01:17:30,458 Trouvé ! 1190 01:17:39,458 --> 01:17:40,625 Je n'ai rien ! 1191 01:17:48,833 --> 01:17:50,708 On doit bloquer ces engins ! 1192 01:17:53,333 --> 01:17:55,208 Alphablala, attention ! 1193 01:18:08,333 --> 01:18:10,250 C'était une mauvaise idée. 1194 01:18:10,833 --> 01:18:14,083 Boutchou, range ton joujou ! 1195 01:18:14,166 --> 01:18:16,666 Maman, je suis occupé, là ! 1196 01:18:16,750 --> 01:18:18,958 Descends tout de suite ! 1197 01:18:19,041 --> 01:18:20,833 Je l'ai presque ! 1198 01:18:25,291 --> 01:18:29,041 Mais maman, c'est moi qui suis aux commandes ! 1199 01:18:29,125 --> 01:18:31,041 J'ai dit "stop" ! 1200 01:18:50,666 --> 01:18:52,791 Ça n'a pas marché. 1201 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 Je comprends enfin. 1202 01:19:50,750 --> 01:19:54,083 Ce n'est pas les cristaux qu'il faut réunir. 1203 01:19:54,583 --> 01:19:55,625 C'est nous. 1204 01:19:56,916 --> 01:20:01,500 On peut tout arranger, si on s'en donne la peine. 1205 01:20:02,125 --> 01:20:05,833 Soit on reste divisés par la peur et la méfiance, 1206 01:20:06,541 --> 01:20:08,750 soit on choisit l'amitié. 1207 01:20:11,000 --> 01:20:12,833 L'amour. 1208 01:20:14,500 --> 01:20:16,250 Voilà la vraie magie. 1209 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 Quoi ? 1210 01:21:33,458 --> 01:21:35,416 On vole pour de vrai ! 1211 01:21:44,375 --> 01:21:46,625 Sunny, tu as trop la classe ! 1212 01:21:48,708 --> 01:21:50,458 - Quoi ? - Incroyable ! 1213 01:21:50,541 --> 01:21:53,833 Tu es plus resplendissante que jamais ! 1214 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 Regardez ! 1215 01:22:06,000 --> 01:22:09,291 Papa ! La magie existe vraiment ! 1216 01:22:33,250 --> 01:22:35,333 Tu t'es fait un ami. 1217 01:22:35,875 --> 01:22:37,083 Salut, petiot. 1218 01:22:45,916 --> 01:22:48,208 LES CORNES DE LA MER HARRY TROTTEUR 1219 01:22:48,791 --> 01:22:50,083 Magnifique ! 1220 01:22:50,166 --> 01:22:52,458 Maman, j'ai été un bon shérif ? 1221 01:22:53,333 --> 01:22:55,375 Regarde, un chien qui vole ! 1222 01:23:02,166 --> 01:23:03,458 Tu as réussi. 1223 01:23:03,541 --> 01:23:07,000 Non, on a réussi ! Ensemble. 1224 01:23:07,083 --> 01:23:09,166 Plus besoin de se séparer ! 1225 01:23:10,125 --> 01:23:11,875 Poney juré ! 1226 01:23:15,416 --> 01:23:17,083 J'ai manqué quoi ? 1227 01:25:20,958 --> 01:25:22,916 - Notre amour - Brille toujours 1228 01:25:23,000 --> 01:25:24,416 On dit : "Wouah !" Tu dis 1229 01:25:24,500 --> 01:25:25,541 "Quoi ?" 1230 01:25:26,333 --> 01:25:29,166 - On fait la course jusqu'au pont ! - Carrément ! 1231 01:25:29,750 --> 01:25:32,000 Mais sans magie, cette fois ! 1232 01:25:32,958 --> 01:25:35,791 Le dernier arrivé est une sardine avariée ! 1233 01:25:36,291 --> 01:25:37,708 Je vais gagner ! 1234 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Moi d'abord ! 1235 01:30:04,083 --> 01:30:09,083 Sous-titres : Pierre Nérisson