1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,666 --> 00:00:33,875
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:35,041 --> 00:00:36,291
¡Sí!
5
00:00:37,625 --> 00:00:40,416
¡Corred, es hora de otra aventura!
6
00:00:40,500 --> 00:00:42,958
¿Una aventura? ¡Me apunto!
7
00:00:43,041 --> 00:00:44,250
¡Vamos, ponis!
8
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
¡Ponis terrestres delante!
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Pegaso, vuela a mi lado.
10
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
¡Unicornios, cuernos listos!
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,666
¡Por Equestria!
12
00:00:53,750 --> 00:00:56,541
¿Qué fantástico enemigo nos espera?
13
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
¿Da miedo?
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
¿O es algo alucinante?
15
00:01:00,791 --> 00:01:04,458
Sea lo que sea, lo afrontaremos juntos.
16
00:01:04,541 --> 00:01:07,791
Porque somos los Guardianes de la Amistad.
17
00:01:07,875 --> 00:01:11,208
Con el poder
de nuestra amistad y la magia…
18
00:01:11,291 --> 00:01:12,708
¡Repartimos amor!
19
00:01:12,791 --> 00:01:13,750
¡Abrazamos!
20
00:01:13,833 --> 00:01:16,041
- ¡Freímos cerebros!
- ¿Qué?
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Sí, soy un unicornio y somos malvados.
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,208
Mataré a todos los ponis
con mi cuerno láser.
23
00:01:24,750 --> 00:01:27,000
¿Qué? No. ¡Está todo mal!
24
00:01:27,083 --> 00:01:30,250
Todos los ponis
se llevan bien, ¿recuerdas?
25
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Aburrido.
26
00:01:31,916 --> 00:01:36,208
Como antiguamente, cuando las tres
clases de ponis eran amigos.
27
00:01:36,291 --> 00:01:37,291
Ya empezamos.
28
00:01:37,375 --> 00:01:40,166
No usaban su magia contra los demás.
29
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
¡Te equivocas!
30
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
¡No!
31
00:01:42,625 --> 00:01:45,875
Mi madre dice que pegasos
y unicornios quisieron
32
00:01:45,958 --> 00:01:48,458
comernos y freírnos con láseres.
33
00:01:48,541 --> 00:01:49,666
No harían eso.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,458
Los ponis ganaron en una batalla épica
35
00:01:52,541 --> 00:01:55,750
y si vuelven, ¡volveremos a ganar!
36
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
¡Eso son mentiras! Hitch, díselo.
37
00:01:58,708 --> 00:02:02,208
Bueno, es lo que dijo
el profe de historia,
38
00:02:02,291 --> 00:02:05,791
pero podemos jugar como quieres,
no me importa.
39
00:02:05,875 --> 00:02:06,750
A mí sí.
40
00:02:06,833 --> 00:02:10,958
Es un juego aburrido.
¡Juguemos a barbacoa de pegasos!
41
00:02:11,041 --> 00:02:15,166
- ¡Para! ¡Llamaré a mi padre!
- ¡Hamburguesas de poni!
42
00:02:20,166 --> 00:02:23,750
MAPA DE EQUESTRIA
43
00:02:28,166 --> 00:02:31,333
- ¡Pelea de cuernos!
- ¡Vais a romperlos!
44
00:02:31,416 --> 00:02:33,833
Papá, diles que no es así.
45
00:02:34,750 --> 00:02:37,625
Es hora de irse a casa. ¿No, potros?
46
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
¡Está bien!
47
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
¡No! ¡Se me derrite el cerebro!
48
00:02:44,000 --> 00:02:45,708
- ¿Mamá?
- Sra. Clover.
49
00:02:45,791 --> 00:02:50,541
¿Cuántas veces te he dicho
que no puedes salir sin mi permiso?
50
00:02:50,625 --> 00:02:53,000
Sobre todo para venir aquí.
51
00:02:53,083 --> 00:02:54,625
¿Y por qué es eso?
52
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Porque les lavas
el cerebro con todas tus tonterías.
53
00:02:58,916 --> 00:03:00,833
Se llama investigación.
54
00:03:00,916 --> 00:03:05,875
Y te dejo todo el lavado de cerebro
en Yeguamar a ti. ¿Unipastel?
55
00:03:06,625 --> 00:03:08,333
Está recién hecho.
56
00:03:09,166 --> 00:03:13,541
Eres un poni terrestre, Argyle.
Compórtate como tal.
57
00:03:13,625 --> 00:03:15,166
Hazlo por ella.
58
00:03:18,916 --> 00:03:21,291
¿Qué forma de hablarme es esa?
59
00:03:21,375 --> 00:03:23,541
- Es un liante.
- Tranquila.
60
00:03:23,625 --> 00:03:26,916
Cuando sea sheriff, pondré a todos firmes.
61
00:03:27,000 --> 00:03:28,833
Sheriff Sprout.
62
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
Me gusta como suena.
63
00:03:36,666 --> 00:03:38,166
¿Qué pasa, Sunny?
64
00:03:38,250 --> 00:03:40,958
Hitch y Sprout siguen sin creerme.
65
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
Quizá algún día lo harán.
66
00:03:43,083 --> 00:03:46,916
Lo importante es
defender lo que crees, ¿vale?
67
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
Cuando sea mayor,
demostraré a todos que tenemos razón.
68
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
- ¿Sí?
- Sí.
69
00:03:53,041 --> 00:03:57,750
Y algún día conoceremos
a un unicornio o a un pegaso,
70
00:03:57,833 --> 00:04:00,125
y seremos mejores amigos.
71
00:04:00,208 --> 00:04:02,416
Quizá hoy sea el día.
72
00:04:02,958 --> 00:04:04,500
¡Mira, un unicornio!
73
00:04:04,583 --> 00:04:05,916
¿Dónde?
74
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Por aquí.
75
00:04:12,500 --> 00:04:13,708
Agárrate.
76
00:04:13,791 --> 00:04:16,083
¡Vuelo por el cielo!
77
00:04:16,791 --> 00:04:18,875
¡Papá, tengo una idea!
78
00:04:25,000 --> 00:04:30,875
"Queridos unicornios y pegasos, tenéis
amigos en Yeguamar, venid a vernos".
79
00:04:30,958 --> 00:04:31,958
¿La mandamos?
80
00:04:32,041 --> 00:04:33,750
Es nuestro deber.
81
00:04:53,833 --> 00:04:55,708
¿Me cuentas la historia?
82
00:04:55,791 --> 00:04:57,791
- ¿Otra vez?
- ¿Por favor?
83
00:04:59,541 --> 00:05:00,791
Érase una vez,
84
00:05:00,875 --> 00:05:05,125
hace muchas lunas,
en la antigua Equestria vivía una…
85
00:05:05,208 --> 00:05:06,333
¡Unicornio!
86
00:05:07,833 --> 00:05:12,083
- La unicornio era muy brillante.
- ¡Como el sol!
87
00:05:12,166 --> 00:05:15,916
Un día, la princesa la llamó
para una importante misión.
88
00:05:16,000 --> 00:05:18,208
¡Aprender sobre la amistad!
89
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Pronto hizo muchos amigos.
90
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Ponis terrestres, pegasos y unicornios.
91
00:05:24,000 --> 00:05:28,958
Juntos demostraron la magia
de la amistad y cómo vivir en armonía.
92
00:05:29,041 --> 00:05:31,375
Hala. Lo has acabado.
93
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
Es chulo, ¿eh?
94
00:05:33,500 --> 00:05:38,041
Los ponis se maravillaron al ver pegasos
pintar arcoíris.
95
00:05:38,125 --> 00:05:41,541
Cien cuernos de unicornio
iluminaban la noche.
96
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
Qué bonito.
97
00:05:45,750 --> 00:05:50,916
Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar
o hacer flotar cosas.
98
00:05:52,541 --> 00:05:55,375
¿Por qué ya no podemos ser amigos?
99
00:05:56,208 --> 00:05:59,208
Eso, amor mío, es una gran pregunta,
100
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
y quizá algún día la resolvamos juntos.
101
00:06:03,500 --> 00:06:06,333
- Haremos nuestra parte.
- Casco a corazón.
102
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Buenas noches, papá.
103
00:06:11,125 --> 00:06:13,083
Buenas noches, mi pequeña poni.
104
00:06:16,625 --> 00:06:18,583
Buenas noches, amigos.
105
00:06:52,500 --> 00:06:54,375
FERIA ANUAL - LA MAGIA EXISTE
106
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
¡Perfecto!
107
00:07:13,083 --> 00:07:16,625
Hoy es el día, papá.
Esta vez tengo un plan.
108
00:07:16,708 --> 00:07:18,000
Deséame suerte.
109
00:07:24,625 --> 00:07:28,166
¿Sol, cómo estás?
He de partir no puedo hablar.
110
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Hay mucho por descubrir.
111
00:07:31,083 --> 00:07:34,625
Tanto que hacer.
Estoy nerviosa, ya me ves.
112
00:07:34,708 --> 00:07:37,208
El cambio empieza por mí.
113
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
¡FERIA ANUAL!
114
00:07:38,750 --> 00:07:43,666
No me preocupa nunca el qué dirán,
qué pasará.
115
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
Y me da igual, soy así.
¡Que empiece la acción!
116
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
Valiente seré.
117
00:07:50,375 --> 00:07:53,416
El reto es hoy.
Voy a seguir a mi corazón
118
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
e iluminaré el mundo que siempre soñé
119
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Porque hoy, porque hoy,
120
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
el gran día es hoy.
121
00:08:00,333 --> 00:08:02,458
Porque hoy, porque hoy,
122
00:08:03,458 --> 00:08:05,458
porque hoy, porque hoy,
123
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
el gran día es hoy.
124
00:08:07,500 --> 00:08:09,041
El día es hoy.
125
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
Estáis aquí, amigo, amiga junto a mí.
126
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
Haremos historia hoy.
127
00:08:16,666 --> 00:08:20,125
Ven, sal de ahí.
Olvida tus tareas, sí.
128
00:08:20,208 --> 00:08:23,041
No temas, sigue mi voz.
129
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
La fiesta ya empieza,
es diversión, tú y yo.
130
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Cantemos esta canción.
131
00:08:28,916 --> 00:08:32,041
Y me da igual, soy así.
¡Que empiece la acción!
132
00:08:32,125 --> 00:08:35,583
Valiente seré.
133
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
E iluminaré el mundo que siempre soñé.
134
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Prepárate, tienes ganas de decir:
135
00:08:42,583 --> 00:08:44,416
Porque hoy, porque hoy,
136
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
el gran día es hoy.
137
00:08:45,750 --> 00:08:47,708
El día es hoy
138
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
Todos tienen miedo.
139
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
Siempre miran hacia abajo.
140
00:08:55,208 --> 00:09:01,166
Hay que empezar, a soñar, volar.
141
00:09:01,250 --> 00:09:03,291
¡Empieza a rodar!
142
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
¡Empieza a rodar! ¡Reir, disfrutar!
143
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
Brillar en la oscuridad.
144
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
Porque hoy, porque hoy,
145
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
el gran día es hoy.
146
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
Porque hoy, porque hoy,
147
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
el gran día es hoy.
148
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
Porque hoy, porque hoy,
149
00:09:21,666 --> 00:09:23,875
¡el día es hoy!
150
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
FERIA ANUAL
151
00:09:28,541 --> 00:09:32,041
Ahí estás, Sunny. Justo a ti te esperaba.
152
00:09:32,125 --> 00:09:35,583
Buenos días, sheriff Hitch.
Tienes a todo el equipo.
153
00:09:36,791 --> 00:09:40,833
Soy como un imán para los bichos. Vamos.
154
00:09:40,916 --> 00:09:42,583
Dejad respirar a Hitch.
155
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
¿Qué pasa?
156
00:09:45,333 --> 00:09:49,541
Como si no lo supieras.
Es la presentación anual de Canterlogic.
157
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
- Voy para allá ahora.
- No.
158
00:09:51,916 --> 00:09:56,375
Sé que has inventado
un plan absurdo para sabotearla.
159
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
- Si crees que te dejaré entrar…
- ¿Hitch?
160
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
No.
161
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
Vamos.
162
00:10:01,833 --> 00:10:03,375
Buenos días, sheriff.
163
00:10:03,458 --> 00:10:05,833
Buenos días, Mayflower, Dahlia.
164
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
Estoy de servicio.
165
00:10:09,958 --> 00:10:15,125
Arriba, abajo, pezuña enganchada.
Ponla bocarriba, come la tostada.
166
00:10:15,208 --> 00:10:16,125
De acuerdo.
167
00:10:17,375 --> 00:10:21,208
Hice lo que me pediste.
No la he perdido de vista.
168
00:10:21,291 --> 00:10:23,583
- Ni una vez.
- Hola, Sprout.
169
00:10:23,666 --> 00:10:25,625
¿Estás bien? Jadeas.
170
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Llámame ayudante Sprout.
171
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
¡Eh, espera!
172
00:10:29,333 --> 00:10:31,708
¡No he acabado! ¿Sunny?
173
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
Ambos sabemos cómo es.
174
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
Siempre intentas colarte
y siempre te paro.
175
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
No tienes por qué preocuparte.
176
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Iré a la fábrica, entregaré los batidos…
177
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
No puedes. Mi madre lo ha prohibido.
178
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Pero…
179
00:10:47,250 --> 00:10:50,166
Te lo pido como amigo, no como sheriff.
180
00:10:50,250 --> 00:10:52,666
No la líes hoy.
181
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
Vale, lo intentaré.
182
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Gracias. Ahora, dale el pedido
a Sprout y vete a casa.
183
00:11:01,708 --> 00:11:04,916
¡Eso es una violación del código 33!
184
00:11:06,750 --> 00:11:07,791
Adiós.
185
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
¡Cuidado!
186
00:11:20,291 --> 00:11:23,958
Bienvenidos.
¿Alguna pregunta sobre la fábrica?
187
00:11:24,041 --> 00:11:25,083
Preguntad.
188
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
¿Dónde dan los batidos gratis?
189
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Eso no lo sé.
190
00:11:37,708 --> 00:11:40,916
Creo que por fin he convencido a Sunny.
191
00:11:42,791 --> 00:11:44,750
Es el momento que esperabais.
192
00:11:44,833 --> 00:11:47,916
La fundadora
que nos ha mantenido a salvo con estilo
193
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
las últimas 20 lunas.
194
00:11:49,833 --> 00:11:54,125
¡Un fuerte aplauso para Phyllis Clover!
195
00:11:54,208 --> 00:11:55,833
¡Gracias!
196
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
Hola, ¿qué tal?
197
00:11:57,375 --> 00:11:59,416
Muchas gracias.
198
00:11:59,500 --> 00:12:03,166
En Canterlogic estamos encantados
199
00:12:03,250 --> 00:12:08,333
de crear productos perfectos
que protegen a ponis como vosotros
200
00:12:08,416 --> 00:12:10,583
de ponis como esos.
201
00:12:11,583 --> 00:12:16,375
Y como siempre digo, estar asustada es…
202
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
¡Estar preparada!
203
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
¡Me encanta! ¡Eso es!
204
00:12:21,291 --> 00:12:24,875
¡Que empiece el espectáculo!
205
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
Primero, Sugar Moonlight,
206
00:12:28,666 --> 00:12:34,041
impresionante con nuestra
gorra antilectura mental.
207
00:12:34,125 --> 00:12:39,333
Los unicornios telépatas
no podrán con este accesorio.
208
00:12:39,416 --> 00:12:44,375
Demos la bienvenida a Sparkle Chaser
con sus gafas periscopio.
209
00:12:44,458 --> 00:12:48,458
¡La forma más fácil de vigilar el cielo!
210
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
¡Es parte del espectáculo!
211
00:12:52,250 --> 00:12:56,833
A continuación,
el Pack de Globos de Huida,
212
00:13:03,500 --> 00:13:05,708
Eso va a ser mucho papeleo.
213
00:13:05,791 --> 00:13:08,250
En Canterlogic nos esforzamos
214
00:13:08,333 --> 00:13:11,625
por garantizar vuestra seguridad.
215
00:13:13,500 --> 00:13:16,041
Ahora, por favor, apartaos.
216
00:13:16,125 --> 00:13:18,541
Esta demostración es automática.
217
00:13:24,625 --> 00:13:29,583
Ponis de Bahía de Yeguamar,
el miedo no es vuestro amigo.
218
00:13:29,666 --> 00:13:32,666
Pero unicornios y pegasos pueden serlo.
219
00:13:32,750 --> 00:13:35,041
Tendamos un casco de amistad.
220
00:13:36,375 --> 00:13:38,041
No me refería a eso.
221
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
¡Apagadlo!
222
00:13:40,541 --> 00:13:44,333
Ahora podéis evitar secuestros aéreos
223
00:13:44,416 --> 00:13:48,458
- con las botas Antipegaso.
- ¡Paz con los pegasos!
224
00:13:48,541 --> 00:13:51,583
¡Unidad con los unicornios!
225
00:13:52,583 --> 00:13:54,541
¡Devuélvemelo!
226
00:13:55,208 --> 00:13:56,208
¡Sunny!
227
00:13:56,833 --> 00:13:59,291
¡Paz con los pegasos!
228
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
Y echad un vistazo
229
00:14:01,958 --> 00:14:05,416
a nuestro dispositivo atrapaunicornios.
230
00:14:07,583 --> 00:14:10,250
Apagadlo. Órdenes del sheriff.
231
00:14:10,333 --> 00:14:13,458
- ¡Lo intentamos!
- ¡El ciclo es automático!
232
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
¿Cómo?
233
00:14:19,041 --> 00:14:20,375
Oh, no.
234
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
¡Paz con los pegasos!
235
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
¡Unidad con los unicornios!
236
00:14:25,791 --> 00:14:29,583
¡Y esta es la babapulta!
237
00:14:31,250 --> 00:14:33,500
¡Alto el fuego!
238
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
¡Un aplauso, ponis! ¡Vamos!
239
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
¿No estáis hartos de tener miedo
todo el rato?
240
00:14:54,666 --> 00:14:57,958
La verdad es que no corremos peligro.
241
00:14:58,041 --> 00:14:59,875
Es todo mentira.
242
00:14:59,958 --> 00:15:03,083
No necesitamos esta basura de Canterlogic.
243
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
¿No?
244
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
¿Cómo sugieres que nos defendamos?
245
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
¿Con abrazos y pastelitos?
246
00:15:12,458 --> 00:15:17,208
Imaginad que tuvierais
un amigo capaz de volar.
247
00:15:17,291 --> 00:15:20,500
- O un amigo…
- ¿Que te fríe el cerebro?
248
00:15:20,583 --> 00:15:23,875
O que te lleva volando.
249
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Sheriff, adelante.
250
00:15:26,375 --> 00:15:29,041
- Venga, vamos.
- ¡No!
251
00:15:29,125 --> 00:15:31,333
Todos tienen que escucharlo.
252
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Todo lo que creéis
sobre los pegasos y unicornios está mal.
253
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
Eran nuestros amigos
y pueden volver a serlo.
254
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
¡No queremos eso por aquí!
255
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
- ¡Fuera!
- Vamos, se acabó.
256
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
¡Haces el ridículo!
257
00:15:46,541 --> 00:15:48,583
Es muy triste, la verdad.
258
00:15:48,666 --> 00:15:50,625
Bien, ¿por dónde íbamos?
259
00:15:52,000 --> 00:15:55,583
¿Sabes cuántos estatutos has infringido?
260
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Seguro que me lo dirás.
261
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Por una vez no puedo.
262
00:15:59,166 --> 00:16:00,583
Porque son muchos.
263
00:16:01,125 --> 00:16:04,666
Te avisé.
No puedo relacionarme con una poni
264
00:16:04,750 --> 00:16:08,666
que rompe reglas y provoca el caos.
¡Soy el sheriff!
265
00:16:08,750 --> 00:16:12,416
¡Exacto! Otros ponis te admiran.
¡Podrías ayudar!
266
00:16:13,458 --> 00:16:18,166
La ley es la ley. Estoy aquí
para que se cumpla y cuidar de todos.
267
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Acabas de decir "todos".
268
00:16:20,666 --> 00:16:22,833
Incluye pegasos y unicornios.
269
00:16:22,916 --> 00:16:25,416
Vamos, ¿qué creías que pasaría?
270
00:16:25,500 --> 00:16:27,125
¿Que con un discursito
271
00:16:27,208 --> 00:16:31,291
todos acogerán a unicornios
y pegasos en Yeguamar?
272
00:16:31,375 --> 00:16:34,083
Dices que no hay que temer, demuéstralo.
273
00:16:36,958 --> 00:16:42,750
Eso de la unidad poni es
un cuento de hadas inventado por tu padre.
274
00:16:42,833 --> 00:16:46,791
Nos guste o no, así es y siempre será.
275
00:16:49,166 --> 00:16:53,083
Soy tu último amigo aquí.
¿También quieres perderme?
276
00:17:27,375 --> 00:17:29,541
Ojalá estuvieras aquí, papá.
277
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
¿Qué pasa?
278
00:17:50,375 --> 00:17:52,416
¿Qué sucede? ¿Qué ocurre?
279
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Hola, nueva amiga. Soy Izzy.
280
00:18:11,708 --> 00:18:13,583
¡Unicornio!
281
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
CERRADO
282
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
¿Juegan al escondite?
283
00:18:21,791 --> 00:18:22,750
¡Te veo!
284
00:18:24,125 --> 00:18:25,750
¡Es una unicornio!
285
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
¿Qué pasa aquí?
286
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
¡Ataque de unicornio!
287
00:18:33,541 --> 00:18:35,375
¡No es un simulacro!
288
00:18:35,458 --> 00:18:38,125
Repito, no es un simulacro.
289
00:18:40,958 --> 00:18:42,875
¡Un poni indefenso!
290
00:18:43,708 --> 00:18:44,625
¡Te pillé!
291
00:18:45,458 --> 00:18:47,166
Su hijo está a salvo.
292
00:18:48,583 --> 00:18:49,750
¡No es mi hijo!
293
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
¡De nada!
294
00:18:50,916 --> 00:18:55,833
¡Sacad la babapulta!
¡Activad las trampas! ¡Recoge la basura!
295
00:18:59,208 --> 00:19:00,125
¡Ostras!
296
00:19:00,208 --> 00:19:01,416
¿Es el mar?
297
00:19:01,500 --> 00:19:03,291
¡Nunca he visto el mar!
298
00:19:05,375 --> 00:19:07,375
¡Debo sacarte de aquí!
299
00:19:08,333 --> 00:19:10,541
Los ponis terrestres juegan en serio.
300
00:19:10,625 --> 00:19:12,916
¡No juegan, están aterrados!
301
00:19:13,000 --> 00:19:14,375
¡Oh, no! ¿De qué?
302
00:19:14,458 --> 00:19:17,916
¡De ti! Eres una unicornio. Los odian.
303
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
¿En serio? Qué malos.
304
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
¡Vamos!
305
00:19:48,041 --> 00:19:49,708
¡Esta no la he visto!
306
00:19:54,750 --> 00:19:56,791
Ciudadanos, calma.
307
00:19:56,875 --> 00:20:00,125
Amenaza neutralizada, unicornio capturada.
308
00:20:00,208 --> 00:20:01,125
Aplaudid.
309
00:20:04,458 --> 00:20:05,333
¡Sunny!
310
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
¿Qué haces?
311
00:20:13,125 --> 00:20:14,458
Ni se te ocurra.
312
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
No te atrevas.
313
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
¡No! ¡Sunny!
314
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
¿Te llamas Sunny?
315
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
Adiós. Encantada de conoceros.
316
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
¡Ayudante, al faro!
317
00:20:35,625 --> 00:20:38,083
No, creo que estoy atrapado.
318
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
No me lo puedo creer.
319
00:20:59,541 --> 00:21:03,958
¿A los ponis también les gustan
los concursos de mirar?
320
00:21:06,958 --> 00:21:08,916
Tú ganas, he parpadeado.
321
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
Hay una unicornio en mi casa.
322
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
¡Cómo mola!
323
00:21:13,916 --> 00:21:16,375
No, es malo. Malísimo ¿Qué he hecho?
324
00:21:16,958 --> 00:21:18,208
¡Vaya!
325
00:21:18,291 --> 00:21:20,416
No había visto un poni terrestre.
326
00:21:20,500 --> 00:21:22,791
Tenemos el mismo aspecto.
327
00:21:22,875 --> 00:21:24,208
Excepto por esto.
328
00:21:24,291 --> 00:21:26,666
Cuidado con dónde apuntas.
329
00:21:26,750 --> 00:21:27,583
¿Por?
330
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
Bueno, no quiero
que me frían con un rayo láser.
331
00:21:31,916 --> 00:21:36,083
Pero ya lo sabes.
Me habrás estado leyendo la mente.
332
00:21:37,041 --> 00:21:38,791
¿No debería brillar?
333
00:21:38,875 --> 00:21:42,958
- ¿O solo pasa cuando levitas cosas?
- Bueno…
334
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
No contestes. Cogeré mi cuaderno.
335
00:21:45,666 --> 00:21:47,750
Vale. De acuerdo.
336
00:21:47,833 --> 00:21:50,208
"142 preguntas para un unicornio".
337
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
- ¿Dónde vives?
- En el bosque.
338
00:21:52,833 --> 00:21:55,541
¡Lo sabía! ¿Vivís en los árboles?
339
00:21:55,625 --> 00:21:58,208
¿Coméis pizza?
¿Qué ingredientes os gustan?
340
00:21:58,291 --> 00:22:02,250
Si no, ¿por qué no?
¿Puedes freír cerebros con un cuerno?
341
00:22:02,333 --> 00:22:03,541
¿Levitas esto?
342
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
No, pero puedo hacer esto.
343
00:22:15,666 --> 00:22:18,208
¿No tienes magia?
344
00:22:18,291 --> 00:22:20,625
¿Sunny Starscout? Qué daño.
345
00:22:21,833 --> 00:22:24,541
Sé que estás ahí con esa unicornio.
346
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Sal con las pezuñas arriba y entrégate.
347
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
¡Sí, estáis rodeadas!
348
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
¿Me dejas?
349
00:22:33,708 --> 00:22:34,916
Estás detenida.
350
00:22:35,000 --> 00:22:37,291
¿Cómo de sigilosa eres?
351
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
¿Medio sigilosa?
352
00:22:38,708 --> 00:22:40,833
Eso me vale. Los distraeré.
353
00:22:40,916 --> 00:22:43,875
Tranquila. Hablaré con ellos.
354
00:22:43,958 --> 00:22:44,791
¿Qué? ¡No!
355
00:22:44,875 --> 00:22:48,833
Hola, chicos.
Ya sé lo que estáis pensando.
356
00:22:48,916 --> 00:22:52,875
¡Nos lee la mente!
¡Corre, antes de que nos fría el cerebro!
357
00:22:52,958 --> 00:22:54,791
¿Qué? ¿Adónde vas?
358
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
¡A por refuerzos!
359
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
¿Hay refuerzos?
360
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
¡Venga ya!
361
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
SALE DE BAHÍA DE YEGUAMAR
362
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
- ¿No tienes magia?
- No.
363
00:23:09,791 --> 00:23:11,250
¿Nada de magia?
364
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Si te sirve de consuelo, la teníamos.
365
00:23:14,250 --> 00:23:16,958
Pero eso fue hace muchas lunas.
366
00:23:17,041 --> 00:23:18,916
Desapareció sin más.
367
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Todos creen que los pegasos
tuvieron la culpa, pero…
368
00:23:23,166 --> 00:23:26,208
Pareces un poco mareada. ¿Estás bien?
369
00:23:27,208 --> 00:23:30,875
Estoy huyendo con una unicornio
que no tiene magia.
370
00:23:30,958 --> 00:23:32,416
¿Qué haremos?
371
00:23:35,583 --> 00:23:37,083
¿Qué haces?
372
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
- No hueles.
- Gracias. ¿Qué?
373
00:23:39,333 --> 00:23:44,375
Dicen que los ponis huelen
a sardinas podridas, pero tú no.
374
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
¿Qué más dicen los unicornios
de los ponis?
375
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Que sois vagos
y no sois los más espabilados.
376
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
- Encantadores.
- Eso no.
377
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
¿Cuál es el plan?
378
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
¡Espera, ya sé!
379
00:23:58,375 --> 00:24:02,500
Izzy, nos vamos de misión
a los Altos de Céfiro.
380
00:24:02,583 --> 00:24:04,875
- ¿La ciudad de los pegasos?
- Sí.
381
00:24:04,958 --> 00:24:08,375
Para saber qué fue
de vuestra magia y recuperarla.
382
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
Tienen magia. Quizá puedan ayudar.
383
00:24:10,750 --> 00:24:12,833
Pero los pegasos son malos.
384
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
¿Y si te equivocas?
385
00:24:14,666 --> 00:24:17,250
Los ponis se equivocaban.
386
00:24:17,333 --> 00:24:19,916
Quizá nos reciban con las alas abiertas.
387
00:24:20,000 --> 00:24:21,333
¿Y si no?
388
00:24:22,500 --> 00:24:24,708
Miro el cielo y hay oscuridad.
389
00:24:24,791 --> 00:24:26,916
Tengo miedo a lo qué pasará.
390
00:24:27,000 --> 00:24:31,250
Puedo oír a los pegasos
que están llegando y van acechando.
391
00:24:31,333 --> 00:24:35,250
Pero no estás sola,
sabes que yo estoy aquí.
392
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
¿Ah, sí?
393
00:24:37,541 --> 00:24:42,125
Yo cuidaré de ti cuando estés mal.
394
00:24:42,208 --> 00:24:44,500
Justo detrás.
395
00:24:44,583 --> 00:24:47,500
Puedes confiar en mí. Yo cuidaré de ti.
396
00:24:47,583 --> 00:24:49,833
Me decían: "no has de confiar
397
00:24:49,916 --> 00:24:52,000
en unicornios, pegasos, jamás".
398
00:24:52,083 --> 00:24:54,333
Y al tratar de cambiar fue muy duro
399
00:24:54,416 --> 00:24:56,375
Fue como dar contra un muro.
400
00:24:56,458 --> 00:25:00,041
Si necesitas una amiga, llámame…
401
00:25:00,125 --> 00:25:02,375
Creo que sí.
402
00:25:02,458 --> 00:25:04,666
- Yo cuidaré de ti.
- Te cuidaré
403
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Cuando estés mal.
404
00:25:06,583 --> 00:25:08,541
Justo detrás.
405
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Justo detrás.
406
00:25:09,541 --> 00:25:11,291
Puedes confiar en mí.
407
00:25:11,375 --> 00:25:13,375
Yo cuidaré de ti.
408
00:25:13,458 --> 00:25:15,166
- Te cuidaré
- ¿Abandonar?
409
00:25:15,250 --> 00:25:17,333
Yo tengo un plan.
410
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
Tengo un plan.
411
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
Poni, ¡ya es la hora!
412
00:25:20,208 --> 00:25:21,166
¡Es la hora!
413
00:25:21,250 --> 00:25:22,208
¡Es la hora!
414
00:25:22,791 --> 00:25:23,833
Yo cuidaré…
415
00:25:23,916 --> 00:25:25,958
Yo cuidaré de ti.
416
00:25:26,041 --> 00:25:28,125
Siempre cerca de ti.
417
00:25:28,208 --> 00:25:30,000
Yo voy detrás de ti.
418
00:25:30,083 --> 00:25:31,666
Cuidaré…
419
00:25:31,750 --> 00:25:32,666
¡De ti!
420
00:25:39,333 --> 00:25:40,750
Se lo dije.
421
00:25:40,833 --> 00:25:43,375
No más favores, no más rescates.
422
00:25:43,458 --> 00:25:44,791
No me deja otra.
423
00:25:45,583 --> 00:25:49,291
Debemos detenerla
y que se enfrente a la ley.
424
00:25:50,291 --> 00:25:52,916
Cuando hablas en plural, es…
425
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Tú y yo.
426
00:25:56,291 --> 00:25:57,916
Me encantaría,
427
00:25:58,000 --> 00:26:01,125
pero tengo que limpiar mi mesa,
428
00:26:01,208 --> 00:26:03,625
ordenar los papeles y…
429
00:26:04,250 --> 00:26:06,083
¿Sabes? Tienes razón.
430
00:26:06,166 --> 00:26:08,666
Es un trabajo para Hitch solo.
431
00:26:08,750 --> 00:26:12,625
Quédate aquí
mientras bailo con el peligro.
432
00:26:12,708 --> 00:26:16,750
Mantén la calma, mantén la paz,
sé una roca.
433
00:26:16,833 --> 00:26:20,458
¿Qué digo?
Basta con que no empieces una guerra.
434
00:26:21,666 --> 00:26:25,750
Todos adoran a Hitch. ¿Qué tiene?
435
00:26:25,833 --> 00:26:30,041
Sí, tiene una crin perfecta,
músculos, hipoteca pagada.
436
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
¿Y qué? Yo tengo cosas. Puedo hacer cosas.
437
00:26:34,541 --> 00:26:36,708
¡Como eso! ¡Y eso!
438
00:26:36,791 --> 00:26:37,958
¡Y eso!
439
00:26:38,916 --> 00:26:42,541
¿Dónde está Hitch?
Los ponis están aterrados.
440
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Quieren respuestas.
441
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Va a por Sunny,
otra misión de Hitch en solitario.
442
00:26:48,458 --> 00:26:51,083
Terroncito, ¿y ese puchero?
443
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
Es una gran noticia.
444
00:26:53,208 --> 00:26:54,875
- ¿Sí?
- Sí.
445
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Significa que eres el sheriff.
446
00:26:58,750 --> 00:26:59,666
Por ahora.
447
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
Sí que lo soy.
448
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
Hola. Soy Sprout, Sheriff Sprout.
449
00:27:05,708 --> 00:27:08,833
¿Qué pasa? Tranquila,
el Sheriff Sprout está aquí.
450
00:27:08,916 --> 00:27:11,916
¡Recoge eso! ¡Órdenes del sheriff!
451
00:27:15,125 --> 00:27:20,041
No te quiero asustar, pero ¿sabes que los
pegasos roban la luminiscencia?
452
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
- ¿La qué?
- Luminiscencia.
453
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Ya sabes, tu brillo.
454
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
La tuya es lavanda.
455
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
Y cuanto más feliz seas, más brilla.
456
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
¡Corre!
457
00:27:54,916 --> 00:27:55,875
¡Sunny!
458
00:28:14,208 --> 00:28:15,583
Una pegaso de verdad.
459
00:28:15,666 --> 00:28:20,583
¿Una unicornio y una poni? ¿Juntas?
460
00:28:20,666 --> 00:28:23,125
El día se ha puesto más interesante.
461
00:28:25,541 --> 00:28:27,666
No digáis que me habéis visto.
462
00:28:27,750 --> 00:28:31,500
¡No podemos!
¡Ni siquiera sabemos tu nombre!
463
00:28:32,208 --> 00:28:33,583
Parece simpática.
464
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
¡Thunder, controla!
465
00:28:36,916 --> 00:28:39,500
- Es un poni terrestre.
- Son inofensivos.
466
00:28:39,583 --> 00:28:41,291
Tienen cerebros enanos.
467
00:28:41,375 --> 00:28:43,041
¿Qué hacemos con eso?
468
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
- ¿Y el escudo?
- ¿Qué?
469
00:28:44,666 --> 00:28:46,541
- ¿No has leído la guía?
- ¡Sí!
470
00:28:46,625 --> 00:28:47,666
Vale, no.
471
00:28:47,750 --> 00:28:50,125
Está bien. Yo me encargo.
472
00:28:52,458 --> 00:28:53,458
Qué creativo.
473
00:28:53,541 --> 00:28:58,291
¿Cómo es volar? ¿Envergadura es igual
a altura?¿Necesitas carné?
474
00:28:58,375 --> 00:29:00,583
- ¿Adónde llegas?
- ¿A la Luna?
475
00:29:00,666 --> 00:29:03,208
¿Llevas herraduras o te pesan?
476
00:29:03,291 --> 00:29:04,625
Colecciono zapatillas.
477
00:29:04,708 --> 00:29:07,250
¡Eh! No contestes nada.
478
00:29:07,333 --> 00:29:08,916
Podrían ser espías.
479
00:29:13,125 --> 00:29:14,791
- ¡Hala!
- ¡Hala!
480
00:29:15,833 --> 00:29:19,625
Buenas, Altos de Céfiro.
Otro bonito día en la gran ciudad.
481
00:29:19,708 --> 00:29:23,791
¡Habrá brisa y cielos despejados
para la celebración real!
482
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
¿Celebración real?
483
00:29:26,083 --> 00:29:27,291
Justo a tiempo.
484
00:29:27,375 --> 00:29:31,083
La fiesta de esta noche
para la reina Haven será total.
485
00:29:31,166 --> 00:29:34,791
La guinda será la actuación
de la princesa Pipp.
486
00:29:34,875 --> 00:29:36,708
¿Verdad, Skye?
487
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
Sí, Dazzle.
488
00:29:38,458 --> 00:29:41,291
Y acaba de llegar una exclusiva de Pipp
489
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
para todos sus leales fans.
490
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
¿Qué hay, mis ponis?
491
00:29:45,916 --> 00:29:48,625
Saludo a mis fans, los Pippsqueaks.
492
00:29:50,083 --> 00:29:53,791
Hoy es la gran noche.
Me muero por estrenar mi canción.
493
00:29:53,875 --> 00:29:56,625
Ocupa un lugar muy especial en mi corazón.
494
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
Pero no tanto como vosotros.
495
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
¡Te queremos, Pipp!
496
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
Os quiero. Os dejo. ¡Pipp, Pipp hurra!
497
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
¡Pipp, Pipp hurra!
498
00:30:09,416 --> 00:30:11,791
- ¡Andando!
- ¡No lo dudes!
499
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
¿Ves a alguno volando?
500
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
¡Tienen un castillo!
501
00:30:25,500 --> 00:30:27,833
¡Inclinaos ante nuestra reina!
502
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
¡Majestad!
503
00:31:04,916 --> 00:31:06,625
¡Hola, nueva amiga!
504
00:31:12,125 --> 00:31:14,833
Expongan su asunto rapidito.
505
00:31:14,916 --> 00:31:16,708
Vamos justos de tiempo.
506
00:31:16,791 --> 00:31:19,625
Cloudpuff necesita su pedicura,
507
00:31:19,708 --> 00:31:23,666
Pipp tiene que ensayar
y yo tengo que practicar mi risa.
508
00:31:25,000 --> 00:31:25,958
Aún no.
509
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Alteza, encontramos a estas intrusas.
510
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
¡Una poni y una unicornio
en Altos de Céfiro!
511
00:31:37,125 --> 00:31:41,333
- Las tenemos controladas.
- Y desplegamos el escudo.
512
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
¿Es un ataque a la celebración real?
513
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
¿Qué hacéis aquí? ¿Quién os manda?
Nadie debe verlas.
514
00:31:48,333 --> 00:31:52,083
Mirad, Pippsqueaks,
en directo desde el castillo,
515
00:31:52,166 --> 00:31:54,666
una unicornio y una poni auténticas.
516
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
Lo sé, ¿verdad?
517
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
No es un filtro.
518
00:31:57,750 --> 00:32:01,166
¡Pipp! No hay nada que temer.
519
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
Hemos capturado a estos asquerosos ponis.
520
00:32:05,083 --> 00:32:09,583
Vuestra reina os protegerá. Apaga eso.
521
00:32:11,666 --> 00:32:13,416
Disculpe, Majestad.
522
00:32:13,500 --> 00:32:16,541
Tenemos unas preguntas sobre magia.
523
00:32:17,166 --> 00:32:23,083
¡Escoltad a estas ponis a la mazmorra
hasta que pueda interrogarlas!
524
00:32:23,166 --> 00:32:25,500
¡Y confiscad el libro!
525
00:32:25,583 --> 00:32:27,708
¿Cómo? ¡No!
526
00:32:27,791 --> 00:32:32,458
Majestad, solo queremos
hacerle unas preguntas.
527
00:32:32,541 --> 00:32:33,458
Por favor.
528
00:32:34,791 --> 00:32:36,291
¿Ha dicho mazmorra?
529
00:32:36,375 --> 00:32:38,250
¿Qué más puede salir mal?
530
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
¿Mamá?
531
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Madre mía, qué sheriff más guapo. Mírate.
532
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Sí. Sí, que lo soy, mami.
533
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Bueno, ha llegado la hora.
534
00:32:58,333 --> 00:33:01,041
Es tu momento de brillar, cariño.
535
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Todos quieren saber de ti.
536
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
¿Sí?
537
00:33:04,958 --> 00:33:05,916
Claro.
538
00:33:06,000 --> 00:33:08,833
Ahora tú estás al mando.
539
00:33:08,916 --> 00:33:10,708
Es tu destino.
540
00:33:14,625 --> 00:33:16,125
¡Ciudadanos!
541
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
Soy yo, el sheriff Sprout.
542
00:33:22,916 --> 00:33:24,416
¿Dónde está Hitch?
543
00:33:24,500 --> 00:33:27,583
- ¡Necesitamos un sheriff de verdad!
- ¿Qué pasa?
544
00:33:27,666 --> 00:33:32,291
Vamos. Escuchemos al nuevo sheriff.
545
00:33:33,583 --> 00:33:34,958
Tú, Terroncito.
546
00:33:35,041 --> 00:33:36,666
- ¡Todo va mal!
- Sí.
547
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Tranquilos, amigos.
No hay por qué asustarse.
548
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
Estamos asustados y no preparados.
549
00:33:42,500 --> 00:33:44,416
¡Vienen los unicornios!
550
00:33:44,500 --> 00:33:46,916
- ¿Qué hacemos?
- ¿Dónde está Hitch?
551
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
- ¿Cuál es tu plan?
- ¿Y si vuelve el unicornio?
552
00:33:50,000 --> 00:33:52,166
¿Y si tenéis todos razón?
553
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
Podrían volver.
554
00:33:54,583 --> 00:33:58,375
¡Y podrían traer a los pegasos!
¡Corremos peligro!
555
00:34:00,000 --> 00:34:03,208
¡No es el momento de ser complacientes!
556
00:34:03,791 --> 00:34:05,666
¡Deberíamos hacer algo!
557
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
Algo ya viene. Algo ya acecha.
558
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
Algo parece muy extraño.
559
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
Siembra discordia. Asusta.
560
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Susurra en tu oreja: ¡te haré daño!
561
00:34:14,208 --> 00:34:18,041
Vienen de fuera, se acercan.
Cuernos y alas despliegan.
562
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
Pueden destruir nuestra sociedad.
563
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
Oh, no.
564
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
Van a robarnos saqueando.
565
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
Invadirán nuestro gran pueblo.
566
00:34:26,458 --> 00:34:28,375
¿Dejarás que lo hagan así?
567
00:34:28,458 --> 00:34:31,916
Ganar o perder, ¡depende de ti!
568
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
Nervios, nervios. Mucha tensión.
569
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
Huele muy mal y yo no he sido.
570
00:34:37,166 --> 00:34:39,166
No razonemos. Hay que actuar.
571
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
¿Te van a pillar desprevenido?
572
00:34:41,250 --> 00:34:43,250
- N-n-no.
- No.
573
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
-No.
-No.
574
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
A mí, a mí.
575
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
- No.
- N-n-no.
576
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
A mí, a mí.
577
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
Hoy. Tenemos que luchar.
578
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
Por tu bien lo harás.
579
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
Hay que hacerlo por orgullo.
580
00:34:57,541 --> 00:35:01,000
Más. Cuántos más mejor.
581
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
No es ningún error.
582
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
Si unidos lo gritamos.
583
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
Y cuando ya no nos quede nada,
584
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
a formar más barricadas.
585
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
A aguantarles las miradas.
586
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
Y aunque piensen
587
00:35:18,333 --> 00:35:20,916
que nos pueden a vencer,
588
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
gritad conmigo sin temor.
589
00:35:22,958 --> 00:35:27,166
- ¿Os van a ganar?
- ¡No, a mí, no!
590
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
- ¡El maíz!
- ¡Qué color!
591
00:35:29,125 --> 00:35:31,166
- ¿Te gusta perder?
- A mí no.
592
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
N-n-no.
593
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
No. A mí , a mí.
594
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
No-n-no.
595
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
No. A mí , a mí.
596
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
No-n-no.
597
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
No. A mí , a mí.
598
00:35:43,958 --> 00:35:46,041
No-n-no.
599
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
No. ¡A mí , a mí, no!
600
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
Esta princesa huele.
601
00:35:57,916 --> 00:36:00,000
Tú también puedes.
602
00:36:02,041 --> 00:36:03,583
{\an8}Perfume La Pipp.
603
00:36:10,291 --> 00:36:12,125
Algo no cuadra.
604
00:36:12,208 --> 00:36:16,833
No hemos visto ni un solo poni volar
excepto la familia real.
605
00:36:16,916 --> 00:36:18,375
Izzy, ¿me escuchas?
606
00:36:19,666 --> 00:36:21,958
Esto no parece una mazmorra.
607
00:36:24,916 --> 00:36:28,125
Siento que os hayan encerrado,
pero tenemos que hablar.
608
00:36:28,208 --> 00:36:29,041
¿Princesa?
609
00:36:29,125 --> 00:36:31,291
Majestuosidad graciosísima.
610
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
Zipp. Llámame Zipp.
611
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
Vale, Zipp.
612
00:36:34,666 --> 00:36:37,041
Soy Sunny y esta es mi amiga.
613
00:36:37,125 --> 00:36:39,041
Izzy Moonbow.
614
00:36:39,125 --> 00:36:42,958
Sunny, Izzy, debo preguntaros
algo importante.
615
00:36:43,750 --> 00:36:45,041
Sobre la magia.
616
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
¡Nosotras también! ¿Cómo funciona la tuya?
617
00:36:48,208 --> 00:36:51,125
Como los unicornios perdieron la suya…
618
00:36:51,208 --> 00:36:55,625
¿Perdieron la suya? ¿No tienen magia?
619
00:36:56,791 --> 00:36:59,125
Bueno, eso cambia las cosas.
620
00:36:59,208 --> 00:37:04,666
Quizá tenga información que os ayude,
pero antes, háblame de esto.
621
00:37:04,750 --> 00:37:07,000
¡Mi diario! Gracias, Zipp.
622
00:37:07,083 --> 00:37:08,958
Creí que ya no lo vería.
623
00:37:09,041 --> 00:37:11,791
Soy muy sigilosa cuando quiero.
624
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
Qué bien yo solo un poco.
625
00:37:15,166 --> 00:37:18,916
- ¿De dónde lo has sacado?
- Era de mi padre.
626
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
¿Por qué?
627
00:37:20,250 --> 00:37:21,458
Esa estrella.
628
00:37:29,000 --> 00:37:32,541
¿Qué haces aquí?
Mamá dijo que no te acercaras.
629
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
¿Y qué haces tú aquí?
630
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Por el contenido.
631
00:37:36,416 --> 00:37:39,875
Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni?
632
00:37:39,958 --> 00:37:43,833
Todos saben
que solo la realeza puede volar.
633
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
634
00:37:45,583 --> 00:37:49,083
Lo sé, no es justo.
Pero así son las cosas.
635
00:37:49,166 --> 00:37:53,583
Si pudiéramos enseñarlo,
lo haríamos en un santiamén.
636
00:37:53,666 --> 00:37:54,833
¿Verdad, Zipp?
637
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Sí, en un santiamén.
638
00:37:59,833 --> 00:38:02,875
Ensayo general. Debo irme. Igual que tú.
639
00:38:04,875 --> 00:38:07,833
Tres tristes tigres…
640
00:38:10,416 --> 00:38:11,791
Os enseñaré algo.
641
00:38:15,250 --> 00:38:16,375
¿Venís o qué?
642
00:38:37,625 --> 00:38:41,041
¡Basura! O sea, una pista.
643
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
Pelo de unicornio.
644
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Pegasos.
645
00:38:50,166 --> 00:38:52,041
La pista se ha enfriado.
646
00:38:52,833 --> 00:38:56,583
Sunny. ¿Crees que has escapado?
647
00:38:56,666 --> 00:38:58,791
Pues te equivocas.
648
00:38:58,875 --> 00:39:01,791
No comeré, no dormiré.
649
00:39:01,875 --> 00:39:05,291
Solo algo de picar
si no te encuentro pronto.
650
00:39:05,375 --> 00:39:09,291
Pero después de eso, ¡nada me detendrá!
651
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
Gracias.
652
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
¡Qué amables!
653
00:39:15,458 --> 00:39:19,708
Además, te seguiré adonde vayas.
654
00:39:19,791 --> 00:39:23,208
Ya sea el desierto más seco
o la tundra más fría.
655
00:39:23,291 --> 00:39:26,875
Seguiré cualquier senda, cualquier pista.
656
00:39:27,458 --> 00:39:30,791
El pasado no importa si la justicia…
657
00:39:30,875 --> 00:39:31,750
¿Qué?
658
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Te pillé.
659
00:39:42,875 --> 00:39:44,041
Cuidado.
660
00:39:52,125 --> 00:39:53,875
¿Dónde estamos?
661
00:39:53,958 --> 00:39:57,208
Es increíble, ¿no? Debía ser una estación
662
00:39:57,291 --> 00:40:01,291
cuando ponis y unicornios
visitaban Altos de Céfiro.
663
00:40:01,375 --> 00:40:03,833
Es como si o hubieran olvidado.
664
00:40:07,791 --> 00:40:09,000
¡Es una prueba!
665
00:40:09,083 --> 00:40:13,875
¡Todos los ponis eran amigos!
Mi padre tenía razón.
666
00:40:21,000 --> 00:40:24,500
Debe de ser raro
ser los únicos pegasos que vuelan.
667
00:40:26,625 --> 00:40:29,416
La verdad es que tampoco volamos.
668
00:40:29,500 --> 00:40:30,625
Lo fingimos.
669
00:40:30,708 --> 00:40:32,416
¿Lo fingís?
670
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Pero ¿cómo?
671
00:40:34,375 --> 00:40:37,541
Con cables y una buena iluminación.
672
00:40:37,625 --> 00:40:41,625
Pero estoy harta
de vivir esa ridícula mentira.
673
00:40:41,708 --> 00:40:45,041
Por eso bajo aquí, para alejarme de todo.
674
00:40:45,125 --> 00:40:47,916
Y, bueno, para hacer esto.
675
00:40:54,750 --> 00:40:56,250
- ¡Vaya!
- ¡Hala!
676
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
¡Qué brillante es su brillo!
677
00:41:05,458 --> 00:41:07,916
Pero no os he traído por eso.
678
00:41:08,000 --> 00:41:10,583
Esto es lo que quería enseñaros.
679
00:41:12,333 --> 00:41:14,875
Por mis estrellas.
680
00:41:14,958 --> 00:41:19,000
Esto se hizo hace mucho,
cuando aún teníamos magia.
681
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
Es precioso.
682
00:41:22,625 --> 00:41:25,166
- ¿Qué es?
- El cristal de pegaso.
683
00:41:25,250 --> 00:41:27,375
Está en la corona de mi madre.
684
00:41:31,166 --> 00:41:33,333
¿Y el cristal de unicornio?
685
00:41:48,875 --> 00:41:49,916
Mirad.
686
00:41:50,416 --> 00:41:51,833
¿Encajan?
687
00:41:51,916 --> 00:41:54,458
Estos dos cristales van juntos.
688
00:41:54,541 --> 00:41:55,958
Unidos.
689
00:41:56,041 --> 00:41:58,208
¿Qué quieres decir?
690
00:41:58,291 --> 00:42:02,333
Quizá perdierais la magia
porque los cristales se separaron.
691
00:42:02,416 --> 00:42:06,083
Así que si los volvemos a unir…
692
00:42:06,166 --> 00:42:07,750
¿La magia volverá?
693
00:42:07,833 --> 00:42:10,791
¡Y los tres ponis se llevarán bien!
694
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
¡Muy bien!
695
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
¿Y el cristal de unicornio?
696
00:42:14,500 --> 00:42:18,541
En Bosque de la Herradura hay
un millón de cristales.
697
00:42:18,625 --> 00:42:23,208
Pues iremos tras conseguir
el cristal de pegaso de tu madre.
698
00:42:24,291 --> 00:42:28,125
Será complicado. Nunca se quita la corona.
699
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
Limpiando a la reina.
700
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- ¿Y qué hacemos?
- ¡Ya sé!
701
00:42:36,541 --> 00:42:39,083
Pipp actuará esta noche.
702
00:42:39,166 --> 00:42:42,666
Todos la mirarán, sobre todo mi madre.
703
00:42:42,750 --> 00:42:44,166
Estará distraída.
704
00:42:44,250 --> 00:42:48,000
Solo tenemos que cambiar la corona
por una falsa.
705
00:42:48,083 --> 00:42:49,916
¡Yo puedo hacerla!
706
00:42:50,000 --> 00:42:55,458
Pero necesito macarrones, cola,
14 conejitos chiclosos y tres gominolas.
707
00:42:55,541 --> 00:42:58,125
Y purpurina, mucha purpurina.
708
00:43:00,291 --> 00:43:05,083
Conseguiré todo,
se lo pasaré a Sunny y ella te lo dará.
709
00:43:06,125 --> 00:43:09,500
En cuanto tengas la corona,
trota a palacio.
710
00:43:09,583 --> 00:43:14,125
Todos los ponis estarán ahí,
la seguridad será estricta.
711
00:43:14,208 --> 00:43:16,000
¡Princesa Zipp!
712
00:43:17,083 --> 00:43:18,375
Los distraeré
713
00:43:19,416 --> 00:43:21,291
para que puedas colarte.
714
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
Máximo sigilo.
715
00:43:23,541 --> 00:43:25,083
Entrad con cuidado
716
00:43:25,166 --> 00:43:29,041
y llegad a la gran sala,
pero ojo con los guardias.
717
00:43:35,458 --> 00:43:38,500
Abriré la puerta de la sala del trono.
718
00:43:41,166 --> 00:43:43,291
Cuando Pipp empiece a cantar,
719
00:43:43,375 --> 00:43:47,166
mi madre se emocionará
y hacer el cambio será pan comido.
720
00:43:47,250 --> 00:43:50,125
"Pan comido". Claro.
721
00:43:53,333 --> 00:43:55,041
Has visto las invitadas.
722
00:43:55,125 --> 00:43:58,333
- ¿Pipp lo ha contado?
- Me lo cuenta todo.
723
00:43:58,416 --> 00:44:00,416
Ojalá tú me contaras más.
724
00:44:00,500 --> 00:44:02,333
Algún día serás reina.
725
00:44:02,416 --> 00:44:04,083
Llevarás esta corona.
726
00:44:04,166 --> 00:44:07,125
Y créeme, pesa más de lo que parece.
727
00:44:07,208 --> 00:44:10,583
En realidad, sí que quería decirte algo.
728
00:44:10,666 --> 00:44:14,500
Los unicornios no tienen magia
y está relacionado…
729
00:44:14,583 --> 00:44:15,666
¡Zephyrina!
730
00:44:16,250 --> 00:44:19,291
No sé qué tonterías dice esa unicornio,
731
00:44:19,375 --> 00:44:21,708
pero protegemos a los ciudadanos.
732
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
Los pegasos se conforman
con que la realeza vuele.
733
00:44:25,041 --> 00:44:28,041
- ¿Por qué cambiar?
- Porque es mentira.
734
00:44:28,125 --> 00:44:32,000
Les hace sentirse seguros.
Un día lo entenderás.
735
00:44:32,083 --> 00:44:35,375
Tu hermana lo entiende. Y aquí está.
736
00:44:36,416 --> 00:44:38,583
¡Es la hora del espectáculo!
737
00:44:39,333 --> 00:44:40,875
Listos para empezar.
738
00:44:44,958 --> 00:44:47,416
¡No olvides sonreír!
739
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
EN DIRECTO DESDE EL PALACIO
740
00:44:56,041 --> 00:45:00,041
Tenemos la luz.
Somos cada vez más fuertes.
741
00:45:00,125 --> 00:45:01,958
Estamos juntos en esto.
742
00:45:02,041 --> 00:45:04,458
Si lo quieres, está en tu mente.
743
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
Tenemos la luz. No esperaremos más.
744
00:45:08,125 --> 00:45:10,250
Lo haremos juntos.
745
00:45:10,333 --> 00:45:13,000
Si quieres, puedes pintar el cielo.
746
00:45:13,708 --> 00:45:15,916
Ven a brillar.
747
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
Seremos hoy más fuertes.
748
00:45:18,291 --> 00:45:20,625
Unidas y valientes.
749
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
No, cuelga tú. No.
750
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
Si tú quieres solo has de cantar.
751
00:45:28,958 --> 00:45:31,083
Ven a brillar.
752
00:45:31,166 --> 00:45:35,958
Como estrellas destacar.
753
00:45:36,625 --> 00:45:39,625
Sunny Starscout, quedas detenida.
754
00:45:39,708 --> 00:45:42,041
A galopar.
755
00:45:42,875 --> 00:45:43,791
¡No!
756
00:45:47,333 --> 00:45:51,500
Alzamos el vuelo. Tomamos lo bueno.
757
00:45:51,583 --> 00:45:55,625
Aquí todo es nuevo.
758
00:45:55,708 --> 00:45:59,833
Alzamos el vuelo. A brillar, destacar.
759
00:45:59,916 --> 00:46:04,333
Ya es hora, no esperes.
Ven con los valientes.
760
00:46:04,416 --> 00:46:06,250
Si tú quieres, lo lograrás.
761
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
¡Dámela!
762
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Hoy vamos a brillar
763
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
como estrellas.
764
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
Ya es hora, no esperes.
765
00:46:17,541 --> 00:46:21,250
Ven con los valientes.
766
00:46:23,750 --> 00:46:25,500
¡Son las prisioneras!
767
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
¡Silencio!
768
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
A brillar como estrellas.
769
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
A galopar.
770
00:46:34,041 --> 00:46:35,916
A destacar.
771
00:46:36,000 --> 00:46:37,541
A brillar.
772
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
- No tengas miedo.
- No te freiré el cerebro.
773
00:46:42,541 --> 00:46:43,416
¿Qué?
774
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
Si tú quieres, solo has de cantar.
775
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
Ven a brillar.
776
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
Seremos hoy más fuertes.
777
00:46:55,500 --> 00:46:57,416
Ya es hora, no esperes.
778
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
¿Qué está pasando?
779
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Alzamos el vuelo.
780
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
Ven a brillar.
781
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
A galopar.
782
00:47:11,250 --> 00:47:12,750
- ¡Lo tengo!
- ¡Sí!
783
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
¡En marcha!
784
00:47:14,750 --> 00:47:15,833
¡Quietos!
785
00:47:16,541 --> 00:47:18,166
¡Son las prisioneras!
786
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
¡Otro poni!
787
00:47:27,708 --> 00:47:29,416
¡Es falsa!
788
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
¡Falsa!
789
00:47:30,708 --> 00:47:33,250
¿La realeza tampoco vuela?
790
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
¡Falsa!
791
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
¿Zipp?
792
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
¡Zipp, corre!
793
00:47:37,666 --> 00:47:38,833
¿No vuelan?
794
00:47:38,916 --> 00:47:41,375
- ¡Falsa!
- ¡Está fingiendo!
795
00:47:42,041 --> 00:47:43,791
¡Es falsa!
796
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
¡Por aquí!
797
00:47:51,666 --> 00:47:54,000
Creo que los hemos despistado.
798
00:47:54,083 --> 00:47:56,000
Hitch, ¿qué haces aquí?
799
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
¡Detenerte!
800
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
Y salvarte. Ya sabes, un poco de cada.
801
00:48:00,625 --> 00:48:01,750
¡De nada!
802
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Gracias, pero no lo necesitamos.
803
00:48:04,708 --> 00:48:07,583
- ¿Quién eres?
- ¡Su madre es la reina!
804
00:48:07,666 --> 00:48:10,541
¿Eso significa que eres una princesa?
805
00:48:10,625 --> 00:48:13,125
Mirad, el sheriff es detective.
806
00:48:13,208 --> 00:48:14,041
¿Qué?
807
00:48:14,625 --> 00:48:15,750
Últimas noticias.
808
00:48:15,833 --> 00:48:20,500
{\an8}Consternación tras la revelación
de que la realeza no vuela.
809
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
{\an8}¡Pipp era mi favorita!
810
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Si no podemos fiarnos de la realeza,
¿de quién?
811
00:48:25,000 --> 00:48:26,958
Culpo a unicornios y ponis.
812
00:48:27,041 --> 00:48:28,500
Lo estropean todo.
813
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
{\an8}La reina ha sido detenida
por ser falsa, falsa, falsa.
814
00:48:32,916 --> 00:48:34,916
{\an8}Sin comentarios. Y sin fotos.
815
00:48:35,000 --> 00:48:36,541
{\an8}Vale, una foto.
816
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
¿Alguien lo explica?
817
00:48:38,625 --> 00:48:41,041
Necesitábamos el cristal. Mira.
818
00:48:41,125 --> 00:48:43,000
¡No!
819
00:48:43,083 --> 00:48:45,000
- ¡No está!
- ¿En serio?
820
00:48:45,083 --> 00:48:47,958
Pero nos divertimos mucho perdiéndolo.
821
00:48:48,041 --> 00:48:49,125
Hay que volver.
822
00:48:49,208 --> 00:48:51,916
Podría estar en cualquier parte.
823
00:48:55,083 --> 00:48:58,541
Explicadme por qué esto es tan importante
824
00:48:58,625 --> 00:49:00,666
como para arruinar mi actuación.
825
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Créeme, lo es.
826
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Me dejaste colgada.
827
00:49:03,958 --> 00:49:05,583
¡Bajo los focos!
828
00:49:05,666 --> 00:49:08,041
Ahora saben que no volamos.
829
00:49:09,458 --> 00:49:12,375
{\an8}Hay orden de detener a las princesas.
830
00:49:12,458 --> 00:49:14,333
{\an8}¡Pipp, Zipp, salvaos!
831
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
¿Cómo? No puede ser.
832
00:49:17,041 --> 00:49:18,208
¡No puede ser!
833
00:49:18,291 --> 00:49:20,083
Pipp, olvídalo.
834
00:49:20,166 --> 00:49:24,208
Podemos recuperar la magia,
pero necesitamos ese cristal.
835
00:49:24,291 --> 00:49:25,708
¿Estás loca?
836
00:49:25,791 --> 00:49:28,666
Podría ser nuestra única oportunidad.
837
00:49:30,166 --> 00:49:32,750
¡Vale! Conozco una salida. Vamos.
838
00:49:34,083 --> 00:49:35,875
¿Qué? No podéis…
839
00:49:35,958 --> 00:49:37,500
¡Soy un sheriff!
840
00:50:14,125 --> 00:50:16,083
¿Por qué no habéis acabado?
841
00:50:16,166 --> 00:50:19,208
Hacemos lo que podemos,
pero faltan remaches.
842
00:50:19,291 --> 00:50:20,916
No me remaches.
843
00:50:24,250 --> 00:50:25,875
Arregladlo, ¿vale?
844
00:50:26,416 --> 00:50:31,333
Terroncito, sé que tu proyecto secreto
es importante,
845
00:50:31,416 --> 00:50:33,750
pero ¿cuándo podrán volver
846
00:50:33,833 --> 00:50:36,208
a hacer productos Canterlogic?
847
00:50:38,791 --> 00:50:40,333
¡Vuelve al trabajo!
848
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
Es mi fábrica, querido.
849
00:50:43,000 --> 00:50:44,958
Es mi pueblo, mamá.
850
00:50:45,041 --> 00:50:48,083
Tu hijo es emperador de Yeguamar.
851
00:50:48,166 --> 00:50:49,250
¿Emperador?
852
00:50:49,833 --> 00:50:51,958
Ayer solo eras el sheriff.
853
00:50:52,041 --> 00:50:54,333
¿Ves lo rápido que asciendo?
854
00:50:54,916 --> 00:50:58,583
Esta fábrica de defensa pasa al ataque.
855
00:50:59,291 --> 00:51:03,333
Y todo gracias a tu amor y a tu aliento.
856
00:51:03,416 --> 00:51:05,541
¡A trabajar, McGinty!
857
00:51:05,625 --> 00:51:09,125
Vaya. A alguien se le ha subido
a la cabeza.
858
00:51:12,291 --> 00:51:14,500
Es el árbol del mapa.
859
00:51:14,583 --> 00:51:17,000
Eso significa que es por aquí.
860
00:51:18,500 --> 00:51:19,833
¿Qué hago aquí?
861
00:51:19,916 --> 00:51:23,958
De paseo, buscando
un cristal mágico que no existe.
862
00:51:24,041 --> 00:51:26,208
Iba a ser mi mejor espectáculo.
863
00:51:26,291 --> 00:51:29,291
Ahora se acabó. Soy una delincuente.
864
00:51:29,375 --> 00:51:30,958
Y todo por…
865
00:51:31,041 --> 00:51:31,958
¡Su culpa!
866
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Y eso no mola.
867
00:51:33,708 --> 00:51:37,208
No, no mola.
¿Pienso lo mismo que un pegaso?
868
00:51:37,291 --> 00:51:41,583
¿Seguro que sabe
dónde encontrar el otro cristal?
869
00:51:41,666 --> 00:51:43,041
¿No confías en mí?
870
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
No sé.
¡Acabas de mandar a mamá a la cárcel!
871
00:51:46,541 --> 00:51:50,250
Cuando recuperemos la magia,
el reino estará feliz
872
00:51:50,333 --> 00:51:52,833
y no recordará lo que pasó.
873
00:51:52,916 --> 00:51:54,375
Serás una heroína.
874
00:51:55,416 --> 00:51:57,333
Dejemos una cosa clara.
875
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
Llegamos al río.
876
00:51:59,000 --> 00:52:03,250
Cuando acabe la aventura,
volveremos a Yeguamar.
877
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
¿Queda claro?
878
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
- Como el agua.
- Bien.
879
00:52:05,958 --> 00:52:09,125
Porque esta placa significa que soy…
880
00:52:09,208 --> 00:52:11,583
¡No! ¿Dónde está mi placa?
881
00:52:11,666 --> 00:52:15,750
¡Tú! A los unicornios les gustan
las cosas brillantes.
882
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Vi algo brillante
en el suelo hace unas horas.
883
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
¿Qué? ¿Horas?
884
00:52:20,958 --> 00:52:22,458
Quizá sea lo mejor.
885
00:52:22,541 --> 00:52:27,625
Te diré que esa placa creaba
una dinámica de poder malsana.
886
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
¿Qué hacemos?
887
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
¿Ideas, Zipp?
888
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
¿Sabes qué sería genial?
No sé, ¡poder volar!
889
00:52:45,708 --> 00:52:47,541
¿Sabes qué sería mejor?
890
00:52:47,625 --> 00:52:50,583
¡No estar perdidas y desterradas!
891
00:52:50,666 --> 00:52:51,750
¡A casa!
892
00:52:51,833 --> 00:52:55,333
Querría decir que ha sido un placer,
pero no.
893
00:52:55,416 --> 00:52:57,458
- ¡Ni hablar!
- ¡Parad!
894
00:52:58,250 --> 00:53:03,083
Cruzaremos, encontraremos el cristal
y recuperaremos la magia.
895
00:53:03,166 --> 00:53:06,666
Y entonces tú volarás,
tú tendrás a tus fans
896
00:53:06,750 --> 00:53:08,375
y tú me detendrás.
897
00:53:08,458 --> 00:53:10,166
¿Todos contentos?
898
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
¡Muy bien!
899
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Genial.
900
00:53:17,250 --> 00:53:18,500
Vamos.
901
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
¡Socorro!
902
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
¡Toma ya!
903
00:53:28,541 --> 00:53:29,708
¡Perfecto!
904
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
¡Vamos, palo estúpido!
905
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
¿Necesitas ayuda?
906
00:53:33,416 --> 00:53:36,125
No, gracias. Puedo solo.
907
00:53:36,208 --> 00:53:38,041
Si tuviera una cerilla.
908
00:53:39,833 --> 00:53:40,916
Qué triste.
909
00:53:41,000 --> 00:53:44,083
No te hagas el héroe. Ven a calentarte.
910
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
¿Estás segura? Si volvemos a Yeguamar…
911
00:53:48,208 --> 00:53:50,583
- ¿Qué hay que perder?
- ¿Dándole magia
912
00:53:50,666 --> 00:53:54,416
a nuestros enemigos?
A ver que piense. Ya sé, mucho.
913
00:53:54,500 --> 00:53:57,583
Vamos. ¿Te parecen enemigas?
914
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
¿Mi brillo es aguamarina?
¡Es mi sexto color favorito!
915
00:54:01,333 --> 00:54:06,125
No sé. Quizá debería volver
a Yeguamar, me necesitan.
916
00:54:06,208 --> 00:54:07,666
Si quieres.
917
00:54:07,750 --> 00:54:11,875
Pero debes saber
que me alegro de que estés aquí.
918
00:54:11,958 --> 00:54:13,625
Todas nos alegramos.
919
00:54:23,625 --> 00:54:26,291
Deberíamos salir a primera hora.
920
00:54:26,375 --> 00:54:29,125
Última parada, Bosque de la Herradura.
921
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
¿Qué pasa, Izzy?
922
00:54:32,541 --> 00:54:35,541
Es que estar con vosotras
923
00:54:35,625 --> 00:54:38,250
ha sido lo mejor que me ha pasado.
924
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Supongo que no quiero
que acabe nuestra aventura.
925
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Pero Izzy, tendrás tu magia.
926
00:54:47,500 --> 00:54:49,708
¿Puedo preguntarte algo?
927
00:54:49,791 --> 00:54:52,375
¿Por qué fuiste a Yeguamar?
928
00:54:52,458 --> 00:54:56,875
Siempre quise ir.
De pequeña encontré un farolillo
929
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
con un mensaje.
930
00:54:58,458 --> 00:55:01,916
Decía que tenía amigos en Yeguamar.
931
00:55:07,958 --> 00:55:09,000
Fuiste tú.
932
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
Lo escribí con mi padre.
933
00:55:13,250 --> 00:55:16,625
Siempre nos prometimos que algún día
934
00:55:16,708 --> 00:55:20,708
demostraríamos
que todos los ponis debían ser amigos.
935
00:55:21,500 --> 00:55:24,333
Haremos nuestra parte. Casco al corazón.
936
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
Oye…
937
00:55:36,208 --> 00:55:38,416
Yo quiero hacer mi parte.
938
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
¿Qué hay que perder?
939
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
¡Muy bien!
940
00:55:45,375 --> 00:55:49,916
Reconozco que un bosque de unicornios
suena mágico.
941
00:55:53,375 --> 00:55:54,416
O no.
942
00:55:56,416 --> 00:55:58,833
¡Vamos! Mi casa no está lejos.
943
00:56:12,208 --> 00:56:13,875
Ya hemos llegado.
944
00:56:13,958 --> 00:56:16,041
¡La Villa Izzy!
945
00:56:16,958 --> 00:56:18,208
- ¡Guau!
- ¡Hala!
946
00:56:26,416 --> 00:56:28,166
- ¿Lo has hecho tú?
- Sí.
947
00:56:28,250 --> 00:56:31,125
En uniciclo. ¿A que es chulo?
948
00:56:31,208 --> 00:56:33,458
Es precioso.
949
00:56:33,541 --> 00:56:36,166
- Y hago pulseras de amistad.
- Guay.
950
00:56:36,250 --> 00:56:38,541
¡Esperad, mirad! ¡Quietos!
951
00:56:38,625 --> 00:56:41,041
¡Nunca lo he usado con amigos!
952
00:56:44,750 --> 00:56:47,375
Cómo me gustaría haberlo posteado.
953
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
No hay tiempo para eso.
954
00:56:49,041 --> 00:56:52,250
Si queremos información sobre el cristal,
955
00:56:52,333 --> 00:56:54,375
no podemos llamar la atención.
956
00:56:54,458 --> 00:56:56,583
Debemos parecer unicornios.
957
00:56:56,666 --> 00:56:59,750
¡Un cambio de imagen! Me encantan.
958
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
No. Esto no entraba en el trato.
959
00:57:02,750 --> 00:57:04,500
Izzy, ¿puedes hacerlo?
960
00:57:04,583 --> 00:57:06,166
¿Una transformación?
961
00:57:06,875 --> 00:57:09,833
Guapa, estás en la cabaña adecuada.
962
00:57:15,875 --> 00:57:18,583
Aquí dicen que los ponis son lo peor.
963
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
Y que el pegaso es
un monstruo feo volador.
964
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
Huele a pescado. ¡Apesta!
965
00:57:24,041 --> 00:57:26,625
Son monstruos peligrosos, hay que huir.
966
00:57:27,500 --> 00:57:30,416
Pero todos ya sabemos que eso no es así.
967
00:57:30,500 --> 00:57:33,208
Ni los cuernos ni las alas
cuentan ya aquí.
968
00:57:33,291 --> 00:57:37,583
Hoy es hora de unirnos
porque podemos ganar.
969
00:57:38,750 --> 00:57:41,500
El pasado es historia, no mires atrás.
970
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
Nos camuflaremos, pero no habrá maldad.
971
00:57:44,125 --> 00:57:50,375
Cuando pienses que tal vez todo se echará
a perder, ¡nos va a salir muy bien!
972
00:57:50,458 --> 00:57:51,875
No lo veo claro.
973
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
Nos saldrá muy bien.
974
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
¡No tiene sentido!
975
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
Ya nos contaron
que los unicornios son peor.
976
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
Con cuernos crueles, dientes de terror
977
00:58:01,708 --> 00:58:04,416
Lavar cerebros les parece una diversión.
978
00:58:04,500 --> 00:58:07,583
Te dejarán perdido y solo,
sin orientación.
979
00:58:07,666 --> 00:58:10,833
Mira, sé que esto no debe sonarte claro.
980
00:58:10,916 --> 00:58:13,500
Enfréntalo con un poquito de descaro.
981
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
No hay muchas más opciones
y tú lo sabes también.
982
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
Nos salidrá muy bien.
983
00:58:19,666 --> 00:58:20,958
Si tú lo dices.
984
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
Saldrá muy bien.
985
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
Estoy segura, míralo.
986
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
Anda como un unicornio.
987
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
Habla como un unicornio.
988
00:58:30,625 --> 00:58:33,250
Nosotros encestamos así.
989
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Ahora te toca a ti…
990
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
¡Basta!
991
00:58:36,250 --> 00:58:38,416
Trota como un unicornio.
992
00:58:38,500 --> 00:58:41,291
Baila como un unicornio.
993
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
Sabes lo que tienes que hacer.
994
00:58:43,666 --> 00:58:44,541
Guau.
995
00:58:44,625 --> 00:58:46,500
¡Aquí todo va a salir bien!
996
00:58:46,583 --> 00:58:49,541
Hacer un buen cuerno no tiene misterio.
997
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Esa extraña esa belleza
al salir de tu cabeza.
998
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
Por encima de tu pelo, apuntando al cielo.
999
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
Y con un pispás los monto sin par.
1000
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
Y con un solo empujón, irán al cajón.
1001
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
Si juntamos los cristales,
se acaban los males.
1002
00:59:03,500 --> 00:59:06,083
Nadie en Equestria va a confiar,
1003
00:59:06,166 --> 00:59:08,875
pero estamos preparados, todos lo verán.
1004
00:59:08,958 --> 00:59:10,666
Si fallamos, nos encierran.
1005
00:59:10,750 --> 00:59:13,583
Pero no seas así.
1006
00:59:13,666 --> 00:59:16,041
¡A comenzar!
1007
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
Saldrá muy bien.
1008
00:59:17,875 --> 00:59:19,875
Fíjate en el brillo al andar.
1009
00:59:20,541 --> 00:59:22,750
Fíjate, qué estilo al hablar
1010
00:59:23,375 --> 00:59:26,083
Fíjate, qué fuerza vital.
1011
00:59:26,166 --> 00:59:29,083
La canción aquí va a terminar.
1012
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
¡Cristales!
1013
00:59:41,750 --> 00:59:45,083
Sabe que buscamos uno en concreto, ¿no?
1014
00:59:45,166 --> 00:59:46,333
¡Cristales!
1015
00:59:46,416 --> 00:59:49,458
Cristales.
1016
01:00:09,791 --> 01:00:11,875
Vaya, qué sitio más alegre.
1017
01:00:11,958 --> 01:00:15,291
Estos unicornios no se parecen a ti.
1018
01:00:15,375 --> 01:00:17,041
Ya, me lo dicen mucho.
1019
01:00:17,125 --> 01:00:20,375
Mi brillo es demasiado brillante aquí.
1020
01:00:21,375 --> 01:00:22,916
¿Cuáles son mágicos?
1021
01:00:24,166 --> 01:00:26,333
¡Has dicho una palabra mala!
1022
01:00:26,416 --> 01:00:28,458
¡Corred, que nos gafan!
1023
01:00:37,291 --> 01:00:40,458
Vale. Necesito contexto.
1024
01:00:40,541 --> 01:00:43,041
Los unicornios son supersticiosos.
1025
01:00:43,125 --> 01:00:48,041
Si se dice una palabra prohibida,
hay que quitar el gafe con un ritual.
1026
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
¿El gafe?
1027
01:00:49,208 --> 01:00:50,250
La mala suerte.
1028
01:00:50,333 --> 01:00:54,166
- ¿Palabras prohibidas?
- Magia, ala, pluma…
1029
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
Y mayonesa.
1030
01:00:55,333 --> 01:00:56,875
¿Por qué mayo…?
1031
01:01:02,791 --> 01:01:05,041
Venid, quiero enseñaros algo.
1032
01:01:06,791 --> 01:01:08,708
SALÓN DE TÉ CRISTAL
1033
01:01:08,791 --> 01:01:10,125
¿Un s salón de té?
1034
01:01:10,208 --> 01:01:14,333
Hay un poni que colecciona cristales.
Quizá pueda ayudarnos.
1035
01:01:14,416 --> 01:01:17,250
Eso es genial, Izzy. Y Hitch…
1036
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Ya, nada de palabras prohibidas.
1037
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
El gafe terrestre, menuda peste.
1038
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
El relincho pegaso…
1039
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
Es el poni del que hablaba.
1040
01:01:34,125 --> 01:01:37,500
En el bosque dicen
que coleccionas cristales.
1041
01:01:38,750 --> 01:01:41,708
Sí, colecciono. Bueno, coleccionaba.
1042
01:01:42,208 --> 01:01:46,291
¡Los perdí en un concurso de limbo
con Alphabittle!
1043
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
Oh, no.
1044
01:01:47,416 --> 01:01:49,625
¿Quién es Alphabittle?
1045
01:01:50,208 --> 01:01:52,583
Es la hora. Dámelo, Jasper.
1046
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Soy el vencedor. Otra vez. Paga.
1047
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
Está bien.
1048
01:02:05,250 --> 01:02:07,625
Puedes intentar recuperarlo.
1049
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
Vale, como quieras.
1050
01:02:15,458 --> 01:02:17,875
¡Ahí está! Tengo una idea.
1051
01:02:17,958 --> 01:02:20,541
Podría vencerlo a su propio juego.
1052
01:02:20,625 --> 01:02:23,041
Alphabittle huele el miedo.
1053
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Lo pillo. De acuerdo.
1054
01:02:25,750 --> 01:02:26,875
Tranquila.
1055
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Té.
1056
01:02:38,666 --> 01:02:39,833
Sin leche.
1057
01:02:40,583 --> 01:02:42,750
Todo una jugador, ya veo.
1058
01:02:42,833 --> 01:02:44,041
Me entretiene.
1059
01:02:44,625 --> 01:02:46,458
¿Por qué? ¿Juegas?
1060
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
No juego, gano.
1061
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
No me digas.
1062
01:02:50,500 --> 01:02:51,958
Sí, te lo digo.
1063
01:02:52,041 --> 01:02:54,500
¡Y te reto por eso!
1064
01:02:56,208 --> 01:02:57,875
¿Crees que puedes ganarme?
1065
01:02:57,958 --> 01:02:59,583
Hay una forma de saberlo.
1066
01:02:59,666 --> 01:03:04,708
- Te das muchos aires siendo tan pequeña.
- Pues mido lo normal.
1067
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Tic toc, ¿qué dices?
1068
01:03:07,916 --> 01:03:10,958
No sé qué te juegas,
pero que sea especial.
1069
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
¿Como esto?
1070
01:03:19,875 --> 01:03:20,833
¿Qué haces?
1071
01:03:20,916 --> 01:03:23,916
Tranquilos. Puedo hacerlo dormida.
1072
01:03:24,000 --> 01:03:27,833
- Si gana, perderemos los dos.
- No pasará. Creedme.
1073
01:03:27,916 --> 01:03:30,958
Si tu amiga ha terminado,
¿tenemos un trato?
1074
01:03:31,041 --> 01:03:33,708
Trato. Dame ese cubo.
1075
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
¡No!
1076
01:03:35,666 --> 01:03:40,166
Un premio especial requiere
una competición especial.
1077
01:03:40,250 --> 01:03:44,125
¡Sacad el reto definitivo!
1078
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
¿El qué?
1079
01:03:47,833 --> 01:03:50,500
ME PASO EL DÍA TROTANDO
1080
01:03:50,583 --> 01:03:52,458
¿Un juego de baile? ¿En serio?
1081
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
Ambos ponis aceptan, al mejor de tres.
1082
01:03:57,083 --> 01:03:59,375
Hagámoslo más interesante.
1083
01:03:59,458 --> 01:04:02,458
Solo tienes que ganar uno de tres.
1084
01:04:18,916 --> 01:04:21,250
¡Sí! Así se hace.
1085
01:04:21,333 --> 01:04:22,583
¡Bien!
1086
01:04:23,333 --> 01:04:25,541
Tranquila. Estás calentando.
1087
01:04:25,625 --> 01:04:28,333
¿Qué puedes hacer? Segunda ronda.
1088
01:04:28,416 --> 01:04:29,750
Será rápido.
1089
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Concéntrate.
1090
01:04:40,041 --> 01:04:44,041
¡Sí! Bichos, preparad
el limpiacristales, ¿vale?
1091
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
Tercera ronda. ¿Quién será?
1092
01:04:48,708 --> 01:04:50,833
Por intentarlo que no quede.
1093
01:04:50,916 --> 01:04:52,708
¿Oyes eso, Sunny?
1094
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Siente el ritmo dentro. ¿Lo sientes?
1095
01:04:56,541 --> 01:04:59,208
Lo siento. ¡Lo siento!
1096
01:04:59,291 --> 01:05:00,416
¡Sí, Sunny!
1097
01:05:00,500 --> 01:05:02,041
¡Lo sientes, Sunny!
1098
01:05:09,166 --> 01:05:11,083
¡Sí! ¡Lo está haciendo!
1099
01:05:28,333 --> 01:05:30,666
¡Hemos ganado!
1100
01:05:30,750 --> 01:05:32,000
¡Hemos ganado!
1101
01:05:32,083 --> 01:05:33,083
¡Sí!
1102
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Un poni terrestre.
1103
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
Y pegasos.
1104
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
¡Y un unicornio!
1105
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
¡Algo que ya sabías!
1106
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Sé que no lo parece,
pero venimos a ayudar.
1107
01:05:50,166 --> 01:05:52,333
¡No necesitamos ayuda!
1108
01:05:52,416 --> 01:05:54,708
Sobre todo de ponis como tú.
1109
01:05:54,791 --> 01:05:56,083
Dame el cristal.
1110
01:05:56,166 --> 01:05:57,541
He ganado.
1111
01:05:57,625 --> 01:06:00,708
Me has engañado. El cristal.
1112
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
¡Vamos!
1113
01:06:05,375 --> 01:06:08,000
¡Magia! ¡Ala! ¡Pluma! ¡Mayonesa!
1114
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
¡Corred!
1115
01:06:17,458 --> 01:06:18,791
¡Me las pagarás!
1116
01:06:18,875 --> 01:06:22,333
¡Lo siento! Gracias por el té.
1117
01:06:31,375 --> 01:06:32,791
- ¿Mamá?
- ¿Mamá?
1118
01:06:32,875 --> 01:06:35,250
¡Queridas! ¡Menos mal!
1119
01:06:35,333 --> 01:06:38,000
- ¡Has escapado!
- ¿Cómo nos has encontrado?
1120
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
¡Mi placa!
1121
01:06:42,416 --> 01:06:43,625
¡Sí!
1122
01:06:43,708 --> 01:06:46,791
Qué alegría encontrar a mis potrillas.
1123
01:06:46,875 --> 01:06:49,250
Sé que si volvéis conmigo
1124
01:06:49,333 --> 01:06:51,375
podremos explicarlo todo.
1125
01:06:51,458 --> 01:06:55,416
Se lo vendemos
y nos volverán a querer. ¿Verdad?
1126
01:06:57,333 --> 01:06:59,625
- Os lo explicamos.
- ¡Ahí está!
1127
01:06:59,708 --> 01:07:02,541
Alteza criminal, viene con nosotros.
1128
01:07:03,125 --> 01:07:04,500
¡Unicornios!
1129
01:07:07,333 --> 01:07:09,875
¡Devuélveme mis cristales y vete!
1130
01:07:09,958 --> 01:07:12,333
¿Tus cristales? Ese es mío.
1131
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
Ya no.
1132
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Lo he ganado limpiamente.
1133
01:07:16,041 --> 01:07:17,666
Lo dudo muchísimo.
1134
01:07:17,750 --> 01:07:22,583
- ¡Los unicornios son tramposos!
- ¡Los pegasos os creéis mejores!
1135
01:07:22,666 --> 01:07:24,333
¡Esa es nuestra reina!
1136
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
- Aquí no es reina.
- ¿De qué vas?
1137
01:07:26,625 --> 01:07:27,750
¡Os freiremos!
1138
01:07:27,833 --> 01:07:29,375
¡No sois bienvenidos!
1139
01:07:29,458 --> 01:07:32,250
¡Entregad el cristal o usaré mis poderes!
1140
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
¡A ver cómo lo intentas!
1141
01:07:34,041 --> 01:07:36,250
¡Ningún poni tiene magia!
1142
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Pero vamos a recuperarla.
1143
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
¿Se puede?
1144
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
- ¿Ha dicho magia?
- Es un truco.
1145
01:07:44,916 --> 01:07:47,500
Sé que suena increíble,
1146
01:07:47,583 --> 01:07:50,958
pero, por favor, dejadnos intentarlo.
1147
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
Mamá, confía en nosotras.
1148
01:07:53,208 --> 01:07:54,791
Vosotras dos…
1149
01:07:55,500 --> 01:07:57,583
- Vale.
- Pierdes el tiempo.
1150
01:08:00,291 --> 01:08:01,375
¿Lista, Izzy?
1151
01:08:02,041 --> 01:08:03,000
Lista.
1152
01:08:25,541 --> 01:08:27,000
Es…
1153
01:08:27,083 --> 01:08:29,416
¿Por qué no funciona, papá?
1154
01:08:29,500 --> 01:08:31,375
Porque es una fantasía.
1155
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Repetiremos.
1156
01:08:32,625 --> 01:08:35,833
Puede que lo hayamos hecho mal.
1157
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
Espera, no os vayáis.
1158
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
¡Vamos, funciona!
1159
01:08:41,666 --> 01:08:43,291
¡Funciona, por favor!
1160
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
Vamos.
1161
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Sunny, no pasa nada.
Hiciste todo lo posible.
1162
01:08:48,958 --> 01:08:52,208
Creía que funcionaría.
1163
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
Estaba segura.
1164
01:09:01,708 --> 01:09:03,750
¿Qué hacemos ahora, Sunny?
1165
01:09:10,708 --> 01:09:13,750
Siento haberos causado problemas.
1166
01:09:15,708 --> 01:09:18,083
Sunny, no podemos rendirnos.
1167
01:09:18,791 --> 01:09:21,666
Pensé que podía cambiar las cosas.
1168
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Vaya donde vaya, solo empeoro las cosas.
1169
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
No es cierto.
1170
01:09:32,000 --> 01:09:34,416
Estamos en esto juntos, ¿no?
1171
01:09:34,500 --> 01:09:35,791
- Sí.
- Claro.
1172
01:09:37,166 --> 01:09:40,333
Siento mucho haberos decepcionado.
1173
01:09:53,416 --> 01:09:56,625
Supongo que es una despedida, amigas.
1174
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Mejor date prisa, sheriff.
1175
01:10:10,875 --> 01:10:14,833
BAHÍA DE YEGUAMAR
1176
01:10:23,166 --> 01:10:25,583
Estoy aquí si necesitas hablar.
1177
01:12:42,458 --> 01:12:43,500
¡Sunny!
1178
01:12:43,583 --> 01:12:45,916
¡Hitch, lo he descubierto!
1179
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
Hay un tercer…
1180
01:12:59,541 --> 01:13:01,541
¿Qué pasa aquí?
1181
01:13:01,625 --> 01:13:04,375
No podemos decírtelo.
Firmamos la Ley Sprout.
1182
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
¿La ley qué?
1183
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
¡El equino jefe!
1184
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
¿Sprout?
1185
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
¡Escalón!
1186
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ah, sí.
1187
01:13:39,916 --> 01:13:42,125
Ciudadanos de Yeguamar…
1188
01:13:48,000 --> 01:13:49,375
¿Podemos repetirlo?
1189
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Sprout, ¿qué haces?
1190
01:13:53,583 --> 01:13:57,083
El pequeño sheriff Hitchy
ha vuelto trotando.
1191
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
A tiempo para verme hacer
lo que tú no pudiste,
1192
01:14:01,583 --> 01:14:04,291
¡atacar a nuestros enemigos!
1193
01:14:05,000 --> 01:14:07,375
Espera, no, Sprout, ¡escúchame!
1194
01:14:07,458 --> 01:14:11,791
Pegasos y unicornios pueden ser amigos,
no hay que temerlos.
1195
01:14:11,875 --> 01:14:13,375
Además, no tienen magia.
1196
01:14:13,458 --> 01:14:16,166
- ¿Qué?
- ¿No tienen magia?
1197
01:14:16,250 --> 01:14:17,583
¡Aún mejor!
1198
01:14:17,666 --> 01:14:21,791
Pero podemos recuperar la magia,
recuperar la amistad.
1199
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
¿No hay que luchar? Qué alivio.
1200
01:14:24,958 --> 01:14:26,583
Esperad.
1201
01:14:28,125 --> 01:14:30,875
¡No hagáis caso!
¡Les han lavado el cerebro!
1202
01:14:30,958 --> 01:14:33,666
¡Seréis los siguientes
si no zanjamos esto!
1203
01:14:41,416 --> 01:14:46,000
Saludad a Sprouticus Maximus.
1204
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
Te has pasado un poco, querido.
1205
01:14:54,916 --> 01:14:57,708
¡Tropas, al Bosque de la Herradura!
1206
01:14:59,875 --> 01:15:01,583
¡Hay que avisar !
1207
01:15:14,125 --> 01:15:15,041
¡Sunny!
1208
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
¿Qué hacéis aquí?
1209
01:15:18,375 --> 01:15:20,125
Da igual lo que digan.
1210
01:15:20,208 --> 01:15:21,875
Queremos ser amigos.
1211
01:15:21,958 --> 01:15:23,125
¿Pipp? ¿Zipp?
1212
01:15:24,250 --> 01:15:28,791
Sé que estáis enfadadas, queridas.
Pero es hora de volver.
1213
01:15:28,875 --> 01:15:32,083
Izzy Moonbow, ¡nos vas a gafar!
Vuelve al bosque.
1214
01:15:32,166 --> 01:15:36,541
¿Mi boca se ha parado?
Significa que sigo hablando.
1215
01:15:36,625 --> 01:15:37,708
¡Corréis peligro!
1216
01:15:37,791 --> 01:15:38,875
¿Qué?
1217
01:15:50,250 --> 01:15:51,958
¿Habéis visto?
1218
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
¡Nuestros enemigos han venido solos!
1219
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
No estamos aquí para luchar,
señor Robot Pony.
1220
01:15:59,375 --> 01:16:03,250
No acepto vuestra rendición.
¡Cargad las babapultas!
1221
01:16:06,500 --> 01:16:08,291
¡Tengo que hacerlo todo yo!
1222
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
¡Hay que pararlo!
1223
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Pero ¿cómo?
1224
01:16:13,541 --> 01:16:14,625
Con magia.
1225
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
¡Necesito los cristales!
1226
01:16:19,291 --> 01:16:22,583
¡Hay un tercer cristal! ¡Seguidme!
1227
01:16:22,666 --> 01:16:23,583
¿Qué?
1228
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
¡Ni hablar!
1229
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
- Voy a pararlo.
- Yo te cubro, Hitch.
1230
01:16:46,541 --> 01:16:48,000
¡Sprout, para!
1231
01:16:51,416 --> 01:16:53,208
¿Dónde están los otros?
1232
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
¡Esto se acaba ahora!
1233
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
¿Y que tengan magia? ¡Jamás!
1234
01:17:17,791 --> 01:17:19,083
¡Sunny !
1235
01:17:19,166 --> 01:17:20,375
¡Lo tengo!
1236
01:17:20,458 --> 01:17:23,375
- ¡Necesitamos el de unicornio!
- ¡Lo busco!
1237
01:17:26,291 --> 01:17:27,208
¡Hitch!
1238
01:17:29,625 --> 01:17:30,458
¡Lo tengo!
1239
01:17:32,500 --> 01:17:34,125
¡No!
1240
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
¡Estoy bien!
1241
01:17:43,708 --> 01:17:44,625
¡Izzy!
1242
01:17:48,958 --> 01:17:50,583
¡Hay que paparlos!
1243
01:17:53,333 --> 01:17:55,250
¡Alphabittle, cuidado!
1244
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
Vale, mala idea.
1245
01:18:10,333 --> 01:18:14,083
¡Sprout, vamos a recoger el juguete!
1246
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
¡Mamá, por favor! ¡Estoy ocupado!
1247
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
¡Baja de ahí ahora mismo!
1248
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
¡Ya casi lo tengo!
1249
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Pero mamá, ¡aquí mando yo!
1250
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
¡He dicho que pares!
1251
01:18:37,916 --> 01:18:39,166
¡No!
1252
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
No ha funcionado.
1253
01:18:59,916 --> 01:19:00,791
¡No!
1254
01:19:44,416 --> 01:19:46,000
Sunny.
1255
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Ahora lo entiendo.
1256
01:19:50,750 --> 01:19:53,916
No hay que juntar los cristales.
1257
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
Sino a nosotros.
1258
01:19:56,416 --> 01:19:59,583
Podemos recuperar todo lo perdido.
1259
01:19:59,666 --> 01:20:01,625
Pero depende de nosotros.
1260
01:20:02,125 --> 01:20:05,833
Podemos seguir separados
por el miedo y la desconfianza
1261
01:20:06,458 --> 01:20:08,750
o podemos elegir la amistad.
1262
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
Podemos elegir el amor.
1263
01:20:14,375 --> 01:20:16,416
Esa es la verdadera magia.
1264
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
¿Qué?
1265
01:21:27,958 --> 01:21:29,708
¡Guau!
1266
01:21:33,458 --> 01:21:35,458
¡Volamos de verdad!
1267
01:21:43,708 --> 01:21:46,625
¡Sunny! ¡Mírate!
1268
01:21:48,625 --> 01:21:50,458
- ¿Qué?
- ¡Es increíble!
1269
01:21:50,541 --> 01:21:53,833
¡Eso sí que es una transformación!
1270
01:21:53,916 --> 01:21:54,958
¡Mirad!
1271
01:22:06,000 --> 01:22:09,291
¡Papá! ¡La magia es real!
1272
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
¡Sí!
1273
01:22:33,250 --> 01:22:35,791
Veo que has hecho un nuevo amigo.
1274
01:22:35,875 --> 01:22:37,083
Hola, colega.
1275
01:22:39,333 --> 01:22:40,166
¡Vaya!
1276
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
¡Bien!
1277
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
CUERNOS - HARRY TROTE
1278
01:22:48,791 --> 01:22:50,166
¡Impresionante!
1279
01:22:50,250 --> 01:22:52,416
Mamá, ¿he sido un buen sheriff?
1280
01:22:53,375 --> 01:22:55,375
¡Mira, un perro volador!
1281
01:23:02,166 --> 01:23:07,000
- Lo has conseguido, Sunny.
- No, ¡lo hemos conseguido! Juntos.
1282
01:23:07,083 --> 01:23:09,458
¡Ya no tenemos que separarnos!
1283
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
¡Pezuñas a corazones!
1284
01:23:15,333 --> 01:23:17,083
Hola. ¿Qué me he perdido?
1285
01:25:20,958 --> 01:25:22,833
- Brillando.
- Un amor.
1286
01:25:22,916 --> 01:25:24,416
Decimos: "hola", dices…
1287
01:25:24,500 --> 01:25:25,541
¿Qué?
1288
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
¡Carrera al puente!
1289
01:25:27,916 --> 01:25:29,166
¡Vas a ver!
1290
01:25:29,833 --> 01:25:32,000
¡No uséis magia esta vez!
1291
01:25:33,041 --> 01:25:36,125
¡Sardina podrida el último!
1292
01:25:36,208 --> 01:25:37,708
¡Voy a ganar!
1293
01:25:37,791 --> 01:25:39,125
¡Yo primera!
1294
01:30:04,083 --> 01:30:09,083
Subtítulos: Lía Moya