1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,958 --> 00:00:09,916 WARNUNG: DIESE DOKUMENTATION ENTHÄLT SPOILER AUS DER VIERTEN STAFFEL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,791 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION 5 00:00:18,041 --> 00:00:20,083 Die Serie war von Anfang an unerwartet. 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,416 Haus des Geldes war ein Scheitern. 7 00:00:29,125 --> 00:00:31,458 Weil die Serie floppte. 8 00:00:33,125 --> 00:00:36,708 "Ok, wir sehen uns bei anderen Projekten." Und plötzlich... 9 00:00:39,541 --> 00:00:41,208 "Toll, Netflix hat sie gekauft." 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,250 Plötzlich sah man sie im Ausland, mehr als in Spanien. 11 00:00:50,333 --> 00:00:52,916 Da ging sie plötzlich durch die Decke. 12 00:00:54,416 --> 00:00:58,208 Und es wird einem klar, dass ein Tsunami losbrechen wird. 13 00:00:58,291 --> 00:01:01,500 Im Team konnten wir es nicht glauben. 14 00:01:01,583 --> 00:01:04,625 Wir merkten, die Leute hatten eine Bindung zur Serie, 15 00:01:04,708 --> 00:01:06,583 die über Unterhaltung hinausging. 16 00:01:06,666 --> 00:01:10,250 Die Wirkung der Serie auf Menschen weltweit 17 00:01:10,333 --> 00:01:14,666 und ihre Erwartungen daran sind eine Herausforderung. 18 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 Uns wurde das erst klar, als wir draußen unterwegs waren. 19 00:01:18,375 --> 00:01:20,291 Dein Leben ändert sich komplett. 20 00:01:20,625 --> 00:01:22,625 Deine Realität ändert sich. 21 00:01:22,708 --> 00:01:23,875 Es ändert sich viel. 22 00:01:25,041 --> 00:01:27,625 "Wir müssen mit einem Knall zurückkommen." 23 00:01:28,083 --> 00:01:31,791 Zeigen wir, was wir können. Wir fuhren schwere Geschütze auf. 24 00:01:33,083 --> 00:01:33,916 Und so war es. 25 00:01:49,625 --> 00:01:53,166 DAS PHÄNOMEN 26 00:01:56,750 --> 00:01:59,000 Unsere Geschichte beginnt 2017 27 00:01:59,083 --> 00:02:02,500 beim spanischen Fernsehsender Antena 3. 28 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 Du bist im Fernsehen. 29 00:02:04,166 --> 00:02:08,041 Mit 4,5 Millionen Zuschauern sind wir gut gestartet. 30 00:02:08,125 --> 00:02:08,958 Gut. 31 00:02:09,291 --> 00:02:10,375 Aber... 32 00:02:10,458 --> 00:02:13,958 Die erste Staffel lief sehr gut, vor allem zu Serienbeginn, 33 00:02:14,041 --> 00:02:16,875 aber bei der zweiten Staffel sank die Quote. 34 00:02:16,958 --> 00:02:18,208 Es wurde weniger. 35 00:02:18,291 --> 00:02:19,333 Nur halb so viel. 36 00:02:20,875 --> 00:02:22,416 Immer weniger schauten zu. 37 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 Die Quote sank. 38 00:02:23,833 --> 00:02:24,958 Sinkflug... 39 00:02:25,041 --> 00:02:25,875 Und plötzlich… 40 00:02:25,958 --> 00:02:27,041 -Tod. -...vorbei. 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,333 Ende und aus. 42 00:02:29,916 --> 00:02:32,333 Und wir vergaßen die Serie. 43 00:02:32,416 --> 00:02:34,458 Ich weinte am letzten Tag sehr. 44 00:02:34,541 --> 00:02:36,291 Als hätte ich sie getötet. 45 00:02:36,708 --> 00:02:40,000 -Es war hart. -Ich durchlief eine echte Trauerphase. 46 00:02:41,041 --> 00:02:43,666 Ich weinte um meine Figur. Der Abschied war schwer. 47 00:02:45,625 --> 00:02:47,083 "Das ist das Ende." 48 00:02:47,166 --> 00:02:50,208 Ja, es war ziemlich verrückt. 49 00:02:50,291 --> 00:02:51,166 Es war hart. 50 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 Und dann kommt Netflix 51 00:02:54,083 --> 00:02:58,166 und kauft die in Spanien gesendeten Staffeln für den Rest der Welt. 52 00:02:58,708 --> 00:03:02,083 Netflix nimmt sie in den internationalen Katalog auf. 53 00:03:02,166 --> 00:03:03,041 Super! 54 00:03:03,125 --> 00:03:06,250 Es geht zu Netflix. Aber es ist keine große Sache. 55 00:03:06,333 --> 00:03:10,291 Ich glaube, weder wir noch Netflix hatten irgendwelche Erwartungen. 56 00:03:10,375 --> 00:03:12,583 Sie startete ohne Werbung. 57 00:03:12,666 --> 00:03:14,791 Sie ist einfach so verfügbar. 58 00:03:14,875 --> 00:03:18,458 Sie war im Basiskatalog von Netflix, und dann... 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Plötzlich passiert etwas. 60 00:03:21,750 --> 00:03:25,291 Ich hatte kaum Follower, und plötzlich hatte ich 15.000. 61 00:03:25,375 --> 00:03:27,500 Dann 30.000, 50.000, 60.000. 62 00:03:27,583 --> 00:03:30,875 Ich hatte plötzlich 500.000 Follower, 600.000, 700.000. 63 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 Aus vielen Ländern. 64 00:03:32,083 --> 00:03:34,625 In zwei Stunden kamen wieder 2.000 dazu. 65 00:03:34,708 --> 00:03:36,708 Wir alle bekamen mehr Follower. 66 00:03:36,791 --> 00:03:39,875 Das sagte uns: "Wow, irgendwas passiert hier." 67 00:03:40,416 --> 00:03:43,500 Um genau zu sein, eine Explosion. 68 00:03:50,458 --> 00:03:53,375 Riesige Banner in Saudi-Arabien. Unfassbar. 69 00:03:53,458 --> 00:03:56,166 In Brasilien, in Mexiko, in Kolumbien. 70 00:03:57,375 --> 00:03:59,041 Auf der anderen Seite der Welt. 71 00:03:59,125 --> 00:04:02,000 Man schickte uns Fotos vom Karneval in Rio. 72 00:04:02,083 --> 00:04:03,583 In Haus-des-Geldes-Kostümen. 73 00:04:03,666 --> 00:04:06,000 Ein Irrer hat ein Tattoo von Úrsula. 74 00:04:06,083 --> 00:04:10,000 -Wo? -Ein Tattoo auf dem Bein, bunt, so groß. 75 00:04:10,083 --> 00:04:13,291 "Was? Wovon redest du? Was ist los?" 76 00:04:15,208 --> 00:04:16,291 Und es wird mehr. 77 00:04:16,375 --> 00:04:20,458 Wir schafften es auf Platz zwei in der globalen Beliebtheitsskala 78 00:04:20,541 --> 00:04:23,541 unter allen Serien der Geschichte. 79 00:04:24,041 --> 00:04:26,916 Meine Güte! Nicht mal die Amerikaner schaffen es. 80 00:04:27,000 --> 00:04:31,875 Die Netflix-Bosse sprachen in Meetings über uns. 81 00:04:32,333 --> 00:04:35,916 Casa de Papel, oder Money Heist, der Titel in den USA, 82 00:04:36,000 --> 00:04:38,333 war weltweit sehr erfolgreich. 83 00:04:39,208 --> 00:04:42,833 Stephen King, Benzema und Mbappé setzten die Maske auf. 84 00:04:43,041 --> 00:04:47,000 Genau wie Neymar. Ihm gefiel es so gut, dass er einen Mönch spielte. 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,000 Himmlisch, Herr Andrés. 86 00:04:50,083 --> 00:04:52,041 Ich bin ein Fan. 87 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 Kann danach... 88 00:04:53,208 --> 00:04:54,458 Etwas Spannung. 89 00:04:54,541 --> 00:04:55,958 ...noch was kommen? 90 00:04:57,750 --> 00:04:59,500 Ja, wir gewinnen einen Emmy. 91 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 Haus des Geldes. 92 00:05:01,041 --> 00:05:05,041 Und eine bizarre Ehre: Wir werden Inspiration für Raubüberfälle. 93 00:05:05,125 --> 00:05:09,000 Mit roten Overalls, der berühmten Dalí-Maske und Waffen. 94 00:05:09,083 --> 00:05:09,916 Mehrere sogar. 95 00:05:10,000 --> 00:05:11,958 Ein Millionen-Dollar-Goldraub. 96 00:05:12,041 --> 00:05:14,750 ...die Figuren aus der Serie Haus des Geldes. 97 00:05:14,833 --> 00:05:17,416 Es wurde kopiert, mit ähnlichen Masken. 98 00:05:19,416 --> 00:05:22,541 Aber das Aufregendste geschieht auf der Straße. 99 00:05:23,500 --> 00:05:28,083 Die roten Overalls und die Maske tauchen in Amerika, Europa und Asien auf. 100 00:05:28,500 --> 00:05:31,041 Sie werden auf Demos für Bürgerrechte 101 00:05:31,125 --> 00:05:34,500 im Libanon, Irak, in Frankreich und Chile getragen. 102 00:05:34,583 --> 00:05:36,666 Mit dem auferstandenen "Bella Ciao" 103 00:05:36,750 --> 00:05:39,750 zieht es um die Welt im Kampf für Demokratie, 104 00:05:39,833 --> 00:05:41,875 Frauenrechte oder die Umwelt. 105 00:05:53,541 --> 00:05:56,750 RETTUNGSSCHIFF "OPEN ARMS" ERREICHT HAFEN VON LAMPEDUSA 106 00:05:56,833 --> 00:05:57,666 AUGUST 2019 107 00:05:57,750 --> 00:06:02,875 Aber als eine Nichtregierungsorganisation ein Boot voller Migranten rettete, 108 00:06:02,958 --> 00:06:06,958 sangen sie, als sie in Sicherheit waren, "Bella Ciao"... 109 00:06:07,041 --> 00:06:11,083 DER PROFESSOR 110 00:06:11,166 --> 00:06:13,750 Das ist viel wichtiger als alles andere. 111 00:06:13,833 --> 00:06:18,333 Dann fragt Netflix uns: "Könnt ihr noch einen Überfall begehen?" 112 00:06:18,833 --> 00:06:19,708 Was? 113 00:06:20,250 --> 00:06:22,333 Wow, einen Moment mal. 114 00:06:22,416 --> 00:06:25,625 Ich glaube, wir brauchten zwei Monate für die Antwort, 115 00:06:25,708 --> 00:06:27,208 denn wir wollten... 116 00:06:28,000 --> 00:06:32,666 ...die maximale Garantie, dass wir die Zuschauer nicht enttäuschen, 117 00:06:32,750 --> 00:06:35,583 dass wir all die Leute nicht enttäuschen. 118 00:06:36,125 --> 00:06:38,000 Wir müssen alle zusammenrufen. 119 00:06:39,041 --> 00:06:40,791 "Unglaublich, wie cool!" 120 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 Wir sind der Widerstand. 121 00:06:42,583 --> 00:06:45,875 Als die Dreharbeiten begannen, wurde uns erstmals klar, 122 00:06:45,958 --> 00:06:47,750 wie anders alles war. 123 00:06:47,833 --> 00:06:49,750 Das war Berühmtheit. 124 00:06:49,833 --> 00:06:51,958 JANUAR 2019, PIAZZA DEL DUOMO FLORENZ, ITALIEN 125 00:06:52,041 --> 00:06:55,375 Auf der Piazza del Duomo, unserem ersten Drehort, 126 00:06:55,458 --> 00:06:57,000 war alles voller Leute. 127 00:06:57,416 --> 00:06:58,916 Wir sehen das alles. 128 00:06:59,625 --> 00:07:01,916 "Was ist los? Hier müssen wir filmen?" 129 00:07:08,125 --> 00:07:10,666 Sie umlagerten uns wie ein Fußballstadion. 130 00:07:10,750 --> 00:07:14,625 Sie waren totenstill. Das war wunderbar. 131 00:07:16,916 --> 00:07:18,208 Ich sagte mir: 132 00:07:18,291 --> 00:07:20,166 "Ok, konzentriere dich. 133 00:07:20,833 --> 00:07:23,541 Kein Blickkontakt, bis du fertig bist." 134 00:07:27,125 --> 00:07:29,458 Als wir zum Ende der Sequenz kamen, 135 00:07:29,541 --> 00:07:33,125 sagte ich zu Álvaro: "Álvaro, begrüßen wir die Leute." 136 00:07:33,208 --> 00:07:35,666 Sollen wir sie schnell begrüßen? 137 00:07:38,208 --> 00:07:40,291 Und nach drei oder vier Schritten, 138 00:07:40,916 --> 00:07:46,333 als wir näherkamen, kamen sie plötzlich von allen Seiten... 139 00:07:51,166 --> 00:07:54,125 Grazie mille. Wir müssen zurück. 140 00:07:54,208 --> 00:07:56,083 Wir konnten nicht mehr filmen. 141 00:07:56,791 --> 00:07:59,500 Wir mussten den Dreh unterbrechen. Ein Drama. 142 00:07:59,583 --> 00:08:02,000 Wir flüchteten uns in ein Gebäude. 143 00:08:02,083 --> 00:08:04,166 Wir konnten nicht weitermachen. 144 00:08:04,250 --> 00:08:07,166 Aus keinem Winkel... Die Spiegelung im Fenster... 145 00:08:07,250 --> 00:08:10,750 Es ist brechend voll. Auf dem Platz sind 4.000 Menschen. 146 00:08:10,833 --> 00:08:13,708 -Im Ernst, wir lachen, aber... -Jesús! 147 00:08:13,791 --> 00:08:16,666 -Es ist ein Albtraum. -Wir können nicht drehen. 148 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 Aber wir finden es lustig. 149 00:08:19,541 --> 00:08:21,041 Das geht tragisch aus. 150 00:08:21,708 --> 00:08:26,916 Stimmt. Zum Auto war kaum Durchkommen. Die Leute liefen uns hinterher. 151 00:08:27,791 --> 00:08:30,791 Wenn ich aussteige, gibt es eine Szene. Vorsicht! 152 00:08:30,875 --> 00:08:32,333 Wir waren wie die Beatles. 153 00:08:32,416 --> 00:08:35,833 Am nächsten Drehort, der eigentlich ruhig sein sollte... 154 00:08:36,291 --> 00:08:38,250 Ich sage es dir nur ungern. 155 00:08:39,375 --> 00:08:40,875 ...war noch mehr los. 156 00:08:45,166 --> 00:08:46,041 Schnitt! 157 00:08:46,125 --> 00:08:49,208 Es gab einen Punkt, nachdem wir losgelegt hatten, 158 00:08:49,291 --> 00:08:51,416 an dem wir die Szene retten konnten. 159 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Und Álvaro sagte: 160 00:08:52,708 --> 00:08:56,083 "Pedro, vielleicht wäre es gut, den Leuten zu danken." 161 00:08:57,000 --> 00:09:01,208 Ich sagte: "Álvaro, nein. Denk an den Duomo. Wir könnten sterben." 162 00:09:01,291 --> 00:09:02,666 Ich verarsche dich. 163 00:09:02,750 --> 00:09:04,916 Wir stellten uns auf eine Bank. 164 00:09:09,666 --> 00:09:11,666 Jemand sprang über die Absperrung. 165 00:09:12,333 --> 00:09:15,083 Vielen Dank für eure Unterstützung. 166 00:09:15,166 --> 00:09:17,375 Wow! Oh nein! 167 00:09:22,625 --> 00:09:24,625 Wir sahen die Leute rennen, 168 00:09:24,708 --> 00:09:27,083 als gäbe es kein Morgen. 169 00:09:27,166 --> 00:09:30,791 Wir danken euch allen, dass ihr hier seid. 170 00:09:30,875 --> 00:09:32,458 Vielen Dank. 171 00:09:41,250 --> 00:09:44,208 Plötzlich sah man mein Gesicht auf der ganzen Welt. 172 00:09:44,291 --> 00:09:45,458 Das ist Wahnsinn. 173 00:09:45,541 --> 00:09:49,750 Es ist sehr beunruhigend, weil man nicht mehr anonym ist. 174 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 Es ist irre. 175 00:09:52,625 --> 00:09:55,125 Es hinterließ Spuren bei uns allen. 176 00:09:56,041 --> 00:10:00,041 Autos mit getönten Scheiben, Bodyguards bei Reisen ins Ausland... 177 00:10:01,166 --> 00:10:05,500 Das hat plötzlich ganz andere, größere Ausmaße angenommen. 178 00:10:05,583 --> 00:10:11,583 Jeder, der dich auf der Straße sieht, sagt: "Du bist toll." 179 00:10:12,250 --> 00:10:15,708 Zu Hause sagen dann manche Leute: "Ich bin toll." 180 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 Ich war völlig anonym, 181 00:10:17,625 --> 00:10:21,291 und plötzlich musste ich fragen, ob ich in die VIP-Lounge darf, 182 00:10:21,375 --> 00:10:26,250 weil die Leute ständig Fotos mit mir machen wollten. Nein. 183 00:10:26,333 --> 00:10:30,125 Wenn man sich nicht im Griff hat, wird man zum Arschloch. 184 00:10:31,083 --> 00:10:32,791 Zu einem echten Arschloch. 185 00:10:35,458 --> 00:10:38,208 Diese Popularität drückt sich in Zahlen aus. 186 00:10:38,291 --> 00:10:41,583 Haus des Geldes ist  die meistgesehene Netflix-Produktion, 187 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 Filme und englische Produktionen eingeschlossen... 188 00:10:46,291 --> 00:10:48,083 ...aller Zeiten in Frankreich... 189 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 ...Italien... 190 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 ...Argentinien, Chile... 191 00:10:56,166 --> 00:10:57,708 ...Brasilien und Portugal. 192 00:11:00,041 --> 00:11:04,291 Es ist ein Riesenerfolg in Nordafrika, im Nahen Osten und in der Türkei. 193 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 Und ganz allgemein 194 00:11:07,250 --> 00:11:10,500 ist sie eine der meistgesehenen Serien weltweit. 195 00:11:10,583 --> 00:11:13,166 Es ist ein weltweites Phänomen. 196 00:11:13,250 --> 00:11:16,458 Das Schönste ist, dass es von den Zuschauern ausging. 197 00:11:16,541 --> 00:11:18,791 Es war eine andere Dimension. 198 00:11:18,875 --> 00:11:21,416 Es geschah spontan. 199 00:11:21,500 --> 00:11:24,875 Ich denke, es ist eine Art "Liebesattacke". 200 00:11:24,958 --> 00:11:28,041 Wir merkten, die Leute hatten eine Bindung zur Serie, 201 00:11:28,125 --> 00:11:30,083 die über Unterhaltung hinausging. 202 00:11:30,166 --> 00:11:32,541 Es war fast eine philosophische Bindung. 203 00:11:32,625 --> 00:11:34,250 Es ist etwas überwältigend. 204 00:11:34,333 --> 00:11:37,083 Es ist kaum zu glauben, aber so ist es. 205 00:11:37,166 --> 00:11:39,541 Es war eine Bestätigung für uns: 206 00:11:39,625 --> 00:11:42,375 "Wir waren nicht verrückt, wir schufen was Tolles." 207 00:11:42,458 --> 00:11:46,833 Der Wahnsinn beginnt in der ersten Folge der ersten Staffel. 208 00:11:46,916 --> 00:11:48,625 Es war eine nationale Serie, 209 00:11:48,708 --> 00:11:51,333 aber wir hatten die Welt im Visier. 210 00:11:52,416 --> 00:11:54,708 Vorher war weniger Geld verfügbar, 211 00:11:54,791 --> 00:11:56,625 aber die Energie war dieselbe. 212 00:11:56,708 --> 00:11:58,291 Von Anfang an... 213 00:11:58,833 --> 00:12:02,375 ...wollten wir eine internationale Serie drehen. 214 00:12:02,458 --> 00:12:05,250 Wir gaben alles. Alle waren verrückt danach. 215 00:12:05,333 --> 00:12:08,458 DREHSCHLUSS DER 2. STAFFEL AUGUST 2017 216 00:12:08,541 --> 00:12:10,125 Wir haben es geschafft! 217 00:12:13,416 --> 00:12:18,541 Meine Absicht war: "Der Zeitpunkt stimmt. Tun wir etwas..." 218 00:12:19,666 --> 00:12:20,875 Es war ambitioniert. 219 00:12:20,958 --> 00:12:25,958 Die Beteiligung von Netflix veränderte unser Leben in mancher Hinsicht. 220 00:12:26,333 --> 00:12:29,583 Mussten wir vorher auf die Philippinen, reisten wir hin, 221 00:12:29,666 --> 00:12:30,916 aber per Computer. 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,458 Dieses Meer gab es nie. 223 00:12:32,875 --> 00:12:35,458 Wir hatten Madrid nicht mal verlassen. 224 00:12:36,958 --> 00:12:40,541 Wenn wir jetzt eine private Insel wollen, kriegen wir sie. 225 00:12:43,541 --> 00:12:44,875 Die Serie ist global. 226 00:12:44,958 --> 00:12:48,708 Ein thailändischer buddhistischer Tempel? Kriegen wir. 227 00:12:48,791 --> 00:12:49,958 Mit Elefant. 228 00:12:51,041 --> 00:12:52,375 Es ist eine Superserie. 229 00:12:52,458 --> 00:12:54,083 Ein Militärhubschrauber? 230 00:12:54,166 --> 00:12:55,958 Runter mit dem Hubschrauber! 231 00:12:56,041 --> 00:12:57,458 -Kriegen wir! -Voller Einsatz. 232 00:12:57,541 --> 00:13:01,500 Und brauchen wir einen Geldregen, um Madrid zum Erliegen zu bringen, 233 00:13:01,583 --> 00:13:02,875 machen wir auch das. 234 00:13:03,958 --> 00:13:07,083 Das alles klingt gut, oder? Ist es aber nicht. 235 00:13:07,875 --> 00:13:09,583 Als wir Madrid abriegelten, 236 00:13:09,666 --> 00:13:13,583 fanden wir heraus: Große Filmsets können... 237 00:13:13,666 --> 00:13:14,916 Mehr Scheine! 238 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 ...die Hölle sein. 239 00:13:16,083 --> 00:13:17,916 Mehr Scheine! 240 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Scheine! 241 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 Die Maschine funktioniert nicht. Was ist los? 242 00:13:27,166 --> 00:13:31,541 -Das Gebläse ist blockiert. -Die Scheine fallen nur auf eine Seite. 243 00:13:31,625 --> 00:13:34,041 Es ist der Wind. Unkontrollierbar. 244 00:13:34,125 --> 00:13:35,583 Es dreht sich nicht gut. 245 00:13:35,666 --> 00:13:37,333 Es war reine Verzweiflung. 246 00:13:37,416 --> 00:13:41,458 Man stelle sich vor, Jesús, der Regisseur, wurde wahnsinnig. 247 00:13:42,541 --> 00:13:44,750 Es klappt nicht. Es sieht unecht aus. 248 00:13:44,833 --> 00:13:47,416 Die Geldscheine haben sich verfangen. 249 00:13:47,500 --> 00:13:50,208 Du weißt, das geht nicht gut aus, oder? 250 00:13:51,333 --> 00:13:54,250 Nach jedem erfolglosen Take sammeln sie sie auf... 251 00:13:54,791 --> 00:13:56,166 ...und wiederholen es. 252 00:13:56,250 --> 00:13:57,125 Aufsammeln... 253 00:13:58,333 --> 00:13:59,625 ...und wiederholen. 254 00:14:00,875 --> 00:14:03,875 Und dann hat jemand eine geniale Idee. 255 00:14:03,958 --> 00:14:06,041 Die Geldscheine aufsaugen. 256 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 Aber Moment mal. 257 00:14:07,458 --> 00:14:09,750 Ist das so clever, wie es scheint? 258 00:14:10,166 --> 00:14:13,375 Du zerreißt die Scheine. Die Turbine zerfetzt sie. 259 00:14:13,458 --> 00:14:17,708 Du solltest sie in Haufen pusten, nicht aufsaugen. 260 00:14:18,833 --> 00:14:19,833 Mein Gott. 261 00:14:19,916 --> 00:14:22,750 Drei Millionen Euro zerfetzt zu Konfetti. 262 00:14:22,833 --> 00:14:24,500 Gut, dass es Falschgeld war. 263 00:14:27,166 --> 00:14:30,208 Schließlich kriegen wir das Gebläse in den Griff. 264 00:14:30,291 --> 00:14:31,500 Die Scheine fliegen. 265 00:14:32,083 --> 00:14:34,500 Nicht einmal Gott könnte uns aufhalten. 266 00:14:37,041 --> 00:14:38,708 Doch, er kann. 267 00:14:40,791 --> 00:14:42,291 Wir wussten nicht weiter. 268 00:14:42,375 --> 00:14:45,708 Es waren Hunderte von Statisten dort. 269 00:14:46,041 --> 00:14:47,708 Wir sind Spezial-Statisten. 270 00:14:48,416 --> 00:14:51,458 Und die Verzweiflung wurde komplexer. 271 00:14:53,416 --> 00:14:57,916 Es fing an zu regnen, und aus dem Geld wurden nasse Lappen. 272 00:14:58,000 --> 00:14:59,541 Die fliegen nicht mehr. 273 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 Und es gibt noch ein Problem. 274 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 Wir müssen den Boden trocknen. 275 00:15:04,875 --> 00:15:05,916 An die Arbeit. 276 00:15:06,375 --> 00:15:09,333 Wir bauten Pavillons als Schirme auf. 277 00:15:09,416 --> 00:15:12,000 Zum Aufsammeln der Scheine nahmen wir nun... 278 00:15:12,333 --> 00:15:15,125 ...einen Trockner. Zum Fliegen brachte sie... 279 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 ...ein Luftentfeuchter. 280 00:15:18,541 --> 00:15:22,458 Und aus Kameraleuten und Ausstattern 281 00:15:22,541 --> 00:15:26,208 wurden Pflastertrockner. 282 00:15:26,625 --> 00:15:29,208 Es ist eine effektive Methode. 283 00:15:29,291 --> 00:15:31,083 Etwas grob, aber effektiv. 284 00:15:31,166 --> 00:15:34,708 Großer Einsatz, der nicht viel brachte. 285 00:15:35,458 --> 00:15:38,083 Schließlich blieb der Boden beim Dreh nass. 286 00:15:38,166 --> 00:15:40,375 -Ich sehe blauen Himmel. -Ja, aber... 287 00:15:40,458 --> 00:15:41,750 Und plötzlich... 288 00:15:44,000 --> 00:15:45,291 ...kommt die Sonne. 289 00:15:45,375 --> 00:15:46,791 Nein, das ist nicht gut. 290 00:15:47,458 --> 00:15:48,541 Alles ist falsch. 291 00:15:48,625 --> 00:15:49,583 Schnitt! 292 00:15:49,666 --> 00:15:53,750 Wenn man bei Bewölkung filmte und es plötzlich nach Sommer aussieht... 293 00:15:53,833 --> 00:15:56,916 Der Himmel macht Probleme. Es ist ein sonniger Märztag. 294 00:15:57,000 --> 00:15:58,708 ...ist das ein Problem. 295 00:15:58,791 --> 00:16:01,208 Damit die Sonne nicht im Bild ist. 296 00:16:01,291 --> 00:16:03,791 Die Stimmung wird gereizt. 297 00:16:04,166 --> 00:16:07,875 Ich suche Lösungen für dich. Das solltest du auch tun. 298 00:16:09,541 --> 00:16:12,625 Außer aufhören, Drehabbruch und nach Hause fahren. 299 00:16:12,708 --> 00:16:13,875 Irgendeine Lösung. 300 00:16:14,291 --> 00:16:15,458 Es staute sich an. 301 00:16:15,541 --> 00:16:17,541 Meine Kamerahöhe ändern sie immer. 302 00:16:17,625 --> 00:16:18,958 Und durch den Druck... 303 00:16:19,041 --> 00:16:20,625 Bin ich der Kamerachef? 304 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 ...kommt es raus. 305 00:16:22,833 --> 00:16:24,791 Wozu bin ich der Kamerachef? 306 00:16:24,875 --> 00:16:26,416 Manchmal ist es einfach.... 307 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 -José. Das Walkie-Talkie ist defekt. -...so ein Tag. 308 00:16:29,583 --> 00:16:32,583 Schon wieder. Die Aufnahmen sind verbockt. 309 00:16:32,666 --> 00:16:36,208 Da trägt jemand etwas Gelbes. Gelb ist verboten, Mann. 310 00:16:36,291 --> 00:16:37,541 Die Batterien. 311 00:16:37,625 --> 00:16:39,291 Das passiert nie bei Narcos, 312 00:16:39,375 --> 00:16:42,375 Tote Mädchen lügen nicht oder Stranger Things. 313 00:16:42,458 --> 00:16:44,916 Du musst es sowieso ausbaden. 314 00:16:45,000 --> 00:16:48,083 Ganz ruhig, schlimmer kann es nicht mehr werden. 315 00:16:48,791 --> 00:16:49,708 Oder doch. 316 00:16:50,750 --> 00:16:52,666 Der Greenscreen steht nicht. 317 00:16:54,750 --> 00:16:55,583 Nein. 318 00:16:55,666 --> 00:16:58,291 Die Großbildschirme sollten grün sein, 319 00:16:58,375 --> 00:17:00,458 um den Professor einzufügen. 320 00:17:00,541 --> 00:17:02,291 Sie forderten keine Auslieferung. 321 00:17:02,375 --> 00:17:04,083 Er sollte komplett grün sein. 322 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Wenn nicht grün, dann schwarz. 323 00:17:06,541 --> 00:17:10,375 Durch die vielen Unterbrechungen lief die vereinbarte Drehzeit ab, 324 00:17:10,458 --> 00:17:12,083 und Werbung erschien. 325 00:17:12,541 --> 00:17:15,958 Natürlich herrschte totale Verzweiflung. 326 00:17:16,041 --> 00:17:18,375 Ohne Greenscreen weiß ich nicht weiter. 327 00:17:18,458 --> 00:17:22,000 Genau, ich weiß nicht, ob du fünf Minuten warten willst. 328 00:17:26,125 --> 00:17:27,875 Sie geben uns mehr Zeit. 329 00:17:27,958 --> 00:17:31,541 Sie geben uns mindestens 40 Minuten mehr Greenscreen-Zeit. 330 00:17:31,625 --> 00:17:32,458 Gut. 331 00:17:32,541 --> 00:17:34,125 Hurra, geschafft. 332 00:17:34,666 --> 00:17:36,333 Auf die harte Tour, leidend. 333 00:17:38,041 --> 00:17:41,416 Statisten, tolle Arbeit, vielen Dank euch allen. 334 00:17:41,500 --> 00:17:45,333 Schließlich regneten an jenem Tag Millionen Euro auf Madrid herab. 335 00:17:49,750 --> 00:17:52,500 Ja, in dieser Serie kommt viel Geld vor. 336 00:17:52,875 --> 00:17:55,166 984 Millionen Euro. 337 00:17:55,250 --> 00:17:56,208 Schießereien. 338 00:17:58,000 --> 00:17:59,625 Großartige Lieder. 339 00:18:02,750 --> 00:18:04,541 Und tonnenweise Gold. 340 00:18:04,958 --> 00:18:07,500 Aber nicht deswegen liebt ihr uns. 341 00:18:07,583 --> 00:18:10,750 Die große Frage ist: Warum liebt ihr uns dann? 342 00:18:10,833 --> 00:18:14,208 Warum ist Haus des Geldes so ein Erfolg? 343 00:18:14,291 --> 00:18:16,625 Die Leute sind in die Figuren verliebt. 344 00:18:16,708 --> 00:18:18,416 Hast du dich etwa verliebt? 345 00:18:18,500 --> 00:18:21,750 -Ich lerne sie kennen. -Ins Gute und Böse in allen. 346 00:18:21,833 --> 00:18:24,416 -Wie ist ihre Vergangenheit? -In die Dummheit. 347 00:18:24,500 --> 00:18:27,208 -Warum sind sie hier? -Wenn sie Fehler machen. 348 00:18:28,041 --> 00:18:28,875 Tut mir leid. 349 00:18:28,958 --> 00:18:31,666 So entstehen Gefühle bei den Leuten. 350 00:18:32,208 --> 00:18:35,208 Jeder Zuschauer könnte denken: "Ich bin wie Denver." 351 00:18:36,625 --> 00:18:37,791 Oder der Professor. 352 00:18:37,875 --> 00:18:39,291 Du gehst in die Gefahr? 353 00:18:39,375 --> 00:18:42,416 Jeder ist besonders, man fühlt mit ihnen mit. 354 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 Nicht der spektakuläre Raub, 355 00:18:44,791 --> 00:18:48,083 noch der Intellekt des Professors, den man bewundert, 356 00:18:48,166 --> 00:18:50,583 sondern seine Angst ist das Verbindende. 357 00:18:50,666 --> 00:18:52,333 Selbst wenn es klappt... 358 00:18:53,666 --> 00:18:55,083 ...bin ich angeschmiert. 359 00:18:55,166 --> 00:18:59,750 Sucht nach einer Serie entsteht, wenn man süchtig nach den Figuren wird. 360 00:18:59,833 --> 00:19:03,125 Nach dem Serienmarathon denkt man: "Ich kenne die Leute. 361 00:19:03,208 --> 00:19:05,375 Sie sitzen bei mir im Wohnzimmer." 362 00:19:05,458 --> 00:19:09,458 Wenn die Figuren emotionaler und tiefgründiger sind... 363 00:19:10,500 --> 00:19:12,833 ...fesselt es die Zuschauer stärker. 364 00:19:12,916 --> 00:19:15,791 Und wie erreicht man das? Der erste Schlüssel... 365 00:19:15,875 --> 00:19:17,541 Sind wir Latinos oder Deutsche? 366 00:19:17,625 --> 00:19:18,958 Wir sind Latinos. 367 00:19:19,041 --> 00:19:21,041 Hier ist Leidenschaft im Spiel. 368 00:19:21,125 --> 00:19:22,666 WIR HABEN LEIDENSCHAFT 369 00:19:25,500 --> 00:19:29,791 Das Besondere an der Serie ist, dass sie Herz hat. 370 00:19:30,208 --> 00:19:34,500 Es gab lange das ungeschriebene Gesetz, 371 00:19:34,583 --> 00:19:38,791 dass Actionfilme gehaltlos und oberflächlich sein müssten 372 00:19:39,125 --> 00:19:43,375 und dass intimere, emotionale Filme langweilig seien. 373 00:19:43,458 --> 00:19:45,958 Wir haben diese beiden Konzepte kombiniert. 374 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 -Ich liebe dich! -Ich dich auch! 375 00:19:50,500 --> 00:19:54,583 Daher ist unsere Überfallgeschichte mit viel Romantik gespickt. 376 00:19:57,916 --> 00:19:59,666 Es ist eine Liebesgeschichte. 377 00:19:59,750 --> 00:20:01,791 Eine schöne Liebesgeschichte. 378 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 Und wir sind besessen davon. 379 00:20:04,208 --> 00:20:08,208 Egal, was nötig ist, wir wollen echte Leidenschaft. 380 00:20:09,458 --> 00:20:14,041 Wie dieser Kuss. Offenherzig, oder? Den hinzukriegen, hat etwas gedauert. 381 00:20:15,166 --> 00:20:19,541 Der Regisseur, der direkt daneben zusah, war keine Hilfe. 382 00:20:21,083 --> 00:20:22,583 Wir sollen knutschen. 383 00:20:23,791 --> 00:20:25,333 -Ein bisschen. -Ja. 384 00:20:25,416 --> 00:20:26,875 Sie versuchen es erneut. 385 00:20:29,375 --> 00:20:31,291 Aber es klappt immer noch nicht. 386 00:20:31,875 --> 00:20:33,875 Der Kuss war irgendwie... 387 00:20:36,791 --> 00:20:39,291 ...passend zur Szene, aber eher mütterlich. 388 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 Aber es soll ein verdammt guter Kuss sein. 389 00:20:42,500 --> 00:20:45,333 -Euer allerletzter Kuss. -Ok. 390 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 -Klar? -Ja. 391 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 Und sie versuchen es. 392 00:20:51,875 --> 00:20:53,125 Aber nichts. 393 00:20:53,625 --> 00:20:57,125 Es ist sehr schwer, weil ich einerseits versuche... 394 00:20:58,250 --> 00:20:59,958 ...zu sein wie... 395 00:21:01,333 --> 00:21:02,458 -...die Mutter. -Ja. 396 00:21:02,541 --> 00:21:06,291 -Ihr müsst euch wie Helden verhalten. -Ok. 397 00:21:06,375 --> 00:21:07,958 Es ist der Abschiedskuss. 398 00:21:08,041 --> 00:21:12,083 Aber wenn es um Leidenschaft geht und mit Zuneigung und Fleiß... 399 00:21:12,166 --> 00:21:14,041 -Nicht filmen, es nervt. -...voilà. 400 00:21:22,208 --> 00:21:23,291 Schnitt! 401 00:21:23,375 --> 00:21:26,500 Es gibt noch einen wichtigen Faktor bei dieser Serie: 402 00:21:26,583 --> 00:21:28,750 Die Zuschauer kommen nicht zur Ruhe. 403 00:21:28,833 --> 00:21:30,958 Scheiße, hier drin wird es lustig. 404 00:21:31,041 --> 00:21:33,083 Hier kann alles passieren. 405 00:21:33,166 --> 00:21:36,333 Wir versuchen, unberechenbar zu sein. 406 00:21:36,416 --> 00:21:38,750 WIR SIND UNBERECHENBAR 407 00:21:39,208 --> 00:21:41,125 Wir versuchen, zu überraschen, 408 00:21:41,208 --> 00:21:44,083 seitdem wir diese Leute hier erfunden haben: 409 00:21:44,166 --> 00:21:45,250 die Figuren. 410 00:21:45,708 --> 00:21:48,125 Wir wollten noch nie dagewesene Profile. 411 00:21:48,208 --> 00:21:49,750 Zum Beispiel der Anführer. 412 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Der Professor! 413 00:21:51,750 --> 00:21:53,041 Sehr gescheit, ja. 414 00:21:53,125 --> 00:21:54,458 Ein brillanter Mann. 415 00:21:55,083 --> 00:21:57,458 Anführer einer Verbrecherbande, ja. 416 00:21:57,541 --> 00:22:00,500 Aber im Grunde ist er ein Trottel. 417 00:22:05,791 --> 00:22:10,333 Diese Persönlichkeit unterscheidet ihn von anderen Räubern, die wir kennen. 418 00:22:10,416 --> 00:22:11,250 Es überrascht. 419 00:22:11,333 --> 00:22:12,291 Was tragen Sie? 420 00:22:12,375 --> 00:22:14,750 Der Professor, der Anführer der Bande... 421 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 ...ist eher ein Nerd. 422 00:22:18,333 --> 00:22:20,250 Er will für sich bleiben. 423 00:22:20,333 --> 00:22:22,208 Er ist sozusagen ein Soziopath, 424 00:22:22,291 --> 00:22:25,791 ein schüchterner Mann, der im Umgang mit Frauen Probleme hat. 425 00:22:25,875 --> 00:22:27,791 Ich hatte schon Beziehungen. 426 00:22:29,583 --> 00:22:30,416 Mehrere. 427 00:22:30,500 --> 00:22:34,875 Diese Figuren zu beleuchten, ist für die Zuschauer interessant, 428 00:22:34,958 --> 00:22:36,375 weil es so überrascht. 429 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 Dass so ein normaler Mann... 430 00:22:38,125 --> 00:22:41,208 Mal sehen, ob ich wenigstens zu etwas nütze bin. 431 00:22:41,291 --> 00:22:43,416 ...so etwas Großes schaffen kann... 432 00:22:43,500 --> 00:22:47,291 Wir müssen immer die Kontrolle behalten. 433 00:22:47,708 --> 00:22:51,041 Je schwieriger es ist, die Figur so zu konstruieren, 434 00:22:51,125 --> 00:22:52,375 desto interessanter. 435 00:22:56,041 --> 00:23:00,291 Eine Figur vereint unsere Unberechenbarkeit in sich. 436 00:23:01,416 --> 00:23:03,875 Ich will dir wirklich alles erzählen. 437 00:23:03,958 --> 00:23:08,291 Tokio schafft es, jede Situation explosiv zu machen. 438 00:23:08,750 --> 00:23:11,708 Sie ist unser Sputnik, Treibstoff für jedes Skript. 439 00:23:12,583 --> 00:23:14,583 Ich kann lange brav sein... 440 00:23:15,541 --> 00:23:19,458 ...aber nach und nach zeigt sich meine unartige Seite. 441 00:23:19,958 --> 00:23:22,333 Normale Orte und unerwartete Wendungen, 442 00:23:22,416 --> 00:23:27,583 diese Kombination ist eine Formel, die heutzutage sehr gut funktioniert. 443 00:23:27,666 --> 00:23:29,875 Tokio. 444 00:23:29,958 --> 00:23:33,250 So reif in mancher Hinsicht, dann wieder so kindisch. 445 00:23:33,333 --> 00:23:35,083 Sie ist sehr impulsiv. 446 00:23:35,166 --> 00:23:37,083 Sagtest du nicht "um jeden Preis"? 447 00:23:37,708 --> 00:23:43,791 Sie versucht, sich zu beherrschen, aber das ist nicht ihre Art. 448 00:23:44,208 --> 00:23:46,541 Kein Wunder, dass er mich verließ. 449 00:23:46,625 --> 00:23:48,458 Etwas wisst ihr nicht von ihr. 450 00:23:48,541 --> 00:23:49,375 Ich bin Tokio. 451 00:23:49,458 --> 00:23:50,833 Sie war die erste Stadt. 452 00:23:50,916 --> 00:23:52,583 Am Anfang hieß ich anders. 453 00:23:52,666 --> 00:23:55,833 Warum heißt Tokio Tokio? Ich wollte es ihr sagen. 454 00:23:55,916 --> 00:23:57,333 Sie weiß es nicht. 455 00:23:57,416 --> 00:23:59,541 Ich war wirklich überrascht... 456 00:24:00,666 --> 00:24:02,916 ...als ich sah, dass ich Tokio heiße. 457 00:24:03,000 --> 00:24:05,750 Ich weiß noch, Álex Pina trug ein T-Shirt, 458 00:24:06,250 --> 00:24:07,583 auf dem "Tokio" stand. 459 00:24:07,666 --> 00:24:08,583 Ich fand's toll. 460 00:24:08,666 --> 00:24:11,875 "Toller Name. Die Hauptfigur muss Tokio heißen." 461 00:24:11,958 --> 00:24:13,833 Und darum heiße ich Tokio. 462 00:24:13,916 --> 00:24:17,083 Binnen 15 Minuten sagte ich: "Berlin, Moskau, Denver." 463 00:24:17,166 --> 00:24:19,083 -Denver? -Es ging sehr schnell. 464 00:24:19,166 --> 00:24:20,125 Tokio, Berlin, Moskau. 465 00:24:20,208 --> 00:24:22,875 Denver, Moskau. Wieso? Warum heißen wir so? 466 00:24:22,958 --> 00:24:25,875 Ich finde die Städtenamen meiner Freunde cool. 467 00:24:26,583 --> 00:24:28,500 Wir sind emotional. 468 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 Das führt uns zum nächsten Schlüssel: 469 00:24:32,416 --> 00:24:35,208 Die Serie steckt voller Empathie. 470 00:24:35,291 --> 00:24:36,500 EMPATHIE 471 00:24:36,583 --> 00:24:39,500 So sehr, dass wir sogar den Schurken lieben. 472 00:24:40,125 --> 00:24:41,666 Warum hast du das Sagen? 473 00:24:42,166 --> 00:24:44,666 Weil ich so gut mit Menschen umgehen kann. 474 00:24:44,750 --> 00:24:47,666 Berlin war die feindseligste Figur. 475 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Aber er war auch ein Rätsel: "Wer ist dieser Mann?" 476 00:24:51,208 --> 00:24:52,583 Ein besonderer Mann. 477 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Kaffee würde mich zu sehr aufputschen. 478 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Meist verachtenswert... 479 00:24:57,625 --> 00:24:58,458 Tanz. 480 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 ...aber manchmal bewundernswert. 481 00:25:00,916 --> 00:25:03,250 Ich war mein Leben lang ein Arschloch, 482 00:25:03,333 --> 00:25:06,708 aber heute will ich in Würde sterben. 483 00:25:07,250 --> 00:25:10,541 Es ist unglaublich, dass eine so abwertende Figur... 484 00:25:11,208 --> 00:25:12,166 ...geliebt wird. 485 00:25:13,000 --> 00:25:15,791 In Umfragen ist er immer unter den ersten drei. 486 00:25:15,875 --> 00:25:17,833 Lasst eure Köpfe untersuchen. 487 00:25:21,000 --> 00:25:21,916 Denn... 488 00:25:22,875 --> 00:25:26,750 ...keiner würde wollen, dass seine Tochter diesen Typen heiratet. 489 00:25:27,208 --> 00:25:29,708 Du Mistkerl! Scheißkerl! 490 00:25:31,750 --> 00:25:34,791 Als halte man der Gesellschaft den Spiegel vor. 491 00:25:34,875 --> 00:25:37,791 "Dein Liebling in Haus des Geldes ist dieser Typ." 492 00:25:37,875 --> 00:25:39,833 Mal sehen, ob du dicke Eier hast. 493 00:25:40,875 --> 00:25:43,291 Diese dominante Seite an ihm, 494 00:25:43,375 --> 00:25:46,083 seine Führungsqualitäten... 495 00:25:46,458 --> 00:25:51,458 ...stoßen uns ab, aber geben uns auch ein gewisses Gefühl von Sicherheit. 496 00:25:52,000 --> 00:25:53,583 Wir sind der Widerstand. 497 00:25:54,041 --> 00:25:57,166 Harmloses Fernsehen ohne Düsterkeit ist langweilig, 498 00:25:57,250 --> 00:25:59,250 weil weniger passiert. 499 00:25:59,333 --> 00:26:01,166 Die Zuschauer wollen Action, 500 00:26:01,250 --> 00:26:06,583 und nichts ist besser als ein Schurke, der auch Empathie in uns hervorruft. 501 00:26:06,666 --> 00:26:10,041 Einen Moment lang dachte ich, es wäre schön, zu fühlen... 502 00:26:11,083 --> 00:26:12,666 ...wie sich mein Freund fühlt. 503 00:26:12,750 --> 00:26:14,875 Aber diese Figuren sind gewagt, 504 00:26:14,958 --> 00:26:19,708 und in Berlins Fall sorgte es noch vor der Premiere der Serie für Probleme. 505 00:26:20,833 --> 00:26:21,666 Angst. 506 00:26:22,208 --> 00:26:23,750 Jemand sagte zu mir: 507 00:26:23,833 --> 00:26:26,708 "Diese Figur passt nicht in unsere Zeit. 508 00:26:26,791 --> 00:26:28,750 Du solltest ihn rausnehmen." 509 00:26:28,833 --> 00:26:30,041 Er ist kläglich. 510 00:26:30,125 --> 00:26:33,083 Ich sagte, ich hatte nicht vor, ihn rauszunehmen. 511 00:26:33,166 --> 00:26:34,666 Wie gestört bist du? 512 00:26:34,750 --> 00:26:37,375 Er ist misogyn, ein Narzisst und Psychopath, 513 00:26:37,458 --> 00:26:41,041 aber wir konnten diese Figur in die Serie einbauen, 514 00:26:41,125 --> 00:26:45,458 und die Zuschauer konnten entscheiden, auf wessen Seite sie sind. 515 00:26:45,875 --> 00:26:48,625 Das nächste Merkmal dieser Serie: 516 00:26:48,708 --> 00:26:51,125 Nichts und niemand ist heilig. 517 00:26:51,208 --> 00:26:53,875 Jede Figur hängt am seidenen Faden. 518 00:26:55,208 --> 00:26:57,083 WIR SIND GNADENLOS 519 00:26:59,750 --> 00:27:03,208 Meine Herren, ihr müsst bis zum Schluss überleben. 520 00:27:06,083 --> 00:27:07,625 Was für ein Kuss war das? 521 00:27:08,166 --> 00:27:11,458 Nairobi. Wie wir Nairobi geliebt haben. 522 00:27:11,541 --> 00:27:13,708 Danke. 523 00:27:13,791 --> 00:27:16,458 Ich hatte noch keine Chefin wie Sie. 524 00:27:22,416 --> 00:27:24,041 Heute ist mein letzter Tag. 525 00:27:24,666 --> 00:27:25,708 Es ist hart. 526 00:27:31,208 --> 00:27:33,500 Es ist für mich das Ende einer Ära. 527 00:27:45,083 --> 00:27:46,041 Wirklich. 528 00:27:52,958 --> 00:27:55,875 Es heißt, wenn man stirbt, zieht das Leben vorbei, 529 00:27:55,958 --> 00:27:59,416 und ein bisschen ist es so, aber mit der Figur... 530 00:28:14,958 --> 00:28:20,833 Ich denke, Nairobi wünscht ihrem Sohn ein Leben mit mehr Möglichkeiten, 531 00:28:20,916 --> 00:28:23,000 als sie ihm hätte geben können, 532 00:28:23,416 --> 00:28:24,791 und ein friedlicheres. 533 00:28:25,416 --> 00:28:28,791 Verabschieden wir uns von unserer Kollegin Alba Flores. 534 00:28:35,500 --> 00:28:39,250 Mit einigen im Team arbeite ich seit vielen Jahren. 535 00:28:40,541 --> 00:28:41,583 Und... 536 00:28:42,125 --> 00:28:45,833 ...ich danke allen für alles, was ihr mir beigebracht habt. 537 00:28:46,458 --> 00:28:50,958 Ich bin hier als Schauspielerin gewachsen, 538 00:28:51,041 --> 00:28:53,291 mehr, als ich mir vorstellen konnte... 539 00:28:54,000 --> 00:28:56,958 ...und auch als Mensch. Und... 540 00:28:58,875 --> 00:29:02,708 Und ihr seid ein verdammt tolles Team. 541 00:29:02,958 --> 00:29:04,083 Verdammt toll. 542 00:29:04,166 --> 00:29:08,166 Ich hoffe, ich kann noch 16.000 Mal mit euch drehen. 543 00:29:15,458 --> 00:29:17,000 Ihr werdet mir fehlen. 544 00:29:29,708 --> 00:29:32,375 Es ist vorbei, und es steht nichts Neues an. 545 00:29:32,458 --> 00:29:35,541 Das ist ein sehr befreiendes Gefühl. 546 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 Denn ich brauche eine Pause. 547 00:29:43,458 --> 00:29:46,791 Das führt uns zu einem weiteren wesentlichen Merkmal: 548 00:29:47,333 --> 00:29:48,625 schwarzer Humor. 549 00:29:48,708 --> 00:29:50,250 SCHWARZER HUMOR 550 00:29:50,708 --> 00:29:51,833 PIN. 551 00:29:51,916 --> 00:29:53,291 Eins, zwei, drei, vier. 552 00:29:55,208 --> 00:29:59,708 Ja, man darf über eine Geisel lachen, die mit Waffengewalt festgehalten wird. 553 00:29:59,791 --> 00:30:01,125 -Dein Name. -Arturo. 554 00:30:01,208 --> 00:30:02,666 -Weiter? -Arturo Román. 555 00:30:02,750 --> 00:30:04,791 Arturo Román. Ok. Arturito. 556 00:30:04,875 --> 00:30:11,000 Er repräsentiert die Bösartigkeit, die in uns allen steckt. 557 00:30:11,083 --> 00:30:12,375 Ich bringe dich um. 558 00:30:12,458 --> 00:30:16,666 Er ist so jämmerlich, dass man ihn adoptieren will. 559 00:30:16,750 --> 00:30:18,750 Sie sind so erbärmlich. 560 00:30:18,833 --> 00:30:22,750 Man erkennt gewisse Grundinstinkte der Zuschauer in Arturo. 561 00:30:22,833 --> 00:30:25,708 Darum kann man ihn nicht leiden. Aber eigentlich... 562 00:30:25,791 --> 00:30:27,291 Er ist am menschlichsten. 563 00:30:27,375 --> 00:30:31,416 Und wir werden wütend, wenn uns unsere Schmach gespiegelt wird. 564 00:30:31,500 --> 00:30:32,708 Apropos Schmach. 565 00:30:33,250 --> 00:30:35,833 Arturo hatte einige peinliche Momente. 566 00:30:37,000 --> 00:30:39,208 Er läuft mit Helsinki... 567 00:30:42,333 --> 00:30:45,833 ...durch die Tresorgewölbe, und sie hören eine Frau stöhnen. 568 00:30:47,166 --> 00:30:48,416 Ist das deine Frau? 569 00:30:50,041 --> 00:30:51,791 Er sagt: "Nein." 570 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 Mónica ist nie so laut. Muss eine Kollegin sein. 571 00:30:54,791 --> 00:30:56,375 Er geht rein. Sie ist es. 572 00:30:59,791 --> 00:31:00,791 Nicht aufhören! 573 00:31:02,375 --> 00:31:05,458 Scheiße! Was zum Teufel macht ihr hier? 574 00:31:06,666 --> 00:31:10,583 Was er tut, ist verrückt, riskant, überraschend und somit witzig. 575 00:31:10,666 --> 00:31:14,666 Ich bin... der Prügelknabe. 576 00:31:14,750 --> 00:31:19,250 Wenn jemand, der moralisch verkommen ist, auch unbeholfen ist, mag man ihn. 577 00:31:19,333 --> 00:31:21,666 Er ist furchtbar. Man hasst ihn gern. 578 00:31:21,750 --> 00:31:25,333 Wissen Sie, Männer kümmern sich um Männer. 579 00:31:26,750 --> 00:31:28,625 Da wir nun so vertraut sind, 580 00:31:28,708 --> 00:31:30,666 verraten wir euch ein Geheimnis. 581 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 Gut, alle herhören. 582 00:31:32,416 --> 00:31:33,916 Wir sind besessen... 583 00:31:34,666 --> 00:31:36,166 ...von Wahrhaftigkeit. 584 00:31:36,250 --> 00:31:37,958 WAHRHAFTIGKEIT 585 00:31:38,041 --> 00:31:41,250 -Jetzt! -Daher hätten wir dieselben Probleme 586 00:31:41,333 --> 00:31:42,833 wie unsere Räuber, 587 00:31:42,916 --> 00:31:46,708 wenn wir die Bank von Spanien ausrauben würden. 588 00:31:46,791 --> 00:31:48,208 Der Tresorraum. 589 00:31:48,291 --> 00:31:50,500 Angefangen beim echten Goldtresor. 590 00:31:50,583 --> 00:31:53,833 Wie in der Serie wird er bei einem Überfall geflutet. 591 00:31:53,916 --> 00:31:58,125 Es gibt viele Informationen, die besagen, dass es ein System gibt... 592 00:31:58,208 --> 00:32:01,083 45 Kilometer unterirdische, verstärkte Röhren. 593 00:32:01,166 --> 00:32:03,583 ...das zwei Kanalisationskanäle umleitet, 594 00:32:03,666 --> 00:32:07,083 um den Tresor zu fluten, falls jemand die Bank überfällt. 595 00:32:07,166 --> 00:32:09,750 Es ist große Ingenieurskunst, ein Wunderwerk. 596 00:32:09,833 --> 00:32:11,375 Um das Gold rauszuholen... 597 00:32:11,458 --> 00:32:13,041 Wir öffnen die Tür nicht. 598 00:32:13,125 --> 00:32:14,833 ...mussten wir was erfinden... 599 00:32:14,916 --> 00:32:15,958 Röhre! 600 00:32:16,041 --> 00:32:17,833 ...das wirklich funktioniert. 601 00:32:17,916 --> 00:32:21,083 Ein verbundener Vorraum. 602 00:32:22,166 --> 00:32:25,916 Darum half uns ein Schiffbauingenieur bei dem Entwurf. 603 00:32:26,000 --> 00:32:29,958 Er unterrichtete uns, und wir filmten es. Besser als mitschreiben. 604 00:32:30,041 --> 00:32:31,083 So in etwa. 605 00:32:31,875 --> 00:32:33,625 Lassen Sie das Essen bringen. 606 00:32:33,708 --> 00:32:35,916 Aber sobald die Barren draußen sind… 607 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 Süßes Gold! 608 00:32:37,291 --> 00:32:38,625 ...wird's eingeschmolzen. 609 00:32:40,875 --> 00:32:43,291 Das ging, weil es in der Gießerei... 610 00:32:43,375 --> 00:32:45,458 Ich zeige Ihnen unser Wunderwerk. 611 00:32:45,541 --> 00:32:47,166 ...echte Öfen gibt. 612 00:32:50,041 --> 00:32:53,416 Sie sind genau wie dieser, aber etwas glamouröser. 613 00:32:53,500 --> 00:32:54,625 Kino eben. 614 00:32:54,708 --> 00:32:58,208 Die Schmuckwerkstatt Christian Lays in Jerez de los Caballeros 615 00:32:58,291 --> 00:33:00,250 in Extremadura, Spanien. 616 00:33:01,250 --> 00:33:04,750 Mit dieser internen Aufnahme der Dokumentatoren der Serie 617 00:33:05,375 --> 00:33:09,333 lernte das Team, wie man Gold auf traditionelle Art einschmilzt. 618 00:33:09,416 --> 00:33:12,541 "Darf ich es filmen?" Und er sagte: "Kein Problem." 619 00:33:12,625 --> 00:33:17,333 Was brauchte ich für eine selbst gebaute Version der Apparatur? 620 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 Sie erklärten das Verfahren. 621 00:33:19,458 --> 00:33:23,375 Das feste Material dazu, die Flüssigkeit raus und ausgießen. 622 00:33:23,458 --> 00:33:25,833 Wir benutzten kein echtes Gold, 623 00:33:25,916 --> 00:33:28,541 sondern Messing, das etwas günstiger ist. 624 00:33:28,625 --> 00:33:30,125 Wunderschön! 625 00:33:30,208 --> 00:33:33,000 Wir stellten ihnen sonderbare Fragen. 626 00:33:33,083 --> 00:33:35,708 Wenn ihr die Bank von Spanien überfallen 627 00:33:35,791 --> 00:33:39,583 und das Gold in Kügelchen formen wollt, wie würdet ihr vorgehen? 628 00:33:39,666 --> 00:33:42,958 Die Ausrüstung müsste in einen Militärlastwagen passen. 629 00:33:43,041 --> 00:33:46,791 Er fängt an zu gießen, fügt Druckwasser hinzu... 630 00:33:47,333 --> 00:33:50,208 Und dann... 631 00:33:50,291 --> 00:33:52,000 Er sagt: "So geht das." 632 00:33:52,083 --> 00:33:53,916 Wir machen das mit Blasen. 633 00:33:55,666 --> 00:33:57,958 Er nahm es raus, das Wasser floss ab, 634 00:33:58,041 --> 00:33:59,916 und da lagen Messingkugeln. 635 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Kügelchen. 636 00:34:01,083 --> 00:34:02,125 Wie Goldkügelchen. 637 00:34:02,208 --> 00:34:03,875 Wie Reiskörner. 638 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Ich filmte es und schickte es dem Skriptteam. 639 00:34:06,291 --> 00:34:08,416 "Ok, jetzt wissen wir Bescheid." 640 00:34:08,500 --> 00:34:10,916 Das ist das gute Zeug. 641 00:34:11,000 --> 00:34:15,166 Bei den Dreharbeiten übernahmen Profis das Einschmelzen, 642 00:34:15,250 --> 00:34:16,375 nur für den Fall. 643 00:34:16,458 --> 00:34:19,791 -Manuel Manceras senior. -Ich bin Manuel Manceras junior. 644 00:34:20,166 --> 00:34:23,125 Und hier sind sie als Statisten... 645 00:34:23,833 --> 00:34:25,791 ...die lernen, Räuber zu werden. 646 00:34:25,875 --> 00:34:29,416 Wir hätten nichts dagegen, bei der Situation gerade, 647 00:34:29,500 --> 00:34:31,208 aber im Moment, nein. 648 00:34:31,833 --> 00:34:33,333 Wie sieht es aus, Doktor? 649 00:34:33,625 --> 00:34:35,875 Auch hier besessen vom Realismus. 650 00:34:35,958 --> 00:34:41,125 In dieser Sequenz wird Arturo tatsächlich genäht. 651 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 Arturo wurde angeschossen. 652 00:34:45,000 --> 00:34:46,708 Dann kommt ein Chirurg. 653 00:34:48,041 --> 00:34:51,541 Ein Chirurg kam, damit es kein Schauspieler tun musste. 654 00:34:51,625 --> 00:34:52,916 Jetzt nähe ihn zu. 655 00:34:54,291 --> 00:34:56,750 -Wer, ich? -Er nähte ihn tatsächlich. 656 00:34:58,500 --> 00:34:59,958 Ruhig. 657 00:35:00,041 --> 00:35:01,125 Wir haben uns… 658 00:35:01,208 --> 00:35:02,458 Mir wird schlecht. 659 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 ...totgelacht, wir glaubten es kaum. 660 00:35:08,333 --> 00:35:11,291 Und als er das Make-up abwischte... 661 00:35:11,375 --> 00:35:13,791 "Was ist das?" Er hatte eine Naht. 662 00:35:13,875 --> 00:35:15,041 Scheißkerl. 663 00:35:15,125 --> 00:35:17,041 Noch nicht erwähnt haben wir 664 00:35:17,125 --> 00:35:20,750 eine der wichtigsten Zutaten dieses Erfolges: 665 00:35:21,208 --> 00:35:22,750 unsere Symbole. 666 00:35:22,833 --> 00:35:24,583 DIE SYMBOLE 667 00:35:24,666 --> 00:35:28,791 Haus des Geldes hat eine Hymne, ein Wappen und eine Farbe. 668 00:35:29,791 --> 00:35:33,833 Die Farbe Rot wird mit Aufgeregtheit assoziiert, 669 00:35:33,916 --> 00:35:36,875 mit Leidenschaft und Wachsamkeit, 670 00:35:36,958 --> 00:35:40,708 in Kombination damit, dass 100 Personen festgehalten werden. 671 00:35:40,791 --> 00:35:41,791 Ein Dampfkessel. 672 00:35:41,875 --> 00:35:44,416 Und damit dieser Dampfkessel funktioniert, 673 00:35:44,500 --> 00:35:47,416 müssen zwei Teams zusammenarbeiten: 674 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 Kamera und Ausstattung. 675 00:35:49,583 --> 00:35:53,208 Die Ausstattung in dieser Serie ist spektakulär. 676 00:35:53,291 --> 00:35:56,208 Weil es mit Liebe gemacht wurde. 677 00:35:56,875 --> 00:36:01,333 Es steht fest, dass alles sehr dunkel ist, mit Tertiärfarben, 678 00:36:01,416 --> 00:36:03,875 sodass die Haut der Figuren 679 00:36:03,958 --> 00:36:07,666 und die Overalls, unsere Farbe, unser Symbol, herausstechen. 680 00:36:08,083 --> 00:36:09,958 Wir wählen Rot. 681 00:36:10,041 --> 00:36:14,416 Und am Ende erzielt man eine eigene Ikonografie. 682 00:36:14,791 --> 00:36:16,583 Sehr wertvoll für Haus des Geldes. 683 00:36:16,666 --> 00:36:19,541 Diese Ikonografie ist mit einer Hymne verbunden. 684 00:36:19,625 --> 00:36:22,125 Ihr kennt unsere Hymne, oder? 685 00:36:22,541 --> 00:36:24,166 Wenn wir so machen... 686 00:36:34,000 --> 00:36:35,750 ...stimmen alle ein. 687 00:36:49,125 --> 00:36:49,958 Diese Hymne 688 00:36:50,041 --> 00:36:53,166 des antifaschistischen Widerstands in Italien 689 00:36:53,250 --> 00:36:54,458 im Zweiten Weltkrieg 690 00:36:54,541 --> 00:36:58,083 ertönt heute, 75 Jahre später, wieder auf der ganzen Welt. 691 00:36:58,166 --> 00:37:00,458 Obwohl es schwer war, sie zu finden. 692 00:37:00,541 --> 00:37:03,500 Wir steckten fest und wussten nicht weiter. 693 00:37:03,583 --> 00:37:07,500 Ich tat, was ich gern tue. Ich hörte das Lied "Bella Ciao". 694 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 Weil es mich motiviert. 695 00:37:09,625 --> 00:37:12,166 Beim Zuhören dachte ich: "Das Lied ist es!" 696 00:37:12,250 --> 00:37:13,958 Ich sagte meinen Kollegen... 697 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 "Das ist das Lied." 698 00:37:15,083 --> 00:37:18,125 "Diese Szene muss mit 'Bella Ciao' anfangen." 699 00:37:18,208 --> 00:37:22,208 Es war großartig, denn die Serie erzählte vom Widerstand, 700 00:37:22,291 --> 00:37:25,833 und plötzlich war es der italienische Partisanenwiderstand. 701 00:37:25,916 --> 00:37:28,916 Es ist der erste Kontakt mit Erde, mit Freiheit... 702 00:37:29,000 --> 00:37:30,291 Erde! 703 00:37:30,958 --> 00:37:32,291 ...mit dem Ausweg. 704 00:37:32,375 --> 00:37:35,458 Das Partisanenlied ertönt, da wir Partisanen sind. 705 00:37:37,083 --> 00:37:38,541 Geschafft! 706 00:37:38,625 --> 00:37:40,958 Es ist wie eine Hymne, es ist episch. 707 00:37:41,458 --> 00:37:44,958 Die Noten, das Tempo, der Text. 708 00:37:45,041 --> 00:37:48,750 Es hat etwas von einer patriotischen Hymne. 709 00:37:50,750 --> 00:37:53,375 Dann singen Berlin und der Professor es. 710 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 Es nimmt eine neue Dimension an. Man fängt an, "Bella Ciao" zu lieben. 711 00:38:07,458 --> 00:38:12,250 Ich erinnere mich an keine andere Szene, bei der es am Set so still war. 712 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 Es wird mythologisch, wenn man merkt, 713 00:38:15,083 --> 00:38:18,875 dass es für die Figuren emotional ist, heilig. 714 00:38:18,958 --> 00:38:20,166 Es war... 715 00:38:23,458 --> 00:38:26,583 ...fast mystisch, diese Szene zu drehen. 716 00:38:28,458 --> 00:38:31,583 Diese Ikonografie ist einer der Gründe, 717 00:38:31,666 --> 00:38:35,500 wenn nicht der Hauptgrund, für den internationalen Erfolg. 718 00:38:35,583 --> 00:38:39,083 Mit normaler Kleidung, ohne die Masken oder "Bella Ciao" 719 00:38:39,166 --> 00:38:42,625 hätte es mit Sicherheit nicht so eingeschlagen. 720 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Wie verkleidet man sich? 721 00:38:44,833 --> 00:38:49,291 Diese drei Elemente erschufen ein neues Universum der Symbole... 722 00:38:49,375 --> 00:38:50,458 Ikonografisches Bild. 723 00:38:50,541 --> 00:38:53,416 ...das in die Popkultur eingegangen ist. 724 00:38:53,500 --> 00:38:55,583 Menschen brauchen Symbole. 725 00:38:55,666 --> 00:38:58,000 Und man kann es leicht nachmachen. 726 00:38:58,083 --> 00:39:01,000 Man kann es an eigene Bedürfnisse anpassen. 727 00:39:01,083 --> 00:39:05,208 An verschiedenen Orten verkleiden sich Leute aus verschiedenen Gründen. 728 00:39:05,291 --> 00:39:08,708 Aber es liegt immer dieser Kampf gegen das System zugrunde, 729 00:39:08,791 --> 00:39:09,958 den alle lieben. 730 00:39:10,041 --> 00:39:12,416 Was bedeutet das? Es bedeutet... 731 00:39:13,208 --> 00:39:15,166 ...es ist universell, eine Ikone. 732 00:39:15,625 --> 00:39:19,166 Jeder kann den roten Overall, die Dalí-Maske 733 00:39:19,250 --> 00:39:21,666 und "Bella Ciao" für den eigenen Kampf nutzen. 734 00:39:21,750 --> 00:39:24,125 Wir werden Helden für die Leute sein. 735 00:39:25,708 --> 00:39:29,166 Wisst ihr, was für diese Serie noch notwendig war? 736 00:39:29,250 --> 00:39:31,083 Dass wir es schwer hatten. 737 00:39:31,166 --> 00:39:34,375 Bei Haus des Geldes gingen Schauspieler, Regisseure, 738 00:39:34,458 --> 00:39:36,833 Autoren, Techniker und Produzenten 739 00:39:36,916 --> 00:39:38,500 alle an ihre Grenzen. 740 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 EIN LEBEN AM LIMIT 741 00:39:40,625 --> 00:39:44,375 Angefangen bei den Schauspielern. Seht ihr dieses Schiff? 742 00:39:44,458 --> 00:39:46,541 Wir sind in internationalen Gewässern. 743 00:39:46,625 --> 00:39:49,416 Wir gaben es als kalten Nordatlantik aus. 744 00:39:49,500 --> 00:39:51,791 Die Bande war auf der Flucht. 745 00:39:51,875 --> 00:39:52,916 NOVEMBER 2018, THAILAND 746 00:39:53,000 --> 00:39:56,375 Gelogen. Das Schiff war eine Qual für die Schauspieler. 747 00:39:56,458 --> 00:39:57,791 Es ist so heiß. 748 00:39:57,875 --> 00:40:01,916 Wir waren in Thailand in der Sonne, bei über 40 Grad, 749 00:40:02,000 --> 00:40:03,666 mit sehr hoher Luftfeuchte. 750 00:40:03,750 --> 00:40:05,125 Ich fiel fast um. 751 00:40:05,208 --> 00:40:07,083 Der Professor wurde fast ohnmächtig. 752 00:40:07,166 --> 00:40:08,416 Kurz vorm Sonnenstich. 753 00:40:08,500 --> 00:40:09,708 Viele Leute fächeln. 754 00:40:09,791 --> 00:40:12,875 Er darf nicht schwitzen, denn das würde man sehen. 755 00:40:13,791 --> 00:40:15,250 Fächelt ihm Luft zu. 756 00:40:16,583 --> 00:40:20,000 Aber so wie sein Hemd aussieht, ist es schon zu spät. 757 00:40:21,208 --> 00:40:22,625 Eine höllische Hitze. 758 00:40:22,708 --> 00:40:23,791 So heiß. 759 00:40:23,875 --> 00:40:27,666 Wir wollten alle sterben. Es war so heiß! 760 00:40:27,750 --> 00:40:30,041 Die Crew trug T-Shirts und Tanktops, 761 00:40:30,125 --> 00:40:32,333 und wir trugen Pullover und Mäntel. 762 00:40:32,416 --> 00:40:34,666 Pullover, Schal, Wollmütze. 763 00:40:34,750 --> 00:40:39,333 Bei 44 Grad und gleißender Sonne. 764 00:40:40,250 --> 00:40:44,250 Darko Perić spielt den harten Helsinki. Aber hier... 765 00:40:44,333 --> 00:40:45,208 Schnitt! 766 00:40:45,291 --> 00:40:49,833 ...mit dem Mantel, der Sonne und dem schwankenden Schiff... 767 00:40:50,875 --> 00:40:52,875 ...steht er kurz vor der Ohnmacht. 768 00:40:54,375 --> 00:40:59,666 Manche probten oben ohne und leicht... schlecht gelaunt. 769 00:41:00,166 --> 00:41:04,375 Ich sagte: "Hätten wir das nicht im Januar in Valencia drehen können?" 770 00:41:05,458 --> 00:41:09,500 Ich sah aus wie eine Krabbe, rot und schwitzend, 771 00:41:09,583 --> 00:41:11,666 halb tot und mit Herzrasen. 772 00:41:11,750 --> 00:41:13,458 Der Tag war sehr hart. 773 00:41:13,541 --> 00:41:16,541 Was ist mit dem Drehbuch? Lebt das auch am Limit? 774 00:41:16,625 --> 00:41:20,750 Ja, die meisten Serien dieses Maßstabs werden komplett geskriptet 775 00:41:21,166 --> 00:41:22,291 und dann gefilmt. 776 00:41:22,375 --> 00:41:26,083 Bei Haus des Geldes schreiben wir parallel zu den Dreharbeiten. 777 00:41:26,166 --> 00:41:27,708 SCHREIBEN PARALLEL ZUM DREH 778 00:41:27,791 --> 00:41:30,541 Und das macht viele Leute nervös. 779 00:41:31,208 --> 00:41:33,916 Keiner kennt das Ende, nicht mal die Autoren. 780 00:41:34,000 --> 00:41:38,041 Du hast keine Ahnung, was passiert. Man denkt: "Also gut." 781 00:41:38,125 --> 00:41:41,500 Wir bleiben immer nahe dran, mit möglichst kurzem Abstand, 782 00:41:41,583 --> 00:41:46,125 da in der Postproduktion immer viel passieren kann. 783 00:41:46,208 --> 00:41:48,500 Man weiß nie, wo das Skript hinführt. 784 00:41:48,583 --> 00:41:52,708 Man muss immer ein Ohr am Boden haben, 785 00:41:53,458 --> 00:41:55,458 um zu spüren, wo der Zug hinfährt. 786 00:41:55,541 --> 00:41:59,541 Je näher der Zug kommt, desto mehr Informationen hat man. 787 00:41:59,625 --> 00:42:01,875 -Man sieht eine Sequenz und sagt... -Stopp! 788 00:42:01,958 --> 00:42:04,416 Man sieht etwas Wunderbares und kann... 789 00:42:04,500 --> 00:42:05,583 Ich hatte Angst. 790 00:42:05,666 --> 00:42:07,250 ...den Kurs ändern. 791 00:42:07,333 --> 00:42:10,500 Das ginge nicht, wenn schon alles abgedreht wäre. 792 00:42:10,583 --> 00:42:14,000 Es kann schwer nachvollziehbar sein. Der Stress ist hoch. 793 00:42:14,083 --> 00:42:16,875 Ich hatte eine Scheißangst: "Was tun wir da?" 794 00:42:16,958 --> 00:42:18,708 Es ist besser für die Serie. 795 00:42:19,083 --> 00:42:20,500 Das stimmt, ja. 796 00:42:21,166 --> 00:42:25,375 Wie schreiben sie so nah am Dreh? Sie schreiben spontan. 797 00:42:25,833 --> 00:42:28,833 Nehmen wir zum Beispiel die Schweineszene. 798 00:42:31,458 --> 00:42:32,458 Freiwillige? 799 00:42:33,833 --> 00:42:37,375 Hier fällt die Szene auseinander. Sie könnte Humor vertragen. 800 00:42:39,583 --> 00:42:41,416 Marseille könnte sagen... 801 00:42:41,500 --> 00:42:44,125 Ich nicht. Ich kann nicht. 802 00:42:44,208 --> 00:42:47,166 Wir könnten ihn zum Tierschützer machen. 803 00:42:47,250 --> 00:42:49,875 Menschen sind das eine, Tiere das andere. 804 00:42:50,333 --> 00:42:52,041 Ich liebe Tiere. 805 00:42:52,125 --> 00:42:57,041 Und Denver sagt: "Du bist ein Killer und ein Tierschützer?" 806 00:42:57,125 --> 00:43:00,625 Du bist Soldat, tötest Leute. Ich versteh das Problem nicht. 807 00:43:00,708 --> 00:43:03,583 "Ich habe Prinzipien." 808 00:43:03,666 --> 00:43:05,250 Ich habe meine Prinzipien. 809 00:43:05,666 --> 00:43:08,041 Ich bin gegen Tierquälerei. 810 00:43:09,166 --> 00:43:11,541 "Diktierst du mir meine Überzeugungen?" 811 00:43:11,625 --> 00:43:15,375 Kann ich eigene Überzeugungen haben, oder diktierst du sie mir? 812 00:43:15,458 --> 00:43:18,208 "Ich war im Krieg. Tiere sind besser als Menschen." 813 00:43:18,291 --> 00:43:19,750 "Als ich im Krieg war..." 814 00:43:19,833 --> 00:43:20,958 Ich war im Krieg... 815 00:43:21,916 --> 00:43:24,666 ...mit einem Hund an meiner Seite. 816 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 Diese Leute nerven Bogotá. 817 00:43:26,500 --> 00:43:28,791 Und Bogotá kontert. 818 00:43:28,875 --> 00:43:31,333 -"Der vegane Verbrecher!" -Ja. 819 00:43:32,250 --> 00:43:36,250 -Der Tierschutz-Killer. -Ich schneide kein Schwein auf. 820 00:43:37,500 --> 00:43:41,083 Und die Schauspieler erhalten das Drehbuch in letzter Minute. 821 00:43:41,166 --> 00:43:45,291 Zusammen mit dem Episoden-Regisseur proben sie vor dem Dreh. 822 00:43:45,375 --> 00:43:47,750 Schneide das Schwein auf, du bist ein Killer. 823 00:43:47,833 --> 00:43:49,333 Du machst mich sauer. 824 00:43:49,416 --> 00:43:52,041 Schneide das Schwein auf, du bist ein Killer! 825 00:43:52,958 --> 00:43:54,250 Hände weg. 826 00:43:54,333 --> 00:43:56,875 Und er hält ihm ein Skalpell an den Hals. 827 00:43:56,958 --> 00:44:00,666 Remple mich noch mal an, und ich schlitze dich auf. 828 00:44:01,083 --> 00:44:05,375 Remple mich noch mal an, und ich schlitze dich auf, 829 00:44:05,666 --> 00:44:06,666 auf ganzer Länge. 830 00:44:06,750 --> 00:44:10,041 Am Set kommen dann die Bewegungen dazu. 831 00:44:10,125 --> 00:44:12,125 Schneide das Schwein auf, du bist ein Killer! 832 00:44:12,208 --> 00:44:15,875 Stopp. Er geht zurück, und du packst ihn dir. 833 00:44:15,958 --> 00:44:18,625 -Ok. -Damit er nicht abhaut, hältst du ihn. 834 00:44:18,708 --> 00:44:19,666 Noch mal. 835 00:44:19,750 --> 00:44:22,416 -Ich schneide es nicht auf. -Du bist ein Killer. 836 00:44:22,500 --> 00:44:24,833 Schneide das Schwein auf, du bist irre. 837 00:44:25,750 --> 00:44:26,875 So? Entschuldigung. 838 00:44:26,958 --> 00:44:28,333 Auf ganzer Länge. 839 00:44:28,416 --> 00:44:32,458 Manche Szenen werden so kurzfristig vorm Dreh geschrieben, 840 00:44:32,541 --> 00:44:36,250 dass keine Zeit bleibt, allen die Abläufe zu erläutern. 841 00:44:36,333 --> 00:44:38,250 Wir müssen sie kämpfen sehen... 842 00:44:38,333 --> 00:44:40,750 Aber dafür gibt es Handys. 843 00:44:40,833 --> 00:44:43,083 Ich bin Nairobi. Das ist Gandías Hand. 844 00:44:43,166 --> 00:44:45,833 Es läuft so. Er schiebt sie so vorwärts... 845 00:44:48,125 --> 00:44:51,208 Sie prallt gegen die Tür, also an diese Stelle. 846 00:44:54,916 --> 00:44:55,750 Er schießt. 847 00:44:57,750 --> 00:44:59,583 Aber sie gibt nicht nach. 848 00:45:02,875 --> 00:45:04,125 Er schlägt ein Loch. 849 00:45:08,500 --> 00:45:12,333 Dann drückt er Nairobis Kopf durch das Loch. 850 00:45:19,375 --> 00:45:23,208 Und dann: Hand, Hand. Er fesselt sie mit Karabinern und Seilen. 851 00:45:23,291 --> 00:45:24,625 Sie ist gefesselt. 852 00:45:32,875 --> 00:45:34,708 -Schnitt. -Schnitt. 853 00:45:37,916 --> 00:45:41,666 Wenn es einen Punkt gibt, an dem das Leben am Limit schmerzt... 854 00:45:41,750 --> 00:45:43,750 -Action! -...dann im Moment der Wahrheit. 855 00:45:44,416 --> 00:45:45,958 Wir können drehen. 856 00:45:46,041 --> 00:45:46,958 Der Dreh. 857 00:45:47,041 --> 00:45:48,416 NOVEMBER 2018 KRABI, THAILAND 858 00:45:48,500 --> 00:45:53,333 Wir wollten bei Sonnenuntergang drehen und hatten nur noch einen Tag in Thailand. 859 00:45:53,416 --> 00:45:55,000 Das ist was Großes, oder? 860 00:45:55,083 --> 00:45:56,625 Größer als je zuvor. 861 00:45:56,708 --> 00:46:00,000 Wir hatten nur einen Versuch, und der musste klappen. 862 00:46:03,000 --> 00:46:06,083 Ruhe, bitte. Volle Konzentration. 863 00:46:06,166 --> 00:46:07,916 Nichts darf schiefgehen. 864 00:46:08,000 --> 00:46:11,458 Fertig... und... Action. 865 00:46:12,375 --> 00:46:14,750 Aber wir hatten einen schlechten Start. 866 00:46:14,833 --> 00:46:17,666 -Noch mal von vorn. -Seinen Teil haben wir, ok? 867 00:46:17,750 --> 00:46:21,083 Wir müssen uns beeilen. Noch 20 Minuten Sonnenlicht. 868 00:46:22,750 --> 00:46:24,416 -Zweiter Versuch. -Action. 869 00:46:25,083 --> 00:46:27,583 Aber diesmal ist ein Motor zu hören. 870 00:46:27,666 --> 00:46:28,833 Schnitt. 871 00:46:28,916 --> 00:46:31,416 -Neustart wegen des Autos. -Das Motorrad. 872 00:46:31,500 --> 00:46:33,916 -Die Sonne geht unter. -Konzentration! 873 00:46:34,000 --> 00:46:36,625 Der Regisseur schaut immer wieder hin, 874 00:46:36,708 --> 00:46:37,916 sehr nervös. 875 00:46:38,000 --> 00:46:39,750 Ok. Und Action. 876 00:46:40,125 --> 00:46:41,458 -Schnitt. -Geschafft. 877 00:46:41,541 --> 00:46:42,541 Perfekt. Los. 878 00:46:42,625 --> 00:46:45,041 Aber die letzte Kamerafahrt fehlt noch. 879 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 Wir hasten mit der Ausrüstung los. 880 00:46:49,291 --> 00:46:51,958 Kein Raum für Fehler, die Sonne ist untergegangen. 881 00:46:52,041 --> 00:46:53,416 Los geht's! 882 00:46:54,083 --> 00:46:55,041 Ruhe! 883 00:46:55,791 --> 00:46:58,041 Es muss beim ersten Mal klappen. 884 00:46:58,708 --> 00:47:01,000 Und... Action! 885 00:47:03,625 --> 00:47:06,125 Und als es schon fast dunkel ist... 886 00:47:07,375 --> 00:47:08,916 -Schnitt! -...haben wir es. 887 00:47:10,541 --> 00:47:11,875 Wir sind wieder da! 888 00:47:12,708 --> 00:47:14,541 Scheiße, wieder da! 889 00:47:14,625 --> 00:47:17,583 Wir müssen es nur noch auf dem Monitor anschauen... 890 00:47:19,083 --> 00:47:19,916 Seht mal. 891 00:47:22,250 --> 00:47:24,208 ...und atmen erleichtert auf. 892 00:47:26,708 --> 00:47:27,791 Immer am Limit. 893 00:47:29,375 --> 00:47:31,375 Filmt das bitte nicht. 894 00:47:31,458 --> 00:47:34,916 Auf der Kippe passieren immer die interessantesten Sachen. 895 00:47:35,625 --> 00:47:39,708 Wie bei einem Drei-Punkte-Wurf, das Signal ertönt, man wirft... 896 00:47:40,375 --> 00:47:46,208 ...und Volltreffer. Der Energieschub ist der Hammer. 897 00:47:49,500 --> 00:47:51,791 Diese Momente wünsche ich mir. 898 00:47:56,208 --> 00:48:00,875 Filmen am Limit liefert tolle Resultate. Wenn alles klappt. Denn manchmal... 899 00:48:01,791 --> 00:48:03,291 Wie soll ich sagen? 900 00:48:03,916 --> 00:48:04,750 Scheiße. 901 00:48:05,375 --> 00:48:07,958 Jetzt zu einem unserer größten Pechtage. 902 00:48:08,041 --> 00:48:09,875 MÄRZ 2018 VEREINIGTES KÖNIGREICH 903 00:48:09,958 --> 00:48:13,625 Willkommen in den Pinewood Studios im Vereinigten Königreich. 904 00:48:14,791 --> 00:48:16,208 Das ist toll, Mann. 905 00:48:16,625 --> 00:48:20,458 Hier gibt es den besten Wassertank für Unterwasseraufnahmen. 906 00:48:20,541 --> 00:48:22,666 Diese Badewanne ist echt cool. 907 00:48:22,750 --> 00:48:24,458 Was soll schiefgehen? 908 00:48:24,541 --> 00:48:25,458 Nichts geht schief. 909 00:48:25,541 --> 00:48:27,625 -Es war verrückt. -Es war verrückt. 910 00:48:27,708 --> 00:48:30,458 Es war eine Lernkurve... 911 00:48:30,541 --> 00:48:33,166 -Alles Mögliche passierte. -...voller Fehler. 912 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 Aber ich hatte echt Spaß. 913 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 Schritt eins: 914 00:48:37,541 --> 00:48:40,166 Wir bringen das komplette Set aus Madrid mit. 915 00:48:41,541 --> 00:48:43,250 Wir bauen es über Wasser auf. 916 00:48:44,250 --> 00:48:45,083 So! 917 00:48:45,166 --> 00:48:48,083 Am besten simuliert man das Fluten des Tresors... 918 00:48:49,875 --> 00:48:51,083 ...durch Überfluten. 919 00:48:52,583 --> 00:48:55,791 Statt Wasser in den Tresorraum zu pumpen... 920 00:48:55,875 --> 00:48:57,958 7.500 Liter pro Minute. 921 00:48:58,041 --> 00:49:03,375 ...tauchten wir das komplette Set in das Wasserbecken ein. 922 00:49:03,625 --> 00:49:07,291 Mit einer Kamera im Raum erzielten wir den Effekt, 923 00:49:07,375 --> 00:49:11,041 dass das Wasser von unten kam 924 00:49:11,458 --> 00:49:12,916 und langsam aufstieg. 925 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 Am nächsten Tag: Drama. 926 00:49:23,083 --> 00:49:27,625 Die Barren hatten sich gelöst und schwammen herum. 927 00:49:28,791 --> 00:49:30,708 Man lernt aus solchen Sachen. 928 00:49:34,000 --> 00:49:37,500 Wir müssen schrauben und bohren, und zwar wir alle. 929 00:49:38,875 --> 00:49:42,916 Alle, auch der Kamerachef. Ihr wolltet doch eine globale Serie? 930 00:49:43,000 --> 00:49:44,666 Die Serie ist global. 931 00:49:45,791 --> 00:49:48,416 Voller Einsatz. Total global. 932 00:49:49,500 --> 00:49:50,791 Jetzt habt ihr sie. 933 00:49:51,458 --> 00:49:53,875 Kamera? Die Kamera liegt ihm nicht so. 934 00:49:53,958 --> 00:49:57,791 Aber er kann super schrauben und Barren anbohren. 935 00:49:59,333 --> 00:50:02,125 Aber als wir fertig waren, stellten wir fest... 936 00:50:03,708 --> 00:50:05,708 Die Regale verrosten. 937 00:50:06,875 --> 00:50:10,666 Wir testen verschiedene Flüssigkeiten, um den Rost zu entfernen. 938 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 Wir verwenden Phosphorsäure, 939 00:50:14,000 --> 00:50:15,791 aber bei Phosphorsäure... 940 00:50:16,916 --> 00:50:18,875 ...entstehen weiße Flecken. 941 00:50:20,125 --> 00:50:22,708 Jetzt lernen wir, die Flecken zu entfernen. 942 00:50:22,791 --> 00:50:25,958 Ich springe in den See. Mal sehen, ob ich was schaffe. 943 00:50:26,041 --> 00:50:30,041 Bilde ich es mir ein, oder liegen Spannungen in der Luft? 944 00:50:30,125 --> 00:50:33,958 Und ob! Denn es kommt noch schlimmer. 945 00:50:35,833 --> 00:50:36,958 Die Barren... 946 00:50:38,500 --> 00:50:39,833 ...sind geschrumpft. 947 00:50:40,916 --> 00:50:45,083 Die Barren sind aus Schaumstoff, damit sie weniger wiegen. 948 00:50:45,166 --> 00:50:47,458 Das Gewicht war am Set hinderlich. 949 00:50:48,208 --> 00:50:49,708 Der Wasserdruck... 950 00:50:50,833 --> 00:50:52,500 ...formte unsere Barren so. 951 00:50:52,583 --> 00:50:54,750 Was passierte? Der Druck mal wieder. 952 00:50:54,833 --> 00:50:59,083 Sie lagen noch nie 2,5 Meter unter Wasser. 953 00:51:01,708 --> 00:51:04,375 Wir wollten sterben. Es war kein Gold, sondern Rosinen. 954 00:51:04,458 --> 00:51:07,541 Wir hatten monatelang daran gearbeitet. 955 00:51:08,041 --> 00:51:09,666 So was passiert eben. 956 00:51:10,541 --> 00:51:14,083 Eine Katastrophe folgte der nächsten. 957 00:51:16,916 --> 00:51:19,708 Es war wohl der angespannteste Moment 958 00:51:19,791 --> 00:51:23,916 mit dem größten Druck, der größten Verantwortung für uns alle, 959 00:51:24,000 --> 00:51:26,041 denn es klappte nicht. 960 00:51:26,125 --> 00:51:29,000 Unter Wasser zu arbeiten, bereitete uns Probleme. 961 00:51:29,083 --> 00:51:30,250 Aber trotz allem... 962 00:51:30,333 --> 00:51:32,666 Drei, zwei, eins. 963 00:51:32,750 --> 00:51:33,666 ...filmten wir. 964 00:51:33,750 --> 00:51:34,583 Action! 965 00:51:36,375 --> 00:51:39,291 Unten holen sich Alba, Hovik und Jaime das Gold. 966 00:51:39,375 --> 00:51:44,250 Von oben geben die Regisseure Anweisungen über einen Unterwasserlautsprecher. 967 00:51:44,333 --> 00:51:48,333 Fangt erst bei "Action" an, ok? Danke. 968 00:51:52,250 --> 00:51:53,541 Allerdings... 969 00:51:53,625 --> 00:51:56,416 In Spanien ahnten sie nichts. "Alles ist super." 970 00:51:56,500 --> 00:51:59,916 Aber dann hieß es: "Seht mal. Gott, seht euch das an." 971 00:52:00,000 --> 00:52:02,916 "Der Barren ist verbogen." "Gott, du hast recht." 972 00:52:05,666 --> 00:52:09,625 Jeder Barren musste in jeder Aufnahme digital nachbearbeitet werden. 973 00:52:10,250 --> 00:52:11,958 Einer nach dem anderen. 974 00:52:12,291 --> 00:52:15,041 Wir bearbeiteten fast alle Barren einzeln. 975 00:52:15,125 --> 00:52:18,083 Wir mussten über 1.000 Barren korrigieren. 976 00:52:18,166 --> 00:52:20,625 Es waren unglaublich viele Aufnahmen. 977 00:52:20,708 --> 00:52:24,000 Aber das Ergebnis sieht toll aus. Die Mühe lohnt sich. 978 00:52:24,083 --> 00:52:28,541 Das Team für digitale Effekte wird uns nicht vergessen. 979 00:52:28,625 --> 00:52:32,125 Sagen wir, der Vorgang raubte uns viel Schlaf. 980 00:52:32,208 --> 00:52:33,125 VFX-CHEF 981 00:52:36,166 --> 00:52:39,833 Es war nicht leicht, aber die Aufnahmen sind fantastisch. 982 00:52:42,500 --> 00:52:45,625 Ich glaube, diese Bilder machen den Unterschied. 983 00:52:45,708 --> 00:52:49,291 Es legt dar, wie wir Haus des Geldes produzieren. 984 00:52:49,375 --> 00:52:52,375 Der Einsatz war beachtlich, sie hätten es weglassen, 985 00:52:52,458 --> 00:52:55,708 umgehen oder umschreiben können, also Hut ab vor ihnen. 986 00:52:57,583 --> 00:53:02,166 Haus des Geldes macht uns als Autoren das Leben schwer 987 00:53:02,250 --> 00:53:05,458 und auch den Regisseuren, die am Limit drehen müssen. 988 00:53:06,666 --> 00:53:09,416 Es muss immer an die Grenzen gehen. 989 00:53:09,833 --> 00:53:10,833 Jetzt! 990 00:53:12,541 --> 00:53:14,500 Man muss ständig in Angst sein. 991 00:53:14,583 --> 00:53:15,416 Schnitt. 992 00:53:15,500 --> 00:53:19,458 Jeden Morgen gehe ich zum Dreh und bin immer voller Angst. 993 00:53:19,541 --> 00:53:20,375 Immer. 994 00:53:23,375 --> 00:53:27,416 Jede Aufnahme bedeutet uns alles, wenn wir filmen. 995 00:53:27,500 --> 00:53:29,541 Damit die Zuschauer es genießen. 996 00:53:29,625 --> 00:53:32,250 -Wir haben es! -Wir haben es! 997 00:53:32,666 --> 00:53:35,291 Wir sind fertig. Keine Todesfälle. 998 00:53:38,291 --> 00:53:40,500 Jetzt kennt ihr uns etwas besser. 999 00:53:40,583 --> 00:53:42,041 Bist du bereit, Welt? 1000 00:53:42,125 --> 00:53:43,583 So sind wir. 1001 00:53:43,666 --> 00:53:45,083 Damit es schwitzt. 1002 00:53:45,166 --> 00:53:47,333 Eine seltsame Gruppe von Räubern... 1003 00:53:47,416 --> 00:53:48,250 Was ist das? 1004 00:53:48,666 --> 00:53:51,708 ...die das größte Abenteuer ihres Lebens erleben. 1005 00:53:51,791 --> 00:53:53,083 Dank euch. 1006 00:53:53,541 --> 00:53:57,125 Danke. 1007 00:53:57,625 --> 00:53:59,041 Ich werde angesprochen. 1008 00:53:59,125 --> 00:54:01,916 Sie unterstützen die Serie, schicken schöne Dinge. 1009 00:54:02,000 --> 00:54:04,916 "Tokio, Haus des Geldes." 1010 00:54:05,000 --> 00:54:09,958 Sie danken mir für die Freude, die sie beim Schauen der Serie haben. 1011 00:54:10,041 --> 00:54:11,541 Es ist beeindruckend. 1012 00:54:11,625 --> 00:54:16,875 Wir spielten mit allem und bis zum Extrem mit allen Genres, so gut wir konnten. 1013 00:54:16,958 --> 00:54:18,458 Die Serie spiegelt das. 1014 00:54:18,541 --> 00:54:21,625 Es ist bewegend, wenn sich die Leute unsere Arbeit... 1015 00:54:21,875 --> 00:54:23,583 ...für sich aneignen. 1016 00:54:23,666 --> 00:54:24,750 Sehr ergreifend. 1017 00:54:24,833 --> 00:54:30,000 Es zeigt, dass Geschichten unendlich sind und die Menschen sie hören wollen. 1018 00:54:31,083 --> 00:54:33,166 Es hat mir so viel gegeben. 1019 00:54:34,625 --> 00:54:38,041 Es hat mir eine neue Karriere geschenkt, ein anderes Leben. 1020 00:54:39,250 --> 00:54:41,000 Dafür bin ich am dankbarsten. 1021 00:54:41,500 --> 00:54:43,000 Es war ein Geschenk. 1022 00:54:43,916 --> 00:54:46,333 Ich bekomme davon wirklich Gänsehaut. 1023 00:54:46,416 --> 00:54:50,125 Der Dreh mit ihnen ist ein Geschenk, das dich mit Leben erfüllt. 1024 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 Es war wie ein Geschenk. 1025 00:54:53,916 --> 00:54:55,125 Es ist ein Geschenk. 1026 00:54:55,958 --> 00:54:57,791 Ich denke: "Wow!" 1027 00:54:58,583 --> 00:55:00,250 Es ist ein Privileg. 1028 00:55:01,583 --> 00:55:04,708 Ich werde es ewig in Ehren halten. 1029 00:55:21,958 --> 00:55:25,458 Wir machen eins an. Mal sehen, wie viel Hitze sie aushalten. 1030 00:55:29,333 --> 00:55:30,583 Das fährt nicht! 1031 00:55:32,083 --> 00:55:33,041 Es ist kaputt! 1032 00:55:40,375 --> 00:55:41,291 Mein Großvater. 1033 00:55:41,958 --> 00:55:43,958 Er starb beim Dreh von The Pier. 1034 00:55:44,041 --> 00:55:46,125 Die beste Veränderung in der Serie. 1035 00:55:48,500 --> 00:55:51,208 -Aber ich denke... -"Ich fahre in den Urlaub." 1036 00:55:52,208 --> 00:55:54,666 Cristina, Jesús, Obalo. 1037 00:55:55,541 --> 00:55:57,250 Ja, klar. Tut mir leid, Titi. 1038 00:56:08,166 --> 00:56:09,208 Filmst du? 1039 00:56:09,875 --> 00:56:11,000 Was denkst du? 1040 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 Valentina! 1041 00:56:15,083 --> 00:56:16,750 Ich bin am Strand! Guck mal! 1042 00:56:38,208 --> 00:56:41,041 Untertitel von: Irina Janke